Issuu on Google+

F A N

2 0 1 4

V E N T I L A C I Ó N / V E N T I L AT E U R


© LOREFAR, 2014

Referencia/Reference/Référence:

A0215P

Primera edición / First edition / Première édition: Enero / January / Janvier 2014 Diseño catálogo / Catalogue designer / Conception du catalogue: Faro Barcelona (Joel Polls) / Ignasi Camps Salud Fotografía / Photography / Photographie: Guillem FH Impresión / Printed by / Imprimer: INGOPRINT

2


D

E S I G T H E

N I N G A I R

WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE

3


We are a team consisting of people, with international and highly professional profiles, covering all phases of the lighting and fan business, from design and manufacturing to distribution. We offer a comprehensive and global “package deal”. Somos un equipo de personas, con vocación internacional y alta profesionalidad, que cubre todas las fases del negocio de la iluminación y ventilación, desde el diseño y la fabricación hasta la distribución, ofreciendo una oferta integrada y global. Nous sommes une équipe de professionnels à visée internationale et nous couvrons toutes les étapes du secteur du luminaire et de la ventilation, depuis la conception et la fabrication jusqu’à la distribution.

A S À

4

B

O

B P

O

R R

E O

U N

P

O

T O

S

S

U O

D

T E

R

S O

N

S O

/ U

S


Our expertise stems from over 60 years’ experience in identifying where to manufacture with the highest quality standards. Llevamos más de 60 años detectando dónde producir bajo altos estándares de calidad y tenemos un gran knowhow en ello. Nous avons passé plus de 60 ans à trouver le secteur où nous pouvions produire selon des standards de qualité élevés et nous avons un grand savoir-faire dans ce domaine.

Farogroup enjoys a well-developed and extensive retail network both domestically and internationally. Our solutions reach more than 60 countries around the world.

En Farogroup contamos con una madurada y extensa red de distribución tanto a nivel nacional como internacional. Nuestras soluciones llegan a más de 60 países de todo el mundo. Chez Farogroup, nous disposons d’un réseau de distribution expérimenté et étendu, tant au niveau national qu’international. Nos solutions sont disponibles dans plus de 60 pays à travers le monde.

WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE

5


READING GUIDE/GUÍA DE LECTURA/GUIDE DE LECTURE

MODEL/MODELO/MODÈLE

DESIGNER/DISEÑADOR/DESIGNER

NEW PRODUCT/NOVEDAD/NOUVEAUTÉE

WIND by JORDI BUSQUETS WIND IS A FAN OF SIMPLE SHAPES DESIGNED TO PROVIDE COMFORT AND RELAXATION, A SIMPLE PIECE CONCEIVED TO MAKE LIFE A LITTLE MORE PLEASANT.

IDEADO PARA DAR BIENESTAR Y DESCANSO, WIND ES UN VENTILADOR DE FORMAS SENCILLAS Y CLARAS. UNA PIEZA SIMPLE Y SENCILLA QUE DESEA HACERNOS LA VIDA UN POCO MÁS AGRADABLE.

CONÇU POUR OFFRIR CONFORT ET DÉTENTE, WIND EST UN FAN DE FORMES SIMPLES. UNE PIÈCE UNIQUE DESTINÉS À RENDRE LA VIE UN PEU PLUS AGRÉABLE.

RECOMMENDED BULB BOMBILLA RECOMENDADA AMPOULE RECOMMANDÉ

REFERENCE REFERENCIA RÉFÉRENCE

FINISH ACABADO FINITION

BLADES PALAS PÂLES

BULB BOMBILLA AMPOULE

PRICE PRECIO PRIX

WIND WHITE BLANCO

33392

WHITE BLANCO

280,00

Ø130

2xE27 MAX 40W NOT INCL. [16292] STEEL+PLY WOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA PLY+CRISTAL OPAL 4

7

5

54

W 15.8-34.2-58.2 / RPM 96-146-195

590

MODEL MODELO MODÈLE

NEW PRODUCT NOVEDAD NOUVEAUTÉE

1/1 Ø1320

14

ENGINE, BLADES & DIFUSOR MATERIAL MATERIAL DEL MOTOR, PALAS Y DIFUSOR MATÉRIEL DU MOTEUR DES PÂLES ET DU DIFUSSEUR

6

TECHNICAL DATAS: BULB, REMOTE CONTROL, SPARE PARTS, BLADES, MINIMUM QUANTITY OF SALE INFORMACIÓN TÉCNICA: BOMBILLA, MANDO, RECAMBIOS, PALAS, UNIDAD MÍNIMA DE VENTA INFORMATION TECHNIQUE: AMPOULE, TELECOMMANDE, PIECES DE RECHANGE, PÂLES, QUANTITÉ MINIMUM DE VENTE

CONSUMPTION IN W, RPM. CONSUMO EN W, RPM. CONSOMMATION EN W, RPM.

SIZES IN MM MEDIDAS EN MM DIMENSIONS EN MM


MORE INFO DIMENSIONS DIMENSIONES/DIMENSIONS PAG.152

SUMMARY CUADRO RESUMEN/RÉSUMÉ PAG.154

FAQ’s PREGUNTAS MÁS FRECUENTES/ QUESTIONS FRÉQUENTES PAG.156

FARO BENEFITS VENTAJAS FARO/AVANTAGES FARO PAG.158

CEILING CHOOSING ELEGIR VENTILADOR/ VOTRE VENTILATEUR PAG.159

RECOMENDED BULBS BOMBILLAS RECOMENDADAS/ AMPOULES RECOMMANDÉES PAG.161

ENGINE FINISHES ACABADOS DEL MOTOR/ FINITIONS DU MOTEUR PAG.162

BLADES FINISHES ACABADOS PALAS/PÂLES FINITIONS PAG.162

SYMBOLS SÍMBOLOS/SYMBOLES PAG.163

MATERIALS MATERIALES/MATÉRIAUX PAG.164

WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE

7


I I

N

D

N I

C

D E

E /

I

X N

D

E

X

LIMITED SPACES/ESPACIOS REDUCIDOS/PETITS SPACES ‹13M²

BABY 91

EASY 50

EGADI 72

GALÁPAGO 84

MEDAS 87

MINI INDUS 128

PALAO 66

PAXOS 26

PINZA 130

SKYE 64

TRITÓN 130

VEDRA 100

MINI-UFO 32

MEDIUM SPACES/ESPACIOS MEDIOS/MOYEN SPACES 13M²-17,6M²

8

AGADIR 82

ARUBA 88

BRÍSTOL 48

CAPRI 28

CHILOE 38

ECO INDUS 126

FARETTO 18

FLIGHT 138

HONOLULU 40

HUNTER IND. 139

JACA 86

JAVA 24

LISBOA 79

MADRÁS 77

MAEWO 68

MALTA 22

MARCE 46

MAUI 73

MERCED 141

MINI ETERFAN 16

TINOS 90

VENETO 30

WIND 14


LARGE SPACES/ESPACIOS GRANDES/GRAND SPACES ›17,6M²

ALCHEMY 140

ALGER 85

AOBA 106

ATOLL 110

CARERA 142

COLUMBRETES 83

CORSO 78

CUBA 124

ETERFAN 94

GUAM 74

HAWAI 89

HIERRO 62

IBIZA 114

INDUS 129

IOS 44

ITACA 98

KADMAT 60

LAKKI 102

LANTAU 96

LEMAN 75

LOFT 134

LOMBOK 80

LUGANO 136

MALLORCA 112

MALVINAS 120

MANILA 70

MENORCA 54

NIAS 108

NISOS 122

OUTDOOR EL. 145

OVNI 52

PALK 42

PEMBA 104

PRAIA 34

SANDAY 81

SANFAN 71

SANTORINI 76

SAVOY 144

TIMOR 20

TOMIL 116

TONSAY 36

TUVALU 118

UFO-4 58

VALHALLA 143

VANU 56

ACCESSORIES/ACCESORIOS/ACCESSORIES

CHAIN 149

REMOTE CONTROLS 148

WALL CONTROL

TIJA

ROD

149

CADENA

MANDOS A DISTINACIA

REGULADOR PARED

148

BARRE EXT.

CHAÎNES

TÉLÉCOMMANDES

REGULATEUR MURAL WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE

9


DESIGNING THE AIR is a collection of our models, all designed to provide comfort and a decorative touch to the rooms, respecting noise levels and the environment. Our range of fans is a European benchmark not only in terms of design, but also in terms of the quality of materials. Designing the air es una recopilación de nuestros modelos, todos ellos diseñados para dotar de confort y personalidad las estancias, respetando el silencio y el medio ambiente. Nuestros ventiladores son un referente a nivel europeo no sólo por sus diseños, sino también por la calidad de sus materiales. Designing the air est une compilation de nos modèles, tous conçus pour offrir confort et une touche décorative aux chambres, respectant le silence et l’environnement. Notre gamme de ventilateur est une référence au niveau européen, grâce au design des modèles mais également à la qualité de leurs matériaux.

10


WITH LIGHT

WITHOUT LIGHT

PAG.13

PAG.93

CON LUZ/AVEC LUMIÈRE

SIN LUZ/SANS LUMIÈRE

HUNTER PAG.133

WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE

11


In 1882, Philip Diehl invented the first electric ceiling fan. It had a great commercial success and soon Philip had to improve his invention due to the strong competition. En 1882, el ingeniero alemán Philip Diehl inventó el primer ventilador de techo eléctrico, teniendo un gran éxito comercial. Pronto tuvo que mejorar su invento debido a la fuerte competencia que le surgió. En 1882, Philippe Diehl a inventé le premier ventilateur de plafond électrique. Il a eu un grand succès commercial et bientôt Philip devait améliorer son invention en raison de la forte concurrence.

12


AGADIR ALGER ARUBA BABY BRISTOL CAPRI CHILOE COLUMBRETES CORSO EASY EGADI FARETTO GÁLAPAGO GUAM HAWAI HIERRO HONOLULU IOS JACA JAVA KADMAT LEMAN LISBOA LOMBOK MADRÁS MAEWO MALTA MANILA MARCE MAUI MEDAS MENORCA

W C

O

N

I

T L

U

H Z

/

L A

V

E

I C

G L

U

MINI-ETERFAN MINI-UFO OVNI PALAO PALK PAXOS PRAIA SANDAY SANFAN SANTORINI SKYE TIMOR TINOS TONSAY UFO-4 VANU VENETO WIND

82 85 88 91 48 28 38 83 78 50 72 18 84 74 89 62 40 44

16 32 52 66 42 26 34 81 71 76 64 20 90 36 58 56 30 14

86 24 60 75 79 80 77 68 22 70 46 73 87 54

H M

T I

È

R

E

WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE

13


WIND by JORDI BUSQUETS WIND IS A FAN OF SIMPLE SHAPES DESIGNED TO PROVIDE COMFORT AND RELAXATION, A SIMPLE PIECE CONCEIVED TO MAKE LIFE A LITTLE MORE PLEASANT.

IDEADO PARA DAR BIENESTAR Y DESCANSO, WIND ES UN VENTILADOR DE FORMAS SENCILLAS Y CLARAS. UNA PIEZA SIMPLE Y SENCILLA QUE DESEA HACERNOS LA VIDA UN POCO MÁS AGRADABLE.

CONÇU POUR OFFRIR CONFORT ET DÉTENTE, WIND EST UN FAN DE FORMES SIMPLES. UNE PIÈCE UNIQUE DESTINÉS À RENDRE LA VIE UN PEU PLUS AGRÉABLE.

WIND WHITE BLANCO

33392

WHITE BLANCO

Ø130

2xE27 MAX 40W NOT INCL. [16292] STEEL+PLY WOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA PLY+CRISTAL OPAL 4

14

7

590

W 15.8-34.2-58.2 / RPM 96-146-195

5

54

1/1 Ø1320


WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE

15


MINI-ETERFAN by FARO DESIGN TEAM

s LE s L

D

ED

LA VERSION DU MODÈLE ETERFAN, DÉVELOPPÉ PAR L’ÉQUIPE DE DESIGNERS FARO POUR RÉPONDRE AUX NOUVEAUX BESOIN EN ESPACES.

D

s L

LA VERSIÓN REDUCIDA DEL MODELO ETERFAN, DISEÑADO POR EL EQUIPO DE DISEÑO INTERNO PARA SATISFACER LAS NUEVAS NECESIDADES DE LOS ESPACIOS.

ED

THE VERSION OF ETERFAN DEVELOPED BY FARO DESIGN TEAM TO SATISFY NEW NEEDS IN TERM OF SPACE.

s LE

Accessory light kit Accesorio kit de luz CHROME CROMADO

33383

LED GX53 NOT INCL. [17410] ALUMINIUM ALUMINIO

34

Ø145

MINI-ETERFAN CHROME CROMADO

33382

TRANSPARENT TRANSPARENTE

Ø130

METAL+TRANSPARENT POLYCARBONATE+TRANSPARENT GLASS METAL+POLICARBONATO TRANSPARENTE+CRISTAL TRANSPARENTE 3

7

450

W 3,5-5,8-8,8-13,4-21,5-32,4 / RPM 51-77-103-129-155-185

1/2

The inverse function is activated by remote in the fans with motor DC, La función inversa se activa mediante el mando a distancia en los ventiladores con motor DC.

16

555

Ø80

Ø1280


WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE

17


FARETTO by FARO DESIGN TEAM THE LEGENDARY 1946 ITALIAN VESPA MOTORCYCLE HAS BECOME A REAL SOURCE OF INSPIRATION.

LA HISTÓRICA MOTOCICLETA ITALIANA VESPA 1946 SE HA CONVERTIDO EN UNA AUTÉNTICA FUENTE DE INSPIRACIÓN.

LA LÉGENDAIRE MOTO ITALIENNE VESPA 1946 EST DEVENUE UNE AUTHENTIQUE SOURCE D’INSPIRATION.

FARETTO TRANSPARENT TRANSPARENTE Ø145

2xE27 MAX 15W NOT INCL. [16292]

0

WHITE BLANCO

52

33389

METAL+TRANSPARENT POLICARBONATE+TRANSPARENT GLASS METAL+POLICARBONATO TRANSPARENTE+CRISTAL TRANSPARENTE 4

18

7

1/2

500

W 18-33-53 / RPM 60-90-120

Ø1310


WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE

19


TIMOR VENTILADOR LED DE LÍNEAS MODERNAS CON 4 PALAS REVERSIBLES. DISPONIBLE EN BLANCO CON DIFUSOR ACRÍLICO OPAL.

s LE

s LE RS

L IBLE B

ES

E

WHITE BLANCO

Ø175

SMD LED 12W 3000K 900Lm INCL. DRIVER INCL. 270

W 17-30-50 / RPM 90-130-170 STEEL+PLY WOOD+OPAL ACRYLIC ACERO+MADERA PLY+ACRÍLICO OPAL DRIVER

20

4

7

0

WHITE+MAPLE BLANCO+ARCE 57

33372

AD

REV

TIMOR

E

PAL

REVERS IBL

AS

s L

D

ED

D

s L

VENTILATEUR LED AUX LIGNES MODERNES AVEC 4 PÂLES RÉVERSIBLES. DISPONIBLE EN BLANC AVEC DIFFUSEUR EN ACRILIC.

ED

LED FAN WITH MODERN LINES WITH 4 REVERSIBLE BLADES. AVAILABLE IN WHITE WITH OPAL ACRYLIC DIFFUSER.

1/1

Ø1320


WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE

21


MALTA FAN WITH MODERN, ROUNDED LINES WITH 3 REVERSIBLE BLADES. AVAILABLE IN TWO FINISHES: WHITE AND MATT NICKEL. WITH OPAL GLASS DIFFUSER.

VENTILADOR DE LÍNEAS MODERNAS Y REDONDEADAS, CON 3 PALAS REVERSIBLES. DISPONIBLE EN DOS ACABADOS: BLANCO Y NÍQUEL MATE. CON DIFUSOR DE CRISTAL OPAL.

VENTILATEUR AUX LIGNES MODERNES ET ARRONDIES, AVEC TROIS PÂLES RÉVERSIBLES. DISPONIBLE EN DEUX FINITIONS: BLANC ET NICKEL MAT. AVEC DIFFUSEUR EN VERRE OPALE.

33368

RS

L IBLE B

ES

E

33368

WHITE BLANCO

WHITE+MAPLE BLANCO+ARCE

33369

MATT NICKEL NÍQUEL MATE

BLACK+GREY NEGRO+GRIS

AD

REV

MALTA

E

PAL

REVERS IBL

AS

33369

Ø160

2xE27 20W NOT INCL. [16293] 430

W 14-28-47 / RPM 80-120-170 STEEL+PLY WOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA PLY+CRISTAL OPAL 3

22

7

1/1

0

53

Ø1320


WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE

23


JAVA CLASSIC AND SIMPLE LINES BUT WITH A MODERN TOUCH. AVAILABLE IN WHITE AND BROWN

RS

L IBLE B

ES

E

33294

WHITE BLANCO

WHITE BLANCO

33296

BROWN MARRÓN

WENGE+CHERRY WENGUÉ+CEREZO

AD

REV

JAVA

E

PAL

REVERS

VENTILATEUR AUX LIGNES SIMPLES ET CLASSIQUES DISPONIBLE EN BLANC ET MARRON.

IBL

AS

VENTILADOR DE LÍNEAS SIMPLES Y CLÁSICAS PERO CON UN AIRE RENOVADO. DISPONIBLE EN BLANCO Y EN MARRÓN,

33296

Ø130

1xE27 MAX 60W NOT INCL. [16167] 380

W 13-27-56 / RPM 84-134-201 STEEL+PLY WOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA PLY+CRISTAL OPAL 3

24

7

1/1

530

Ø1320


WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE

25


PAXOS MODERN AND ORIGINAL FAN WITH 3 REVERSIBLE BLADES. AVAILABLE IN GREY. WITH OPAL ACRYLIC DIFFUSER.

RS

L IBLE B

ES

E

GREY GRIS

33371

AD

REV

PAXOS

E

PAL

REVERS

VENTILATEUR MODERNE ET ORIGINALE AVEC TROIS PÂLES RÉVERSIBLES. DISPONIBLE EN GRIS. AVEC DIFFUSEUR ACRYLIQUE OPALE.

IBL

AS

VENTILADOR MODERNO Y ORIGINAL CON 3 PALAS REVERSIBLES. DISPONIBLE EN GRIS CON DIFUSOR ACRÍLICO OPAL.

BLACK+GREY NEGRO+GRIS

Ø150

2xE27 MAX 40W NOT INCL. [16167] 580

W 11-23-42 / RPM 100-150-190 STEEL+MDF WOOD+OPAL ACRYLIC ACERO+MADERA MDF+ACRÍLICO OPAL 3

26

7

1/1

450

Ø1060


WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE

27


CAPRI LARGE FAN, IDEAL FOR BIG SPACES. THE BLADES ARE MADE OF WOOD IN CHERRY FINISH.

VENTILADOR DE GRAN TAMAÑO, IDEAL PARA ESPACIOS AMPLIOS. LAS PALAS SON DE MADERA ACABADO CEREZO.

VENTILATEUR IDÉAL POUR LES GRAND ESPACES. LES PÂLES SONT EN BOIS DE COULEUR MERISIER.

CAPRI MATT NICKEL NÍQUEL MATE

33293

CHERRY CEREZO

Ø130

1xE27 MAX 60W NOT INCL. [16166] 470

W 13-26,2-56,8W / RPM 85-130-198 STEEL+PLY WOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA PLY+CRISTAL OPAL 3

28

7

1/1

555

Ø1320


WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE

29


VENETO CLASSIC FAN, IDEAL FOR COLONIAL STYLE ROOMS, WITH REVERSIBLE BLADES.

RS

L IBLE B

ES

E

33318

WHITE BLANCO

WHITE BLANCO

33319

MATT NICKEL NÍQUEL MATE

CEDAR+BEECH CEDRO+HAYA

AD

REV

VENETO

E

PAL

REVERS

VENTILATEUR CLASSIQUE, IDÉAL POUR CHAMBRES DE STYLE COLONIAL. AVEC PÂLES RÉVERSIBLE.

IBL

AS

VENTILADOR DE ESTILO CLÁSICO, IDEAL PARA AMBIENTES COLONIALES. INCORPORA PALAS REVERSIBLES.

Ø130

1xE27 MAX 40W NOT INCL. [15598] 440

W 29-41-56 / RPM 123-189-251 STEEL+MDF WOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA MDF+CRISTAL OPAL 33929 33937

30

5

7

0

47

1/1

Ø1070


WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE

31


MINI-UFO THE SMALLER SIZE VERSION OF UFO. IDEAL FOR MEDIUM SIZED SPACES. AVAILABLE IN WHITE AND MATT NICKEL.

