Page 1

RUTAS URBANAS Y GASTRONÓMICAS

VALLADOLID

DURACIÓN 3 HORAS

CAPITAL DE LA CORTE 1601-1606

RUTA

4


CAPITAL DE LA CORTE 1601 -1606 Estatua de Felipe II. Plaza de San Pablo


Azulejos en el zaguán del Palacio de Pimentel

RUTA

4

A lo largo de la alta Edad Media y principios de la Edad Moderna la entonces villa de Valladolid fue en múltiples ocasiones asiento de la corte itinerante y aquí estaba la Real Audiencia y Chancillería. During the late middle ages and the beginning of the modern era, the then called Villa de Valladolid on many occasions played host to the itinerant court and this was where the Royal Court and Chancery were located. Tout au long du Moyen Âge et au début de l’Âge Moderne, la ville de Valladolid a servi dans de nombreuses occasions de lieu de résidence à la cour itinérante et on y trouve donc l’Audience Royale et la Chancellerie. Ao longo da alta Idade Média e nos inícios da Idade Moderna a então vila de Valladolid foi em múltiplas ocasiões assento da corte itinerante e era aqui onde estava a Audiência e Chancelaria Real.


Fachada de San Pablo Plaza de San Pablo y Palacio Real Bautizo de Felipe II. Palacio de Pimentel Ventana del Palacio de Pimentel

El Palacio Real, fue asiento de la Corte con Felipe III y Margarita de Austria, y lugar de nacimiento de Felipe IV (1605), junto al entorno de la Plaza de Palacios, nos permite hablar de personajes hist贸ricos como el Duque de Lerma, valido de Felipe III (que se hizo enterrar en la capilla Mayor de San Pablo aunque actualmente las esculturas de Pompeio Leoni que formaban el grupo funerario se encuentran en la capilla de San Gregorio), y el Conde de Gondomar, embajador en Inglaterra y poseedor de la mejor biblioteca privada de Valladolid en el s. XVII que se encontraba en el popularmente conocido Casa del Sol. Seguir铆amos este recorrido hacia el Palacio de los Condes de Benavente, (donde tuvo lugar el

The Royal Palace was the seat of the Court of Philip III and Margarita of Austria, and the birthplace of Philip IV,(1605), which together with the area around the Plaza de Palacios, allows us to mention historical figures such as the Duke of Lerma, Royal Favourite of Philip III (who had himself buried in the main chapel of San Pablo although nowadays the group of sculptures by Pompeio Leoni which formed the funereal group is in the chapel of San Gregorio), and the Count of Gondomar, ambassador of England owner of the largest private library in Valladolid in the 17th c. which was in the popularly known Casa del Sol. We would follow this itinerary towards the place where the Palace


Le Palais Royal, résidence de la Cour sous Felipe III et Marguerite d’Autriche, et lieu de naissance de Felipe IV,(1605) autour de la Place de Palacios, nous permet de citer des personnages historiques tel que le Duc de Lerma, favori de Felipe III (qui s’est fait enterré dans la Grande Chapelle de San Pablo, bien qu’actuellement les sculptures de Pompeio Leoni composant l’ensemble funéraire se trouvent dans la Chapelle de San Gregorio.), et le Comte de Gondomar, ambassadeur d’Angleterre et propriétaire de la meilleure bibliothèque privée de Valladolid au XVII siècle qui se situait dans le bâtiment connu sous le nom de la Casa del Sol. Continuons le parcours en direction du Palais des Comtes de

O Palácio Real foi assento da Corte com Felipe III e Margarida de Aústria, é o lugar de nascimento de Felipe IV (1605). O palácio, junto com o ambiente da Plaza de Palacios, permite-nos falar de personagens históricas como o Duque de Lerma, valido de Felipe III (que se fez enterrar na capela Mor de São Paulo embora actualmente as esculturas de Pompeio Leoni que formavam o grupo funerário encontram-se na capela de São Gregório), e o Conde de Gondomar, embaixador na Inglaterra e possuidor da melhor biblioteca particular de Valladolid no s. XVIII que se encontrava no popularmente conhecido Casa del Sol. Este percurso pode continuar rumo ao Palácio dos Condes de


