Page 1

Ano I - Volume 3

TM

Melia Ibiza Oferece Lear Jet

SEAWORLD 50 ANOS Hogwarts Express na Universal Studios

Cafe da Manha na Disney "It’s a Small World" 50 Anos

Lançamento do ROW NYC

Wet'n Wild Las Vegas

Mensagem do SKAL de Orlando


04

MENSAGEM DO PRESIDENTE MICHEL

14

Expediente WƵďůŝƐŚĞƌͬĚŝƚŽƌŝŶŚŝĞĨ KDĂƌĐĞůŽDĂƚƚŽƐ ĚŝƚŽƌƐƐŝƐƚĂŶƚ >ĂŝƐZŽĚƌŝŐƵĞnj Editor Brasil: Michel Tuma Ness

SEAWORLD comemora 50 Anos

Editor Brasil: Vitor Daniel Financeiro Andres Cibotti Projeto Gráfico MAV Solutions Diagramação MAV Solutions

20



Editor Fotográfico Wagner Império Editora Jornalistica Viviane Império

Melia IBIZA Oferece Lear Jet e Iate a seus Hospedes

Fotografo Antonio Salani COLABORADORES >/ZKZ/'h^ >K^/s/ZK&/>,K

22

Breakfast na DISNEY com o Mickey

E/>K^Z'/K&>/y >h/^s>/EK DZ/KDhEK>KK&/>,K

30

>h/h'h^dK>KK^d

Disney comemora o 50 º aniversário da "It’s a Small World"

:hZEzZKZ ANTONIO Z>K^>s^K^d REVISÃO ORTOGRÁFICA MAV Solutions

34

COMMERCIAL – SALES

Hogwarts Express na Universal Studios

na Estátua da Liberdade

46

Andres Cibotti – 407-928-3713 As opiniões expressas em artigos assinados são de responsabilidade dos autores e não refletem necessariamente a opinião da revista Brazil Connect US

38 vigilância por vídeo

44

Marcelo Mattos – 407-468-0630

Os anúncios são de responsabilidade dos anunciantes.

Grupo Rockpoint anuncia o lançamento do Row NYC

Cape Kingdom USA são os novos parceiros do Orlando Solar Bears

A versão Digital pode ser encontrada no portal Brazil Connect US no endereço: www.brazilconnectus.comͬ ŵĂŐĂnjŝŶĞ͘Śƚŵů ORLANDO: 6617 Cherry Grove Circle Orlando, FL 32809 No portion of this publication may be reproduced or distributed by any means without the express written permission of Brazil Connect Us Magazine All Rights Reserved.


50

Nova rede de satélite dá a Royal Caribbean velocidade recorde

54

Wet 'n' Wild Las Vegas introduz novo escorregador TORNADO(TM)

58

Sabre vai incorporar mapas interativos

60

62

Air China terá voos diretos de Xangai a Munique

64 70

Glen Grant Scotch is releasing an exceptionally rare edition, the Glen Grant 50 Year Old

La Quinta Hotel AtingeTres GUINNESS WORLD RECORDS®

74

80

Steeped In Luxury, Tea Forte Offers World Travelers An Haute Cup

Mensagem do SKAL de Orlando aos

Opera Lights Up Sydney Harbour Spectacular Madama Butterfly

Skalegas do Brasil


A DOIS MESES DA COPA DO MUNDO, O BRASIL JÁ É CAMPEÃO TURÍSTICO! A Fenactur congrega atualmente 24 Sindicatos Estaduais de Turismo (Sindetur´s) que por sua vez representam aproximadamente 15 mil Agências de Viagens em todo o Brasil. Estas atuam com força e dedicação no mercado para proporcionar a seus clientes, “os turistas”, a realização de seus sonhos, ou seja, uma viagem bem programada, agradável e confortável. E somos unânimes em afirmar que:

O BRASIL TURÍSTICO JÁ É REALMENTE UM CAMPEÃO!      

Campeão pela simpatia e receptividade de seu povo; Campeão por suas incríveis belezas naturais; Campeão pela qualidade do trade turístico (empresas do turismo); Campeão pelos crescentes resultados obtidos pelo turismo; Campeão pelo desenvolvimento/crescimento que gera em seus destinos; Campeão por ser o maior gerador de empregos do País.

Entretanto, atualmente ser somente campeão não basta, pois temos potencial para atingir a liderança mundial no setor, isto a médio e longo prazo. E seguindo juntos, iniciativa privada e governo, iremos conseguir. Minha geração é de gente guerreira que desenvolve seu trabalho com profissionalismo e determinação. Conseguimos superar os desafios e chegar até aqui. Daqui para frente as novas gerações serão o futuro do Brasil Turístico.

E QUAL É O LEGADO QUE VAMOS DEIXAR PARA ESTAS NOVAS GERAÇÕES? Colocamos o turismo no patamar de Ministério no Governo Federal; Colocamos o turismo como uma atividade profissional respeitada; Colocamos o turismo como uma das profissões mais disputadas e procuradas nos vestibulares em todo o Brasil. E muito mais ! Falar de Turismo é levar em consideração uma atividade que integra milhões de pessoas e empresas, ou seja, de brasileiros que visam objetivamente que o turista faça uma boa viagem e que o nome do Brasil se alastre pelo mundo como um excelente produto. Falar do Turismo do Brasil é falar de empresas sérias que compõem o Trade Turístico. Um trabalho integrado no qual todos participam e se coordenam para que o turista se sinta em “casa”, feliz e queira voltar. Os futuros mega eventos que acontecerão em nosso País, são a maior oportunidade de colocar Brasil em evidência para o Mundo. O que nos falta? Continuar trabalhando com atitude e vontade, profissionalizando e orientando nossas futuras gerações para a importância desta atividade e desenvolvendo a operação turística com técnica, criatividade e honestidade, visando colocar, em breve, o Brasil como “CAPITAL MUNDIAL DO TURISMO”. Por: Michel Tuma Ness Simples assim ! Presidente da Fenactur – Federação Nacional de Turismo


Editorial A “Brazil Connect US” é uma revista que vem para, como o próprio nome diz, facilitar, inicialmente, as conexões Orlando-FL-USA/Brasil. Idealizamos nossa revista , com a intenção de disponibilizar as notícias mais recentes e importantes sobre o mercado turístico aqui nos USA, facilitando sua divulgação aos Agentes de Viagem e Operadores Turísticos no Brasil. Resolvemos iniciar esse projeto com o apoio da FENACTUR uma organização sempre a frente de seu tempo, criando elos não somente nacionais mas também internacionais, certos de que poderemos ajudar os Agentes de Viagem no Brasil a encontrar novas oportunidades de negócios originados nos USA. Utilizando nosso formulário, os Agentes de Viagem poderão solicitar mais informações sobre os produtos ou serviços apresentados em nossa Revista,

Tambem poderão contar com nossa total dedicação em atender qualquer outra duvida ou necessidade para obter informações seguras e de qualidade oferecidas pelo mercado Turístico nos USA. É muito importante para nós, que vocês nos enviem suas opiniões/sugestões, pois assim poderemos melhorar ainda mais, a nossa revista. Solicite informaçoes ou envie sugestões através do formulário que se encontra nesse endereco de web page: http://www.brazilconnectus.com ou CLIQUE AQUI PARA ACESSAR O FORMULÁRIO. Se quiser envie um Video pelo mesmo formulario! Temos certeza de que todos irão gostar do conteúdo de nossa Revista, estamos apenas começando, certos de que existe ainda muito espaço para evolução e crescimento nessa linha informativa. Contamos com seu apoio. Tenham um Excelente Mês de Abril! Marcelo Mattos Editor in Chief

Vitor Daniel Editor Brasil

Laiz Rodrigues Assistant Editor


The best part of earning miles? Redeeming them. With nearly 950 destinations around the world, AAdvantage® miles can be redeemed for flights to just about anywhere. Plus, you can use your miles on vacation packages, car rentals, hotel stays, flight upgrades and more. So with AAdvantage miles, you can treat yourself to a family vacation, a relaxing getaway or something even better. Visit aa.com/aadvantage to learn more.

AmericanAirlines, AAdvantage, aa.com and the Flight Symbol logo are marks of American Airlines, Inc. American Airlines reserves the right to change the AAdvantage program rules, regulations, travel awards and special offers at any time without notice and to end the AAdvantage program with six months’ notice. For complete details about the AAdvantage program, visit aa.com/aadvantage. oneworld is a mark of the oneworld Alliance, LLC. © 2013 American Airlines, Inc. All rights reserved.


Há um segredo muito próximo a Orlando É como ser turista e residente ao mesmo tempo. É como curtir emoção e tranquilidade em questão de minutos. É como relaxar, dar asas à sua imaginação sem se preocupar com o seu bolso. É como se sentir em casa. No centro do lugar mais emocionante do mundo Kissimmee, Flórida – O caminho para a diversão.

Facebook: Vive Kissimmee Brasil Twitter: @ViveKissimmeeBR Plataforma virtual de capacitação para agentes de viagens: www.Cenek.com/knwb/Registro Pense em um destino na qual você possa curtir os parques temáticos e muito mais! Conheça Kissimmee como você nunca imaginou no ViveKissimmee.com


Lights, Camera, L.A. Lasagna! Enjoy delicious burgers, over-stuffed sandwiches and fresh salads as well as pasta, steaks, seafood and exotic drinks all while surrounded by our collection of movie memorabilia. Dine with the stars at Planet Hollywood.

restaurant + bar

®

Orlando • Downtown Disney • 407.827.7827 Las Vegas • The Forum Shops at Caesars Palace • 702.791.7827 Myrtle Beach • Across from Broadway at the Beach • 843.448.7827 Times Square • 45th & Broadway in Times Square • 212.333.7827

open daily for lunch + dinner planethollywoodintl.com

Naturally, the compliments we receive from groups come in large portions.

Happy Groups are a Buca Specialty.

Bring them to Buca and let the celebration begin. With over 90 locations nationwide, Buca di Beppo is perfect for tour group dining. Here, guests enjoy authentic Italian dishes served family-style in a venue filled with quirky Italian décor. So bring your group to a place where they can pass the pasta and have a great time.

Open daily for Lunch* & Dinner *at select locations

Visit bucadibeppo.com for a list of our locations nationwide.


