Page 1

UMBRAL - Turismo de Dise単o

1


indice / Index Pag. Presentación Presentation

04

Localidades y Atractivos Turísticos Places & Tourist Attractions

05

Mapa del Valle Valley Map

13

Información de Utilidad Useful Information

15

Alojamientos Accommodations

19

Restaurantes Restaurants

40

Agencias de Viaje, Excursiones y Entretenimiento Travel Agencies, Excursions and Entertainment

50

Observatorios Astronómicos y Museos Astronomical Observatories and Museums

57

Ferias y Tiendas de Artesanía Handcraft Shops

61

Pisqueras, Viñedos y Cervecería Pisco, Vineyards and Brewery

66

INFORMACIÓN LEGAL Legal Information Editor / Editor Turismo Umbral, Vicuña info@turismoumbral.com www.turismoumbral.com

Directorio / Directory Carolina Vásquez Otárola

cvasquez@turismoumbral.com

Claudia Berenguela Bustamante cberenguela@turismoumbral.com

Diseño Gráfico / Graphic Design Alejandro Délano Águila alejandrodelano@gmail.com

Fernando Cavallo Garfe fernando@cavallogarfe.cl

Impresión / Printing Ojo en Tinta, Santiago de Chile UMBRAL - Turismo de Diseño

La Guía de Servicios Turísticos del Valle de Elqui, de Turismo Umbral, es una publicación que contiene información de datos de contacto y servicios de empresas turísticas que se encuentran en esta zona y espacios publicitarios determinados. Turismo Umbral, no se hace responsable de cambios, omisiones o errores en la información, así como tampoco de sus consecuencias. No está permitida la reproducción de su contenido sin previa autorización por parte de la empresa. The Tourist Guide to Services of Elqui Valley, by Turismo Umbral, a publication that contains information about contacts and services rendered by tourist companies located in this area, and also about some advertising spaces. Is not liable either for any changes, omissions or mistakes in its information and its possible consequences. The total or partial reproduction of its contents is not allowed without the Company’s authorization.

3


GUIA DE SERVICIOS TURISTICOS DEL VALLE DE ELQUI

PRESENTACION Presentation El Valle de Elqui una de las zonas turísticas más conocidas de Chile , valle de incalculable valor natural y paisajístico. Atrae además a visitantes de todo el mundo que vienen a disfrutar de la claridad de sus cielos, condición que ha permitido desarrollar en esta zona un turismo de observación astronómica única en el mundo. Reconocido es también el legado cultural de los primeros aborígenes que aquí habitaron, nos referimos a la Cultura Molle y Diaguita que de alguna manera dejaron su esencia plasmada en las tradiciones y costumbres de los pueblos elquinos. En esta tierra de gente simple y humilde se ha escrito uno de los pasajes más importantes de nuestra historia, es la tierra de la gran Poetisa y Premio Nobel de Literatura , Gabriela Mistral, la que inspirada en los colores de sus cerros, el azul profundo del cielo y el calor de su gente, escribió los poemas que la llevaron a ser el símbolo más importante del Valle de Elqui. Una de las características de este hermoso Valle, es el misterio que encierra la energía que de aquí emana, es un lugar lleno de misticismo que ayuda y recuerda a los turistas que es posible renovarse y vivir una experiencia de tranquilidad y descanso, para así recargarse de energía positiva para continuar con la vida rápida y cotidiana de la gran ciudad.

The Elqui Valley, a place of incalculable natural and scenic value, is one of the most popular touristic areas of Chile. Moreover, it attracts visitors from all over the world that come to see and enjoy the amazing clarity of its skies, condition that has allowed to develop in this area a kind of astronomical observation tourism unique in the world. Also, it’s well known the cultural legacy of the first aborigines who lived here, we refer to the Molle and Diaguita Culture, that somehow left their essence formed in the traditions and costumes of the elquinos people. In this land of simple and humble people, it has been written one of the most important passages of our history. It’s the land of the great poetisa and Nobel Prize of Literature, Gabriela Mistral, who inspired in the colors of the hills, the deep blue sky and the heat of its people, wrote the poems which led her to become the most important symbol of the Elqui’s Valley. One of the misterious characteristics of this beautiful valley is the energy that flows from its womb. It is a place full of mysticism that reminds the tourists that it is possible to get renewed and live an experience of peace and quiet, and to be recharged with positive energy which will enable them to go back to the hectic lifestyle of a big city.

4

www.turismoumbral.com


localidades y atractivos turisticos Places & Tourist Attractions ALGARROBITO (Km. 11, Ruta 41) Pequeño pueblo pintoresco y tranquilo, perteneciente a la ruta rural de la región de Coquimbo. De raíces agrícolas, esta particular localidad, es bien conocida por la elaboración de productos gastronómicos artesanales tan tradicionales como los derivados de las papayas, confitados, jugos naturales y manjar blanco. Pequeñas quintas y huertas frutales son parte de su atractivo. La Iglesia Parroquial, construido de adobe, es una muestra de la arquitectura patrimonial de la región. Junto a ella, la plaza de pueblo adornada en su centro con una hermosa pérgola de madera. Peaceful and picturesque small town located in the rural route of the Coquimbo Region. Of agricultural roots, this particular locality is well-known for the production of gastronomic handcrafted products as traditional as the derivatives of the papaw: candies, natural juices and soft fudge. Small villas and orchards are part of its attractions. The Parish Church, made of adobe, is a sample of the architectural heritage of the region. Next to it is the square of the town decorated in its center with a beautiful pergola made of wood. ALTOVALSOL (Km. 15, Ruta 41) Localidad muy unida a la historia del Valle y de la Serena, por ser uno de los primeros sectores donde se encontraron vestigios arqueológicos de la cultura Diaguita. Su nombre procede de un antiguo vocablo inca que se refería a una fortificación de piedra que se ubicaba en este lugar. A principios del siglo pasado, fue parte del trazado ferroviario por el que transitaba “Tren Elquino” y entre sus atractivos se encuentra su centenaria Capilla de Nuestra Señora del Rosario y CADIAS, centro didáctico astronómico, creado para la difusión del conocimiento de la ciencia astronómica. This locality is closely linked to the history of the Valley and of La Serena, for being one of the first sectors where archeological vestiges of the Diaguita Culture were found. Its name comes from the ancient Inca word that refers to a stone fortress which was located in this place. At the beginning of the past century, it was part of the railroad tracing along which the “Elquino” train passed. Among its attractions are the centenary chapel Nuestra Señora del Rosario and the CADIAS, Didactic Astronomic Center, created for the diffusion of the astronomic science knowledge. QUEBRADA DE TALCA (Km. 27, Ruta 41) Espacio natural idóneo para la observación astronómica directa. Pasado el caserío del mismo nombre se emplaza este paraje de amplia visión considerado uno de los puntos clave de la ruta astronómica de la región. El camino de acceso es de tierra, con curvas y no cuenta con iluminaria. Natural ideal space for direct astronomic observation. Past the farmhouse, which has the same name, there is this place of wide vision, regarded as one of the key points of the astronomic route of the region. The way of access is a winding dirt route, with no electrical light.

UMBRAL - Turismo de Diseño

5


GUIA DE SERVICIOS TURISTICOS DEL VALLE DE ELQUI

LAS ROJAS (Km. 23, Ruta 41) Población inmersa entre paisajes característicos del Valle de Elqui. Rodeado de naturaleza esta pequeña población ofrece a los turistas visitar su Capilla Inmaculada Concepción, construida en el año 1892 por los mismos lugareños y que alberga en su interior la imagen de la santa patrona del pueblo “Virgencita del Perpetuo Socorro”. A village immersed in the typical scenery of the Elqui Valley. Surrounded by wild nature, this small group of people offers the tourists a visit to the Inmaculada Concepción Chapel, built in the year 1892 by the villagers of the time, and which contains the image of the patron saint of the town “Virgencita del Perpetuo Socorro”. EL MOLLE (Km. 32, Ruta 41) Pueblo de raíces prehispánicas donde se desarrolló la cultura prediaguitas del Molle y a la cual debe su nombre. Su ubicación geográfica permite el desarrollo de un microclima idóneo para la producción agrícola y el privilegio de poseer un clima cálido y soleado la mayor parte del año. Destacan sus casas campesinas, su entorno natural y gran oferta gastronómica basada en la cocina local y productos típicos de repostería. A town of pre-hispanic roots where the Molle Prediaguita Culture developed, and whose name comes from this culture. Its geographic location allows the development of an ideal microclimate for the agricultural production as well as the privilege of having a warm and sunny climate for the most part of the year. Its rural houses, the natural environment and the great gastronomic offer based on the local cooking and typical confectionery products stand out. GUALLIGUAICA (Km. 48, Ruta 41) Situado en la comuna de Vicuña. Considerado como el primer pueblo del S. XXI por haber sido refundado de forma simbólica en el año 2000. Producto de la construcción del Embalse de Puclaro, el antiguo pueblo fue inundado por sus aguas y reubicado en una de las laderas del valle. Hoy en día el Embalse es parte del atractivo turístico. Cuenta con una réplica exacta de la antigua Iglesia y conserva con la cúpula original que data del año 1757. It is located in the commune of Vicuña and is considered the first town of the XXI century, as it was symbolically re-founded in the year 2000. As a result of the construction of the Puclaro Reservoir, the old town was flooded by its waters and re-located in one of the hillsides of the valley. Nowadays, the Reservoir is part of the touristic attraction. It houses an exact replica of the former church which keeps the original dome that dates back to the year 1757. EL TAMBO (Km. 55, Ruta 41) A pocos kilómetros antes de llegar a Vicuña se encuentra esta pequeña localidad de calles angostas, casas de adobe y numerosos parronales. Frente a la plaza se encuentra la iglesia “Nuestra Señora del Rosario” en cuyo mayor atractivos son las campanas que posee, fundidas en oro. En el interior de esta localidad se encuentra el Observatorio Cerro Tololo, reconocido centro de investigación científico astronómico.

6

www.turismoumbral.com


A few kilometers before arriving in Vicuña there is this small locality of narrow streets, of adobe houses and numerous parronales. Opposite the square, is the “Nuestra Señora del Rosario” Church, whose major attractions are its bells that are casted in gold. In this town is located The Cerro Tololo Observatory, a well known scientific astronomic investigation center. VICUÑA (Km. 62, Ruta 41) Ubicada en el corazón del Valle de Elqui, esta ciudad es el núcleo urbano más importante de la zona por su desarrollo y la oferta turística cultural y recreacional que posee. En ella se vio nacer a la gran poetisa chilena y Permio Nobel de Literatura, Gabriela Mistral. Sus calles y casas aún conservan el diseño de las antiguas construcciones de la época. Los principales puntos de interés son: La Plaza de Armas, donde se exhiben esculturas y motivos que homenajean a la poetisa Gabriela Mistral; La Torre Bauer, símbolos de la ciudad y donde actualmente funciona la oficina de información turística; Planta Pisquera Capel, situada a la salida de la ciudad y abierto al público para tour con degustación; Museo Entomológico e Historia Natural que posee una colección con más de 26.000 piezas de insectos chilenos y tropicales, fósiles latinoamericanos y aves; La Casa Natal de Gabriela Mistral, declarada Monumento Nacional en 1969. Existe mobiliario, fotografías, objetos domésticos, premios y objetos recordatorios de su vida y obra; La Casa de la Cultura, antigua edificación que albergó la Escuela Superior de Niñas. En este mismo lugar en la actualidad funciona el área de cultura municipal y   la   biblioteca   pública Nº 22; Iglesia de la Inmaculada Concepción: Iglesia Parroquial inaugurada en 1909 destaca en su interior las pinturas en el cielo de la nave central y la imagen de la virgen que dicen acompañó a las tropas chilenas durante la guerra del pacífico; Casa Museo Solar de los Madariaga: Antigua Casona de 1875 habilitada como museo de época; Museo Histórico del Elqui, que exhibe interesantes piezas de la cultura Diaguita, objetos y muebles del siglo XIX y XX; El Mirador Cerro La virgen: con espectaculares vistas panorámicas sobre la ciudad; El Observatorio Astronómico Cerro Mamalluca, ubicado a 9 km. de la ciudad, en 1994 se inauguró lo que hoy en día es el principal observatorio astronómico con fines turísticos. Located in the heart of the Elqui Valley, this city is the most important urban center of the zone for its development and the touristic cultural and recreational offer that it possesses. The great Chilean poetess and Nobel Prize of Literature, Gabriela Mistral, was born there. The streets and houses still preserve the design of the buildings of that time. The main land marks are: The Plaza de Armas, where sculptures and motives in honor of Gabriela Mistral can be seen; The Bauer Tower, symbol of the city where the Tourist Information Office is nowadays located; the Pisco Capel Plant, located in the outskirts of the cit and is opened to the public with a degustation tour; The Entomologic and Natural History Museum that possesses a collection with more than 26.000 pieces of Chilean and tropical insects, Latin-American fossils and birds; The house where Gabriela Mistral was born, declared a National Monument in 1969. There you can find furniture, photos, domestic objects, prizes and commemorative objects of her life and work; The House of Culture is an ancient building that sheltered The Girls’ High School. At present, this building houses the area of Municipal Culture and the Public Library nº22. The Immaculate Concepción Church: a Parish Church inaugurated in 1909 in which the paintings in the ceiling of the nave and the image of the virgin who says “I accompany the Chilean troops during the Pacific War” stand out; The Madariaga’s Solar House Museum is a 1875 house converted as a histoy museum; there is also The Elqui History Museum that shows interesting pieces of the Diaguita Culture and objects and furniture of the UMBRAL - Turismo de Diseño

7


GUIA DE SERVICIOS TURISTICOS DEL VALLE DE ELQUI

XIX and XX century; The Virgin Hill Viewpoint has spectacular views over the city; The Cerro Mamalluca Astronomic Observatory, located 9km. from the city, was inaugurated in 1994, and today is the main astronomic observatory with touristic purposes. SAN ISIDRO (Km. 65, Ruta 41) Pueblo antiguo ubicado a 3 kms. de Vicuña. Lugar donde fue originariamente fundada la Villa de San Isidro de Vicuña y que en 1872 obtiene título de ciudad y pasa a ser lo que hoy conocemos como Vicuña. La Iglesia de San Isidro es el principal atractivo. Esta posee en el interior trazos de albañilería colonial. En el mes de mayo se celebra la Fiesta de San Isidro en honor al patrono de la agricultura. Ancient town located 3 km. from Vicuña. A place where the Villa de San Isidro de Vicuña was originally founded. In 1872, it obtains the title of “city” and becomes what we know today as Vicuña. The San Isidro Church is the main attraction. In the inside it has colonial masonry lines. In May, the San Isidro Holiday, in honor of the agriculture saint, is celebrated. PERALILLO – VILLASECA (Km. 73, Ruta 41) A los pies del cerro del mismo nombre, se encuentra la localidad de Peralillo. Con inmejorables vistas panorámicas del Valle, este pueblo se reconoce por la gran cantidad de viñas y parronales, de las cuales procede un aporte importante para la producción de las pisqueras de la zona, así como también, es una tierra generosa en la producción de frutas y verduras. Destaca su calle principal y su iglesia de adobe en torno al cual se concentra la población del lugar. Siguiendo por este camino que lleva a Peralillo, se encuentra la localidad de Villaseca, conocida por los Restaurantes de Cocina Solar que aquí se encuentran. Peralillo is found at the foot of the hill with the same name. With excellent panoramic views of the Valley, this town is well-known for the large number of vineyards and grape arbours, from which an important contribution goes to the “pisqueras” of the zone; it is also a generous land in the production of fruits and vegetables. The population concentrates around its very