Casa del Sol Detalle Palacio del Sol Palacio de los Condes de Benavente Escudo del Palacio del Sol

nacimiento de la primogénita de Felipe III, Ana Mauricia de Austria, esposa de Luis XIII y madre de Luis XIV de Francia), recreando a lo largo de la calle de San Quirce lo que fueron los pasadizos aéreos que comunicaban el Palacio Real con el Palacio de la Huerta del Rey (inexistente en la actualidad). Los monarcas contaron además con otro palacio de recreo en las afueras de la ciudad, hoy desaparecido: el Palacio de la Ribera (actual barrio de la Huerta del Rey). La ciudad cuya población se duplicó en esos seis años, cambió su fisonomía con el fin de agradar a la Corte, creándose zonas de paseo como el Espolón Viejo y el Nuevo ( junto al Prado de la Magdalena). De camino a la Plaza Mayor haríamos

of the Counts of Benavente stands (birthplace of the firstborn of Philip III, Ana Mauricia de Austria, wife of Louis XIII and mother of Louis XIV of France), recreating along the calle San Quirce what were once the overhead galleries linking the Royal Palace with the Palace of the King’s Garden (no longer in existence). The monarchs also had another palace for relaxing on the outskirts of the city, which has now disappeared, the Palacio de la Ribera (today the Huerta del Rey quarter). During these six years the population of the city doubled, changing its appearance to please the Court, with the creation of places to go for walks such as the Old and New Espolón, or Promenades (next to the Meadow of


Benavente, (où est née la fille aînée de Felipe III, Anne d’Autriche, épouse de Louis XIII et mère de Louis XIV de France), en admirant tout au long de la Rue de San Quirce ce qu’ont été les passages aériens qui communiquaient entre le Palais Royal et le Palais de la Huerta del Rey (ce dernier n’existant plus de nos jours). Les monarques avaient aussi un autre Palais d’agrément en dehors de Valladolid, aujourd’hui disparu: le Palais de la Ribera (aujourd’hui quartier de la Huerta del Rey). La ville dont la population a doublé en 6 ans, change sa physionomie afin de plaire à la Cour; création de zones de promenade telles que le Espolón Viejo et le Nuevo ( près du Prado de la Magdalena)

Benavente, (onde ocorreu o nascimento da primogénita de Felipe III, Ana Maurícia de Aústria, esposa de Luis XIII e mãe de Luis XIV da França), recriando ao longo da calle de San Quirce os passadiços sobrelevados que comunicavam o Palácio Real com o Palácio da Horta do Rei (inexistente actualmente). Os monarcas contaram, ainda, com mais outro palácio de recreio nos arredores da cidade, hoje desaparecido: o Palácio da Ribeira (actual bairro da Huerta del Rey). A cidade, cuja população duplicou-se nesses seis anos, mudara a sua fisonomia com a finalidade de agradar à Corte, criando-se zonas de passeio como o Espolón Viejo e Nuevo (ao pé do Prado de la Magdalena)


Calixto valverde

Antonio Royo Vilanova

e F. R nte Pue gue ral

rga

ue

is oP

s te I uen

l la abe

lén

ca

atóli

Isab

ge Jor

Pza. del Poniente

a

Guil

o

enz Lor

San

F

o

s

ne ño ui

Q

ad

or

dio

én

en

ia

ya

or

ct Vi

ala

do

n

Te re sa La Galatea

aP as

Vega

er os ad Pa n

STATUE / STATUE / ESTÁTUA Pza.