CENTRAL FLORIDA BRAZILIAN AMERICAN CHAMBER OF COMMERCE

OUR MISSION IS: Facilitate business relations and partnerships with the Brazilian Community, in order to create or increase domestic and international commerce and investments among its members. The Central Florida Brazilian American Chamber of Commerce welcomes you to visit our webpage. www.cfbacc.com E-mail Address: info@cfbacc.com

Our mailing address is: 4630 South Kirkman Road, Suite # 183 Orlando-Florida Zip Code-32811 Phone # (407)610-7158

Our Facebook Fan Page https://www.facebook.com/pages/Cfbacc-Central-Florida-Brazilian-American-Chamber-of-Commerce

Our Linkedin Page http://www.linkedin.com/pub/cfbacc-central--brazilian-american-chamber-of-commerce


HOME EXPOSITOR CONVIDADOS MÍDIA PROGRAMAÇÃO ÚLTIMAS EDIÇÕES CONTATO

Venha conhecer o evento de turismo que mais cresce no Brasil. São mais de 500 participantes em um encontro inesquecível e repleto de negócios.

O Evento O TBN é um evento único e imperdível. São quatro dias de intenso networking e negócios. Os expositores conseguem mostrar sua marca, seus produtos e serviços para um público altamente segmentado, alcançando novos parceiros de negócios. Já os participantes ficam sabendo das principais novidades do mercado de turismo antes do público geral, diferenciando-se dos seus concorrentes.

Quero ser um Expositor Ver programação Completa

Oportunidades Para o Expositor

Para os Agentes

Localização Localizado próximo a Angra dos Reis, de frente para Baia da Ilha Grande e cercado por montanhas cobertas pela Mata Atlântica, o Hotel Portobello Resort & Safari é um dos mais completos da região. Construído em estilo polinésio, oferece espaços amplos e muito conforto. Uma praia particular, de areias brancas e mar calmo garante privacidade e segurança, para seus negócios.

Ver no Mapa

Últimas Edições 2013

2012

2011

INFORMAÇÕES DE CONTATO

2010

Ver todas

(21) 3025-8686 | 98696-3251 eventos@eventosricardolopes.com.br

Fotos

TBN News

contato@tbn.tur.br

© 2013 Travel Business Network - Todos os Direitos Reservados


COMEÇA A COMEMORAÇÃO DO 50ª ANIVERSARIO DO SEAWORLD Comemoração que acontecerá durante 18 meses teve início dia, 21 de março de 2014, nos três parques Sea World nos USA. O SeaWorld Parks & Entertainment™ anuncia uma celebração nos três parques SeaWorld para comemorar um marco importante na história da Companhia. O primeiro parque SeaWorld® abriu as portas ao público pela primeira vez em março de 1964 em Mission Bay, San Diego (CA).

irão esbanjar alegria durante os 18 meses de comemoração, que irá destacar algumas das mais memoráveis experiências do SeaWorld.

Nas últimas cinco décadas, o SeaWorld tem surpreendido e encantado os visitantes com um entretenimento único, atrações emocionantes e encontros com animais marinhos. Durante a comemoração, os visitantes serão convidados a fazer parte da festa por meio de novas experiências interativas, shows, performances e enconA celebração de 50 anos do SeaWorld, intitula-da tros ainda mais próximos com animais. "Sea of Surprises™" (Mar de Surpresas), tem início hoje, 21 de março de 2014. Os parques de O “esquadrão de surpresas” do SeaWorld ainda San Diego (CA), Orlando (FL) e San Antonio irá contar com distribuição de prêmios todos os (TX) dias.


DESTAQUES DA CELEBRAÇÃO DE 50 ANOS DO SEAWORLD, SEA OF SURPRISES™ • O SeaWorld San Diego irá celebrar os 50 anos com a inauguração de um novo portal de entrada. A área, denominada Explorer’s Reef™, foi aberta hoje dando início às comemorações. Essa novidade dará ao visitante a oportunidade de imergir imediatamente no universo do fundo do mar. A partir do momento que o visitante entrar no parque, ele estará conectado com o oceano por meio de diversas piscinas rasas onde poderá tocar em filhotes de tubarão, arraias e peixes. • O SeaWorld é conhecido por apresentar um entretenimento de altíssima qualidade e desta vez os três parques apresentarão algo novo durante a celebração de 50 anos. Com pontapé inicial hoje, as ruas dos parques ganharão vida com muitas atividades de comemoração. O “Bubble Blowout”, que será com certeza um dos preferidos dos visitantes, constitui-se em um veículo incrível que soltará bolhas de sabão de todos os tipos e tamanhos. Os visitantes também serão convidados a dançar e se divertir em momentos surpresa com a “Splash Dance” e com a banda “Sea Street Band”. • A partir do verão de 2014 no Hemisfério Norte, um novo show das baleias dará aos visitantes a oportunidade de desfrutar de um espetáculo inesquecível também à noite. O “Shamu’s Celebration: Light Up The Night” é o novo show noturno sazonal da Shamu que será lançado nos três parques. O espetáculo eletrizante vai contar com produção e músicas inéditas, assim como novas acrobacias feitas pelas orcas. Esse espetáculo será apresentado somente durante a programação de verão, quando os parques ficam abertos até mais tarde. O SeaWorld San Antonio lançará, ainda, um novo show de esqui com a temática da celebração de 50 anos, nesta temporada de verão. • O “SeaWorld® Surprise Squad” irá percorrer os parques todos os dias distribuindo prêmios

e presentes especiais. Os visitantes poderão receber acessos exclusivos às atrações, experiências de bastidores, camisetas da festa, produtos da Shamu, assentos reservados nos shows e muito mais.

Frequentemente os nossos visitantes são surpreendidos com a presença dos animais embaixadores dos parques, muitos dos quais ficaram órfãos ou feridos na natureza e tiveram uma segunda chance de vida graças à equipe de Animal Rescue do SeaWorld. Como parte da celebração de 50 anos do SeaWorld, haverá mais encontros surpresa com os animais embaixadores ao longo do dia. Um casal de pinguins-de-Magalhães, um lêmure ou até uma parada de flami gos podem surpreender os visitantes a qualquer hora do dia nos três parques SeaWorld. Para reforçar o comprometimento do SeaWorld com o meio ambiente e sua paixão pela proteção do oceano, esculturas gigantes da vida marinha serão expostas ao longo dos parques. O grupo de arte ambiental The Washed Ashore Project foi contratado pelo SeaWorld para criar uma coleção de obras de artes de grandes escalas a partir de detritos encontrados no oceano. O objetivo deste trabalho é reforçar que os nossos amigos animais precisam de um ambiente saudável para viver. Como parte de seu compromisso com o desenvolvimento de novas tecnologias que incrementam a experiência dos visitantes, a celebração de 50 anos do SeaWorld irá incluir novas formas para que os fãs possam se conectar entre eles e com os parques por meio de dispositivos digitais. Os parques irão lançar diversas novidades, desde aplicativos interativos que oferecem diversão e novas formas de experimentar o parque, até novos jogos e conteúdo de vídeo. Para mais informações sobre a celebração de 50 anos do SeaWorld, Sea of Surprises, acesse: www. seaworld.com/celebration.


O hotel ME Ibiza oferece voos para Ibiza em jato privado a partir de cidades como Londres, Paris, Frankfurt e Dubai. Além disso, para estes clientes VIP, o ME Ibiza colocará a disposição um iate privado para se deslocarem até Formentera, onde desfrutarão de um exclusivo terraço que o hotel terá na ilha vizinha. Estes privilégios ainda incluem spa dentro do hotel e no Nikki Beach. O pacote pretende dar ao visitante a experiência de hospedagem e diversão mais luxuosa de Ibiza, e estará disponível a partir de €30.000 por pessoa.

Com esta inovadora proposta, o novo ME Ibiza e o exclusivo Nikki Beach Club, que foi inaugurado no ano passado no entorno do hotel, unem forças para se transformarem no centro social do jet-set local e internacional, um paraíso do prazer voltado aos viajantes e clubbers mais exigentes que buscam relaxar e se divertir. O ME Ibiza oferecerá uma experiência pura de lifestyle e glamour como nenhum outro hotel na ilha. ME by Meliá, a marca de hotéis mais trendy da companhia Meliá Hotels International, está preparando o iminente lançamento de seus dois primeiros estabelecimentos no Mediterrâneo: O ME Mallorca e o ME Ibiza.

Ambos foram concebidos como um refúgio de sofisticação junto à praia em um entorno casual chic, com uma luxuosa coleção de apartamentos e suítes dirigidas a um perfil de viajante contemporâneo e seguidores de tendências. Para os que não querem perder a oportunidade de conhecer ambos os hotéis, a rede oferece o pacote "ME Summer", que oferece uma experiência combinada de 3 dias em Maiorca e 4 dias em Ibiza, com voo incluso, veículo com chofer para deslocar-se pelas ilhas e até serviço de personal shopper. O ME Ibiza resulta da completa renovação do antigo hotel S'Argamassa, situado na Bahia de Santa Eulália. A partir de maio, abrirá suas portas mostrando um projeto moderno e minimalista ao estilo de vida de Ibiza, fruto do trabalho do arquiteto Álvaro Sans.


Para transformar o ME Ibiza na nova pérola da ilha, serão investidos em torno de 1 milhões de euros na reforma. Segundo o diretor do hotel, Alessandro Missani, "não poderia comparar o ME Ibiza com nenhum outro hotel da ilha, pois ele reúne tudo: Natureza idílica, design espetacular e uma combinação de energia, estilo e glamour muito acima dos hotéis para o segmento de clubbers que proliferaram em Ibiza".

O novo ME Ibiza terá 246 apartamentos, incluindo 77 suítes ME+, algumas com jacuzzi e piscina privada e, como em todos os hotéis ME by Meliá, a ultraluxuosa Suíte ME. Todos os apartamentos tem banheiro com ducha de chuva e ammenities exclusivos da marca orgânica Apivita, assim como confortáveis camas e equipamento tecnológico de última geração. Além disso, o ME Ibiza também terá duas piscinas – sendo uma na cobertura do empreendimento - com serviço de pool concierge e rodeadas por camas balinesas, um centro de fitness e um Skinc Spa com vistas de 3hot, onde os clientes poderão se revitalizar com massagens, tratamentos faciais e outros rituais de beleza. O terraço superior com vista para o mar contará com um restaurante e coquetelaria, onde será possível degustar da deliciosa cozinha internacional e desfrutar da melhor música.

