Page 1

1


90320_QMI_Annonce FCVQ_10x16_125_FINAL.pdf

1

18-07-11

09:54

C

M

J

CM

MJ

CJ

CMJ

N

Notre engagement :

faire rayonner la culture

Québecor est fière de soutenir le Festival de cinéma de la ville de Québec, un événement d’envergure qui rend accessible le cinéma d’ici et d’ailleurs au public québécois. À tous les festivaliers, bon cinéma!


SOIRÉE PARFAITE

R E STO + C I N É

CULTIVER LE PLAISIR, UNE BOUCHÉE À LA FOIS

RESTOSPLAISIRS.COM


Complice du Festival de cinĂŠma de la ville de QuĂŠbec


F E S T I VA L D E C I N É M A DE LA VILLE DE QUÉBEC QUEBEC CITY F I L M F E S T I VA L A D R E S S E P O S TA L E Mailbox

C.P. 55051, SUCC. LANGELIER, QUÉBEC (QC) G1K 9A4 1 581 300-FCVQ INFO@FCVQ.CA FCVQ.CA - QCFF.CA

TA B L E D E S M AT I È R E S Table of contents 11

12

13

14

JURYS & PRIX

SÉANCES PRESTIGES

HOMMAGES

CINÉCONCERTS

Juries & awards

Prestige screenings

Tributes

CineConcerts

17

25

34

40

P R O G R A M M AT I O N COMPLÈTE

GRILLE HORAIRE

P R O G R A M M AT I O N ÉCRAN D’YOUVILLE DESJARDINS

ÉVÉNEMENTS

Festival schedule

Complete program

Events

D ’ Yo u v i l l e D e s j a r d i n s screen program

46 RECONNAISSANCE Acknowledgments

Informations pratiques Useful information

B- LE CONCORDE Hôtel du festival 1225, Cours du Général de Montcalm G1R 4W6

C- LE CAPITOLE Salle Le Confessionnal 972, Rue Saint-Jean G1R 1R5

D - R E S TA U R A N T I L T E AT R O 972, Rue Saint-Jean G1R 1R5

I - C AT H É D R A L E H O LY T R I N I T Y 31, rue des Jardins G1R 3Y9

Lieux accessibles aux personnes à mobilité réduite. Tous les détails : fcvq.ca/mobilite-reduite For more details: qcff.ca/reduced-mobility

Écran D’Youville Desjardins 995, place D’Youville G1R 3P1

Stationnement disponible à proximité pour l’ensemble des lieux.

O- BILLETTERIE CENTRALE 995, place D’Youville G1R 3P1 F Du Ro i

J- QG DU FCVQ

P - PA L A I S MONTCALM

Chapelle des Jésuites 35 1/2, rue D’Auteuil G1R 5C2

Salle Raoul-Jobin 995, place D’Youville G1R 3P1

H

K- M A I S O N D E L A L I T T É R AT U R E

boul.

Chare s

t

Sain

t-Va llier

40, Rue Saint-Stanislas G1R 4H1

te

d’A

br

F- MAISON POUR LA DANSE 336, Rue du Roi G1K 2W5

G- LE DIAMANT 966, rue Saint-Jean G1R 1R5

am

Saint-Je

an

Auditorium Sandra et Alain Bouchard Pavillon Pierre Lassonde 179, Grande Allée Ouest G1R 2H1

G

M

René-Lé

vesque

M - PAS S A G E O LY M P I A

E

A

865, Rue Saint-Jean G1R 5N4

D C Saint-Jean

E

P Dauphine

J

K Co

ok

de

13, rue Saint-Stanislas G1R 4G7

L- M U S É E N AT I O N A L D E S B E A U X- A R T S DU QUÉBEC (MNBAQ)

ah

boul. Honoré-Mercier

E - T H É ÂT R E D U C O N S E R VAT O I R E D ’ A R T D R A M AT I Q U E DE QUÉBEC

E

ar di ns

Auditorium 555, Boulevard Charest E G1K 9E5

N-PLACE D’YOUVILLE

sJ

Pavillon d’accueil 1045, Rue des Parlementaires G1A 1A3

H- ÉCOLE N AT I O N A L E D ’ A D M I N I S T R AT I O N PUBLIQUE (ENAP)

D’Auteuil

A- ASSEMBLÉE N AT I O N A L E

L

B

Grande-Allée E

I

Saint-Louis

750 m

5


Mille places à 1 $ A Thousand Seats for 1$

DES SÉANCES RÉGULIÈRES À 1  $ P O U R L E S 1 8 A N S E T M O I N S Regular Sessions are $1 for 18 years and under 18 ans et moins ? Nous souhaitons que vous exploriez le Festival sans retenue ! Grâce à Ubisoft Québec, les mille premières personnes déposant « une piastre ronde » sur le comptoir de la billetterie pour un film de leur choix présenté le jour même en séance régulière pourront y assister pour seulement un dollar. À ce prix-là, qu’est-ce qu’on va voir ? Thanks to Ubisoft Québec, the first thousand people who place a ‘loonie’ on the ticket counter for a film of their choice during a regular session will be able to attend on the same day for only one dollar. At this price, what are we going to see?

Argent comptant et sur place seulement. Aucune prévente ou vente en ligne. Cash and on-site only. No presale or online sale. Taxes & frais de service inclus. Âge minimal suggéré : 13 ans, accompagné d’un cinéphile adulte. Quantités limitées. Certaines conditions s’appliquent. Nombre maximal prédéterminé par séance. Passage suivant l’admission en salle des détenteurs de billets à prix régulier. Contactez billetterie@fcvq.ca pour plus de détails. Taxes & service charges included. Minimum age suggested: 13 years, accompanied by an adult movie buff. Limited quantities. Certain conditions apply. Maximum number predetermined per session. Entrance following regular ticket holders. Contact billetterie@fcvq.ca for more details.

Bon visionnement!

Nous sommes heureux de vous offrir les projections extérieures gratuites du FCVQ à la Place D’Youville. caissedequebec.com


CinéPasses et billets réservations CinePasses and Reservation Tickets

CINÉPA S SE S E T BIL L E T S RÉ SERV É S

COMMENT ÇA FONC TIONNE ?

$ 1

ACHETEZ

2

fcvq.ca 581 300-FCVQ (3287) Billetterie centrale, Palais Montcalm

EXPLOREZ

3

Sélectionnez vos coups de cœur en consultant la programmation

=

FC

V

Q

FILE ROUGE

BILLETS RÉSERVÉS

BILLETS RÉGULIERS

RÉSERVEZ Faites la réservation de vos billets par téléphone ou à la billetterie centrale

FILE BLEUE

1

1

ARRIVEZ TÔT !

ARRIVEZ TÔT !

Pour vous assurer une bonne place

2

ENTRÉE EN SALLE Ouverture des portes environ 15 minutes avant la séance

Billetterie Box Office

P R O C U R E Z -V O U S V O S B I L L E T S I C I  : Buy your tickets here: F C V Q . C A - Q C F F. C A 581 300-3287 (FCVQ) BILLETTERIE CENTRALE DÈS LE 22 AOÛT

3

4

Mettez toutes les chances de votre côté d’avoir une place en salle

EN RETARD ? Nous vous dirigerons vers la file bleue

RÉCUPÉREZ Rendez-vous à la billetterie centrale pour récupérer : Billets réservés + CinéPasse

*

CINÉPASSES + ACCRÉDITATIONS *La couleur de l’accréditation peut être différente de celle-ci

2

ENTRÉE EN SALLE

3 Les CinéPasses entrent après l’entrée complète EN RETARD ? des détenteurs de billets Entrée en ordre d’arrivée en fonction des places disponibles

B I L L E T S U N I TA I R E S

Frais inclus, taxes en sus. Fee included, before tax.

Single tickets SÉANCE RÉGULIÈRE

SÉANCE PRESTIGE

SÉANCE RÉGULIÈRE ÉTUDIANT

CINÉCONCERT N O S F E R AT U

Regular Screening

Prestige Screening

Regular Screening

CineConcert

11,95 $

20,25 $

9,75 $

60,35 $

C I N É PAS S E S

Frais inclus, taxes en sus. Fee included, before taxes.

CinePasses

Main Box Office Starting August 22 st

5 R É S E R VAT I O N S

7 R É S E R VAT I O N S

SALLES DE PROJECTION DÈS LE 12 SEPTEMBRE Screening venues Starting September 12 th

Argent comptant, débit ou crédit. Frais de service inclus. Taxes en sus. La prévente se termine le 8 septembre, 23h59 Cash, debit or credit. Fees included. Tax not included. Presale ends September 8 th , 11:59 PM.

TA R I F S Pricing

R É S E R VAT I O N S ILLIMITÉES

Étudiant - Student

43,95 $

Prévente - Presale

Prévente - Presale

68,50 $

89,50 $

Régulier - Regular

Régulier - Regular

110,50 $

Régulier - Regular

89,50 $

Vous donne un accès à :

Vous donne accès à :

Vous donne accès à :

5 billets Réservations (garantit l’accès à 5 séances régulières de votre choix)

5 billets Réservations (garantit l’accès à 5 séances régulières de votre choix)

Permet l’accès illimité aux séances régulières suivant l’entrée en salle des détenteurs de billets.

1 billet pour le Film d’Ouverture

Nombre illimité de billets Réservations (garantit l’accès à toutes les séances régulières de votre choix)

1 billet pour le Film Tapis Rouge

251,50 $

1 billet pour le Film d’Ouverture 1 billet pour le Film Tapis Rouge

Permet l’accès illimité aux séances régulières suivant l’entrée en salle des détenteurs de billets.

1 billet pour le CinéConcert

Gives you access to:

Give you access to:

Give you access to:

5 Reservations tickets (guarantees you access to 5 regular screenings of your choice)

5 Reservations tickets (guarantees you access to 5 regular screenings of your choice)

Unlimited Reservations tickets (guarantees you access to all regular screenings)

Unlimited access to regular screening after the entry of ticket holder

1 ticket for the Opening Film

1 ticket for the Red Carpet Film

1 ticket for our Red Carpet Film

1 ticket for the CineConcert

INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES ET CONDITIONS Pour toute précision, notamment au sujet des achats en prévente ou durant le festival, des différentes CinéPasses, des modes de paiement, des politiques générales ou d’annulation, consultez les Termes et conditions du FCVQ à l’adresse : fcvq.ca/termes-et-conditions. ADDITIONAL INFORMATION AND CONDITIONS For more information, especially about presale purchases or during the festival, the different CinePasses, methods of payment, general or cancellation policies, please consult the Terms and Conditions at fcvq.ca/en/terms-of-use-and-conditions.

Unlimited access to regular screening after the entry of ticket holders

1 ticket for the Opening Film

7


Mot de l’équipe Word from the team

Quelle année ! C’est avec une fébrilité évidente que nous vous présentons ce FCVQ 2019, une édition parée de nouveautés périphériques au cinéma telle que nous l’entendons généralement. Ces initiatives qui font la part belle à des projets que nous avions à cœur depuis un moment déjà sauront assurément ajouter ce je-ne-sais-quoi à l’expérience festivalière que vous avez contribué à faire grandir au fil des ans.

What a year! We are absolutely thrilled to present you this year’s QCFF, an edition adorned with an array of cinematic novelties and exciting experiences that go far beyond the movie theatre! These initiatives, most of which stem from highly anticipated projects that are near and dear to our hearts, are sure to add that little je-ne-sais-quoi to the festival experience you’ve come to know and love over the years.

Parmi celles-ci, citons le volet réalité virtuelle sur place D’Youville, le volet professionnel et les présentations artistiques d’organismes issus de la coopérative Méduse, en plus de nombreuses autres collaborations telles que la Maison pour la Danse, la Maison de la Littérature, l’Assemblée Nationale, l’ENAP (une salle en basse-ville, yé !) ainsi que celui qui n’a plus besoin de présentation, le tant attendu Diamant.

Among these, notable mentions are our VR hub at Place d’Youville, our constantly-evolving professional events, and the numerous exhibits presented in collaboration with Méduse, la Maison pour la Danse, la Maison de la Littérature, the National Assembly of Quebec, l’ENAP (we’re finally in Lower Town, ya!), and the long-awaited unveiling of the new Le Diamant.

MERCI à nos présidents d’honneur qui s’investissent dans notre croissance, à notre cinéphile remarquable qui s’est prêtée au jeu de la programmation, à notre conseil d’administration, à nos centaines de collaborateurs - nouveaux et de longue date - à nos partenaires et bénévoles qui concrétisent un FCVQ totalement unique dans le paysage culturel québécois et qui nous rend pas mal fiers ! Bon festival, cher.es cinéphiles, au plaisir de jaser cinéma ensemble,

THANK YOU to our honorary presidents and their commitment to our growth, to our remarquable cinephile for her helpful programming job, to our board of directors, our hundreds of new and long-time collaborators, partners and precious volunteers, who work relentlessly to support an event that stands out in the Québec cultural landscape. You make us very proud! Wishing you a great festival dear cinephiles, we can’t wait to talk film with you!

YOUR QCCF TEAM

L’ÉQUIPE DU FCVQ

Présentation de l’équipe Team

FONDATEURS FOUNDERS Olivier Bilodeau Marie-Christine Laflamme Christopher Lemonnier PRÉSIDENT CHAIR Philippe Poulin DIRECTEUR GÉNÉRAL ET ARTISTIQUE EXECUTIVE AND ARTISTIC DIRECTOR Ian Gailer

P R O G R A M M AT I O N ÉVÉNEMENTIELLE Events programming COORDONNATRICE DU VOLET ÉVÉNEMENTIEL EVENTS PROGRAMMING COORDINATOR Ariane Fecteau PRÉSIDENT DU CLUB SOCIAL SOCIAL CLUB PRESIDENT Maxime Robin

Film programming

SCÉNOGRAPHE SCENOGRAPHER GUERTI Marie-Frédérique Beaudry Julie Lévesque

DIRECTEUR DE LA PROGRAMMATION PROGRAMMING DIRECTOR Olivier Bilodeau

CONCEPTEUR DES ÉCLAIRAGES LIGHTING DESIGNER Bruno Matte

P R O G R A M M AT I O N DES FILMS

COORDONNATRICE DE LA PROGRAMMATION PROGRAMMING COORDINATOR Claire Marchal ADJOINTE À LA PROGRAMMATION PROGRAMMING ASSISTANT Marine Etcheverry CONSULTANTS À LA PROGRAMMATION PROGRAMMING CONSULTANTS Alexei Dmitriev Jake Howell Laurence Reymond Céline Roustan Laura Rohard COMITÉ DE SÉLECTION COURTS MÉTRAGES SELECTION COMMITTEE SHORT FILMS Vincent Boulet Daouda Coulibaly Hélène Dufresne Marianne Gravel Alexandre Isabelle Catherine Pelletier Jérôme Michaud Francis Ouellet

C O M M U N I C AT I O N S & MARKETING DÉLÉGUÉE À LA COMMERCIALISATION MARKETING DELEGATE Alice-Ann Busque CONSEILLÈRE AUX COMMUNICATIONS COMMUNICATIONS CONSULTANT Amanda Bertrand ADJOINTE AU MARKETING SALES ASSISTANT Audrey Blanchette ADJOINTE AU DÉVELOPPEMENT DE PUBLICS AUDIENCE DEVELOPMENT ASSISTANT Paule Beaudoin RELATIONS MÉDIAS MEDIA RELATIONS Pointcomm RELATIONS MÉDIAS MONTRÉAL MEDIA RELATIONS Les Radieuses CHARGÉE DE PROJET COMMUNICATIONS & MARKETING COMMUNICATIONS AND MARKETING DELEGATE Marie-France Couture

8

STAGIAIRE AUX COMMUNICATIONS COMMUNICATIONS INTERN Maxime Favre-Bonvin

TECHNIQUE ET DIFFUSION

RESPONSABLE DU PROTOCOLE PROTOCOL MANAGER Jessika Munger

DIRECTEUR DE LA DIFFUSION ET DE L’EXPÉRIENCE CINÉMATOGRAPHIQUE DIFFUSION & CINEMATOGRAPHIC EXPERIENCE DIRECTOR Daniel Charlebois

PHOTOGRAPHES PHOTOGRAPHERS Stéphane Bourgeois Marion Desjardins CONCEPTION VISUELLE VISUAL DESIGN Criterium Design DESIGN GRAPHIQUE GRAPHIC DESIGN Criterium Design Vincent Bissonnette

Technical production

TECHNICIENS À LA DIFFUSION DIFFUSION TECHNICIANS Tristan Bélanger Pascal Gaudreault Lancelot Normand Patrick Vachon Yves Whissel

TRADUCTION TRANSLATION Textshop Traduction

RÉGIE DES COPIES PRINT TRAFFIC COORDINATOR Maryane Drouin

IMPRESSION PRINTING Numérix Transcontinental

COORDINATION DU SOUS-TITRAGE SUBTITLES COORDINATOR Patrick Paré

SITE WEB WEBSITE iXmédia

SOUS-TITRAGE SUBTITLES Adam Vachon Anne-Marie Couture Anne-Marie Plourde Audrey Perron Roy Catherine Dorval Christine Gingras-Carrier Gaëlle Paré-Hamelin Héloïse Thiboutot Holga Brisson-Provost Karelle Champagne Laurence Vinet Marie-Ève Rousseau, Mei-Li Verreault Mélanie Patry-Spencer Sarah Courtemanche-Pâquet Sarra Hamdi stagiaires de l’Université Laval, sous la direction du Pr. Louis Jolicœur

PRODUCTION ET LOGISTIQUE Production and logistics DIRECTRICE DES OPÉRATIONS OPERATIONS DIRECTOR Christine Gagné DÉLÉGUÉ À LA PRODUCTION PRODUCTION DELEGATE Dominic Lapointe RESPONSABLE DE L’ACCUEIL GUEST OFFICE MANAGER Claire Marchal RESPONSABLE DES BÉNÉVOLES VOLUNTEERS MANAGER Marion Mercier RESPONSABLE DU BAR BAR MANAGER Lainie Asselin Jean

DIRECTEUR TECHNIQUE TECHNICAL DIRECTOR Antony Roy SERVICES TECHNIQUE TECHNICAL SERVICES LSM POST-PRODUCTION AUDIO Peak Media

Le FCVQ remercie le travail et la collaboration des membres de la section locale 523 de l’I.A.T.S.E. The QCFF would like to thank the work and collaboration of members of Local 523 of the I.A.T.S.E.

INSTIGATEUR INTISGATOR Jean-Guy Bouthot Mallette

GOUVERNEURS Governors Alain Aubut Mentor

A D M I N I S T R AT I O N

Jean-François Cantin VP, SBI International

ADJOINTE À L’ADMINISTRATION ADMINISTRATIVE ASSISTANT Judy-Ann Bussières

Muriel Comeau Auteure en littérature jeunesse

COMPTABILITÉ ACCOUNTING Mallette RESPONSABLE DE LA BILLETTERIE BOX OFFICE MANAGER Pier-Hugues Madore BILLETTERIE BOX OFFICE Beavertix

CONSEIL D ’ A D M I N I S T R AT I O N Board of directors Présidence | Chair Philippe Poulin Vice-présidence | Vice-Chair Mélanie Carrier Trésorier | Treasurer Olivier Crochetière Administratrice | Director Lynda Beaulieu Administrateur | Director Bruno Déry Administratrice | Director Marie-Christine Laflamme Administrateur | Director Vincent Masson Administrateur | Director Steve Blanchet Daniel Doucet

Andrée Cossette Directrice générale adjointe, Ubisoft Québec Hélène Dufresne Fondatrice, Fondation Dufresne et Gauthier Gisèle Fournier Associée, Mallette Rachel Gravel Directrice des études, CÉGEP Garneau Sylvie Laroche Meubles South Shore Gaétan Morency PDG, Grand Théâtre de Québec John Porter Historien de l’art & muséologue / Directeur honoraire du MNBAQ Evan Price Président & chef de la direction, CO2 Solutions Claude Provost VP senior, services partagés & développement organi­ sationnel, Groupe Canam François Tardif Président, Maibec

Vous toutes et tous, ami(e)s bénévoles ! All of you, volunteers friends! ...et vous, chers(ères) cinéphiles ! ...and you, dear cinephiles!


Mot des dignitaires

Votre gouvernement est heureux d’apporter son soutien au Festival de cinéma de la ville de Québec. Rendez-vous attendu des cinéphiles, ce festival est une fenêtre ouverte sur une cinémato­g raphie diversifiée.

Messages from dignitaries

La place privilégiée qu’il réserve aux productions québécoises favorise le rayonnement des artistes d’ici. Il permet aussi de révéler à la population la maîtrise et le talent de nos artisans du septième art, ainsi que la qualité de leur travail dont nous sommes tous très fiers. Il représente également un véritable atout pour la Ville de Québec qui peut se positionner comme une destination prisée par les créateurs et les amateurs de cinéma.

GENEVIÈVE GUILBAULT

NATHALIE ROY

Vice-première ministre, Ministre de la Sécurité publique, Ministre responsable de la région de la Capitale-Nationale

Ministre de la Culture et des Communications, Ministre responsable de la Langue française

Le Festival de cinéma de la ville de Québec fait maintenant partie des événements incontournables de la capitale. En offrant une programmation variée et de qualité, il offre aux citoyens comme aux visiteurs une expérience unique, festive et accessible.

Nous poursuivons notre travail orienté sur la diversité et l’inclusion, deux grandes richesses. Nous encourageons la relève qui peut ainsi réaliser ses premiers longs métrages, les cinéastes autochtones bénéficient d’une aide plus importante, et l’industrie se mobilise pour atteindre notre objectif commun de la parité hommes-femmes.

Félicitations aux organisateurs et bon festival à tous! The Québec City Film Festival is now one of our capital city’s “must-see” events. By providing a varied range of high-quality programming, it gives citizens and visitors alike a unique, festive and accessible experience.

Maire de Québec Québec City Mayor

Québec City is proud to support this effervescent festival of cinema that broadens our cultural outreach, and provides a beautiful way to close the summer. Congratulations to the organizers, and an enjoyable festival to all!

Bon cinéma à tous !

Les festivals jouent un rôle essentiel en donnant la chance aux cinéphiles de découvrir et d’apprécier les films canadiens. C’est exactement ce que fait le Festival de cinéma de la ville de Québec !

La Ville de Québec est fière d’appuyer cette effervescence cinématographique qui fait rayonner notre culture et permet de clore l’été en beauté.

RÉGIS LABEAUME

Nous saluons les organisateurs de ce rassemblement culturel incontournable. Leur travail et leur engagement stimulent les échanges entre le public et les professionnels de l’industrie. Cet événement contribue à démocratiser le cinéma, en plus de faire rayonner Québec au-delà de ses frontières.

Bon FCVQ ! Festivals play a vital role in ensuring that Canadian films are discovered and enjoyed. The Québec City Film Festival provides a unique opportunity to do just that! CHRISTA DICKENSON Directrice générale, Téléfilm Canada Executive Director, Telefilm Canada

Our focus remains on diversity and inclusion, so that our screens reflect who we are as a nation. We encourage the next generation to dare to make their first feature films. Indigenous filmmakers now enjoy more support, and our industry has come together to support the shared goal of gender parity. Enjoy the QCFF!

Mots des partenaires Message from officials Depuis neuf ans, Québecor est heureuse de présenter le Festival du cinéma de la ville de Québec. Profondément engagés à faire rayonner le talent des artisans d’ici, nous sommes fiers de soutenir cet évènement qui offre une vitrine exceptionnelle au cinéma québécois. Notre passion pour le 7 e art se traduit également par notre vaste chantier Éléphant : mémoire du cinéma québécois. D’ailleurs, grâce à une collaboration avec le Festival, nous profiterons de l’événement cette année pour y présenter la version restaurée du film Valérie, une œuvre qui a marqué toute une génération et qui célèbre son 50 e anniversaire.