Diaguitas 8

www.turismoumbral.com


outstanding main street and adobe church. Continuing on this road that goes to Peralillo, you will find Villaseca, a town which is well-known for the Solar Kitchen Restaurants that are located there. DIAGUITAS (Km. 73, Ruta 41) Su nombre hace referencia a los antiguos habitantes del Valle. A la entrada se levanta una pequeña escultura de un indio Diaguita que da la bienvenida a este pintoresco pueblo. A lo largo de su calle principal se ubican sus casas que mantienen una estructura uniforme y tranquila, casi fantasmal, llena de misticismo y decoración que evoca a sus raíces ancestrales. Fue declarado zona típica en 2004 y ofrece de interés la Capilla de Nuestra Señora del Rosario, ubicada en la pequeña plaza y que data de 1867. En ella se celebra a la virgen con bailes religiosos el primer Domingo de Enero. Its name refers to the former inhabitants of the Valley. At the entry, there is a small sculpture of a Diaguita Indian who welcomes you to this picturesque town. The houses along the main stree maintain a uniform and calm structure, almost ghostly, full of mysticism and in a style that reminds of their ancient roots. It was declared a typical zone in 2004. The Nuestra Señora Del Rosario Chapel, located in the small square and which dates back to 1867, attracts the attention. This virgin is celebrated with religious dances on the first Sunday of January. RIVADAVIA (Km. 83, Rutal 41) En este punto el Valle de Elqui se divide en dos ramales. Uno que va hacia el paso Internacional de Aguas Negras y el otro camino de acceso que lleva hacia la Comuna de Paihuano. En esta localidad confluyen los ríos Turbio y Claro, que en su unión pasan a formar el río Elqui. Conocido también por su ser parte de la historia del Ferrocarril de Elqui ya que el tren que salía desde La Serena, ascendiendo hacia el interior y siguiendo el curso del río Elqui, finalizaba su recorrido en este lugar. At this point, the Elqui Valley is divided in two branches. One goes towards the International Way “Aguas Negras” and the other one goes towards the principal access to the commune of Paihuano. In this locality the Turbio and Claro rivers join together, giving birth to the Elqui River. This river is well known for being part of the history of the Elqui Railroad. The train ascending from La Serena towards the interior of the valley and following the course of the Elqui River ended its route at this river joint. CHAPILCA (Km. 96. Ruta 41) Siguiendo el camino que conduce al paso internacional de Agua Negra, se encuentra esta pequeña localidad precordillerana, famosa por el desarrollo de la artesanía tradicional propia de esta comunidad, integrada por mujeres artesanas, dueñas de casa, que han sabido rescatar, de generación en generación, una tradición del tejido del telar que sus ancestros le enseñaron. Coloridos telares rústicos, hechos con lana de oveja que ellas mismas producen y tiñen con productos naturales, dan un carácter único y especial para el deleite de sus visitantes. Continuing the route that goes to the International Way of Agua Negra, you will find this small pre-mountain range locality, famous for the development of a very traditional kind of handicrafts. Craftswomen have been able to rescue, generation after generation, a looming tradition that their ancestors taught them. Colorful rustic looms, made of wool produced by these women and dyed with natural products, give this place a unique and special nature for the delight of the visitors. UMBRAL - Turismo de Diseño

9


GUIA DE SERVICIOS TURISTICOS DEL VALLE DE ELQUI

PAIHUANO (90 kms. de La Serena) Paihuano está ubicada a 90 kms de La Serena y es el corazón del Valle de Elqui, denominada por muchos como el Valle de la luz por su brillo, colores y misticismo que ésta encierra. Su nombre proviene de etimología Quechua, pero se aproxima más a la lengua mapuche que significa “alturas suaves” y “cielos sosegados”. Se ubica junto al río Claro y es un pueblo donde se respira tranquilidad y relajo. Posee una calle principal, “Balmaceda”, donde se aprecia su estilo colonial y rústico; además una plaza con árboles añosos y una pequeña y hermosa iglesia. Paihuano is located 90 Km. from La Serena, and it is the heart of the Elqui Valley, named by many as the “Valley of Light” because of its shining colors and the mysticism that it involves. Its name comes from the Quechua etymology, but it is closer to the Mapuche language that means “soft heights” and “calm skies”. It is located near the Claro River and is a town where quietness and relaxation are breathed. It has a main street, “Balmaceda”, where its colonial and rustic style can be appreciated; a square with aged trees and a small and beautiful church contribute to the charm of this place. MONTEGRANDE (92 kms. de La Serena) Localidad formada por una angosta calle entre el río y el cerro. Poblado reconocido mundialmente debido a que en estas tierras pasó parte de su infancia la poetisa y Premio Nobel de literatura, Gabriela Mistral, lugar de inspiración para su gran obra. Los restos de la poetisa yacen aquí desde 1960 y hace de este hermoso paraje un atractivo de interés turístico y cultural. En Montegrande podemos encontrar la Casa Escuela de Gabriela Mistral, el Mausoleo de Gabriela Mistral, entre otros atractivos. Locality conformed by a narrow street between the river and the hill. A town worldwide recognized as the place where Gabriela Mistral spent most of her childhood, and from which she got the inspiration for her great work. The remains of the poetess lie here since 1969, making this a beautiful and attractive place of cultural interest. In Montegrande we can find Gabriela Mistral´s School House, and her Mausoleum, among other attractions. COCHIGUAZ (110 Kms. de La Serena) El Valle de Cochiguaz considerado el centro magnético del planeta, lugar que atrae a visitantes por ser el centro de comunidades esotéricas relacionadas con la astrología, el yoga, la paz y la meditación. Cochiguaz manifiesta su encanto en el esplendor de su naturaleza y la energía que de aquí emerge. Existe una gran cantidad de centros turísticos que entregan no sólo servicios de alimentación y alojamiento sino que también actividades de relajación, meditación, armonización de la energía personal, entre muchos otros. Destaca para visitar en Cochiguaz, La Piedra del Guanaco, cubierta por petroglifos ancestrales. The Cochiguaz Valley is considered the magnetic center of the planet, a place that attracts visitors for being the center of esoteric communities related to astrology, yoga, peace and meditation. Cochiguaz shows its captivation by the brilliance of its nature and the energy that from here arises. There is a large number of touristic centers that offer not only food and lodging but also spaas for relaxation, meditation, harmonization of the personal energy among many other services. An attraction in Cochiguaz is the Piedra de Guanaco, covered by ancient petroglifos.

10

www.turismoumbral.com


PISCO ELQUI (107 kms. de La Serena) Poblado que recibe su nombre “Pisco Elqui” debido a la denominación del licor que ha dado la característica principal a la Región. La localidad se encuentra rodeada de Viñas de donde provienen las uvas como materia prima para la actividad pisquera. Pisco posee los cielos más claros del mundo, lo que hace de él un cielo de color azul intenso y profundo y de sus noches estrelladas las más espectaculares. Cuenta con gran variedad de servicios turísticos, los que convergen en la plaza del pueblo. En ella se encuentra una pequeña y pintoresca iglesia de estilo ojival, que data de 1908. Todo esto sumado a sus calles angostas y casas antiguas, la convierte en el mayor destino turístico del Valle de Elqui. Pisco Elqui gets its name from the liquor that has given the region its principal characteristic. The locality is surrounded by vineyards from where the pisco industry gets its raw material. Pisco Elqui possesses the clearest skies in the world, skies of an intense and deep blue with the most spectacular starry nights. It counts with a variety of touristic services, which gather around the town square. There is also a small and picturesque church of ogival style, which dates back to 1908. All of this, added to its narrow streets and old houses, turns this place into the major touristic destination in the Elqui Valley. HORCON (117 kms. de La Serena) Pequeña localidad ubicada a 10 kms de Pisco Elqui, es una calle principal que posee casas en su mayoría de adobe y destaca la iglesia edificada en madera y adobe a la cual se accede por una escalera de piedras. A la salida de Horcón se encuentra el pueblo artesanal, con piezas únicas creadas por los mismos artesanos, es un lugar lleno de misticismo y espiritualidad. Small locality located 10 km. from Pisco Elqui. It has a single main street along which there are old houses, mainly made of adobe, and a church built in wood and adobe with and acces of a stair built in stones. There is a craft town on the way out of Horcón with unique pieces created by the local craftsmen. It is a place full of mysticism and spirituality. ALCOHUAZ (120 kms. de La Serena) Es el poblado más alto del Valle de Elqui a 1740 metros sobre el nivel del mar a 5 Kms de Horcón. La mayoría de sus casas son de adobe y madera, muy rústicas lo que le da una calidez especial al sector, posee además una iglesia que destaca por su cruz inclinada que denota el pasar del tiempo en el lugar. Es un lugar donde se mezclan los colores de los cerros, que cambian de acuerdo a la orientación del sol y el azul y claridad de sus cielos, lo que sumado al verde de la naturaleza de la madre tierra, hacen de este lugar el elegido por diversos artistas que guiados por la potente energía que acá se siente, vienen a desarrollar su arte. It is the highest town of the Elqui Valley, at 1740 meters above sea level, 5 Km. from Horcón. Most of its very rustic houses are made of adobe and wood, giving this town a special atmosphere. Also, there is a church that stands out for its sloping cross which accounts for the passage of the time in this place. It’s a place where the colors of the hills mix and change according to the sun orientation, and the blue and clarity of its skies, plus the green nature of mother land, make this place the chosen one by a diverse number of artists who, guided by the powerful energy that is felt here, come to develop their art. UMBRAL - Turismo de Diseño

11


GUIA DE SERVICIOS TURISTICOS DEL VALLE DE ELQUI

12

www.turismoumbral.com


O

N

S

E

Vicu単a

mapa valle de elqui / Elqui Valley Map

UMBRAL - Turismo de Dise単o

13


GUIA DE SERVICIOS TURISTICOS DEL VALLE DE ELQUI

mapa de vicuna

14

/ Vicu単a Map

www.turismoumbral.com


Informacion de Utilidad Useful Information

EMERGENCIAS / EMERGENCY Ambulancia/Ambulance 131 Bomberos/Fire Station 132 Carabineros/Police 133 PDI / Police Investigation 134

SERVICIO PUBLICO / PUBLIC SERVICE Municipalidad de Vicuña /Town Hall

Calle San Martin #275 Fono/Phone: +56 (51) 670300 Seguridad Ciudadana/Public Safety: +56 (09) 82091606

Oficina de Turismo Vicuña / Vicuña Tourist Office Calle San Martin #275 (Torre Bauer) Fono/Phone: +56 (51) 670308

Municipalidad de Paihuano / Town Hall Calle Balmaceda s/n Fono/Phone: +56 (51) 451015

Oficina de Turismo Paihuano / PaihuanoTourist Office Calle Balmaceda s/n Fono/Phone: +56 (51) 451015

SALUD / HEALTHY Hospital San Juan de Dios de Vicuña / Hospital Calle Arturo Prat #591 Fono/Phone: +56 800500416 Urgencia/Emergency: +56 (51) 333162

Consultorio de Paihuano / Health Clinic Dirección/Address: Balmaceda s/n Teléfonos /Phone: +56 (51) 451006

Postas de Salud Rural / Rural Health Posts Algarrobito Las Rojas El Romero Diaguitas El Molle El Tambo Peralillo Rivadavia Nueva Talcuna Montegrande Pisco Elqui Horcon

: Callejón Carlos Mery s/n : Calle principal s/n : Ruta a El Romero : Calle Los Perales 2 : Calle Balmaceda s/n : Calle 21 de Mayo 88 : Calle principal s/n : Calle O’Higgins 46 : Calle Los Álamos s/n : Calle Única : Pasaje Los Copihues c/ José : Calle Única Plaza Horcón

UMBRAL - Turismo de Diseño

15


GUIA DE SERVICIOS TURISTICOS DEL VALLE DE ELQUI

BANCOS / BANKS Banco del Estado

Calle Chacabuco, Vicuña (Frente a la Plaza / In front of the main

square)

Nota/Note: Los únicos cajeros automáticos en el Valle de Elqui se encuentran en Vicuña / The only ATMs in the Elqui Valley are in Vicuña.

CORREOS / POST OFFICES Correos de Chile Sucursal Vicuña Calle Gabriela Mistral #270 Lunes a Viernes: 09:00 a 14:00 hrs. / 15:30 a 18:00 hrs. Sábado: 09:00 a 12:00 hrs. / Monday to Friday: 09:00 to 14:00 hrs. / 15:30 to 18:00

hrs. Saturday: 09:00 to 12:00 hrs.

Agencia Paihuano Calle Balmaceda #139 Lunes a Sábado: 08:00 a 22:00 hrs. / Monday to Saturday: 08:00 to

22:00 hrs.

Agencia Pisco Elqui Jose Miguel Carrera s/n Lunes a Domingo: 09:30 a 22:00 hrs. / Monday to Sunday: 09:30 to

22:00 hrs.

Chilexpress Centro de llamado, giros y encomiendas / Call center, money orders,

parcel delivery.

Calle Gabriela Mistral #258, Vicuña Fono/Phone: +56 (51) 412358 Horario de atención / Hours: Lunes a Viernes: 09:00 a 13:00 hrs./15:30 a 19:00 hrs. Sábado: 09:00 a 13:00hrs. / Monday to Friday: 09:00 to

13:00 hrs./15:30 to 19:00 hrs. Saturday: 09:00 to 13:00 hrs.

FARMACIAS/PHARMACIES Farmacia Cruz Verde · Calle Chacabuco #302 Local 1 Fono/Phone: +56 (51) 412083 Horario de atención/Hours: Lunes a Domingo 09:00 a 22:00 hrs. /

Monday to Sunday 09:00 to 22:00 hrs.

· Calle Arturo Prat # 182 Fono/Phone: +56 (51) 412549 Horario de atención/Hours: Lunes a Sábado 09:30 a 21:30 hrs. /

Monday to Saturday 09:30 to 21:30 hrs. Farmacia Rivera

· Calle San Martin #219 Fono/Phone: +56 (51) 411286 Horario de atención/Hours: Lunes a Domnigo 09:00 a 22:00 hrs. /

Monday to Sunday 09:00 to 22:00 hrs. 16

www.turismoumbral.com


· Calle Gabriela Mistral #521 Fono/Phone: +56 (51) 411236 Horario de atención/Hours: Lunes a Viernes: 09:30 a 13:30 hrs. / 16:00 a 21:30 hrs. Sábado: 09:30 a 13:30 hrs. / 17:00 a 21:30 hrs. / Monday to

Friday: 09:30 to 13:30 hrs. / 16:00 to 21:30 hrs. Saturday: 09:30 to 13:30 hrs. – 17:00 to 21:30 hrs.