RS

L IBLE B

ES

E

33454

WHITE BLANCO

WHITE+MAPLE BLANCO+ARCE

33455

MATT NICKEL NÍQUEL MATE

BLACK+GREY NEGRO+GRIS

AD

REV

MINI-UFO

E

PAL

REVERS

Ø160 400

2xE27 MAX 40W NOT INCL. [16293] STEEL+MDF WOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA MDF+CRISTAL OPAL

32

7

1/1

370

W 8-18-42 / RPM 90-150-200

3

LA VERSION PLUS PETITE DU MODÈLE UFO. IDÉAL POUR LES ESPACES DE TAILLE MOYENNE. DISPONIBLE EN BLANC ET EN NICKEL MAT.

IBL

AS

VERSIÓN REDUCIDA DEL MODELO UFO. IDEAL PARA ESPACIOS DE TAMAÑO MEDIO. DISPONIBLE EN BLANCO Y EN NÍQUEL MATE.

Ø1040


WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE

33


PRAIA FAN WITH MODERN, ROUNDED LINES WITH 3 REVERSIBLE BLADES. AVAILABLE IN TWO FINISHES: WHITE AND DARK BROWN. WITH OPAL GLASS DIFFUSER.

VENTILADOR DE LÍNEAS MODERNAS Y REDONDEADAS, CON 3 PALAS REVERSIBLES. DISPONIBLE EN DOS ACABADOS: BLANCO Y MARRÓN OSCURO. CON DIFUSOR DE CRISTAL OPAL.

VENTILATEUR AUX LIGNES MODERNES ET ARRONDIES, AVEC TROIS PÂLES RÉVERSIBLES. DISPONIBLE EN DEUX FINITIONS : BLANC ET MARRON FONÇÉ. AVEC DIFFUSEUR EN VERRE OPALE.

33452

RS

L IBLE B

ES

E

33452

WHITE BLANCO

WHITE+MAPLE BLANCO+ARCE

33453

DARK BROWN MARRÓN OSCURO

WENGE+WALNUT WENGUÉ+NOGAL

AD

REV

PRAIA

E

PAL

REVERS IBL

AS

33453

Ø150 585

2xE27 MAX 60W NOT INCL. [16167] W 14-30-58 / RPM 95-150-200

3

34

7

390

STEEL+PLY WOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA PLY+CRISTAL OPAL 1/1

Ø1320


WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE

35


TONSAY VENTILADOR DE TECHO FUNCIONAL. SE ACCIONA MEDIANTE MANDO A DISTANCIA Y TIENE FUNCIÓN INVERSA.

FUNCTIONAL CEILING FAN. OPERATED BY REMOTE CONTROL; WITH REVERSE FUNCTION.

VENTILATEUR DE PLAFOND. IL PEUT ÊTRE ACTIONNÉ À DISTANCE AVEC UNE TÉLÉCOMMANDE ET LES PÂLES SONT RÉVERSIBLES.

33384

RS

L IBLE B

ES

E

33384

WHITE BLANCO

WHITE+MAPLE BLANCO+ARCE

33385

MATT NICKEL NÍQUEL MATE

GREY+MAHOGANY GRIS+CAOBA

33386

DARK BROWN MARRÓN OSCURO

CEDAR+WENGE CEDRO+WENGUÉ

33386

AD

REV

TONSAY

E

PAL

REVERS IBL

AS

2xE27 MAX 15W NOT INCL. [16166] 300

STEEL+PLY WOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA PLY+CRISTAL OPAL 3

36

7

535

Ø200

W 10,2-24,7-46 / RPM 83-132-180

1/1 Ø1320


WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE

37


CHILOE CHILOE INCORPORA TECNOLOGÍA LED QUE PERMITE UN MENOR CONSUMO ELÉCTRICO.

s LE s L

D

ED

D

s L

CHILOE COMPREND TECHNOLOGIE LED PERMETTANT AINSI UNE RÉDUCTION DE LA CONSOMMATION ÉLECTRIQUE.

ED

CHILOE USES LED TECHNOLOGY AND ALLOWS FOR LOWER POWER CONSUMPTION.

s LE

CHILOE MATT NICKEL NÍQUEL MATE

GREY GRIS

SMD LED MAX 5W 2700-3300K 315Lm INCL. DRIVER INCL.

Ø175

STEEL+MDF WOOD+TRANSLUCENT GLASS ACERO+MADERA MDF+CRISTAL TRANSLÚCIDO DRIVER

38

3

7

390

W 10,3-25,2-50,9 / RPM 104-160-205

500

33257

1/1 Ø1120


WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE

39


HONOLULU MODERN AND SHARP CEILING FAN, WITH STRAIGHT LINES. OPERATED WITH REMOTE CONTROL, EQUIPPED WITH LIGHT AND REVERSE FUNCTION.

VENTILADOR DE TECHO MODERNO, DE LÍNEAS RECTAS Y DEFINIDAS. ACCIONABLE CON MANDO A DISTANCIA, CON LUZ Y FUNCIÓN INVERSA.

VENTILATEUR DE PLAFOND MODERNE AUX LIGNES DROITES ET DÉFINIES. IL PEUT ÊTRE ACTIONNÉ À DISTANCE AVEC UNE TÉLÉCOMMANDE ET POSSÈDE UNE LUMIÈRE ET UNE FONCTION RÉVERSIBLE.

HONOLULU TRANSLUCENT TRANSLÚCIDA

2xG9 MAX 9W NOT INCL. [13027]

Ø130

0

MATT NICKEL NÍQUEL MATE

43

33347

W 12-24-43 / RPM 95-145-200

4

40

7

406

STEEL/ALUMINIUM+ACRYLIC+OPAL GLASS ACERO/ALUMINIO+ACRÍLICO+CRISTAL OPAL 1/1

Ø1070


WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE

41


PALK MODERN-STYLE CEILING FAN WITH A MATT NICKEL FINISH. THE BLADES ARE MADE OF WOOD AND THE UNIT FEATURES A LIGHT KIT WITH OPAL GLASS DIFFUSER.

VENTILADOR DE TECHO DE LÍNEAS FINAS Y EN NÍQUEL MATE. PALAS EN MADERA DE ARCE. TIENE FUNCIÓN INVERSA.

VENTILATEUR DE PLAFOND AUX LIGNES MODERNES ET FINITIONS EN NIQUEL MAT. SES PÂLES SONT EN BOIS D’ÉRABLE IL COMPREND UN KIT DE LUMIÈRE AVEC UN DIFFUSEUR EN VERRE OPAL.

PALK MATT NICKEL NÍQUEL MATE

33470

MAPLE ARCE

Ø150

STEEL+PLY WOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA PLY+CRISTAL OPAL 4

7

57 390

W 3-5-8-13-21-32 / RPM 50-77-104-131-158-185

0

2xE14 MAX 40W NOT INCL. [16291]

1/1

The inverse function is activated by remote in the fans with motor DC, La función inversa se activa mediante el mando a distancia en los ventiladores con motor DC.

42

Ø1320


WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE

43


IOS IOS ES UN VENTILADOR DE TECHO DE 3 PALAS REVERSIBLES WENGUÉ/CAOBA ROJIZO. TIENE UN MODERNO DIFUSOR DE CRISTAL OPAL CON FORMA CUADRADA.

IOS IS A WENGE/RED MAHOGANY CEILING FAN WITH 3 REVERSIBLE BLADES ACTIVATED. IT HAS A MODERN, SQUARE, OPAL GLASS DIFFUSER.

RS

L IBLE B

ES

WENGE+REDDISH MAHOGANY WENGUÉ+CAOBA ROJIZO

370

E

DARK BROWN MARRÓN OSCURO

33209

225

AD

REV

IOS

E

PAL

REVERS IBL

AS

2xE27 MAX 40W NOT INCL. [16166] 225

STEEL+PLY WOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA PLY+CRISTAL OPAL 3

7

600

W 13-28-63 / RPM 80-120-175

1/2

Ø1320

44

IOS EST UN VENTILATEUR DE PLAFOND À 3 PÂLES RÉVERSIBLES EN WENGUÉ/ ACAJOU CUIVRÉ. IL POSSÈDE UN DIFFUSEUR MODERNE EN VERRE OPALE DE FORME CARRÉE.


WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE

45


MARCE MOTOR FABRICADO EN ACERO, PALAS DE MADERA MDF Y DIFUSOR DE CRISTAL OPAL. EL ACABADO DE LAS PALAS ES CAOBA Y HAYA REVERSIBLES. ACCIONADO POR CADENA.

MOTOR MADE FROM STEEL AND BLADES FROM MDF WOOD WITH AN OPAL GLASS DIFUSSER. THE COLOR OF BLADES ARE MAHOGANY AND BEECH, REVERSIBLE. OPERATED BY PULL CHAIN.

RS

L IBLE B

ES

E

33367

DARK GREY GRIS OSCURO

AD

REV

MARCE

E

PAL

REVERS IBL

AS

MAHOGANY+BEECH CAOBA+HAYA Ø140 530

1xE27 MAX 60W NOT INCL. [16292] W 27-40-58 / RPM 100-142-182

46

3

7

370

STEEL+MDF WOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA MDF+CRISTAL OPAL 33929 33937

MOTEUR FABRIQUÉ EN ACIER, PÂLES EN BOIS MDF ET DIFFUSEUR EN VERRE OPAL. PÂLES ACAJOU ET HÊTRE. ACCIONÉ À L’AIDE D’UNE CHAÎNETTE.

1/1

Ø1200


WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE

47


BRISTOL STEEL-MOTOR CEILING FAN WITH WOOD BLADES, AVAILABLE IN WHITE AND BROWN. IDEAL FOR MEDIUMSIZE ROOMS.

VENTILADOR DE TECHO CON MOTOR DE ACERO Y PALAS DE MADERA, DISPONIBLE EN BLANCO Y EN MARRÓN. IDEAL PARA ESTANCIAS DE TAMAÑO MEDIO.

VENTILATEUR DE PLAFOND AVEC MOTEUR EN ACIER ET PÂLES EN BOIS, DISPONIBLE EN BLANC ET EN MARRON. IL EST IDÉAL POUR LES PIÈCES DE TAILLE MOYENNE.

33379

WHITE BLANCO

WHITE BLANCO

33380

DARK BROWN MARRÓN OSCURO

WENGE WENGUÉ

1xT5 MAX 22W INCL.

Ø140

W 9,5-23-52 / RPM 90-170-250

33929

48

5

7

390

STEEL+MDF WOOD+OPAL ACRYLIC ACERO+MADERA MDF+ACRÍLICO OPAL

415

BRISTOL

1/1

Ø1060


WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE

49


EASY MODERN-STYLE MINIMALIST FAN, AVAILABLE IN WHITE AND GREY. INCLUDES A SYSTEM FOR EASY ASSEMBLY AND INCLUDES A REMOTE CONTROL.

VENTILADOR DE LÍNEAS MODERNAS Y MINIMALISTAS, DISPONIBLE EN BLANCO Y EN GRIS. DISPONE DE SISTEMA DE FÁCIL MONTAJE Y LLEVA MANDO A DISTANCIA INCLUIDO.

VENTILATEUR AUX LIGNES MODERNES ET MINIMALISTES, DISPONIBLE EN BLANC ET EN GRIS. IL DISPOSE D’UN SYSTÈME DE MONTAGE FACILE ET D’UNE TÉLÉCOMMANDE.

EASY 33415

WHITE BLANCO

WHITE BLANCO

33416

GREY GRIS

GREY GRIS

2xE27 15W NOT INCL. [16292]

435

Ø140

W 10,7-23,5-68,1 / RPM 105-185-285

With programmer Con programador

50

460

STEEL+ABS+OPAL GLASS ACERO+ABS+CRISTAL OPAL 3

7

1/1

Ø1050


WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE

51


OVNI IDEAL FOR COMBINING IN SEVERAL ROOMS. OPERATED BY REMOTE CONTROL; WITH REVERSE FUNCTION.

IDEAL PARA COMBINAR EN VARIAS ESTANCIAS. SE ACCIONA MEDIANTE MANDO A DISTANCIA Y TIENE FUNCIÓN INVERSA.

IDÉAL POUR S’ADAPTER À DIFFÉRENTES PIÈCES. IL PEUT ÊTRE ACTIONNÉ À DISTANCE AVEC UNE TÉLÉCOMMANDE ET EST RÉVERSIBLE.

OVNI

33136 WHITE BLANCO

WHITE BLANCO OLD GOLD ORO ENVEJECIDO MATT NICKEL NÍQUEL MATE

33136 33137

REDDISH MAHOGANY CAOBA ROJIZO BLEACHED OAK ROBLE EMBLANQUECIDO

2xE27 MAX 40W NOT INCL. [16167]

Ø140

W 15-30-68 / RPM 85-140-195

5

52

7

440

STEEL+MDF WOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA MDF+CRISTAL OPAL

530

33135

1/2 Ø1320


WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE

53


MENORCA VENTILADOR DE TECHO ACCIONADO POR MANDO A DISTANCIA INCLUIDO. EN TRES DIFERENTES ACABADOS Y CON PALAS REVERSIBLES.

REVERS

RS

L IBLE B

33290

ALUMINIUM ALUMINIO

GREY+MAPLE GRIS+ARCE

33291

RUST MARRÓN ÓXIDO

MAHOGANY+BLEACHED OAK CAOBA+ROBLE EMBLANQUECIDO

ES

1xT5 MAX 22W INCL.

Ø130

0

WHITE BLANCO

33290

53

WHITE BLANCO

AD

E

33285

E

REV

MENORCA

VENTILATEUR DE PLAFOND ACTIONNABLE À DISTANCE AVEC UNE TÉLÉCOMMANDE INCLUSE. AVEC TROIS DIFFÉRENTES FINITION ET PALES (AMB L’ACCENT) RÉVERSIBLES.

IBL

AS

PAL

CEILING FAN OPERATED BY REMOTE CONTROL (INCLUDED). IN THREE DIFFERENT FINISHES AND WITH REVERSIBLES BLADES.

W 16,2-28,4-48,9 / RPM 98-143-188

33937

54

With programmer Con programador

4

370

STEEL+MDF WOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA MDF+CRISTAL OPAL

7

1/2 Ø1320


WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE

55


VANU VENTILADOR DE TECHO DE LÍNEAS ACTUALES CON PALAS REVERSIBLES. EN NÍQUEL MATE O BIEN MARRÓN.

MODERN-STYLE CEILING FAN FEATURING REVERSIBLE BLADES. MATT NICKEL OR BROWN.

RS

L IBLE B

ES

MATT NICKEL NÍQUEL MATE

GREY+MAPLE GRIS+ARCE

33314

DARK BROWN MARRÓN OSCURO

DARK WALNUT NOGAL OSCURO

1xE27 MAX 60W NOT INCL. [16466]

Ø130

540

E

33313

AD

REV

VANU

E

PAL

REVERS IBL

AS

VENTILATEUR DE PLAFOND AUX LIGNES MODERNES AVEC PÂLES RÉVERSIBLES. COULEUR NIQUEL MAT OU MARRON.

W 14-31-59 / RPM 80-125-180

5

7

Rod available see page 149 Tija disponible ver página 149 56

430

METAL+WOOD+OPAL GLASS METAL+MADERA+CRISTAL OPAL 1/1

Ø1320


WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE

57


UFO-4 MODERN-STYLE CEILING FAN WITH A MATT NICKEL FINISH. THE BLADES ARE MADE OF WOOD AND THE UNIT FEATURES A LIGHT KIT WITH OPAL GLASS DIFFUSER.

VENTILADOR DE TECHO DE LÍNEAS MODERNAS Y ACABADO EN NÍQUEL MATE. LAS PALAS SON DE MADERA E INCORPORA KIT DE LUZ CON DIFUSOR DE CRISTAL OPAL.

VENTILATEUR DE PLAFOND AUX LIGNES MODERNES ET FINITIONS EN NIQUEL MAT. SES PÂLES SONT EN BOIS ET IL COMPREND UN KIT LUMIÈRE AVEC UN DIFFUSEUR EN VERRE OPAL.

UFO-4 MATT NICKEL NÍQUEL MATE

BLACK NEGRO

2xE27 40W NOT INCL. [16167]

Ø150

53 5

33259

STEEL+MDF WOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA MDF+CRISTAL OPAL 4

58

7

1/1

360

W 12-25-42 / RPM 80-125-170

Ø1320


WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE

59


KADMAT IDEAL PARA ESTANCIAS MODERNAS Y CÁLIDAS. TIENE FUNCIÓN INVERSA Y SE ACCIONA MEDIANTE FINAS CADENAS.

IDEAL FOR MODERN AND WARM ROOMS. IT HAS A REVERSE FUNCTION AND IS OPERATED BY FINE CHAINS.

RS

L IBLE B

ES

GREY+BLACK GRIS+NEGRO

33388

WHITE BLANCO

WHITE+MAPLE BLANCO+ARCE

2xE27 MAX 15W NOT INCL. [16166]

Ø130

0

MATT NICKEL NÍQUEL MATE

53

E

33387

AD

REV

KADMAT

E

PAL

REVERS IBL

AS

IDÉAL POUR LES PIÈCES MODERNES ET CHAUDES. IL EST RÉVERSIBLE ET S’ACTIONNE GRÂCE À DE FINES CHAÎNES.

W 14-28-56 / RPM 80-130-180

33929 33937

60

5

7

460

STEEL+PLYWOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA PLYWOOD+CRISTAL OPAL 1/1

Ø1320


WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE

61


HIERRO OUTDOOR CEILING FAN (IP44). ITS FOUR BLADES ARE REVERSIBLE AND ARE MADE OF ABS. IT HAS A LIGHT KIT.

VENTILADOR DE TECHO PARA USO EXTERIOR (IP44). SUS 4 PALAS SON REVERSIBLES Y ESTÁN HECHAS DE MATERIAL ABS. DISPONE DE KIT DE LUZ.

VENTILATEUR DE PLAFOND POUR UTILISATION EXTÉRIEURE (IP44). SES 4 PÂLES SONT RÉVERSIBLES ET SONT FAITES EN MATÉRIEL ABS. IL POSSÈDE UN KIT DE LUMIÈRE.

HIERRO 33356

DARK BROWN MARRÓN OSCURO

DARK BROWN MARRÓN OSCURO

33357

WHITE BLANCO

WHITE BLANCO Ø130

W 14-27-56 / RPM 90-135-200

33929 33937

4

7

Rod available see page 149 Tija disponible ver página 149 62

469

STEEL+ABS+TRANSLUCENT GLASS ACERO+ABS+CRISTAL TRANSLÚCIDO

52

5

2xE27 MAX 60W NOT INCL. [16466]

1/1

Ø1320


WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE

63


SKYE IDEAL FAN FOR SMALL ROOMS. AVAILABLE IN WHITE, DARK BROWN AND MATT NICKEL. ACTIVATED BY TWO CHAINS AND WITH REVERSIBLE BLADES.

VENTILADOR IDEAL PARA PEQUEÑAS ESTANCIAS. DISPONIBLE BLANCO, MARRÓN OSCURO Y NÍQUEL MATE. SE ACCIONA MEDIANTE DOS CADENAS Y SUS PALAS SON REVERSIBLES.

VENTILATEUR IDÉAL POUR LES PETITES PIÈCES. DISPONIBLE EN BLANC, MARRON FONÇÉ ET NICKEL MAT. IL S’ACTIONNE GRÂCE À DEUX CHAÎNES ET SES PÂLES SONT RÉVERSIBLES.

33213

RS

L IBLE B

33214

ES

WHITE BLANCO

WHITE+MAPLE BLANCO+ARCE

MATT NICKEL NÍQUEL MATE DARK BROWN MARRÓN OSCURO

WHITE+CHERRY BLANCO+CEREZO WENGE+REDDISH MAHOGANY WENGUÉ+CAOBA ROJIZO

Ø200

STEEL+MDF WOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA MDF+CRISTAL OPAL 5

64

7

1/1

275

1xE27 MAX 40W NOT INCL. [15598] W 26,9-34,4-44,1 / RPM 151-208-253

33214

355

33213

E

33212

33212

AD

REV

SKYE

E

PAL

REVERS IBL

AS

Ø910


WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE

65


PALAO ROUNDED-BLADE CEILING FAN. IDEAL FOR MODERN AND WARM INTERIORS.

VENTILADOR DE TECHO DE PALAS REDONDEADAS. IDEAL PARA ESTANCIAS MODERNAS Y CÁLIDAS.

VENTILATEUR DE PLAFOND AVEC PÂLES RONDES. IDÉAL POUR LES PIÈCES MODERNES ET CHAUDES.

33179

33186

PALAO 33179

WHITE BLANCO

MULTICOLOUR MULTICOLOR

33180

WHITE BLANCO

WHITE BLANCO

33183

MATT NICKEL NÍQUEL MATE

MAPLE ARCE

33185

DARK BROWN MARRÓN OSCURO

MAHOGANY CAOBA

33186

GREY CHAMPAGNE GRIS CAVA

GREY CHAMPAGNE GRIS CAVA

1xE14 MAX 40W NOT INCL. [16237]

33185

Ø130 300

W 29-37,5-46 / RPM 100-160-220

33929 33937

6

7

Rod available see page 149 Tija disponible ver página 149 66

400

STEEL+MDF WOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA MDF+CRISTAL OPAL 1/3

Ø760


WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE

67


MAEWO VENTILADOR DE TECHO DE ESTILO CLÁSICO Y RÚSTICO. INCORPORA 3 FOCOS DE LUCES HALÓGENAS EXTRAÍBLES (CON UN SIMPLE CLICK).