Tous admettront que Québec est une ville magnifique. Gastronomie, culture, plein air et une population des plus accueillantes, font de Québec une ville unique enviée de plusieurs. Restos Plaisirs aime Québec depuis 32 ans. Supporter le FCVQ, devenu un incontournable de la vie culturelle de la région, était donc tout naturel. Au nom de nos 900 employés, bon visionnement ! Everyone agrees, Québec is gorgeous . The food, the culture, the outdoor and it’s people make it a unique city envied by many. Restos Plaisirs loves Québec and has done so for 32 years. Supporting the QCFF, now a major event in the cultural calendar of the region, was therefore an easy decision.

À vous tous, bon cinéma !

PIERRE KARL PÉLADEAU Président et chef de la direction de Québecor President and CEO, Quebecor

Quebecor is pleased to sponsor the Festival du cinéma de la ville de Québec (FCVQ) for the ninth consecutive year. As an organization committed to promoting talented Québec artists, we are proud to support this important showcase for Québec cinema. Our love of film is also reflected in Éléphant: The memory of Québec cinema, our large-scale project to preserve Québec’s cinematic heritage. Under a partnership between Éléphant and the FCVQ, a restored version of Valérie, the film that influenced a generation, is being screened this year at the Festival, 50 years after its release.

On behalf of our 900 employees, enjoy the movies. PIERRE MOREAU PDG, Groupe Restos Plaisirs CEO, Groupe Restos Plaisirs

Enjoy the show everyone!

Coprésidents d’honneur

Cinéphile remarquable

Honorary Co-Presidents

Remarkable cinephile

Il est difficile de mettre en mots la magie qui opère lorsque les lumières d’une salle de cinéma s’éteignent pour laisser place au film. L’odeur du popcorn, l’excitation de la nouveauté ou la satis­faction de revoir ce film tant aimé : tout est en place pour nous envoûter. Cette effervescence, le Festival l’incarne à merveille. Niché au cœur de la plus belle ville du monde, il transforme le 7 e art en véritable fête où tous sont conviés dès que les projecteurs s’allument.

Cinéma, cinéma… qu’il soit documentaire ou de fiction, court ou long, d’ici ou d’ailleurs, la diversité offerte sur nos écrans présente de quoi plaire à tous. Merci au FCVQ de nous offrir une si riche programmation. Dans l’intimité d’une salle plongée dans le noir, le cinéma touche à toutes les fibres de notre être, des plus sombres aux plus lumineuses. Il a la capacité de faire vibrer la gamme de nos émotions, de nous libérer de notre quotidien pour nous faire voyager dans l’univers réel ou imaginaire de ses artisans. J’aime le cinéma seule, en famille, entre amis.

Place au cinéma, place à la magie !

ANNE-MARIE LAFLAMME Doyenne, Faculté de droit, Dean, Faculty of Law Université Laval

It is hard to put into words the magic that happens when the lights of a movie theatre go out before the movie begins. The smell of popcorn, the excitement of novelty or the satisfaction of watching, once again, this movie you loved so much: everything is in place to captivate us. The Festival perfectly embodies this excitement. Nestled in the heart of the most beautiful city in the world, it turns the 7 th art into a real party where everyone is invited as soon as the spotlights light up. And now, lights, camera, action... magic!

HÉLÈNE DUFRESNE Cinéphile remarquable Remarkable cinephile

Cinema, cinema... Whether it be documentary or fiction, short or feature, from here or elsewhere, there will always be something for each and every single one of us. Thank you to the QCFF for gifting us such rich programming. Amidst the intimacy of a darkened theatre, cinema truly touches every fibre or our being, no matter how somber or luminous. By way of its craftsmen, it awakens our full range of emotions, allows us to escape the mundane, and takes us on unexpected journeys. I love cinema; alone, with family, with friends.

ÉRIC AMYOT Associé, Partner BCF Avocats d’affaires

9


BOURSES Grants Bourse à la création des cinéastes de Québec

Grand Prix de la Compétition Nationale - Court métrage

Local Talent Award

Grand Jury Prize for a Canadian Short Film

QUÉBEC SE LÈVE

U N E B O U R S E J A M A I S V U E  !

Quebec’s Rising

A never-before seen grant!

Québec est une ville de culture, de création et de possibilités. Le Festival croit fermement au talent d’ici tant devant, que derrière et qu’autour de la caméra

Au FCVQ 2019, le ou la cinéaste remportant le Grand Prix de la Compétition Nationale - Court métrage du FCVQ repart avec plus de 100 000 $ en services créatifs offerts par une multitude d’organismes et d’entreprises. La Ville de Québec et son Bureau du cinéma se joignent à eux en soutenant fièrement l’initiative en favorisant la tenue d’un éventuel tournage du gagnant dans la région de la Capitale-Nationale. Merci, chers donateurs, de faire du FCVQ ce porte-voix exceptionnel propulsant le travail des cinéastes du Québec et du reste du Canada !

Qu’on se le dise : #QcPower Quebec is a city of culture, creativity and opportunity. The Festival firmly believes in talent both in front and behind the camera. Let it be said: #QcPower

L O C A L TA L E N T AWARD

GRAND JURY PRIZE FOR A CANADIAN SHORT FILM

At the QCFF 2019, the filmmaker who wins the Grand Jury Prize for a Canadian Short Film at the QCFF will leave with more than $100,000 in creative services. Québec City and its Film Bureau have come together to proudly support this initiative by encouraging the winner’s eventual film shoot in the Capitale-Nationale region. Thank you to everyone that participated financially for making the QCFF an exceptional vehicle for propelling the work of filmmakers from Québec and the rest of Canada!

4500 $

3000 $

BOURSE DE CRÉATION CREATION GRANT

SOUS-TITRAGE SUBTITLING

MERCI Donateur secret !

MERCI Université Laval, Festival REGARD et FCVQ !

1000 $ BOURSE DE CRÉATION CREATION GRANT

MERCI MaTV !

20 000 $

(services)

ÉQUIPEMENT DE TOURNAGE FILMING EQUIPMENT +

500 $

1000 $

(services)

(services)

SOUTIEN AUX COMMUNICATIONS COMMUNICATIONS CONSULTING

ÉQUIPEMENT DE TOURNAGE FILMING EQUIPMENT

MERCI MTL Grandé !

10 000 $

10 000 $

(credits)

MERCI Spira !

MERCI Spira !

MERCI AssurART !

10 000 $

POSTPRODUCTION

1 AN 1 YEAR

MOTION DESIGN

MERCI Studio Element !

MEMBERSHIP

8000 $

6000 $

(services)

BOÎTE À OUTILS SUR MESURE EN CRÉATION VIDÉO CUSTOMIZED CREATIVE SERVICES

MERCI Frangin !

1000 $

(services)

MIXAGE SONORE SOUND MIXING

MERCI Peak Media, Québec !

MERCI ARRQ !

INESTIMABLE PRICELESS ACCUEIL, REPÉRAGE & AIDE AU TOURNAGE UNEQUALLED RECEPTION, SCOUTING AND ASSISTANCE

MERCI Ville de Québec + Bureau du Cinéma de Québec !

(services)

ÉQUIPEMENT COMPLÉMENTAIRE DE TOURNAGE ADDITIONAL FILMING EQUIPMENT

ASSURANCES TOURNAGE INSURANCES

(services)

(services)

POSTPRODUCTION

BOURSE GRANT

10 000 $

(services)

MERCI Studio Element !

MERCI Radieuses Communications !

1000 $

25 000 $

(services)

MERCI Studio Nord Est ! (services)

ANIMATION 2D & SERVICE-CONSEIL 2D ANIMATION & COUNSELLING

(services)

MERCI Peak Media, Québec ! (services)

2500 $

(services)

MOODBOARDS COSTUMES COSTUME MOODBOARD

MERCI Maude Belisle !

2500 $

(services)

STORYBOARD & DESSINS STORYBOARDING

MERCI Francis Desharnais !

1000 $

(services)

5 H DE SERVICE-CONSEIL AU FINANCEMENT 5 HRS. OF FINANCIAL CONSULTING

MERCI Joëlle Nadeau !

(services)

DESIGN GRAPHIQUE GRAPHIC DESIGN

MERCI Criterium Design !

(services)

SOUTIEN AUX COMMUNICATIONS COMMUNICATIONS CONSULTING

MERCI Radieuses Communications !

1 AN 1 YEAR MERCI ARRQ !

MERCI IX !

10

MERCI Université Laval, Festival Regard et FCVQ !

MEMBERSHIP

SITE WEB ONE-PAGER

4000 $

SOUS-TITRAGE SUBTITLING

1000 $

MIXAGE SONORE SOUND MIXING

5000 $

(services)

Conseillère en financement audiovisuel Financing Advisor

MERCI Du Coup Animation !

5000 $

3000 $

1H AVEC / WITH MONIQUE SIMARD

MERCI Monique !

+ UN VERRE DE VIN AVEC A GLASS OF WINE WITH PATRICK ROY Président – Les Films Séville Président, Distribution Cinéma Entertainment One

MERCI Patrick !

+ UNE RENCONTRE AVEC A MEETING WITH FÉLIZE & ROGER FRAPPIER, producteurs

MERCI Max Films !

+ UN ACCOMPAGNEMENT PRIVILÉGIÉ AVEC UN.E CUSTOMIZED ACCOMPANIMENT PROVIDED BY AN agent.e en relation de travail de l’Union des artistes, bureau de Québec. Union des Artistes Agent Specialized in Labour Relations - Quebec City Office.

MERCI l’UDA !

+ CHAMBRE DOUBLE POUR 2 SEMAINES DOUBLE ROOM FOR 2 WEEKS

MERCI Spira !

INESTIMABLE PRICELESS ACCUEIL, REPÉRAGE & AIDE AU TOURNAGE UNEQUALLED RECEPTION, SCOUTING AND ASSISTANCE

MERCI Ville de Québec + Bureau du Cinéma de Québec !


JURYS Juries Longs métrages Feature films

Remettent le prix Grants the award

GRAND JURY PRIZE F O R A F E AT U R E F I L M

Photo : Julie Artacho

MARIANNE FARLEY

DOMINIQUE DUGAS

MARC LAMOTTE

ANTOINE PILON

Réalisatrice, scénariste et actrice Filmmaker and actress

Directeur général General Manager

Codirecteur Général Co-Director

Comédien Actor

Éléphant : mémoire du cinéma québécois

Festival international de films FANTASIA

Courts métrages Short films

Remettent les prix Grants the awards

GRAND JURY PRIZE F O R A N I N T E R N AT I O N A L SHORT FILM

Photo : Bianca Cloutier-Lamoureux

Photo : VeroB

JULIANNE CÔTÉ

YAN GIROUX

ANDRÉ-PHILIPPE CÔTÉ

Actrice Actress

Réalisateur Filmmaker

Caricaturiste Cartoonist

Cinéphile

Remet le prix Grants the award

GRAND JURY PRIZE FOR A CANADIAN SHORT FILM

Collégial

Remet le prix Grants the award

Cinephile

College

Composé de cinéphiles enthousiastes de la région de Québec, ce jury est chargé de remettre le Prix du jury cinéphile Premier long métrage à un réalisateur, québécois ou étranger, dont le premier long métrage figure dans la sélection officielle.

Ce jury rassemble cinq étudiants issus de cinq cégeps de la région de Québec (Garneau, Ste-Foy, Limoilou, Collège Mérici et Lévis-Lauzon) qui décerneront le Prix du jury collégial parmi des longs métrages internationaux figurant dans la sélection officielle.

Nous remercions les radios MFM 102,9 et FM 93 de nous avoir aidés à constituer un panel de cinéphiles aux profils diversifiés !

F I R S T F E AT U R E FILM AWARD

Made up of enthusiastic film lovers who live in the Québec City area, this jury is responsible for awarding the Cinephile Jury Prize Feature Film to a director from Québec or elsewhere whose first feature film is in the official selection. We would like to thank radio stations MFM 102.9 and FM 93 for helping us create a panel of cinephiles from diverse backgrounds!

Cette année, c’est Pierre Blais, enseignant au département de communication du Cégep Limoilou, qui agit à titre de mentor et de président du jury.

COLLEGE JURY PRIZE

Pour connaître l’identité des cinq jurés collégiaux, rendez-vous sur le fcvq.ca/competition. The College Jury is a panel of five students from the five colleges in the Québec City area (Garneau, Ste-Foy, Limoilou, Collège Mérici and Lévis-Lauzon). In addition, a film teacher acts as a mentor and jury president. Pierre Blais accepted the role for this year’s edition. This jury awards the College Jury Prize from a selection of international feature films, both fiction and documentary, that are in the official selection. To find out who the five College Jury members are, visit fcvq.ca/en/competition.

Prix du public Cain Lamarre

L O C A L TA L E N T AWARD

PIERRE BLAIS Président du jury, enseignant au département de communication du Cégep Limoilou, animateur radio chez CKRL 89,1 et journaliste au magazine Le Clap. Jury President, Professor in the Communications Department of Cégep Limoilou, radio host on CKRL 89.1 and Journalist for Le Clap magazine.

Remet les prix Grants the awards

Cain Lamarre Audience Award Vous aussi, faites entendre votre voix et votez pour vos films préférés ! Plus de détails en salle. Make your voice heard by voting for your favourite films! More details at the screening. More details on site.

PEOPLE’S CHOICE AWARD FOR A SHORT FILM

PEOPLE’S CHOICE AWARD F O R A F E AT U R E F I L M

11


SÉANCES PRESTIGES Prestige Screenings Film d’ouverture Opening night film Tapis rouge Red Carpet

19H

Il pleuvait des oiseaux And The Birds Rain Down Louise Archambault QC ~ 2019 ~ 126 MIN Interprétation - Cast Rémy Girard Andrée Lachapelle Eve Landry Louise Portal Éric Robidoux Gilbert Sicotte

Production Outsiders Films Ginette Petit Nathalie Bissonnette Distribution MK2 Mile-End

Film

2 0 H P M -SRJ

Un FILM DRAMATIQUE sur la VIE

A DRAMATIC FILM about LIFE

Trois vieux ermites vivent reclus dans le bois. Alors que des incendies de forêt menacent la région, leur quotidien sera bousculé par la mort de leur doyen, Boychuck, et l’arrivée d’une octogénaire qui a été injustement internée toute sa vie. Une photographe mandatée pour interviewer les témoins des feux les plus meurtriers de l’époque trouve leur repaire. Les deux femmes feront l’étonnante découverte de centaines de tableaux de Boychuck, qui racontent son passé tragique lors de ces feux. Il pleuvait des oiseaux est une histoire de destins croisés où l’amour n’a pas d’âge, où la vie reprend racine dans des virages inattendus.

Three elderly hermits live in the woods, cut off from the rest of the world. While wildfires threaten the region, their quiet life is about to be shaken by the arrival of two women… A luminous octogenarian unjustly institutionalized her whole life, and a young photographer charged with interviewing survivors of the region’s deadliest forest fire. After the death of the eldest hermit, the two women make an astonishing discovery: hundreds of painting echoing his tragic experience related to that devastating fire. A story of intertwined destinies, where love can happen at any age.

Film Tapis Rouge

Kuessipan

Red Carpet Screening

Myriam Verreault QC ~ 2019 ~ 117 MIN

Tapis rouge Red Carpet

19H

Interprétation - Cast Yamie Grégoire Douglas Grégoire Cédrick Ambroise Anniss Desterre Brigitte Poupart Étienne Galloy

Production Max Films Media : Félize Frappier Distribution Filmoption

Film

2 0 H P M -SRJ

Un DRAME INITIATIQUE sur les RAPPORTS HUMAINS

An INITIATORY DRAMA about HUMAN RELATIONSHIPS

Deux amies inséparables grandissent dans une communauté innue. Mikuan vit au sein d’une famille aimante, tandis que Shaniss recolle les morceaux d’une enfance bafouée. Enfants, elles se promettent de toujours rester ensemble, coûte que coûte. Mais à l’aube de leurs 17 ans, leur amitié se craquelle lorsque Mikuan s’amourache d’un Blanc et se met à rêver de sortir de cette réserve trop petite pour ses ambitions.

Two girls grow up as best friends in an Innu community. While Mikuan has a loving family, Shaniss is picking up the pieces of her shattered childhood. As children, they promised each other to stick together no matter what. But as they’re about to turn 17, their friendship is shaken when Mikuan falls for a white boy, and starts dreaming of leaving the reserve that’s now too small for her dreams.

Inauguration cinématographique du Diamant

Vivre à 100 milles à l’heure Living 100mph

Cinematographic inauguration of Le Diamant

Interprétation - Cast Rémi Goulet Antoine L’Écuyer Félix-Antoine Cantin Sandrine Poirier-Allard Elijah Patrice-Baudelot Zakary Methot Dylan Walsh Cassandra Latreille Marie-Hélène Thibault Benoit McGinnis

1 9 S EP T. 2 0 H DI AM

12

Louis Bélanger QC ~ 2019 ~ 104 MIN Production Lyla Films : Lyse Lafontaine François Tremblay Distribution Les Films Opale

Une COMÉDIE DRAMATIQUE sur le PASSAGE À L’ÂGE ADULTE

A DRAMATIC COMEDY on GROWING UP

Louis, Éric et Daniel sont inséparables. Ils sont jeunes, téméraires et vivent à 100 à l’heure. Rapidement, les jeux d’enfants prennent le chemin du petit crime désorganisé. Leur amitié sera mise à rude épreuve. Cette comédie dramatique pose un regard tendre et décalé sur la période à la fois trouble et enivrante du passage à l’âge adulte, avec la ville de Québec et ses années 1970 et 1980 en toile de fond.

Louis, Eric and Daniel are inseparable. They are young, reckless and live 100 miles an hour. Quickly, children’s games turn into small disorganized crime. Their friendship will be severely tested. This comedy-drama offers a tender and offbeat look at the blurry but intoxicant path to adulthood, with the city of Quebec and its 1970s and 1980s as a backdrop.


HOMMAGES Tributes

Hommage à Louis Bélanger Tribute to Louis Bélanger

À tout seigneur, tout honneur ! Louis Bélanger est incontestablement l’un des plus importants cinéastes non seulement de sa génération, mais de toute la cinématographie québécoise. Ses films, maintes fois primés tant ici qu’à l’étranger, ont conquis leur audience grâce à leurs personnages vrais et attachants souvent mis en scène avec humour malgré la gravité des situations dans lesquelles ils évoluent parfois. Originaire de Charlesbourg, il est de retour dans sa ville natale pour célébrer son talent alors que le FCVQ lui fait un hommage qui verra pour l’occasion, la projection de son tout premier long métrage fraîchement restauré par Éléphant - mémoire du cinéma québécois, Post Mortem. S’ajoute à cela, la première de son tout nouvel opus, Vivre à 100 milles à l’heure, qui aura l’honneur de faire la première cinéma du tout nouveau Diamant. L’hommage se poursuit à l’Assemblé nationale avec une conférence du réalisateur qui brossera un portrait de sa carrière jusqu’à présent et se terminera avec la projection gratuite sur place d’Youville de sa comédie Les mauvaises herbes. Ne manquez pas ces occasions d’admirer le talent d’un des plus grands cinéastes que nous ait donné notre belle ville !

Le retour en grâce des sorcières cinématographiques The Return of Cinematic Witches

Les sorcières n’ont jamais été aussi présentes autour de nous, et le cinéma leur offre une fenêtre à leur démesure. Ces sorcières, ce sont depuis toujours les femmes fortes, indépendantes, dont l’autonomie les rendent suspectes. Vamp est le nom donné aux femmes fatales dès les premières heures du cinéma. Objet du désir et vampires à la fois. Puissance de l’aura cinématographique mêlée à la magie noire, les vamps sont les premières sorcières du cinéma. On a envie de faire danser ensemble, dans une farandole endiablée, Alice Guy, Louise Brooks, Germaine Dulac, Clara Bow, Mary Pickford, Ida Lupino, Maya Deren, Carole Roussopoulos, Delphine Seyrig, Chantal Akerman, Kim O’Bomsawin, Anne Claire Poirier, Micheline Lanctôt, Barbara Loden, Claire Denis, Béatrice Dalle... Devant ou derrière la caméra, elles marquent de leurs films sortilèges un fil conducteur invisible dans l’histoire du cinéma. Celui des femmes qui ont voulu et su créer en toute indépendance. Des femmes puissantes, dont la reconnaissance se révèle toujours plus nécessaire. Pour entamer ce long chemin, nous avons choisi de nous pencher sur des œuvres récentes, qui offrent quelques portraits de sorcières contemporaines rares et inoubliables. Des personnages qui interrogent leurs sociétés, qu’elles soient moyenâgeuse (Quand nous étions sorcières), intemporelle (Porcos Raivosos, Cilaos) ou cruellement contemporaine (Kindil el Bahr, The World is full of secrets, Orléans, A girl walks home alone at night, Trouble Every Day). Et à travers elles, l’énergie d’un combat jamais fini.

Hommage à Danielle Ouimet A Tribute to Danielle Ouimet

Honouring an Important Québec Filmmaker Louis Bélanger is undoubtedly one of the most important film­m akers, not only of his generation, but in the history of Québec film. His award-winning films produced here and inter­n ationally have captivated audiences with their honest and endearing characters. Despite the tragic situations in which they evolve, the films often take on a humorous tone. Originally from Charlesbourg, he returns to his hometown to celebrate his work, as the QCFF pays tribute to him with the screening of his first feature film, Post mortem (2010), which has been freshly restored by Éléphant - mémoire du cinéma québécois. Added to this, the premiere of his brand new opus, Vivre à 100 milles à l’heure (2019), will have the honour of being the first movie shown in the recently finished Le Diamant. The tribute continues with a discussion with the director at the National Assembly of Québec, where he will talk about his career up to now, and will end with a free outdoor screening of Les mauvaises herbes (2016) at Place D’Youville. Don’t miss these opportunities to admire the talent of one of the greatest filmmakers from Québec City!

Witches have never been as present as they are today, and film offers a window into their excesses. These witches have always been strong independent women, whose autonomy has made them suspicious. Both objects of desire and vampires, these femme fatales were christened Vamps in the early days of film. With the power of cinematic aura mixed with black magic, Vamps were the first witches of film. We wanted to make them all dance together in a devilish medley: Alice Guy, Louise Brooks, Germaine Dulac, Clara Bow, Mary Pickford, Ida Lupino, Maya Deren, Carole Roussopoulos, Delphine Seyrig, Chantal Akerman, Kim O’Bomsawin, Anne Claire Poirier, Micheline Lanctot, Barbara Loden, Claire Denis and Béatrice Dalle. In front or behind the camera, they have cast an invisible thread on the history of motion pictures with their bewitching films. Women who wanted and knew how to create independently. Powerful women, whose recognition has become increasingly relevant. To begin this long road, we chose recent works that present portraits of notable and unforgettable contemporary witches. Characters who question their societies, be they medieval: The Juniper Tree(1990), timeless: Porcos Raivosos(2012) (Short), or cruelly contemporary: Kindil El Bahr(2016) (Short), The World Is Full of Secrets(2018), Orléans (2012), A Girl Walks Home Alone at Night(2014) and Trouble Every Day(2001). In these films, we find the energy of a struggle that is never finished being fought for.

Danielle Ouimet est un visage familier sur nos écrans avec sa carrière qui s’échelonne sur plus de 50 ans, tant au petit qu’au grand écran. Le FCVQ a voulu célébrer ces noces d’or en lui rendant un hommage lors duquel seront présentés trois de ses films les plus marquants. Tout commencera avec le lancement de la version restaurée d’un classique de notre cinématographie, Valérie, LE film d’une époque où soufflait un vent de liberté ! Ça se poursuit avec la présentation du film qui lui a offert son tout premier rôle à l’international Les lèvres rouges (Daughters of Darkness) et pour boucler la boucle, nous vous proposons Les signes vitaux, son dernier rôle dans un long métrage à ce jour.