GASOLINERAS / GAS STATIONS

Las últimas estaciones de servicio las encontrará en Vicuña en Avenida las Delicias / The latest gas stations can be found in Vicuña, Las Delicias Avenue.

TRANSPORTES / TRANSPORTATION POR AVION AL AEROPUERTO DE LA SERENA / BY PLANE TO LA SERENA AIRPORT LAN CHILE Fono/Phone: +56 600 526 2000 SKY AIRLINES Fono/Phone: + 56 600 600 2828 POR BUS / BY BUS > LINEAS DE CONEXION DIRECTA HASTA VICUÑA / LINES WITH DIRECT CONNECTIONS TO VICUÑA EXPRESSO NORTE Fono/Phone: +56 (51) 546890 - La Serena / + 56 (51) 411348 / 546889 / 546890 - Vicuña Nota / Note: Desde cualquier lugar de Chile los buses llegan al terminal de La Serena y aquí se puede hacer conexión con buses hacia el Valle de Elqui / From anywhere in Chile, the buses arrive at the terminal of La Serena and here you can connect to buses to the Elqui Valley.

-Terminal de Buses La Serena / La Serena Bus Terminal: Calle Amunátegui con Av. El Santo -Terminal de Buses Rodoviario de Vicuña / Vicuña Bus Terminal: Calle Prat con O’Higgins > LINEAS DE BUSES INTERCOMUNALES / INTER-BUS LINES BUSES VIA ELQUI Fono/Phone: +56 (51) 411642 Ruta/Rout: La Serena - Vicuña - Paihuano - Montegrande -Pisco Elqui Horarios/Hours: 06:30- 20:00 hrs. Salida desde La Serena/Departure from La Serena: Terminal de Buses / Bus Terminal. Salida desde Vicuña/Departure from Vicuña: Terminal de Buses / Bus Terminal.

UMBRAL - Turismo de Diseño

17


GUIA DE SERVICIOS TURISTICOS DEL VALLE DE ELQUI

BUSES SOL DE ELQUI Fono/Phone: +56 (09) 66 66 16 36 Ruta/Route: La Serena - Vicuña - Paihuano - Montegrande - Pisco Elqui - Horcón  Horarios/Hours: 06:15 - 20:30 hrs. Salida desde La Serena/Departure from La Serena: Estacionamiento de la Recova y la Plaza de Abastos / The Recova Parking Area and The Abastos Square. Salida desde Vicuña/Departure from Vicuña: Terminal de Buses / Bus Terminal. > TAXIS COLECTIVOS / COLLECTIVE TAXIS COLECTIVOS VALLE DE ELQUI Fono/Phone: +56 (51) 411695 (Vicuña) / (51) 224517 (Serena) Ruta/Rout: La Serena - Vicuña Horarios/Hours: 06:30 - 18:30 hrs. Salida desde Serena/Departure from La Serena: Calle Domeyko # 565 Salida desde Vicuña/Departure from Vicuña: Terminal de Buses / Bus Terminal. COLECTIVO RIO ELQUI (VICUÑA-SERENA) Fono/Phone: +56 (51) 411921 (Vicuña) Ruta/Route: La Serena – Vicuña- Paihuano Horarios/Hours: Salida desde Serena/Departure from La Serena: Domeyko #530 Salida desde Vicuña/Departure from Vicuña: Prat con O’Higgins COLECTIVOS PERALILLO-VICUÑA-LA CAMPANA Teléfono/Phone: +56 (51) 419223 Ruta/Rout: Peralillo, Villaseca, Lourdes, Durazno, Diaguitas, Campana, Puyayes. Horario/Hours: 07:00 - 21:00 hrs. Salida desde Terminal del Buses Vicuña / Departure from Vicuña Bus Terminal. > TAXIS / TAXIS RADIOTAXIS CARRERA (Vicuña) Teléfono/Phone: +56 (51) 411503 - 411978 Calle Carrera #290, Vicuña. RADIOTAXIS PLAZA DE ARMAS (Vicuña) Teléfono/Phone: +56 (51) 411503 Plaza de Armas VIcuña, esquina Gabriela Mistral con Prat / Vicuña Main Square, Gabriela Mistral and Arturo Prat Corner.

18

www.turismoumbral.com


Alojamientos Accommodations


ALOJAMIENTOS / Accommodations

AYEL CENTRO Cabañas / Cabins

Algarrobito

Dirección/Address: Ruta 41, Km 10, Quebrada de Monárdez Teléfonos/Phone: +56 (51) 211711 / (09) 90 02 49 03 Email: ayelcentro@gmail.com Web: www.ayel.cl Servicios/Services: Cabañas de 2-4 personas. Servicio de baños de vapor terapéutico, reiki, yoga, masajes, electroacupuntura, fangoterapia, flores de bach / Cabins for 2/4 persons. Steam therapy, reiki, yoga, massage, electro acupuncture, mud therapy, bach flower. ENTRETRENES Cabañas / Cabins

Algarrobito

Dirección/Address: Ruta 41, Km. 11 Teléfonos/Phone: +56 (09) 93 25 27 21 Email: entretrenes@gmail.com Servicios/Services: 2 coches de tren restaurados y acondicionados como cabañas. Quincho, áreas verdes y piscina / 2 train cars refurbished and fitted out as cabins. Grill, green area, swimming pool. EL ENCANTO DE TITON Camping

Quebrada de Talca

Dirección/Address: Ruta 41, Km. 26 Teléfonos/Phone: +56 (09) 94 42 12 23 / (09) 93 43 60 74 Email: mvm.computacion@vtr.net Servicios/Services: Complejo recreacional. Sitios de camping / Camping sites. CENTRO CAMPESTRE LOS TRONCOS Camping

El Hinojal

Dirección/Address: Ruta 41, Parcela 38 Teléfonos/Phone: +56 (09) 85 20 97 37 Email: campinglostroncos@gmail.com Web: www.campinglostroncos.comeze.com Servicios/Services: Zonas de camping, piscinas, zona de juegos, parrillas / Camping area, swimming pool, playground, grill. COMPLEJO TURISTICO MEDIALUNA Camping

Marquesa

Dirección/Address: Hijuela #1 , Polla Alta s/n Teléfonos/Phone: +56 (51) 291690 / (09) 68 35 00 92 Email: camping_marquesa@hotmail.com Web: www.complejomedialuna.cl Servicios/Services: Zonas de camping, picnic, sala de eventos, restaurante, piscinas / Camping area, pic-nic area, meeting room, restaurant, swimming pool.

20

www.turismoumbral.com


ALOJAMIENTOS / Accommodations

COMPLEJO TURISTICO RIOJANA Camping

El Molle

Dirección/Address: Teniente Merino s/n Teléfonos/Phone: +56 (09) 88 38 90 50 Email: info@riojana.cl Web: www.riojana.cl Servicios/Services: Restaurante, piscinas, camping, salón de eventos / Restaurant, swimming pool, camping area, meeting room. VERTIENTES DEL ELQUI Hotel - Cabañas / Hotel - Cabins

El Molle

Dirección/Address: Ricado Schwvein s/n Teléfonos/Phone: +56 (51) 211129 / (09) 75 18 00 04 Email: info@hotelvertientesdeelqui.cl Web: www.hotelvertientesdeelqui.cl Servicios/Services: Habitaciones con baño privado, desayuno incluido. Sitios de Camping, cabañas de 1-2-3 dormitorios. Piscinas, áreas verdes, salida al río, restaurante, servicios de SPA / Rooms with private bathroom, breakfast included. Camping sites, 1-2-3 rooms cabins. Swimming pool, green areas, access to river, restaurant, SPA services. REFUGIO EL MOLLE & SPA Cabañas / Cabins

El Molle

Dirección/Address: Balmaceda s/n Teléfonos/Phone: +56 (51) 1981032 / (09) 78 09 40 70 Email: contacto@refugioelmolle.cl Web: www.refugioelmolle.cl Servicios/Services: Cabañas equipadas, piscinas, restaurante, sala de eventos, Spa / Cabins equipped, swimming pool, restaurant, function room, Spa. COMPLEJO TURISTICO LOS NOGALES Cabañas - Camping / Cabins - Camping

El Molle

Dirección/Address: Teniente Merino s/n Teléfonos/Phone: +56 (51) 1981077 / (09) 95 42 25 05 Email: info@complejolosnogales.cl Web: www.complejolosnogales.cl Servicios/Services: Cabañas, camping, piscinas, restaurante / Cabins, camping area, swimming pool, restaurant. EL MAITEN Cabañas / Cabins

El Molle

Dirección/Address: Ruta 41, Km. 36 (2 kms. pasado El Molle) Teléfonos/Phone: +56 (09) 87 46 28 77 Email: contacto@elmaiten.cl Web: www.elmaiten.cl Servicios/Services: Cabañas para 2-4 personas equipadas con refrigerador, televisión satelital, cama americana. Piscina y áreas verdes / Cabins for 2-4 persons, equipped with refrigerator, satellite TV, american bed. Swimming pool and green area.

Guía de Servicios Turísticos del Valle de Elqui

21


ALOJAMIENTOS / Accommodations

ECO TURISMO TIKAL Cabañas - Camping / Cabins - Camping

El Molle

Dirección/Address: Ruta 41, Km 35 Teléfonos/Phone: +56 (09) 98 70 53 38 Email: campingtikal@gmail.com Servicios/Services: Camping – Cabañas / Camping sites and cabins. El ALMENDRAL Camping

Sector El Almendral

Dirección/Address: Ruta 41, Km. 38 Teléfonos/Phone: +56 (51) 232395 / (09) 83 36 44 16 Email: reservas@campingelalmendral.cl Web: www.campingelalmendral.cl Servicios/Services: Extensas áreas verdes, zonas de camping, picnic, piscinas, duchas, áreas de juego / Extensive green areas, camping area, picnic area, swimming pools, showers, playgrounds. ISLA PUCLARO Cabañas / Cabins

Puclaro

Dirección/Address: Ruta 41, Km 48 Teléfonos/Phone: +56 (09) 85 03 09 93 Email:islapuclaro@gmail.com Web: www.islapuclaro.cl Servicios/Services: Camping solo para surfistas y cabañas / Camping just for surfers and cabins. POSADA ELQUI-LOMBO Hostería / Hostelry

Gualliguaica

Dirección/Address: Marcelo Olivares Herrera #161 Teléfonos/Phone: +56 (09) 84 25 00 16 Email: reservas@elquilombo.cl Web: www.elquilombo.cl Servicios/Services: Habitaciones con baño privado y compartido. Desayuno incluido / Rooms with private and shared bath. Breakfast included. PUCLARO HOSTEL & KITESCHOOL Hostal / Hostel

Gualliguaica

Dirección/Address: Marcelo Olivares Herrera #212 Teléfonos/Phone: +56 (09) 96 14 27 13 Email: puclarohostel@gmail.com Web: www.puclarohostel.com Servicios/Services: Bed & breakfast, áreas comunes, cocina compartida, área de fuego, lockers, internet / Bed & Breakfast, common area, shared kitchen, fire area, lockers, internet.

22

www.turismoumbral.com


ALOJAMIENTOS / Accommodations

HOTEL HALLEY Hotel

Vicuña

Dirección/Address: Gabriela Mistral #542 Teléfonos/Phone: + 56 (51) 412070 / 411225 Email: turismohalley@yahoo.es Web: www.turismohalley.cl Servicios/Services: Suites y habitaciones con baño privado, internet, TV color y cable, calefacción / Suites and bedrooms with private bath, internet, color TV, cable TV, heating. HOSTERIA VICUÑA Hostería / Hostelry

Vicuña

Dirección/Address: Sargento Aldea # 101 Teléfonos/Phone: +56 (51) 411301 Email: hosteriavicuna@tie.cl Web: www.hosteriavicuna.cl Servicios/Services: Alojamientos con desayuno incluido, piscina y restaurante / Accommodation with breakfast included, swimming pool and restaurant. HOTEL SOL DEL VALLE Cabañas - Hotel / Cabins - Hotel

Vicuña

Dirección/Address: Gabriela Mistral #739 Teléfonos/Phone: +56 (51) 411078 Email: elquisoldelvalle@hotmail.com Servicios/Services: Habitaciones con baño privado, cabañas equipadas con baño privado y jacuzzi, piscina, asadera, desayuno diarios, servicios de restaurante e internet / Rooms with private bath, cabins equipped with private bath and jacuzzi, swimming pool, grill, daily breakfast, restaurant service and internet. HOSTAL DORITA Hostal / Hostel

Vicuña

Dirección/Address: Sargento Aldea # 95 Teléfonos/Phone: +56 (51) 411109 / (09) 85 94 46 10 Email: contacto@hostaldorita.cl Web: www.hostaldorita.cl Servicios/Services: Habitaciones con baño privado, desayuno incluido. Estacionamiento, WIFI, TV cable / Rooms with private bath, breakfast included. Parking, WIFI, cable TV. HOSTAL YIN YANG Hospedaje / Family House

Vicuña

Dirección/Address: San Martin # 901 Teléfonos/Phone: +56 (09) 81 61 96 02 Email: hyinyang@yahoo.es Web: www.hostalyinyang.com Servicios/Services: Casa familiar con habitaciones con baño privado y compartido / Family home with in-suite bedrooms and shared.

Guía de Servicios Turísticos del Valle de Elqui

23


ALOJAMIENTOS / Accommodations

HOSTAL MICHEL Hostal / Hostel

Vicuña

Dirección/Address: Gabriela Mistral #573 Teléfonos/Phone: +56 (51) 411538 Email: hostalmichel@gmail.com Web: www.hostalmichelvicuna.blogspot.com Servicios/Services: Alojamiento y camping. Habitaciones dobles y simples. Baños privados. Zona de descanso / Lodging and camping. Single and double rooms. Private bathrooms. Rest area. HOSTAL DONDE RITA Hospedaje / Family House

Vicuña

Dirección/Address: Condell # 443 Teléfonos/Phone: +56 (51) 419611 Email: rita_klamt@yahoo.es Web: www.hostaldonderita.com Servicios/Services: Hospedaje familiar, habitaciones con baño privado y compartido. Desayuno alemán incluido. Piscina, estacionamiento, WIFI / Family hostel, rooms with private and shared bath, german breakfast included. Swimming pool, parking and WIFI. HOSTAL VALLE HERMOSO Hostal / Hostel Vicuña Dirección/Address: Gabriela Mistral #760 Teléfonos/Phone: +56 (51) 411206 Email: contacto@hostalvallehermoso.com Web: www.hostalvallehermoso.com Servicios/Services: Habitaciones con baño privado, WiFi, estacionamiento. Desayuno incluido / Rooms with private bathroom, WiFi, parking. Breakfast included. LA ELQUINA Hostal - Camping / Hostel - Camping

Vicuña

Dirección/Address: O’Higgins #65 Teléfonos/Phone: +56 (51) 411317 Email: anamorainostroza@terra.cl Web: http://laelquina.site11.com/ Servicios/Services: Habitaciones con baño privado y compartido. Cocina de uso común. Sitios de camping / Rooms with private and shared bathrooms. Shared kitchen. Camping sites. LA VILLA SUECA Cabañas / Cabins

Vicuña

Dirección/Address: Ruta 41, Km. 57 Teléfonos/Phone: +56 (51) 411499 / (09) 81 29 26 88 / Fax: 56 (51) 411499 Email: guacouls@hotmail.com Web: www.lavillasueca.com Servicios/Services: Cabañas equipadas, zonas de camping, piscina, zona natural, excursiones / Cabins equipped, camping area, swimming pool, natural area, excursions.