RUSTIC AND CLASSIC CEILING FAN. INCLUDES THREE REMOVABLE HALOGEN LIGHT BULBS (WITH A SIMPLE CLICK).

VENTILATEUR DE PLAFOND DE STYLE CLASSIQUE ET RUSTIQUE. IL COMPREND 3 SPOTS HALOGÈNES AMOVIBLES (PAR UN SIMPLE CLIC).

Removable light kit Kit de luz extraible

RS

L IBLE B

ES

E

Ø160

W 14-23-51 / RPM 115-154-185 STEEL+WOOD+TRANSLUCENT GLASS ACERO+MADERA+CRISTAL TRANSLÚCIDO 5

68

7

1/1

320-440

3xGU10 35W INCL.

0

MAHOGANY+DARK WALNUT CAOBA+NOGAL OSCURO 40

DARK BROWN MARRÓN OSCURO

33400

AD

REV

MAEWO

E

PAL

REVERS IBL

AS

Ø1070


WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE

69


MANILA VENTILADOR DE TECHO ACCIONADO POR FINAS CADENAS.

CEILING FAN ACTIVATED BY THIN STRINGS.

33190

RS

L IBLE B

ES

OFF WHITE BLANCO ROTO

OFF WHITE+MAPLE BLANCO ROTO+ARCE

33192

BROWN MARRÓN

WENGE+REDDISH MAHOGANY WENGUÉ+CAOBA ROJIZO

2xE14 MAX 40W NOT INCL. [16291]

Ø130

575

E

33190

AD

REV

MANILA

E

PAL

REVERS IBL

AS

VENTILATEUR DE PLAFOND ACTIONNABLE GRÀCE À DES CHAINETTES.

W 25-36-56 / RPM 80-130-180

33929 33937

5

7

Rod available only for ref. 33190. See page 149 Tija disponible sólo para ref. 33190. Ver página 149 70

432

STEEL+MDF WOOD+TRANSLUCENT GLASS ACERO+MADERA MDF+CRISTAL TRANSLÚCIDO 1/2

Ø1320


SANFAN COMPACT WOOD CEILING FAN. DARK BROWN. LIGHT KIT AND REVERSE FUNCTION.

VENTILADOR DE TECHO DE MADERA COMPACTO. COLOR MARRÓN OSCURO. DISPONE DE LUZ Y FUNCIÓN INVERSA.

VENTILATEUR DE PLAFOND EN BOIS COMPACT DE COULEUR MARRON FONCÉ. IL POSSÈDE UNE LUMIÈRE ET EST RÉVERSIBLE.

SANFAN DARK BROWN MARRÓN OSCURO

REDDISH MAHOGANY CAOBA ROJIZO

2xE14 MAX 15W NOT INCL. [16294]

Ø140

W 16,5-36,7-61,5 / RPM 87-132-181

33929

5

7

320

STEEL+PLYWOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA PLYWOOD+CRISTAL OPAL

525

33378

1/1

Ø1320

WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE

71


EGADI VENTILADOR DE TECHO DE FORMATO REDUCIDO Y FUNCIONAL. ACABADO EN NIQUEL SATINADO, ACCIONABLE POR CADENAS, 4 PALAS REVERSIBLES E INCORPORA KIT DE LUZ.

FUNCTIONAL AND REDUCEDSIZE CEILING FAN. SATIN NICKEL FINISH, CHAIN OPERATED, WITH FOUR REVERSIBLE BLADES AND LIGHT KIT.

RS

L IBLE B

ES

E

WHITE+GREY BLANCO+GRIS

1xE27 MAX 60W NOT INCL. [16166]

Ø135

W 5-12-49 / RPM 85-140-200

33929 33937

72

4

7

380

METAL+WOOD+TRANSLUCENT GLASS METAL+MADERA+CRISTAL TRANSLÚCIDO

0

MATT NICKEL NÍQUEL MATE

37

33358

AD

REV

EGADI

E

PAL

REVERS IBL

AS

VENTILATEUR DE PLAFOND COMPACT ET FONCTIONNEL. FINITION EN NIQUEL SATINÉ, ACTIONNABLE PAR CHAÎNES, 4 PALES RÉVERSIBLES ET KIT LUMIÈRE INCORPORÉ.

1/1 Ø910


MAUI A RENOVATED, CLASSIC STYLE FAN, IDEAL FOR SMALL ROOMS. MOTOR WITH A SATIN CHROME FINISH AND 3 WALNUT BLADES.

VENTILADOR DE ESTILO CLÁSICO RENOVADO, IDEAL PARA PEQUEÑAS ESTANCIAS. MOTOR EN ACABADO CROMO SATINADO Y 3 PALAS EN ACABADO NOGAL.

VENTILATEUR DE STYLE CLASSIQUE RÉNOVÉ, IDÉAL POUR LES PETITES PIÈCES. MOTEUR AVEC FINITION CHROMÉ SATINÉ ET TROIS PÂLES DE NOYER.

MAUI MATT NÍQUEL NÍQUEL MATE

WALNUT NOGAL Ø140 470

1xT5 22W 4000K INCL. 500

W 16-33-55 / RPM 130-185-208

With programmer Con programador

3

7

100 250

2

METAL+MDF WOOD+OPAL GLASS METAL+MADERA MDF+CRISTAL OPAL

2

33407

1/1

Ø1100

WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE

73


GUAM VENTILADOR DE TECHO TIPO CLÁSICO. DE COLOR MARRÓN OSCURO, CON FUNCIÓN INVERSA.

CLASSIC CEILING FAN. DARK BROWN, WITH REVERSE FUNCTION.

VENTILATEUR DE PLAFOND CLASSIQUE. IL EST DE COULEUR MARRON, EST RÉVERSIBLE.

Removable light kit Kit de luz extraible

RS

L IBLE B

ES

E

DARK BROWN MARRÓN OSCURO

33401

AD

REV

GUAM

E

PAL

REVERS IBL

AS

CEDAR+DARK WALNUT CEDRO+NOGAL OSCURO Ø160

3xE14 MAX 60W NOT INCL. [16291] METAL+WOOD+RUSTIC GLASS METAL+MADERA+CRISTAL RÚSTICO 5

74

7

0

53

360-560

W 22-37-60 / RPM 115-154-185

1/1

Ø1320


LEMAN CHAIN-ACTIVATED CEILING FAN. THIS MODEL STANDS OUT BECAUSE THE LIGHT KIT IS ABOVE THE BLADES.

VENTILADOR DE TECHO ACCIONADO POR CADENAS. ACABADO EN COLOR MARRÓN, ESTE VENTILADOR DESTACA POR EL DISEÑO DEL CUERPO QUE SOSTIENE EL KIT DE LUZ.

VENTILATEUR DE PLAFOND ACTIONNABLE PAR CHAÎNES. IL SE DISTINGUE PAR SON KIT LUMIÈRE QUI SE TROUVE SUR LA PARTIE SUPÉRIEURE DES PALES.

LEMAN DARK BROWN MARRÓN OSCURO

DARK WALNUT+REDDISH MAHOGANY NOGAL OSCURO+CAOBA ROJIZO Ø130

3xE14 MAX 15W NOT INCL. [16321]

520

33354

560

W 27,7-39-55,5 / RPM 97-149-209 STEEL+MDF WOOD+RUSTIC GLASS ACERO+MADERA MDF+CRISTAL RÚSTICO 33929 33937

3

7

1/1

Ø1320

WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE

75


SANTORINI VENTILADOR DE TECHO DECORATIVO. FUNCIONA MEDIANTE CADENAS. DESTACA POR TENER UN KIT DE LUZ CON 4 CUBOS TIFFANY.

DECORATIVE CEILING FAN. CHAIN ACTIVATED. STANDS OUT FOR HAVING A LIGHT KIT WITH 4 TIFFANY CUBES.

RS

L IBLE B

ES

E

DARK BROWN MARRÓN OSCURO

MAHOGANY+WALNUT CAOBA+NOGAL

4xG9 MAX 40W INCL.

Ø130

540

33307

AD

REV

SANTORINI

E

PAL

REVERS IBL

AS

VENTILATEUR DE PLAFOND DÉCORATIF. IL EST ACTIONNABLE PAR DES CHAÎNES. IL EST UNIQUE CAR IL DISPOSE D’UN KIT LUMIÈRE AVEC 4 CUBESTIFFANY.

W 27,4-38,8-58,6 / RPM 73-112-185

33929 33937

76

5

7

455

STEEL+PLYWOOD+TIFFANY GLASS ACERO+MADERA PLYWOOD+CRISTAL TIFFANY 1/2

Ø1320


MADRÁS CLASSIC-STYLE CEILING FAN, TRADITIONAL STYLE, AND VERY DECORATIVE. BROWN, WITH FOUR NON-REVERSIBLE BLADES. NOTABLE FOR ITS LIGHT KIT WITH THREE TIFFANY LAMPSHADES.

VENTILADOR DE TECHO DE ESTILO CLÁSICO Y TRADICIONAL, MUY DECORATIVO. DE COLOR MARRÓN CON 4 PALAS NO REVERSIBLES. DESTACA POR SU KIT DE LUZ CON 3 TULIPAS TIFFANY.

VENTILATEUR DE STYLE CLASSIQUE ET TRADITIONNEL, TRÈS DÉCORATIF. IL EST DE COULEUR MARRON ET POSSÈDE 4 PALES NON RÉVERSIBLES. IL SE DISTINGUE PAR SON KIT LUMIÈRE COMPOSÉ DE 3 TULIPES TIFFANY.

MADRÁS MAHOGANY+DARK WALNUT CAOBA+NOGAL OSCURO

5

DARK BROWN MARRÓN OSCURO

42

33184

3xE27 MAX 60W NOT INCL. [16292]

Ø130

W 27-36-48 / RPM 130-185-235

33929 33937

4

7

420

STEEL+MDF WOOD+TIFFANY GLASS ACERO+MADERA MDF+CRISTAL TIFFANY 1/3

Ø1070

WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE

77


CORSO VENTILADOR DE TECHO ACCIONADO POR CADENAS DE COLOR MARRÓN CON 5 PALAS REVERSIBLES, A DOS TONOS DE MADERA,

REVERS

RS

L IBLE B

DARK BROWN MARRÓN OSCURO

ES

AD

E

33274

E

REV

CORSO

VENTILATEUR DE PLAFOND ACTIONNABLE PAR CHAÎNES DE COULEUR MARRON AVEC SES 5 PALES RÉVERSIBLES EN DEUX TONS DE BOIS,

IBL

AS

PAL

CHAIN-ACTIVATED CEILING FAN. IT IS BROWN AND IT HAS FIVE REVERSIBLE TWO-TONED WOOD BLADES.

REDDISH MAHOGANY+PICKLED OAK CAOBA ROJIZO+ROBLE ENVEJECIDO 5

4xE27 MAX 60W NOT INCL. [16292]

Ø130

52

W 28-40-57 / RPM 80-125-180

33929 33937

5

7

Rod available see page 149 Tija disponible ver página 149 78

500

METAL+WOOD+TRANSLUCENT GLASS METAL+MADERA+CRISTAL TRANSLÚCIDO 1/2

Ø1320


LISBOA RUSTIC-STYLE CEILING FAN WITH FOUR WOOD-LIKE FINISH BLADES. LIGHT KIT INCLUDED WITH THREE OPAL GLASS SHADES.

RS

L IBLE B

E

AD

REV

ES

E

PAL

REVERS

VENTILATEUR DE PLAFOND DE STYLE RUSTIQUE AVEC 4 PALES AVEC FINITIONS DE TYPE BOIS. KIT LUMIÈRE COMPRIS, AVEC TROIS TULIPES EN VERRE OPAQUE.

IBL

AS

VENTILADOR DE TECHO DE ESTILO RÚSTICO CON 4 PALAS DE ACABADO TIPO MADERA. KIT DE LUZ INCLUIDO CON TRES TULIPAS DE CRISTAL OPALIZADO.

LISBOA 33102

DARK BROWN MARRÓN OSCURO

MAHOGANY+DARK WALNUT CAOBA+NOGAL OSCURO 0

3xE27 MAX 60W NOT INCL. [16292]

Ø130

42

W 27-37-50 / RPM 118-181-235

33929 33937

4

7

460

STEEL+MDF WOOD+TRANSLUCENT GLASS ACERO+MADERA MDF+CRISTAL TRANSLÚCIDO 1/3

Ø1070

WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE

79


LOMBOK THREE-SPEED CEILING FAN WITH FOUR WOOD BLADES. IT HAS A BOLD COLONIAL STYLE WITH PAIPAI-TYPE BLADES.

VENTILADOR DE TECHO DE 4 PALAS DE MADERA. TIENE UN ESTILO MARCADAMENTE COLONIAL CON PALAS TIPO PAIPÁI.

VENTILATEUR DE PLAFOND AVEC 4 PALES EN BOIS. SON STYLE EST INDÉNIABLEMENT COLONIAL AVEC SES PALES EN FORME D’ÉVENTAIL PAI PAI.

LOMBOK DARK BROWN MARRÓN OSCURO

RUSTIC PINE PINO RÚSTICO

2xE27 MAX 60W NOT INCL. [16167]

Ø130

520

33019

W 14-29-58 / RPM 85-135-185

33929 33937

80

4

7

530

STEEL+MDF WOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA MDF+CRISTAL OPAL 1/1

Ø1320


SANDAY MODERN AND CONTEMPORARY CEILING FAN. IT IS CHAIN OPERATED AND CAN WORK WITH OPTIONAL REMOTE CONTROL.

VENTILADOR DE TECHO DE ESTILO MODERNO Y CONTEMPORÁNEO. VA ACCIONADO CON CADENAS Y PUEDE FUNCIONAR CON MANDO A DISTANCIA OPCIONAL.

VENTILATEUR DE PLAFOND DE STYLE MODERNE ET CONTEMPORAIN. IL EST ACTIONNABLE PAR CHAÎNES ET PEUT FONCTIONNER À DISTANCE AVEC UNE TÉLÉCOMMANDE.

SANDAY DARK GREY GRIS OSCURO

MAPLE ARCE

2xE27 MAX 60W NOT INCL. [16320]

Ø140

STEEL+PLYWOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA PLYWOOD+CRISTAL OPAL 33929 33937

5

7

1/1

560

W 26-37-60 / RPM 70-115-180

525

33114

Ø1320

WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE

81


AGADIR VENTILADOR DE TECHO CON LUZ IDEAL PARA HABITACIONES DE HASTA 13M2. MOTOR FABRICADO EN METAL, PALAS DE MADERA Y DIFUSOR DE CRISTAL OPAL.

CEILING FAN WITH LIGHT SUITABLE FOR ROOMS UP TO 13M2.MOTOR MADE FROM METAL AND BLADES FROM WOOD WITH AN OPAL GLASS DIFUSSER.

REVERS

RS

L IBLE B

WHITE BLANCO

WHITE BLANCO

33157

MATT NICKEL NÍQUEL MATE

GREY+MAPLE GRIS+ARCE

AD

ES

PAL

E

33156

E

REV

AGADIR

IBL

AS

33156

VENTILATEUR DE PLAFOND MODERNE AVEC LUMIÈRE IDÉAL POUR DES PIÈCES JUSQU’À 13M2. MOTEUR FABRIQUÉ EN MÉTAL,PÂLES EN BOIS ET DIFFUSEUR EN VERRE OPAL.

Ø150

STEEL+WOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA+CRISTAL OPAL 33929 33937

5

7

1/3

520

W 27-37-50 / RPM 140-200-250

520

1xE27 MAX 60W NOT INCL. [16292]

Ø1100

82


COLUMBRETES RUSTIC STYLE, IDEAL FOR WARM, HARDWOOD ENVIRONMENTS. FIVE WOOD BLADES AND LIGHT KIT INCLUDED, WITH THREE WHITE OPAQUE GLASS LAMPSHADES.

RS

L IBLE B

E

AD

REV

ES

E

PAL

REVERS

STYLE RUSTIQUE. 5 PÂLES EN BOIS ET UN KIT DE LUMIÈRE AVEC 3 TULIPES EN VERRE OPAQUE BLANC.

IBL

AS

ESTILO RÚSTICO, IDEAL PARA AMBIENTES CÁLIDOS. 5 PALAS DE MADERA Y UN KIT DE LUZ INCLUIDO CON 3 TULIPAS DE CRISTAL OPACO DE COLOR BLANCO.

COLUMBRETES 33108

DARK BROWN MARRÓN OSCURO

CEDAR+REDDISH MAHOGANY CEDRO+CAOBA ROJIZO

3xE27 MAX 60W NOT INCL. [16292]

Ø140

W 24,8-49,8-89,7 / RPM 104-150-195

550

33929 33937

5

7

750

STEEL+WOOD+TRANSLUCENT GLASS ACERO+MADERA+CRISTAL TRANSLÚCIDO 1/1

Ø1370

WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE

83


GALÁPAGO VENTILADOR DE TECHO DE DISEÑO MODERNO ACABADO EN NIQUEL MATE COMBINADO CON CROMO.

CEILING FAN FEATURING A MODERN DESIGN, FINISHED IN MATT NICKEL COMBINED WITH CHROME.

RS

L IBLE B

ES

GREY CHAMPAGNE+PINE GRIS CAVA+PINO

5

GREY CHAMPAGNE GRIS CAVA

3xGU10 50W INCL.

Ø130

34

E

33301

AD

REV

GALÁPAGO

E

PAL

REVERS IBL

AS

VENTILATEUR DE PLAFOND AU DESIGN MODERNE ET FINITION EN NICKEL MAT ALLIÉ AU CHROME.

W 29-35-45 / RPM 160-230-270

33929 33937

84

4

400

STEEL+MDF WOOD ACERO+MADERA MDF

7

1/3

Ø910


ALGER CEILING FAN WITH LIGHT SUITABLE FOR ROOMS FROM 17,6M2. THE COLOR OF BLADES ARE GREY AND BLEACHED OAK , REVERSIBLE.

RS

L IBLE B

E

AD

REV

ES

E

PAL

REVERS

VENTILATEUR DE PLAFOND AVEC LUMIÈRE IDÉAL POUR DES PIÈCES À PARTIR DE 17,6M2. PÂLES GRIS ET CHÊNE BLANCHI.

IBL

AS

VENTILADOR DE TECHO CON LUZ IDEAL PARA HABITACIONES A PARTIR DE 17,6M2. EL ACABADO DE LAS PALAS ES GRIS Y ROBLE EMBLANQUECIDO, SON REVERSIBLES.

ALGER MATT NICKEL NÍQUEL MATE

GREY+BLEACHED OAK GRIS+ROBLE EMBLANQUECIDO

3xGU10 50W INCL.

Ø130

520

33164

STEEL+PLYWOOD+ZINC/TRANSLUCENT GLASS ACERO+MADERA PLYWOOD+ZINC/CRISTAL TRANSLÚCIDO 33929 33937

5

7

1/2

470

W 27-38,5-56 / RPM 85-130-180

Ø1320

Rod available see page 149 Tija disponible ver página 149 WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE

85


JACA MODERN AND GREY CEILING FAN. IDEAL FOR KITCHENS AND FUNCTIONAL ENVIRONMENTS.

VENTILADOR DE TECHO MODERNO DE COLOR GRIS. IDEAL PARA COCINAS Y AMBIENTES FUNCIONALES.

VENTILATEUR DE PLAFOND MODERNE DE COULEUR GRISE. IL EST IDÉAL POUR LES CUISINES ET LES PIÈCES FONCTIONNELLES.

JACA 33175

GREY CHAMPAGNE GRIS CAVA

GREY CHAMPAGNE GRIS CAVA

3xE14 R50 MAX 40W NOT INCL. [16321] 405

W 25-31-44 / RPM 95-165-210 METAL+WOOD+POLYCARBONATE METAL+MADERA+POLICARBONATO 33929 33937

86

4

7

1/3

Ø1070


MEDAS CEILING FAN WITH FIVE BLADES OF LIGHT WOOD FINISH, ACTIVATED BY CHAINS. INCLUDES A LIGHT KIT WITH 3 OPAQUE WHITE GLASS SHADES.

VENTILADOR DE TECHO CON 5 PALAS DE ACABADO MADERA CLARA. LLEVA UN KIT DE LUZ CON 3 TULIPAS DE CRISTAL OPACO BLANCO.

VENTILATEUR DE PLAFOND AVEC 5 PALES EN FINITION BOIS CLAIR ET CHAÎNES IL POSSÈDE UN KIT LUMIÈRE AVEC 3 TULIPES EN VERRE OPAQUE BLANC.