O ME Ibiza ainda se completa com o Nikki Beach, um luxuoso clube de praia internacional com uma vasta gama de atividades. A experiência do clube de praia diurno inclui a melhor gastronomia, champanhe, DJs e espetáculos ao vivo, desde o meiodia até o anoitecer. O projeto para renovar o antigo hotel em um cinco estrelas do segmento lifestyle foi possível graças à colaboração da Companhia com a prefeitura de Santa Eulália, pelo interesse do município na melhora da qualidade do turismo e da oferta hoteleira da região. Desta forma, a Meliá cedeu como espaço público o terreno que rodeia um aqueduto romano do município e demoliu um edifício anexo ao hotel, melhorando assim a sustentabilidade e o acesso ao patrimônio histórico anexo ao hotel. FONTE Meliá Hotels International


At the Contemporary

Chef Mickey’s

Copyright 2002, THE WALT DISNEY COMPANY.) A 7-4


WHAT’S COOKING? 0 Chef Mickey F TFVT BNJHPT TF KVOUBSBN QBSB DP[JOIBS VNB DBGÏ EB NBOIB CBMBODFBEP F EFMJDJPTP QBSBTFVTDPOWJEBEPT OP Disney’s ContemporarZSFTPSU

0 DBGÏ EB NBOIB F KBOUBS DPN QFSTPOBHFOT EB %JTOFZ TÍP PGFSFDJEPTEJBSJBNFOUF 0 DBGÏ EB NBOIB F KBOUBS  OP $POUFNQPSBSZ SFTPSU EB %JTOFZ TF UPSOPV  VN EPT NFMIPSFT MVHBSFT EP QBSRVF  QBSB GB[FS VNB SFGFJÎÍP  RVBOEP P .*$,&: BQBSFDFFVNBBMFHSJBUPUBMFGJDB NFMIPS RVBOEP TF K VOUBN B FMF B .JOOJF %POBME 1MVUPFPVUSPs QFSTPOBHFOTEB%JTOFZ7PDÐQPEF UJSBS GPUPT  HBOIBS BVUØHSBGPT F BQSPWFJUBSDPNFMFT & VNB ØUJNB PQÎÍP RVBOEP WPDÐ QMBOFKBTVBWJBHFNB%JTOFZ GJDB MPDBMJ[BEP OP .BHJD ,JOHEPXO SFTPSU OP )PUFM $PNUFNQPSBSZ  F TFSWF DP[JOIB "NFSJDBOB OP FTUJMP #VGGFU0TQSFÎPTWBSJBNEF BQPSBEVMUP

0 FOEFSFÎP 4600 N World Dr, Orlando, Florida 32830, Phone #(407) 939-3463 1BSB3FTFSWBSPVPVUSBTJOGPSNBÎÜFT : https://disneyworld.disney.go.com


Rio de Janeiro, Brasil


Disney comemora o 50 º aniversário da "It’s a Small World", e convida o mundo a cantar juntos globalmente no site www. SmallWorld50.com Em um histórico evento, global, convidados e membros do elenco da Disney Parks em todo o mundo se unirão em canção para celebrar o 50 (th) aniversário do “It’s a Small World”, a atração clássica dos Disney Parks que abriu como um grande tributo à paz na feira de 1964 New York World’s Fair. Fãs de todo o mundo podem participar das festividades, a primeira de seu tipo, global e on-line para cantar juntos no website www.SmallWorld50. com

A UNICEF presta cuidados de saúde e imunização, água potável, saneamento, nutrição, educação, ajuda de emergência e muito mais para as crianças ao redor do mundo . " It s Āa Small World Ā inspirou centenas de milhões de pessoas atravs Āde seu tema atemporal ", disse om ĀStaggs, presidente da Walt Disney Parks and Resorts.

"Cada momento de cada dia há convidados da Disney desfrutando o brinquedo It’s a Small World" ou em algum lugar ao redor do globo . O Na quinta-feira dia 10 de abril, 2014, centenas 50 º aniversário desta atração representa uma de vozes da Disneyland Resort, na Califórnia, celebração do otimismo compartilhado, esperança Walt Disney World Resort, na Flórida, Tokyo e humanidade de pessoas em todo o mundo. Disney Resort, no Japão, a Disneyland Paris na França e Hong Kong Disneyland Resort " O novo Vídeo mostra pessoas ao redor do mundo vão cantar a música tema inesquecível do “mais cantando "It’s a small world." Para ajudar a anunciar a celebração, a Disney Parks divulgou um vídeo com feliz cruzeiro que navegou nos sete mares. “ as pessoas ao redor do mundo cantando, dançando o “Fãs de todo o mundo também estão convidados tema It’s a Small World, a participar e cantar juntos globalmente e virtualmente. SmallWorld50.com criou como um em seis continentes em mais de 25 países, Āvídeo "hub global" de música e harmonia, onde os apresenta Ā artistas Ā internacionais incluindo hóspedes podem gravar vídeos de si mesmos gaiteiros em Escócia, atores de cinema de cantando a música clássica e criar bonecas virtuais Bollywood, na Índia, um bombeiro de Nova York, It’s a Small World para ajudar a UNICEF ( Fundo e os membros do Coro do Tabernáculo Mórmon criando um víd eo em todo o mundo . das Nações Unidas para a Infância).


Esse vídeo e outros farão parte do lançamento do www.SmallWorld50. com, o site global para o aniversário da popular atração. Fãs de todo o mundo são incentivados a participar on-line, da gravação do Small World 50 , com vídeos de si mesmos can-tando "It’s a Small World" e criando bonecos virtuais " It’s a small World" para compartilhar com seus amigos através das redes sociais. The Walt Disney Company vai doar US $ 150.000 para beneficiar a UNICEF em homenagem ao 50 (th) aniversário do “It’s a Small World", além de US $ 1 Dollar para cada vídeo gravado no site www.SmallWorld50.com e outros US$ 1 Dollar para cada boneca virtual criada no site, ate o limite de US$100 Mil Dolares. A Disney começou sua relação com a UNICEF em 1964, com a estréia de " It’s a Small World" na Feira Mundial de New York . Mais recentemente, a Disney e a UNICEF têm trabalhado em conjunto para criar um futuro melhor para milhares de crianças através de uma programação que ajuda a promover a imaginação e a criatividade .

Durante todo o dia, a Disney Parks também vai patrocinar o Google Hangouts que convidam as pessoas de todo o mundo para participar dos eventos do aniversário. Os fãs são encorajados a visitar o website www. SmallWorld50.com para maiores detalhes. A Disney Store contribui para a celebração do aniversário do " It’s a Small World" com a coleção de bonecas, inspirada na atração original da Fantasyland e lojas de todo o país vão oferecer aos fãs a chance de comemorar os eventos de aniversario do "It’s a Small World". De quinta-feira, 10 de abril a domingo, 13 de abril as crianças estão convidadas a visitar uma loja da Disney participante para fazer uma viagem em um passeio de barco imaginário ao redor do mundo, aprender a dizer "Olá" em várias línguas e cantando "It’s a Small World" ao longo do caminho. Os hóspedes são incentivados a chamar seu Disney Store local ou visitar a www DisneyStore.com para confirmar a participação e os detalhes.


Desde Outubro de 2008 fazemos uma festa exclusivamente voltada para grupos de turistas jovens que vem a Orlando, Florida, USA, enriquecendo os pacotes de viagem de muitas Operadoras Brasileiras.



Nossa festa acontece em um dos maiores “night clubs” da cidade, em um espaço com capacidade para 900 pessoas, garantindo muita diversão com segurança e conforto. A JAM oferece ainda jantar com bebidas incluidas alem de excelente atmosfera e musica tocada por um DJ que trazemos do Brasil exclusivamente para animar nossos convidados. Acontecendo sempre nas temporadas de janeiro/fevereiro e junho/julho, temos um calendario extenso para que ninguem deixe de visitar a melhor festa da cidade. Mais de 40.000 pessoas já estiveram por lá, inclua você tambem em seus pacotes para Orlando e venha fazer parte dessa galera. Entre em contato conosco, Siciliano.Jorge@gmail.com teremos muito prazer em atende-lo! Estamos te esperando! www.jamdiscoparty.com




"T 1SPQSJFEBEFT EP 4UBZ4LZ FTUÍP MPDBMJ[BEBT OP $PSBDÍP EF 0SMBOEP  TFNQSF DPN MPDBMJ[BDÍP QSJWJMFHJBEB PGFSFDFOEP P NFMIPS FN )PUFJT  $BTBT  F 3FTPSUT EVSBOUFBTWJBHFOTEF'FSJBTEFTFVT$MJFOUFT

$BEB WF[ NBJT PT #SBTJMFJSPT UFN PQUBEP QPS QFSNBOFDFS QFSJPEPT NBJT MPOHPT FN 0SMBOEP  F QPS JTTP  B 4UBZ4LZ JOWFTUJVOB7BSJFEBEFEF2VBMJEBEF

$PNVNBFRVJQFQSPGJTTJPOBMF"UFODJPTB BKVEBNPT BP"HFOUFEF7JBHFOTBFODPOUSBSBPQÎÍPDFSUBQBSB DBEB$MJFOUFEFGPSNBQFSTPOBMJ[BEB

/PTTB *OUFOÎÍP F QPEFS PGFSFDFS BP "HFOUF EF 7JBHFOT #SBTJMFJSP VNB HBNB FOPSNF EF )PUÏJT  3FTPSUT F $BTBT EF "MVHVFM  TFNQSF DPN MPDBMJ[BDÍP 1SJWJMFHJBEB GBDJMJUBOEP DPN JTTPPBUFOEJNFOUPFTBUJTGBÎÍPEFTFVT$MJFOUFT

J Terra Marketing

IUUQXXXstayskyDPN

Av das Americas 700 Loja 206 - B - Barra da Tijuca Rio de Janeiro - RJ - CEP 22640-100 - Brasil Phone: 55-21- 2494-0322 - or - 55-21- 2429-6226 E-Mail: Jterra.marketing@terra.com.br


TODOS A BORDO! A UNIVERSAL ESTÁ CRIANDO UMA EXPERIÊNCIA INÉDITA, QUE LEVARÁ OS VISITANTES A UM PASSEIO NA ICÔNICA LOCOMOTIVA QUE LIGA LONDRES A HOGSMEADE IDÊNTICO AOS LIVROS E AOS FILMES DE HARRY POTTER


www.universalorlando.com/harrypotter.

SOURCE UNIVERSAL STUDIOS


Uma das mais memoráveis e empolgantes experiências da série Harry Potter se tornará realidade no Universal Orlando Resort em meados de 2014. Imagine: Ser transportado do mundo dos “Trouxas” para o mundo mágico quando você passa pela parede de tijolos da King’s Cross Station para chegar na Plataforma 9 ¾. Observar a chegada do Hogwarts Express na estação – com seu vapor esvoaçante e seu apito autêntico convidando você para subir a bordo.· Sentar-se em uma das cabines do trem com a sua família e amigos e viajar no Hogwarts Express – assim como o seus personagens favoritos fizeram nos filmes do Harry Potter. Olhar para fora da janela de sua cabine e se encantar com uma jornada de tirar o fôlego pela zona rural britânica, enquanto você encontra criaturas mágicas e alguns de seus personagens favoritos de Harry Potter... Até mesmo os dementadores!