With a career that spans over 50 years, Danielle Ouimet has always been a familiar face to audiences, on both the big screen and TV. The QCFF decided to celebrate this golden anniversary by paying homage to her with a presentation of 3 of her most memorable films. It all starts with the official release of the restored version of a classic of Québec cinematography, Valérie (1969), a landmark film of a time when the chimes of freedom rang loud! It continues with the presentation of the film in which she plays her first international role, Les lèvres rouges (Daughters of Darkness) (1971). To complete the loop, we will present Les signes vitaux (2010), her last appearance in a feature film up to now.

Ne manquez pas cette occasion de rencontrer cette grande dame du cinéma et de (re)voir les films qui ont fait sa renommée !

Don’t miss this chance to see this great lady of film and watch the films that made her famous!

13


CINÉCONCERTS CineConcerts

Nosferatu 2 0 SEP T. 2 0 H P M -SRJ

Friedrich Wilhelm Murnau ALL ~ 1922 ~ 94 MIN Muet avec intertitres anglais et sous-titres français Interprétation - Cast Max Schreck Gustav von Wangenheim Greta Schröder Alexander Granach

Production - Producer Prana Films Berlin Scénario - Screenplay Henrick Galeen, d’après Bram Stoker

60,35 $ Frais inclus. Taxes en sus. Fees included. Taxes not included.

Un CLASSIQUE d’HORREUR sur le DÉSIR

A HORROR CLASSIC about DESIRE

Nosferatu est une adaptation de 1922 du roman Dracula de Bram Stoker. À Wisborg, en 1838, Thomas Hutter, un jeune clerc de notaire ayant fait un heureux mariage avec Ellen, voyage jusqu’en Transylvanie pour vendre une propriété au mystérieux comte Orlok. Dès les premiers instants, Hutter constate la vraie nature de l’intriguant personnage, qui tentera de se rapprocher d’Ellen et sèmera la peste sur son passage, décimant sa ville d’accueil.

In Wisborg, in 1838, Thomas Hutter, a young clerk happily married to Ellen, travels to Transylvania to sell a property to the mysterious count Orlok. Right from the start, Hutter realizes the special nature of the intriguing character, who will then try to get close to Ellen, scattering the plague throughout the city.

Pour un soir seulement, laissez-vous envoûter par Nosferatu, chef-d’œuvre du cinéma expressionniste allemand, mis en musique par le remarquable orchestre Les Violons du Roy et dirigé par nul autre que Gabriel Thibaudeau. Un classique de l’horreur des premiers temps dans une ambiance à la fois grinçante et harmonieuse.

CinéConcert en plein air

For one night only, let yourself be bewitched by this german expressionist classic set to music by the remarkable orchestra Les Violons du Roy and led by none other than Gabriel Thibaudeau. With the help of a symphony orchestra, this horror classic will plunge you in a melodious unease.

Direction musicale et coordination Musical Director and Coordinator Xavier Boucher

Outdoor CineConcert

1 3 SEP T. 1 8 H P DY Gratuit Free

14

En réponse au fort succès de la première édition, le FCVQ propose encore une fois cette année un CinéConcert extérieur gratuit afin que le public vive la puissance d’un accompagnement musical en direct. Une occasion parfaite pour un pique-nique !

In response to the event’s success at the first edition, this year the QCFF is once again offering a free outdoor CineConcert. A great opportunity for the public to experience the power of film with live music accompaniment, it’s also the perfect time for a picnic!

Dès 18 h, place D’Youville se transformera en salle de concert où évoluera l’Orchestre symphonique de musique de film de Québec sous la direction musicale de Xavier Boucher. Interprétant des compositions inédites imaginées entièrement par des étudiants du Conservatoire de musique de Québec, l’OSMFQ poursuivra ensuite son concert en interprétant des trames sonores classiques afin d’animer le tapis rouge de la soirée d’Ouverture du FCVQ.

Beginning at 6 PM, Place D’Youville will be transformed into a concert hall where the Québec Symphony Orchestra for Film Music will perform under the musical direction of Xavier Boucher. Performing original compositions composed entirely by students from the Conservatoire de musique de Québec, the OSMFQ will then continue the concert by playing classical soundtracks to liven up the red carpet during the QCFF ’s opening night.


E S PA C E V R VR Hub

La réalité virtuelle s’empare de place D’Youville Virtual Reality Takes Over Place D’Youville

La programmation complète sera disponible directement sur place D’Youville ou en ligne, au FCVQ.ca The full program is available on-site or online at QCFF.CA

Seront disponibles sur place d’Youville Will be available on Place d’Youville

Le Grand Froid - Édition 2018 Crédits 2018: Une présentation de FCVQ Une production de STUDIO ELEMENT Une réalisation de Samuel Matteau

Le Grand Froid - Édition 2019 Crédits 2019: Une présentation de FCVQ Une production de STUDIO ELEMENT Une réalisation de José Morin, Sim G et PisHier

À la suite du succès qu’a connu l’an dernier le Grand froid, produit en collaboration avec la boite de Québec Studio Élément, nous revenons avec sa deuxième mouture, dans un contexte encore plus ouvert avec une véritable arcade VR où une vaste sélection d’expériences vous transportera dans toutes sortes de réalités. Enfilez votre casque, levez-vous prudemment et ouvrez grand votre tête et vos yeux, ça démarre. Following the success of last year’s LE GRAND FROID, produced in colla­b oration with Québec City’s Studio Element, we’re back with a second concept. For this edition, we have developed a context that is even more open, where you’ll find a real VR Arcade with a large selection of experiences that will transport you to a plethora of divergent realities. Put on your helmet, stand up carefully and open your head and eyes, it’s about to start.

Une nouvelle ère glaciaire a frappé la Terre. Les hivers ont commencé à s’allonger. Le gel s’est invité pernicieusement sous les habitations les plus robustes. Le froid s’est amplifié et les rafales du nord se sont abattues sur Québec. Les humains, confrontés à un urgent désir de préserver des glaces leur patrimoine et leur histoire, ont bâti des dômes de 400 mètres de diamètre pour sauver certains lieux d’une destruction imminente. Voici Le Grand Froid, une expérience de réalité virtuelle qui verra le jour au Festival. Une première signée par l’entreprise de Québec STUDIO ELEMENT, en collaboration avec l’artiste Samuel Matteau (Ailleurs, 2018). Concrètement, imaginez un cube de quelques mètres carrés dans lequel vous pénétrez, seul, muni simplement d’un casque recouvrant vos yeux et vos oreilles. Vous êtes prêt ? Le voyage commence, immersif et poétique, pour découvrir une place D’Youville transfigurée, entre fragments du passé et projections du futur.

A new ice age has fallen on the Earth. The winters have started to get longer. Even the strongest built dwellings are damaged by the frost. The cold is beginning to get worse and gusts of wind from the north have begun to hit Québec. Faced with an urgent desire to preserve their heritage and history from the ice, humans have built 400-metre diameter domes to save certain places from imminent destruction. This is Glacial Reality, a virtual reality experience that will have its exclusive premier at the Festival. Imagine a cube of a few square metres, in which you enter alone with only a helmet covering your eyes and ears. Are you ready? The journey begins, immersive and poetic, to discover a Place D’Youville that is transfigured by fragments of the past and projections of the future.

15


VOIR + GRAND

VOUÉE À LA PROMOTION ET AU RAYONNEMENT DES TALENTS CANADIENS, TÉLÉFILM CANADA EST FIÈRE PARTENAIRE DES SUCCÈS D’ICI.

SEE BIGGER

CANADIAN TALENT SHINES BRIGHT ON THE WORLD STAGE. TELEFILM CANADA IS PROUD TO SUPPORT AND PROMOTE HOMEGROWN SUCCESS.

©

VOUS SOUHAITE UN BON FESTIVAL DU CINÉMA DE LA VILLE DE QUÉBEC !

17

SEPT.

3

ocT.

15

nov.

John medeski’s mad skillet Light as a Snowflake Daniel Thouin, Alain Caron, Paul Brochu, Yannick Rieu, Coral Egan

Formidable ! Aznavour, l’histoire d’une légende

Code promo : FCVQ À l’achat de l’un de ces concerts, utilisez le code promo FCVQ et obtenez 10 % de rabais. Promotion en vigueur du 12 au 21 septembre 2019 à la billetterie et en ligne.

Détails et informations : palaismontcalm.ca 418 641-6040 | 1 877 641-6040

@spiraquebec

Sh

ay

ne

La

ve

rd

re


P R O G R A M M AT I O N COMPLÈTE

Synopsis et bandes annonces sur le site fcvq.ca

Complete program

Synopsis and trailers at qcff.ca

Le journal FCVQ vous offre une vue d’ensemble imprimée de l’édition 2019. Vous y retrouverez la programmation complète, dans un ordre alphabétique. Afin de conserver le caractère léger de ce nouvel outil, la description de chaque film a été réduite à l’essentiel. Rendez-vous au fcvq.ca pour consulter les fiches complètes. À noter, nous affichons les titres des films en langue originale et les versions françaises officielles lorsqu’elles sont disponibles.

The QCFF Newspaper is a printed overview of the 2019 edition. In here, you will find the complete program in alphabetic order. To ensure that this tool remains light and portable, film descriptions have been abridged. Go to qcff.ca for complete listings.

ÉTIQUETTES D E P R O G R A M M AT I O N Programming labels Pour vous aider à vous orienter d’un pas assuré à travers la programmation du Festival, vous trouverez sous chaque long métrage une sélection d’étiquette définie par notre équipe de programmation. Elle y traduit leur version du film en quelques mots-clés, par exemple :

To help you find your way through the Festival program, under each work you will find a selection of labels defined by our programming team, with a summary of their overview of the film in a few keywords, for exemple:

Exemple :

For example:

une COMÉDIE sur l’AMOUR

a COMEDY about LOVE a COMING OF AGE DRAME about TEENAGE

un DRAME INITIATIQUE sur l’ADOLESCENCE Si vous préférez le numérique, tentez le « FCVQ sur mesure » qui propose des parcours faits sur mesure et disponibles sur le fcvq.ca. Une expérience qui assouvira à coup sûr votre curiosité tout en se collant à vos désirs.

Note that we list titles in their original language and the official french versions when available.

If you prefer digital, try one of our curated tours available at qcff.ca. An experience that is sure to satisfy your curiosity and appeal to your desires.

LÉGENDE

A B R É V I AT I O N S D E S S A L L E S

Legend

Venues abreviations

ÉVÉNEMENT EVENT

SÉANCE PRESTIGE PRESTIGE SCREENING

ASNAT Assemblée nationale

HOLY Holy Trinity

LONG MÉTRAGE FEATURE FILM

SÉANCE GRATUITE FREE SCREENING

CAP-CONF Le Confessionnal du Théâtre Le Capitole

CHAP Chapelle des Jésuites

COURT MÉTRAGE SHORT FILM

SÉANCE SPÉCIALE SPECIAL SCREENING

CAP-ILT Restaurant IL TEATRO

CINÉCONCERT CONCERT FILM

CONS Théâtre du Conservatoire d’art dramatique de Québec

LONG MÉTRAGE EN COMPÉTITION FILM IN COMPETITION

DANSE Maison pour la danse

COURT MÉTRAGE COMPÉTITION SHORT FILM IN COMPETITION

DIAM Le Diamant ENAP École nationale administration publique

041 ~ 059

Dim 15 Ma r 17

074

19H 0 0 15 H 3 0

-21 C o l i n N i xon Q C ~ 20 18 ~ 17 MIN

M NBAQ M NBAQ

018 ~ 081

Mer 18

1 9H00

16.03 Nat al i a Si wi cka PO ~ 201 6 ~ 1 6 MI N

EN AP

S am 14 13H 00 Jeu 19 10H 00

LITT Maison de la littérature MNBAQ Musée nationale des beaux-arts du Québec OLYMP Passage Olympia PM-SRJ Palais Montcalm Salle Raoul-Jobin PDY Place D’Youville

113

MN B AQ MN BAQ

20- 22 O M E G A Thierr y Loa Q C / USA ~ 2 018 ~ 1 1 1 MI N

028 ~ 098

S am 21 1 5 H 3 0

5 4 N O RT H Mélan i e Lé ge r Émilie Pe l t i e r CAN ~ 2 0 1 9 ~ 9 MIN

M N B AQ

S a m 1 4 2 1 H 3 0 Ve n 2 0 1 5 H 3 0

C ON S M N B AQ

À L’ A B R I D U T E M P S J o si a ne Ro b e rge Q C ~ 2 0 1 8 ~ 1 0 MIN

un DOCUMENTAIRE CONTEMPLATIF sur l’HUMANITÉ a CONTEMPLATIVE DOCUMENTARY about HUMANITY

17


046 ~ 111

009 ~ 069

Dim 15 21H 3 0 S a m 21 13 H 0 0

M NBAQ ENAP

A LOV E L ETT ER TO T H E ONE I MAD E U P Ra c h e l Gu t ga r t s IL ~ 20 17 ~ 6 MIN

033 ~ 126

Ve n 1 3 Mer 18

036 ~ 117

1 9H00 1 3 H00

EN AP MN B AQ

C ONS C ONS

Dim 15 15H 30 S am 2 1 19 H 00

Dim 15 Mar 17

CONS CONS

006 ~ 079

1 9H 0 0 15H30

M N B AQ M N B AQ

Ve n 1 3 Mer 18

15H30 21H30

M N B AQ M N B AQ

ACAD I ANA

A DA M

A L E X A N D R E LE FO U

A LI C E

Gui l l aum e Fournier, S amuel M at t e au, Yan n i c k N olin Q C / USA ~ 201 9 ~ 9 MI N

Rhys Erns t USA ~ 2 019 ~ 9 5 MI N

Pe d ro Pi re s Q C ~ 20 1 9 ~ 6 5 MIN

J o s e phi ne M a c ke r ra s F R / AU S ~ 2 0 1 9 ~ 1 0 5 MIN

un FILM INITIATIQUE sur l’AMOUR

un DOCUMENTAIRE BIO­G RAPHIQUE sur l’IDENTITÉ

un DRAME de MŒURS sur la SEXUALITÉ

an INITIATORY FILM about LOVE

a BIOGRAPHICAL DOCUMENTARY on IDENTITY

a MANNERS DRAMA about SEXUALITY

070 ~ 110

Dim 15 13 H 0 0 S a m 21 21H 3 0

041 ~ 059

008 ~ 068

M e r 1 8 1 5H3 0 S am 21 1 3 H00

A MIES

AMOU REU SE S

Ma r i e Dav i gnon Q C ~ 20 18 ~ 19 MIN

Loui s e Si goui n Q C ~ 201 9 ~ 90 MI N

MN B AQ MN BAQ

Ven 13 Mer 18

049 ~ 114

106

19 H 00 10H 00

MN B AQ MN BAQ

Ven 2 0

21H30

C ON S

AT TAQ U E D’UN AU T R E M O N D E

A PA PAC H O, UN E C A R E S S E PO UR L’Â M E

Ad rien Lo r i o n Q C ~ 2 0 1 9 ~ 2 2 MIN

Lun 1 6 1 5 H 3 0 Sam 21 15H30

M N B AQ ENAP

AVA N T L’ AU TO M N E S a ra h B a r i l Ga ud e t Q C ~ 2 0 1 8 ~ 1 4 MIN

Marquis e Lepag e Q C / MEX ~ 2 019 ~ 89 MI N

un FILM DOCUMENTAIRE sur la COMMUNAUTÉ

un FILM DRAMATIQUE sur le DEUIL

a DOCUMENTARY FILM on COMMUNITY

a DRAMATIC FILM on DEATH

004 ~ 060

Ven 13 Ma r 17

073

10 H 0 0 17H 3 0

M NBAQ C ONS

AV E C TC HAÏKOVS K Y Ma rc-A nd ré G i rard Q C ~ 20 19 ~ 1 1 MIN

032 ~ 067

023 ~ 083

Mer 18

1 9H00

MN BAQ

AWAY Gi n t s Zi l bal o di s LET ~ 201 9 ~ 7 5 MI N

S am 14 9 H 00 Jeu 19 15H 30

CONS MN BAQ

Dim 15 Mar 17

016 ~ 055

10H00 21H30

M N B AQ ENAP

S a m 1 4 1 0 H 0 0 Lun 1 6 2 1 H 3 0

BA N L I E UE N UI T

BAV U R E

BEAR WITH ME

Franc is Lac elle Q C ~ 2 019 ~ 16 MI N

D onat o S a ns o ne FR ~ 20 1 8 ~ 4 MIN

Da phna Awa d i sh P. - B . ~ 2 0 1 9 ~ 4 MIN

M N B AQ M N B AQ

un FILM D’ANIMATION CONTEMPLATIF sur la DÉCOUVERTE a CONTEMPLATIVE ANIMATED FILM on DISCOVERY

062

Ma r 17

032 ~ 067

19H 0 0

B ERNA RD A n na O pa r kows ka PO ~ 20 17 ~ 6 MIN

18

ENAP

D i m 1 5 M ar 1 7

049 ~ 114

1 0H00 21 H3 0

MN B AQ EN AP

Lun 16 15H 30 S am 2 1 15H 30

065 ~ 075

MN B AQ EN AP

Mar 17 Mer 18

028 ~ 098

21H00 1 9H 0 0

BESTI ALE

B É TO N B O R É A L

B H A I R AVA

Cyn t h i a Gron di n Q C ~ 201 8 ~ 2 M IN

Mathieu Q uirion Q C ~ 2 018 ~ 2 0 MI N

Marlene M i l l a r P hilip S z p o re r Q C / IN D ~ 2 0 1 7 ~ 1 3 MIN

DA N S E DA N S E

S a m 1 4 2 1 H 3 0 Ve n 2 0 1 5 H 3 0

C ON S M N B AQ

BLA N C H E D O E SN ’ T SP E A K F R E N C H E t i e nne D’A nj o u Q C ~ 2 0 1 8 ~ 5 MIN


028 ~ 098

046 ~ 111

S a m 14 21H 3 0 Ven 20 15 H 3 0

048 ~ 093

D i m 1 5 21 H3 0 S am 21 1 3 H00

C ONS M NBAQ

MN B AQ EN AP

Lun 16 Jeu 19

BRI LJANTSUS E D EMONSTR ATS I O O N NELJAS VAAT US E S

B ON G OÛT Fra n i e - Él é onore B e r n i e r Q C ~ 20 19 ~ 9 MIN

042

S a m 14 21H 3 0 Ven 20 15 H 3 0

C ONS M NBAQ

016 ~ 055

D i m 1 5

1 9H00

EN AP

S am 14 10H 00 Lun 16 2 1H 30

Al exan dre Lavi gne Q C ~ 201 8 ~ 7 5 MI N

Fa n ny Pe r re a u l t Q C ~ 20 19 ~ 15 MIN

Mar 17 Jeu 19

MN B AQ EN AP

Mer yam Jo ob eur Q C / TUN / QA / SE ~ 2 018 ~ 24 MI N

CARNAVAL

CA N IC UL E

13H 00 2 1H 30

B ROT H E RH O O D

Lucija Mrzljak , Morten Tšinakov EE / C RO ~ 201 8 ~ 15 MI N

028 ~ 098

061 ~ 082

052 ~ 095

1 9H 0 0 13H00

M N B AQ M N B AQ

C A D O U L D E C R AC I U N

C A LI FO R N I A

B o g d a n M ure s a nu RO / E S ~ 2 0 1 9 ~ 2 3 MIN

N uno B a l t a za r PT ~ 2 0 1 8 ~ 1 3 MIN

032 ~ 067

Dim 15 Mar 17

MN BAQ MN B AQ

Lun 1 6 1 9H 0 0 Ve n 2 0 1 3 H 0 0

ENAP C ON S

065 ~ 075

10H00 21H30

M N B AQ ENAP

Mar 17 Mer 18

21H00 1 9H 0 0

C AT DAYS

C AT N O I R

C É C I LE

Jon Fric key ALL / JP ~ 2 018 ~ 1 1 MI N

O’N eil B ürgi CH ~ 2 0 1 8 ~ 6 MIN

J o sué B e a uca ge J o si a ne B e r ni e r Phi l i pp e Le ss a rd Dro l e t A r i a ne Vo i ne a u Q C ~ 2 0 1 8 ~ 7 MIN

Une COMÉDIE DRAMATIQUE sur l’ADOLESCENCE

DA N S E DA N S E

A DRAMATIC COMEDY about TEENS

014 ~ 108

050

Ven 13 21H 3 0 S a m 21 10 H 0 0

M NBAQ M NBAQ

C EL L E QUE VOU S C R OYEZ S a f y N e b b ou FR ~ 20 18 ~ 10 2 MIN

un DRAME PSYCHOLOGIQUE sur le MENSONGE a PSYCHOLOGICAL DRAMA about LIES

062

Ma r 17

CIPKA

Lun 1 6

124

1 7 H3 0

Ren at a Ga s i orows ka PO ~ 20 16 ~ 8 MIN

ENAP

S am 2 1 2 0H 00

CONS

Dim 15 Mar 17

CHEF.FE.S D E BROU S SE

CHERCHE FEMME FO RT E

Ni c ol as Paq ue t Q C ~ 201 9 ~ 7 0 MI N

Marily n C o oke Q C ~ 2 019 ~ 15 MI N

066 ~ 086

10H00 21H30

M N B AQ ENAP

Mar 17 J e u 1 9

21H30 1 9H 0 0

C H WAST

CIMES

Ad rianna M a t wi e j c z uk P O ~ 20 1 8 ~ 4 MIN

Da ni e l Da i gl e Q C ~ 2 0 1 9 ~ 8 3 MIN

M N B AQ ENAP

un DOCUMENTAIRE INITIATIQUE sur la CUISINE

un DRAME SOCIOLOGIQUE sur la FAMILLE

an INITIATORY DOCUMENTARY about COOKING

a SOCIOLOGICAL DRAMA about FAMILY

062

19H 0 0

032 ~ 067

M ar 1 7

110

1 9H00

EN AP

CO S I E DZI E J E , GDY DZI ECI N I E C H C A JES C ZU PY Pawe l Prewe n cki PO ~ 201 2 ~ 8 M I N