San Andrés

Pza. Caño Argales

CHURCH / EGLISE / IGREJA

ALOJAMIENTO

HOUSING / LOGEMENT / ALOJAMENTO

Nuñez de Arce

ESTATUA

IGLESIA

ón is de Le

MUSEUM / MUSÉE / MUSEO

ario

t

er os

Santu

acor

sti

MUSEO

Mª L

z ui

lR

ra

Ho

Simón Aranda

Fray Lu

sd eM

ra

José

ne Ge

Do

Tercias

to

ayo

M

al

Arce

de L eó

Santuario

López Gómez vin

o ur

re s

Núñez de

Galera

aja

edr

sc

ue IV

Gam

Di

Ca Fray Luis

Calvo Montero

Rastro

Pza. Madrid

Pza. El Salvador

Enriq

Pza. España

la Libert

Cat

ú

de

o

Pe r

da

still

Gi

l

I

Baja

l Ca s de

r

ca

u uq

Re g

ova

no

l Is

e

la

de

Cán

Mo

M

D

azo

as

Pza. Fuente Dorada

de

au

a

rranill

Cl

till

Platerías Canta

n

gr

y ela zP

e gu

an

Pza. Ochavo

an

V. Moliner

.S

Pza. del Val

Lonja M

An

ía

ri

ra

uc

tit

r Fe

ns

er

nc

Co

Le

Especería

Pza. Corrillo

o

Mi

M

e nd Có

an

a. Pzayor M

Pza. de Zorrilla

na

za

M

ia de ería

Santiago

G

G

Sandoval

re Tor

so Pe

e la

Re

ar

F. Zarandona

z. d

Pza.

s Rinconada

Je

a in

n ió

de

s Pa

ía

M

ra ve Ri

Fde

os

rre

Co

Correos

de

lixto

os

a

in

ol

M

S

im Pr

Pza. Martí Monsó

Pza. Santa Ana

Ca

in Doctr

o rer eb eF

ed

int Ve

iño ro N Ped

ólic

Cat o Pase

C el la

Pz Cole Santa


a

Play

a

Pza. de San Nicolás

n gu s tí nA Sa

Isidro

sit

Ex

l

ria

pe

Im

Plaza del Viejo Coso

García Ch

Pza. Santa Brígida

Estéban

Leó

n

Pza. de San Pablo

las

nB

Sa

San A

S. Die

Del

ua

e Pad

d ntonio

A

go

Pza. San Miguel

Pza. Los Arces

úre

B

tias ngus Las A

Conde

Ca

de

Luis de Granada

ori

s

Moro

Emp

ado

tín

a

ch

ro

Es

tre

aja l

Due

yC

del

Pr

ad

a

o

Le

Ra

rm

la

b ue

qu

P

ba

Du

no

e

ar

Sa

Doncellas

Arribas

ués

de

M

Ped ad

Esg uev

a

n

Marq

Pza. de la Universidad

C

ecin

Sa

Card Cosenal

o

La Torrecilla

V

Pza. de Portugalete

Gr eg

la

stias

an

ando Fern

Angu aña Mag

sd

eS

Pza. Rosarillo

Pza. de la Libertad

na

Pad il

a

no

ave

Ca poldo Le o

s Pic Macía

de Riba

Fray

deo

z

Felipe II

mó n

nte

ira

Alm

Gard oqui

ral

la zal

ne

Ca

Ge

Dr.

Conce p

ción

ico

cio

o

tad

La Pelota

Imp

ción arna Enc

ce uir nQ Sa

eria l

uzm án os

it Ben

Za

Pza. Ciegos

Polo

Lecheras

eG

San Igna

pico

jo Tahonas

Pza. de la Trinidad

Luis Ro

Paz

Pza. Carranza

Pozo

D

Sinagoga

Pu en te M

ve nt e

H Santo D omin go d

San

ay or

na

E

Rondilla de Santa Teresa

o

e Pas

ólic

Cat

e de B Con

l la

e Isab

Pa r

aís

o

Li

iz H

e br

Ru

ría

Sa

án

ern

nz

yF or

z de

és

Palacio Real

D

Palacio Condes de Benavente

G

Plaza Mayor

B

San Pablo

E

Convento de San Agustín

H

Convento de Santa Catalina

C

Casa del Sol

F

San Benito

I

Convento de Porta Coeli

Juan

Mam

brilla

A

za. egio Cruz

n

Coló


Convento de San Agustín Capilla lateral. Iglesia de San Benito Plaza Mayor Fachada de San Benito