MEDAS MATT NICKEL NÍQUEL MATE

BEECH HAYA

3xE14 MAX 40W NOT INCL. [16301]

Ø130

W 28-35-44 / RPM 154-214-259

33929 33937

5

7

430

STEEL+MDF WOOD+TRANSLUCENT GLASS ACERO+MADERA MDF+CRISTAL TRANSLÚCIDO

345

33309

1/1

Ø910

WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE

87


ARUBA VENTILADOR DE TECHO CON LUZ Y PALAS REVERSIBLES. SE ACCIONA MEDIANTE LAS CADENAS.

CEILING FAN WHIT FOUR REVERSIBLE BLADES AND A LIGHT KIT. OPERATED BY HANGING CHAINS.

RS

L IBLE B

ES

E

33121

WHITE BLANCO

AD

REV

ARUBA

E

PAL

REVERS IBL

AS

WHITE+WHITE WICKER BLANCO+BLANCO MIMBRE

1xE27 MAX 60W NOT INCL. [16292]

Ø130

W 30-38-50 / RPM 94-162-211

88

4

7

5

42

420

METAL+WOOD+OPAL GLASS METAL+MADERA+CRISTAL OPAL 33929 33937

VENTILATEUR DE PLAFOND AVEC 4 PALES RÉVERSIBLES ET UN KIT LUMIÈRE. IL EST ACTIONNÉ PAR DES CHAÎNES SUSPENDUES.

1/3 Ø1060


HAWAI CEILING FAN WITH LIGHT SUITABLE FOR ROOMS FROM 17,6M2. MOTOR MADE FROM STEEL AND BLADES FROM WOOD AND WICKER AND BLADES FROM OPAL GLASS DIFUSSER.

RS

L IBLE B

E

AD

REV

ES

E

PAL

REVERS

VENTILATEUR DE PLAFOND AVEC LUMIÈRE IDÉAL POUR DES PIÈCES À PARTIR DE 17,6M2. MOTEUR FABRIQUÉ EN ACIER, PÂLES EN BOIS CONTRAPLAQUÉ ET OSIER, DIFFUSEUR EN VERRE OPAL.

IBL

AS

VENTILADOR DE TECHO CON LUZ IDEAL PARA HABITACIONES A PARTIR DE 17,6M2. MOTOR FABRICADO EN ACERO, PALAS DE MADERA PLYWOOD Y MIMBRE, DIFUSOR DE CRISTAL OPAL.

HAWAI 33153

OLD GOLD ORO ENVEJECIDO

WALNUT+WALNUT WICKER NOGAL+NOGAL MIMBRE

4xE27 MAX 60W NOT INCL. [15604]

4

7

480

ALUMINIUM+PLYWOOD+GLASS ALUMNIO+MADERA PLYWOOD+CRISTAL 33929 33937

0

52

Ø130

W 27-41-60 / RPM 95-140-200

1/3 Ø1320

Rod available see page 149 Tija disponible ver página 149 WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE

89


TINOS COLOURFUL CEILING FAN FOR CHILDREN’S ROOMS. IT HAS FIVE ROUNDED AND TWO CHAINS TO OPERATE IT.

VENTILADOR DE TECHO INFANTIL MULTICOLOR. DISPONE DE 5 PALAS REDONDEADAS Y DE DOS CADENAS PARA ACCIONARLO.

VENTILATEUR DE PLAFOND MULTICOLORE POUR ENFANT. IL DISPOSE DE 5 PALES RONDES DE COULEUR PASTEL (ROSE, VERT, VIOLET) ET DE DEUX CHAÎNES POUR L’ACTIONNER.

TINOS MULTICOLOUR MULTICOLOR

MULTICOLOUR MULTICOLOR

1xE27 MAX 60W NOT INCL. [15604]

Ø130

W 27-36-48 / RPM 110-170-220

33929 33937

90

5

7

360

STEEL+PLYWOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA PLYWOOD+CRISTAL OPAL

410

33315

1/1

Ø1070


BABY COLOURFUL CEILING FAN FOR CHILDREN’S ROOMS. THIS MODEL HAS SIX BLADES AND A LIGHT KIT.

VENTILADOR DE TECHO INFANTIL MULTICOLOR CON 6 PALAS Y UN KIT DE LUZ.

VENTILATEUR DE PLAFOND MULTICOLORE POUR ENFANT. IL POSSÈDE 6 PÂLES ET UN KIT LUMIÈRE.

BABY MULTICOLOUR MULTICOLOR

MULTICOLOUR MULTICOLOR

1xE27 MAX 60W NOT INCL. [16292]

Ø130

W 28-36-45,5 / RPM 130-190-260

33929 33937

6

7

445

STEEL+MDF WOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA MDF+CRISTAL OPAL

280

33270

1/2 Ø760

WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE

91


During the 20s, the ceiling fans became popular in the United States, and also became known internationally. However, a decade later lost popularity due to the Great Depression. Durante los años 20, los ventiladores de techo ganaron popularidad en los Estados Unidos, y empezaron a ser conocidos también a nivel internacional. No obstante, una década más tarde perdió notoriedad debido a la Gran Depresión. Dans les années 20, les ventilateurs de plafond sont devenus populaires aux États-Units, puis dans le reste du monde. Cependant, une décennie plus tard ils perdirent en popularité en raison de la Grande Dépression.

92


AOBA ATOLL CUBA ECO INDUS ETERFAN IBIZA INDUS ITACA LAKKI LANTAU MALLORCA MALVINAS MINI INDUS NIAS NISOS PEMBA PINZA TOMIL TRITÓN TUVALU VEDRA

W

I S

I

T N

H L

U

O Z

U /

S

T A

N

106 110 124 126 94 114 129 98 102 96 112 120 128 108 122 104 130 116 130 118 100

L S

L

I U

M

G I

È

H R

T E

WITHOUT LIGHT/SIN LUZ/SANS LUMIÈRE

93


ETERFAN by FARO DESIGN TEAM ETERFAN IS A BREAKTHROUGH IN CEILING FAN DESIGN. IT COMBINES THE BEST OF TRADITIONAL PROCESSES WITH THE LATEST TRENDS IN FAN.

ETERFAN ES UNA REVOLUCIÓN EN EL DISEÑO DE LOS VENTILADORES DE TECHO. COMBINA LO MEJOR DE LOS PROCESOS ARTESANALES CON LAS ÚLTIMAS TENDENCIAS EN VENTILACIÓN.

ETERFAN CHROME CROMADO

TRANSPARENT TRANSPARENTE

Ø130 555

33381

METAL+TRANSPARENT POLYCARBONATE+TRANSPARENT GLASS METAL+POLICARBONATO TRANSPARENTE+CRISTAL TRANSPARENTE 3

7

640

W 3,5-5,8-8,8-13,4-21,5-32,4 / RPM 51-77-103-129-155-185

1/2

The inverse function is activated by remote in the fans with motor DC, La función inversa se activa mediante el mando a distancia en los ventiladores con motor DC.

94

Ø1280

L’ETERFAN EST UN VENTILATEUR DE PLAFOND AU DESIGN RÉVOLUTIONNAIRE. IL ASSOCIE LE MEILLEUR DES PROCESSUS ARTISANAUX AUX DERNIÈRES TENDANCES EN MATÉRIEL DE VENTILATION.


WITHOUT LIGHT/SIN LUZ/SANS LUMIÈRE

95


LANTAU

RA NATU

OD

TU

RAL WO

DARK WALNUT NOGAL OSCURO

Ø160 660

MATT NICKEL NÍQUEL MATE

W 14-30-65 / RPM 90-140-180

96

7

330

STEEL+NATURAL WOOD ACERO+MADERA NATURAL 3

LANTAU EST UN VENTILATEUR AU DESIGN CONTEMPORAIN ET IMPRESSIONANT. IDÉAL POUR LES ESPACES MODERNES. LES PÂLES SONT EN BOIS NATURELLE.

L

NA

LANTAU 33370

DE

LANTAU PRESENTA UN DISEÑO ROMPEDOR E IMPACTANTE. IDEAL PARA ESPACIOS AMPLIOS Y MODERNOS. SUS PALAS SON DE MADERA NATURAL.

RA

MA

LANTAU HAS A IMPRESSIVE AND ACTUAL DESIGN. IT IS IDEAL FOR LARGE AND MODERN SPACES. ITS BLADES ARE MADE OF NATURAL WOOD.

1/1

Ø1320


WITHOUT LIGHT/SIN LUZ/SANS LUMIÈRE

97


ITACA

DE

RA NATU

RAL WO

RUSTIC PINE PINO RÚSTICO

Ø160

W 3-5-8-13-21-32 / RPM 50-80-110-140-170-203

3

7

450

STEEL+ABS+NATURAL WOOD ACERO+ABS+MADERA NATURAL 1/1

The inverse function is activated by remote in the fans with motor DC, La función inversa se activa mediante el mando a distancia en los ventiladores con motor DC.

98

545

MATT NICKEL NÍQUEL MATE

OD

TU

33474

ITACA EST UN VENTILATEUR AVEC UN DESIGN INNOVANT ET ÉLÉGANT. LES PÂLES, EN BOIS NATUREL, DONNENT UNE APPARENCE LÉGÈRE ET MODERNE.

L

NA

ITACA

ITACA PRESENTA UN DISEÑO INNOVADOR Y ESTILIZADO. SUS PALAS DE MADERA NATURAL LE CONFIEREN UN ASPECTO LIGERO Y ACTUAL.

RA

MA

ITACA IS A INNOVATIVE AND STYLISH FAN. ITS BLADES, MADE OF NATURAL WOOD, GIVE IT A LIGHT AND MODERN APPEARANCE.

Ø1320


WITHOUT LIGHT/SIN LUZ/SANS LUMIÈRE

99


VEDRA WITH AN ORIGINAL DESIGN AND HIGH QUALITY FINISHES, VEDRA IS IDEAL FOR PLACING IN THE CORNER OF A ROOM. ITS OLD GOLD FINISH GIVES IT A RETRO STYLE.

CON UN ORIGINAL DISEÑO Y UNOS ACABADOS DE GRAN CALIDAD, VEDRA ES IDEAL PARA COLOCAR EN UNA ESQUINA DE LA ESTANCIA. SU ACABADO EN ORO VIEJO LE DA UN TOQUE RETRO.

VEDRA WALNUT NOGAL

Ø145

W 18,8-21,7-34,2-36,9 / RPM 327-369-495-515 ALUMINIUM/MDF WOOD ALUMINIO/MADERA MDF 33929 33937

100

3

1/1

200

OLD GOLD ORO ENVEJECIDO

540

33450

Ø460

GRÂCE À SA CONCEPTION ORIGINALE ET À DES FINITIONS DE GRANDE QUALITÉ, VEDRA EST IDÉAL POUR ÊTRE PLACÉ DANS LE COIN D’UNE PIÈCE. SA FINITION OR VIEILLI LUI DONNE UNE TOUCHE RÉTRO.


WITHOUT LIGHT/SIN LUZ/SANS LUMIÈRE

101


LAKKI CEILING FAN BOASTING A MODERN DESIGN AND FUTURISTIC LINES, IDEAL FOR LARGE, MINIMALIST-STYLE SPACES.

VENTILADOR DE TECHO DE DISEÑO MODERNO Y LÍNEA FUTURISTA, IDEAL PARA ESPACIOS AMPLIOS Y DE ESTILO MINIMALISTA.

VENTILATEUR DE PLAFOND AU DESIGN MODERNE ET AUX LIGNES FUTURISTES, IDÉAL POUR LES GRANDS ESPACES DE STYLE MINIMALISTE.

Easy installation blades Palas de fácil instalación

33317

GLOSSY WHITE BLANCO BRILLANTE

GLOSSY WHITE BLANCO BRILLANTE

Ø150

W 18-32-50 / RPM 80-110-150

33929

102

370

STEEL+ABS ACERO+ABS

495

LAKKI

3

7

1/1

Ø1320


WITHOUT LIGHT/SIN LUZ/SANS LUMIÈRE

103


PEMBA LATEST-STYLE CEILING FAN BECAUSE OF THE DESIGN OF ITS MOTOR AND THE CURVE OF ITS BLADES. AVAILABLE IN WHITE. ACTIVATED USING REMOTE CONTROL AND WITH DC MOTOR.

VENTILADOR DE TECHO DE ÚLTIMA TENDENCIA TANTO POR EL DISEÑO DEL MOTOR COMO POR LA CURVATURA DE SUS ASPAS. DISPONIBLE EN BLANCO. SE ACCIONA MEDIANTE MANDO A DISTANCIA Y TIENE MOTOR DC.

VENTILATEUR DE PLAFOND DERNIÈRE TENDANCE GRÂCE À LA CONCEPTION DE SON MOTEUR MAIS AUSSI À LA COURBURE DE SES PÂLES. DISPONIBLE EN BLANC. S’ACTIONNE PAR LE BIAIS D’UNE TÉLÉCOMMANDE, ET POSSÈDE UN MOTEUR À COURANT CONTINU.

WHITE BLANCO

W 2-7-9-14-21-32 / RPM 50-76-99-127-151-175 STEEL+ACRYLIC ACERO+ACRÍLICO 3

7

Ø170 195

WHITE BLANCO

33471

1/1

The inverse function is activated by remote in the fans with motor DC, La función inversa se activa mediante el mando a distancia en los ventiladores con motor DC.

104

570

PEMBA

Ø1320


WITHOUT LIGHT/SIN LUZ/SANS LUMIÈRE

105


AOBA CEILING FAN WITH THREE SOLID WOOD BLADES. IT IS AVAILABLE IN NICKEL. INCLUDES REMOTE CONTROL AND HAS THREE DOWNROD LENGTHS INCLUDED.

MODELO DE LÍNEAS BÁSICAS Y ESTILO MINIMALISTA. TIENE 3 PALAS Y ESTÁ DISPONIBLE EN NÍQUEL MATE

VENTILATEUR DE PLAFOND AVEC 3 PÂLES EN BOIS MASSIF. IL EST DISPONIBLE EN NICKEL. TÉLÉCOMMANDE COMPRISE ET 3 TAILLES DE TIGES DISPONIBLES INCLUSES.

AOBA GREY GRIS

W 40-60-90 / RPM 95-140-200 3 downrod lengths / 3 medidad tiija 200-300-500 INCL. CAST ALUMINIUM+MDF WOOD ALUMINIO INYECTADO+MADERA 3

106

1/1

570

Ø160

510

MATT NICKEL NÍQUEL MATE

33366

Ø1420


WITHOUT LIGHT/SIN LUZ/SANS LUMIÈRE

107


NIAS MODEL WITH A VERY MODERN, FUNCTIONAL DESIGN. WITHOUT STEM TO ADAPT BETTER TO THE CONDITIONS OF THE ROOM.

MODELO CON UN DISEÑO MUY MODERNO Y FUNCIONAL. SIN TIJA PARA ADAPTARSE MEJOR A LAS CONDICIONES DE LA ESTANCIA.

MODÈLE DE CONCEPTION TRÈS MODERNE ET FONCTIONNELLE. SANS TIGE POUR MIEUX S’ADAPTER AUX CONDITIONS DE LA PIÈCE.

MATT NICKEL NÍQUEL MATE

33472

WALNUT NOGAL

Ø170

W 2-7-9-14-21-32 / RPM 50-82-114-146-178-210

3

7

190

STEEL+WOOD+ABS ACERO+MADERA+ABS 1/1

The inverse function is activated by remote in the fans with motor DC, La función inversa se activa mediante el mando a distancia en los ventiladores con motor DC.

108

630

NIAS

Ø1320


WITHOUT LIGHT/SIN LUZ/SANS LUMIÈRE

109


ATOLL THE MODEL FEATURES BASIC LINES AND A MINIMALIST STYLE. IT HAS 3 BLADES AND IS AVAILABLE IN WHITE, MATTE NICKEL AND BROWN.

MODELO DE LÍNEAS BÁSICAS Y ESTILO MINIMALISTA. TIENE 3 PALAS Y ESTÁ DISPONIBLE EN BLANCO, NÍQUEL MATE Y MARRÓN.

MODÈLE AUX LIGNES ÉPURÉES ET AU STYLE MINIMALISTE. IL POSSÈDE 3 PÂLES ET EST DISPONIBLE EN BLANC, NIQUEL MAT OU MARRON.

33375

33375

WHITE BLANCO

WHITE BLANCO

33376

MATT NICKEL NÍQUEL MATE

NICKEL NÍQUEL

33377

DARK BROWN MARRÓN OSCURO

DARK BROWN MARRÓN OSCURO

Ø130

W 34,5-56,5-72,4 / RPM 139-195-235 340

STEEL ACERO 33929 33937

110

600

ATOLL

3

1/1

Ø1475


WITHOUT LIGHT/SIN LUZ/SANS LUMIÈRE

111


MALLORCA VENTILADOR DE TECHO FUNCIONAL DE LÍNEAS RECTAS Y SOBRIAS CON 4 PALAS REVERSIBLES. DISPONIBLE EN TRES COLORES: NÍQUEL, BLANCO Y MARRÓN.

FUNCTIONAL AND SOBER, STRAIGHT-LINED CEILING FAN WITH FOUR REVERSIBLE BLADES. AVAILABLE IN THREE COLOURS: NICKEL, WHITE AND BROWN.

RS

L IBLE B

ES

E

33292

MATT NICKEL NÍQUEL MATE

GREY+MAPLE GRIS+ARCE

33350

WHITE BLANCO

WHITE+MAPLE BLANCO+ARCE

33351

RUST MARRÓN ÓXIDO

MAHOGANY+BLEACHED OAK CAOBA+ROBLE EMBLANQUECIDO

AD

REV

MALLORCA

E

PAL

REVERS IBL

AS

VENTILATEUR DE PLAFOND FONCTIONNEL, AUX LIGNES DROITES ET SOBRES AVEC 4 PÂLES RÉVERSIBLES. DISPONIBLE EN TROIS COULEURS: NICKEL, BLANC ET MARRON.

33292

Ø130

5

53

370

W 15,6-33-58 / RPM 90-140-195 STEEL+PLYWOOD ACERO+MADERA PLYWOOD 33929

112

4

7

1/2

Ø1320


WITHOUT LIGHT/SIN LUZ/SANS LUMIÈRE

113


IBIZA VENTILADOR CON 4 PALAS REVERSIBLES EN GRIS O MADERA. ES UN VENTILADOR QUE DESTACA POR SU SENCILLEZ, FUNCIÓN INVERSA Y FÁCIL MONTAJE.

SATIN NICKEL FINISH CEILING FAN WITH FOUR REVERSIBLE GREY OR WOOD BLADES. THIS FAN STANDS OUT FOR ITS REVERSE FUNCTION AND BEING EASY TO ASSEMBLE.

RS

L IBLE B

ES

E

MAHOGANY+BLEACHED OAK CAOBA+ROBLE EMBLANQUECIDO

0

33288

GREY+MAPLE GRIS+ARCE Ø130

57

MATT NICKEL NÍQUEL MATE RUST MARRÓN ÓXIDO

33287

AD

REV

IBIZA

E

PAL

REVERS IBL

AS

VENTILATEUR AVEC 4 PÂLES RÉVERSIBLES GRISES OU EN BOIS. CE VENTILATEUR SE DÉMARQUE PAR SA SIMPLICITÉ, SA FONCTION RÉVERSIBLE ET MONTAGE FACILE.

W 13-28-58 / RPM 75-120-185

4

114

7

310

STEEL+PLYWOOD ACERO+MADERA PLYWOOD 1/2

Ø1320


WITHOUT LIGHT/SIN LUZ/SANS LUMIÈRE

115


TOMIL CHROME, EASY-TO-INSTALL CEILING FAN. MODERN DESIGN WITH FIVE REVERSIBLE BLADES AND OPTIONAL LIGHT KIT FOR LOW-POWER BULBS.

VENTILADOR DE TECHO CROMADO DE FÁCIL INSTALACIÓN. MODERNO DISEÑO CON 5 PALAS REVERSIBLES Y KIT DE LUZ OPCIONAL PARA BOMBILLAS DE BAJO CONSUMO.

Accessory light kit Accesorio kit de luz

Accessory light kit Accesorio kit de luz

CHROME CROMO

33406

3xG9 MAX 40W INCL.

3xE14 MAX 40W NOT INCL. [15607] REVERS

RS

L IBLE B

ES

CEDAR+DARK WALNUT CEDRO+NOGAL OSCURO

Ø160 360

W 22-37-60 / RPM 115-154-185 STEEL+PLYWOOD ACERO+MADERA PLYWOOD 5

116

7

5

AD

E

CHROME CROMO

E

PAL

AS

IBL

REV

TOMIL 33404

CHROME CROMO

52

33405

VENTILATEUR DE PLAFOND CHROMÉ FACILE À INSTALLER. DESIGN MODERNE AVEC 5 PALES RÉVERSIBLES ET KIT LUMIÈRE EN OPTION POUR DES AMPOULES BASSE CONSOMMATION.