113

S am 2 1 13H 00

MN BAQ

C Œ URS À C Œ URS Lis e B onen fant And ré e D e B illy Q C ~ 2 019 ~ 4 3 MI N

061 ~ 082

S am 2 1 1 5 H 3 0

C O U R AG E ! Julie F r i ga ul t D omin i que Le ge r CAN ~ 2 0 1 8 ~ 1 1 MIN

M N B AQ

Mar 17 J e u 1 9

1 9H 0 0 13H00

M N B AQ M N B AQ

C YG N E D E C R I STA L Da r ya Z huk B LR / RU / U S A / A LL ~ 2 0 1 8 ~ 95 MIN

un DRAME ABSURDE sur la RÉSILIENCE an ABSURD DRAMA about RESILIENCE

19


0 62

109

Ma r 17

19H 0 0

ENAP

029 ~ 119

S am 21 1 3 H00

CZ E RN

DANI EL

To m e k Popaku l PO / J P ~ 20 16 ~ 14 M IN

An as t azj a Dabro wska PO ~ 201 6 ~ 24 MI N

CONS

S am 14 2 1H 30 S am 2 1 19 H 00

062

MN BAQ EN AP

DA N M A RKS S Ø N N E R Ulaa S alim DK ~ 2 019 ~ 1 19 MI N

063 ~ 078

Mar 17

1 9H 0 0

Mar 17 Mer 18

ENAP

DA N SE M AC A BR E

1 9H 0 0 21H00

DA N S E DA N S E

DA N SE R LE S A R BR E S

Malg o r za t a Rza ne k P O ~ 20 1 3 ~ 5 MIN

A l a i n A ud e t C hr i s t i ne S i ma rd Q C / CA N ~ 2 0 1 8 ~ 2 1 MIN

un DRAME SOCIOLOGIQUE sur la POLITIQUE a SOCIOLOGICAL DRAMA about POLITICS

032 ~ 067

Dim 15 Ma r 17

062

10 H 0 0 21H 3 0

M NBAQ ENAP

1 9H00

EN AP

D O S ERCA T W E G O

DEAD WOOD

Ewa Bor ys ewi cz PO ~ 201 3 ~ 1 0 MI N

A n to i ne A u b i n FR ~ 20 18 ~ 15 MIN

062

Ma r 17

M ar 1 7

046 ~ 111

ENAP

DR UC IA NE OP RAWKI B a r t o s z Ke d z i e rs ki PO ~ 20 14 ~ 13 MIN

MN BAQ EN AP

DO C KI N G Trevor And ers on CAN ~ 2 019 ~ 4 MI N

030 ~ 096

19H 0 0

Dim 15 2 1H 30 S am 2 1 13H 00

062

028 ~ 098

S am 1 4 21 H3 0 Ve n 20 1 3 H00

EN AP MN BAQ

S am 14 2 1H 30 Ven 2 0 15H 30

Mar 17

062

1 9H 0 0

1 9H 0 0

DO KU M E N T

D R OZ N I K

Marc in Po d o l e c P O ~ 2 0 1 5 ~ 6 MIN

Pi o t r S zc ze pa no wi c z PO ~ 2 0 1 2 ~ 1 1 MIN

034 ~ 089

CONS MN B AQ

Mar 17

ENAP

Dim 15 1 3 H 0 0 Jeu 19 2 0 H 0 0

ENAP

016 ~ 055

M N B AQ C ON S

S a m 1 4 1 0 H 0 0 Lun 1 6 2 1 H 3 0

M N B AQ M N B AQ

ÉLÉONORE

É M E RG E N C E

ENTRE MER ET MUR

E N T R E SO M B R AS

M art i n Ro dol p h e Villeneuve Q C ~ 201 8 ~ 3 0 MI N

Julie Bernier Clariss a Reb ouças Q C / H T ~ 2 018 ~ 7 MI N

Cather i ne Ve a ux- Lo ge a t Q C ~ 20 1 8 ~ 7 5 MIN

A l i c e Gui ma rã e s M ó ni ca S a nt o s PT / F R ~ 2 0 1 8 ~ 1 3 MIN

un DOCUMENTAIRE ANTHROPOLOGIQUE sur la FAMILLE an ANTHROPOLOGICAL DOCUMENTARY about FAMILY

032 ~ 067

Di m 15 Ma r 17

040 ~ 058

10 H 0 0 21H 3 0

M NBAQ ENAP

D i m 1 5 M ar 1 7

028 ~ 053 ~ 098

1 9H00 1 3 H00

CONS MN BAQ

E N TROPIA

ES CAPADA

Fl ó ra A nna B u d a HU ~ 20 19 ~ 10 MIN

S arah Hi rt t BE / LU /ES ~ 2018 ~ 89 MI N

un FILM DRAMATIQUE sur la FAMILLE a DRAMATIC FILM about FAMILY

20

S am 14 2 1H 30 Lun 16 19 H 30 Ven 2 0 15H 30

046 ~ 111

CONS ASN AT MN B AQ

E X T I N C T I O N É T H I Q UE Jeremy Peter Allen Q C ~ 2 019 ~ 9 MI N

Dim 15 2 1 H 3 0 S am 2 1 1 3 H 0 0

113

M N B AQ ENAP

FAT H E R F I G U R I N E Matt Ka z ma n USA / CA N ~ 2 0 1 9 ~ 1 7 MIN

Sam 21 15H30

M N B AQ

F I N D I N G C A JU N N a t ha n Ra ba l a i s U S A ~ 2 0 1 9 ~ 5 9 MIN

un DOCUMENTAIRE ANTHROPOLOGIQUE sur l’IDENTITÉ an ANTHROPOLOGICAL DOCUMENTARY on IDENTITY


028 ~ 098

013 ~ 127

048 ~ 093

S a m 14 21H 3 0 Ven 20 15 H 3 0

C ONS M NBAQ

Lun 1 6 Je u 1 9

1 3 H00 21 H3 0

Ven 13 S am 2 1

MN B AQ EN AP

065 ~ 075

2 1H 30 2 1H 30

CONS MN BAQ

Mar 17 Mer 18

009 ~ 069

21H00 1 9H 0 0

DA N S E DA N S E

Ve n 1 3 Mer 18

1 9H 0 0 13H00

FOOTST EPS

FOR S AMA

FO RÊ T N O I RE

F RA N C I SZ K A

F U C K LE S G A RS

Cl a ud i a Ke d ney- B ol duc Q C ~ 20 19 ~ 5 MIN

Waad Al - Kat e ab E dward Wat t s GB / USA ~ 201 9 ~ 9 4 MI N

Jean-Marc E .Roy P hilipp e David Gag né Q C / FR ~ 2 019 ~ 2 0 MI N

Elias D j e mi l Q C ~ 2 0 1 8 ~ 7 MIN

A nt ho ny C ove ney Q C ~ 2 0 1 8 ~ 8 MIN

ENAP M N B AQ

un FILM DOCUMENTAIRE sur le CONFLIT a DOCUMENTARY FILM about CONFLICT

016 ~ 055

052 ~ 095

S a m 14 10 H 0 0 L u n 16 21H 3 0

M NBAQ M NBAQ

FUSE Sh a d i Ad i b A L L ~ 20 18 ~ 7 MIN

005 ~ 092

Lun 1 6 1 9H00 Ve n 20 1 3 H00

EN AP CONS

Ven 13 Jeu 19

009 ~ 069

13H 00 2 1H 30

MN BAQ MN BAQ

GAGARI N MI MANCHE R A I

G AY C H O R US DE E P S O UT H

D om e n i c o D e Orsi IT ~ 201 8 ~ 20 M IN

David Charle s Ro d rig ue s USA ~ 2 019 ~ 100 MI N

Ven 13 Mer 18

065 ~ 075

1 9H 0 0 13H00

ENAP M N B AQ

G I A N T BE A R

Mar 17 Mer 18

21H00 1 9H 0 0

DA N S E DA N S E

G LAC E , C R E VASSE ET DÉRIVE

N eil Chr i s t o phe r Daniel G i e s CAN ~ 2 0 1 8 ~ 1 2 MIN

C ha nt a l Ca ro n Q C ~ 2 0 1 3 ~ 1 0 MIN

un FILM DOCUMENTAIRE sur la DIFFÉRENCE a DOCUMENTARY FILM about being DIFFERENT

016 ~ 055

063 ~ 078

S a m 14 10 H 0 0 L u n 16 21H 3 0

M NBAQ M NBAQ

G O OD INTENT IO NS A n na M a nt za r i s G B ~ 20 18 ~ 8 MIN

1 9H00 21 H00

GRATTER LA PÉNOMB R E

056 ~ 097

21H 3 0 21H 3 0

Lun 16 Ven 2 0

DAN SE DAN SE

Al an Lake Q C ~ 201 9 ~ 1 6 MI N

045 ~ 128

Dim 15 S a m 21

M ar 1 7 Mer 18

056 ~ 097

C ONS ENAP

Lun 1 6 Ve n 20

2 1H 30 15H 30

EN AP CONS

HARPOON

HEA K ARJA N E

Ro b G rant CA N ~ 20 19 ~ 8 3 MIN

Evar Anve l t EST ~ 201 8 ~ 22 MI N

EN AP CONS

S am 14 1 0 H 0 0 Lun 16 2 1 H 3 0

Lun 1 6 1 5 H 3 0 Sam 21 15H30

M N B AQ M N B AQ

G RO N DE M A RM A I L L E

G UA X U M A

G U I LLAU M E

Clémentine Carrié FR ~ 2 019 ~ 14 MI N

N ara No r ma nd e FR / BR ~ 2 0 1 8 ~ 1 4 MIN

Ca ro l e La ga ni è re Q C ~ 2 0 1 8 ~ 8 MIN

072

21 H3 0 1 5H3 0

0 49 ~ 1 1 4

016 ~ 055

032 ~ 067

Mer 18

17H 30

CONS

HONEYLAND Tamara Kotevska Ljub o Ste fanov FY R ~ 2 019 ~ 87 MI N

un FILM D’HORREUR sur l’AMITIÉ

un FILM DOCUMENTAIRE sur la NATURE

and HORROR FILM about FRIENDSHIP

a DOCUMENTARY FILM on NATURE

Dim 15 Mar 17

M N B AQ ENAP

074

10H00 21H30

H OW TO PA I N T YO UR R A I N B OW

M N B AQ ENAP

Mer 18

1 9H 0 0

ENAP

H YC E L Da r i a Wo sze k PO ~ 2 0 1 5 ~ 3 1 MIN

Eric k Oh USA ~ 2 0 1 8 ~ 1 MIN

21


016 ~ 055

001

S a m 14 10 H 0 0 L u n 16 21H 3 0

M NBAQ M NBAQ

04 9 ~ 1 14

Je u 1 2

20H00

Lun 16 15H 30 S am 2 1 15H 30

P MRJ

I L PLEU VAI T D ES OI S EAUX

I CEBERG S E i r i ni Vi ane l l i U SA / G R ~ 20 17 ~ 10 M IN

113

MN B AQ EN AP

S am 2 1 1 5 H 3 0

M N B AQ

I N TO T H E I M PO SSI B LE

I L H A DA R A I N H A Kay la Frag man Q C / P T ~ 2 019 ~ 6 MI N

Loui s e Arch am bault Q C ~ CAN ~ 2018 ~ 12 6 MI N

063 ~ 078

Mar 17 Mer 18

1 9H 0 0 21H00

DA N S E DA N S E

I SLA N a t a l i a B a r ua Owa B a r ua G B ~ 2 0 1 9 ~ 1 1 MIN

Ang ie Ri c ha rd Trac ey Ri c ha rd CAN ~ 2 0 1 8 ~ 6 MIN

un FILM DRAMATIQUE sur la VIE a DRAMATIC FILM about LIFE

085

Jeu 19

009 ~ 069

19H 0 0

M NBAQ

Ve n 1 3 Mer 18

JA E BORN BY NUMBERS Ro ge r Ga r i é py CA N ~ 20 19 ~ 22 MIN

049 ~ 114

1 9H00 1 3 H00

M NBAQ ENAP

J E FI NI RAI EN PRI S ON

J E N E S UI S PAS C E Q UE T U VO I S

Al exan dre D o s t ie Q C ~ 201 9 ~ 23 MI N

H ipp oly te Vend ra Q C ~ 2 019 ~ 1 1 MI N

Lun 1 6 1 5H3 0 S am 21 1 5H3 0

K A K ATSHAT

076

19H 0 0

ENAP

MN B AQ EN AP

P M-SRJ

MN BAQ

KU ES S I PAN

L’A M I E DE M O N PÈ RE

M yri am Ve rre ault Q C ~ 201 9 ~ 1 1 6 MI N

P hilipp e Roy Q C ~ 2 019 ~ 19 MI N

22

ENAP M N B AQ

S a nd r i ne B ro d e ur- D e sro si e rs Q C ~ 2 0 1 9 ~ 2 1 MIN

Ven 13 Mer 18

074

1 9H 0 0 13H00

ENAP M N B AQ

Dim 15 1 5 H 3 0 S am 2 1 1 9H 0 0

Mer 18

1 9H 0 0

ENAP

KO B I E TA B U DZ I SI E RANO Ol ga C ha j d a s PO ~ 2 0 1 7 ~ 1 4 MIN

036 ~ 117

19 H 00

1 9H 0 0 13H00

JU ST E M O I E T TO I

Jorg e Ca ma ro t t i CAN ~ 2 0 1 8 ~ 1 5 MIN

Mer 18

Ve n 1 3 Mer 18

Alexand re Roy Q C ~ 2 0 1 8 ~ 2 MIN

Mic hael Frei CAN ~ 2 019 ~ 9 MI N

Te ss a M ou l t- M i l ews ka PO ~ 20 15 ~ 9 MIN

an INITIATORY DRAMA on COMMUNITY

M N B AQ ENAP

JIM ZIPPER

KI N SH I P

K R EATURY

un DRAME INITIATIQUE sur la COMMUNAUTÉ

10H00 21H30

KI DS

073

M e r 1 8 20H00

Dim 15 Mar 17

009 ~ 069

009 ~ 069

Dim 15 2 1H 30 S am 2 1 13H 00

MN B AQ EN AP

M an on C h am b erland Eva Kaukai Q C ~ 201 8 ~ 3 M IN

062

MN B AQ EN AP

046 ~ 111

K ATATJATU U K K ANGI RS U M I

E ve R i ngu e t t e Q C ~ 20 18 ~ 7 MIN

032 ~ 067

Lun 16 15H 30 S am 2 1 15H 30

EN AP MN B AQ

049 ~ 114

L u n 16 15 H 3 0 S a m 21 15 H 3 0

Ma r 17

049 ~ 114

052 ~ 095

C ON S C ON S

Lun 1 6 1 9H 0 0 Ve n 2 0 1 3 H 0 0

L’A P P É T I T DE S G A R Ç O N S

L’ E M P I R E D E S LU M I È R E S

Rapha ë l M a ssi c o t t e Q C ~ 20 1 8 ~ 7 MIN

Pi e r re -A l a i n G i ra ud KOR / F R ~ 2 0 1 9 ~ 1 5 MIN

ENAP C ON S


056 ~ 097

L u n 16 Ven 20

014 ~ 108

21H 3 0 15 H 3 0

023 ~ 083

Ve n 1 3 21 H3 0 S am 21 1 0H00

ENAP C ONS

L’ ÉTÉ ET TOUT LE RESTE Sven B re s s e r P. - B . ~ 20 18 ~ 17 MIN

MN B AQ MN BAQ

033 ~ 126

112

S am 14 19 H 00 Jeu 19 15H 30

LA BRU TE

L A C O UPUR E

Ibt i c e m e Be n al ia CAN ~ 201 9 ~ 8 MI N

Chlo é Cinq-Mars Q C ~ 2 019 ~ 17 MI N

CONS MN B AQ

S am 2 1 1 5 H 3 0

C ON S

L A FI LLE D U C R AT È R E N ad in e B e a ud e t Danic C ha mp o ux Q C ~ 2 0 1 9 ~ 7 5 MIN

Di m 1 5 1 3 H 0 0 Sam 21 21H30

C ON S C ON S

LA F LAC A Ad r i a na B a r b o s a T hi a go Z a na t o U S A / B R / M E X ~ 2 0 1 8 ~ 2 0 MIN

un PORTRAIT DOCUMENTAIRE sur la VIE a DOCUMENTARY BIOPIC about LIFE

021 ~ 094

042

S a m 14 15 H 3 0 Ven 20 10 H 0 0

D i m 1 5

M NBAQ M NBAQ

008 ~ 068

1 9H00

EN AP

Ven 13 Mer 18

LA LÉGEND E

LA L A NG UE EST D O NC UNE HISTOI RE D ’ AMOUR

032 ~ 067

19 H 00 10H 00

MN B AQ MN BAQ

L A M O RT C O M M E UN E A M I E

M an on Eyri ey FR ~ 201 8 ~ 1 1 M I N

Pauline Vois ard Q C ~ 2 019 ~ 8 MI N

A n d re s L i vov Q C ~ 20 18 ~ 8 9 MIN

Dim 15 Mar 17

023 ~ 083

10H00 21H30

M N B AQ ENAP

S a m 1 4 1 9H 0 0 J e u 1 9 1 5 H 3 0

L AC H FA LT E N

LAC O LLE

Patric i a We nge r CH ~ 20 1 8 ~ 5 MIN

A l exa nd re Ga ut hi e r Q C ~ 2 0 1 9 ~ 7 MIN

C ON S M N B AQ

un FILM DOCUMENTAIRE sur l’IMMIGRATION a DRAMATIC FILM on IMMIGRATION

062

Ma r 17

042

19H 0 0

D i m 1 5

ENAP

023 ~ 083

1 9H00

LA ZNIA

LE BOI S , LE L AC

To m e k Du cki PO ~ 20 13 ~ 4 MIN

Ari e l Poupart Q C ~ 201 9 ~ 1 3 MI N

066 ~ 086

Ma r 17 Jeu 19

EN AP

112

21H 3 0 19H 0 0

LE PIG EON W i l l i a m M a z zol e ni Q C ~ 20 18 ~ 1 1 MIN

M NBAQ ENAP

S am 14 19 H 00 Jeu 19 15H 30

018 ~ 081

CONS MN B AQ

CONS

LE RANG PAS DRE T T E S arah - C h ri s t i n e Bourihane Q C ~ 201 9 ~ 24 MI N

M N B AQ M N B AQ

Di m 1 5 Mar 17

10H00 21H30

L E C O RT È G E

L E D É M É N AG E M E N T

LE LOT U S D ’ O R

Pas cal Blanc het Ro d olphe S aint- G elais Q C ~ 2 019 ~ 1 1 MI N

Gab riel Vi l a nd ré Q C ~ 2 0 1 9 ~ 7 MIN

H o r t e ns e PI E N

124

S am 21 1 5H3 0

S am 14 1 3 H 0 0 Jeu 19 1 0 H 0 0

032 ~ 067

F R ~ 2 0 1 8 ~ 4 MIN

028 ~ 098

029 ~ 119

S am 2 1 2 0H 00

DIAM

L E S DE RN I E RS V I L A I N S - M A D DO G & T H E B UTC H E R Thomas Rin fret Q C ~ 2 019 ~ 9 4 MI N

S am 14 2 1 H 3 0 S am 21 1 9H 0 0

M N B AQ ENAP

L E S PA R A D I SI E RS Kim D e spa t i s Q C ~ 20 1 8 ~ 6 MIN

M N B AQ ENAP

S a m 1 4 2 1 H 3 0 Ve n 2 0 1 5 H 3 0

C ON S M N B AQ

LE S P LU S G R A N D S O I SE AU X D U M O N D E A nt o i ne F o l ey- Dup o nt Lé o na rd G i ove na z zo Q C ~ 2 0 1 8 ~ 1 2 MIN

un DOCUMENTAIRE SPORTIF sur la FAMILLE a SPORTS DOCUMENTARY about FAMILY

23


024 ~ 107

066 ~ 086

S a m 14 19H 0 0 Ven 20 21H 3 0

M NBAQ M NBAQ

M ar 1 7 Je u 1 9

052 ~ 095

21 H3 0 1 9H00

MN BAQ EN AP

LES S ENTI E RS BATTU S

LES RATÉES Myr i am Gu i m ond Q C ~ 20 19 ~ 1 1 MIN

Gui l l aum e Har vey Q C ~ 201 8 ~ 1 9 MI N

105

023 ~ 083

Ven 20

21H 0 0

PDY

MA L DE C ŒUR

Dim 15 13 H 0 0 S a m 21 21H 3 0

CONS MN B AQ

C ONS C ONS

MOI S ANS TO I Gui l l aum e C ol l in Q C ~ 201 9 ~ 7 0 MI N

Ash e r J e l i ns k y U SA ~ 20 19 ~ 21 MIN

049 ~ 114

032 ~ 067

M NBAQ ENAP

D i m 1 5 M ar 1 7

LOW Y Mateu sz Ja r mul sk i P O ~ 2 0 1 8 ~ 8 MIN

S am 14 2 1H 30 Ven 2 0 15H 30

Dim 15 13H 00 Jeu 19 2 0H 00

MN BAQ EN AP

10H00 21H30

Pi e r re H é b e r t Q C ~ 2 0 1 8 ~ 6 MIN

054

Dim 15 2 1 H 3 0 S am 21 1 3 H 0 0

M N B AQ ENAP

Lun 1 6

20H00

Juan fra n Ja c i nt o Carla Pe re i ra FR / E S ~ 2 0 1 9 ~ 1 0 MIN

Nation Isaac Q C ~ 2 0 1 8 ~ 6 MIN

032 ~ 067

047 ~ 118

Dim 15 2 1 H 3 0 S am 21 1 9H 0 0

ENAP M N B AQ

Di m 1 5 Mar 17

10H00 21H30

M O N B OY

N A Z D R OW I E !