un alto en el Convento de San Agustín (hoy Archivo Municipal), cuya capilla mayor fue lugar de enterramiento de los Condes de Villamediana, (cuyos escudos se encuentran en la fachada), y en la Iglesia de San Benito, cuyo pórtico perdió los dos cuerpos superiores en las luminarias que se hicieron en la ciudad para celebrar el nacimiento del heredero en 1605, el futuro Felipe IV. La Plaza Mayor fue uno de los puntos de la ciudad donde se celebraron los festejos de La Corte en honor de los numerosos visitantes que acudieron a Valladolid en aquellas fechas como Lord Charles Howard of Eiffingham, embajador de Inglaterra, o Pedro Pablo Rubens embajador del Duque de Mantua. Son muchos los personajes que

the Magdalena) Walking towards the Plaza Mayor we will stop off at the Convent of Saint Augustine (nowadays the Municipal Archive), whose main altar was where the Counts of Villamediana (whose arms are on the façade) were buried, and at the Church of San Benito, whose porch lost the two upper bodies in the illuminations in the city to mark the birth of an heir in 1605, the future Philip IV. The Plaza Mayor was one of the points in the city in which the Court held celebrations to honour the many distinguished visitors who came to Valladolid in those times, such as Lord Charles Howard of Effingham, Ambassador of England or Peter Paul Rubens ambassador of


En route vers la Plaza Mayor, arrêtons-nous au Couvent de San Agustín (actuellement Archives Municipales), où reposent les Comtes de Villamediana, (leurs écussons sont d’ailleurs sur la façade), et à l’Eglise de San Benito, dont le portique a perdu les deux parties supérieures lors des luminaires installés à l’occasion de la célébration de la naissance de l’héritier en 1605, le futur Felipe IV. La Plaza Mayor a été l’un des points de la ville où ont eu lieu les célébrations de la Cour en honneur aux nombreux visiteurs qui sont venus à Valladolid à cette époque-là : Lord Charles Howard of Eiffingham, ambassadeur d’Angleterre ou Pedro Pablo Rubens ambassadeur du Duc de Mantua.

A caminho da Plaza Mayor podemos fazer uma paragem no Convento de Santo Agostinho (hoje Arquivo Municipal), cuja capela-mor é o lugar onde foram enterrados os Condes de Villamediana (cujos escudos encontram-se na fachada), e na Igreja de São Bento, cujo portal perdeu os dois corpos superiores nas luminárias que se fizeram na cidade para celebrar o nascimento do herdeiro em 1605, o futuro Felipe IV. A Plaza Mayor é um dos pontos da cidade onde se celebraram os festejos da Corte em honra dos numerosos visitantes que acudiram a Valladolid naquelas datas como Lord Charles Howard of Eiffingham, embaixador da Inglaterra ou Pedro Pablo Rubens embaixador do Duque de Mantua.


Convento Descalzas Reales Convento de Porta Coeli Retablo. Convento Descalzas Reales Piedad. Convento Descalzas Reales

acompañaron a la Corte en su viaje de Madrid a Valladolid, numerosos artistas como Gregorio Fernández y literatos que fueron testigos de todos estos acontecimientos como Miguel de Cervantes o el portugués Tomé Pinheiro da Veiga autor de Fastiginia. Fueron muchos los edificios que se construyeron en aquellos años destacando las fundaciones religiosas como las Descalzas Reales o el Convento de Porta Coeli (Las Calderonas) fundado por D. Rodrigo Calderón, hombre cercano al círculo de poder del Duque de Lerma que murió ejecutado en Madrid y cuyo cadáver se encuentra en el convento de la calle Teresa Gil.

the Duke of Mantua. Many important people accompanied the Court in its journey from Madrid to Valladolid, several artists such as Gregorio Fernández and writers who were witnesses to all the events, such as Miguel de Cervantes or the Portuguese writer Tomé Pinheiro da Veiga, author of Fastiginia. Many buildings were constructed in those years, most notable among them being the religious orders, such as the Descalzas Reales or the Convent of Porta Coeli (las calderonas) founded by Rodrigo Calderón, a man close to the circle of influence of the Duke of Lerma, who was executed in Madrid and whose body is to be found in the convent in calle Teresa Gil.