Desde o primeiro filme de Harry Potter, os fãs sempre sonharam em embarcar na mesma clássica jornada que Harry Potter fez a bordo do Hogwarts Express, e neste ano eles poderão revivê-la. Hoje, o Universal Orlando revela detalhes nunca antes divulgados a respeito da experiência no Hogwarts Express, que será inaugurado como parte do The Wizarding World of Harry Potter – Diagon Alley – uma área totalmente temática que será aberta ainda em 2014. O trem irá conectar a nova área no Universal Studios Florida com o The Wizarding World of Harry Potter – Hogsmeade no parque Universal’s Islands of Adventure –permitindo aos visitantes com o ingresso Parkto-Park curtir uma viagem a bordo da icônica locomotiva.

combina uma envolvente narrativa, efeitos especiais ao vivo, animações realistas com alto nível de tecnologia que leva os passageiros a uma viagem incrível. Os visitantes poderão ter experiências completamente diferentes dependendo do trajeto, ou seja de Hosgmeade para Londres, ou vice-versa. Uma vez sentados em suas cabines, os visitantes poderão apreciar através de suas janelas uma autêntica e incrível mágica aventura que se desdobrará diante deles. Eles verão Hagrid acompanhar o trem em sua motocicleta voadora, Buckbeak o Hipogrifo sobrevoar graciosamente o lago negro, os gêmeos Weasley em cima de suas vassouras fazendo suas típicas travessuras, o Knight Bus “costurando” o transito de Londres – e outras surpresas e momentos especiais. A equipe da Universal Creative tem trabalhado em estreita colaboração com a Warner Bros., junto com Stuart Craig e a equipe de produção dos filmes de Harry Potter para criar uma sensacional experiência no Hogwarts Express, em que toda a família poderá se divertir. A equipe de criação tem feito grandes esforços para garantir que a experiência seja fiel aos livros e aos filmes. Tudo no trem é autêntico - a partir da pintura e os materiais usados para construí-lo... até o apito. É necessário que os visitantes adquiram o ingresso park-to park para experimentar a viagem no Hogwarts Express no The Wizarding World of Harry Potter – Diagon Alley (localizado no Universal Studios Florida) para o The Wizarding World of Harry Potter – Hogsmeade (localizado no Universal’s Island of Adventure). Para mais informações sobre o Hogwarts Express – incluindo o novo video que apresenta em primeira mão a experiência desta viagem – e The Wizard-ing World of Harry Potter, visite:

É inédita a experiência de criar uma viagem de trem que conecta dois espetaculares ambientes www.universalorlando.com/harrypotter. temáticoas. A experiência no Hogwarts Express


Total Recall instala novo e avançado sistema de vigilância por vídeo na Estátua da Liberdade A Total Recall Corp. montou um "time dos sonhos", formado pelas nove melhores provedoras de tecnologia, para criar uma solução inovadora de vídeo sobre IP, que vai melhorar as operações de segurança e proteção aos milhões de visitantes anuais da Estátua da Liberdade A Total Recall Corporation http://www.totalrecallcorp.com, provedora de tecnologia de segurança centrada em vídeo, que se especializa em soluções de vigilância, reuniu nove provedoras de tecnologia de vanguarda para fornecer uma solução premiada de vigilância por vídeo baseada em IP, a ser usada pela Polícia dos Parques Nacionais dos EUA, pelo Serviço Nacional de Parques (NPS -- National Park Service) e pelo Departamento do Interior (DOI -- Department of Interior), para aprimorar a segurança pública e melhorar as eficiências operacionais do recentemente reformado Monumento Nacional da Estátua da Liberdade e a Ilha da Liberdade (Liberty Island). O projeto notório foi iniciado em 2014, com o prêmio “Realização Extraordinária em Proteção e Segurança Pública do Departamento de Segurança Nacional” (Homeland Security Extraordinary Achievement in Public Safety and Security) concedido pela revista Government Security News (http://bit.ly/1aRWGj7), depois de haver recebido o “Prêmio Bronze de Inovação em Segurança STE de 2013” (2013 Bronze STE Security Innovation Award), concedido pela “Associação de Segurança do Setor” (SIA -- Se-

curity Industry Association) (http://bit.ly/LSqD6A). A Estátua da Liberdade reabriu ao público no Dia da Independência, em 4 de julho de 2013, após oito meses de trabalho de renovação e reparos, devido à devastação causada pelo Furacão Sandy. Como parte do processo de renovação, a Total Recall apresentou à Polícia dos Parques dos EUA, NPS e DOI uma proposta com um sistema de vigilância de vanguarda, que seria projetado, instalado e mantido como uma doação da empresa. Em preparação para a reinauguração, a Total Recall reformulou o sistema de vigilância e segurança da estátua de cima a baixo, incluindo a migração do obsoleto circuito fechado de televisão (CCTV) para a última tecnologia de vídeo digital baseada em IP, construindo um centro de comando inteligente e ultramoderno, para ajudar o NPS e a Polícia dos Parques dos EUA a fazer seu trabalho de forma mais eficaz e para habilitar o parque a cobrir áreas com vigilância por vídeo que não poderiam atingir antes, tais como as instalações de triagem de segurança. “O Serviço Nacional de Parques e o Monumento Nacional da Estátua da Liberdade agradecem muito a doação do sistema de segurança completo pela Total Recall”, disse o comandante do Distrito da Liberdade (Liberty District) da Polícia dos Parques dos EUA, capitão Gregory Norman.


"Estamos extremamente honrados por, mais um vez, fazer parte do projeto e instalação do sistema de vigilância da Estátua da Liberdade", disse o presidente da Total Recall Corporation, Jordan Heilweil. "Montamos um 'time dos sonhos' de provedoras de tecnologia de segurança de vanguarda,

policiais e pessoal de segurança rever horas de vídeos de vigilância em minutos; • DragonWave para fornecer rádios de micro-ondas com pacote multi-gigabit, oferecendo transporte de classe carrier para comunicações de missão crítica de segurança pública; • Milestone Systems por seu software de administração de vídeo sobre IP, de plataforma aberta, que integra todos os componentes, habilitando as autoridades a ver vídeo ao vivo ou gravado, também com o uso de dispositivos móveis;

para dar à estátua a melhor proteção possível, ao mesmo tempo em que ajudamos a Polícia dos Parques, o Departamento do Interior e o Serviço Nacional de Parques a garantir uma experiência memorável às milhões de famílias que visitam a estátua todos os anos", declarou. • Pivot3 para armazenamento digital confiável e dispositivos de computação projetados especifiA tecnologia baseada em IP e o projeto inova- camente para o setor de vídeo sobre IP; dor do sistema garante a cobertura de todo o perímetro da Ilha da Liberdade, bem como das • Proxim Wireless para fornecer alta capaciinstalações de triagem de segurança do parque dade, banda larga para comunicações wireless e todos os 393 degraus da entrada principal à remotas, utilizando tecnologia WORP®, para coroa da Estátua da Liberdade. conectar câmeras IP em áreas que o sistema anterior não podia atingir; A tecnologia irá ser usada para a proteção e segurança cotidiana dos visitantes do parque, • RGB Spectrum para possibilitar que múltiplos ao mesmo tempo em que ajuda a Polícia dos feeds de vídeo sejam exibidos em uma grande Parques dos EUA e o NPS a monitorar o fluxo parede de vídeos no novo centro de comando, do tráfego e expandir a administração do públi- usando seu processador de monitores Medico, para manter as filas andando, dar assistência aWall 2900 Display Processor; às operações do serviço de barca, reunir pais e crianças perdidas e atender, de forma eficaz, a • Scallop Imaging para segurança do perímetro, qualquer emergência médica na ilha ou dentro através de suas câmeras IP M6-200, totalmente da estátua. "T ”Todas as nossas parceiras estão sólidas e compactas, com seis megapixels, vídeo orgulhosas por fazer parte dessa missão”, acres- com iluminação extremamente baixa e campo centou Heilweil. de visão (FOV) panorâmico, sem distorções, de As parceiras selecionadas pela Total Recall para 200 graus; projetar o novo sistema de vigilância da Estátua da Liberdade são: • Axis Communications para fornecer um con- • Winsted Corporation para fornecimento de junto de quase 160 câmeras IP, com qualidade de consoles projetados ergonomicamente para HDTV, desempenho excepcional à noite, zoom centros de comando, que possibilitam aos operadores trabalhar de forma tão eficiente e conpoderoso, confiabilidade e aparência discreta; fortável quando possível, em um ambiente com • BriefCam por seu Video Synopsis, uma solução um nível alto de estresse. única de software, que possibilita às autoridades


A atual implementação de vigilância marca a primeira vez em que um sistema de vigilância inteiramente digital é instalado em um monumento. O sistema permitirá ao NPS cobrir áreas da ilha que, anteriormente, eram inatingíveis pelo antigo sistema analógico, graças a uma composição de conexões por fibra e wireless.

o ambiente apresentava dificuldades únicas, mesmo sem considerar os danos causados pelo Furação Sandy. “A falta de eletricidade, inundação e danos causados pelo Sandy não conseguiu impedir a grande equipe de se certificar que a Estátua da Liberdade acolhesse os visitantes, como sempre fez”, afirmou.

A Total Recall projetou e supervisionou a últimagrande reestruturação do sistema de segurança da Estátua da Liberdade e da Ilha da Liberdade em 1999, com a última atualização feita em 2004. As condições para instalar o novo sistema não eram fáceis, explicou Heilweil, observando que

De acordo com os Parques Nacionais de Preservação dos Portos de Nova York (National Parks of New York Harbor Conservancy), aproximadamente 4 milhões de pessoas visitam o Monumento Nacional da Estátua da Liberdade e a Ilha Ellis, todos os anos. Para mais informações, veja http://www.nps.gov/stli/index.htm.


Row NYC é mais Nova York do que Nova York Com a conclusão de um empreendimento de dois anos, US$ 140 milhões, a Highgate Hotels e o grupo Rockpoint anunciam o lançamento do Row NYC. Localizado no coração do epicentro de Manhattan, o ilustre hotel da

Times Square. Todos os aspectos da propriedade oferecem uma prévia do que faz de NYC um dos destinos mais cobiçados do mundo.

sada fala ao espírito e à energia desenfreados da área que é Times Square”, disse Michael Gabellini, sócio. “O projeto celebra a cultura, o entretenimento, a história e o melO Row NYC se voltou à em- hor que esta cidade tem para presa de arquitetura e design oferecer.”