S arah Pe l l e r i n Q C ~ 20 1 8 ~ 1 2 MIN

Pa ul i na Z i o l ko wska PO ~ 2 0 1 8 ~ 5 MIN

NAS QU I MI

N E V E R FO R G E T

Reb e c ca T hom a s s i e Q C ~ 20 18 ~ 5 MIN

Tom my C orn e l l ier Q C ~ 201 9 ~ 4 M IN

S arah Veltmeyer P.-B . ~ 2 018 ~ 10 MI N

062

EN AP CONS

Mar 17

C ON S

M I ’ G W I D E LM AG G N I TJG A M I TJ

G e o ffrey Uloth Q C ~ 2 019 ~ 2 0 MI N

Lun 16 19 H 00 Ven 2 0 13H 00

M N B AQ ENAP

M A I S U N O I SE AU N E C H A N TA I T PAS

M E TA M O R P H O SI S

MN B AQ CONS

Di m 1 5 Mar 17

MOMENT

NA MES FOR SN OW

24

CONS MN B AQ

052 ~ 095

1 0H00 21 H3 0

M N B AQ M N B AQ

046 ~ 111

David Lab re c que Q C ~ 2 018 ~ 13 MI N

EN AP MN BAQ

S am 14 1 0 H 0 0 Lun 16 2 1 H 3 0

S and ra Winther USA ~ 2 019 ~ 2 2 MI N

034 ~ 089

S am 1 4 21 H3 0 Ve n 20 1 3 H00

032 ~ 067

LOW L A N D KI DS

M É N AG E DE PR I N T E M PS

030 ~ 096

MI L L ER & SON

L u n 16 15 H 3 0 S a m 21 15 H 3 0

S am 1 4 1 9H00 Je u 1 9 1 5H3 0

Al exi s Fort i e r Gauthier Q C ~ 201 9 ~ 1 7 MI N

033 ~ 126

EN AP CONS

028 ~ 098

MÉLOPÉE

Fra ni e - Él é onore B e r n i e r Q C ~ 20 18 ~ 1 1 MIN

Lun 16 19 H 00 Ven 2 0 13H 00

016 ~ 055

M N B AQ ENAP

033 ~ 126

1 9H 0 0

N I E TR AC G LOW Y Karolina S p e c ht P O ~ 2 0 1 5 ~ 4 MIN

ENAP

Di m 1 5 1 3 H 0 0 Sam 21 21H30

N OA H , 1 8 A N S F ra nc i ne H é b e r t CA N / Q C ~ 2 0 1 8 ~ 9 MIN

C ON S C ON S


016 ~ 055

052 ~ 095

S a m 14 10 H 0 0 L u n 16 21H 3 0

038

Lun 1 6 1 9H00 Ve n 20 1 3 H00

M NBAQ M NBAQ

NOSIS

NU I T CHÉR I E

Vi n c e nz N e u hau s A L L ~ 20 18 ~ 8 MIN

Li a Be rt e l s BE ~ 201 8 ~ 1 3 MI N

Dim 15

EN AP CONS

028 ~ 098

15H 30

EN AP

N UL L E PA RT S AUF I C I Jas on Arb our Q C ~ 2 019 ~ 9 8 MI N

109

S am 14 2 1 H 3 0 Ven 2 0 1 5 H 3 0

C ON S M N B AQ

Sam 21 13H00

C ON S

O DW I E DZ I N Y

Ô DO U X VO D O U

Matej Bobrik PO ~ 2 0 1 3 ~ 1 1 MIN

O livier A Dub o i s Q C / H T ~ 2 0 1 9 ~ 7 MIN

une DOCUFICTION BIOGRAPHIQUE sur l’ART a BIOPIC DOCUFICTION on ART

032 ~ 067

Dim 15 Ma r 17

074

10 H 0 0 21H 3 0

M NBAQ ENAP

056 ~ 097

Mer 18

1 9H00

EN AP

Lun 16 Ven 2 0

OPOWI ES CI Z CHLOD NI

ONC L E THOMAS L A C OMP TA BILI TÉ DES JOURS

Grze gorz Jaro szuk PO ~ 201 1 ~ 26 MI N

Re g i na Pe s s oa PT / F R / Q C ~ 20 19 ~ 1 3 M IN

056 ~ 097

L u n 16 Ven 20

033 ~ 126

21H 3 0 15 H 3 0

ENAP C ONS

P ER TUTTA L A VI TA Ro b e r t o Cat a ni IT / F R ~ 20 18 ~ 5 MIN

063 ~ 078

2 1H 30 15H 30

EN AP CONS

CONS CONS

Ig or Polaniew ic z Mag d alena S ew er y n P O ~ 2 018 ~ 17 MI N

Katrina M c Phe rs o n H arold Rhé a ume Q C ~ 2 0 1 9 ~ 1 3 MIN

033 ~ 126

S am 2 1 13H 00

CONS

S a m 14 21H 3 0 Ven 20 15 H 3 0

C ONS M NBAQ

Ve n 1 3 Mer 18

052 ~ 095

1 9H00 1 3 H00

QUIK

RED WI NE

Ya n ni ck N ol i n Q C ~ 20 19 ~ 12 MIN

S an t i ago M e n ghini Q C ~ 201 9 ~ 20 MI N

Dim 15 1 3 H 0 0 S am 2 1 2 1 H 3 0

C ON S C ON S

EN AP MN BAQ

Lun 16 19 H 00 Ven 2 0 13H 00

R I O E N T RE AS M O N TA N H AS Jo s é Mag ro P T ~ 2 018 ~ 9 MI N

Lun 16 Ven 2 0

M N B AQ M N B AQ

PEGGY J us t i n M i l l e r U S A ~ 2 0 1 8 ~ 1 3 MIN

S a m 1 4 1 9H 0 0 J e u 1 9 1 5 H 3 0

C ON S M N B AQ

J e a n- M a r t i n Ga gno n Q C ~ 2 0 1 9 ~ 1 0 MIN

056 ~ 097

EN AP CONS

15H30 21H30

P U I SQ U ’ O N SE T U E TO U JO U RS T R O P TA R D

Rati Tsi t e l a d ze GE O ~ 2 0 1 8 ~ 1 5 MIN

009 ~ 069

Ve n 1 3 Mer 18

023 ~ 083

PR I SO N E R O F SO C I E T Y

Ag nie szka Elbanowska P O ~ 2 016 ~ 16 MI N

E dwi n a St ori e AUS ~ 201 8 ~ 8 MI N

028 ~ 098

DA N S E DA N S E

PAYSAG E S M I X T E S | M I X E D LA N D SC A P E S

PO LO N E Z

PHYLLI S AN D FRANCES CA 48 YEARS O N

1 9H 0 0 21H00

O STAT N I A BA J K A O ZI E M I

109

D i m 1 5 1 3 H00 S am 21 21 H3 0

Mar 17 Mer 18

006 ~ 079

063 ~ 078

21H30 15H30

ENAP C ON S

Mar 17 Mer 18

1 9H 0 0 21H00

RI V I E R A

R U ST

Jonas S c hl o e si ng FR ~ 20 1 9 ~ 1 5 MIN

J ul i a - M a ud e C l o ut i e r J o si a ne Ro b e rge CA N / Q C ~ 2 0 1 9 ~ 5 MIN

DA N S E DA N S E

25


GRILLE HORAIRE

J E U D I - T H U R S D AY

007 19H

12

CONS

T R O U B L E E V E RY DAY C l a i re D e n i s

10H, 13H, 14H30 CONS

POÉSIE & CINÉMA

008 19H

POETRY AND CINEMA

16H

FR ~ 2001 ~ 101 MI N

DIAM

VERNISSAGE DÉFONCER DES MURS EXHIBITION OPENING

MNBAQ

APAPACHO, UNE CARESSE POUR L’ Â M E Ma rq ui s e Le pag e

PDY

VERNISSAGE GRANDS ANGLES

ENAP

PDY

010 19H

LITT

KISS OF THE SPIDER WOMAN

CINECONCERT

CINÉCONCERT EXTÉRIEUR C onc e r t ex t é r i e ur par l ’O SM FQ

19H

PDY

BR ~ 1 98 5 ~ 12 0

TA P I S R O U G E D'OUVERTURE

LE PRÉSHOW À MARTO

OPENING RED CARPET

MARTO’S PRESHOW

001 20H

PM-SRJ

PDY

L ou i s e A rc ham baul t Q C ~ 20 18 ~ 126 MIN

PDY

Bruno Lachance QC ~ 2019 ~ 110 MIN

20H

012 20H

E l i zab e t h C ha i Vas arh e l yi J i m my C hi n U S A ~ 20 18 ~ 10 0 M IN

OLYMP

ROCK 'N' ROLL HIGH SCHOOL A l l a n A r k ush

021 15H30

MNBAQ

Q C ~ 2 018 ~ 89 MI N S e creto ~ Va léru e G erva is -Lillo

16H

PDY

FILMS EN PIANORAMA

CONS

COMPÉTITION N AT I O N A L E COURTS MÉTRAGES II MNBAQ

TA K E M E SOMEWHERE NICE Ena Sendijarevic 2 018 ~ 9 1 MI N Le s Ra té s ~ Myria m Gu imond

PDY

CAP-ILT

PARTY D'OUVERTURE OPENING PARTY

CONS

WHY DON’T YOU JUST DIE RU ~ 201 8 ~ 9 5 MI N F orêt n oire ~ Jea n-Ma rc E. Roy P h ilip p e David Ga gné

MNBAQ

CELLE QUE VOUS CROYEZ FR ~ 201 8 ~ 102

13

004 10H

ENAP

À VENIR

Ave c Tc h a ï kovs k y ~ M arc-A n d ré G i ra rd

ASNAT

CONFÉRENCE

WORKING DRAFTS CONFERENCE

MNBAQ

PDY

David Charle s Ro d r i gue s

Q C ~ 2 019 ~ 70

Brave Little Army ~ Michelle D’Alessandro Hatt

Joe Johnston USA ~ 1995 ~ 104 MIN Panique au Village La foire agricole ~ Stéphane Aubier et Vincent Patar

Ta n c z e d l a c i e b i e ~ Kat arz y n a L e s i s z

MNBAQ

017 13H

CONS

Jo s ep hine Mac ke r ra s

QUAND NOUS ÉTIONS SORCIÈRES

F R / AUS ~ 20 19 ~ 1 05 M IN

N i e t zc h ka Ke en e

ALICE

17H30

LITT

Porcos Raivosos ~ Isabel Penoni et Leonardo Sette

LANCEMENT DE 018 13H L’ A N N E X E D E 20-22 OMEGA C AT H E R I N E M AV R I K A K I S LAUNCH OF CATHERINE MAVRIKAKIS’ L’ANNEXE

MNBAQ

T h i e r r y Loa

Q C / USA ~ 2018 ~ 1 1 1 MI N Le D é m é n agement ~ Gabri e l Vi l and ré

PARTY QUÉBEC, ÉDITION 2019

PDY

D I M A N C H E - S U N D AY

15

COURTS MÉTRAGES D ’ A N I M AT I O N I I 033 13H

CONS

COURTS MÉTRAGES LGBTQ+

COMPÉTITION I N T E R N AT I O N A L E COURTS MÉTRAGES I 053 19H30

ASSNAT

CONS

CONFÉRENCE ALANIS OBOMSAWIN CONFERENCE ALANIS OBOMSAWIN

055 21H30

MNBAQ

COURTS MÉTRAGES D ’ A N I M AT I O N I 056 21H30

ENAP

COMPÉTITION I N T E R N AT I O N A L E COURTS MÉTRAGES II

17 CONS

057 10H

MNBAQ

ZERO IMPUNITY N ic olas Blie s S téphane H u eb er- Blie s D enis L am b ert

S u nny a f t e r no o n ~ G ré go i re B é na b e nt

2 0 1 9 ~ 93 MIN

MNBAQ

S arah H irtt B E / LU / E S ~ 2 0 1 8 ~ 8 9 MIN

ENAP

C A R N AVA L A l exandre L av ig ne

S unny a f t e r no o n ~ Gré g o i re B é na b e nt

059 15H30

Q C ~ 2 0 1 8 ~ 7 5 MIN L a Lé g e nde ~ M a no n E yr i ey

19H

PDY

MNBAQ

ALEXANDRE LE FOU Pe dro Pire s Q C ~ 2 0 1 9 ~ 90 MIN -21 ~ C o l i n N i xo n

060 17H30

FILMS EN PIANORAMA

CONS

THE BRA Veit H elm er

FILM PIANORAMA

A LE / A Z E ~ 2 0 1 8 ~ 8 9 MIN

MNBAQ

SOIRÉE KINÖ MICROCINÉMA DE QUÉBEC

Ave c Tc ha ï kovs ky ~ M a rc-André Gi ra rd S t o c k Sho t ~ Gui l l a ume M o ne t t e

CONS

HARPOON

061 19H

MNBAQ

L E C Y G N E D E C R I S TA L Dar ya Zhu k

Ro b G rant

B LR / RU / U S A / A LL ~ 2 0 1 8 ~ 95 MIN

MIN

S ystème ne r ve ux c e nt ra l ~ Hu gh e s Prove nc he r

046 21H30

MNBAQ

E S C A PA D A

-21 ~ C o l i n N i xo n

CAN ~ 2 0 1 9 ~ 8 3

Une Sœur ~ Delphine Girard

058 13H

MIN

045 21H30 MNBAQ

ENAP

M A R D I - T U E S D AY

Le pri nc e de Va l - B é Jean-François Leblanc

044 21H30

QUEBEC PARTY, 2019 EDITION

032 10H

ISL ~ 1 990 ~ 78 MI N

Pe g g y ~ J u s t i n Miller

PDY

MI N

22H CAP-CONF

D enis H érou x

054 20H

Le b o i s, l e l a c ~ Ar i e l Po upa r t

É lé onore ~ Ma rtin Ro dolphe Villeneu ve

US A ~ 20 19 ~ 10 0 M IN

006 15H30

ENAP

MNBAQ

VA L É R I E

CINÉPHILO

20H

042 19H

DK ~ 2 019 ~ 1 19 MI N

MOI SANS TOI

JUMANJI

G AY C H O R U S DEEP SOUTH

ENAP

Pe d ro Pire s

U l aa S al i m

C H E F. F E . S DE BROUSSE

052 19H

HONORARY PRESIDENCY FILM CONFERENCE - ZERO IMPUNITY

Q C ~ 2 0 1 9 ~ 90

CONS

Q C ~ 1 9 6 9 ~ 97 MIN

ALEXANDRE LE FOU

Gu i l l au me C o l l i n

MNBAQ

MNBAQ

CONFÉRENCE DU FILM DE LA PRÉSIDENCE D'HONNEUR ZERO IMPUNITY

041 19H

DANMARKS SØNNER

030 21H30

Vikas Khanna Inde ~ 2019 ~ 90 MIN

CLIMB ABOARD SODEC’S DOUBLE-DECKER BUS!

17H

BE / L U / E S ~ 2 0 1 8 ~ 8 9 MIN

MNBAQ

050 17H30

051 19H

2 019 ~ 93 MIN

S arah H irtt

Le s Pa ra disiers ~ Kim D e spa tis

LA DERNIÈRE COULEUR

MONTEZ À BORD DU BUS ROUGE DE LA SODEC!

029 21H30

MNBAQ

Q C ~ 2 0 1 9 ~ 7 0 MIN

E S C A PA D A

CONS

Bro t he r ho o d ~ M e r ya m J o o b e ur

N ic olas Paqu et

Ni c olas Blie s Stéphane H u eb er- Blie s D en is L am b ert

040 19H

BOURSE À LA C R É AT I O N D E S CINÉASTES DE QUÉBEC

COURTS MÉTRAGES D ’ A N I M AT I O N I 12H

13H

Vi o l a Vo n S car patetti

028 21H30

14

016 10H

VERSIONS D E T R AVA I L

F LY I N F LY O U T C A D AV R E E X Q U I S

F oyer ~ S ophie B. Ja c qu e s

S A M E D I - S AT U R D AY

10H

OLYMP

CH - Q C ~ 2 019 ~ 65 MI N

K in d il E l Bahr ~ Dam ien Oun ou ri

Stock Shot ~ Gu i l l a u m e M o n e tte

FCVQ 2019

ENAP

FR ~ 201 9 ~ 56 MI N

A L E / A ZE ~ 20 18 ~ 8 9 M IN

005 13H

015 21H30 Vi rg i l Ve r n i er

Veit Helmer

ZERO IMPUNITY

Sylvester Stallone USA - 1985 - 91 MIN

ORLÉANS

THE BRA

MNBAQ

ROCKY IV

027 20H

FOR SAMA

COURTS MÉTRAGES D O C U M E N TA I R E S

L'appétit des garçons ~ Raphaël Massicotte

Marc Durand QC ~ 2019 ~ 47 MIN

025 19H

MNBAQ

049 15H30

USA ~ 2 0 1 9 ~ 95 MIN

U N M AT C H ( P R E S Q U E ) PA R FA I T L E S C A P I TA L E S D E Q C

MI N

L a Br ute ~ Ibtic eme B ena lia

MNBAQ

R hys E rns t

15H30

Safi Nebbou

V E N D R E D I - F R I D AY

ADAM

Q C ~ 2 0 1 9 ~ 98 MIN

Coan « Buddy » Nichols USA ~ 2019 ~ 42 MIN

048 13H

G B / U S A ~ 2 0 1 9 ~ 94 MIN

CONS

Jas on Arb ou r

JEFF GROSSO’S LOVE LETTER TO CANADA

À VENIR

Waad Al- Kateab E dward Watts

NULLE PART SAUF ICI

Ki r i l l S o ko l ov

014 21H30

À VENIR

038 15H30

T H E T O N Y A LVA STORY

ENAP

16 ENAP

037 15H30

FILM PIANORAMA

047 21H30

L U N D I - M O N D AY

Sandy et Sylvain ~ Vincent Paquet

013 21H30

J örg A . H op p e, He i ko Lan ge, K l a u s M ae c k AL L ~ 20 15 ~ 92 MIN

035 13H

036 15H30

OLYMP

B-MOVIE: LUST & SOUND IN W E S T- B E R L I N

22H

The N e i g hb o rs ' wi ndow ~ Ma rsha l l C ur r y

Coan « Buddy » Nichols et Rick Charnosk USA ~ 2019 ~ 54 MIN

USA ~ 1 97 9 ~ 9 3 MI N

003 20H

Vever (F or Ba rba ra ) ~ D eb ora h S tra tma n

Catherine Veau x- L o g eat Moment ~ Ge o f f rey U l o t h

19H

PDY

FREE SOLO

Q C ~ 2 0 1 8 ~ 7 5 MIN

024 19H

BOB BISSONNETTE: R O C KS TA R . PIS PAS À PEU PRÈS.

I L P L E U VA I T DES OISEAUX

Grah am Sw o n U SA ~ 20 1 8 ~ 9 8 mi n

023 19H

19H

MNBAQ

ENTRE MER ET MUR

H e c t o r Ba b en c o MI N

034 13H

THE WORLD IS FULL OF SECRETS

A n d re s L i vov

COMPÉTITION N AT I O N A L E C O U R T S MÉTRAGES I

EXHIBITION OPENING

18H

009 19H

CONS

LA LANGUE EST DONC UNE HISTOIRE D’AMOUR

Q C / M EX ~ 2 019 ~ 89 MI N L a m or t c omme u ne a mie ~ Paulin e Voisa rd

17H

020 15H30

MNBAQ

COURTS MÉTRAGES WOW!

C a do ul de c ra c i un ~ B o dg a n M ure s a nu

062 19H

ENAP

FOCUS POLOGNE C O U R T S D 'A N I M AT I O N 1 0 9 MIN


COURTS DANSANTS I CONS

L E S S I G N E S V I TA U X S o phie D erasp e Q C ~ 20 10 ~ 8 7 MIN L ' Amaz o n e ~ A l exan d ra Naoum

DANSE

COURTS DANSANTS II 066 21H30

PDY

Robert Zemeckis USA ~ 1994 ~ 142 MIN Anglais s.-t. français

MNBAQ

CIMES

Q C ~ 2 019 ~ 104 MI N

092 21H30

078 21H

DANSE

COURTS DANSANTS I MNBAQ

ALICE

L e s s e n t i e rs b a t t u s ~ Gui l lau m e H a rvey

J o s e p h i n e M a cker ras

ENAP

COURTS MÉTRAGES D ’ A N I M AT I O N I I MERCREDI - WED NESDAY

18

068 10H

APAPACHO, UNE CARESSE POUR L’ Â M E

Pe g g y ~ J ustin Miller

LES LÈVRES ROUGES Harry Kümel BE / FR / ALL ~ 197 1 ~ 87 MIN

PA R T Y TA P I S R O U G E

19

20-22 OMEGA T h i e r r y Loa

MNBAQ

COMPÉTITION N AT I O N A L E C O U R T S MÉTRAGES I

070 15H30

MNBAQ

Lo uis e Sigou in

ASNAT

CONFÉRENCE LOUIS BÉLANGER

CONS

Ta mara Kotevska Ljub o Ste fanov

PDY

MNBAQ

FOCUS POLOGNE COURTS DE FICTION MIN

DANSE

COURTS DANSANTS II 19H

TA P I S R O U G E

Le s sen tiers b attus ~ Guillaume Har vey

19H

PDY

KUESSIPAN Myr i am Verreau lt Q C ~ 20 19 ~ 1 16 MIN

PM-SRJ

CONS

COMPÉTITION I N T E R N AT I O N A L E COURTS MÉTRAGES II 098 15H30

MNBAQ

BOURSE À LA C R É AT I O N D E S CINÉASTES DE QUÉBEC

LITT

Agnieszka Holland GB / BE / FR ~ 1995 ~ 111 MIN

089 20H

PDY

FILMS EN PIANORAMA

ENTRE MER ET MUR Ca t h e r i n e Ve a u x- L o g eat

CONS

FOCUS POLOGNE COURTS D O C U M E N TA I R E S

CONS

MNBAQ

T H I S I S S P Ï N A L TA P

CONS

COURTS MÉTRAGES LGBTQ+

MNBAQ

AMOUREUSES

127 21H30

MNBAQ

WHY DON’T YOU JUST DIE K irill S okolov

C œu r à C œ ur ~ L i s e B o ne nfa nt André e D e Bi l l y

RU ~ 2 0 1 8 ~ 95 MIN F o rê t no i re ~ J ea n- M a rc E . Roy P hi l i pp e Dav i d Ga g né

ENAP

COURTS MÉTRAGES WOW! 112 15H30

CONS

LA FILLE D U C R AT È R E

128 21H30

ENAP

HARPOON Rob G rant CA N ~ 2 0 1 9 ~ 8 3 MIN Sys t è me ne r ve ux c e nt ra l ~ H ug he s Prove nc he r

22H

DIAM

PARTY CLÔTURE ÉQUINOXE

Le ra ng pas dre t t e ~ S a ra h-Chri s t i ne B o ur i ha ne

CLOSING NIGHT - EQUINOXE

MNBAQ

USA ~ 2 019 ~ 5 9 MIN 54 North ~ M é l a ni e L é g e r Émilie Pel t i e r

114 15H30

LITT

ENAP

COURTS MÉTRAGES D O C U M E N TA I R E S 115 15H30

LITT

MIRON, UN HOMME REVENU D'EN DEHORS DU MONDE Si mo n B eau lieu Q C ~ 2 014 ~ 6 1 MIN

Q C ~ 2 018 ~ 107 m in

Pu its de Ba b e l ~ H é l è ne M a t t e

PDY

LES DEMOISELLES DE ROCHEFORT

Ja c qu e s D emy FR ~ 19 67 ~ 120 MIN

103 20H

116 15H30

HOLY

VIEILLES VUES 117 19H30

Lou is B éla nger QC ~ 2016 ~ 105 MIN

N O S F E R AT U

OLYMP

126 21H30

12 3 MI N

110 13H

C he rc he fe mme fo r t e ~ M a r i l yn C o o ke

Yan Gi ro u x

Mom en t ~ Ge o ffrey Uloth

USA ~ 1 98 2 ~ 8 2 MI N

109 13H

Nath an Rabalais

102 19H

CINÉCONCERT

T h e Neig h b ors' window ~ Marsh all C ur r y

Thom as Rin f ret

FINDING CAJUN

POST MORTEM

Q C ~ 201 8 ~ 7 5 M IN

Ro b Re i n e r

MIN

113 15H30

L E S M A U VA I S E S HERBES

CONS

DIAM

LES DERNIERS VILAINS - MAD DOG & THE BUTCHER

S a f i Neb b ou

Q C ~ 2 019 ~ 7 5 MIN

19H

T O TA L E C L I P S E

090 20H

124 20H

Nad i n e B eau det Dan i c C ham p ou x

T I TA N I C James Cameron USA ~ 1997 ~ 194 MIN

OLYMP

MNBAQ

Q C ~ 2 019 ~ 90 MIN

097 15H30

100 19H

123 20H

Q C ~ 2 0 1 9 ~ 90 MIN

L o u i s e S ig ou in

À TOUS CEUX QUI NE ME LISENT PAS

RED CARPET

076 20H

MOI SANS TOI

Q C ~ 19 9 9 ~ 9 2 m in

088 19H PDY

MNBAQ

Louis Bélanger MI N

Le P ig e on ~ Willia m Ma zzoleni

ENAP

CONS

109 MI N

ENAP

HOLY

Q C ~ 2 0 1 9 ~ 94 MIN

S e creto ~ Va léru e G erva is -Lillo

096 13H

Jane Cam pion AUS - G B- F R ~ 2009 ~ 1 1 9 M I N

DJ XL5'S NINE LIVES ZAPPIN' PARTY

CELLE QUE VOUS CROYEZ FR ~ 2 018 ~ 1 0 2

LITT

BONIMENT

L a Bru te ~ I bt i c e me B e na l i a

LA VIE EST BELLE REMAKE 3

Da n i e l Da i gl e

L ' a mi d e m o n p è re ~ Phi l i p p e Roy

MNBAQ

121 19H

DJ X L 5

108 10H

094 10H

099 19H

086 19H

Q C ~ 201 98 ~ 8 3

20

FILM PIANORAMA

SYMPHONIE EN AQUAMARINE

CIMES

Gints Zilbalodis LET ~ 2019 ~ 75 MIN

075 19H

MNBAQ

Michel Hazanavicius FR ~ 2006 ~ 99 MIN

122 19H

21

18H

Jaeb or n by n umb ers ~ Ro g er Gar iépy

AWAY

109

BITCH! UNE INCURSION DANS LA MANOSPHÈRE

CAN ~ 201 8 ~ 7 5 MI N

FILM PIANORAMA

074 19H

CONS

Da n Po pa

FILMS EN PIANORAMA

TA K E M E SOMEWHERE NICE

111 13H

COMPÉTITION N AT I O N A L E COURTS MÉTRAGES II

085 19H

MNBAQ

S A M E D I - S AT U R D AY

É lé onore ~ Ma rtin Ro dolphe Villeneu ve

Q C ~ 201 9 ~ 52 M IN

Steph et la chenille à poils ~ Luis Bertrand

107 21H30

Le s Ra té s ~ M yr i a m Gui mo nd

Q C ~ 2 019 ~ 70 MI N

MNBAQ

OSS 117: LE CAIRE, NID D’ESPIONS

B R I G H T S TA R

Brotherho o d ~ Merya m Jo ob eu r

Gu i l l au me C o l l i n

BLR / RU / USA / ALL ~ 201 8 ~ 95 M IN

Charles Gervais

FY R ~ 20 19 ~ 8 7 MIN

073 19H

Da r ya Zh uk

084 17H30

HONEYLAND

18H

L E C Y G N E D E C R I S TA L

083 15H30

Q C ~ 20 19 ~ 90 MIN

072 17H30

MNBAQ

C ad oul d e craciun ~ B o d g an Mure san u

AMOUREUSES

071 15H30

082 13H

CONS

2 018 ~ 9 1 MIN

COMPÉTITION I N T E R N AT I O N A L E COURTS MÉTRAGES I

Le D é m é n age m e nt ~ Gabri e l Vi l an dré

PDY

Jay Roach USA ~ 1997 ~ 94MIN

Ena Sendijarevic

095 13H

Q C / USA ~ 201 8 ~ 1 1 1 MI N

069 13H

ENAP

Q C ~ 2 018 ~ 89 MI N

Q C / M EX ~ 20 19 ~ 8 9 M IN L a m o rt c o m m e u n e a mie ~ Pa u l i n e Vo i s a rd