Nombreux sont les personnages qui ont accompagné la Cour de Madrid à Valladolid; de nombreux artistes tels que Gregorio Fernández et des écrivains qui ont été témoins de tous les évènements Miguel de Cervantes ou le portugais Tomé Pinheiro da Veiga auteur de Fastiginia. De nombreux bâtiments ont été construits au cours de ces années-là; en particulier les fondations religieuses telles que les Déchaussées Royales ou le Couvent de Porta Coeli (les calderonas) fondé par Rodrigo Calderón, homme proche du Duc de Lerma qui a été exécuté à Madrid et dont le cadavre repose au Couvent de la rue Teresa Gil.

São muitas as personagens que acompanharam a Corte na sua viagem de Madrí para Valladolid, numerosos artistas como Gregorio Fernández e literatos como Miguel de Cervantes ou o português Tomé Pinheiro da Veiga, autor da Fastigimia, foram testemunhas de todos estes acontecimentos. Foram muitos os edifícios que se construíram naqueles anos, destacando-se as fundações religiosas como as Descalzas Reales ou o Convento de Porta Coeli (las calderonas) fundado por Rodrigo Calderón, homem próximo do círculo de poder do Duque de Lerma que morreu executado em Madrí e cujo cadáver encontra-se no convento da calle Teresa Gil.


RESTAURANTES/RESTAURANTS/RESTAURANTS/RESTAURANTES BARES y CAFETERÍAS/BARS AND CAFES/BARS ET CAFÉS/BARES E CAFÉS ABSTRACTO