24

www.turismoumbral.com


ALOJAMIENTOS / Accommodations

COMPLEJO YUNKAI Cabañas / Cabins

Vicuña

Dirección/Address: O’Higgins #72 Teléfonos/Phone: +56 (51) 411593 / (09) 89 66 00 44 Email: complejoyunkai@gmail.com Servicios/Services: Cabañas, piscina, juegos infantiles, servicios de restaurante en verano / Cabins, swimming pool, playground, restaurant service in summer. UN JARDIN DE ESTRELLAS Cabañas / Cabins

Vicuña

Dirección/Address: San Martin #474 Teléfonos/Phone: +56 (51) 419013 / (09) 97 77 77 99 Email: unjardindeestrellas@hotmail.com Servicios/Services: Cabañas equipadas, piscina y WIFI / Equipped cabins, swimming pool, WIFI. CABAÑAS LUNA Cabañas - Camping / Cabins - Camping

Vicuña

Dirección/Address: Sector La Viñita, Parcela 32 Teléfonos/Phone: +56 (51) 412151 / (09) 89 74 40 03 Email: skywardh@hotmail.com / info@cabanasluna.com Web: www.cabanasluna.com Servicios/Services: Cabañas y área de camping y piscina / Cabins and camping area, swimming pool. RANCHO ELQUINO Cabañas - Camping / Cabins - Camping

Vicuña

Dirección/Address: Independencia # 203 Teléfonos/Phone: +56 (51) 412058 / (09) 76 68 78 96 Email: ranchoelquino@hotmail.com Web: www.ranchoelquino.com Servicios/Services: Cabañas equipadas, piscina, canchas de tenis, sitios de camping, comedor común / Cabins equipped, swimming pool, tenis court, camping sites, shared dining room. LA TOTORITA Camping

San Isidro

Dirección/Address: La Totorita, s/n (Camino a Observatorio Cerro Mamalluca) Teléfonos/Phone: +56 (51) 480160 / (09) 91 81 29 99 / (09) 90 89 29 76 Email: caos051@hotmail.com Web: www.fotolog.com/la_totorita Servicios/Services: Cabañas, camping y piscina / Cabins, camping area and swimming pool.

Guía de Servicios Turísticos del Valle de Elqui

25


ALOJAMIENTOS / Accommodations

SUNDARI Hostal / Hostel

San Isidro

Dirección/Address: Calle Principal #3 Teléfonos/Phone: +56 (51) 412072 / (09) 98 84 57 02 Email: sundarielqui@gmail.com Web: www.manos.cl/sundari Servicios/Services: Hospedaje con desayuno incluido, jardines, piscina, actividades de meditación, tratamientos naturistas y yoga / Accommodation with breakfast included, gardens, swimming pool, meditation activities, yoga and naturopathic treatments. AHO PIEDRA Cabañas / Cabins

San Isidro

Dirección/Address: Calle Principal #152 Teléfonos/Phone: +56 (51) 411862 / (09) 92 43 29 15 Email: ahopiedra@yahoo.com Servicios/Services: Cabañas equipadas para 5 personas, piscina, quincho, WIFI, área de juegos / Cabins equipped for 5 persons, swimming pool, grill, WIFI, playdround.

LAS PATAGUAS DEL ARENAL Camping

El Arenal

Dirección/Address: Ruta 41, Km. 67 Teléfonos/Phone: +56 (51) 419067 Servicios/Services: Sitios de camping, zonas verdes, piscinas, pérgolas con asaderas, luz eléctrica, juegos infantiles / Camping sites. green area, swimming pool, grill, electric light, playground. COMPLEJO SANTO DOMINGO Cabañas - Camping / Cabins - Camping

Diaguitas

Dirección/Address: Calle Principal #13 Teléfonos/Phone: +56 (51) 412740 / (09) 95 51 35 03 Email: koluka_9@hotmail.com Web: www.complejosantodomingo.cl Servicios/Services: Sitios de camping y cabañas equipadas, baños con ducha y agua caliente, servicio de restaurante, picisna / Camping sites, cabins equipped, bath with showers and hot water, restaurant service, swimming pool. TURISMO PINARES Cabañas / Cabins

Peralillo

Dirección/Address: Ruta 41, Puente Peralillo s/n Teléfonos/Phone: +56 (51) 411162 Email: nelva_ana@hotmail.com Servicios/Services: Cabañas completamente equipadas, piscinas, zonas de picnic / Fully equipped cabins, swimming pools, picnic areas.

26

www.turismoumbral.com


ALOJAMIENTOS / Accommodations

COMPLEJO AGROTURISTICO VALLE DEL ELQUI Cabañas - Camping / Cabins - Camping

Rivadavia

Dirección/Address: Camino Antiguo de Paihuano Teléfonos/Phone: +56 (51) 1982231 / (09) 94 43 37 58 Email: valledeelqui@entelchile.net Web: www.complejovalledeelqui.cl Servicios/Services: Cabañas, departamentos, zona de camping. Áreas verdes, piscinas, restaurant, zona de juegos, baños y duchas / Cabins, apartments, camping area. Green area, swimming pools, restaurant, playgrounds, bathrooms and showers. EL ENCANTO Cabañas / Cabins

Tres Cruces

Dirección/Address: Camino a Paihuano, sector Tres Cruces Teléfonos/Phone: +56 (51) 412388 / (09) 76 68 99 24 Email: reservas@elencanto.cl Web: www.elencanto.cl Servicios/Services: Cabañas equipadas, piscinas, áreas de juego, quincho, internet / Cabins equipped, swimming pools, playgrounds, grill, internet. AGUAS CLARAS Cabañas - Camping / Cabins - Camping

Tres Cruces

Dirección/Address: Camino a Paihuano, Sector Tres Cruces Teléfonos/Phone: +56 (51) 211905 / (09) 87 75 95 61 Email: reservas@cabanasaguasclaras.cl Web: www.cabanasaguasclaras.cl Servicios/Services: Cabañas y zonas de camping. Piscinas naturales, sala de juego / Cabins and camping area. Natural swimming pool, game room. VALLE DE ESTRELLAS Hotel

Paihuano

Dirección/Address: Balmaceda #176 Teléfonos/Phone: +56 (51) 451023 / (09) 88 46 27 08 Email: hotelvalledeestrellas@gmail.com Web: www.valledeelqui.cl/valledeestrellas.html Servicios/Services: Habitaciones con baño, piscina, áreas verdes, estacionamiento, desayuno incluido / Rooms with bath, swimming pool, green area, parking, breakfast included. CASA PUKA YANA Hospedaje / Family House

Paihuano

Dirección/Address: Balmaceda #117 Teléfonos/Phone: +56 (51) 451037 / (09) 94 33 97 22 Email: info@casapukayana.cl / casapukayana.elqui@gmail.com Web: www.casapukayana.cl Servicios/Services: Casa familiar, jardines, hamacas y piscina / Family home, beautiful gardens, hammocks, swiming pool.

Guía de Servicios Turísticos del Valle de Elqui

27


ALOJAMIENTOS / Accommodations

MONTAÑAS DE ELQUI Cabañas / Cabins

Paihuano

Dirección/Address: Sector Río Claro s/n Teléfonos/Phone: +56 (51) 451077 Email: montanadelqui@gmail.com Web: www.turismovalledelqui.cl/inicio.html Servicios/Services: Cabañas con baños privados, cocina completa, agua caliente, piscina, quincho y estacionamiento privado / Cabins with private bath, kitchen, hot water. Swimming pool, grill and private parking. DON NANO Cabañas / Cabins

Paihuano

Dirección/Address: Ignacio Carrera Pinto s/n Teléfonos/Phone: +56 (51) 451157 Email: reservas@cabanasdonnano.cl Web: www.cabanasdonnano.cl Servicios/Services: Cabañas equipadas, asaderas, estacionamiento. Piscina y juego infantiles / Cabins equipped, grill, parking. Swimming pool and playgrounds. CHAÑAR BLANCO Cabañas / Cabins

Paihuano

Dirección/Address: Sector Chañar Blanco Teléfonos/Phone: +56 (51) 451154 / (09) 98 84 41 22 Email: cabanaschanarblanco@gmail.com Servicios/Services: Cabañas equipadas, cocina completa, asadera, piscina, sala de juegos, playa de río / Cabins equipped, complete kitchen, grill, swimming pool, play room, river beach. GLARUS Camping

Paihuano

Dirección/Address: Ignacio Carrera Pinto s/n Teléfonos/Phone: +56 (09) 89 34 84 45 / (09) 96 98 71 58 Email: glarus@hotmail.com Web: www.glaruscamping.cl Servicios / Services: Camping, piscina, río, quinchos, baños/duchas. / Camping area, swimming pool, grill, bath/showers. AGROCAMPING EL EDEN Camping

Paihuano

Dirección/Address: Pueblo Hundido, puente Gabriela Mistral Teléfonos/Phone: + 56(51) 451012 / (09) 76 88 14 44 Email: elquieden@yahoo.es Servicios/Services: Parrillas, agua potable, luz eléctrica, baños, duchas / Barbecue, drinking water, electric light, bathroom and shower.

28

www.turismoumbral.com


ALOJAMIENTOS / Accommodations

SOL DE ELQUI Hospedaje / Family House

Quebrada de Pinto

Dirección/Address: Quebrada de Pinto s/n Teléfonos/Phone: +56 (51) 451329 / (09) 83 56 30 54 Email: floralcayaga@hotmail.com Web: www.soldeelqui.cl Servicios/Services: Hospedaje familiar, habitaciones con baño privado y compartido / Family house, rooms with private and shared bathroom. COMPLEJO TURISTICO RINCON CHILENO Cabañas - Camping / Cabins - Camping

Quebrada de Pinto

Dirección/Address: Entre Paihuano y Montegrande Teléfonos/Phone: + 56 (09) 68 47 80 70 Email: llu.0102@hotmail.com Servicios/Services: Cabañas y habitaciones con baño privado, zonas de camping, piscina y restaurante / Cabins and rooms with private bath, camping area, swimming pool and restaurant. LAS PLEYADES Hotel

Montegrande

Dirección/Address: Frente a casa de la cultura de Montegrande / In front of the Montegrande Culture house Teléfonos/Phone: +56 (51) 451107 / (09) 85 20 69 83 Email: pleyades@piscoelqui.com Web: www.piscoelqui.com/pleyades.html Servicios/Services: Habitaciones con baño privado, piscina, orilla de rio, estacionamiento privado / Rooms with private bath, swimming pool, river bank, private parking. DEVAMANI Cabañas / Cabins

Montegrande

Dirección/Address: Condominio de Aguas Claras Teléfonos/Phone: +56 (51) 451109 Email: devamani_elqui@yahoo.com Web: www.davamani.cl Servicios/Services: Cabañas, jardines, piscina, actividades de yoga y meditación / Cabins, gardens, swimming pool, yoga and meditation activities. EL ALBARICOQUE Cabañas / Cabins

Cochiguaz

Dirección/Address: Camino Cochiguaz Km. 6 Teléfonos/Phone: +56 (09) 89 49 00 50 / (09) 77 77 24 16 Email: cochiguazalbaricoque@gmail.com Web: www.elalbaricoque.cl Servicios/Services: Cabañas completamente equipadas, , energía solar y eléctrica, kitchenette, estacionamiento / Fully equipped cabins, solar energy and electric, kitchenette, parking.

Guía de Servicios Turísticos del Valle de Elqui

29


ALOJAMIENTOS / Accommodations

EL RETIRO Camping

Cochiguaz

Dirección/Address: Camino Cochiguaz, Km. 7 Teléfonos/Phone: +56 (09) 93 80 52 52 / (09) 71 44 61 97 Email: consultas@campingelretiro.cl Web: www.campingelretiro.cl Servicios/Services: Camping, restaurante, canopy / Camping, restaurant, canopy. LUNA DE CUARZO Cabañas / Cabins

Cochiguaz

Dirección/Address: Camino Cochiguaz, Km. 11 Teléfonos/Phone: +56 (09) 85 01 59 94 / (09) 90 89 23 69 Email: info@lunadecuarzo.cl / marcelo@lunadecuarzo.cl Web: www.lunadecuarzo.cl Servicios/Services: Cabañas equipadas de 5-8 personas. Cabaña hostal con departamentos para 4 personas, restaurante, actividades de yoga y meditación, reiki, masajes de relajación / Cabins equipped for 5-8 persons. Guest cottage with departments for 4 persons, restaurant, meditation and yoga activity, reiki, relaxation massage. PARQUE ECOLOGICO RIO MAGICO Camping

Cochiguaz

Dirección/Address: Camino Cochiguaz, Km 11 Teléfonos/Phone: +56 (09) 89 83 37 84 / (09) 89 71 12 54 Email: gguggiana@hotmail.com Web: www.riomagico.cl Servicios/Services: Sitios de camping, baños con ducha, agua caliente, minimarket, lavaderos, pozas de río, excursiones / Camping sites, restrooms with shower, hot water, mini market, laundry rooms, river pool, excursions. ELQUI WELLNESS Cabañas / Cabins

Cochiguaz

Dirección/Address: Camino Cochiguaz, Km 11,5 Teléfonos/Phone: +56 (09) 97 01 87 74 Email: info@elquiwellness.com Web: www.elquiwellness.com Servicios/Services: Cabañas, piscina, sala de eventos, quincho, sauna, sala de masajes / Cabins, swimming pool, meeting room, grill, sauna, massage room. REFUGIO COCHIGUAZ EL ALMA ZEN Hotel

Cochiguaz

Dirección/Address: Camino Cochiguaz, Km11,5 Teléfonos/Phone: +56 (09) 90 47 38 61 Email: refugiocochiguaz@gmail.com Servicios/Services: Habitaciones con baño privado y kitchenette, SPA, restaurante gastronómico, playa de río y asaderas / Rooms with private bath and kitchenette, spa, gourmet restaurant, grills and river beach.