À VENIR

A n d re s L i vov

MNBAQ

19H

AUSTIN POWERS

And Those Who Da nc e i t S u rrender The i r H ea r t s t o E a ch Other ~ C o dy E di s o n

106 19H

LA LANGUE EST DONC UNE HISTOIRE D’AMOUR

J E U D I - T H U R S D AY

USA ~ 2 01 9 ~ 5 2 MIN

Ta ncze dla ciebie ~ Ka ta rzyna Le sisz

V E N D R E D I - F R I D AY

22H CAP-CONF

Ma rq u is e L epage

O N VA C O N T I N U E R ! A LO ST B AYO U RAMBLERS R O C K U M E N TA RY

USA ~ 2 019 ~ 100 MI N

GB / USA ~ 2 019 ~ 9 4 MI N

ENAP

081 10H

OLYMP

Davi d C h ar l e s Ro d r i g u e s

Waad A l - Kateab E d ward Watts

RED CARPET PARTY

MNBAQ

G AY C H O R U S DEEP SOUTH

FOR SAMA

080 21H30

067 21H30

MNBAQ

093 21H30

Q C ~ 20 19 ~ 8 3 MIN L e Pig e o n ~ Wi l l i am M azzolen i

104 20H

B r u n o D oria

FR / AUS ~ 201 9 ~ 105 MI N

Daniel Daigle

DIAM

Louis B élang er

Mal d e C œ ur Franie-Éléonore Bernier

079 21H30

091 20H

VIVRE À 100 MILLES À L'HEURE

FORREST GUMP

064 20H

065 19H

20H

GRILLE HORAIRE

DANSE

CONS

ADAM

LONG TERM EVENTS

R hys E r ns t

USA ~ 2 019 ~ 95 MIN

Frie d ric h Wilhelm Murnau ALL ~ 19 2 2 ~ 9 4 MI N

118 19H

PDY

ESPACE VR

L'appétit des garçons ~ Raphaël Massicotte

PM-SRJ

ÉVÉNEMENTS LONGUE DURÉE

VR HUB

MNBAQ

13 AU 15 SEPT. 8H À 17H

CAMPUS

À VENIR

MNBAQ - PDY - DIAM 119 19H

ENAP

DANMARKS SØNNER U l aa S al im DK ~ 2 019 ~ 1 1 9 MIN Le s Pa ra di s i e rs ~ Ki m D e s pa t i s

GRANDS ANGLES WIDE ANGLES

PDY

FILMS EN PIANORAMA FILM PIANORAMA

FCVQ 2019

063 19H


038

Dim 15

113

15 H 3 0

021 ~ 094

ENAP

S am 21 1 5H3 0

MN B AQ

SA N DY ET SYLVAI N

S ECOND S O UF F L E

Vi n c e nt Pa q u e t t e Q C ~ 20 18 ~ 1 1 MIN

M axi m e Lauri n Je an -Ph i l i p p e Nad eau M arc oux Q C / USA ~ 201 9 ~ 3 MI N

046 ~ 111

M NBAQ ENAP

SOUS L E C ART I LAGE DES C ÔT ES B r u no Tond e u r FR ~ 20 18 ~ 13 MIN

074

19H 0 0

ENAP

SW IETO Z MARLYCH A leks and ra Te r p i ns ka PO ~ 20 12 ~ 18 MIN

MN B AQ MN BAQ

1 7 H3 0

CONS

STEPH ET L A CHENI LLE À PO I LS Lui s Be rt ran d Q C ~ 201 9 ~ 1 4 MI N

Je u 1 9

Ven 13 Mar 17

MN B AQ

S YMPHONI E EN AQUAMARI N E Dan Popa CAN ~ 201 8 ~ 7 5 MI N

10H 00 17H 30

MN B AQ CONS

S a m 14 10 H 0 0 L u n 16 21H 3 0

M NBAQ M NBAQ

D i m 1 5 21 H3 0 S am 21 1 3 H00

1 9H 0 0 13H00

C ON S M N B AQ

Guillaume Monette Q C ~ 2 019 ~ 14 MI N

Gré g o i re B é na b e nt Q C ~ 2 0 1 9 ~ 1 4 MIN

024 ~ 107

2 1H 30 2 1H 30

CONS EN AP

Sam 21 13H00

C ON S

SU P E RJE D N O ST K A Te re s a C ze pi e c PO ~ 2 0 1 4 ~ 1 9 MIN

005 ~ 092

S am 14 1 9H 0 0 Ven 2 0 2 1 H 3 0

M N B AQ M N B AQ

S YST È M E N E RV E UX CENTRAL

TA KE M E SOMEWHERE NICE

H ug he s Provenc her Q C ~ 2 018 ~ 2 0 MI N

Ena S end i j a rev i c 2 018 ~ 91 MIN

Ve n 1 3 J e u 1 9

13H00 21H30

M N B AQ M N B AQ

TA N C Z E D LA C I E B I E Ka t a r z y na Le si sz PO ~ 2 0 1 8 ~ 1 8 MIN

un ROAD MOVIE INITIATIQUE sur l’ADOLESCENCE an INITIATORY ROAD MOVIE about GROWING UP

016 ~ 055

MN B AQ EN AP

Dim 15 Mar 17

S UN N Y A F T E R N O O N

a CONTEMPLATIVE DOCUMENTARY on NATURE

046 ~ 111

C ON S C ON S

109

STO C K S H OT

Dim 15 S am 2 1

Di m 1 5 1 3 H 0 0 Sam 21 21H30

SK I E S A R E N OT JU ST BLU E

040 ~ 058

un DOCUMENTAIRE CONTEMPLATIF sur la NATURE

016 ~ 055

C ON S

Lys a nd re C o ss e -Tre mb l ay Q C / U S A ~ 2 0 1 8 ~ 2 5 MIN

045 ~ 128

1 9H00

S am 2 1 1 3 H 0 0

Mic ha l H y t ro s P O ~ 2 0 1 8 ~ 1 9 MIN

004 ~ 060

Mer 18

033 ~ 126

S I O ST RY

Valérie G er vais -Lillo Q C ~ 2 019 ~ 12 MI N

085

Mer 18

S am 14 15H 30 Ven 2 0 10H 00

S E C R E TO

072

Dim 15 21H 3 0 S a m 21 13 H 0 0

109

S am 14 10H 00 Lun 16 2 1H 30

065 ~ 075

MN B AQ MN B AQ

Mar 17 Mer 18

004 ~ 060

21H00 1 9H 0 0

DA N S E DA N S E

Ve n 1 3 Mar 17

10H00 17H30

M N B AQ C ON S

TA N G O T ESK NOT

TELEFONU L

T E M PS DE G L AC E

T E R R I TO I R E

THE BRA

Ma rt a S z y m ans ka PO ~ 20 18 ~ 5 MIN

An ca Dam i an RO ~ 201 8 ~ 1 0 MI N

Rac hel S ams on Q C / CAN ~ 2 019 ~ 2 MI N

Jo siane B e r ni e r Ariane Vo i ne a u Q C ~ 2 0 1 4 ~ 1 2 MIN

Ve i t H e l me r A LL / A Z E ~ 2 0 1 8 ~ 8 9 MIN

une COMÉDIE d’AVENTURE sur l’AMOUR an ADVENTURE COMEDY about LOVE

28


046 ~ 053 ~ 111

Dim 15 21H 3 0 L u n 16 19H 3 0 S a m 21 13 H 0 0

046 ~ 111

M NBAQ ASNAT ENAP

D i m 1 5 21 H3 0 S am 21 1 3 H00

MN BAQ EN AP

Dim 15 13H 00 Jeu 19 2 0H 00

THE J U GGLE R

T HE F LOOD I S C OMING

Ski rm an t a JAK AITE LTU / FR ~ 201 8 ~ 1 1 MI N

Ga b r i e l B öhm e r G B / C H ~ 20 18 ~ 8 MIN

062

028 ~ 098

S a m 14 21H 3 0 Ven 20 15 H 3 0

C ONS M NBAQ

T R I C K OR DREAM Pa m é l a B i s s on Samuel Matteau Q C ~ 20 18 ~ 7 MIN

041 ~ 059

Dim 15 Ma r 17

M ar 1 7

1 9H00

EN AP

D i m 1 5 21 H3 0 S am 21 1 3 H00

UN T RIC YC L E ET DEUX POULES

2 1H 30 15H 30

EN AP CONS

M N B AQ ENAP

A mé l i e H a rd y Q C ~ 2 0 1 8 ~ 1 7 MIN

057

S am 14 1 9H 0 0 Jeu 19 1 5 H 3 0

C ON S M N B AQ

Mar 17

10H00

M N B AQ

U N E SΠU R

UN E B O M BE AU C ΠU R

D e l phi ne G i ra rd B E ~ 2 0 1 8 ~ 1 6 MIN

Rémi S t- M i c he l Q C ~ 20 1 9 ~ 2 1 MIN

065 ~ 075

Jeu 19

Lun 1 6 1 5 H 3 0 Sam 21 15H30

TRAIN HOPPER

023 ~ 083

Mar 17 Mer 18

2 0H 00

V I V RE À 1 00 M I L L E S À L’H E UR E

Ni kol a M aj dak Jr. An a Ne de l j kovi c S C G ~ 201 8 ~ 9 MI N

L a w re nc e C ôt é - C ol l in s Q C ~ 20 19 ~ 1 1 MIN

Ine s Re i ni s c h ALL / I RL ~ 2 0 1 8 ~ 1 4 MIN

091

U NTRAVEL

M N B AQ ENAP

Marshall C urr y USA ~ 2 019 ~ 2 0 MI N

Mic haela O ls en USA ~ 2 018 ~ 7 MI N

MN B AQ EN AP

Lun 16 1 5 H 3 0 S am 21 1 5 H 3 0

T H E SE A A N D T H E LA N D

UN DE R C OV E RS

Syl wi a Gawe l PO ~ 201 5 ~ 6 M IN

049 ~ 114

T H E N E I G H B O RS ’ W I N DOW

Lun 16 Ven 2 0

U D OMOWI E N I E

M NBAQ M NBAQ

MN B AQ CONS

056 ~ 097

046 ~ 111

19H 0 0 15 H 3 0

049 ~ 114

034 ~ 089

Louis Bélang er Q C ~ 2 019 ~ 104 MI N

une COMÉDIE DRAMATIQUE sur le PASSAGE À L’ÂGE ADULTE

065 ~ 075

21H00 1 9H 0 0

DA N S E DA N S E

Mar 17 Mer 18

21H00 1 9H 0 0

WA M U N ZO   : E N PA R O LE S

WE RECORD O U RSE LV E S

Marlene M i l l a r P hilip S z p o re r Q C ~ 20 1 9 ~ 5 MIN

N a t a l i a B a r ua Owa B a r ua S i mo n E l l i s Ka t r i na M c Phe rs o n G B ~ 2 0 1 6 ~ 8 MIN

DA N S E DA N S E

a DRAMATIC COMEDY about GROWING UP

013 ~ 127

Ven 13 S a m 21

109

21H 3 0 21H 3 0

C ONS M NBAQ

WHY DON’T YO U JUST DIE Ki r i l l S okol ov RU ~ 20 18 ~ 95 MIN

une COMÉDIE NOIR(e) sur les RAPPORTS HUMAINS a BLACK COMEDY on HUMAN RELATIONSHIPS

109

S am 21 1 3 H00

CONS

037 ~ 057

S am 2 1 13H 00

WI EZI

WO LTA

Z o f i a Kowal ewska PO ~ 201 6 ~ 1 8 MI N

Monika Kote c ka Karolina Por y zala P O ~ 2 017 ~ 13 MI N

un FILM DOCUMENTAIRE sur la VIEILLESSE a DOCUMENTARY FILM about GROWING OLD

CONS

un DOCUMENTAIRE INITIATIQUE sur le PASSAGE À L’ÂGE ADULTE an INITIATORY DOCUMENTARY about GROWING OLD

Dim 15 Mar 17

15H30 10H00

M N B AQ M N B AQ

ZE R O I M P U N I T Y N ic ola s B l i e s Stéph a ne H ub e r t- B l i e s D enis La mb e r t 2 019 ~ 93 MIN

un FILM DOCUMENTAIRE sur le SYSTÈME a DOCUMENTARY FILM about the SYSTEM

29


Y a pas que le cinéma dans la vie Vois ce que fabrique La Fabrique

DÉCOUVREZ BIENTÔT AU MNBAQ Cozic. À vous de jouer 10 OCTOBRE 2019 AU 5 JANVIER 2020

Frida Kahlo, Diego Rivera et le modernisme mexicain. La collection Gelman 13 FÉVRIER AU 18 MAI 2020

MNBAQ.ORG


QUÉBEC,

ville de cinéma La Ville est fière de soutenir le FCVQ depuis sa création. Bon festival de cinéma à tous!

ville.quebec.qc.ca/tournage


FIERS CRÉATEURS DU BACON DU FCVQ

CONTACT@ CRITERIUMDESIGN . COM

371, RUE DU PONT QUÉBEC, QC CANADA G1K 6M5

FIER D’AMBIANCER LE

ambiolsm.com


EN MARGE DU MONDE MARDI

21H

LA TECHNOLOGIE CREATIVE AU SERVICE DE L'ART

Création Sonore - Postproduction Québec - Montréal - Paris www.peakmedia.com


ÉCRAN D’YOUVILLE DESJARDINS D’Youville Desjardins screen Tout au long du festival, on se donne rendez-vous sur place D’Youville pour une programmation cinéma en deux volets. D’abord, en journée, des courts métrages chouchous tirés de tous les FCVQ seront projetés en continu sur l’écran D’Youville Desjardins. S’ajouteront aux projections une multitude d’activités et de surprises. Soyez-y ! Amateurs de comédies classiques et vaudevillesques ? Vous serez charmés par une sélection chargée en doux souvenirs… et en doux refrains. Dès la tombée du jour, grâce aux notes créatives du pianiste Alexandre Racine, ces films muets reprendront une vie bien à eux, le temps d’une soirée en PIANORAMA. Consultez la section programmation pour vous joindre à ces moments.

Throughout the festival, place d’Youville is the central meeting area for two film programs. First, our favourite short films taken from all the QCFF editions will be shown continuously on the Desjardins D’Youville Screen. Don’t miss it, a multitude of activities and surprises will also be added to the screenings. Have a thing for classic comedies and vaudeville? Drop by to see an amazing selection of films that will make you laugh…and maybe cry a little. When the sun goes down, come hear the sweet melodies of pianist Alexandre Racine, as he gives silent films a life of their own during the PIANORAMA evenings. See the program section to take part in these moments.

Mais avant toute chose, profitez d’une place renouvelée grâce à Hydro-Québec et Desjardins. Des ilôts de détente, de flânage et de rêveries installés sur D’Youville pour votre confort, cher.es cinéphiles. Un pas de plus vers la plus belle salle de cinéma extérieure au monde !

But make sure you come take advantage of the completely revamped festival area, thanks to HydroQuébec and Desjardins. Islands for relaxing, hanging out and daydreaming will be installed in Place D’Youville for your comfort, dear cinephiles. You’re one step closer to the most beautiful outdoor cinema in the world!

Au plaisir de vous y croiser.

We can’t wait to see you.

Courts-métrages au menu, tous les jours dès midi. Shorts on the menu, everyday starting at noon.

La Bibliothèque ~ QC Maxence Bradley

Partie de chasse ~ QC Myriam Guimond

Fauve ~ QC Jérémy Comte

MTL rush ~ QC Mathieu Guimond

A Night of Sweats ~ QC Rémi Fréchette

Surveillant ~ QC Yan Giroux

La pureté de l’enfance ~ QC / FR Zviane

Franciszka ~ QC Elias Djemil

Robeth ~ QC Kevin T. Landry

A Girl Named Elastika ~ QC Guillaume Blanchet

Sang Papier ~ QC Kevin T. Landry

La Nuit des sacs plastiques ~ FR Maxime S. Girard

Parano-nasal ~ QC Julie Bernier François Mercier

Tesla : Lumière mondiale ~ QC Matthew Rankin

Ruby pleine de marde ~ QC Jean-Guillaume Bastien

French et fèves au lard ~ QC Emmanuelle Lacombe

Solar Walk ~ DK Réka Bucsi

Émetteur Récepteur ~ QC Vincent Wilson

Bureau ~ QC Fernand-Philippe Morin-Vargas

Coyote ~ CH Lorenz Wunderle

Le figurant ~ QC Mathieu Blouin

Bouche(s) ~ QC Mathieu Girard Crux ~ QC Alexandre Roy O Jezu 8 e ~ PO Betina Bozec Samourai dragon ~ QC François Mercier Spoutnik ~ QC Jimmy G. Pettigrew Hypocondriaque ~ QC Carnior Carnior Toutes des connes ~ QC François Jaros La Fight du Bar ~ QC Jérémy Légaré Room ~ PO Michal Socha Super Ordinaire ~ QC / FR Vincent Wilson Les Royaumes de Kromaki ~ QC Jean-Sébastien Beaudoin Gagnon Eric K. Boulianne L’enfer marche au gaz ! ~ QC Martin Bureau Destrier ~ QC Philippe David Gagné Spyke Mcgrauthengt : l’homme derrière le gun ~ QC Mathieu Blouin

34

In guns we trust ~ QC / USA Nicolas Lévesque Del ciego desert ~ QC François Leduc Garage de soir ~ QC Daniel Daigle Le chevreuil ~ QC Rémi St-Michel Petit frère ~ QC Rémi St-Michel Moulures ~ QC Guillaume Monette Poisson de mars ~ QC Pierre-Marc Drouin Simon Lamarre-Ledoux MÉMORABLE MOI ~ QC Jean-François Asselin Le secret du plaisir ~ QC Hughes Provencher Grimaces ~ QC Ian Lagarde Gabrielle Tougas-Fréchette Ballet Jazz ~ QC Maxime Robin


SOIRÉE D’YOUVILLE D’Youville evening Soirée d’ouverture Opening night

1 2 SEP T.

18H

20H

CINÉCONCERT EN PLEIN AIR OUTDOOR CINECONCERT

FREE SOLO

Concert extérieur par l’OSMFQ Outdoor concert by the OSMFQ

Elizabeth Chai Vasarhelyi et Jimmy Chin USA ~ 2018 ~ 100 MIN Anglais s.-t. français

19H

Un DOCUMENTAIRE SPORTIF sur la CONQUÊTE

OUVERTURE DU FESTIVAL OPENING OF THE FESTIVAL

Alex Honnold tente de devenir la première personne à avoir jamais réussi à grimper en solo la formation rocheuse El Capitan dans le parc Yosemite.

Tapis rouge et lancement des festivités Red carpet and launch of the festivities

A SPORT DOCUMENTARY about CONQUEST Alex Honnold attempts to become the first person to ever free solo climb El Capitan.

Soirée Bob Bissonnette Bob Bissonnette Night

1 3 SEP T.

19H

Sa mort tragique dans un écrasement d’hélicoptère à l’âge de 35 ans a entraîné une onde de choc.

LE PRÉSHOW À MARTO MARTO’S PRESHOW

Enrichi par de nombreuses images d’archives et d’entrevues où défilent : sa famille, ses chums, ses coéquipiers, son band, sa conjointe et plusieurs personnes importantes de la vie de Roberto « Bob » Bissonnette, le film de Bruno Lachance raconte l’histoire d’une légende, d’une ROCKSTAR, qui ne laissera personne indifférent.

Animation par Marto Napoli Animation by Marto Napoli

20H BOB BISSONNETTE : ROCKSTAR. PIS PAS À PEU PRÈS. Bruno Lachance QC ~ 2019 ~ 110 MIN Version originale en français

Un DOCUMENTAIRE BIOGRAPHIQUE sur la VIE Doté d’un magnétisme incontournable, d’une énergie débordante, d’un leadership et d’une passion pour tout ce qu’il entreprenait, Roberto « Bob » Bissonnette a osé créer sa vie selon sa vision, de manière indé­p en­ dante, de sa carrière au hockey à sa carrière d’auteurcompositeur-interprète, il a marqué l’imaginaire et a fait courir les foules partout au Québec, au Canada français et dans plusieurs pays d’Europe.

Journée famille Family day

1 4 SEP T.

Endowed with unmistakable magnetism, boundless energy, leadership and a passion for everything he did, Roberto «Bob» Bissonnette dared to create his life according to his vision, from his hockey career to his career as a songwriter and singer he attracted crowds everywhere in Quebec, in French Canada and in several European countries.His tragic death in a helicopter crash at the age of 35 caused a shock wave. Supplemented by numerous archival footage and interviews, his family, his friends, his teammates, his band, his wife and many other important people in the life of Roberto «Bob» Bissonnette, Bruno Lachance’s film tells the story of a legend, a ROCKSTAR, which will leave no one indifferent.

12H

14H

BRAVE LITTLE ARMY

PANIQUE AU VILLAGE - LA FOIRE AGRICOLE

Michelle D’Alessandro Hatt CAN ~ 2018 ~ 6 MIN Anglais s.-t. français

Stéphane Aubier et Vincent Patar FR / BE ~ 2019 ~ 26 MIN Version française originale

LA DERNIÈRE COULEUR

JUMANJI

Vikas Khanna Inde ~ 2019 ~ 90 MIN Hindi s.-t. français

Joe Johnston USA ~ 1995 ~ 104 MIN Version française

Un FILM DRAMATIQUE sur l’AMITIÉ

Présentée par | Presented by

A BIOPIC DOCUMENTARY about LIFE

Un FILM D’ACTION sur la FAMILLE

Chhoti, vendeur de fleurs de neuf ans et amateur de corde raide, se lie d’amitié avec Noor, une veuve âgée de 70 ans vivant une vie incolore d’abstinence. Chhoti promet de l’espoir à Noor alors que se déroule cette histoire poignante d’amour, d’amitié, d’engagement et de victoire de l’esprit humain sur les rives du Gange.

Lors d’une partie de Jumanji, un jeu très ancien, le jeune Alan est propulsé sous les yeux de son amie d’enfance, Sarah, dans un étrange pays. Il ne pourra s’en échapper que lorsqu’un autre joueur reprendra la partie et le libèrera sur un coup de dés. Vingt-six ans plus tard, il retrouve le monde réel par le coup de dés de deux autres jeunes joueurs.