1/1

Ø1320


WITHOUT LIGHT/SIN LUZ/SANS LUMIÈRE

117


TUVALU CEILING FAN WITHOUT LIGHT. MOTOR MADE FROM ALUMINIUM AND BLADES FROM WOOD. OPERATED BY PULL CHAIN.

VENTILADOR DE TECHO DE LÍNEAS MODERNAS. MOTOR FABRICADO EN ALUMINIO Y PALAS DE MADERA. ACCIONADO POR CADENA.

VENTILATEUR DE PLAFOND MODERNE. MOTEUR FABRIQUÉ EN ALUMINIUM ET PÂLES DE MADERA PLET. ACCIONÉ À L’AIDE D’UNE CHAÎNETTE

3xG9 MAX 40W INCL.

ES

BEECH+DARK WALNUT HAYA+NOGAL OSCURO

Ø160 360

STEEL+PLYWOOD ACERO+MADERA PLYWOOD

118

7

52 5

L IBLE B

W 22-37-60 / RPM 115-154-185

5

MATT NICKEL NÍQUEL MATE

AD

RS

E

MATT NICKEL NÍQUEL MATE

33402

33403

REVERS E

REV

TUVALU

AS

IBL

PAL

Accessory light kit Accesorio kit de luz

1/1

Ø1320


WITHOUT LIGHT/SIN LUZ/SANS LUMIÈRE

119


MALVINAS VENTILADOR DE TECHO DE 4 PALAS DE MADERA. DISEÑO FINO Y TRADICIONAL.

CEILING FAN WITH FOUR WOOD BLADES. REFINED AND TRADITIONAL DESIGN.

RS

L IBLE B

ES

E

33110

DARK GREY GRIS OSCURO

WALNUT+REDDISH MAHOGANY NOGAL+CAOBA ROJIZO

33111

DARK BROWN MARRÓN OSCURO

MAHOGANY+REDDISH MAHOGANY CAOBA+CAOBA ROJIZO

AD

REV

MALVINAS

E

PAL

REVERS IBL

AS

Ø130

W 24-37-48-57-80 / RPM 111-145-170-187-229

4

7

0

59

600

STEEL+PLYWOOD ACERO INYECTADO+MADERA PLYWOOD

VENTILATEUR DE PLAFOND AVEC 4 PÂLES EN BOIS. DESIGN FIN ET TRADITIONNEL.

1/1 Ø1400

120


WITHOUT LIGHT/SIN LUZ/SANS LUMIÈRE

121


NISOS VENTILADOR DE TECHO DE GRAN FORMATO CON 5 PALAS DE MADERA. DISEÑO FINO Y TRADICIONAL. DISPONIBLE EN MARRÓN OSCURO.

BIG SIZE CEILING FAN WITH FIVE WOOD BLADES. REFINED AND TRADITIONAL DESIGN. AVAILABLE IN DARK BROWN.

RS

L IBLE B

ES

DARK BROWN MARRÓN OSCURO

CHERRY+DARK WALNUT CEREZO+NOGAL OSCURO

Ø130 860

W 40-60-90 / RPM 60-85-120 ALUMINIUM+MDF WOOD ALUMINIO+MADERA MDF 33929 33937

122

5

750

E

33363

AD

REV

NISOS

E

PAL

REVERS IBL

AS

VENTILATEUR DE PLAFOND DE GRANDE TAILLE AVEC 5 PÂLES EN BOIS. AU DESIGN ÉPURÉ ET TRADITIONNEL. DISPONIBLE EN MARRON FONÇÉ.

7

1/1

Ø1780


WITHOUT LIGHT/SIN LUZ/SANS LUMIÈRE

123


CUBA CEILING FAN WITH FOUR ABS BLADES. REFINED AND TRADITIONAL DESIGN. AVAILABLE IN DARK BROWN.

VENTILADOR DE TECHO DE 4 PALAS DE ABS. DISEÑO FINO Y TRADICIONAL. DISPONIBLE EN MARRÓN OSCURO.

VENTILATEUR DE PLAFOND AVEC 4 PÂLES EN ABS. AU DESIGN ÉPURÉ ET TRADITIONNEL. DISPONIBLE EN MARRON FONÇÉ.

Accessory light kit Accesorio kit de luz DARK BROWN MARRÓN OSCURO

33352L

3xE27 MAX 60W NOT INCL. [16240]

CUBA DARK BROWN MARRÓN OSCURO

Ø130

WENGE WENGUÉ

540

510

33352

W 25-36-56 / RPM 45-70-100 STEEL+ABS ACERO+ABS 33929 33937

4

7

Rod available see page 149 Tija disponible ver página 149 124

1/1

Ø370

Ø1320


WITHOUT LIGHT/SIN LUZ/SANS LUMIÈRE

125


ECO INDUS CEILING FAN WITHOUT LIGHT SUITABLE FOR ROOMS FROM 17,6M2. MOTOR AND BLADES MADE FROM STEEL.

VENTILADOR DE TECHO DE LÍNEAS MODERNAS. IDEAL PARA HABITACIONES A PARTIR DE 17,6M2. MOTOR Y PALAS DE ACERO.

VENTILATEUR DE PLAFOND MODERNE IDÉAL POUR DES PIÈCES À PARTIR DE 17,6M2. MOTEUR ET PÂLES EN ACIER.

Easy lock Fácil montaje

33005

WHITE BLANCO

WHITE BLANCO

Ø130 320

W 16-26,4-68 / RPM 150-225-322 STEEL ACERO 33929 33937

126

485

ECO INDUS

3

7

1/1

Ø190

Ø1200


WITHOUT LIGHT/SIN LUZ/SANS LUMIÈRE

127


MINI INDUS CEILING FAN WITHOUT LIGHT SUITABLE FOR ROOMS FROM 17,6M2. MOTOR MADE FROM STEEL AND BLADES FROM STEEL.

VENTILADOR DE TECHO DE LÍNEAS MODERNAS MODERNO IDEAL PARA HABITACIONES A PARTIR DE 17,6M2. MOTOR FABRICADO EN ACERO Y PALAS DE ACERO.

VENTILATEUR DE PLAFOND MODERNE IDÉAL POUR DES PIÈCES À PARTIR DE 17,6M2. MOTEUR FABRIQUÉ ET PÂLES EN ACIER.

WHITE BLANCO

WHITE BLANCO

33011

Ø145

W 10,4-12,9-17,3-22,4-43,2 / RPM 183-225-272-299-330 483

STEEL ACERO 3

128

130

MINI INDUS

1/3

Ø920


INDUS THREE-BLADE CEILING FAN IDEAL DESIGN FOR HOTELS, OFFICES, INDUSTRIAL AREAS AND ENVIRONMENTS WITH MODERN DECOR.

VENTILADOR DE TECHO DE 3 PALAS. DISEÑO IDEAL PARA HOSTELERÍA, DESPACHOS, ZONAS INDUSTRIALES Y AMBIENTES DE DECORACIÓN MODERNA.

VENTILATEUR DE PLAFOND AVEC 3 PALES. SON DESIGN EST IDÉAL POUR L’HÔTELLERIE, LES BUREAUX, LES ZONES INDUSTRIELLES ET LES PIÈCES DONT LA DÉCORATION EST MODERNE.

33001

WHITE BLANCO

WHITE BLANCO

33002

CHROME CROMADO

CHROME CROMADO

33003

GREY GRIS

GREY GRIS

Ø145

W 15,5-20,5-26-32,2-47,6 / RPM 113-142-173-203-206 483

STEEL ACERO

555

INDUS

3

1/3

Ø1400

WITHOUT LIGHT/SIN LUZ/SANS LUMIÈRE

129


TRITÓN INNOVATIVE IN STYLE AND DESIGN, TRITÓN IS IDEAL FOR USE AS A TABLE FAN. IT IS VERY PRACTICAL DUE TO ITS SMALL SIZE.

DE ESTILO Y DISEÑO INNOVADOR, TRITÓN ES IDEAL PARA USAR COMO VENTILADOR DE MESA. MUY PRÁCTICO DEBIDO A SUS REDUCIDAS DIMENSIONES.

TRITÓN YELLOW AMARILLO

MATT NICKEL NÍQUEL MATE

31015

RED ROJO

MATT NICKEL NÍQUEL MATE

31016

GREEN VERDE

MATT NICKEL NÍQUEL MATE

31017

WENGE WENGUÉ

MATT NICKEL NÍQUEL MATE

W 17-23 / RPM 1400-1600

11

0

300

31014

STEEL ACERO Ø260

1/1

PINZA WHITE BLANCO

PVC PVC 1/1

130

320

W 8,5-12,7 / RPM 2000-3000

WHITE BLANCO

Ø 250

31001

190

AVEC SON STYLE ET SON DESIGN INNOVATEUR, TRITÓN EST LE VENTILATEUR DE TABLE IDÉAL. CE VENTILATEUR EST TRÈS PRATIQUE EN RAISON DE SES DIMENSIONS RÉDUITES.


WITHOUT LIGHT/SIN LUZ/SANS LUMIÈRE

131


In the 70s, the use of fans became popular, causing several American companies began producing opt for these devices as in the case of the prestigious Hunter fan. En los años 70, el uso de los ventiladores volvió a ser popular, provocando que varias empresas americanas optaran por empezar a fabricar estos aparatos como es el caso de la prestigiosa marca de ventiladores Hunter. Dans les années 70, l’utilisation des ventilateurs est devenu populaire et plusieurs sociétés américaines commencèrent a les produire notamment la prestigieuse société Hunter.

132


ALCHEMY CARERA FLIGHT HUNTER INDUSTRIAL LOFT LUGANO MERCED OUTDOOR ELEMENTS SAVOY VALHALLA

H H

U

N

U T

N E

R

T /

H

E U

N

140 142 138 139 134 136 141 145 144 143

R T

E

R

HUNTER/HUNTER/HUNTER

133


LOFT HUNTER CEILING FAN SUITABLE FOR ROOMS FROM 17,6M2. MOTOR MADE FROM ALUMINIUM AND STEEL AND WOOD .

VENTILADOR DE TECHO MODERNO SIN LUZ IDEAL PARA HABITACIONES A PARTIR DE 17,6M2. MOTOR FABRICADO EN ALUMINIO Y ACERO CON PALAS DE MADERA PLYWOOD.

VENTILATEUR DE PLAFOND MODERNE HUNTER IDÉAL POUR DES PIÈCES À PARTIR DE 17,6M2. MOTEUR EN ALUMINIUM ET ACIER, PÂLES EN BOIS CONTRAPLAQUÉ.

Accessoire light kit (Dual mount) Accesorio kit de luz (Doble opción montaje) 33027

WHITE BLANCO

WHITE BLANCO

WHITE+MAPLE BLANCO+ARCE

33026

NICKEL NÍQUEL

GREY+WALNUT GRIS+NOGAL

ES

33028

AD

RS

E

33025

E

REV

LOFT

A

Accessoire light kit (Glass) Accesorio kit de luz (Cristal)

V S RE ERS IBL

PAL

3xGU10 MAX 11W NOT INCL. [14030]

L IBLE B

CHROME CROMO

3xGU10 MAX 11W NOT INCL. [14030]

Ø160

W 70 / RPM MAX. 200

33024

134

303

STEEL+PLYWOOD ACERO+MADERA PLYWOOD 3

7

1/1

Ø1320


HUNTER/HUNTER/HUNTER

135


LUGANO VENTILADOR DE TECHO MODERNO CON LUZ MARCA HUNTER IDEAL PARA HABITACIONES A PARTIR DE 17,6M2. ACCIONADO POR REGULADOR DE PARED, INCLUIDO.

CEILING FAN WITH LIGHT SUITABLE FOR ROOMS FROM 17,6M2. OPERATED BY WALL CONTROL (INCLUDED).

RS

L IBLE B

ES

WHITE BLANCO

WHITE+MAPLE BLANCO+ARCE

33078

MATT NICKEL NÍQUEL MATE

PINE+MAPLE PINO+ARCE

33078

1xR7S JP78 100W INCL.

Ø160

W 100 / RPM 170

33024

136

5

7

335

STEEL+PLYWOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA PLYWOOD+CRISTAL OPAL

530

E

33049

AD

REV

LUGANO

E

PAL

REVERS IBL

AS

VENTILATEUR DE PLAFOND MODERNE AVEC LUMIÈRE IDÉAL POUR DES PIÈCES À PARTIR DE 17,6M2. ACCIONÉ À L’AIDE D’UN RÉGULATEUR MURAL (INCLUSE).

1/1

Ø1320


HUNTER/HUNTER/HUNTER

137


FLIGHT CEILING FAN WITH THREE SHAPED BLADES AND A STRONG WAVE. IT IS A VERY MODERN FAN WITH A SOPHISTICATED, NEW AND CURRENT DESIGN.

VENTILADOR DE TECHO DE 3 PALAS CONFORMADAS Y CON UNA MARCADA ONDA. ES UN VENTILADOR MUY MODERNO CON UN DISEÑO SOFISTICADO, NUEVO Y ACTUAL.

VENTILATEUR DE PLAFOND AVEC 3 PALES PROFILÉES ET UNE ONDULATION PRONONCÉE. CE VENTILATEUR EST TRÈS MODERNE ET A UN DESIGN SOPHISTIQUÉ, AVANT-GARIDSTE ET CONTEMPORAIN.

FLIGHT MATT NICKEL NÍQUEL MATE

DARK BROWN MARRÓN OSCURO

Ø160 570

33079

325

W 100 / RPM MAX. 165 STEEL+POLYCARBONATE ACERO+POLICARBONATO 33024

138

3

7

1/1

Ø1320


HUNTER INDUSTRIAL HUNTER CEILING FAN SUITABLE FOR ROOMS FROM 13M2 TO 17,6M2. MOTOR MADE FROM STEEL AND BLADES FROM STEEL. THE COLOR OF BLADES ARE NICKEL.

VENTILADOR DE TECHO MODERNO SIN LUZ MARCA HUNTER IDEAL PARA HABITACIONES DESDE 13M2 HASTA 17,6M2. MOTOR FABRICADO EN ACERO Y PALAS DE ACERO. EL ACABADO DE LAS PALAS ES NÍQUEL MATE.

VENTILATEUR DE PLAFOND MODERNE HUNTER IDÉAL POUR DES PIÈCES DE 13M2 À17,6M2. MOTEUR ET PÂLES EN ACIER. PÂLES NICKEL.

MATT NICKEL NÍQUEL MATE

33075

NICKEL NÍQUEL

Ø140

W 85 / RPM 275 376

STEEL ACERO

500

HUNTER INDUSTRIAL

3

1/1

Ø1320

HUNTER/HUNTER/HUNTER

139


ALCHEMY MODERN, RETRO-STYLE CEILING FAN. IT HAS FIVE REVERSIBLE GRAY OR LIGHT WOOD BLADES.

RS

L IBLE B

ES

GREY+MAPLE GRIS+ARCE

Ø160 371

W 100 / RPM 165 STEEL+PLYWOOD ACERO+MADERA PLYWOOD 5

140

7

525

E

MATT NICKEL NÍQUEL MATE

33058

AD

REV

ALCHEMY

E

PAL

REVERS

VENTILATEUR DE PLAFOND MODERNE AU STYLE RÉTRO. IL POSSÈDE 5 PALES RÉVERSIBLES DE COULEUR GRISE OU BOIS CLAIR.

IBL

AS

VENTILADOR DE TECHO MODERNO Y CON ESTILO RETRO. TIENE 5 PALAS REVERSIBLES DE COLORES GRIS O MADERA CLARA.

1/1

Ø1320


MERCED THIS SMALL FAN ADAPTS WELL TO MODERN ENVIRONMENTS. OPERATED WITH VERY THIN CHAINS (INCLUDED).

RS

L IBLE B

E

AD

REV

ES

E

PAL

REVERS

GRÂCE À SES DIMENSIONS RÉDUITES, CE VENTILATEUR S’ADAPTE AUX PIÈCES AU DESIGN MODERNE. IL EST ACTIONNÉ PAR DES CHAÎNES TRÈS FINES QUI SONT ÉGALEMENT COMPRISES.

IBL

AS

VENTILADOR DE TECHO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ESTE VENTILADOR SE ADAPTA A AMBIENTES DE DISEÑO MODERNO. SE ACCIONA POR CADENAS MUY FINAS QUE VAN INCLUIDAS.

MERCED MATT NICKEL NÍQUEL MATE

GREY+MAPLE GRIS+ARCE

1xR7S JP78 100W INCL.

Ø160

W 60 / RPM 230

33024

3

7

368

STEEL+PLYWOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA PLYWOOD+CRISTAL OPAL

460

33029

1/1

Ø1120

HUNTER/HUNTER/HUNTER

141


CARERA VENTILADOR DE TECHO MODERNO SIN LUZ MARCA HUNTER. IDEAL PARA HABITACIONES A PARTIR DE 17,6M2. MOTOR FABRICADO EN METAL, COBRE Y ACERO CON PALAS DE MADERA PLYWOOD.

HUNTER CEILING FAN. SUITABLE FOR ROOMS FROM 17,6M2. MOTOR MADE FROM METAL AND STEEL AND BLADES FROM WOOD.

VENTILATEUR DE PLAFOND MODERNE HUNTER. IDÉAL POUR DES PIÈCES À PARTIR DE 17,6M2. MOTEUR FABRIQUÉ EN MÉTAL, CUIVRE ET ACIER, PÂLES EN BOIS CONTRAPLAQUÉ.

33045

RS

L IBLE B

ES

E

33045

WHITE BLANCO

33047

MATT NICKEL NÍQUEL MATE

AD

REV

CARERA

E

PAL

REVERS IBL

AS

WHITE+MAPLE BLANCO+ARCE WALNUT+BEECH NOGAL+HAYA

Ø157,5

W 85 / RPM 200

33024

142

3

7

322

METAL/COPPER/STEEL+PLYWOOD METAL/COBRE/ACERO+MADERA PLYWOOD 1/1

Ø1320


VALHALLA ALL-WOOD LIGHT BROWN CEILING FAN. THE BLADES’ ARCH SHAPE GIVE A DIFFERENT AIR TO THE FAN.

VENTILADOR DE TECHO DE COLOR MARRÓN CLARO. LAS PALAS TIENEN FORMA DE ARCO QUE DAN UN AIRE DIFERENTE AL VENTILADOR.

VENTILATEUR DE PLAFOND INTÉGRALEMENT CONSTRUIT EN BOIS DE COULEUR MARRON CLAIR. LES PALES DE CE VENTILATEUR SONT EN FORME D’ARC, CE QUI LUI CONFÈRE UN ASPECT UNIQUE.

VALHALLA 1xE27 100W NOT INCL. [16167]

Ø160

5

MAPLE ARCE 62

BROWN MARRÓN

33060

W 81 / RPM 174

4

7

564

STEEL+WOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA+CRISTAL OPAL 1/1

Ø1420

HUNTER/HUNTER/HUNTER

143


SAVOY VENTILADOR DE TECHO MODERNO SIN LUZ MARCA HUNTER. IDEAL PARA HABITACIONES A PARTIR DE 17,6M2. MOTOR FABRICADO EN ALUMINIO Y ACERO CON PALAS DE MADERA PLYWOOD.

HUNTER CEILING FAN. SUITABLE FOR ROOMS FROM 17,6M2. MOTOR MADE FROM ALUMINIUM AND STEEL AND BLADES FROM WOOD . THE COLOR OF BLADES ARE WHITE AND BEECH, REVERSIBLE.

VENTILATEUR DE PLAFOND MODERNE HUNTER. IDÉAL POUR DES PIÈCES À PARTIR DE 17,6M2. MOTEUR EN ALUMINIUM ET ACIER, PÂLES EN BOIS CONTRAPLAQUÉ.

33053

L IBLE B

33054

WHITE BLANCO

MAPLE+REDDISH MAHOGANY ARCE+CAOBA ROJIZO WHITE+BEECH BLANCO+HAYA

ALUMINIUM+STEEL+PLYWOOD ALUMINIO+ACERO+MADERA PLYWOOD 5

7

Ø160 317

W 80 / RPM MAX. 170

535

MATT NICKEL NÍQUEL MATE

AD

ES

PAL

RS

E

33053

144

REVERS E

REV

SAVOY

33024

AS

IBL

33054

1/1

Ø1320


OUTDOOR ELEMENTS CEILING FAN DESIGNED FOR OUTDOOR USE (IP44). IT HAS FIVE BLADES, A COLONIAL STYLE AND A DARK BROWN FINISH.

VENTILADOR DE TECHO DISEÑADO PARA SU USO EN EXTERIOR (IP44). TIENE 5 PALAS, ESTILO COLONIAL ESTÁ ACABADO CON UN COLOR MARRÓN OSCURO.

VENTILATEUR DE PLAFOND CONÇU POUR UNE UTILISATION EN EXTÉRIEUR (IP44). IL POSSÈDE 5 PÂLES. DE STYLE COLONIAL, SES FINITIONS SONT DE COULEUR MARRON FONÇÉ.