30

www.turismoumbral.com


ALOJAMIENTOS / Accommodations

SPA COCHIGUAZ Cabañas / Cabins

Cochiguaz

Dirección/Address: Parcela 8B, camino Cochiguaz, Km. 11,5 Teléfonos/Phone: +56 (51) 481160 / (09) 85 02 27 23 Email: spa@cochiguaz.com , info@cochiguaz.com Web: www.cochiguaz.com Servicios/Services: Cabañas y habitaciones con baño privado, restaurante de comida natural, excursiones en cabalgata, SPA / Cabins and rooms woth private bath, natural food restaurant, horsesback riding excursions and SPA. EL PARADOR Cabañas / Cabins

Cochiguaz

Dirección/Address: Camino Cochiguaz Km. 12,5 Teléfonos/Phone: +56 (09) 91 62 85 94 Email: elquivalley@gmail.com Web: www.valledeelqui.cl/elparador.htm Servicios/Services: Cabañas equipadas, piscinas naturales de río / Cabins equipped, river’s natural pool. ROKAS DE ELKI Cabañas / Cabins

Cochiguaz

Dirección/Address: Camino Cochiguaz, Km. 12,5 Teléfonos/Phone: +56 (09) 95 35 18 43 Email: rokasdelelki@gmail.com Servicios/Services: Cabañas y departamentos equipados, río y pozas naturales / Cabins and apartments equipped, river and natural pools. TAMBO HUARA Camping

Cochiguaz

Dirección/Address: Camino Cochiguaz, Km. 13 Teléfonos/Phone: +56 (09) 92 20 72 37 Email: centrotambohuara@gmail.com Web: www.tambohuara.cl Servicios/Services: Habitaciones y zona de camping, cocina común, acceso al río, baños compartidos, agua potable / Rooms and camping area, shared kitchen, access to the river, shared bathrooms, drinking water. CAMPING COCHIGUAZ Camping

Cochiguaz

Dirección/Address: Camino Cochiguaz, Km. 17, sector El Colorado Teléfonos/Phone: +56 (51) 451154 (09) 77 99 08 49 / (09) 77 98 08 58 Servicios/Services: Camping familiar, baños con ducha con agua caliente, entorno natural, asadera, orilla de río y pozas naturales / Family camping, bathroom with shower with hot water, natural surroundings, grill, river bank and natural pools.

Guía de Servicios Turísticos del Valle de Elqui

31


ALOJAMIENTOS / Accommodations

HOSTAL KIKO Hostal / Hostel

La Jarilla, Pisco Elqui

Dirección/Address: Sector La Jarilla Teléfonos/Phone: +56 (51) 451263 / (09) 92 65 67 23 Email: hostalkiko@gmail.com Web: www.hostalkiko.cl Servicios/Services: Habitaciones con baño privado y compartido, piscina, juegos, áreas verdes y estacionamiento, restaurante / Rooms with private and shared bath, swimming pool, playground, green area, parking and restaurant. EL GALPON Hotel - Cabañas / Hotel - Cabins

La Jarilla, Pisco Elqui

Dirección/Address: La Jarilla Teléfonos/Phone: +56 (51) 1982554 / (51) 1982587 Email: elgalponelqui@gmail.com Web: www.elgalpon-elqui.cl Servicios/Services: Hotel y cabañas totalmente equipadas, piscina / Hotel and cabins fully equipped, pool. EL MILAGRO Hotel

Pisco Elqui

Dirección/Address: Arturo Prat esquina Baquedano s/n Teléfonos/Phone: +56 (51) 451280 / (09) 95 76 31 58 Email: reservas@hotelelmilagro.cl Web: www.hotelelmilagro.cl Servicios/Services: Casa colonial con habitaciones con baño privado, sala de estar, comedor. Desayuno incluido. Piscina / Colonial house with suite bedrooms, living room, dining room. Breakfast included. Swimming pool. GABRIELA MISTRAL Hotel - Cabañas / Hotel - Cabins Pisco Elqui Dirección/Address : Arturo Prat #59 Teléfonos/Phone: +56 (51) 451086 Email: gabrielamistral.hotel@gmail.com Servicios/Services: Habitaciones y cabañas familiares, servicio de restaurante, bar, piscina, estacionamiento / Rooms and familiar cabins, restaurant service, bar, swimming pool, parking. TRISKEL Hostal / Hostel

Pisco Elqui

Dirección/Address: Baquedano s/n Teléfonos/Phone: +56 (09) 94 19 86 80 Email: info@hostaltriskel.cl Web: www.hostaltriskel.cl Servicios/Services: Habitaciones rústicas, cocina y comedor común / Rustic rooms, shared kitchen and dining.

32

www.turismoumbral.com


ALOJAMIENTOS / Accommodations

ECO HOSTAL SAN PEDRO Hostal / Hostel

Pisco Elqui

Dirección/Address: Arturo Prat s/n Teléfonos/Phone: +56 (51) 451061 / (09) 94 44 25 75 Email: ecohostalsanpedro@hotmial.com Web: www.hostalsanpedro.cl Servicios/Services: Habitaciones con baño compartido, cocina, quincho, internet, lavandería, piscina, servicio de excursiones / Rooms with shared bath, kitchen, grill, internet, laundry, swimming pool, excursion services. HOSTAL DON JUAN Hostal / Hostel

Pisco Elqui

Dirección/Address: Arturo Prat s/n Teléfonos/Phone:+56 (51) 451197 / (09) 81 66 87 75 Email: horacio.hevia@gmail.com Web: www.piscoelqui.com/donjuan.html Servicios/Services: Casona familiar con habitaciones / Family House with rooms. BAQUEDANO Hospedaje / Family House

Pisco Elqui

Dirección/Address: Baquedano s/n Teléfonos/Phone:+56 (51) 451348 / (09) 83 15 54 33 Email: gabrielamatusq@yahoo.es Servicios/Services: 5 habitaciones, 4 baños, calefacción, ambiente familiar, cocina disponible. Servicio adicional de desayuno y lavandería / 5 rooms, 4 bathrooms, heating, family environment, available kitchen. Breakfast and laundry optional services. LOFTS LA LADERA Cabañas / Cabins

Pisco Elqui

Dirección /Address: Arturo Prat s/n Teléfonos/Phone: +56 (51) 451316 / (09) 94 36 44 05 Email: eugeniabriseno@gmail.com Web: www.piscoelqui.com/ladera.html Servicios/Services: Apartamentos completamente amoblados / Fully furnished apartments. AGROCAMPING DOÑA JOSEFA Camping

Pisco Elqui

Dirección/Address: Sector La Ladera Teléfonos/Phone: +56(51) 451190 / (09) 92 82 90 76 Email: orlanprof@yahoo.com Web: www.valledeelqui.cl/donajosefa.htm Servicios/Services: Camping con baños y agua caliente, piscina, orilla de río / Camping with toilets and hot water, swimming pool, access to the river.

Guía de Servicios Turísticos del Valle de Elqui

33


ALOJAMIENTOS / Accommodations

LOS DATILES Cabañas / Cabins

Pisco Elqui

Dirección/Address: Arturo Prat s/n Teléfonos/Phone: +56 (09) 92 79 32 64 Email: losdatilespiscoelqui@hotmail.com Web: www.losdatileselqui.cl Servicios/Services: Cabañas equipadas, piscinas, áreas verdes, juegos infantiles, estacionamiento privado / Cabins equipped, swimming pool, playground, green area, private parking. LA ALDEA DE PISCO ELQUI Cabañas / Cabins

Pisco Elqui

Dirección/Address: Aurora de Chile s/n Teléfonos/Phone: +56 (09) 92 79 25 06 Email: laaldeadepiscoelqui@hotmail.com Web: www.laaldeadepiscoelqui.blogspot.com Servicios/Services: Cabañas equipadas, quincho y piscina, desayuno opcional / Cabins equipped, barbecue and swimming pool, optional breakfast. LAS GREDAS Cabañas / Cabins Pisco Elqui Dirección/Address: O’Higgins s/n Teléfonos/Phone: +56 (51) 451149 Email: las-gredas@hotmail.com Web: www.cabañaslasgredas.cl Servicios/Services: Cabañas completamente equipadas, piscina, zona WiFi, excursiones / Cabins fully equipped, swimming pool, WiFi area, excursions. KAYLLA SIILU Cabañas / Cabins

Pisco Elqui

Dirección/Address: Quebrada de Pisco Elqui Teléfonos/Phone: +56 (09) 75 29 638 16 Email: cercadelcielo@live.cl Servicios/Services: Cabañas completamente equipadas, jacuzzi / Fully equipped cabins, jacuzzi. EL TESORO DE ELQUI Hostal - Cabañas / Hostel - Cabins

Pisco Elqui

Dirección/Address: Arturo Prat s/n Teléfonos/Phone: +56 (51) 451069 Email: info@tesoro-elqui.cl Web: www.tesoro-elqui.cl Servicios/Services: Restaurante, piscina con bar, estacionamientos, WIFI, lavandería, excursiones, sala de yoga y masajes / Restaurant, swimming pool with bar, parking, WIFI, laundry, excursions, yoga room and massage.

34

www.turismoumbral.com


ALOJAMIENTOS / Accommodations

REFUGIO MISTERIOS DE ELQUI Cabañas / Cabins

Pisco Elqui

Dirección/Address: Arturo Prat s/n Teléfonos/Phone: +56 (51) 451126 Email: reservas@misteriosdeelqui.cl / jmarti@misteriosdeelqui.cl Web: www.misteriosdeelqui.cl Servicios/Services: Cabañas equipadas para 2-4 personas, incluido el desayuno. Piscina, Bar-Restaurante / Cabins equipped for 2-4 persons, breakfast included. Swimming pool, Bar – Restaurant. ELQUIMISTA Cabañas / Cabins

Pisco Elqui

Dirección/Address: Callejón Aurora s/n Teléfonos/Phone: +56 (51) 451185 / (09) 74 79 64 65 Email: info@elquimista.cl Web: www.elquimista.com Servicios/Services: Cabañas completamente equipadas, piscina, jardines / Cabins fully equipped, swimming pool, gardens. ECO CAPMING SOLAR BARBOSA Camping

Pisco Elqui

Dirección/Address: Pasaje El Olivo s/n Teléfonos/Phone: +56 (51) 451917 / (09) 75 59 01 82 Email: ecocampingsolar@gmail.com Web: www.ecocampingsolar.cl Servicios/Services: Sitios de camping equipados, zona de picnic, salida al río / Camping sites equipped, picnic areas, access to the river. LOS SAUZALES Cabañas / Cabins

Pisco Elqui

Dirección/Address: Los Copihues #51 Teléfonos/Phone: +56 (09) 83 17 81 84 Email: sauzalesdeelqui@yahoo.com Servicios/services: Cabañas equipadas con kitchenette y frigobar, piscina y orilla de río / Cabins are equipped with kitchenette and refrigerator, swimming pool and access to the river. REFUGIO DEL ANGEL Camping

Pisco Elqui

Dirección/Address: El Cóndor s/n Teléfonos/Phone: +56 (51) 451292 Email: refugiodelangel@gmail.com Web: www.campingrefugiodelangel.cl Servicios/Services: Sitios de camping, baños y duchas diferenciados, lavaderos, agua potable, estacionamientos, zonas de picnic, asaderas y acceso al río / Camping area, bath and shower, laundry, drinking water, parking, picnic area, grill and access to the river.

Guía de Servicios Turísticos del Valle de Elqui

35


ALOJAMIENTOS / Accommodations

RANCHO RODRIGUEZ Camping

Pisco Elqui

Dirección/Address: Arturo Prat s/n Teléfonos/Phone: +56 (51) 451278 Email: rancho_rodriguez@hotmail.com Servicios/Services: Sitios de camping, baños con agua caliente, excursiones y paseos a caballo / Camping sites, baths with hot water, excursions and horseback riding. CABALLIERI Cabañas / Cabins

Pisco Elqui

Dirección/Address : Sector La Ladera, 1,7 kms de Pisco Elqui hacia Horcón / 1,7 kms. from Pisco Elqui to Horcón. Teléfonos/Phone: +56 (51) 412636 / (09) 96 41 40 55 Email: ccaballieri@gmail.com Web: www.caballieri.cl Servicios/Services: Cabañas equipadas con desayuno incluido. Piscina, estacionamiento, internet, jardines, parrillas / Cabins equipped with breakfast included. Swimming pool, parking, internet, gardens and grill. REFUGIO LA ISLA Camping

Pisco Elqui

Dirección/Address: A 5 km. de Pisco Elqui, predio La Isla Teléfonos/Phone: +56 (09) 92 87 89 92 Email: refugiolaisla@gmail.com Web: www.valledeelqui.cl/laisla.htm Servicios/Services: Habitaciones, cocina, piscina, jardines, Exclusivo para adultos / Rooms, kitchen, swimming pool, gardens, exclusively for adults. EL JARDIN SECRETO DE ANAHATA Cabañas / Cabins

Pisco Elqui

Dirección/Address: Arturo Prat #351 Teléfonos/Phone: +56 (51) 451095 Email: elqui@anahata.cl / anahata@terra.cl Web: www.anahata.cl Servicios/Services: Cabañas y suites, piscina con hidromasaje, desayuno incluido, gastronomía, terapias alternativas / Cabins and suites, Whirlpool, breakfast included, gastronomy, alternative therapies. MIRA ELQUI Cabañas / Cabins

Pisco Elqui

Dirección/Address: Arturo Prat s/n, camino a Horcón Teléfonos/Phone: +56 (51) 451978 / (09) 93 30 61 05 Email: info@miraelqui.cl Web: www.miraelqui.cl Servicios/Services: Cabañas para 2-4 personas, servicios de desayuno, piscina, estacionamiento / Cabins for 2-4 persons, breakfast service, swimming pool, parking.