Times Square dispõe de 1.331 de interiores de Nova York Gaquartos contemporâneos. bellini Sheppard Associates para revolucionar os espaços O ambiente orientado pela públicos da propriedade. Inarte e a abordagem ecléti- spirado pela aspereza refina ca para a culinária fazem do da de Nova York, Row NYC o primeiro de seu tipo a respirar imaginação em Gabellini Sheppard entregou uma experiência hoteleira na grandiosidade. “A estética ou-

A área da recepção é ladeada por esculturas de luz nas quais o artista de Nova York Yorgo Alexopoulos projeta um quadro abstrato de animações gráficas cronometradas ao longo de um dia da cidade de Nova York.


ternet de ponta e Wi-Fi gra- irá apresentar ainda fotogratuito em toda a propriedade. fias que capturam o apogeu hedonista de Nova York no Virando a esquina, o lobby fin l dos anos setenta e início bar e restaurante District M dos anos oitenta. Fotografias oferece um restaurante de es- nunca antes vistas de Galella tilo europeu aberto para café estarão em exposição entre as da manhã e jantar, com um novas suítes de hóspedes e enmenu qualificado e diversifi tretenimento. cado elaborado por algumas das melhores padarias e bis- Um mercado de alimentos de trôs europeus de NYC, inclu- plenos direitos, City Kitchen, indo a Payard, o Balthazar e a está programado para abrir Dor d'Avignon. no Row NYC em 2014, oferecendo ainda mais culinária À noite, o District M se trans- dos amados restaurantes de forma em um lounge acolhe- Nova York. Vai ser um alívio dor onde os hóspedes podem para os apreciadores que trarecapitular o seu dia, ouvir balham na área e permitem música ao vivo ou apenas ver que os hóspedes de hotéis exNYC acontecer. O menu da perimentem o que Nova York noite satisfaz até os mais se- tem de melhor sem ter que letivos nova-iorquinos, assim deixar suas propriedades. O como apreciadores similares. City Kitchen está posicionaAs ofertas incluem um pro- do para elevar a fasquia cugrama de queijos escolhidos a linária para a Times Square, dedo da loja Murray's cheese oferecendo pratos de alguns em Greenwich Village, pre- dos locais gastronômicos miada charcutaria nacional mais procurads em NYC. e internacional, e pizzas artesanais com estilo napoli- Os hóspedes fazem um tour tano. Coquetéis com espe- a pé pelos bairros do centro cialidades, vinho e cerveja de NYC nos pisos superiores artesanal complementam o deste hotel da Times Square, menu. onde a empresa líder em arquitetura Gensler pretende O ponto focal do District criar uma experiência que iria M é a galeria de arte digital transportar os hóspedes para contratada muito antecipa- Soho, East Village, Greendamente do extraordinário wich Village, Lower East Side paparazzo, Ron Galella, apel- e a Meatpacking District conidado de "padrinho da cultu- tratando um fotógrafo para ra paparazzi dos EUA" pela registrar imagens destes desrevista Time. A galeria digital tinos emblemáticos. Os quar-

tos ostentam uma decoração inspirada em Manhattan em tons incandescentes misturada com um mobiliário personalizado e vibrante. Visite rownyc.com, 700 8th Avenue, New York, NY 10036. Row NYC: veja a história FONTE Row NYC


Cape Kingdom USA Partners With Orlando Solar Bears felt in the team's official live broadcasts through iHeart Radio and OrlandoSolarBearsHockey.com, enabling every fan--young and old--to be connected to the team wherever they may be. As an FDA-approved natural product line, Buchulife products are known to possess anti-inflammatory, antibacterial, and antifungal properties that provide relief from a variety of conditions such as inflammation, premenstrual cramping, bloating, urinary tract infections, and eczema. Its powerful, potent, and natural line of supplements include Infla-Active+(TM) (for joint health), Feminine-Active+(TM) (for female urinary tract infections), and Sport-Active +(TM) (for gentle healing support to minor skin mishaps)--all available in Walgreens, Sprouts, and leading retail stores nationwide.

FLORIDA-BASED NUTRACEUTICAL COMPANY TO POWER TEAM TO ECHL CHAMPIONSHIP

Apart from the Orlando Solar Bears, Cape Kingdom USA also supports major sports celebrities such as legendary tennis player Matts Willander and champion surfers Jordy Smith and Roxy Louw--all using and endorsing Buchulife products.

The thrill of hockey is back. The Orlando Solar Bears-former champions of the International Hockey League For more information about Cape Kingdom USA and (IHL)--hope to bring hockey glory to Central Florida Buchulife, visit www.buchulifeusa.com. Find Buchulife with an East Coast Hockey League (ECHL) champion- on Facebook and follow on Twitter (@thebuchulife). ship trophy this season. Helping make this possible is the Orlando Solar Bears' new official corporate sponsor, Cape Kingdom USA, a Florida-based nutraceutical company that develops scientifically-researched, clinically-tested and FDA-approved Buchulife速 health supplements made from the unique and highly potent Buchu plant, which help address sports-related injuries and support joint and connective tissue health. "We are happy to partner with the Orlando Solar Bears," says Stephen Bernhardt, President of Cape Kingdom USA. "With Buchulife, we aim to power the team through the season to clinch the ECHL championship." As an official corporate sponsor, Buchulife will be in each game played at the famous Amway Center with its presence felt in the venue's incredible Solarvision system, huge center scoreboard, and the upper and lower digital LED inner bowl rings. These season-long venue commercials will drive home key message points about Buchulife product line and its health benefits throughout the games and home season. Buchulife will also be

http://www.capekingdomusa.com


Cape Kingdom USA são os novos parceiros do Orlando Solar Bears EMPRESA NUTRACEUTICAL COM BASE NA FLORIDA DA FORçA a equipe para vencer o ECHL CAMPEONATO

Sua linha poderosa, potente e natural de suplementos incluem Infla -Active + (TM ) (para a saúde das articulações), Feminina -Active + (TM) ( para infecções do trato urinário feminino) e Sport- Active + (TM) (para suporte da cura a pequenos acidentes ) - todos disponíveis na A emoção de hóquei está de volta. Os Solar Bears de Or- Walgreens, Sprouts, e as principais lojas de varejo em lando - ex-campeões da Liga Internacional de Hóquei todo o país . (DIH) - esperam trazer a glória do hóquei para a Flórida Central, com um troféu do campeonato da Liga da Além dos Orlando Solar Bears, Cape Kingdom EUA costa leste deHockey ( ECHL ) nesta temporada. também suporta grandes celebridades esportivas como o tenista lendário Matts Willander e os surfistas campeAjudando a tornar esse sonho possível, o novo patroci- ões Jordy Smith e Roxy Louw - todos usando e endosnador oficial de Orlando Solar Bears a Cape Kingdom sando os produtos Buchulife . USA, uma empresa com sede na Flórida que desenvolve o cientificamente, clinicamente testado e aprovado pelo Para mais informações sobre Cape Kingdom USA e FDA, Buchulife ® os suplementos de saúde originados Buchulife, visite www.buchulifeusa.com . Encontre Budo Buchu, a única e altamente potente planta, que aju- chulife no Facebook e siga no Twitter @thebuchulife dam a curar lesões relacionadas com esportes e apoiam a saúde das articulações e do tecido conjuntivo. " Estamos felizes com a parceria com os Polar Bears de Orlando ", diz Stephen Bernhardt, Presidente de Cape Kingdom USA . "Com Buchulife, nosso objetivo é fortalecer a equipe ao longo da temporada para conquistar o campeonato ECHL . " Como um patrocinador oficial, Buchulife estará em cada jogo disputado no famoso Amway Center com a sua presença sentida no incrível sistema do Solarvision System, no enorme placar, e nos sinais digitais superior e inferior de LED interno, ao redor de todo o estadio. Esses comerciais locais de temporada irão transmitir os pontos-chave da mensagem sobre a linha de produtos Buchulife e seus benefícios à saúde ao longo dos jogos. Os produtos Buchulife também serão vistos em transmissões ao vivo oficiais da equipe através do iHeart Radio e OrlandoSolarBearsHockey.com , permitindo que todos os fãs - jovens e velhos - fiquem ligados à equipe onde quer que estejam . Como uma linha de produto natural aprovada pela FDA, os produtos Buchulife são conhecidos por possuir propriedades anti - inflamatórias, antibacterianas e antifúngicas que proporcionam alívio de uma variedade de condições tais como inflamação, cólicas pré-menstruais , inchaço, infecções do tracto urinário, e eczema.

.


Descubra o Hotel mais Brasileiro em Orlando No The Florida Hotel and Conference Center, estamos continuamente nos esforçando para oferecer o melhor em serviços e amenidades aos nossos Guests. O nosso centro de fitness topo-de-Linha oferece um ótimo treino, enquanto que a nossa piscina aquecida tropical oferece um relaxamento fantástico. Nossa hospedagem oferece uma combinação inigualável de conforto luxuoso e serviços de classe mundial em um local ideal para suas férias inesquecíveis. Todos os nossos quartos e suites oferecem os seguintes serviços: • Acesso à internet de alta velocidade • Geladeira no quarto • 32 "tela plana, TV LCD na parede • TV a Cabo e TV Web • Dois telefones • Secretária eletronica • Secador de cabelo • Espelho de maquiagem • Seleção completa de produtos de higiene • Ferro e tábua de engomar • Cafeteira • Controle individual de temperatura • Campainha eletrônica • Cofre no quarto eletrônico • Serviço de quarto das 06:00 - 01:00 da madrugada • Quartos disponíveis para Handicap • Conexao direta ao Florida Mall Shopping • Restaurantes Bar do Grilo , Marcelo's Bistro e Starbucks no lobby • Day spa • Piscina aquecida e banheira de hidromassagem Moderno centro de Fitness com modernos equipamentos • • Serviço de quarto das 06:00 - 01:00 da manha 1500 Sand Lake Road, Orlando, FL 32809 | P: 407-859-1500 • Serviço de valet disponíveis 24 horas | F: 407-816-5193 | Toll Free: 1-800-588-4656 • Concierge Desk http://www.thefloridahotelorlando.com/


TRADIÇÃO

Orlando

http://www.thekniferestaurant.com/

12501 State Road 535 Lake Buena Vista, FL 32836 (321) 395-4892


Nova rede de satélite dá a Royal Caribbean velocidade recorde e mais capacidade de Wi -Fi do que todos os outros navios de cruzeiro - combinados Esqueçam aqueles dias de ausência de sinais e sinais lentos. Prepare-se para a alta velocidade em alto mar. Um grande investimento em tecnologia por parte da Royal Caribbean International oferece aos hóspedes a bordo do Oasis of the Seas e Allure of the Seas mais capacidade sem fio do que qualquer outro navio de cruzeiros do mundo combinados. E o WI-FI vai brilhar em velocidades que correspondem ou excedem o que os hóspedes podem alcançar em terra. Ao emparelhar uma nova geração de satélites de média órbita da Terra (originalmente projetado para trazer a Internet para mercados emergentes como a África Subsaariana, com arranjos de antenas sofisticadas a bordo de seus navios mais novos, os navios Royal Caribbean estão saltando concorrentes e entregam aos seus hóspedes o tipo de tecnologia que esperam de um mundo conectado.