TABERNA DE SAN BENITO

LA TAHONA

CONDE RIBADEO, 3

FRANCISCO ZARANDONA, 6

PZA. MARTÍ Y MONSÓ

CASCAJARES

TABERNA PRADERA

LOS ZAGALES DE LA ABADÍA

PZA MARTÍ Y MONSÓ, 1 BIS

SAN BLAS, 2

PASIÓN, 13

CEYJO

VILLA PARAMESA TAPAS

TABERNA DEL HERRERO

JOSÉ ANTONIO PRIMO DE RIVERA, 3

CALIXTO FDEZ. DE LA TORRE, 5

CALIXTO FDEZ. DE LA TORRE, 4

DOBLETE

ÁGORA

TABERNA ENCANTADA

SAN LORENZO, 5

PEDRO NIÑO 1

FRANCISCO ZARANDONA, 4

EL CORCHO

ÁNGELA

TABERNA SABOR TAURINO

CORREOS, 2

DOCTOR CAZALLA,1

PLATERÍA, 19

HANDY

CABALLO DE TROYA

VINO TINTO

MANZANA, 4

CORREOS, 1

CAMPANAS, 4

JAMONERÍA SARMIENTO

CAROBA

ZAMORA

CONDE ANSÚREZ, 11

DULZAINERO ÁNGEL VELASCO, 1

CORREOS, 5

LA BIGORNIA

CORINTO

PZA. DE LA RINCONADA, 6

MARÍA DE MOLINA, 16

LA MANDUCA

DON BACALAO

CORREOS, 3

PZA. SANTA BRÍGIDA, 5

LA MINA

DON CLAUDIO

CORREOS, 7

FERRARI, 1

LA PLAZUELA DEL PONIENTE

EL BUEN TAPEO DE BIMI

PLAZA PONIENTE, 3

CORREOS, 4

LA SEPIA

EL FOGÓN

JESÚS, 1

PZA. DE LA RINCONADA, 8

LA TASQUITA

FORTUNA 25

CARIDAD, 2

PASIÓN, 13

LA TEJA

HERBÉ

PZA MARTÍ Y MONSÓ

CORREOS, 6

MEJILLONERA

JERO

PASIÓN, 5

CORREOS, 11

MONSÓ UNO

LA ABADÍA

PZA. MARTÍ Y MONSÓ

GUADAMACILEROS, 5

PEDRO

LA BALCONADA

CONDE RIBADEO, S/N, ESQ. LEÓN

CORREOS, 3

POSTAL

LA CRIOLLA

CORREOS, 13

CALIXTO FDEZ. DE LA TORRE, 2

PRADA A TOPE

LA SAL

FRANCISCO ZARANDONA, 10

MANZANA, 6

OCIO NOCTURNO NIGHT LEISURE/LOISIR DE NUIT/LAZER NOTURNO

CAPITÁN GARFIO

JUANITA CALAMIDAD

LA BRÚJULA

MACÍAS PICAVEA,7

SAN LORENZO, 7

PLAZA DE LOS ARCES 1

DISCOTECA ASKLEPIOS

LA SALAMANDRA

SOTABANCO

TORRECILLA, 14

DEL VAL, 2

PZA. SAN MIGUEL, 3

DISCOTECA BAGUR

MADERAL

HAUSE BAR 1900

PASIÓN, 13

TORRECILLA, 17

ALARCÓN, 3

DISCOTECA MAMBO

MANGÚ

SWELLS

SAN FELIPE NERI, 1-3

FCO. ZARANDONA, 10

SAN LORENZO, 3

DISCOTECA TINTIN

MOLLY MALONE

TESTAROSSA

PZA. MARTÍ Y MONSÓ, 1

PZA. PONIENTE, 3 INTERIOR

PZA. CANTARRANILLAS

EL MENTIDERO

OHM

SAN LORENZO, 9

SAN LORENZO, 7


ALOJAMIENTO HOUSING/LOGEMENT/ALOJAMENTO MARQUÉS DE LA ENSENADA Avenida Gijón, 1 AMADEUS Montero Calvo 16-18 ATRIO Nuñez de Arce 5 CONDE ANSÚREZ Av. Gijón 100 FELIPE IV Gamazo 16 FOXÁ Av. de Madrid 46 GAREUS Colmenares, 2 MELIÁ RECOLETOS BOUTIQUE HOTEL Acera Recoletos 13 NH BÁLAGO Mieses 28 NH CIUDAD DE VALLADOLID Avda Ramón Pradera 10-12 NOVOTEL VALLADOLID Doctor Sánchez Villares 6 OLID MELIÁ Pza. San Miguel 10 SILKEN JUAN DE AUSTRIA Paseo de Zorrilla 108. VINCCI FRONTAURA Pº de Zorrilla 332-334 CATEDRAL Núñez de Arce 11 EL NOGAL Conde Ansúrez 12-14 IMPERIAL Peso 4 KRIS PARQUE García Morato 17 LASA Acera Recoletos 21 MOZART Menéndez Pelayo 7 TOPACIO Plomo 8 TRYP SOFÍA PARQUESOL Hernando de Acuña 35 IBIS Av. del Euro (Centrolid) 100 ROMA Heróes del Alcazar de Toledo 8 ASTORGA Ferrocarril 1 DE LA TORRE Alcalleres 1 PACO Ctra. Burgos-Portugal km. 117 PARÍS Especería 2 RAMÓN Y CAJAL Ramón y Cajal 12

983 361 491

983 219 444 983 150 050 983 362 310 983 307 000 983 459 330 983 214 333 983 216 200 983 363 880 983 351 111 983 459 595 983 357 200 983 457 475 983 247 540

983 298 811 983 350 433 983 330 300 983 220 000 983 390 255 983 297 777 983 313 312 983 372 893

983 362 111 983 351 833

983 202 754 983 350 213 983 342 034 983 370 625 983 263 222


CAPITAL DE LA CORTE 1601-1606

valladolidturismo.com Sociedad Mixta para la Promoci贸n del Turismo de Valladolid, S.L.

Valladolid_Ruta Capital de la Corte_Turismo Cultural  

Valladolid_Ruta Capital de la Corte_Turismo Cultural