36

www.turismoumbral.com


ALOJAMIENTOS / Accommodations

ELQUI DOMOS Cabañas / Cabins

Pisco Elqui

Dirección/Address: Camino a Horcón a 3,5 km. de Pisco Elqui (Sector Los Nichos) Teléfonos/Phone: +56 (09) 77 09 28 79 Email: reservas@elquidomos.cl Web: www.elquidomos.cl Servicios/Services: Habitaciones tipo domos, en dos niveles con baño privado. Techo desmontable para la observación del cielo / Domestyle rooms on two levels with private bathroom. Removable roof for observation of the sky. HOGAR CAMPESTRE Cabañas / Cabins

Horcón

Dirección/Address: Horcón Bajo s/n Teléfonos/Phone: +56 (09) 67 48 16 96 Email: lorena.vera40@gmail.com Web: www.valledeelqui.cl/hogarcampestre.htm Servicios/Services: Cabañas equipadas, habitaciones, baño privado, piscina natural en el río, juegos infantiles / Cabins equipped, rooms, private bath, natural pool in the river, playground. ECOLODGE CASONA DISTANTE Hotel

Alcohuaz

Dirección/Address: Fundo Distante s/n Teléfonos/Phone: +56 (09) 92 26 54 46 Email: reservas@casonadistante.cl Web: www.casonadistante.cl Servicios/Services: Hotel. Servicio de restaurante para huéspedes / Hotel. Food service for guests. REFUGIOS LA FRONTERA Cabañas / Cabins

Alcohuaz

Dirección/Address: Camino Unico Alcohuaz s/n Teléfonos/Phone: +56 (09) 79 46 38 10 / (09) 92 79 81 09 Email: contacto@refugioslafrontera.cl Web: www.refugiolafrontera.blogspot.com Servicios/Services: Cabañas equipadas, cocina completa, orilla de río, servicios de comida, expediciones a la cordillera / Cabins equipped, complete kitchen, river bank, food service, expeditions to the Andes. REFUGIO INDOMITO ELQUI Cabañas / Cabins

Alcohuaz

Dirección/Address: Alcohuaz s/n Teléfonos/Phone: +56 (09) 96 09 91 35 Email: indomitoelqui@gmail.com Web: www.indomitoelqui.cl Servicios/Services: Cabañas – Restaurante / Cabins – Restaurant

Guía de Servicios Turísticos del Valle de Elqui

37


GUIA DE SERVICIOS TURISTICOS DEL VALLE DE ELQUI

restaurantes Restaurants

40

www.turismoumbral.com


Restaurantes/ Restaurants

SABOR A CAMPO Dirección/Address: Ruta 41, Km. 15 ½ Teléfonos/Phone: +56 (09) 89 23 48 03 / (09) 92 73 26 78 Email: desiderio.saboracampo@gmail.com Especialidad/Speciality: Desayuno y almuerzo. Carnes, pescados y mariscos / Breakfast and lunch. Meat, fish and seefood. EL RANCHO DON CHUMA El Molle Dirección/Address: Ruta 41, Km. 32 Teléfonos/Phone: +56 (51) 224538 Email: ranchodonchuma@hotmail.com Especialidad/Speciality: Comida chilena, parrilladas. Piscina / Chilean Food, barbecue. Swimming pool. LOS HORNITOS DEL MOLLE El Molle Dirección/Address: Balmaceda s/n Teléfonos/Phone: +56 (51) 1981032 / (09) 78 09 40 70 Email: contacto@refugioelmolle.cl Web: www.refugioelmolle.cl Especialidad/Speciality: Cocina chilena e internacional. Desayuno, almuerzo y once. Piscina / Chilean and international food. Breakfast, lunch and tea time . Swimming pool. EL MAITEN El Molle Dirección/Address: Ruta 41, Km. 36 (2 kms. pasado El Molle) Teléfonos/Phone: +56 (09) 87 46 28 77 Email: contacto@elmaiten.cl Web: www.elmaiten.cl Especialidad/Specilality: Cafetería y restaurante. Cocina moderna, helados artesanales / Cafe and Restaurant. Modern kitchen, homemade ice cream. LA RIOJANA El Molle Dirección/Address: Teniente Merino s/n Teléfonos/Phone: +56(09) 97 72 77 72 Email: info@riojana.cl Web: www.riojana.cl Especialidad/Speciality: Restaurante, piscina y áreas verdes / Restaurant, swimming pool and green areas. CLUB SOCIAL VICUÑA Vicuña Dirección/Address: Gabriela Mistral #445 Teléfonos/Phone: + 56 (09) 61 40 02 55 Email: clubsocialelqui@hotmail.com Especialidad/Speciality: Carnes a las brasas, comida chilena, panquequería salada, cabrito y cordero al palo / Grilled meats, Chilean food, salty pancake, goat and lamb to the stick. Guía de Servicios Turísticos del Valle de Elqui

41


Restaurantes/ Restaurants

RICARDO PACHECO “PARAISO DE ELQUI” Vicuña Dirección/Address: Chacabuco #237 Teléfonos/Phone: +56(51) 412640 / (09) 84 16 54 66 Email:edendepica@hotmail.com Web: www.empanadiumdelnortechileno.cl Especialidad/Speciality: Cocina de autor, regional del norte chileno / Chilean nothern regional Cuisine. MISTIK COFFEE Vicuña

Dirección/Address: Chacabuco #237 Teléfonos/Phone: +56(51) 412640 / (09) 84 16 54 66 Email:edendepica@hotmail.com Web: www.empanadiumdelnortechileno.cl Especialidad/Speciality: Cafetería, sándwich y dulces / Coffee shop, sandwich and sweets. RESTAURANTE HALLEY Vicuña Dirección/Address: Gabriela Mistral c/ Arturo Prat Teléfonos/Phone: +56 (51) 411225 Email: turismohalley@yahoo.es Web: www.turismohalley.cl Especialidad/Speciality: Cocina chilena, carta internacional y menús del día / Chilean food, international menu, daily menu. HALLEY CAMPESTRE Sector Diaguitas Dirección/Address: En la ruta 41, pasado acceso a Peralillo Teléfonos/Phone: +56 (51) 411225 Email: turismohalley@yahoo.es Web: www.turismohalley.cl Especialidad/Speciality: Carnes a las brasas, jugos naturales. Piscina / Grilled meats, natural juices. Swimming pool. HOSTERIA DE VICUÑA Vicuña Dirección/Address: Sargento Aldea # 101 Teléfonos/Phone: +56 (51) 411301 Email: hosteriavicuna@tie.cl Web: www.hosteriavicuna.cl Especialidad/Speciality: Comida típica chilena, carnes y mariscos, menús y a la carta / Chilean food, meat and seefood, menus and carte.

42

www.turismoumbral.com


Restaurantes/ Restaurants

CHASKI GASTRONOMIA Y TURISMO Vicuña Dirección/Address: O’Higgins #159 Teléfonos/Phone: +56 (51) 412273 / (09) 78 92 61 40 Email: chaskigastronomia@gmail.com Web: www.chaskielqui.cl Especialidad/ Specialty: Cocina de autor (Desayuno, almuerzo y cena). Arriendo de bicicletas / Cuisine (breakfast, lunch and dinner). Bicycle rental. CAFÉ - BAR FRIDA Vicuña Dirección/Address: Gabriela Mistral # 691 Email: cafefrida@hotmail.com Especialidad/Speciality: Café-Bar - Restaurante. Comida snack / Cafébar-Restaurant, snack food. REPOSTERIA Y SERVICIO DE BUFFET “MI CASA” Vicuña Dirección/Address: Chacabuco # 88 Teléfonos/Phone: +56(09) 92 19 62 13 Email: soniaalfaro@live.cl Especialidad/Speciality: Servicios de repostería y banquetería / Pastry and banquet services. RESTAURANTE Y PIZZERIA VIRGOS Vicuña Dirección/Address: Prat #234 Especialidad/Specaility: Sandwich, almuerzos caseros, pizzas, completos / Sandwich, homemade meals, pizzas, hot dogs RESTAURANTE YO Y SOLEDAD Vicuña Dirección/Address: Carrera #320 Especialidad/Sepciality: Sandwich, almuerzos caseros, pizzas, completos / Sandwich, homemade meals, pizzas, hot dogs RESTAURANTE LA PICA Vicuña Dirección/Address: Av. Las Delicias #491 Teléfonos/Phone: +56 (51) 411636 Email: lapicarestaurant@gmail.com Especialidad/Speciality: Comida típica, almuerzo casero, helados artesanales / Typical Chilean food, homemade lunch and ice cream. FUENTE DE SODA HELADERIA BILBANIA Vicuña Dirección/Address: Gabriela Mistral #383 Teléfonos/Phone: +56 (51) 411392 Especialida/Speciality: Fuente soda. Helados artesanales / Homemade ice cream. Guía de Servicios Turísticos del Valle de Elqui

43


Restaurantes/ Restaurants

EL COBRE “HELADOS ARTESANALES” Vicuña Dirección/Address: Gabriela Mistral #505 Especialida/Speciality: Fuente soda. Helados artesanales / Homemade ice cream. RESTAURANTE SOLAR DONDE MARTITA Villaseca Dirección/Address: Magallanes #15 (2 km. desde el desvío hacia planta Capel) Teléfonos/Phone: +56 (09) 94 98 75 37 / (09) 93 12 19 26 Email: solarelqui@yahoo.es Especialidad/Speciality: Cocina 100% energía solar. Se solicita contacto telefónico previo para la elección del menú / 100% solar cooking. Telephone contact is requested for prior choice menu. RESTAUTANTE SOLAR DELICIAS DEL SOL Villaseca

Dirección/Address: Chiloé #164 Teléfonos/Phone: +56 (51) 1982184 / (09) 69 07 11 25 Email: restaurantsolar@hotmail.com Especialidad/Speciality: Cocina 100% energía solar. Reserva vía telefónica o email en temporada alta. Sitios con hamacas para el descanso. / 100% solar cooking. Reservation by phone or emial in high season. Sites with hammocks for relaxing. COMPLEJO AGROTURISTICO VALLE DE ELQUI Rivadavia Dirección/Address: Camino Antiguo de Paihuano (Paihuano old way) Teléfonos/Phone: +56 (51) 1982231 / (09) 94 43 37 58 Email: valledeelqui@entelchile.net Web: www.complejovalledeelqui.cl Especialidad/Speciality: Pub – Restaurant. Cocina Nacional e Internacional ofrece solo servicios a la carta / National and International food, offers only a la carte services. LA PERGOLA Paihuano Dirección/Address: Calle Ignacio Carrera Pinto s/n Teléfonos/Phone: +56 (51)451075 /(09)85 82 48 23/(09)68338415 Email: djimenezvalenzuela9@gmail.com Especialidad/Speciality: Comida casera / Homemade food.

44

www.turismoumbral.com


Restaurantes/ Restaurants

RESTAURANTE BELLA SOMBRA Paihuano Dirección/Address: La Variante s/n Teléfonos/Phone: +56(51) 451084 Email: bellasombra@gmail.com Especialidad/Speciality: Comida rápida, chorrillanas, sandwich / Fast food, Chorrillanas, sandwich.

Nota/Note: Abierto sólo en Verano. Miércoles y jueves de 21:00 a 02:00 hrs., viernes y sábado de 21:00 a 04:00 hrs. / Open only in summer. Wednesday and Thursday from 21:00 to 02:00 hrs., Friday and Saturday from 21:00 to 4:00 hrs.

RESTAURANTE RESIDENCIAL SOL DE ELQUI Quebrada de Pinto Dirección/Address: Sector Quebrada de Pinto s/n Teléfonos/Phone: +56 (51) 451329 Email: floralcayaga@hotmail.com Web: www.soldeelqui.cl Especialidad/Speciality: Comida de casa, preparada con alimentos del huerto familiar / Homemade food. EL MESON DEL FRAILE Montegrande

Dirección/Address: Calle Principal s/n Teléfonos/Phone: +56 51 451232 Email: mesondelfraile@hotmail.com Especialidad/Speciality: Comida típica chilena, especialidad en cabrito y costillar de cerdo / Chilean food, specializing in goat and pork ribs EL RANCHITO DE DON RENE Pisco Elqui Dirección/Address: Centenario s/n Teléfonos/Phone: +56 (51) 451068 Email: contacto@ranchitodonrene.cl Web: www.ranchitodonrene.cl Especialidad/Speciality: Comida típica chilena / Typical chilean food. EL DURMIENTE ELQUINO Pisco Elqui

Dirección/Address: Las Carreras s/n Teléfonos/Phone: +56 (09) 89 06 27 54 Email:eldurmienteelquino@gmail.com Especialidad/Speciality: Comida de productos naturales y típicas chilenas. Bar y Exposiciones / Typical chilean food with natural products. Bar and Exhibition.

Guía de Servicios Turísticos del Valle de Elqui

45


Restaurantes/ Restaurants

RESTAURANTE DESTILERIA MISTRAL Pisco Elqui

Dirección/Address: O’Higgins #746 Teléfonos/Phone: +56 (51) 451358 Email: destileriapiscomistral@cpch.cl Web: www.piscomistral.cl Especialidad/Speciality: Comida típica chilena / Typical chilean food. RESTAURANTE CABAÑAS EL TESORO DE ELQUI Pisco Elqui Dirección/Address: Arturo Prat s/n Teléfonos/Phone: +56 (51) 451069 Email: info@tesoro-elqui.cl Web: www.tesoro-elqui.cl Especialidad/Speciality: Platos típicos chilenos, comida internacional y vegetariana / Chilean, international and vegetarian food. REFUGIO MISTERIOS DE ELQUI Pisco Elqui

Dirección/Address: Arturo Prat s/n Teléfonos/Phone: +56 (51) 451126 Email: reservas@misteriosdeelqui.cl / jmarti@misteriosdeelqui.cl Web: www.misteriosdeelqui.cl Especialidad/Speciality: Especialidades nacionales e internacionales, alta cocina / National specialties and international cuisine. SABOR A COLOR ARTE, BAR, GRILL Pisco Elqui Dirección/Address: Arturo Prat s/n Teléfonos/Phone: +56 (09) 76 67 36 38 Email: saboracolor@hotmail.com Web: www.saboracolor.cl Especialidad/Speciality: Especialidad en Parrillas. Galería de Arte / Grill speciality. Art Gallery. COMPLEJO TURISTICO RINCON CHILENO Pisco Elqui Dirección/Address: Calle Principal s/n Teléfonos/Phone: + 56 (09) 68 47 80 70 Email: llu.0102@hotmail.com Especialidad/Speciality: Comida típica chilena / Typical Chilean food. RESTAURANTE COMPLEJO TURISTICO GABRIELA MISTRAL Pisco Elqui Dirección/Address: Arturo Prat #59 Teléfonos/Phone: +56 (51) 451086 Email: gabrielamistral.hotel@gmial.com Especialidad/Speciality: Comida chilena, especialidad: Lomo a lo pobre / Chilean food, specialty: Lomo a lo pobre 46

www.turismoumbral.com


Restaurantes/ Restaurants

RESTAURANTE ELQUI NATURAL Pisco Elqui Dirección/Address: Pueblo Artesanos de Horcón Teléfonos/Phone: +56 (09) 98 69 26 90 Email: margariqq@hotmail.com Especialidad/Speciality: Ensaladas y pizzas, comida vegetariana, tartaletas dulces / Salads and pizzas, vegetarian food, sweet tarts. HACIENDA MIRAFLORES Pisco Elqui

Dirección/Address: Camino Horcón. Km. 3 Teléfonos/Phone: +56 (51) 285901 / (09) 82 99 40 46 Email: info@haciendamiraflores.cl Web: www.haciendamiraflores.cl Espacialidad/Speciality: Carnes a las brasas, pescados, empanadas / Grilled meat, fish, “empanadas”. INDOMITO ELQUI Alcohuaz Dirección/Address: Alcohuaz s/n Teléfonos/Phone: +56 (09) 96 09 91 35 Email: indomitoelqui@gmail.com Web: www.indomitoelqui.cl Especialidad/Speciality: Comida típica chilena. Productos naturales de la zona como queso de cabra de Horcón, espárrago de Tres Cruces y pan amasado y pizzas / Chilean food. Natural products from the area as Horcón goat cheese, asparagus of Tres Cruces, homemade bread and pizzas. RESTAURANTE REFUGIO ALMA ZEN Cochiguaz Dirección/Address: Camino Cohiguaz, Km.11 Teléfonos/Phone: +56 (09) 98 41 97 98 / (09) 90 47 38 59 Email: refugiocochiguaz@gmail.com Especialidad/Speciality: Comida casera (carne mechada, lomito de cerdo), sandwich, ensaladas gourmet, comida mexicana, lomo a lo pobre, menú de niños, jugos naturales, tartaletas,etc. / Homemade food, sandwiches, gourmet salads, Mexican food, children’s menu, juices, cakes, etc.