A DRAMATIC FILM about FRIENDSHIP

An ACTION FILM about FAMILY

Nine-year-old flower seller and tightrope walker Chhoti befriends Noor, a 70 year old widow living a colorless life of abstinence. Chhoti promises hope to Noor as this poignant story of love, friendship, commitment and victory of the human spirit unfolds on the banks of River Ganges.

After being trapped in a jungle board game for 26 years, a Man-Child wins his release from the game. But, no sooner has he arrived that he is forced to play again, and this time sets the creatures of the jungle loose on the city. Now it is up to him to stop them.

35


Soirée Skateboard

19H THE TONY ALVA STORY

JEFF GROSSO’S LOVE LETTER TO CANADA

Coan « Buddy » Nichols et Rick Charnosk USA ~ 2019 ~ 54 MIN Anglais s.-t. français

Coan « Buddy » Nichols USA ~ 2019 ~ 42 MIN Anglais s.-t. français

Un DOCUMENTAIRE SPORTIF sur la RÉUSSITE

Un DOCUMENTAIRE SPORTIF sur la PASSION

L’histoire de Tony Alva raconte ses modestes débuts dans les rues de Santa Monica et son ascension vers la célébrité dans le cadre du légendaire groupe les Z-Boys, son inévitable implosion induite par la drogue et son ultime retour pour accepter sa place légitime en tant que symbole d’espoir et d’inspiration pour les générations de planchistes du monde entier.

L’histoire du skate au Canada remonte à loin. De Montréal à Vancouver, les skaters ont envahi le nord depuis le début des temps. Cet épisode N’EST PAS une histoire de la scène canadienne du skate ! C’est une lettre d’amour pour quelques-uns des nombreux grands Canadiens qui ont tout cassé, des années 70 à aujourd’hui.

A SPORTS DOCUMENTARY about SUCCESS

A SPORTS DOCUMENTARY on PASSION

The Tony Alva Story chronicles T.A.’s humble beginnings on the streets of Santa Monica to his rise to superstardom as part of the legendary Z-Boys, his inevitable drug-induced implosion and his ultimate rise from the ashes to accept his rightful place as a beacon of hope and inspiration for generations of skateboarders the world over.

Canada has a long and deep skate history. From Montreal to Vancouver skaters have been ripping up north since the beginning of time. This episode is NOT a history of the Canadian skate scene! This is a Loveletter to some of the many great Canadians who have killed it from the 70s to today.

Journée sportive

15H30

20H

UN MATCH (PRESQUE) PARFAIT LES CAPITALES DE QC

LE PRINCE DE VAL-BÉ

Sport Day

Marc Durand QC ~ 2019 ~ 47 MIN Version originale française

Skateboard Night

1 4 SEPT.

1 5 SEPT.

ROCKY IV Un DOCUMENTAIRE SPORTIF sur la PASSION 1999, une équipe de baseball professionnel redonne vie au vieux stade de Québec, pratiquement condamné plus de 20 ans après le fiasco du club-école des Expos de Montréal. 20 étés plus tard, les bâtons des Capitales résonnent plus que jamais dans la ville, avec ses Québécois et ses joueurs de partout sur la planète pour qui le rêve des ligues majeures est toujours vivant. Ce docu­ mentaire raconte l’histoire des Capitales et de son joueur le plus important, Michel Laplante, à travers les hauts et les bas d’une saison, des grands défis et succès de l’organisation et de sept championnats.

A SPORTS DOCUMENTARY on PASSION In 1999, a professional baseball team revived the old stadium in Quebec City, which was practically doomed more than 20 years after the Montreal Expos farm team fiasco. 20 summers later, the bats of Les Capitales resonate more than ever in the city, with its Quebeckers and players from around the world for whom the dream of the major leagues is still alive. This documentary tells the story of Les Capitales and its most important player, Michel Laplante, through the ups and downs of a season, the great challenges and successes of the organization and seven championships.

Soirée Forrest Gump

20H

Forrest Gump Night

Version française originale

MAL DE CŒUR Franie-Éléonore Bernier QC ~ 2018 ~ 11 MIN

FORREST GUMP

1 8 SEPT.

Robert Zemeckis USA ~ 1994 ~ 142 MIN Anglais s.-t. français

Un FILM D’AVENTURE sur LES RAPPORTS HUMAINS Alors qu’il attend l’autobus, Forrest Gump raconte aux passants les moments marquants de sa vie, depuis sa jeunesse dans les années 50 jusqu’à sa participation à la Guerre du Vietnam. Victime d’intimidation puis, grâce à son talent pour la course, joueur étoile de football à l’université, Forrest a toujours dû surpasser ses limites physiques et mentales. Il y est parvenu grâce aux conseils et aux soins de sa mère. Soldat décoré, capitaine d’un crevettier, joueur de ping-pong et coureur de fond, Forrest a vécu sa vie dans l’attente de son amour de jeunesse, Jenny.

36

Jean-François Leblanc QC ~ 2018 ~ 19 MIN Version originale française

Sylvester Stallone USA ~ 1985 ~ 91 MIN Version française

Un DRAME SPORTIF sur la VENGEANCE Apollo Creed, ancien adversaire et dorénavant ami de Rocky Balboa, est tué sur le ring par le boxeur soviétique Ivan Drago. Se reprochant de n’avoir pu sauver son camarade à temps, Rocky va demander un combat contre Ivan Drago afin de le venger. Une confrontation qui se déroulera en URSS.

A SPORTS DRAMA on REVENGE Rocky Balboa accompanies his friend Apollo Creed to the ring in a boxing match against a Russian Boxer named Ivan Drago. Drago is too strong for Creed, and unfortunately kills him in his match. Balboa blames himself for Creed’s death and is determined to defeat Drago in a boxing match. He gains the help of Creed’s former manager, Duke and travels to U.S.S.R. to take on Drago.

An ADVENTURE FILM on HUMAN RELATIONSHIPS Forrest Gump is a simple man with a low I.Q. but good intentions. He is running through childhood with his best and only friend Jenny. His ‘mama’ teaches him the ways of life and leaves him to choose his destiny. Forrest joins the army for service in Vietnam, finding new friends called Dan and Bubba, he wins medals, creates a famous shrimp fishing fleet, inspires people to jog, starts a ping-pong craze, creates the smiley, writes bumper stickers and songs, donates to people and meets the president several times. However, this is all irrelevant to Forrest who can only think of his childhood sweetheart Jenny Curran, who has messed up her life. Although in the end all he wants to prove is that anyone can love anyone.


Soirée Céline Céline’s Night

1 9 SEP T.

19H TITANIC James Cameron USA ~ 1997 ~ 194 MIN Anglais s.-t. français

Un DRAME CATASTROPHE sur L’AMOUR Southampton, 10 avril 1912. Le paquebot le plus grand et le plus moderne du monde, réputé pour son insubmer­s ibilité, le Titanic appareille pour son premier voyage. Quatre jours plus tard, il heurte un iceberg. À son bord, un artiste pauvre et une grande bourgeoise tombent amoureux.

A DISASTER DRAMA about LOVE Southampton, April 10 th , 1912. The Titanic, renowned for its unsinkability and hailed as the largest and most modern passenger liner in the world, sails for her maiden voyage. Four days later, the ship hits an iceberg. On board, a poor artist and an aristocrat fall in love.

Beautés Naturelles Natural Beauties

2 0 SEP T.

19H

21H

LES DEMOISELLES DE ROCHEFORT

LES MAUVAISES HERBES

Jacques Demy FR ~ 1967 ~ 120 MIN Version originale française

Louis Bélanger QC ~ 2016 ~ 105 MIN Version originale française

Un COMÉDIE MUSICALE de DANSE sur l’AMOUR

Une COMÉDIE de MŒURS sur la CRIME

Les sœurs Garnier, jumelles de 25 ans, sont aussi jolies l’une que l’autre. Delphine est professeur de danse, Solange donne des leçons de solfège, et toutes les deux attendent le grand amour.

Jacques, comédien de théâtre, a accumulé une lourde dette auprès de Patenaude, un mafieux de Montréal. Poursuivi par ce dernier, il fuit précipitamment les lieux et se retrouve, en plein hiver, sur les terres de Simon, un ermite un tantinet illégal qui cultive du cannabis dans sa grange.

A MUSICAL about LOVE

Programmation (Agents) Double Double (Agent) Feature

2 1 SEP T.

The Garnier sisters, 25 year-old twins, are as pretty as can be. Delphine is a dance teacher, Solange teaches solfege lessons, and both of them are looking for their soulmate.

A COMEDY OF MANNERS about CRIME

19H

21H

OSS 117 : LE CAIRE, NID D’ESPIONS

AUSTIN POWERS

Michel Hazanavicius FR ~ 2006 ~ 99 MIN Version originale en français

Jay Roach USA ~ 1997 ~ 94 MIN Anglais s.-t. français

Une COMÉDIE ABSURDE sur l’ESPIONNAGE

Une COMÉDIE de SCIENCE-FICTION sur l’ESPIONNAGE

En 1955, Le Caire est un véritable nid d’espions. Tout le monde se méfie de tout le monde : Anglais, Français, Soviétiques, la famille du roi déchu Farouk qui veut retrouver son trône, les « Aigles de Kheops », secte religieuse qui veut prendre le pouvoir. Le président de la République Française, Monsieur René Coty, envoie son arme maîtresse mettre de l’ordre dans cette pétaudière au bord du chaos : Hubert Bonisseur de la Bath, dit « OSS 117 ».

En 1967, Austin Powers est photographe de mode le jour et agent secret la nuit. Il voyage dans le temps afin de poursuivre son ennemi, le docteur Denfer, et se retrouve en 1997.

An ABSURD COMEDY about SPYING

Jacques, a stage actor, has accumulated a heavy debt with Patenaude, a Montreal Mafioso. Pursued by the latter in the middle of winter, he flees quickly and stumbles upon the land of Simon, a hermit with slightly illegal tendencies that cultivates cannabis in his barn.

A SCI-FI COMEDY about SPYING In 1967, Austin Powers is a fashion photographer by day and a secret agent by night. He travels back in time to go after his enemy, Dr. Evil, and ends up in 1997.

In this spy movie parody, French Office of Strategic Services agent Hubert Bonisseur de La Bath investigates the disappearance of his fellow agent and longtime friend Jack Jefferson. Disguised as the head of a wholesale chicken company, Hubert dispatches to Cairo amid the Suez Crisis. He meets his contact, Mossad agent Larmina El Akmar Betouche, but then comically stumbles upon an international conspiracy.

37


GRANDS ANGLES P R É S E N T É PA R HYDRO-QUÉBEC Wide Angles Presented by Hydro-Québec Les arts au FCVQ Arts at QCFF

Rendu possible grâce à l’appui de Made possible with support of

En collaboration avec le In collaboration with the

Place d’Youville Vernissage 12 sept. - 17h

Cette année, le festival ouvre ses portes à l’art visuel et l’image matière. Tout au long du FCVQ, découvrez sur place D’Youville, au MNBAQ et au Diamant des expositions présentées en collaboration avec Avatar, VU, Engramme, la Bande Vidéo et L’orchestre d’hommes-orchestre. This year, the festival opens its doors to visual art and the material image. Throughout the QCFF, visit Place D’Youville, the MNBAQ and Le Diamant to see exhibitions presented in collaboration with Avatar, VU, Engramme, La Bande Vidéo and L’Orchestre d’hommes-orchestres.

OPS

OPS

En collaboration avec Avatar, l’artiste Alexis Bellavance propose une œuvre installative déployée dans un conteneur situé à la Place D’Youville. Les visiteurs se prêteront à un jeu de perception d’images du fleuve, captées par un « œil flottant » élaboré par l’artiste.

In collaboration with Avatar, artist Alexis Bellavance presents an installation work in a container at Place D’Youville. Visitors will be part of a play of perception with images of the St. Lawrence River captured by a ‘floating eye’ designed by the artist.

EXPO VU

EXPO VU

VU Photo présente une exposition de Johan H. Campbell introduisant une beauté au caractère banal, les images saisies par le photographe évoquent une ruralité ternie par l’incertitude et la précarité du mode de vie de ses habitants.

VU Photo presents an exhibition by Johan H. Campbell that introduces a beauty of banal character. The images captured by the photographer evoke a rurality tarnished by the uncertainty and precarious lifestyle of its inhabitants.

Engramme Centre d’artistes autogéré, Engramme se consacre depuis 1972 à la promotion de l’estampe originale. Il favorise une réactualisation de celle-ci comme domaine privilégié de la création en arts visuels. Membre fondateur de la coopérative Méduse, Engramme est un lieu de création qui dispose d’équipements spécialisés en estampe. Il diffuse également des expositions dans sa galerie tout au long de l’année.

Le Diamant Vernissage 12 sept. - 16h

Musée national des beaux-arts du Québec

Engramme Since 1972, Engramme—a self-managed art center— has been dedicated to the promotion of original prints and stamping, the artistic practice it champions and aims to bring to light. Founding member of the Méduse cooperative, Engramme is a creative space that has specialized equipment for artistic stamping. The center presents exhibitions in its gallery throughout the year.

Défoncer des murs, par l’Orchestre d’hommes orchestre

Défoncer des murs, by l’Orchestre d’hommes orchestre

Présenté en première au Festival de cinéma de la Ville de Québec, DÉFONCER DES MURS est une installation vidéo de L’orchestre d’hommes-orchestres et l’artiste Jacynthe Carrier.

Premiered at the Quebec City Film Festival, DÉFONCER DES MURS is a video installation by L’orchestre d’hommes-orchestres and Jacynthe Carrier.

Tournée dans les bâtiments en friche appelés à devenir Le Diamant, cette installation vidéo évoque l’histoire des lieux par différents jeux de superposition et de réitération.

Shot in the derelict buildings destined to become Le Diamant, this video installation evokes the history of the place by various games of superposition and reiteration.

Il pleuvait des oiseaux, l’exposition par Marc Séguin et Mathieu Laverdière

Il pleuvait des oiseaux, l’exposition by Marc Séguin and Mathieu Laverdière

Faisant écho à notre film d’ouverture Il pleuvait des oiseaux de Louise Archambault, des oeuvres de l’artiste québécois Marc Séguin, ainsi que des photographies de Mathieu Laverdière que l’on peut apercevoir dans le long métrage seront exposées au Salon Desjardins du MNBAQ pour toute la durée du festival. Une exposition gratuite, à ne pas manquer !

Shadowing the opening film of the festival, Louise Archambault’s Il pleuvait des oiseaux (2019), works by Québec artist Marc Séguin and photographs by Mathieu Laverdière that appear in the feature film will be on display at the Salon Desjardins of the MNBAQ for the duration of the festival. The exhibition is free, don’t miss it!

Beholder, par la Bande Vidéo

38

Gratuit Free

Beholder de Matt Clark présente en réalité virtuelle le vol de trois passereaux dans leur environnement naturel. L’oeuvre provoque une perception du temps et de l’espace complètement transformée, visant à traduire le mieux possible la perception de la réalité des personnes autistes. En collaboration avec Manif d’art et BOM centre for art, technology and science (Birmingham, UK).

Beholder, by La Bande Vidéo Matt Clark’s Beholder presents the flight of three sparrows in their natural environment in virtual reality. The work provokes a perception of time and space that is completely transformed, and in the best possible way, aims to translate the perception of the reality that autistic people experience. In collaboration with Manif d’art and BOM centre for art, technology and science (Birmingham, UK).


BON EN SALLE

26 FÉVRIER › 7 MARS 2020

         



Serving Quebec City’s English-speaking community for over 255 years Au service de la communauté anglophone de Québec depuis plus de 255 ans 5NTITLED 

!-

Get your news the way you’d prefer.

Subscribe today Abonnez-vous aujourd’hui

418-650-1764 • qctonline.com


ÉVÉNEMENTS Events

Les événements sont présentés en ordre chronologique. Events are presented in chronological order.

Le FCVQ, c’est bien plus que ses films, c’est aussi une rencontre avec le cinéma. Pendant dix jours, au fil de nos nombreux événements, profitez d’un espace tout indiqué pour explorer, échanger et partager entre amis et avec les artisans du milieu. À tout de suite ! The QCFF is so much more than just its films. We offer a meeting with the art of cinema. For ten days, come enjoy and experience our many events and let yourself discover, exchange, and share with friends and local artists. We can’t wait to see you!

POÉSIE & CINÉMA Poetry and Cinema

12 SEPT. - 10H, 13H et 14H30 Théâtre du Conservatoire d’art dramatique de Québec Gratuit - Free

Le FCVQ au Passage Olympia QCFF x Passage Olympia 1 2 S E P T. - 2 0 H B - M ov i e: L u s t & S o u n d in We s t- B e rl i n 19 7 9 -19 8 9 ~ A LL

Gratuit Free

1 3 S E P T. - 2 0 H Ro c k n ' ro l l h i g h s c h o o l ~ USA

1 4 S E P T. - 2 0 H

Encore plus de cinéma extérieur !

F oye r, QC

Saviez-vous que le Passage Olympia occupe l’emplacement d’un ancien cinéma ? Le FCVQ lui rend hommage en présentant cette année une programmation spéciale de films musicaux.

Fl y i n Fly o u t ~ Ca dav re s E xq u i s ~ C H / QC

1 9 S E P T. - 2 0 H Th i s i s S p i n al Ta p ~ U S A

2 0 S E P T. - 2 0 H B ou r b on S t re e t ~ Q C O n Va C o n t i n u e r ! A L o s t B ayo u Ram b l e rs Ro c ku m e n t ary ~ U S A An d T ho s e Wh o Dan c e i t S ur re nd e r Th e i r H eart s t o E ac h O t h er ~ U SA

2 1 S E P T. - 2 0 H DJ X L 5 's Ni n e L i ve s Za ppi n ' Part y ~ Q C

40

Even more outdoor cinema! Did you know that the Passage Olympia stands on the location of a former cinema? The QCFF pays tribute to it by presenting this year a special program of musical films.

Réfléchir les mots imagés et leur mise en image Québec est fière d’être ville de littérature de l’UNESCO. Les mots fondent l’identité, cimentent la culture, teintent nos liens, certes. Mais comment la poésie s’incarnet-elle dans le 7 e art, au delà de la poésie des images ? Comment l’adapte-t-on ? Comment (sur)vit-elle lorsqu’un.e cinéaste se l’est appropriée ?

VERNISSAGE DÉFONCER DES MURS Exhibition Opening Défoncer des murs

12 SEPT. - 16H Le Diamant - Studio de création Gratuit - Free L’orchestre d’hommes-orchestre et Jacynthe Carrier rendent hommage au Diamant Dans le cadre des célébrations entourant l’inauguration du Diamant, ce collectif mené par Bruno Bouchard vous accueille pour lancer une ode unique au passé et à l’impermanence ce jeudi 12 septembre de 16h à 17h.

En compagnie de cinéastes qui l’ont pris à bras le corps, tels Yan Giroux (À tous ceux qui ne me lisent pas), Simon Beaulieu (Miron : un homme revenu d’en dehors du monde, Godin) et la comédienne et poète Charlotte Aubin, la poète et directrice du festival Frye de Moncton, Émilie Turmel, animera ces discussions tentant d’aller au cœur de la Bête.

Tournée dans les bâtiments en friche appelés à devenir Le Diamant, cette installation vidéo évoque l’histoire des lieux par différents jeux de superposition et de réitération.

Quebec is honoured to be a member of UNESCO’s City of Literature program: words are the foundation of identity and cement our collective culture. Beyond the poetry of images, how does poetry manifest itself through the 7 th art? Can it truly be adapted? What happens when a filmmaker steps in and makes a poem ‘his’?

As part of the celebrations surrounding the inauguration of the new Le Diamant, this art collective led by Bruno Bouchard welcomes you the launch of their ode to the past and its impermanence this Thursday, September 12 th , from 4pm to 5pm.

In the presence of filmmakers Yan Giroux (À tous ceux qui ne me lisent pas), Simon Beaulieu (Miron : un homme revenu d’en dehors du monde, Godin) and the actress and poet Charlotte Aubin, poet and director of the Moncton Frye Festival Émilie Turmel will lead these discussions to try and get to the heart of the matter.

L’orchestre d’hommes-orchestre and Jacynthe Carrier pay tribute to Le Diamant

Shot in the derelict buildings destined to become Le Diamant, this video installation evokes the history of this site by various games of superposition and reiteration.


VERNISSAGE GRANDS ANGLES

PA R T Y D ’ O U V E R T U R E Opening night party

Exhibition Opening - Wide Angles 12 SEPT. - 22H Capitole - Il Teatro Gratuit - Free

12 SEPT. - 17H Place d’Youville Gratuit - Free Le début d’un Temps nouveau ! Une vitalité culturelle enviable émane de notre belle capitale et nous souhaitions ajouter notre voix à celles de la pléiade d’organismes de diffusion qui contribuent à cette énergie. Pour lancer les festivités de ce FCVQ 2019, quoi de mieux que de présenter en grand ce nouvel angle du festival avec les artistes sur place D’Youville ?

The beginning of a new era! An enviable cultural vitality emanates from our beautiful capital and we wanted to add our voice to the many organizations that contribute to this flourishing and bountiful artistic output. To launch the festivities the 2019 QCFF, let us present you this new angle of the festival with this exhibition on Place d’Youville!

2019, c’est parti !

Des tapis rouges, pour tous ! Red carpets for all!

12 S EPT. - 19H 18 S EPT. - 19H

Après cette journée forte en émotions et en rencontres de toutes sortes, on vous attend, juste en face de place d’Youville, au célèbre Il Teatro du Capitole pour lever nos verres à ces 10 jours de cinéma à Québec.

2019, let’s go!

Gratuit Free

After this day full of emotions and meetings of all kinds, we are waiting for you right in front of place d’Youvill, at the famous Il Teatro du Capitole to raise your glasses at these 10 days of cinema in Quebec City.

Beaucoup de plaisir en vues ! Pour célébrer l’excellence de notre cinéma et le talent de nos créateurs, au FCVQ, nous jouons avec les codes du sacro-saint « tapis rouge ». Puisant dans la tradition carnavalesque, grandiose et festive de notre ville, nous vous proposons ces moments précieux qui resteront longtemps avec vous. Souriez, vous êtes filmés !

Lots of pleasure in sight To celebrate the excellence of our cinema and the talent of our creators, at the QCFF, we play with the codes of the sacrosanct “red carpet”. Drawing on the grandiose and festive spirit of our city, we offer you these precious moments that will stay with you for a long time. Smile, you’re being filmed!

V E R S I O N S D E T R AVA I L Working Drafts 13 SEPT. - 10H Assemblée Nationale - Agora Le système de financement de notre cinéma implique de nombreuses étapes, des goulots d’étranglement et, ultimement, des décisions difficiles. Qui sera financé ? Pourquoi ? Quand ?

MONTEZ À BORD DU B U S R O U G E D E L A S O D E C  ! Climb aboard SODEC’s double-decker bus! 13 SEPT. - 13H

Le CAMPUS The CAMPUS

1 3 AU 1 5 SEP T. - 8H À 17H Présenté par l’Association des Réalisateurs et Réalisatrices du Québec, La Banque royale du Canada, la Fondation RBC et le Secrétariat du Québec aux relations canadiennes, le CAMPUS revient en force en 2019 ! Du 13 au 15 septembre 2019, cinéastes, scénaristes, artisans du cinéma, débutants comme plus expérimentés, sont convié.es à participer à une série de conférences et de rencontres formatrices, offertes gratuitement par des experts du milieu. Dans un cadre décomplexé et chaleureux, les intervenant.es chevronné.es s’inspireront de leur vaste expérience pour tenter de répondre à la question « Qu’aurais-tu voulu qu’on te dise il y a 25 ans ? » Les participants sélectionnés auront la chance de vivre un marathon de conférences et de rencontres exclusives, effleurant maintes thématiques et couvrant une grande diversité de domaines. Presented by the Quebec Directors Association, the RBC Foundation and the Secrétariat du Québec aux relations canadiennes (SQRC), the CAMPUS is back in force in 2019!