"Férias não são apenas sobre fi ar longe de tudo para famílias modernas", disse Adam Goldstein, presidente e CEO da Royal Caribbean International. "As grandes férias de hoje também significam manter os amigos atualizados nas mídias sociais, e aproveitando o tempo de inatividade com conteúdo de streaming jogado em tablets e telefones não apenas filmes mas tambem TV em sua cabine." Era um desafio difícil quando a torre mais próxima célular ou cabo hook-up era de 1.000 quilômetros de distância. Isso significava que pre-cisávamos alguns avanços reais, e não apenas aumentos incrementais", disse Goldstein. " Mas os avanços reais são o que nós fazemos e uma vez que quebramos os codigos de download tambem tivemos que inventar destinos mais interessantes, ja que nossos navios levam pessoas a lugares incríveis.

Um conjunto de novas antenas, custom-built foram enviados de Israel para a Flórida no mês passado, e instalado no Oasis of the Seas. Os testes confirmaram a capacidade dos navios para coincidir com as conexões mais rápidas de banda larga em terra. " O3b, o nosso parceiro de comunicações por satélite, chama isso de “velocidade de terra com alcance satélite, e isso é exatamente o resultado que estamos vendo em nossos testes " disse Bill Martin, Chief Information Officer da Royal Caribbean Cruises Ltd. De acordo com Martin, a chave para desvendar uma experiência terra-foi reduzindo a latência por satélite - o tempo que leva para que algo aconteça depois de bater 'enter '.

SOURCE Royal Caribbean International


Esta tecnologia inovadora resolve esse problema, reduzindo a latência de 750 milissegundos para cerca de 140 milissegundos. E, com capacidade total de cada navio superior a 500Mbps , durante os testes do sistema, não será mais do que a largura de banda suficiente para circular.

Goldstein declara: "Se você é um convidado pela primeira vez em um desses navios, você não vai perceber o trabalho que levou para ter o wireless tão eficaz ou que a sua " torre " célular fica a 4900 milhas acima de sua cabeça. Se você é um convidado de retorno, você vai se surpreender com a melhoria tão dramática " .

Pela primeira vez , disse ele, vai ser viável para um convidado baixar streaming de vídeo ou postar clipes de vídeo no Facebook. A empresa está desenvolvendo novos planos de preços para o serviço agregado.

No momento em que o novo sistema se tornar disponível no mais novo navio da Royal Caribbean, o Quantum of the Seas, os clientes podem antecipar vários usos novos de internet de parar o Show!

Que surpresas? Essa informação, segundo ele, ainda não está disponível para download.

Royal Caribbean International é uma premiada marca global de cruzeiros com um legado de inovação de 40 anos na introdução da indústria, os "primeiros" nunca antes vistos no mar.

A linha de cruzeiro possui uma gama extensa e inigualável de características e amenidades encontradas apenas na Royal Caribbean, incluindo, o show de cair o queixo, entretenimento estilo Broadway e programação aclamada na indústria que atrai famílias e turistas aventureiros.

De propriedade da Royal Caribbean Cruises Ltd. , a linha de 21 navios de cruzeiro mais inovadoras do mundo, viaja para os destinos mais populares do Caribe, Europa, Alaska, América do Sul, no Extremo Oriente e Austrália e Nova Zelândia.

Mundialmente conhecida por sua amigável e envolvente Gold Anchor Service, entregue por todos os funcionários e membros da tripulação, a Royal Caribbean, foi eleita "Best Cruise Line geral " por 11 anos consecutivos da Travel Weekly Reader’s Choice Awards.

SOURCE Royal Caribbean International


Wet 'n' Wild Las Vegas introduces new extreme slide TORNADO(TM) is water park industry’s premier funnel slide, exclusive to Wet ‘n’ Wild in Nevada


Wet 'n' Wild Las Vegas is bringing the world's premier funnel water slide to Las Vegas and Nevada with the acclaimed TORNADO by ProSlide Technology. The award-winning extreme water slide simulates a natural storm experience and will join the water park's more than 25 slides and attractions in providing outdoor water fun and lasting memories for families and thrill seekers. While the park opens April 12 for Spring Break, the Wet 'n' Wild Tornado will launch during the official start to summer, Memorial Day weekend.

Canadian-based ProSlide Technology is a leading developer of innovative water rides and winner of many industry awards, more than other manufacturers combined.

"The Tornado is an exciting new shared extreme slide experience for our guests and a 'must-have' slide that's a favorite among water park attendees," said Tim Fisher, CEO of Village Roadshow Theme Parks, one of the world's leading water and theme park operators and Wet 'n' Wild Las Vegas' majori-ty owner and day-to-day operations manager.

Wet 'n' Wild Las Vegas is Nevada's premier water park, located at 7055 S. Fort Apache Rd., near I-215 and Sunset Road. For information, visit www. wetnwildlasvegas.com.

"Finally Nevada thrill seekers can enjoy the most popular iconic water ride in the world at Wet 'n' Wild Las Vegas," said Rick Hunter, ProSlide president and CEO. "The ProSlide TORNADO is the only ride anywhere with a true funnel shape. With its perfectly round opening and curved walls, this patented shape generates an unbeatable exThe Tornado is a four-person raft at- citement level with a big drop into the traction that catapults riders from 36 massive funnel and zero-g sensations." feet in the air through a 110-foot tunnel before dropping into the 45-foot- Other 2014 Wet 'n' Wild additions inwide funnel where they spin back and clude more operating days, late night forth through swirling water before hours, shade areas, parking, lounge plummeting into the eye of the storm. chairs, heated water in the children's As the raft sweeps up the Tornado wall area, and VIP pass and early entry and crosses its centerline, guests expe- options, among other park improverience weightlessness. ments.

SOURCE Wet 'n' Wild Las Vegas


SABRE VAI INCORPORAR MAPAS INTERATIVOS ONLINE PARA RESERVAS DE HOTÉIS Nova funcionalidade integrará a plataforma ZoomAndGo ao sistema Sabre, para que os agentes de viagens possam consultar imediatamente localizações e tarifas de propriedades hoteleiras Sabre (www.sabre.com), uma empresa global de tecnologia, e ZoomAndGo.com, uma plataforma colaborativa para experiências de viagens, trabalham juntas para oferecer serviços de localização interativa de hotéis durante o processo de reservas. A funcionalidade integrará, em uma interface unificada, o inventário de hotéis distribuídos por diversos canais digitais, e para simplificar a compra comparativa para os agentes de viagens e seus clientes. Como solução tecnológica integrada no sistema Sabre, a ferramenta ZoomAndGo permitirá aos agentes cotar instantaneamente as tarifas de hotéis e outros estabelecimentos, com dados fornecidos pelo Sabre e outras fontes de informação.

Os usuários poderão também listar os resultados de acordo com as preferências de seus clientes, sejam corporativos ou de lazer, garantindo oportunidades comerciais e adesão às políticas de viagens defin das pelas corporações. “Este acordo com a ZoomAndGo demonstra claramente como estamos efetuando parcerias com desenvolvedores independentes para criar benefícios aos compradores e fornecedores de viagens”, disse Shelly Terry, vice-presidente de comercialização de fornecedores no Sabre Travel Network. “Para os viajantes o resultado será mais opções e um processo transparente para reservar o hotel que se adapte às suas preferências, mesmo aos orçamentos de cada corporação. Enquanto os hoteleiros terão alternativas para comercializar seus produtos no Sabre, promovendo sua marca, suas propriedades e serviços aos viajantes”.


Através de consultas de mapas interativos da ZoomAndGo, os agentes de viagens podem pesquisar opções de hotéis por ruas, bairros, códigos de aeroportos e locais de entretenimento. Também possibilitam classificar os resultados por cadeias hoteleiras, tarifas, caraterísticas e outros critérios relevantes para a melhor escolha. “Esta parceria com o Sabre é uma o p o rtunidade para expandir n o s s a participação em negócios de viagens “, disse Jonathan Haldane, CEO da ZoomAndGo. “A integração de nossa tecnologia no Sabre trará oportunidades para nosso negócio e eficiência para os agentes”. Esta solução será integrada ao Sabre Red Workspace de forma a otimizar ainda mais o processo de reserva e gestão de viagens e hotel através do sistema, fornecendo aos

agentes maior eficiência e produtividade, e assistência pós-venda e acesso a dados. “Estamos trabalhando com fornecedores como ZoomAndGo para expandir nosso mercado digital de viagens. Estas oportunidades representam para provedores um alcance sem precedentes a 400.000 agentes de viagens em todo o mundo, que contribu em p a r a um consumo de mais de US$100 bilhões a cada a n o ”, disse Terry. Antes do lançamento global, o Sabre irá oferecer um período de teste para um grupo de agências de viagens pré-selecionadas. Em 2013 a ZoomAndGo ganhou um prêmio de inovação tecnológica durante a conferência Travel Technology Exchange do Sabre, em Nova Orleans, EUA.