Guía de Servicios Turísticos del Valle de Elqui

47


GUIA DE SERVICIOS TURISTICOS DEL VALLE DE ELQUI

48

www.turismoumbral.com


UMBRAL - Turismo de Dise単o

49


GUIA DE SERVICIOS TURISTICOS DEL VALLE DE ELQUI

Agencias de viaje, excursiones y entretenimiento Travel Agencies, Excursions and Entertainment

50

www.turismoumbral.com


Agencias de Viaje / Travel Agencies

PARQUE ACUATICO LAS CURUNINAS Altovalsol Dirección/Address: Parcela 47 Teléfonos/Phone: +56 (51) 210362 / (09) 76 87 40 97 Email: laserena@curunina.cl Web: www.curunina.cl Servicios/Services: Complejo de piscinas, picnic con asaderas, estacionamiento, servicios de almuerzo y once / Swimming pool complex, picnic, grills, parking, lunch and snack services. Horarios de atención/Hours: Lunes a Domingo de 10:00 a 19:15hrs. / Monday to Sunday from 10:00 to 19:15hrs. LA SERENA ZOO El Hinojal Dirección/Address: Sitio 3, El Hinojal s/n Teléfonos/Phone: +56 (09) 95 08 01 46 / (09) 92 15 07 66 Email: reservaslaserenazoo@gmail.com Web: www.laserenazoo.cl Servicios/Services: Parque zoológico, zona de camping, piscinas, quinchos, lavaderos y baños / Zoo, camping area, swimming pools, barbecue, laundry and bathrooms. Horarios de atención/Hours: Invierno de 09:00 a 18:00hrs. / Verano de 09:00 a 20:00hrs / Winter from 09:00 to 18:00hrs. / Summer: from 09:00 to 20:00hrs ECO ALDEA EL ROMERO El Molle Dirección/Address: Teniente Merino #52-B Teléfonos/Phone: +56 (09) 98 93 53 99 Email: ecoaldeaelromero@gmail.com Web: www.ecoaldeaelromero.org Servicios/Services: Centro de sanación, masajes, medicina tradicional china, fitoterapia, yoga / Healing center, massage, traditional chinese medicine, phytotherapy, yoga. MUNDO CABALLO La Villa Dirección/Address: Ruta 41, Km 27, parcela 17, sector La Villa Teléfonos/Phone: +56 (09) 92 19 78 72 / (09) 93 34 27 85 Email: mundocaballo@gmail.com Web: www.mundocaballo.cl Servicios/Services: Turismo ecuestre (paseos y cabalgatas), cursos y entrenamiento ecuestre, eventos campestres, hotel de caballos / Equestrian Tourism (hiking and horseback riding), training courses and equestrian country events, Horses  Hotel. Horario de atención/Hours: Todo el Año / All year.

Guía de Servicios Turísticos del Valle de Elqui

51


Agencias de Viaje / Travel Agencies

CAMPO COSMICO                                                                                                                                     La Villa Dirección/Address: Ruta 41, Km 27, parcela 17, sector La Villa                 Teléfonos/Phone: +56 (09) 92 19 78 72  / (09) 93 34 27 85 Email: cosmico@campocosmico.cl                       Web: www.campocosmico.cl Servicios/Services: Excursiones de día y noche, trekking - mountainbike, observación de aves, safari fotográfico, arriendo de carpas y elementos de camping / Day and Night Tours, trekking - mountain biking, bird watching, game viewing, rental of tents and camping items. Horario de atención/Hours: Todo el Año / All year. KITEPARK Gualliguaica Dirección/Address: Marcelo Olivares Herrera #161 Teléfonos/Phone: +56 (09) 84 64 99 06 Email: sumatealkitesurf@yahoo.com.ar Web: www.kitepark.cl Servicios/Services: Clases de Kitesurf / Kitesurf lessons. Horarios de atención/Hours: Todos los días de 12:00 a 17:00hrs. de Agosto a Mayo / Every day from 12:00 to 17:00hrs. from August to May. PUCLARO KITE SCHOOL Gualliguaica Dirección/Address: Marcelo Olivares Herrera #212 Teléfonos/Phone: 56 (09) 96 14 27 13 Email: puclarohostel@gmail.com Web: www.puclarohostel.com Servicios/Services: Clases de Kitesurf / Kitesurf lessons. SANGOTAY AVENTURA Vicuña Dirección/Address: San Martin #249 2do. Piso Teléfonos/Phone: +56 (09) 89 38 38 42 Email: sangotay@gmail.com Web: www.sangotay.cl Servicios/Services: Turismo aventura, expediciones, bicicletas, escalada, turismo arqueológico, kayak / Adventure tourism, expeditions, bicycles, climbing, archaeological tourism, kayaking Horarios de atención/Hours: Todos los días. Reserva vía email o teléfono / Every day. Reservation by phone or email. CHASKI TURISMO Vicuña Dirección/Address: O’Higgins #159 Teléfonos/Phone: +56 (51) 412273 / (09) 78 92 61 40 Email: chaskigastronomia@gmail.com Web: www.chaskielqui.cl Servicios/Services: Arriendo de bicicletas / Bicycle rental.

52

www.turismoumbral.com


Agencias de Viaje / Travel Agencies

CABALGATAS ELQUI Vicuña Dirección/Address: Parcela San Luis, Sector ex línea férrea c/ San Martín Norte Teléfonos/Phone: +56 (09) 86 35 74 10 / (09) 92 59 85 89 Email: contacto@cabalgataselqui.com Web: www.cabalgataselqui.com Servicios/Services: Cabalgatas diurnas y astronómicas nocturnas, trekking / Daytime and nighttime astronomical rides, trekking. Horario de Atención/Hours: Abierto todo el año. Reserva vía telefónica / Open all year. Reservations by phone. MARCIA’S TOUR Diaguitas Dirección/Address: Calle principal #45 Teléfonos/Phone: +56 (09) 81 96 59 78 Email: contacto@marciastour.com Web: www.marciastour.com Servicios/Services: Tours y transporte de pasajeros / Tours and transfer services. Horarios de atención/Hours: De 08:00 a 20:00hrs. de lunes a domingo / From 08:00 to 20:00hrs. Monday to Sunday. TURISMO MIGRANTES Pisco Elqui Dirección/Address: O’Higgins s/n Teléfonos/Phone: +56 (51) 451917 / (09) 98 29 56 30 Email: turismomigrantes@gmial.com Web: www.turismomigrantes.cl Servicios/Services: Turismo astronómico, expediciones a la cordillera, cabalgatas, trekking, arriendo de bicicletas, windsurf, kitesurf, programas todo incluido / Tourism astronomical, expeditions to the mountains, horseback riding, trekking, bicycle rentals, windsurfing, kitesurfing, allinclusive programs. ELQUI EXPEDICIONES Pisco Elqui Dirección/Address: O’Higgins s/n Teléfonos/Phone: +56 (09) 74 21 04 88 Email: info@elquiexpediciones.cl Web: www.elquiexpediciones.cl Servicios/Services: Cabalgatas, excursiones, arriendo bicicletas, tours / Riding, excursions, bicycle rental, astronomical tours. Horario de atención/Hours: Todos los días de 10:00 – 00:00hrs. / Every day from 10:00 to 00:00hrs.

Guía de Servicios Turísticos del Valle de Elqui

53


Agencias de Viaje / Travel Agencies

PARALELO 30º AVENTURA Pisco Elqui Dirección/Address: Prat # 27 Teléfonos/Phone: +56 (09) 94 44 25 75 / (09) 87 55 34 86 Email: paralelo30aventura@gmail.com Servicios / Services: Trekking, bicicletas, astronomía, cabalgatas, excursiones, canopy / Trekking, bicycle rental, astronomical tours, excursions, canopy. Horarios de atención/Hours: Todos los días desde las 09:00 a 20:00hrs. / Every day from 09:00 to 20:00hrs. ALCOHUAZ EXPEDICIONES Pisco Elqui Dirección/Address: Callejón Los Copihues s/n Teléfonos/Phone: +56 (51) 451168 / (09) 87 88 19 78 Email: alvarezhuaso@yahoo.com Web: www.caballo-elqui.cl Servicios/Services: Cabalgatas, clases de equitación / Horseback riding, riding lessons. ELQUI ENDURO Pisco Elqui Dirección/Address: Calle Prat s/n Teléfonos/Phone: +56 (51) 451069 / (09) 79 79 08 30 Email: info@elquienduro.com Web: www.elquienduro.com Servicios/Services: Arriendos de motos KTM 690 Enduro (Modelo 008) y tours guiados / KTM 690 Enduro (Model 008) lease and guided tours. MUNDO ELQUI Cochiguaz Dirección/Address: Camino Cochiguaz Km. 11 / Patio Belllavista Local 12 (Santiago) Teléfonos/Phone: +56 (09) 77 79 18 71 Email: mundoelqui@gmail.com Web: www.mundoelqui.cl Servicios/Services: Operador turístico y venta de productos del Valle de Elqui / Tour Operator and sales of Valley products. CABALGATAS ALTOS DEL COCHIGUAZ Cochiguaz Dirección/Address: Sector El Colorado, parcela 7 s/n Teléfonos/Phone: +56 (09) 93 44 72 88 / (09) 83 34 08 67 Email: contacto@altosdelcochiguaz.cl Web: www.altosdelcochiguaz.cl Servicios/Services: Cabalgatas, caminatas, expediciones / Horseback riding, hiking, expeditions.

54

www.turismoumbral.com


Agencias de Viaje / Travel Agencies

GuĂ­a de Servicios TurĂ­sticos del Valle de Elqui

55


Agencias de Viaje / Travel Agencies

observatorios astronomicos y museos Astronomical Observatories and Museums

GuĂ­a de Servicios TurĂ­sticos del Valle de Elqui

57


Museos y Observatorios Astronómicos / Astronomical Observatories and Museums

CERRO MAYU Quebrada de Talca

ias

observatorios astronomicos

Astronomical Observatories

Ubicación: 27 Kms. al SE de La Serena, Fundo Titon Dirección/Address: Manuel Rodríguez #650, La Serena (Oficina/Office) Teléfonos/Phone: +56 (51) 224508 / (09) 82 49 73 77 / (09) 82 71 02 17 Email: informaciones@cerromayu.cl , cerromayu@gmail.com Web: www.cerromayu.cl Servicios/Services: Tour guiados recorrido parque arqueoastronómico, observación por telescopio (Duración 1 hrs 30 min – 2 hrs) / Tour guided by an archaeo-astronomical park, observation by telescope. (1 hr. 30 min - 2 hrs) Horarios de atención/Hours: Verano a las 20:00 y 22:00hrs. Invierno a las 18:30 y 21:00hrs. / Summer at 20:00 and 22:00hrs. Winter at 18:30 and 21:00hrs. CERRO  MAMALLUCA Vicuña

Ubicación: Cerro Mamalluca a 9 kms. al noreste de Vicuña Dirección/Address: Gabriela Mistral 260, Vicuña (Oficina/Office) Teléfonos/Phone: +56 (51) 670330 - 670331 - 670332 Email: reservas@mamalluca.org, mamalluca@munivicuna.cl Web: www.mamalluca.org Servicios/Services: Tour guiados nocturnos con reserva previa / Night guided tours with reservation. Horario de atención/Hours: Verano: Desde 08:30hrs. horario continuo. Invierno: 08:30 - 14:00hrs. / 15:00 - 00:00hrs. (Oficina central) / Summer: from 08:30hrs. continued Schedule. Winter: 08:30 - 14:00hrs. / 15:00 00:00hrs. (Main office) EL PANGUE Vicuña

Ubicación: 17 kms. al SE de Vicuña , Ruta D-445, camino a Hurtado Dirección/Address: San Martín #233 Vicuña (Oficina/Office) Teléfonos/Phone: + 56 (51) 412584 Email: astronomicasur@gmail.com Web: www.observatoriodelpangue.blogspot.com Servicios/Services: Tour astronómico guiado (3hrs.), tours privados y eventos especiales / Guided Tour astronomical (3hrs.), private tours and special events Horarios de atención/Hours: Verano a las 21:00hrs. Invierno a las 18:00hrs. / Summer at 21:00hrs. Winter at 18:00hrs. MAMANA E INTI RUNA Vicuña

Dirección/Address: Chacabuco #240 Teléfonos/Phone: +56 (09) 99 68 85 77 / (09) 62 82 1010 Email: chile.carlo@gmail.com Web: www.observatorios.cl Servicios/Services: Tours solares y astronómicos guiados / Solar and astronomical Tours. Horario de atención /Hours: Todos los días. Reserva por teléfono / Every day. Reservation by phone. 58

www.turismoumbral.com


Museos y Observatorios Astronómicos / Astronomical Observatories and Museums

CERRO CANCANA Cochiguaz Ubicación: Refugio Cochiguaz Dirección/Address: Camino Cochiguaz, Km. 11 Teléfonos/Phone: +56 (09) 90 47 38 59 Email: refugiocochiguaz@gmail.com Web: www.cancana.cl Servicios/Services: Visitas guiada / Guided Tours Horario de atención/Hours: Verano a las 21:30 y 23:30hrs. Invierno a las 19:00 y 21:00hrs. / Summer at 21:30 and 23:30 Winter at 19:00 and 21:00hrs.