Un autobus rouge, des gens talentueux, de nombreux projets inédits et un trajet pour les découvrir tous. Que la création émerge, et que le maillage soit fructueux. Activité sur inscription seulement. Présentée en partenariat avec la SODEC. One red bus, many talented people, loads of new projects, and a single ride to discover them all. May creation emerge, and may the networking be fruitful. By registration only. Presented in partnership with SODEC.

En compagnie de Johanne Larue et de son équipe à la SODEC ainsi que de l’équipe derrière VINLAND, le prochain film du cinéaste Benoit Pilon (Iqaluit, Ce qu’il faut pour vivre), cette conférence en forme d’échange analysera le cheminement de ce projet de long métrage de fiction, de sa conception à son premier dépôt en production et des suivants. (NB : Cette activité se tiendra à l’Assemblée Nationale ; prévoyez d’arriver sur place 20 minutes avant le début de l’activité afin de vous soumettre à un contrôle de sécurité. Vous aurez à vous enregistrer au poste d’accueil et présenter une pièce d’identité avec photo.) Our cinema’s financing system involves many stages, bottlenecks, and ultimately difficult decisions. Who will be funded? Why? When? In the presence of Johanne Larue, her team at SODEC, and the team behind VINLAND, the next film by filmmaker Benoit Pilon (Iqaluit, Ce qu’il faut pour vivre), this roundtable will analyze the progress of this specific feature film project, from its conception to its first application in production and the following ones. (NB: This activity will be held at the Quebec National Assembly; please arrive at the venue at least 20 minutes before the start of the activity to go through security.You will have to register at the reception desk and present photo ID.)

From September 13 th to 15 th , filmmakers, screenwriters, and artists—beginners and more experienced—are invited to participate to a series of conferences and training sessions, given free of charge by experts in the field. In an intimate and warm setting, seasoned speakers will draw on their considerable experience in trying to answer the question, «What would you have liked to know at 25?» Selected participants will have the chance to live a marathon of conferences and exclusive meetings, touching upon various themes and covering a wide range of areas.

41


L A N C E M E N T D E L’ A N N E X E D E C AT H E R I N E M AV R I K A K I S

FILMS EN PIANORAMA

PA R T Y Q U É B E C , É D I T I O N 2 0 1 9

Film PIANORAMA

Quebec Party, 2019 Edition

14 SEPT. - 16H, 15 SEPT. - 19H 18 SEPT. - 18H, 20 SEPT. - 18H Place d’Youville Gratuit - Free

14 SEPT. - 22H Capitole - Le Confessionnal Gratuit - Free

Launch of Catherine Mavrikakis’ L’Annexe 13 SEPT. - 17H30 Librairie Pantoute et Maison de la littérature Gratuit - Free Cinéma + littérature = Bonheur Venez rencontrer l’auteure Catherine Mavrikakis lors du lancement de son nouveau roman L’Annexe, qui fait référence au classique du cinéma d’Hector Babenco, Le baiser de la femme araignée. Après la discussion avec l’auteure, vous êtes conviés à la Maison de la littérature pour la projection gratuite du film de Babenco. Une belle occasion de marier littérature et cinéma !

Cinema + literature = Happiness Come meet the author Catherine Mavrikakis at the launch of her new novel L’Annexe, which references Hector Babenco’s 1985 classic The Kiss of the Spider Woman. After a discussion with the author, you are invited to la Maison de la littérature for the free screening of Babenco’s film. A great opportunity to bring together literature and cinema!

#QcPower Amateurs de comédies classiques et vaudevillesques ? Vous serez charmés par une sélection chargée en doux souvenirs… et en doux refrains. Dès la tombée du jour, grâce aux notes créatives du pianiste Alexandre Racine, ces films muets reprendront une vie bien à eux, le temps d’une soirée en PIANORAMA. Consultez la section programmation pour vous joindre à ces moments.

Parce qu’on a vraiment aimé les versions ‘15, ‘16, ‘17 & ‘18... Because we really liked the ‘15, ‘16, ‘17 & ‘18 edition!

Classic comedies and vaudeville lover? You’ll be charmed by our selection loaded with sweet memories... and sweet refrains. At dusk, thanks to the creative notes of pianist Alexandre Racine, these silent films will take on a life of their own. Join us for an evening in PIANORAMA. See the programming section for the full schedule.

16 SEPT. - 19H30 Assemblée Nationale - Agora Gratuit - Free

1 6 SEP T. - 20H CO NS

Gratuit Free

L’une des plus éminentes réalisatrices autochtones du monde, Alanis Obomsawin a commencé sa carrière comme chanteuse et conteuse avant d’en arriver au cinéma en 1967 à titre de consultante à l’ONF. Son œuvre extraordinaire — cinquante films, et elle tourne encore — comprend des documentaires phares comme Les événements de Restigouche et Kanehsatake - 270 ans de résistance. La cinéaste abénaquise a reçu d’innombrables distinctions internationales, et ses films ont fait l’objet d’une rétrospective au Museum of Modern Art de New York en 2008. « Toute ma vie, je me suis principalement intéressée à l’éducation, parce que c’est par l’éducation qu’on se développe, qu’on fait l’apprentissage de la haine ou de l’amour », déclare Mme Obomsawin.

A moment with documentary’s Great Lady One of the most acclaimed Indigenous directors in the world, Alanis Obomsawin came to cinema from performance and storytelling. Hired by the NFB as a consultant in 1967, she has created an extraordinary body of work—50 films and counting—including landmark documentaries like Incident at Restigouche (1984) and Kanehsatake: 270 Years of Resistance (1993). The Abenaki director has received numerous international honours and her work was showcased in a 2008 retrospective at New York’s Museum of Modern Art. “My main interest all my life has been education,” says Obomsawin, “because that’s where you develop yourself, where you learn to hate, or to love.”

42

Initié et animé par le Département de philosophie du Cégep de Lévis-Lauzon, Cinéphilo invite les étudiant-es et le public à réfléchir à des questions philosophiques à l’aide du cinéma. Pour cette quatrième édition publique, Cinéphilo investit l’Assemblée Nationale pour la première fois. Les curieux y sont conviés pour explorer la notion de catastrophe au cinéma, à partir de quatre courts métrages : - La couleur de tes lèvres d’Annick Blanc

Un temps avec la Grande Dame du Documentaire

Source : ONF / NFB

15 SEPT. - 17H MNBAQ Gratuit - Free Un moment important autour d’un sujet délicat mais nécessaire. Conférence-débat en présence de membres de la faculté de Droit de l’Université Laval et des co-réalisateurs Stéphane Hueber-Blies et Nicolas Blies suivant la projection du long-métrage documentaire Zero Impunity qui milite pour la reconnaissance et la sanction juridique des violences sexuelles en temps de conflit armé.

Conference-debate in the presence of members of the Faculty of Law of Laval University and co-directors Stéphane Hueber-Blies and Nicolas Blies following the projection of the documentary Zero Impunity, which fights for the recognition and legal sanction of sexual violence in times of armed conflict.

CinePhilo - The Disaster

Conference - Alanis Obomsawin

Honorary Presidency Film Conference Zero Impunity

An important moment tackling a touchy but necessary subject

C I N É P H I L O - L A C ATA S T R O P H E

Conférence - Alanis Obomsawin

CONFÉRENCE DU FILM DE LA PRÉSIDENCE D’HONNEUR - ZERO IMPUNITY

- Nursery Rhymes de Tom Noakes - The Flood Is Coming de Gabriel Böhmer - Extinction éthique de Jeremy Peter Allen Aucune notion de philosophie n’est requise, le désir de réfléchir suffit. (NB : Cette activité se tiendra à l’Assemblée Nationale ; prévoyez d’arriver sur place 20 minutes avant le début de l’activité afin de vous soumettre à un contrôle de sécurité. Vous aurez à vous enregistrer au poste d’accueil et présenter une pièce d’identité avec photo.)

Initiated and led by the Department of Philosophy at the Cégep de Lévis-Lauzon, Cinéphilo invites students and the public to reflect on philosophical questions using film as a starting point. For this fourth public edition, Cinéphilo invests the National Assembly for the first time. The curious are invited to explore the notion of disaster in the cinema, from four short films: - La couleur de tes lèvres by Annick Blanc - Nursery Rhymes by Tom Noakes - The Flood Is Coming by Gabriel Böhmer - Extinction éthique by Jeremy Peter Allen

No notion of philosophy is required, the desire to reflect suffices.


P A R T Y TA P I S R O U G E Red Carpet Party 18 SEPT. - 21H Le Capitole - Le Confessionnal Gratuit - Free

Conférence - Louis Bélanger Conference - Louis Bélanger

1 8 S EP T. - 15H30 AS NAT

Gratuit Free

JOURNÉE DE CO-DÉVELOPPEMENT D E S F E S T I VA L S FRANCO-CANADIENS Codevelopment Symposium 20 SEPT. - 8H30

L’Après Kuessipan Québec, nous t’attendons de pied ferme. « Notre » Myriam Verreault aussi. Au plaisir de célébrer ce travail rassembleur débordant d’humanité, tous ensemble jusqu’aux aurores.

After Kuessipan Quebec, we’re waiting for you. ‘Our’ Myriam Verreault too. Looking forward to celebrate this unifying work brimming with humanity, all together till dawn.

Artiste à 100 milles à l’heure Réalisateur, scénariste, acteur, chevalier… aussi polyvalent qu’intègre, l’homme a toujours su rendre l’ordinaire extraordinaire ; le simple devenant grandiose ; le blues, punk. Immanquable, quoique discret, pour nous, il sera toujours le « gars de Charlesbourg » et c’est avec fierté que nous le recevons pour discuter du chemin parcouru et celui qui lui reste à faire… à 100 milles à l’heure.

Les festivals de cinéma canadiens, en tête-à-tête Le milieu évolue, les tendances changent de plus en plus vite, le cinéma se transforme. Afin de partager les connaissances et compétences de chacun, le FCVQ accueille avec honneur et joie près d’une trentaine de festivals de cinéma. Les choses se passent.

French-canadian film festivals faceoff Business is changing, trends are evolving faster than ever, and cinema itself is in transformation. In order to share our common knowledge and respective skills, the QCFF is honored to welcome nearly thirty film festivals helming from one coast to another. Things are definitely happening.

(NB : Cette activité se tiendra à l’Assemblée Nationale ; prévoyez d’arriver sur place 20 minutes avant le début de l’activité afin de vous soumettre à un contrôle de sécurité. Vous aurez à vous enregistrer au poste d’accueil et présenter une pièce d’identité avec photo.)

An important moment tackling a touchy but necessary subject Director, screenwriter, actor, knight... as versatile as he is upright, Louis Bélanger has always known how to make the ordinary look extraordinary; the simple things look grand; blues sound like punk. Unmistakable although discreet, for us, he’ll always be “that guy from Charlesbourg” and we’re proud to welcome him to discuss what he’s done so far and what is left to do... at 100mph. (NB: This activity will be held at the Quebec National Assembly; please arrive at the venue at least 20 minutes before the start of the activity to go through security.You will have to register at the reception desk and present photo ID.)

VIEILLES VUES Old Flicks 21 SEPT. - 15h30 Holy Trinity Gratuit - Free Balade à travers le cinéma touristique québécois Les films touristiques occupent une place centrale dans l’histoire du cinéma québécois. Dès l’époque du cinéma muet, les gouvernements du Québec et du Canada, de même que les chemins de fer nationaux comprennent que les « vues animées » constituent l’une des meilleures façons de faire connaître les attractions touristiques de la province aux publics québécois comme étrangers. Plusieurs cinéastes de renom, dont Maurice Proulx et Gordon Sparling, sont embauchés pour la production de ces films touristiques qui intègrent rapidement le son et la couleur. Les films de ces pionniers ne se contentent pas de présenter les paysages du Québec sous leur meilleur jour. Ils permettent également de découvrir une « belle province » partagée entre le charme pittoresque de ses coutumes et de son artisanat, ainsi que la modernité des paquebots transatlantiques et des grandes villes.

A stroll through Quebec’s tourist cinema genre “Tourist films” occupy a central place in Quebec’s cinematic history. Ever since the silent era, the Quebec and Canada governments, as well as the national railways, have understood that the moving image was one of the best ways to make Quebec’s landmarks—and their charms—known to local and

foreign audiences. Several renowned film­ makers, including Maurice Proulx and Gordon Sparling, were hired to produce these tourist films at a time where sound and colour were first introduced to mass audiences. These productions not only highlighted our national landscapes, but also allowed audiences to discover the duality of this province split between the picturesque charms of its traditions and the modernity of its trans­ atlantic steamers and big cities. Un programme établi et présenté par Louis Pelletier (Université de Montréal & Cinémathèque québécoise) et Jean-Pierre Sirois-Trahan (Université Laval) Projection accompagnée au piano par Alexandre Racine Films présentés / Films presented: - Gibraltar of Canada (Canadien National, vers 1927, muet, 8 minutes, projection numérique). Première de la restauration numérique du film produite à partir d’une copie 35 mm d’époque. - Quebec and the Maritimes (Associated Screen News pour le Canadien Pacifique, vers 1935, muet, 12 minutes, projection numérique). Première de la restauration numérique du film produite à partir d’une copie 35 mm d’époque. - Life Aboard an Empress (Gordon Sparling, Associated Screen News pour le Canadien Pacifique, 1933, muet, 13 minutes, 16 mm) - Le triomphe de l’Eucharistie à Québec (Associated Screen News, 1938, sonore, 10 minutes, 16 mm) - Les ailes sur la péninsule (Maurice Gagnon et Maurice Proulx pour le Service de cinéphotographie de la province Québec, 1950, sonore, couleur, 30 minutes, 16 mm)

LE BONIMENT UNE EXPÉRIENCE D’UN AUTRE SIÈCLE The Barker - Experiencing Cinema from Another Century 21 SEPT. - 19H Holy Trinity Gratuit - Free « Vivez » le cinéma des Premiers Temps On l’appelle benshi au Japon, explicador en Espagne ou Kinoerzähler en Allemagne : dans la francophonie, on le connaît sous le nom de bonimenteur. C’est lui qui à l’époque du muet « sonorisait » les films. Il était à la fois les dialogues, le commentaire, la « couleur » des vues animées. Expérimentez le 7 e art comme à ses débuts dans une présentation spéciale en compagnie du professeur et expert en la matière, Germain Lacasse. Une expérience cinématographique que vous ne retrouverez jamais sur Internet !

PA R T Y D E C L Ô T U R E ÉQUINOXE Closing Night - Equinoxe 21 SEPT. - 22H Le Diamant - Studio Création Gratuit - Free Tout simplement, sans penser à demain. Quatre fois l’an, Le Diamant entend proposer au public des soirées technos, musique et vidéo.Théâtre Rude Ingénierie ouvre le bal de la première de nombreuses soirées d’équinoxe et de solstice du Diamant, qui marqueront chaque saison le calendrier.

‘Tis the season. Four times a year, Le Diamant intends to offer its patrons techno, music and video nights. Théâtre Rude Ingénierie opens the ball for the first of many evenings which are sure have us mark our calendars.

Experience early cinema as it once was Known as benshi in Japan, explanador in Spain or Kinoerzähler in Germany, here is he more commonly known as a film barker, or bonimenteur in French. He was once the one who, back in the silent era, provided a film’s “sounds”: dialogues, commentaries, context... Experience cinema as it originally was presented to audiences with this special presentation by Germain Lacasse, professor and international bonimenteur expert. A cinematographic experience you’ll never find on the Internet!

43


35

ans

aLa parité hommes-femmes aLa production documentaire aLes nouveaux talents aLa production autochtone

www.qfq.com

2019 SAISON 2020 bordee.qc.ca

LENTEMENT LA BEAUTÉ HOPE TOWN PRÉSENTE

LES MAINS D’EDWIGE

AU MOMENT DE LA NAISSANCE

ROUGE MADE IN BEAUTIFUL

(LA BELLE PROVINCE)

G rand p ar t enai re


RECONNAISSANCE Acknoledgments Faire de la place d’Youville la plus belle salle de cinéma extérieure au monde Turn place D’Youville into the Most Beautiful Outdoor Cinema in the World

Rien de moins !

Nothing Less!

Comme le design est la pierre angulaire du festival et surtout de ses lieux extérieurs, nous collaborons cette année avec Marie-Frédérique Beaudry, propriétaire de l’atelier de design GUERTI.

Because design is a cornerstone of the festival, especially its outdoor venues, this year we collaborated with Marie-Frédérique Beaudry, owner of design studio GUERTI.

Tout en respectant le cadre bâti du Vieux Québec pour en aménager ses volumes et ses espaces au-delà de l’aspect utilitaire et promotionnel, GUERTI a su conceptualiser efficacement le lieu en fonction des réalités événementielles, travaillant de pair avec les partenaires et commanditaires pour créer de la beauté. « Pour notre firme, c’est important de mettre les artistes et la ville au premier plan ; que la place D’Youville ait la “ personnalité FCVQ ” le temps du festival. On a ici un évènement grand public mais avec un côté irrévérencieux - puisqu’ils sont toujours là où on ne les attend pas. J’ai aussi toujours apprécié leur souci et leur respect du design, la théâtralité des aménagements, de leur réelle affection pour l’environnement où ils s’installent. C’est dans cette continuité que nous avons planché. Bonne visite ! »

Saviez-vous ? Did You Know?

Un camion de mercis ! A truckload of thank yous!

46

GUERTI knew how to effectively conceptualize the space according to the realities of the event and work with festival partners and sponsors to create urban beauty. The task was to develop its volumes and spaces beyond its utilitarian and promotional vocations, while respecting the building environment of Old Québec City. “For our firm, it was important to put the artists and the city in the forefront so that Place D’Youville had that ‘QCFF personality’ during the festival. We have a large public event here, but with an irreverent side, since they’re always where we don’t expect them to be. I’ve also always appreciated their concern and respect for design, the theatricality of the installations, their real affection for the environment they occupy. We worked with this continuity in mind. Enjoy your visit!”

Des bribes surprenantes de notre histoire cinématographique

Surprising Facts About Cinematographic History

Grâce au soutien de la ville de Québec, en collaboration avec Studio Nord Est & Critérium, le FCVQ a fouillé à travers une multitude de sources pour dénicher des inédits, des oubliés ou des bribes importantes de notre petite et grande histoire du cinéma à et au Québec.

Thanks to the support of Ville de Québec, in collaboration with Studio Nord Est & Critérium, the QCFF was able to search through a trove of sources to unearth rare, long forgotten and interesting facts on the history of film in Québec City and the province of Québec.

Soyez attentifs, on les retrouvera un peu partout au Festival.

Look out for them, you’ll find them everywhere during the Festival.

Bien connu de notre paysage auto­r outier québécois, la flotte de camions de Guilbault fait aussi faire du chemin au Festival !

Well-known amidst Quebec’s concrete landscape, Transport Guilbault’s truck fleet also has us going the distance!

Depuis plusieurs années déjà, ces philanthropes donnent l’élan nécessaire au FCVQ de multiples manières, tant logistiques qu’opérationnelles. Nous tenons à remercier toute l’équipe ainsi qu’à offrir un merci parti­ culier à Guylaine Ouellet et Bobby Vigneault pour leur ouverture et leurs bons conseils.

For several years now, these philanthropists have given the QCFF all the necessary impetuses, both logistically, operationally and metaphorically! We would like to thank the entire team and offer a special thank you to Guylaine Ouellet and Bobby Vigneault for their openness and good advice.

Transport Guilbault, c’est plus de 800 employés qui gèrent de façon optimale plus de 600 000 expéditions sur plus de 40 millions de kilomètres par année. Vous dire à quel point nous sommes fiers d’être inscrits à leurs compteurs !

Transport Guilbault, it’s more than 800 employees who brilliantly manage about 600,000 expeditions on more than 40 million kilometers each year. We can’t even begin to tell you how proud we are to contribute to those numbers!


Affiche 2019 2019 Poster

Depuis quelques années, la photographe Marion Desjardins travaille avec le Festival de cinéma de la ville de Québec et une pléiade d’organismes culturels de manière à immor­t aliser les événements québécois. Ces photos trouvées au hasard dans son catalogue présentent la ville telle que les citoyens la connaissent : Québec, dans sa simplicité, son authenticité et toute sa beauté. Ces moments croqués sur le vif incarnent à merveille un festival urbain comme le FCVQ. Merci à Llamaryon pour les photos et à Criterium Design pour le visuel.

For the past few years, photographer Marion Desjardins has been working with the Quebec City Film Festival, as well as a slew of other cultural organizations, to immortalize Quebec and its many artistic manifestations. These images, picked from her catalog, are perfect representations of the city as its citizens know it: simple, authentic, beautiful. These moments immortalized on the spot perfectly embody an urban festival like the QCFF. Thanks to Llamaryon for the photos and Criterium Design for the visuals.

Bénévoles FCVQ

Le FCVQ c’est plus de 5000 heures de bénévolat consenties par près de 300 bénévoles.

The QCFF it’s more than 5000 hours of volunteering by more than 300 volunteers.

QCFF Volunteer

Nous remercions chaleureusement tous les fantastiques bénévoles qui donnent de leur temps afin de rendre possible notre festival.

We warmly thank all the fantastic volunteers who give their time to make our festival possible. THANK YOU!

THANK YOU!

Sous-titrage Subtitles

Cette année encore, des étudiants des programmes de traduction de l’Université Laval ont contribué à rendre plus accessibles à la population de Québec bon nombre de longs métrages et de courts métrages grâce à leurs sous-titres. Cette collaboration s’inscrit dans la volonté de l’Université Laval de s’investir activement dans sa communauté et de permettre à ses étudiants de se forger une place dans les milieux artistiques de la capitale. Il faut saluer le talent et l’engagement de nos étudiants, ainsi que la qualité de cette collaboration entre le FCVQ et le Département de langues, linguistique et traduction de l’Université Laval.

Again this year, students from the translation programs at Université Laval contributed to making many of the feature films and short films accessible to residents of Québec City through their work on the film subtitles. This collaboration is part of Laval University’s desire to actively participate in its community and enable its students to make a place for themselves in the provincial capital’s artistic circles. I want to congratulate our students’ talent and commitment, as well as the quality of this partnership between the QCFF and the Department of Languages, Linguistics and Translation of Université Laval, which continues to be a solid collaborative effort.”

LOUIS JOLICŒUR Directeur des programmes de traduction de l’Université Laval Director of Translation Programs at Université Laval

47


F E S T I VA L I N T E R N AT I O N A L D E F I L M S

JUNE 2 – 8 2020

#KURZFILM_HAMBURG

SHORTFILM.COM

24 e ÉDITION / ÉTÉ 2020 MONTRÉAL fantasiafestival.com

Restez pris dans un bon livre Get stuck in a good book MC

Marque de commerce propriété de VIA Rail Canada inc. / TM Trademark owned by VIA Rail Canada Inc.


ON PLAIDE EN FAVEUR DU BON CINÉMA

CAINLAMARRE.CA


Notre cinéma se projette LOIN

Le cinéma d’ici est à la mesure de l’intensité culturelle qui nous habite. Rendons hommage au travail des artistes qui proposent toujours une version originale du 7 e art !

La culture est une force uda.ca


P R É S E N T É PA R

A L I M E N T É PA R

OR

ARGENT

BRONZE

C O L L A B O R AT E U R S

MÉDIAS

PUBLICS


Profile for Festival de Cinéma de la Ville de Québec

Journal FCVQ 2019  

Toute l'édition 2019 !

Journal FCVQ 2019  

Toute l'édition 2019 !

Profile for fcvq
Advertisement