Steeped In Luxury, Tea Forte Offers  World Travelers An Haute Cup - Tea Forte®, identified around the world as the exceptional tea experience, brought its collective impact and opulent approach to the IAADFS Duty Free Show of the Americas (Stand 1433) from March 9-12th at the Orlando World Center Marriott in Florida. Enjoyed in over 35 countries where it is presented at leading hotels, restaurants, prestige resorts, cruise excursions, airlines and luxury retail, the company is continuing to raise the global profile of its ultimate expression of innovative tea assortments with the launch of several new offerings exclusive to the travel retail sector. "We're looking forward to introducing attendees to the unparalleled quality and exquisite packaging that is Tea Forte," said Moshe Cohen, the company's Senior Sales Director. "For retailers, Tea Forte offers a compelling assortment that re-imagines and re-defines the tea experience by delivering a delighting and luxuriant encounter of the world's most exotic

teas. The beautiful eye-catching Collections are presented with elegance and exclusivity in gift packaging that can easily slip into carry-on or laptop messenger bags." Visitors to the booth found an extensive range of the wonderfully varied Tea Forte which will be highlighting its luxurious collections including two special editions exclusive to travel retail: the "scenic" Passport Collection and heart-shaped box ChocolaTeas assortments. "Duty free is an ideal platform to contribute to our growth with the understanding that gifting is an appreciated part of the traveling experience," states Tea Forte CEO Jan Hoorntje. "Our contemporary interpretation of tea, our luxury giftability and indulgent presentation, has resonated with travelers and has accelerated our commitment to investment in travel retail in 2014. Our ongoing strategy is to bring our unique experience to the traveler, with a portfolio of products that entice and invite purchase."


nova será usada a aeronave com fuselagem larga A300-200. Sua classe executiva é equipada com assentos-cama (full-fl t) e todas as classes dispõem de serviços que oferecem sistema de entretenimento pessoal e tomaNo dia 6 de junho de 2014 a Air Chida elétrica, garantindo uma viagem na inaugurará o seu serviço de voo verdadeiramente agradável e fácil. direto Xangai-Munique, elevando para 4 o número das cidades euroMunique está localizada na parte peias que são servidas a partir de central da Europa e possui o segunXangai. As outras três cidades são do maior aeroporto da Alemanha. Frankfurt, Milão e Paris. Atualmente, a Air China opera a partir de Xangai, Pequim e Chengdu para a Europa e é a maior operadora de rotas entre a China e Europa. O serviço CA827/8 de quatro vezes semanais será operado na terça-feira/quinta-feira/sexta-feira/domingo. O voo de saída parte do Xangai à 01h00min, horário de Pequim, e chega a Munique às 07h10min. O voo de regresso parte de Munique às 12h35min, horário local, e chega a Xangai às 05h45min, horário de Pequim, no dia seguinte. Como em outras rotas para Xangai, na rota

A nova rota Xangai-Munique da Air China permitirá aos passageiros voar diretamente de Xangai a Munique, fazer conexão para outras partes da Europa através de Munique e oferecerá uma opção adicional para os passageiros da Europa que viajam de e para cidades como Sydney, Taipei e Fukuoka através de Xangai. Este ano, a Air China planeja a introdução de dois novos serviços, incluindo Pequim-Viena-Barcelona e Pequim-Vladivostok, que somados a rota Xangai-Munique elevarão para 25 o número de rotas europeias da Air China, oferecendo aos passageiros acesso fácil para 20 importantes cidades europeias.


Air China terá voos diretos de Xangai a Munique

A Air China atribui grande importância às sinergias entre produtos e rotas. Ela lançou o programa "VIP Free Car Parking Zone (zona VIP para estacionamento gratuito de carros)" no Aeroporto Internacional de Pudong de Xangai, tornou o produto de conexão entre terra e ar disponível para mais cidades e iniciou com itinerários de conexão entre ar e ferrovias a partir de Xangai para muitas cidades da China Oriental, tornando o

ato de viajar muito mais fácil para os passageiros. Além disso, nas rotas China-Europa, a Air China oferece refeições gourmet e transferências com motorista para os passageiros VIPs. A bordo, o ambiente na aeronave é agradável e o serviço atencioso. Por isso a Air China é uma ótima opção para as pessoas que viajam entre a China e Europa. FONTE Air China


This year Glen Grant is releasing an exceptionally rare edition, the Glen Grant 50 Year Old – a fi ting tribute to the innovation and whisky craftsmanship woven into the legend of Glen Grant.On 28 October 1963 a rather special cask was hand filled by a young man who, at the time, was unaware that this liquid gold would ultimately shape hi destiny. It would slowly mature for 50 years until 25 November 2013, when it reached its zenith – a robust, full-bodied and perfectly balanced single malt of distinction. Th t young man, Dennis Malcolm, became the Master Distiller of one of Scotland’s finest distilleries, Glen Grant. The cask he watched over for half a century, containing a true masterpiece, is now ready to be presented to the world – once again proving

that Glen Grant excels at making single malt – from barley to bottle. Dennis Malcolm comments, “Only time measures our pursuit of perfection. Maturation cannot be rushed. Like people, casks mature at their own pace. I have protected and cared for this barrel for 50 years, letting it breathe and patiently waiting for the magic and interaction of whisky and wood.” Only 150 bottles of this exclusive timeless collector’s item will be released globally. Each piece is unique and handcrafted in every sense –


presented in a hand-blown crystal glass decanter, masterfully created and individually refin d by the skilled craftsmen at Glencairn Crystal, the last family-owned crystal glass company in Scotland. Each decanter is hand engraved, hand numbered and finish d with the number 50 in 18-carat gold lettering. The design of the decanter is an exact replica of Glen Grant’s tall, slender pot stills – a creation of Glen Grant’s legendary innovator, James ‘The Major’ Grant.

The Glen Grant 50 Year Old is the apotheosis of master craftsman ship: a wide array of age-old skills creating a collective masterpiece that is unquantifi ble. It is both aged and timeless. But now, the time has come.

The Glen Grant 50 Year Old will be launched in Asia’s Travel Retail Market. It will be available in Hong Kong from Friday 21 March and shortly following in Singapore, Seoul, Shanghai, Beijing and Taipei. As of June 2014, it will be It is housed in a copper-lined Scot- launched internationally in other tish oak box – made from new oak, duty free and domestic markets. worked by a skillful cabinetmaker with a practiced carpenter’s hand Price: Upon Request and an astute eye for detail. Each Glen Grant 50 Year Old comes with a certificate of authenticity, signed by Dennis Malcolm and every craftsman involved. In an age beset by instant gratification, that which has been expertly crafted by hand – with skills honed and passed down through the ages – is a true rarity.


Jane Fonda e Lily Tomlin encontram-se novamente em "Grace and Frankie", uma série cômica original da Netflix

esperavam. Quando seus respectivos maridos anunciam que estão apaixonados um pelo outro e que planejam se casar, a vida delas dá uma guinada. Pior: elas percebem que estarão eternamente ligadas por esse acontecimento. Com o tempo, descobrem que podem passar a contar uma com a outra. Com criação e roteiro assinados por Marta Kauffm n, Howard J. Morris e Paula Weinstein, a primeira temporada de 13 episódios de 30 minutos da série será produzida pela Skydance Productions e disponibilizada em 2015. Dentre os produtores executivos constam David Ellison, Dana Goldberg e Marcy Ross, da Skydance.

Dos criadores de “Friends”, Marta Kauffman e Howard J. Morris, as comediantes estrelam uma série cômica totalmente diferente. A Netflix, o principal serviço de TV por Internet, lançará “Grace and Frankie” uma nova comédia original estrelada por Jane Fonda e Lily Tomlin no papel de duas antigas rivais cu- Jane Fonda já venceu dois Oscars, um Emmy, jos caminhos voltam a se cruzar por conta do e recebeu uma indicação ao Tony. Seu papel novo rumo dos seus casamentos.. na série da HBO “The Newsroom” lhe rendeu uma indicação ao Emmy de Melhor atriz con“Jane Fonda e Lily Tomlin estão entre as atriz- vidada em série dramática, e a atriz também es mais engraçadas e formidáveis do mundo, está no elenco do filme “O mordomo da Casa e é uma honra vê-las fazer gato e sapato uma Branca”, do diretor Lee Daniels e na mais reda outra na Netflix , disse Ted Sarandos, ex- cente produção de Geoff Moore e David Posaecutivo-chefe de conteúdo da Netflix. “A série mentier, “Better Living Th ough Chemistry”. criada para elas por Marta e Howard esbanja calor humano, é hilária e passa longe do po- A indicada ao Oscar Lily Tomlin recentemente liticamente correto. Mal podemos esperar!” recebeu um Emmy pelo filme da HBO “An “A Netflix está revolucionando a forma como produzimos e assistimos a conteúdo para a TV, e é um grande privilégio estar trabalhando com Ted e sua incrível equipe”, disse David Ellison, da Skydance. “Trabalhar ao lado de talentos como Marta, Jane, Lily, Howard e a produtora Paula Weinstein é um sonho que se tornou realidade. A trama que eles criaram é hilária e sincera em partes iguais.” Filmada em câmera única, a série tem como tema central as rivais Grace (Jane Fonda) e Frankie (Lily Tomlin) encarando o capítulo final da vida, porém não exatamente como

Apology to Elephants”, com produção executiva e narração assinadas por ela. É detentora de vários prêmios, incluindo dois Tonys, dois Peabodys, sete Emmys e o prêmio Mark Twain de Humor Americano. No ano passado, ela coestrelou com Tina Fey o filme “A seleção”, e atualmente pode ser vista na série “Web The apy”, do canal Showtime. Tomlin atua em 30 a 50 apresentações teatrais por ano nos EUA.


Marta Kauffman é mais conhecida como a cria- papel principal. Seus créditos como roteirista e produtor incluem "A ex" e "Home Improvedora da notória série de TV "Friends". ment", trabalho que lhe rendeu uma indicação A série ficou dez anos no ar, foi indicada a in- ao Emmy. úmeros Globos de Ouro e venceu o Emmy de Paula Weinstein produziu o filme para TV Melhor Série Cômica. Kauffman também é co- "Grande demais para quebrar", que recebeu criadora da série "Dream On", da HBO, e re- três indicações ao Globo de Ouro, incluindo ao centemente fundou a produtora More Horses prêmio de Melhor Minissérie ou Filme para TV. Productions com Robbie Tollin como produtor executivo e Hannah K-S como criadora exec- Além disso, Weinstein produziu os filmes para utiva. Kauffm n também criou o filme "Five" TV "Truman. Um homem simples. Um presipara o canal Lifetime, composto por cinco cur- dente lendário" e "Recontagem", ambos vencetas sobre o câncer de mama dirigidos por Jen- dores do Emmy de Melhor Filme para TV. nifer Aniston, Patty Jenkins, Alicia Keys, Demi Ela também assina as produções de "Mar em fúria", "Máfia no divã", "Diamante de sangue", Moore e Penelope Spheeris. "Dizem por aí...", "A grande virada" e muitos Howard J. Morris atualmente assina o roteiro outros. Weinstein atualmente está produzindo e a produção da série de TV "Sullivan & Son", "The Heart of the Sea", filme de Ron Howard, e estrelada por Steve Byrne e Brian Doyle-Mur- "Thisis Where I Leave You", estrelado por Jason ray. Morris também criou a série de TV "In Bateman, Tina Fey, Jane Fonda e Adam Driver. Case of Emergency", com David Arquette no


La Quinta Inns & Suites AtingeTres GUINNESS WORLD RECORDS速 em 90 Minutos


Empresa doa 2.500 toalhas para Fisher House - Tripler Army Medical Center Jogar a toalha não é uma opção para o La Quinta Inns & Suites, que com sucesso conseguiu sua primeira conquista no Guinness World Records ® em 2012 com o maior Dominó de Colchão Humano. Este ano, no dia14 de março, a empresa hoteleira novamente defendeu três títulos do Guinness World Records, criando a maior cadeia humana de Toalhas com 1.113 participantes, a mais longa Corrente de High-Five, com 1.110 participantes e o maior mosaico de toalhas com 26.390 pes quadrados (Square ft.) que formaram a bandeira dos EUA. Todos os três recordes foram alcançados em 90 minutos pelos participantes que estavam no Havaí para a conferência anual da empresa. Os registros foram feitos pelo árbitro ofocial do Guinness World Records, Alex Angert que estava presente no Waikoloa Bowl durante o evento. As mais de 2.500 toalhas vermelhas, brancas e azuis usados durante o evento foram fornecidos pelo parceiro do La Quinta, Standard Textile Inc. e doado posteriormente para Fisher House - Tripler Army MC em Honolulu. Fisher House Foundation é mais conhecida por uma rede de casas onde as famílias de veteranos militares podem ficar sem nenhum custo, enquanto um ente querido está recebendo tratamento. Estas casas estão localizadas em grandes centros médicos militares e VA em todo o país, perto do centro médico ou hospital que servem.