museos

Museums

MUSEO GABRIELA MISTRAL Vicuña Dirección/Address: Gabriela Mistral # 759 Teléfonos/Phone: +56 (51) 411223 Email: mgmistral@yahoo.com Web: www.mgmistral.cl Horario de atención/Hours: Enero y Febrero: Lunes a Sábado 10:00 – 19:00 / Domingo 10:00 18:00. Marzo – Diciembre: Lunes a Viernes 10:00 – 17:45 / Sábados 10:30 – 18:30 / Domingos y festivos: 10:00 – 13:00. Cerrado el 1 de Enero y Viernes Santo / January and Ferbruary: Monday to Saturday 10:00 – 19:00 / Sunday 10:00 – 18:00. March – December: Monday to Friday 10:00 – 17:45 / Saturday 10:30 – 18:00 / Sunday and holidays 10:00 – 13:00. 1st of January and Good Friday, closed. BIBLIOTECA MUSEO GABRIELA MISTRAL Vicuña Dirección/Address: Gabriela Mistral #759 Teléfonos/Phone: +56 (51) 412524 Email: cynthiasuarez@gmail.com Horario de atención/Hours: Lunes a viernes 10:00 - 17:45hrs. / Monday to Friday 10:00 – 17:45hrs. MUSEO ENTOMOLOGICO E HISTORIA NATURAL Vicuña Dirección/Address: Calle Chacabuco #334 Teléfonos/Phone: +56 (09) 93 23 71 77 Email: insects_castilloi@yahoo.es Horario de atención/Hours: Invierno: 10:30 a 15:30hrs. - 15:30 a 19:00hrs. Verano: 10:30 a 20:00 hrs. / Winter: 10:30 to 19:00hrs. Summer: 10:30 to 20:00hrs. CASA MUSEO SOLAR DE LOS MADARIAGA Vicuña Dirección/Address: Calle Gabriela Mistral #683 Teléfonos/Phone: +56 (51) 411220 Email: solardelosmadariaga@gmail.com Horario de atención/Hours: Todos los días excepto martes. De 11:00 a 14:30hrs. - 15:30 a 18:00hrs. / Every day except Tuesday. From 11:00 to 14:30hrs. - 15:30 to 18:00hrs. MUSEO CASA ESCUELA GABRIELA MISTRAL Montegrande Dirección/Address: Calle Principal s/n Teléfonos/Phone: +56 (51) 451015 (Municipalidad de Paihuano) Horario de atención/Hours: Verano (Summer) 09:00 - 13:00hrs. / 15:00 - 19:00, Invierno (Winter) 10:00 - 13:00hrs. / 15:00 - 19:00hrs. Guía de Servicios Turísticos del Valle de Elqui

59


GUIA DE SERVICIOS TURISTICOS DEL VALLE DE ELQUI

60

www.turismoumbral.com


ferias y tiendas de artesania Fairs & Handicrafts Shops

UMBRAL - Turismo de Dise単o

61


Ferias y Tiendas de Artesanía / Fairs and Handicrafts Shops

ias

PAPAYAS YAÑEZ Algarrobito Dirección/Address: Ruta 41, Km. 10 Teléfonos/Phone: +56 (51) 210001 Web: www.papayasyañez.cl Productos/Products: Productos derivados de la papaya, dulces artesanales / Products derived from the papaya, homemade sweets. PAPAYAS SATURNO Dirección/Address: Ruta 41, Km. 15 Teléfonos/Phone: +56 (51) 291411 Email: agrosaturno@terra.cl Web: www.agrosaturno.cl Productos/Products: Néctares de fruta, conservas, mermeladas y confites, fruta fresca / Fruit nectars, canned fruit, marmalades and jams, fresh fruit. PAPAYAS ENCANTO DEL VALLE Quebrada de Talca Dirección/Address: Ruta 41, camino a Vicuña Teléfonos/Phone: +56 (51) 321345 Email: hrlagos@encantodelvalle.cl Web: www.encantodelvalle.cl Productos/Products: Papayas al jugo, néctar de papaya, confitados, mote con huesillo / Products derived from papaya. TALLERES DE TAPICES MEDITATIVOS El Molle Dirección/Address: Teniente Merino #52 Teléfonos/Phone: +56 (51) 229147 Email: rupaliespacio@hotmail.com Web: www.rupaliespacio.blogspot.com Productos/Products: Retazos de tela de algodón que unidos con aguja e hilo, dan lugar a motivos que invitan a la meditación. Temáticas desde lo figurativo de la fauna o el paisajismo hasta la abstracción de un estado contemplativo expresado en verdaderos mandalas de tela / Cotton fabric scraps together with needle and thread. Theme from figurative to wildlife or the landscape to abstraction of a contemplative state expressed in real cloth mandalas. PAPAYAS OLIVIER Dirección/Address: Ruta 41, Km. 53, Fundo San Carlos s/n Teléfonos/Phone: +56 (51) 411074 / 412011 Email: info@olivier.cl Web: www.olivier.cl Productos/Products: Papayas al jugo, néctar de papayas, pulpas de papayas, jarabe de papayas y de uva, mermeladas de papayas, de duraznos, de damascos, de higos, dulce de alcayota y confites de papayas / Products derived from papaya and peach marmalade, apricot and figs. 62

www.turismoumbral.com


Ferias y Tiendas de Artesanía / Fairs and Handicrafts Shops

PUEBLO DE ARTESANOS DE VICUÑA Vicuña Dirección/Address: Gabriela Mistral #365 Teléfonos/Phone: +56 (09) 89 37 86 04 / (09) 77 61 64 88 Email: puebloartesanosvicuna@gmail.com Productos/Products: Artesanía, cuero, orfebrería, macramé, telar, pintura, yerbas y cremas naturales, tejidos, arreglos en frutos secos, trabajos en alambre y combarbalita / Handicrafts, leather, jewelry, macrame, weaving, painting, herbs and natural creams, textiles, dried fruit arrangements, work in wire and combarbalita. Horarios de atención/Hours: Todos los días. Invierno 10:00 – 20:00hrs. Verano: 10:00- 22:00hrs. / Every day from 10:00 to 20:00hrs. in winter and 10:00 to 22:00hrs. in summer. ARTESANOS DE LA PLAZA DE VICUÑA Vicuña Dirección/Address: Plaza de Armas (Main square Vicuña) Teléfonos/Phone: +56 (09) 97 00 14 17 Email: escamira1980@gmail.com Productos/Products: Instrumentos de viento y percusión, tejidos, libros de Gabriela Mistral, vitrofusión, orfebrería, frutos del valle, hierbas medicinales, cosmética natural, cuero, alambre, piedras, palos de agua / Wind Instruments and Percussion, fabrics, books of Gabriela Mistral, fused glass, jewelry, fruits of the valley, herbs, natural cosmetics, leather, wire, stones, sticks water. Horarios de atención/Hours: Del 8 de diciembre de 2011 hasta el 4 de marzo de 2012, Semana Santa, vacaciones de invierno, fiestas patrias. Desde las 10:30 a 21:30hrs. / From December 8, 2011 until March 4, 2012, Easter, winter holidays, national holidays. From 10:30 to 21:30hrs. PRODUCTOS CAPRA Vicuña Dirección/Address: Carrera #58 Teléfonos/Phone: +56 (51) 412383 / (09) 95 98 71 47 Email: productoscapra@gmail.com Web: www.productoscapra.cl Productos/Products: Jabones, champús , bálsamos de leche de cabra y hierbas medicinales. Fábrica-taller se puede visitar con reserva previa / Soaps, shampoos and balsams made of goat milk and herbs. Factory workshops may be toured by reservation. EL RINCON DE LA BRUJA BLANCA Paihuano Dirección/Address: Rinconada s/n Teléfonos/Phone: +56 (51) 451183 Email: gianni@valledeelqui.cl Productos/Products: Artesanía fina, productos naturales, hierbas medicinales, ropa exclusiva, aceites herbales, tónicos de aloe vera y de panal / Fine crafts, natural products, medicinal herbs, unique clothing, herbal oils, tonic aloe vera and honey comb.

Guía de Servicios Turísticos del Valle de Elqui

63


Ferias y Tiendas de Artesanía / Fairs and Handicrafts Shops

ias

COJIN HERBAL TERMICO Y PRODUCTOS NATURALES Paihuano Dirección/Address: Rinconada s/n Teléfonos/Phone: +56 (51) 451936 / (09) 97 41 19 46 Email: consultas@cojinherbaltermico.cl, ventas@cojinherbaltermico.cl Web: www.cojinherbaltermico.cl Productos/Products: Cojín herbal térmico, aceites herbales, productos naturales / Thermal herbal pillow, herbal oils, natural products. FRUTOS DEL ELQUI Pisco Elqui

Dirección/Address: O’Higgins s/n Local Nº 1 Teléfonos/Phone: +56 (51) 451298 Fax: (51) 411945 Email: frutosdeelqui@gmail.com Web: www.valledeelqui.cl/frutoselqui.htm Productos/Products: Mermeladas caseras, manjar artesanal / Homemade jams , traditional sweets. ARTE MAQUI PISCO ELQUI Pisco Elqui Dirección/Address: O’Higgins s/n frente Plaza Pisco Elqui Teléfonos/Phone: +56 (09) 83 97 66 50 Email: artemaqui@gmail.com Web: www.artemaqui.blospot.com Productos/Products: Letreros en madera, artesanía, música en vivo, arte rupestre / Wood signs, crafts, live music, rock art. CENTRO ARTESANAL PISCO ELQUI Pisco Elqui Dirección/Address: Centenario s/n Teléfonos/Phone: +56 (09) 74 72 50 95 Productos/Products: Frutos secos, mermeladas, licores artesanales, aceite de oliva, artesanía en semillas, madera, piedras y cáctus, vitrales, macramé, tejidos a palillo y crochet, hierbas medicinales, jabones y cremas, aceites y esencias, almohadillas terapéuticas, cristales de Cuarzo / Nuts, jams, liqueurs handmade, olive oil, handicrafts seeds, wood, rocks and cactus, stained glass, macrame, woven stick and crochet, herbs, soaps, lotions, oils and essences, pads therapeutic, crystals quartz. Horarios de atención/Hours: Todos los días del año/Every day of the year. ARTEVIVO COCHIGUAZ Cochiguaz Dirección/Address: Camino Cochiguaz , Km. 13,5 Teléfonos/Phone: +56(09) 87 88 30 21 Email: lilyaguileraduran@yahoo.es Web: www.artevivocochiguaz.cl Productos/Products: Perfumes de aromaterapia, aceites para masajes, bálsamo para labios, acondicionador para cabello, cremas aloe vera, ingredientes vivos, hierbas  y plantas cultivadas en Cochiguaz / Aromatherapy scents, massage oils, lip balm, hair conditioner, aloe vera creams. Living ingredients, herbsand plants grown in Cochiguaz. 64

www.turismoumbral.com


pisqueras y vinedos Pisco, Vineyard & Breweries

66

www.turismoumbral.com

ias

GUIA DE SERVICIOS TURISTICOS DEL VALLE DE ELQUI


Pisqueras y Viñedos / Pisco, Vineyard and Breweries

CENTRO TURISTICO PISQUERA CAPEL Vicuña Dirección/Adress: Camino a Peralillo s/n Teléfonos/Phones: +56 (51) 554300 / 554337 / 554398 Email: centroturistico@capel.cl Web: www.centroturisticocapel.cl Servicios/Services: Tours con guías especializados a planta productiva y Museo del Pisco, sala de ventas, degustaciones, pueblo de artesanía, cafetería / Tours with specialized guides. Room sales, tastings, crafts, and cafeteria. Horario de atención/Hours: Lunes a domingo de 10:00 a 18:00hrs., en horario continuado / Monday to Sunday from 10:00 to 18:00hrs., continued Schedule. CENTRO TURISTICO LOS ARTESANOS DE COCHIGUAZ (CAPEL) Montegrande Dirección/Adress: Calle Principal s/n Teléfonos/Phone: +56 (51) 451275 Email: ventas_mgrande@capel.cl Web: www.centroturisticocapel.cl Servicios/Services: Tours con guías especializados a Planta Productiva y Museo del Pisco. Sala de ventas, degustaciones / Tours with specialized guides. Room sales and tastings. Horario de atención/Hours: Lunes a domingo de 10:00 a 18:00hrs., en horario continuado / Monday to Sunday from 10:00 to 18:00hrs., continued Schedule. PISCO ABA Sector El Arenal Dirección/Adress: Ruta 41, Km. 63 Teléfonos/Phones: +56 (51) 411039 / (09) 87 82 27 74 Email: y_carmona@hotmail.com Web: www.piscoaba.cl Servicios/Services: Tours guiados / Guided tours Horario de atención/Hours: Todo el año de lunes a sábado de 09:00 a 18:00hrs. , Domingo 10:00 a 18:00hrs. / All year. Monday to Saturday from 09:00 to 18:00hrs. Sunday from 10:00 to 18.00hrs. DESTILERIA PISCO MISTRAL  Pisco Elqui Dirección/Adress: O’Higgins #746 (Frente a Plaza) Teléfonos/Phones: +56 (51) 451358 Email: destileriapiscomistral@cpch.cl Web: www.piscomistral.cl Servicios/Services: Tours con guías especializados / Guided tours. Horario de atención/ Hours: Enero y Febrero: Lunes a  Domingo de 11:30 - 19:30hrs. Marzo a Diciembre: Martes a Domingo de 10:30 - 18:00hrs / January and February: Monday to Sunday from 11:30 to 19:30hrs. March to December: Tuesday to Sunday from 10:30 to 18:00hrs. VIÑA CAVAS DEL VALLE Paihuano Dirección/Adress: Camino Paihuano, Km. 14,5, Fundo el Campanario Teléfonos/Phone: +56 (51) 411096 Email: contacto@cavasdelvalle.cl Web: www.cavasdelvalle.cl Servicios/Services: Atiende visitas de Lunes a Domingo T. alta: 10:00 a 20:00hrs. y T. baja: 10:00 a 19:00hrs. / Visits from Monday to Sunday from 10:00 to 20:00hrs. High season, 10:00 to 19:00hrs. Low season.

Guía de Servicios Turísticos del Valle de Elqui

67


Pisqueras y Viñedos / Pisco, Vineyard and Breweries

ias

CERVECERIA GUAYACAN Diaguitas Dirección/Adress: Calle Principal #33 Teléfonos/Phones: +56 (09) 83 60 70 02 Email: info@cervezaguayacan.cl Web: www.cervezaguayacan.cl Servicios/Services: Tours guiados con reserva previa / Guided tours with prior reservation. Horario de atención/ Hours: Todos los días de 11:00 a 18:00hrs./ Everyday from 11:00 to 18:00hrs. VIÑA FALERNIA Sector Gualliguaica Dirección/Adress: Ruta 41, Km. 52, en el cruce a Gualliguaica Teléfonos/Phone: +56 (51) 412260 / Fax: (51) 412935 Emai: info@falernia.com Web: www.falernia.com Horario de atención/Hours: De lunes a viernes desde 11:00 a 16:00 hrs Visitas previa, coordinación telefónica o vía email / Monday to Friday from 11:00 to 16:00 hrs. Visits,  prior coordination by telephone or email. FUNDO LOS NICHOS (PISCO LOS NICHOS) Pisco Elqui Dirección/Address: Camino a Horcón, Calle Principal s/n teléfonos/Phones: +56 (51) 451085 Email: luisdelajara@fundolosnichos.cl Web:  www.fundolosnichos.cl Servicios/Services: Tours con guías especializados / Guided tours. Horario de atención/Hours: Lunes a Domingo 10:30 a 18:00hrs. Horario continuo /Monday to Sunday from 10:30 to 18:00hrs. continued schedule.

68

www.turismoumbral.com


UMBRAL - Turismo de Dise単o

69


UMBRAL - Turismo de Dise単o

71


GUIA DE SERVICIOS TURISTICOS DEL VALLE DE ELQUI

72

www.turismoumbral.com

Guía Turística  

Guía turística diseñada para Turismo Umbral

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you