DARK BROWN MARRÓN OSCURO

33080

WENGE WENGUÉ

Ø170

570

OUTDOOR ELEMENTS 336

W 80 / RPM MAX. 171 STEEL+POLYCARBONATE ACERO+POLICARBONATO 5

7

1/1

Ø1320

HUNTER/HUNTER/HUNTER

145


146


A A

C

C

C E

C S

O

E R

I

S O

S

S /

A

O C

R C

E

I S

S

E O

S I

R

E

S

ACCESSORIES/ACCESORIOS/ACCESSOIRES

147


Kit remote control Kit mando a distancia ventilador 33929 V 220-240 / Hz 50 1/3

Kit remote control with programmer Kit mando a distancia con programador 33937 V 220-240 / Hz 50 1/3

HUNTER remote control Mando a distancia para HUNTER 33024 V 240 / Hz 50-60 PVC PVC 1/1

Wall control with 3 speeds Regulador de pared blanco con 3 velocidades 33928

ABS ABS 1/1

148

90

LIGHT IN/OFF FOR ALL FANS (EXCEPT DC FANS) FUNCIÓN APAGADO / ENCENDIDO DE LA LUZ VÁLIDO PARA TODOS LOS MODELOS (EXCEPTO MODELOS DC)

40

90


300 mm. chain accessory Accesorio cadena 300 mm. 33907 1/3

300 mm. bar accessory Accesorio barra 300 mm. 33904

WHITE BLANCO

33959

MATT NICKEL NÍQUEL MATE

33960

OLD GOLD ORO ENVEJECIDO

For/Para 33313, 33314, 33190, 33192, 33179, 33180, For/Para 33183, 33185, 33186, 33274, 33356, 33357, For/Para 33164, 33352, 33153 1/3

400 mm. bar accessory Accesorio barra 400 mm. 33944

WHITE BLANCO

MATT NICKEL NÍQUEL MATE For/Para 33313, 33314, 33190, 33192, 33179, 33180, For/Para 33183, 33185, 33186, 33274, 33356, 33357, For/Para 33164, 33352, 33153

33948

1/3

500 mm. bar accessory Accesorio barra 500 mm. 33954

WHITE BLANCO

33957

OLD GOLD ORO ENVEJECIDO

33958

MATT NICKEL NÍQUEL MATE

For/Para 33313, 33314, 33190, 33192, 33179, 33180, For/Para 33183, 33185, 33186, 33274, 33356, 33357, For/Para 33164, 33352, 33153 1/3

ACCESSORIES/ACCESORIOS/ACCESSOIRES

149


150


I I

N

F

N O

R

F M

O R A

C

I

Ó

M N

/

A T I

N

F

O

I R

O M

N

A T

I

O

N

ACCESSORIES/ACCESORIOS/ACCESSOIRES

151


DIMENSIONS/DIMENSIONES/DIMENSIONS E

H D

G

A B F

C

152

Dimensions Dimensiones Dimensions (mm)

Model Modelo Modèle

Page Página Page

A

B

C

D

E

F

G

H

AGADIR

82

520

320

200

60

130

1070

400

125

ALCHEMY

140

371

250

300

80

160

1320

525

150

ALGER

85

470

340

300

60

130

1320

520

140

AOBA

106

510

150

230

155

160

1420

570

140

ARUBA

88

420

340

180

60

130

1060

425

125

ATOLL

110

340

200

230

60

130

1475

600

180

BABY

91

445

270

200

60

130

760

280

125

BRISTOL

48

390

180

300

60

140

1060

415

160

CAPRI

28

470

320

230

60

130

1320

555

140

CARERA

142

322

-

-

-

157

1320

-

-

CHILOE

38

390

215

175

50

175

1120

500

140

COLUMBRETES

83

750

380

400

60

140

1370

550

150

CORSO

78

500

400

360

60

130

1320

525

140

CUBA

124

510

350

370

60

130

1320

540

530

EASY

50

460

100

210

75

140

1050

435

160

ECO INDUS

126

320

160

190

60

130

1200

485

120

EGADI

72

380

210

220

60

135

910

370

125

ETERFAN

94

640

540

-

60

130

1280

555

125

FARETTO

18

513

440

280

60

145

1310

520

135

FLIGHT

138

325

180

180

80

160

1320

570

130

GALÁPAGO

84

400

210

240

60

130

910

345

125

GUAM

74

360-560

350

300

110

160

1320

530

150

HAWAI

89

480

350

320

60

130

1320

520

135

HIERRO

62

469

380

255

60

130

1320

525

145

HONOLULU

40

406

310

200

70

130

1070

430

100

HUNTER INDUSTRIAL

139

376

180

200

110

140

1220

500

140

IBIZA

114

310

170

175

60

130

1320

570

140

INDUS

129

483

160

180

120

145

1400

555

145

IOS

44

370

180

300

-

-

1320

415

160

ITACA

98

450

170

110

160

160

1320

545

145

JACA

86

405

-

-

-

130

1320

530

-

JAVA

24

380

270

240

60

130

1060

525

120

KADMAT

60

460

270

260

60

130

1320

530

150

LAKKI

102

370

180

300

60

150

1320

495

150

LANTAU

96

330

165

160

70

160

1320

660

170

LEMAN

75

560

190

365

60

130

1320

520

160

LISBOA

79

460

220

300

60

130

1070

420

125

LOFT

134

303

180

140

80

160

1320

530

150

LOMBOK

80

530

330

285

60

130

1320

520

245

LUGANO

136

335

300

230

80

160

1320

530

135

MADRÁS

77

420

260

270

60

130

1070

425

125


Dimensions Dimensiones Dimensions (mm)

Model Modelo Modèle

Page Página Page

A

B

C

D

E

F

G

H

MAEWO

68

320-440

300

220

60

160

1070

400

120

MALTA

22

430

320

230

70

160

1320

530

155

MALLORCA

112

370

180

250

60

130

1320

535

140

MALVINAS

120

600

160

200

60

130

1400

590

120

MANILA

70

432

220

295

60

130

1320

575

135

MARCE

46

370

190

170

60

140

1200

530

140

MAUI

73

500

250

260

60

140

1100

470

150

MEDAS

87

430

280

240

60

130

910

345

125

MENORCA

54

370

180

240

50

130

1320

530

140

MERCED

141

360

300

320

80

160

1120

460

135

MINI ETERFAN

16

450

-

-

-

130

1280

555

-

MINI INDUS

128

483

160

-

120

145

920

320

130

MINI-UFO

30

370

260

260

120

160

1040

400

150

NIAS

108

190

190

-

-

170

1270

630

155

NISOS

122

860

200

300

60

130

1780

750

120

OUTDOOR ELEMENTS

145

330

180

120

90

170

1320

570

250 145

OVNI

52

440

200

300

65

140

1320

530

PALAO

66

400

190

170

60

130

760

300

140

330

140

-

60

130

1320

570

125

PALK

42

PAXOS

26

580

260

250

70

150

1060

450

135

PEMBA

104

195

190

-

-

170

1320

570

130

PINZA

130

320

320

200

-

-

150

-

-

PRAIA

34

390

180

290

70

150

1320

985

155

SANDAY

81

560

300

280

90

140

1320

525

140

SANFAN

71

320

150

290

60

140

1320

525

125

SANTORINI

76

455

280

310

60

130

1320

540

150

SAVOY

144

317

250

300

80

160

1320

535

160

SKYE

64

275

-

200

-

200

910

355

-

TIMOR

20

270

80

175

50

175

1320

570

145

TINOS

90

360

210

200

60

130

1070

410

185

TOMIL

116

360

170

300

120

160

1320

525

150

TONSAY

36

300

300

238

-

200

1320

535

155

TRITÓN

130

300

300

110

-

-

260

-

-

TUVALU

118

360

200

300

100

160

1320

525

150

UFO-4

58

360

230

220

120

150

1320

535

150

VALHALLA

143

564

370

170

80

160

1420

625

120

VANU

56

430

220

240

60

130

1320

540

150

VEDRA

100

-

200

100

60

145

-

200

150

VENETO

30

440

240

200

60

130

1070

470

125

WIND

14

590

-

-

-

130

1320

545

-

INFORMATION/INFORMACIÓN/INFORMATION

153


SUMMARY/CUADRO RESUMEN/RÉSUMÉ

Dimensions Dimensiones Dimensions Mod.

Pag.

AGADIR

82

ALCHEMY

140

ALGER

85

AOBA

106

ARUBA

88

ATOLL

110

BABY

91

BRISTOL

48

CAPRI

28

CARERA

142

CHILOE

38

COLUMBRETES

83

CORSO

78

CUBA

124

EASY

50

ECO INDUS

126

EGADI

72

ETERFAN

94

FARETTO

18

FLIGHT

138

GALÁPAGO

84

GUAM

74

HAWAI

89

HIERRO

62

HONOLULU

40

HUNTER INDUS.

139

IBIZA

114

INDUS

129

IOS

44

ÍTACA

98

JACA

86

JAVA

24

KADMAT

60

LAKKI

102

LANTAU

96

LEMAN

75

LISBOA

79

LOFT

134

LOMBOK

80

LUGANO

136

MADRÁS

77

154

S

M

3

L

Tecnology Technología Technologie Motor Easy Easy Summer DC Click Install. IP 44 Winter

Style Estilo Style Child. Class. Modern

Nice price

Light Luz Lumière With Without Led light light

Accessories Accesorios Accessoires Control Wall remote control Chain


Dimensions Dimensiones Dimensions Mod.

Pag.

MAEWO

68

MALTA

22

MALLORCA

112

MALVINAS

120

MANILA

70

MARCE

46

MAUI

73

MEDAS

87

MENORCA

54

MERCED

141

MINI ETERFAN

16

MINI INDUS

128

MINI-UFO

32

NIAS

108

NISOS

122

OUTDOOR ELEM.

145

OVNI

52

PALAO

66

PALK

42

PAXOS

26

PEMBA

104

PINZA

130

PRAIA

34

SANDAY

81

SANFAN

71

SANTORINI

76

SAVOY

144

SKYE

64

TIMOR

20

TINOS

90

TOMIL

116

TONSAY

36

TRITÓN

130

TUVALU

118

UFO-4

58

VALHALLA

143

VANU

56

VEDRA

100

VENETO

30

WIND

14

S

M

L

Tecnology Technología Technologie Motor Easy Easy Summer DC Click Install. IP 44 Winter

Style Estilo Style Child. Class. Modern

Nice price

Light Luz Lumière With Without Led light light

Accessories Accesorios Accessoires Control Wall remote control Chain

INFORMATION/INFORMACIÓN/INFORMATION

155


FAQ’s ENG

How do fans cool a room? The use of ceiling fans does not involve an actual drop in temperature but the feeling of greater freshness. The air moved by fans is what causes users to feel coolness, even up to 8° less than the actual temperature. What is the advantage of using fans as opposed to other ventilation systems? Ceiling fans provide a nice cooling sensation -compared to other ventilation devices- and is healthier and cheaper than the rest. On average, a fan running at higher speeds consumes less than a 100W bulb and can even result in savings of up to 47% in contrast to other cooling devices.

ES

tube length

2,70 m.

3m

3,3m.

30 cm.

40 cm.

50 cm.

How do I install my generic remote control with part number 33929? Within 60 seconds after AC power connection, press and hold the OFF button for at least 5 seconds. The receiver will detect the previously selected working frequency. If the fan includes a light fixture, it will blink a few times and finish the configuration. If it doesn’t have a light fixture, the operation should be checked by using the remote, pressing any of the speed buttons to check that the fan starts to turn.

¿Cómo enfrían los ventiladores una estancia? El uso de ventiladores de techo no comporta una bajada de temperatura real pero sí la sensación de mayor frescor. El aire movido por los ventiladores es lo que provoca en el usuario la sensación de frescor, incluso de hasta 8º menos a la temperatura real.

¿Cómo colocar mi ventilador en un techo alto? Como expertos en ventilación, le recomendamos que instale su ventilador a 2,70 metros de altura. Para alturas superiores a 2,80 metros, deberá utilizar tubos prolongadores disponibles como accesorios en nuestro catálogo. A continuación, le indicamos la medida de los tubos idóneos según la altura del techo. 2,70 m. 3 m. 3,3m.

¿Puedo utilizar mi ventilador durante todo el año? En nuestro catálogo, podrá encontrar algunos modelos que tienen función inversa verano-invierno simbolizados mediante este icono Ñ 7 . Los ventiladores de techo son una forma efectiva de reducir el coste de energía durante todo el año. En verano, pueden utilizarse solo o conjuntamente con el aire acondicionado, suponiendo un ahorro de energía de hasta un 40%. En invierno, el ventilador permite una mejor distribución de las capas de aire, disminuyendo el calor perdido y suponiendo un ahorro de hasta un 10% en electricidad.

Comment les ventilateurs refroidissent-ils une pièce? L’utilisation de ventilateurs de plafond n’engendre pas une baisse réelle de la température mais plutôt une augmentation de la sensation de fraîcheur. C’est l’air brassé par les ventilateurs qui procure à l’utilisateur la sensation de fraîcheur, pouvant atteindre jusqu’à 8° de moins que la température réelle. Quels avantages procure l’utilisation des ventilateurs par rapport à d’autres systèmes de ventilation? Les ventilateurs de plafond offrent une sensation de fraîcheur plus agréable que celle fournir par les autres appareils de ventilation, mais également plus saine et économique. En moyenne, un ventilateur qui fonctionne à la vitesse la plus élevée consomme moins qu’une ampoule de 100W et peut permettre une économie jusqu’à 47% supérieure à celle des autres appareils de refroidissement. Puis-je utiliser mon ventilateur toute l’année? Vous pourrez trouver dans notre catalogue des modèles qui possèdent la fonction de réversible été-hiver. Vous pourrez les identifier grâce à ce symbole Ñ 7 . Les ventilateurs de plafond représentent un moyen efficace de réduire le coût de la consommation d’énergie tout au long de l’année.

156

Extension

Can I use my fan year-round? In our catalog you can find some models featuring reverse summer-winter operation. These models will be marked by this icon Ñ 7 . Ceiling fans are an effective way of reducing energy costs year-long. In summer, it may be used independently or in conjunction with air conditioning, resulting in energy saving of up to 40%. In winter, the fan allows for better distribution of the air layers, reducing heat loss and saving up to 10% on electricity.

¿Qué ventajas ofrece el uso de los ventiladores frente a otros sistemas de ventilación? Los ventiladores de techo ofrecen una agradable sensación de frescor frente a otros aparatos de ventilación de una forma más saludable y económica que el resto. Como media, un ventilador funcionando a la velocidad más alta, consume menos que una bombilla de 100W y puede llegar a suponer un ahorro de hasta un 47% frente a otros aparatos de refrigeración.

FR

How can I install a ceiling fan in a high ceiling? As fan experts, we recommend installing the fan at a height of 2.7 metres. For heights greater than 2.8 meters, you should use pipe extensions, available as accessories in our catalog. The sizes of the suitable tubes according to ceiling height are listed below.

Long. tubo prolongador

30 cm.

40 cm.

50 cm.

¿Cómo instalar nuestro mando a distancia genérico referencia 33929? Durante los 60 segundos posteriores a la conexión de la corriente alterna, apretar y mantener pulsado el botón OFF durante un mínimo de 5 segundos. El receptor captará la frecuencia de trabajo previamente seleccionada. Si el ventilador incorpora luz, ésta parpadeará un par de veces y finalizará la codificación. Si por lo contrario no lleva luz, la operación deberá comprobarse utilizando el mando a distancia pulsando cualquiera de los botones de velocidad verificando que el ventilador comienza a girar.

En été, ils peuvent être utilisés seuls ou avec la climatisation, permettant de réduire la consommation d’énergie jusqu’à 40%. En hiver, le ventilateur permet une meilleure répartition des couches d’air, diminuant la chaleur perdue et permettant d’économiser jusqu’à 10% d’électricité. Comment installer mon ventilateur sur un plafond haut? En tant qu’experts de la ventilation, nous vous recommandons d’installer votre ventilateur à 2,70 mètres de hauteur. Si votre plafond mesure plus de 2,80 mètres de hauteur, vous devrez utiliser les tiges de prolongement disponibles dans la catégorie accessoires de notre catalogue. Vous trouverez ci-dessous les dimensions idéales des tiges selon la hauteur de votre plafond.

Long. tige prolongement

2,70 m.

3m

3,3m.

30 cm.

40 cm.

50 cm.


To view our full list of FAQs, visit our website: Para consultar nuestro listado completo de FAQ’s: Consultez notre FAQ dans son intégralité:

www.faro.es

My fan will not start. What should I do? If your fan does not start, you should check the fuses or switches in primary and secondary circuit breakers, as well as terminal block connections. Make sure the sliding switch is firmly in up or down position and the motor’s stabilising fingers have been removed. If the fan still does not work, call a qualified electrician. My fan wobbles. What should I do? If your fan wobbles, check that all the blades are securely bolted and the bracket is securely fastened to the ceiling. If all this looks correct, check that the blades are perfectly level.

Can all our fans be operated by remote control? No. This catalog indicates the models that can operate by remote control. When installing multiple fans in adjoining rooms, what should we do so they work independently? Remote controls allow up to 16 frequency combinations and can be adjusted by remote control. Every fan must be assigned a different frequency to operate autonomously.

My fan is noisy. What should I do? If your fan makes noise, make sure all the screws on the motor housing are tightly fastened. Note that after installing the fan, it needs an adaptation period of 24 hours.

Mi ventilador no arranca. ¿Qué debo hacer? Si su ventilador no arranca, debería revisar los fusibles o interruptor de circuitos principales y secundarios, así como las conexiones del bloque de terminales. Asegúrese que el interruptor deslizante esté firmemente en la posición de arriba o abajo y que se quitaron las lengüetas estabilizadoras del motor. Si aún así el ventilador no funciona, llamar a un electricista cualificado. Mi ventilador se tambalea. ¿Qué debo hacer? Si su ventilador se tambalea, revise que todas las palas estén bien atornilladas y que el soporte esté bien fijado al techo. Si esto está correcto, compruebe que el nivel de las palas no sea desigual.

¿Todos nuestros ventiladores permiten ser accionados mediante mando a distancia? No. En este catálogo viene indicado aquellos modelos que pueden funcionar mediante mando a distancia. Al instalar varios ventiladores, en salas anexas, ¿qué debemos hacer para que funcionen independientemente? Los mandos a distancia permiten hasta 16 combinaciones de frecuencia que se pueden ajustar desde el emisor del kit de mando a distancia. Es necesario que, a cada ventilador, le asigne una frecuencia distinta para que funcionen de manera autónoma.

Mi ventilador hace ruido. ¿Qué debo hacer? Si su ventilador hace ruido, asegúrese de que todos los tornillos de la caja del motor estén bien apretados. Tenga en cuenta que después de instalar su ventilador, es necesario un período de asentamiento de 24 horas.

Comment configurer notre télécommande générique référence 33929? Dans les 60 secondes après le branchement sur le courant alternatif, appuyez sur le bouton OFF pendant au moins 5 secondes. Le récepteur captera la fréquence de travail sélectionnée précédemment. Si le ventilateur dispose d’une lumière, celle-ci clignotera deux fois et terminera la programmation. S’il ne possède pas de lumière, appuyez sur n’importe quel bouton de contrôle de la vitesse de la télécommande pour vérifier que l’opération a fonctionné et que le ventilateur commence à tourner. Mon ventilateur ne démarre pas. Que dois-je faire? Si votre ventilateur ne démarre pas, vérifiez les fusibles ou l’interrupteur des circuits principaux et secondaires ainsi que les branchements du bornier. Assurez-vous que l’interrupteur coulissant est bien positionné en haut ou en bas et que les languettes de stabilisation ont été retirées du moteur. Si le ventilateur ne fonctionne toujours pas, contactez un électricien qualifié.

Mon ventilateur fait du bruit. Que dois-je faire? Si votre ventilateur fait du bruit, assurez-vous que toutes les vis du châssis du moteur sont bien serrées. Notez qu’après avoir installé votre ventilateur, un temps d’adaptation de 24 heures est nécessaire. Tous nos ventilateurs peuvent-ils être actionnés avec une télécommande? Non. Notre catalogue indique quels sont les modèles qui peuvent fonctionner avec une télécommande. Si je souhaite installer plusieurs ventilateurs dans des pièces attenantes, que dois-je faire pour qu’ils fonctionnent indépendamment? Les télécommandes permettent de régler jusqu’à 16 combinaisons de fréquence depuis l’émetteur du kit de télécommande. Pour que les ventilateurs fonctionnent de manière autonome, il faut leur assigner une fréquence différente à chacun.

Mon ventilateur oscille. Que dois-je faire? Si votre ventilateur oscille, vérifiez que toutes les pâles sont bien vissées et que le support est correctement fixé au plafond. Si c’est le cas, vérifiez que les pâles se trouvent toutes au même niveau.