WWW.SKALORLANDO.COM SKAL INTERNATIONAL ORLANDO SENDS WARM GREETING TO SKAL COLLEAGUES IN BRAZIL

With Brazil being one of Orlando's primary tourism markets, many members of Skal International Orlando do business with travel professionals and travel and tourism companies in Brazil. With this much valued relationship, the Skal Orlando Club sends a warm greeting to its Skal colleagues in Brazil and takes this opportunity to introduce itself and its accomplishments. Skal International Orlando, founded 42 years ago, is the second largest Skal Club in the United States with 160 members, and one of the Top 25 Skal Clubs in the world. Members are executives who work with hotels, attractions, transportation, travel companies, tourism entities and travel and tourism consultants throughout Central Florida. They are vibrant members of Orlando's top travel and tourism destination. The Orlando Club has truly distinguished itself through its philanthropic efforts in raising $33,000 U.S. to date through its Annual Skal Cares Golf Tournament, benefitting the Perry Pavilion at Dr. Phillips Hospital, Part of Orlando Health, to serve the needs of hundreds of families each year who need comfortable, accessible overnight lodging while their loved ones are receiving medical care. The two-story hospital pavilion features private guest rooms, a family gathering room, community resource center, laundry facilities and children's play area, and can accommodate up to10 families a night. A plaque honoring Skal International Orlando's ongoing support of the Perry Pavilion was mounted on the wall at the entrance to one of the guest rooms of the Perry Pavilion in 2013.


Page 2

Another Skal International Orlando well-known achievement is its Young Skal program activated in 2011, through a partnership with the University of Central Florida Rosen College of Hospitality Management, to offer a distinctive level of membership to students aspiring to work in the travel and tourism industry. Seven Young Skal Members were inducted into Skal International Orlando in 2013 and six in 2014, one of nine Skal Clubs in the United States with a Young Skal Program providing industry networking and mentoring.

The program identifies highly accomplished students who go through an extensive interview and selection process with Skal Member Dr. Wilfried Iskat, Hospitality Administrator with the UCF Rosen College of Hospitality Management along with select club board members. Several Young Skal members from Skal International Orlando have moved on to international travel and tourism positions with hotel and attractions companies in other countries such as Germany, Italy and France, and have become active members of Skal Clubs there. This success of the program is, without a doubt, a source of great pride for Skal International Orlando. "We invite our Skal colleagues in Brazil to come and visit us in Orlando when they are here doing business or vacation, and share about their business activities," says Skal International Orlando President Richard Scinta. "Our joint successes make our bond even closer." During the club's installation dinner in March with 1it members, spouses and guests in attendance, Scinta officially became Shal International Orlando President. ther new officers for 2BraziBrt include Vice President Jeff Chase, Secretary Duane Winjum, Treasurer Mark Reid, Executive Secretary/Treasurer Tom White and SIUSA Representative Barbara Kenney. Club Directors include Dennis BeMent, Membership Development Officer, Lissa Curtin, Kathy Hernandez Communications and Public Relations, Jeff Ingram, Jetse Pottinga, Carla Ritthamel, Laura Sherman and Steve Vinciguerra. Skal International Orlando was voted Skal International Club of the Year 2006-2007 and North American Club of the Year in 2007. For more information, go to www.skalorlando.com.


Hello, Would you like to sell your Products or Services to Brazilian Travel Agencies & tour Operators?


Did you know That Brazil is one of the Countries with the largest concentration Of Potential Travelers to the U.S.A?

Target “

” reaches the Brazilian

It is our goal to bring to our tion and issues “

. readers important informaalso will ” communities in need of new products,

services, jobs, and ideas. “

” distributes

,000 free monthly in

more than 2


www.prgeusa.com | Telefone (407) 370-2882

Hotéis

Carros

Atrações

Serviços

Traslados

Home Quem Somos Utilidades Contato Adicionar a Favoritos Assistente de Compra

Login de Agências E-mail:

English | Español | Português

Personal RGE Tours Hotel all over USA

Attractions Tickets

Car Rental

Groups & incentives

Transportation

Promos & specials

Senha: login

Esqueceu sua senha?

Novo membro? Por favor, utilize o seguinte link para se registrar. Registre-se aqui

CLICK HERE TO LEARN MORE!

Quem Somos  ·   Contato  ·   Termos & Condições  ·   Enviar a um amigo  ·   Adicionar a Favoritos  ·   Powered by Juniper www.prgeusa.com - Copyright ® 2003-2014 - Personal RGE-Tours All rights reserved


CLIQUE PARA VER O VIDEO

Há 12 anos no ar, o VIAJA BRASIL, é um programa especializado em Turismo. O programa atinge 11.6 milhoes de residencias no Brasil e 38.3 milhoes de pessoas, uma audiencia de viajantes ativos a cada ano. O programa tem uma equipe extremamente profissional, que conta com repórteres; câmeras e editores que também trabalham na televisão, o único programa de turismo que tem como parceiro a FENACTUR (Federação Nacional de Turismo). A qualidade das imagens em HD; as vinhetas elaboradas com a mais atual tecnologia gráfica apresentam um programa de alto nivel. Há dois anos sob o comando do jornalista da TV Bandeirantes Wagner Império, e apresentado pelo presidente da federação nacional de turismo, Michel Tuma Ness, o Viaja Brasil tem mostrado não só as belezas naturais do país, mas destacado a vida cultural, gastronômica e os passeios em cada cidade, mas principalmente o turismo de negócios. Feiras, convenções, a infraestrutura de Resorts e Hoteís... E como se divertir para quem vem à São Paulo, por exemplo, a trabalho. No Viaja Brasil você ainda vê o “Clube do Feijão Amigo”, hoje com 100 mil participantes do Brasil, EUA e Europa. Fundado pelo próprio presidente da FENACTUR há mais de 30 anos, o Feijão Amigo é um sucesso. São reuniões de empresários e autoridades ligadas a dezenas de instituições públicas e privadas que se confraternizam. Tudo regado a uma boa comida, principalmente o feijão. O que a gente quer, é que você seja o nosso parceiro! E que ofereça o seu produto no melhor programa sobre turismo atualmente na televisão. O Viaja Brasil entra no canal 9 da NET e no 186 da VIVO TV. Além da exibição em tempo real no site www.tvaberta.tv.br Horário: quintas- feiras, às 21h30 Reprises aos domingos, às 12h30 CLIQUE e Saiba mais em: www.brazilconnectus.com/TV-Viaja-Brazil.html


Opera Lights Up Sydney Harbour Spectacular Madama Butterfly sparkles on the world's biggest pop-op opera stage Sydney Harbour sparkles as the 3rd annual Handa Opera on Sydney Harbour (21 March - 13 April) opens with its spectacular water-top stage playing host to a new production of Madama Butterfl . Under the stars and on the water's edge, Handa Opera on Sydney Harbour is the city's grandest cultural event. Unique to Sydney, this world-class event is like no other, turning the iconic Sydney skyline into an operatic backdrop for a nightly audience of 3,000. Complete with luxury seating, fine dining in the tree tops and breathtaking staging, this is an opera experience like no other. The scale and design of the staging is huge and spectacular - Madama Butterfly features an open-air stage 44 x 29m, a giant sun and moon rising from the Harbour, a Japanese bamboo forest and nightly fi eworks.

signer Lluc Castells. Handa Opera on Sydney Harbour began in 2012, as part of Opera Australia's goal to make opera more accessible. It's quickly become one of the most popular cultural events ever staged in Australia, winning many awards and attracting new audiences. Handa Opera on Sydney Harbour is supported by Destination NSW as part of the NSW Government tourism and events strategy, together with the International Foundation for Arts and Culture.

Sydney is unrivalled in Australia in its capacity to stage exclusive events that have the whole world tuning in. Destination NSW has been at the forefront in creating and winning world-class events that put Sydney on the global front page. The e events deliver in exA cast of 60 artists hail from 11 different coun- cess of 6 million visitors to Sydney every year, tries including Japan, Korea, Russia, Siberia, and generate spending by those visitors of Australia and Spain, with two casts alternat- around AU$6.4 billion ing performances, led by Hiromi Omura (Japan) and Hyeseoung Kwon (South Korea) in Stills, video and time-lapse are available and the title role. It takes 626 cast, crew, musicians will be regularly updated at: and production staff to stage the show and a http://opera.org.au/aboutus/media_centre full orchestra plays live beneath the stage. Tickets AU$79-$350 This striking new production of Madama Butterfly is led by Spanish creative team La http://opera.org.au/whatson/events/operaFura dels Baus, including Director Alex Olle, onsydneyharbour Set Designer Alfons Flores and Costume De-


OPERA AUSTRALIA


Ano I - Volume 3

TM

Melia Ibiza Oferece Lear Jet

SEAWORLD 50 ANOS Hogwarts Express na Universal Studios

Cafe da Manha na Disney "It’s a Small World" 50 Anos

Lançamento do ROW NYC

Wet'n Wild Las Vegas

Mensagem do SKAL de Orlando

Brazil Connect Magazine March 2014  
Brazil Connect Magazine March 2014  

Brazil Connect US - FENACTUR Brazilian National Federation of Tourism - Clube do Feijao Amigo - Travel Industry - Travel Agents - Tour Opera...