INFORMATION/INFORMACIÓN/INFORMATION

157


FARO BENEFITS/VENTAJAS FARO/AVANTAGES FARO

Ñ 7

ENG

ES

The benefits that the faro Ceiling Fan gives you

Qué ventajas le ofrece un Ventilador faro

9It can be used all year

9Se pueden utilizar todo el año.

round.

9They have a motor guaranteed for 15 years.

9They help with domestic

9They follow a strict

Quels sont les avantages d’un Ventilateur faro? 9On peut s’en servir pendant toute l'année.

9Tienen una garantía de motor de 15 años.

9Contribuyen con el ahorro doméstico.

savings.

FR

9Siguen un estricto

9Ils disposent d’une garantie moteur de 15 ans.

9Ils contribuent à l’économie domestique.

9Ils subissent un contrôle

quality control process

control de calidad en

de qualité strict dans

at our laboratory.

nuestro propio

notre laboratoire.

laboratorio.

9Se pueden instalar fácilmente.

9Easy to install.

9Ils sont faciles à installer.

Faro Ceiling Fans are unique because

Los Ventiladores Faro se diferencian por

Les Ventilateurs Faro se distinguent par

they are easy to install, either with the

su fácil instalación, gracias al sistema de

leur facilité d’installation qu’il s’agisse du

“assembled” system where the parts

“easy lock“ donde algunas de las partes

système d’"assemblage" où les pièces sont

come pre-assembled, or the “easy lock”

vienen pre-ensambladas.

prémontées ou du système "easy lock" ou à montage facile.

or easy-to-assemble system. Faro ha implementado en algunos de sus On some of its ceiling fans, Faro has

ventiladores el revolucionario sistema de

Faro a mis en place sur certains de ses

introduced the revolutionary installation

instalación en un click gracias al cual el

ventilateurs le système révolutionnaire

ata click system, which makes assembly

montaje será rápido, fácil y seguro.

d’installation en un click grâce auquel le

quick, easy and safe.

Ver modelos Tuvalu, Tomil, Maewo y

montage est rapide, facile et sûr. Voir les

See Tuvalu, Tomil, Maewo and Guam

Guam.

modèles Tuvalu, Tomil, Maewo et Guam.

models.

1

2

3

© 158

4


CEILING CHOOSING/ELEGIR VENTILADOR/CHOISSEZ VOTRE VENTILATEUR

ENG

ES

FR

How to choose your faro ceiling fan

Cómo elegir un ventilador

Comme choisir votre ventilateur faro

faro

There are so many factors that can influence your

Hay muchos factores que pueden influir en el

De nombreux facteurs peuvent influencer votre

choice of ceiling fan.

momento de escoger un ventilador u otro.

dècision au moment de choisir un ventilateur. Vous

These include the space where the ceiling fan is to be

Estos incluyen el espacio donde se va a instalar el

devrez prendre en compte l’espace où le ventilateur

installed, the height of the ceiling, if the fan includes

ventilador, la altura del techo, si el ventilador incluye

va être installé, la hauteur sous plafond, si le

a light kit or not and your personal tastes in terms of

kit de luz o no y sus gustos personales con respecto

ventilateur dispose du kit lumière ou non, ainsi que

styles and finishes.

a estilos y acabados.

vos goûts personnels concernant les styles et les finitions.

Depending on the space

Ø1070 mm

< 13 m2

13 m2 - 17,6 m2

Selon l’espace

Según el espacio

Ø1070-1320 mm

Ø1070 mm

< 13 m2

13 m2 - 17,6 m2

Ø1070-1320 mm

Ø1320 mm

Ø1070 mm

< 13 m2

13 m2 - 17,6 m2

Ø1070-1320 mm

Ø1320 mm

Ø1320 mm

> 17,6 m2

> 17,6 m2

> 17,6 m2

Depending on the height of the ceiling

Según la altura del techo

Selon la hauteur sous plafond

The ceiling fan must be positioned 2.4m above

El ventilador de techo debe estar colocado a 2,4 m

Le ventilateur de plafond doit être installé à 2,4 m

the floor.

del suelo.

du sol.

If the height is over 2.8m, an extender tube must

Si hay una altura de más de 2,8 m se deberá usar un

Si la hauteur est supérieure à 2,8 m, il faudra utiliser

be used.

tubo prolongador.

une tige prolongatrice.

Depending on whether light is required, or not

Dependiendo de si necesita luz o no

Avec ou sans lumière

Our catalogue separates models that have a light kit

Nuestro catálogo está estructurado separando los

Notre catalogue regroupe les modèles disposant d’un

from those that do not.

modelos que disponen de kit de luz de las que no

kit de lumière d’un côté et ceux qui n’en ont pas de

llevan.

l’autre.

Depending on your personal tastes

Según sus gustos personales

Selon vos goûts

We have a wide range of very different ceiling fans

Disponemos de una amplia gama de ventiladores

Nous disposons d’une vaste gamme de ventilateurs

which adapt to the needs of every space.

de estilos muy diferentes que se adaptan a las

aux styles très variés qui s’adaptent aux besoins de

necesidades de cada espacio.

chaque espace.

INFORMATION/INFORMACIÓN/INFORMATION

159


FARO COMMITMENT/COMPROMISO FARO/Lâ&#x20AC;&#x2122;ENGAGEMENT FARO

ENG

ES

Faro collaborates on improvements to the

FR

Faro colabora en la mejora del medio ambiente

Faro participe Ă  lâ&#x20AC;&#x2122;amĂŠlioration de lâ&#x20AC;&#x2122;environnement

:LWKLWVFRPPLWPHQWWRHIÂżFLHQWOLJKWEXOEVDQGLWV

Apostando por las bombillas eficientes y

En misant sur des ampoules efficaces, en

contribution to energy saving and the campaign

contribuyendo con el ahorro energĂŠtico y la

contribuant aux ĂŠconomies dâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠnergie et en

against global warming.

lucha contra el calentamiento global.

participant Ă  la lutte contre le rĂŠchauffement

In Faro catalogues, next to the standard-

En los catĂĄlogos Faro podrĂĄ encontrar junto a

de la planète.

use light bulb given for each item, you will

la bombilla de uso standard de cada artĂ­culo

Dans les catalogues Faro, vous trouverez,

see the recommended low-energy light bulb,

cual es la bombilla de bajo consumo que

Ă  cĂ´tĂŠ de lâ&#x20AC;&#x2122;ampoule standard utilisĂŠe pour

highlighted by this symbol: [ref.]

recomendamos y lo diferenciamos con este

chaque article, lâ&#x20AC;&#x2122;ampoule basse consommation

sĂ­mbolo: [ref.]

UHFRPPDQGpHHWLGHQWLÂżpHSDUFHV\PEROH[rĂŠf.]

environment

POR

GER

NL

A Faro colabora na melhoria do meio ambiente

Faro bemßht sich ständig um den Umweltschutz

Faro werkt mee aan de verbetering van het milieu

Apostando

e

'DKHU YHUZHQGHQ ZLU LPPHU PHKU HIÂż ]LHQWH

0LGGHOV KHW JHEUXLN YDQ HIÂżFLsQWH ODPSHQ =R

contribuindo para a poupança energÊtica e

Leuchtmittel und tragen damit zum Einsparen

draagt zij bij aan de energiebesparing en aan

para a luta contra o aquecimento global.

von Energie und zum Kampf gegen die

de strijd tegen de opwarming van de aarde.

Nos catĂĄlogos Faro poderĂĄ encontrar, junto

Klimaerwärmung bei.

In de catalogi van Faro treft u naast de lamp

à lâmpada de uso padrão de cada artigo, a

,QGHQ.DWDORJHQYRQ)DURÂżQGHQ6LHQHEHQGHQ

YRRU VWDQGDDUGJHEUXLN YDQ LHGHU DUWLNHO GH

lâmpada de baixo consumo recomendada e

6WDQGDUG/HXFKWPLWWHOQ IÂ U GLH HLQ]HOQHQ$UWLNHO

DDQEHYROHQODPSPHWODDJYHUEUXLNDDQGLHPHW

que se diferencia com este sĂ­mbolo: [ref.]

DXFK MHZHLOV SDVVHQGH 6SDUELUQHQ GLH PLW

dit symbool wordt onderscheiden: [ver.]

nas

lâmpadas

eficientes

IROJHQGHP6\PEROJHNHQQ]HLFKQHWVLQG[ref.]

IT Faro collabora al miglioramento dellâ&#x20AC;&#x2122;ambiente

GRK

RUS

Çž )DUR ĹȣČ?Č&#x2022;Č?Č&#x153;Č&#x153;Ä°Č&#x161; ĹIJČ&#x2DC; Č&#x2022;Ä°Č&#x153;IJČ&#x201C;ČŚÄąČ&#x2DC; IJȠȣ

)DURÉĄÉ&#x161;É&#x203A;ɨɏɢɏɍɚɨÉ&#x203A;ɨɤɪɭɠÉ&#x161;ɸɳÉ&#x;ÉŁÉŤÉŞÉ&#x;É&#x17E;É&#x;

Ę&#x152;Ä°ČĄČ&#x161;Č&#x2022;Č?Č&#x153;Č&#x153;Č Č&#x17E;IJȠȢ 6FRPPHWWHQGR VXOOH ODPSDGLQH HIÂżFLHQWL H

ȤȥČ&#x2DC;ÄąČ&#x161;Č?Č Ę&#x152;Č Č&#x161;ČŤČ&#x17E;IJĎȢÄŽĘ&#x152;ȠįȠIJČ&#x161;Č&#x203A;ȠȪȢČ&#x153;ÄŽČ?Ę&#x152;IJČ&#x2019;ȥİȢČ&#x203A;ÄŽČ&#x161;

É&#x17E;É&#x;ÉĽÉ&#x161;Éš ÉŤÉŹÉ&#x161;É&#x153;ɤɭ ɧÉ&#x161; ɡɎɎÉ&#x;ɤɏɢÉ&#x153;ɧɾÉ&#x; ɡɼÉ&#x;ɤɏɪɢɹÉ&#x;ɍɤɢÉ&#x;

contribuendo al risparmio energetico e alla lotta

ĹȣČ?Č&#x2022;Č?Č&#x153;Č&#x153;Č Č&#x17E;IJĎȢ ĹIJČ&#x2DC;Č&#x17E; Ä°Č&#x;Č Č&#x161;Č&#x203A;Č Č&#x17E;ČŠČ?Č&#x2DC;ÄąČ&#x2DC; Ä°Č&#x17E;Č&#x2018;ČĄČ&#x2013;Ä°Č&#x161;ĎȢ

ÉĽÉ&#x161;ÉŚÉŠÉľ ɊɨɥÉ&#x153;ɨɼɚɸɳɢÉ&#x; ɡɤɨɧɨɌɢɏɜ ɡɧÉ&#x;ÉŞÉ?ɢɸ ɢ

contro il riscaldamento globale.

Č&#x203A;ÄŽČ&#x161;IJČ&#x2DC;Č&#x17E;Č&#x203A;ĎIJĎĘ&#x152;Č Č&#x153;Č&#x2018;Č?Č&#x2DC;ÄąČ&#x2DC;IJČ&#x2DC;ȢČŁĘ&#x152;Ä°ČĄČ&#x2122;Č&#x2018;ČĄČ?ÄŽČ&#x17E;ÄąČ&#x2DC;ȢIJȠȣ

É&#x203A;ɨɪɨɏɜɍɚÉŤÉ?ɼɨÉ&#x203A;É&#x161;ɼɜɧɾɌɊɨɏÉ&#x;ÉŠÉĽÉ&#x;ɧɢÉ&#x;ÉŚ

Nei cataloghi Faro potrete trovare, assieme alla

Ę&#x152;Č&#x153;ÄŽČ&#x17E;Č&#x2019;IJČ&#x2DC;

Čź ɤÉ&#x161;ÉŹÉ&#x161;ɼɨÉ?É&#x161;ÉŻ )DUR Ɍɨɠɧɨ ɧÉ&#x161;ɣɏɢ ɤÉ&#x161;ɤ ÉŤÉŹÉ&#x161;ɧÉ&#x17E;É&#x161;ɪɏɧɾÉ&#x; ÉĽÉ&#x161;ÉŚÉŠÉľ

lampadina dâ&#x20AC;&#x2122;uso standard di ogni articolo, la

Č&#x2C6;IJȠȣȢČ&#x203A;ĎIJĎČ&#x153;ČŠČ&#x2013;ȠȣȢIJČ&#x2DC;Ȣ)DURČ?Ę&#x152;Č ČĄÄ°Č&#x201C;IJİČ&#x17E;ÄŽČ&#x2022;ČĄÄ°Č&#x201C;IJİČ?ÄŽČ&#x2014;Č&#x201C;Č?Ä°IJȠČ&#x17E;

ÉŞÉ&#x161;ɥɼɢɹɧɾɯ

lampadina di basso consumo consigliata e che

ĹȣČ?Č&#x2022;ĎIJČ&#x161;Č&#x203A;ČŠ Č&#x153;ÄŽČ?Ę&#x152;IJČ&#x2019;ČĄÄŽ Č&#x2013;Č&#x161;ÄŽ Č&#x203A;Č?Č&#x2122;Ä° Ę&#x152;ȥȠȧȊČ&#x17E; IJȠČ&#x17E; ĹȣČ&#x17E;Č&#x161;ĹIJȍČ?Ä°Č&#x17E;Č 

ɡɧÉ&#x;ÉŞÉ?ɨɍÉ&#x203A;É&#x;ÉŞÉ&#x;É?É&#x161;ɸɳɢÉ&#x; ÉĽÉ&#x161;ÉŚÉŠÉľ ɨɏɌÉ&#x;ÉąÉ&#x;ɧɧɾÉ&#x; ÉŤÉŠÉ&#x;ɰɢÉ&#x161;ɼɜɧɾɌ

si distingue con questo simbolo: [rif.]

Č&#x153;ÄŽČ?Ę&#x152;IJČ&#x2019;ČĄÄŽȤĎČ?Č&#x2DC;Č&#x153;Č&#x2019;ȢČ&#x203A;ĎIJĎČ&#x17E;Č?Č&#x153;ČŚÄąČ&#x2DC;ȢĘ&#x152;Č ČŁÄŻČ&#x161;ÄŽČ&#x203A;ČĄČ&#x201C;Č&#x17E;İIJĎČ&#x161;Č?Ä°ĎȣIJȊ

ɍɢɌÉ&#x153;ɨɼɨɌ [ÉŤÉŤÉľ.]

ɏɢɊɨɪÉ&#x161;ÉĄÉŚÉ&#x;ɪɨÉ&#x153;

ÉŹÉ&#x161;ɤ

ɢ

ÉŞÉ&#x;ɤɨɌÉ&#x;ɧÉ&#x17E;É­É&#x;ÉŚÉľÉ&#x;

IJȠĹȪČ?Č&#x2022;Č Č&#x153;Č  [ÄŽČ&#x17E;ÄŽÄł.]

CZ

BL

PL

3RXĂĽtYiQtP HIHNWLYQtFK ĂĽiURYHN SÄ&#x153;LVStYi

)DURÉŤÉ´É&#x17E;É&#x;ÉŁÉŤÉŹÉ&#x153;É&#x161;ÉĄÉ&#x161;ɊɨÉ&#x17E;ɨÉ&#x203A;ÉŞÉšÉ&#x153;É&#x161;ɧÉ&#x;ɧÉ&#x161;ɨɤɨɼɧÉ&#x161;ÉŹÉ&#x161;

ILUPD)DUR

ÉŤÉŞÉ&#x;É&#x17E;É&#x161;

.H]OHSĂŁHQtĂĽLYRWQtKRSURVWÄ&#x153;HGt~VSRÄ&#x153;HHOHNWULFNp

ɹɪÉ&#x;ÉĄ

É&#x;ɧÉ&#x;ÉŞÉ?ɨɍɊÉ&#x;ÉŤÉŹÉšÉ&#x153;É&#x161;ɳɢ

6WDZLDMÄ&#x2026;FQDZ\GDMQHÄŞDUyZNLLRV]F]Ä&#x160;GQRÄ&#x17E;ĂźHQHU-

HQHUJLHDERMLSURWLJOREiOQtPXRWHSORYiQt

ɤɪɭɲɤɢÉŤɤɨÉ&#x;ɏɨÉ&#x17E;É&#x161;É&#x153;É&#x161;ÉŤÉ&#x153;ɨɚɊɪɢɧɨɍÉ&#x153;É&#x203A;ɨɪÉ&#x203A;É&#x161;ÉŹÉ&#x161;ÉŤ

JLLSU]\F]\QLDMÄ&#x2026;FVLÄ&#x160;W\PVDP\PGRZDONL]JOREDO-

9NDWDOR]tFK)DURQDOH]QHWHYHGOHVWDQGDUGQtĂĽiURYN\YKRGQp

É?ɼɨÉ&#x203A;É&#x161;ɼɧɨɏɨÉĄÉ&#x161;ɏɨɊɼɚɧÉ&#x;

Q\PRFLHSOHQLHP

SURMHGQRWOLYp]ERĂĽtLGRSRUXĂžHQRXĂĽiURYNXVQt]NRXVSRWÄ&#x153;HERX

ČźɤÉ&#x161;ÉŹÉ&#x161;ɼɨɥɢɏÉ&#x;ɧÉ&#x161;)DURÉ&#x153;ÉŤÉ&#x;ɤɢɊɪɨÉ&#x17E;ɭɤɏɌɨɠÉ&#x;É&#x17E;É&#x161;ÉŤÉ&#x;ɢɥɊɨɼɥÉ&#x153;É&#x161;

2SUyF]LQIRUPDFMLRVWDQGDUGRZ\FKÄŞDUyZNDFKNDWDORJL)DUR

NWHUiMHR]QDĂžHQDWtPWRV\PEROHP[ref.]

ɤÉ&#x161;ɤɏɨÉŤÉ´ÉŤÉŤÉŹÉ&#x161;ɧÉ&#x17E;É&#x161;ɪɏɧÉ&#x161;ÉŹÉ&#x161;ɤÉ&#x161;ɢÉŤÉ&#x;ɧÉ&#x;ÉŞÉ?ɨɍɊÉ&#x;ÉŤÉŹÉšÉ&#x153;É&#x161;ÉłÉ&#x161;ɤɪɭɲɤÉ&#x161;

]DZLHUDMÄ&#x2026; ]DOHFHQLD GRW\F]Ä&#x2026;FH ÄŞDUyZHN HQHUJRRV]F]Ä&#x160;GQ\FK

ɤɨɚɏɨ É&#x; ÉŠÉŞÉ&#x;ɊɨɪɴɹɢɏÉ&#x;ɼɧÉ&#x161; ɢ É&#x; ɨɥɧÉ&#x161;ÉąÉ&#x;ɧÉ&#x161; ÉŤÉ´ÉŤ ÉŤÉĽÉ&#x;É&#x17E;ɧɢɚ

Z\UyÄŞQLRQHW\PV\PEROHP [odni.]

ɢɥɊɨɼɥÉ&#x153;É&#x161;ɧÉ&#x;

ɍɢɌÉ&#x153;ɨɼ[ÉŤÉŠÉŞÉ&#x161;.]

160

ɧÉ&#x161;

)LUPD)DURFKURQLÄ&#x17E;URGRZLVNR


RECOMENDED BULBS/BOMBILLAS RECOMENDADAS/AMPOULES RECOMMANDÉES

Energy saving Bajo consumo Economie d’energye Reference Referencia Référence

Bulb Bombilla Ampoule

Socket Casquillo Douille

W

K

LM

CD

Angle (º) Ángulo (º) Angle (º)

Diameter Diámetro Diamètre

Length Longitud Longueur

13027

G9

9

2700

405

-

-

34 mm 1.3 inch

86 mm 3.3 inch

10/50

14030

GU10

11

5000

200

-

-

50 mm 1.9 inch

74 mm 2.9 inch

1/5

16166

E27

15

2700

800

-

-

48 mm 1.8 inch

110 mm 4.3 inch

10/60

16167

E27

20

2700

1150

-

-

48 mm 1.8 inch

110 mm 4.3 inch

10/60

16237

E14

7

2700

266

-

-

45 mm 1.8 inch

85 mm 3.3 inch

5/20

16240

E27

9

2700

405

-

-

56 mm 2.2 inch

102 mm 4.0 inch

10/40

16291

E14

11

2700

530

-

-

44 mm 1.7 inch

94 mm 3.7 inch

10/60

16292

E27

15

2700

800

-

-

44 mm 1.7 inch

104 mm 4.6 inch

10/60

16293

E27

20

2700

1150

-

-

44 mm 1.7 inch

113 mm 4.5 inch

10/60

16294

E14

15

2700

800

-

-

44 mm 1.7 inch

101 mm 4.0 inch

10/60

16301

E14

9

2700

405

-

-

45 mm 1.8 inch

84 mm 3.3 inch

10/60

16320

E27

11

2700

531

-

-

42 mm 1.6 inch

94 mm 3.7 inch

10/60

16321

E14

11

2700

531

-

-

42 mm 1.6 inch

99 mm 3.9 inch

10/60

16322

E27

15

2700

800

-

-

42 mm 1.6 inch

105 mm 4.1 inch

10/60

16466

E27

15

5000

800

-

-

48 mm 1.8 inch

110 mm 4.3 inch

10/60

Ecohalogen Ecohalógenas Halogènes 15598

E27

28

2700

350

-

-

46 mm 1.8 inch

78 mm 3.1 inch

1/10

15604

E27

42

2700

630

-

-

46 mm 1.8 inch

78 mm 3.1 inch

1/10

15607

E14

28

2700

350

-

-

36 mm 1.4 inch

100 mm 3.9 inch

1/10

INFORMATION/INFORMACIÓN/INFORMATION

161


ENGINE FINISHES/ACABADOS DEL MOTOR/FINITIONS DU MOTEUR

ALUMINIUM ALUMINIO ALUMINIUM

BROWN MARRÓN MARRON

CHROME CROMAO CHROMÉ

DARK BROWN MARRÓN OSCURO MARRON FONÇÉ

DARK GREY GRIS OSCURO GRIS FONÇÉ

GREEN VERDE VERT

GREY GRIS GRIS

GREY CHAMPAGNE GRIS CAVA GRIS CHAMPAGNE

MATT NICKEL NÍQUEL MATE NICKEL MAT

MULTICOLOUR MULTICOLOR MULTICOLORE

OFF WHITE BLANCO ROTO BLANC CASSÉ

OLD GOLD ORO ENVEJECIDO OR VIELLI

RED ROJO ROUGE

RUST MARRÓN ÓXIDO MARRON ROUILLE

WENGE WENGUÉ WENGE

WHITE BLANCO BLANC

YELLOW AMARILLO JAUNE

BLADES FINISHES/ACABADOS PALAS/PÂLES FINITIONS

162

BEECH HAYA HÊTRE

BLEACHED OAK ROBLE BLANQUEADO CHÊNE BLANCHI

CEDAR CEDRO CÈDRE

CHERRY CEREZO MERISIER

DARK BROWN MARRÓN OSCURO MARRON FONÇÉ

DARK WALNUT NOGAL OSCURO NOYER FONÇÉ

GLOSSY WHITE BLANCO BRILLANTE BLANC BRILLANT

GREY GRIS GRIS

GREY CHAMPAGNE GRIS CAVA GRIS CHAMPAGNE

MAHOGANY CAOBA ACAJOU

MAPLE ARCE ÉRABLE

MULTICOLOUR MULTICOLOR MULTICOLORE

NICKEL NÍQUEL NICKEL

PICKLED OAK ROBLE ENVEJECIDO CHÊNE VIEILLI

PINE PINO PIN

REDDISH MAHOGANY CAOBA ROJIZO ACAJOU ROUGEÂTRE

RUSTIC PINE PINO RÚSTICO PIN RUSTIQUE

TRANSPARENT TRANSPARENTE TRANSPARENT

WALNUT NOGAL NOYER

WALNUT WICKER MIMBRE NOGAL NOYER OSIER

WENGE WENGUÉ WENGE

WHITE BLANCO BLANC

WHITE WICKER MIMBRE BLANCO BLANC OSIER


SYMBOLS/SÍMBOLOS/SYMBOLES

GB

ES

FR

PT

GER

NL

([FOXVLYHXVH

8VRH[FOXVLYR

8WLOLVDWLRQH[FOXVLYH

8VRH[FOXVLYR

$XVVFKOLH‰OLFKH 9HUZHQGXQJ

([FOXVLHIJHEUXLN

1RWLQFOXGHG ,QFOXGHG

1RLQFOXLGD ,QFOXLGD

1RQLQFOXVH ,QFOXVH

1mRLQFOXLGD ,QFOXLGD

1LFKWHLQJHVFKORVVHQ (LQJHVFKORVVHQ

1LHWLQEHJUHSHQ ,QEHJUHSHQ

6SHHGFRQWUROOHU

5HJXODGRUGHYHORFLGDGHV

5pJXODWHXUGHYLWHVVH

5HJXODGRUGHYHORFLGDGHV

*HVFKZLQGLJNHLWVUHJOHU

6QHOKHLGVUHJHODDU

5HPRWHFRQWURO

0DQGRDGLVWDQFLD

7pOpFRPPDQGH

&RPDQGRjGLVWDQFLD

'RSSHOWH,QWHQVLWlW

'XEEHOHLQWHQVLWHLW

W

&RQVXPSWLRPLQZ DFFRUGLQJWRWKHVSHHGRI WKHPRWRU

&RQVXPRHQZVHJ~Q YHORFLGDGGHOPRWRU

6WURPYHUEUDXFKLQ:

9HUEUXLNLQZ

RPM

5HYROXWLRQVSHUPLQXWH

5HYROXFLRQHVSRUPLQXWR

7RXUVPLQXWH

9ROWDVPLQXWR

8QGUHKXQJHQSUR0LQXWH

2PZHQWHOLQJHQSHUPLQXXW

5HYHUVLEOHEODGHV

3DODVUHYHUVLEOHV

3kOHVUpYHUVLEOHV

3DODVUHYHUVHYHLV

8PNHKUEDUH6FKLOGHU

2PNHHUEDUHEODGHQ

5HYHUVHIXQFWLRQ

)XQFLyQLQYHUVD

)RQFWLRQpWpKLYHU

)XQomRLQYHUVD

,QYHUVH)XQNWLRQ

2PJHNHHUGHIXQFWLH

6SDUHSDUW

5HSXHVWRRUHFDPELR

3LqFHGHUHFKDQJH

6XEVWLWXLomR

(UVDW]WHLORGHU$XVWDXVFKWHLO

9RRUUDDGRIYHUYDQJLQJ

:LWKSURJUDPPHUW\SH FKURQRJUDSK

&RQSURJUDPDGRUWLSRFURQR

$YHFSURJUDPPHXUW\SH FKURQRPHWUH

&RPSURJUDPDGRUWLSR FURQR

0LWSURJUDPPLHUJHUlWGHUDUW GHVFKURQRPHWUHV

0HWSURJUDPPHXUW\SH FKURQRPHWUH

6WUDLJKWURRI

7HFKRUHFWR

'URLWWURLW

7HOKDGRUHWD

6WUDLJKWGDFK

6WUDLJKWGDN

:LWKRXWGRZQURG

6LQWLMD

6DQVVLqJH

6HPDVVHQWR

2KQHVLW]

=RQGHUVHDW

6ORSLQJURRI

7HFKRLQFOLQDGR

7RLWLQFOLQp

7HOKDGRLQFOLQDGR

*HQHLJWGDFKW

*HQHLJWGDN

I

GRK

RUS

CZ

BL

PL

8VRH[FOXVLYR

$ʌȠțȜİȚıIJȚțȒȤȡȒıȘ

ɂɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ

ɷɤɫɤɥɸɡɢɜɧɵɟ

ɢɡɤɥɸɱɢɬɟɥɟɧ

:\áąF]QH

1RLQFOXLGD ,QFOXLGD

1RWLQFOXGHG ,QFOXGHG

1RQLQFOXVH ,QFOXVH

1mRLQFOXLGD ,QFOXLGD

1LFKWHLQJHVFKORVVHQ (LQJHVFKORVVHQ

1LHWLQEHJUHSHQ ,QEHJUHSHQ

5HJRODWRUHGLYHORFLWj

ǻȚĮțȩʌIJȘȢȡȪșȝȚıȘȢ IJĮȤȪIJȘIJĮȢ@

Ɋɟɝɭɥɹɬɨɪɫɤɨɪɨɫɬɟɣ

5HJXODFHU\FKORVWt

Ɋɟɝɭɥɚɬɨɪɧɚɫɤɨɪɨɫɬɬɚ

5HJXODWRUSUĊGNRĞFL

'RSSLDLQWHQVLWj

ȉȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ

Ⱦɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ

'iONRYpRYOiGiQt

Ⱦɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ

=GDOQHVWHURZDQLH

&RQVXPRLQ: VHFRQGRODYHORFLWD GHOPRWRUH

ȀĮIJĮȞȐȜȦıȘıİȕĮIJ ıȪȝijȦȞĮȝİIJȘȞ IJĮȤȪIJȘIJĮIJȠȣȝȠIJȑȡ

ɉɨɬɪɟɛɥɟɧɢɟɜȼɬ ɜɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢɨɬ ɫɤɨɪɨɫɬɢɦɨɬɨɪɚ

6SRWĜHEDYH:GOH U\FKORVWLPRWRUX

6SRWĜHEDYH:GOH U\FKORVWLPRWRUX

=XĪ\FLHHQHUJLLZ:Z ]DOHĪQRĞFLRGSUĊGNRĞFL VLOQLND

*LULDOPLQXWR

ȈIJȡȠijȑȢĮȞȐȜİʌIJȩ

Ɉɛɨɪɨɬɵɜɦɢɧɭɬɭ

2WiþN\]DPLQXWX

Ɉɛɨɪɨɬɢɜɦɢɧɭɬɚ

2EURW\QDPLQXWĊ

3DOHUHYHUVLELOL

ǹȞĮıIJȡȑȥȚȝȠȚȑȜȚțİȢ

ɋɦɟɧɧɵɟɥɨɩɚɫɬɢ

2ERXVWUDQQpORSDWN\

Ɋɟɜɟɪɫɢɜɧɢɩɟɪɤɢ

àRSDWNLGZXVWURQQH

)XQ]LRQHLQYHUVD

$ȞIJȓıIJȡȠijȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ

2ɛɪɚɬɧɚɹɮɭɧɤɰɢɹ

,QYHU]QtIXQNFH

,QYHU]QtIXQNFH

)XQNFMDRGZURWQD

5HSXHVWRRUHFDPELR

6SDUHSDUW

3LqFHGHUHFKDQJH

6XEVWLWXLomR

(UVDW]WHLORGHU$XVWDXVFKWHLO

9RRUUDDGRIYHUYDQJLQJ

&RQSURJUDPPDWRUHWLSR FURQR

ȂİʌȡȠȖȡĮȝȝĮIJȚıIJȒIJȪʌȠȣ ȤȡȠȞȠȝȑIJȡȠȣ

ɋɩɪɨɝɪɚɦɦɚɬɨɪɨɦɬɢɩɚ ɯɪɨɧɨɦɟɬɪ

6SURJUDPiWRUHPW\SX þDVRPČUX

ɋɩɪɨɝɪɚɦɚɬɨɪɬɢɩ ɯɪɨɧɨɦɟɬɴɪ

=SURJUDPDWRUHPF]DVRZ\P

7HWWRGULWWR

ǼȊĬǼǿǹȈȉǼīǾ

ɉɊəɆɈɃ522)

5RYQi67ě(â1Ë

ɉɊȺȼɉɈɄɊɂȼ

3URVWDGDFKX

6HQ]DVHGH

ȋȍȇǿȈȀĬǿȈȂǹ

ɛɟɡɫɢɞɟɧɶɹ

%H]PLVWR

ȻȿɁɋȿȾȺɅɄȺɌȺ

%H]VLHG]LVND

7HWWRLQFOLQDWR

ȈȉǼīǾțİțȜȚȝȑȞȠȢ

5RYQiɫɤɥɨɧɧɵɣ

ɉSDEQDNORQČQê

&ɤɥɨɧɟɧɩɨɤɪɢɜ

'DFKVNáRQQ\

7 R

W RPM

7 R

&RQVRPPDWLRQHQZVHORQ &RQVXPRHQZGHDFFRUGR ODYLWHVVHGXPRWHXU FRPDYHORFLGDGHGRPRWRU

INFORMATION/INFORMACIÓN/INFORMATION

163


MATERIALS/MATERIALES/MATÉRIAUX

FR

PT

GER

NL

I

GRK

RUS

CZ

BL

PL

ABS

ABS

ABS

ABS

ABS

ABS

ABS

ABS

ABS

ABS

ACRYLIC

$FU\OLTXH

$FUtOLFR

$FU\O

$FU\O

$FULOLFR

$țȡȣȜȚțȩ

$ɤɪɢɥɨɜɵɣ

$NU\O

$ɤɪɢɥ

$NU\ORZ\

ALUMINIUM

$OXPLQLXP

$OXPtQLR

$OXPLQLXP

$OXPLQLXP

$OOXPLQLR

ǹȜȠȣȝȓȞȚȠ

Ⱥɥɸɦɢɧɢɣ

+OLQtN

Ⱥɥɭɦɢɧɢɣ

$OXPLQLXP

%ODVHQJODV

%XEEOHJODV

ABS

9HWUR

9HUUH

9LGUR

EXOOp

EROKD

)RQWH G¶DOXPLQLXP

$OXPtQLR IXQGLGR

$OXPLQLXP JXVV

*HJRWHQ DOXPLQLXP

*KLVDDOOXPLQLR

;ȣIJȩ ĮȜȠȣȝȓȞȚȠ

3ɢɬɨɝɨ ɚɥɸɦɢɧɢɹ

=OLWpKR KOLQtNX

3ɹɬ ɚɥɭɦɢɧɢɣ

2GOHZDOXPL QLRZ\

COOPER

&XLYUH

&REUH

.XSIHU

.RSHU

5DPH

;ĮȜțȩȢ

0ɟɞɶ

0Čć

0ɟɞ

0LHGĨ

GLASS

9HUUH

9LUGR

*ODV

*ODV

9HWUR

<ȣĮȜȓ

&ɬɟɤɥɨ

6NOR

&ɬɴɤɥɨ

6]NáR

BUBBLE GLASS CAST ALUMINIUM

MDF WOOD METAL NATURAL WOOD OPAL ACRYLIC OPAL ACRYLIC OPAL GLASS PLYWOOD POLYCARBONATE RUSTIC GLASS SCAVO GLASS SOLID WOOD STEEL TIFFANY GLASS TRANSLUCENT GLASS TRANSPARENT GLASS TRANSPARENT POLYCARBONATE

EROOD

<ȣĮȜȓijȠȪıțĮ 3ɭɡɵɪɶɫɬɟɤɥɨ %XEOLQDVNOR ɛɚɥɨɧɫɬɴɤɥɨ 6]NODQHEDĔNL

%RLV

0DGHLUD

0')

0')

/HJQR

0')

0')

0')

0')

0')

0')

0')

+RO]

KRXW

0')

ȟȪȜȠ

ɞɟɪɟɜɨ

'ĜHYR

ɞɴɪɜɨ

GUHZQR

0pWDO

0HWDO

0HWDOO

0HWDDO

0HWDOOR

0ȑIJĮȜȜȠ

0ɟɬɚɥɥ

.RY

0ɟɬɚɥ

0HWDO

%RLVQDWXUHO

0DGHLUD QDWXUDO

1DWXUKRO]

1DWXXUOLMN KRXW

/HJQR QDWXUDOH

ijȣıȚțȩȟȪȜȠ

+ɚɬɭɪɚɥɶɧɨɝɨ ɞɟɪɟɜɚ

3ĜtURGQt GĜHYR

(ɫɬɟɫɬɜɟɧɨ ɞɴɪɜɨ

1DWXUDOQH GUHZQR

$FU\OLTXH

$FUtOLFR

2SDO

2SDDO

$FULOLFR

RSDOH

RSDO

$FU\O

DFU\ODDW

RSDOH

$FU\OLTXHRSDOH 2SDODFUtOLFR

2SDOĮțȡȣȜȚțȩ

2ɩɚɥ ɚɤɪɢɥɨɜɵɟ

2SDODNU\ORYp Ɉɩɚɥɚɤɪɢɥ

2ɩɚɥɨɜɨɝɨ

2SiORYê

ɚɤɪɢɥɚ

DNU\OiW

2ɩɚɥɚɤɪɢɥ

0OHF]QHJR DNU\OX 2SDODNU\O

2SDODFU\O

2SDDODFU\ODDW

$FULOLFRRSDOH

2SDOĮțȡȣȜȚțȩ

9LGURRSDO

2SDOJODV

2SDDOJODV

9HWURRSDOLQR

2SDOȖȣĮȜȓ

0ɚɬɨɜɨɟ ɫɬɟɤɥɨ

%RLV

0DGHLUD

3O\ZRRG

3O\ZRRG

/HJQR

3O\ZRRG

3O\ZRRG

3O\ZRRG

3O\ZRRG

3O\ZRRG

3O\ZRRG

3O\ZRRG

+RO]

KRXW

3O\ZRRG

ȟȪȜȠ

ɞɟɪɟɜɨ

'ĜHYR

ɞɴɪɜɨ

GUHZQR

ɉɨɥɢɤɚɪɛɨɧɚɬ

3RO\NDUERQiW

ɉɨɥɢɤɚɪɛɨɧɚɬ

3ROLZĊJODQ

ɋɟɥɶɫɤɢɣ

5XVWLNiOQt

Ɋɭɫɬɢɤ

ɫɬɟɤɥɚ

VNOR

ɫɬɴɤɥɨ

ɋɤɚɜɨɫɬɟɤɥɚ

6FDYRVNOR

9HUUHRSDOH

3RO\FDUER QDWH

3ROLFDUERQDWR 3RO\FDUERQDO

9HUUH

9LGUR

UXVWLTXH

U~VWLFR

3RO\FDUER QDDW

3ROLFDUERQDWR ȆȠȜȣțĮȡȕȠȞȚțȐ 9HWUR

5XVWLNDOH*ODVV 5XVWLHNH*ODVV

UXVWLFR

ȡȠȣıIJȓțīȣĮȜȓ

2SiORYpVNOR 0ɥɟɱɧɨɫɬɴɤɥɨ 6]NáRPOHF]QH

9HUUH

9LGUR

6FDYR

6FDYR

9HWUR

6FDYR

6FDYR

6FDYR

*ODV

*ODV

6FDYR

ȖȣĮȜȓ

0DVVLYKRO]

0DVVLHIKRXW

/HJQRPDVVHOOR

ȂĮıȓijȟȪȜȠ

Ɇɚɫɫɢɜɞɟɪɟɜɚ

6WDKO

6WDDO

$FFLDLR

ȤȐȜȣȕĮȢ

ɫɬɚɥɶ

7LIIDQ\

9HWUR

7LIIDQ\

Ɍɢɮɮɚɧɢ

7LIIDQ\

7LIIDQ\

JODV

7LIIDQ\

ȖȣĮȜȓ

ɫɬɟɤɥɚ

VNOHQČQp

ɫɬɴɤɥɨ

%RLVPDVVLI $FLHU

0DGHLUD PDFLoD $oR

9HUUH

9LGUR

7LIIDQ\

7LIIDQ\

7LIIDQ\*ODV

5XVWLF6]NáR

6FDYRɫɬɴɤɥɨ 6FDYRV]NáD

=PDVLYQtKR

2ɬɦɚɫɢɜɧɨ

GĜHYD

ɞɴɪɜɨ

2FHO

&ɬɨɦɚɧɚ

/LWHGUHZQR

6WDO 7LIIDQ\V]NáD

9HUUH

9LGUR

7UDQVOXFHQW

'RRUVFKLM

9HWURWUDVOX

ǻȚĮijĮȞȑȢ

ɉɪɨɡɪɚɱɧɵɟ

7UDQVOXFHQW

3UĤKOHGQp

3U]H]URF]\VWH

WUDQVOXFLGH

WUDQVO~FLGR

*ODV

QHQGJODV

FLGR

ȖȣĮȜȓ

ɫɬɟɤɥɚ

ɫɬɴɤɥɨ

VNOR

V]NáR

9HUUH WUDQVSDUHQW

9LGURWUDQVSD

7UDQVSDUHQWHP

7UDQVSDUDQW

9HWUR

*ODV

JODV

WUDVSDUHQWH

3RO\FDUERQDWH 3ROLFDUERQDWR 7UDQVSDUHQW WUDQVSDUHQW

7UDQVSDUDQW 3ROLFDUERQDWR

WUDQVSDUHQWH SROLFDUERQDWH SROLFDUERQDDW

WUDVSDUHQWH

'ȚĮijĮȞȑȢȖȣĮȜȓ

3ɪɨɡɪɚɱɧɨɟ

3UĤKOHGQp

3ɪɨɡɪɚɱɧɨ

3U]H]URF]\VWHJR

ɫɬɟɤɥɨ

VNOR

ɫɬɴɤɥɨ

V]NáD

įȚĮijĮȞȑȢ ɩɪɨɡɪɚɱɧɵɯ 7UDQVSDUHQWQt ɩɪɨɡɪɚɱɟɧ 3U]H]URF]\VW\ SROLZĊJODQ ʌȠȜȣĮȞșȡĮțȚțȩ ɩɨɥɢɤɚɪɛɨɧɚɬɧɵɯ SROLFDUERQDWH ɩɨɥɢɤɚɪɛɨɧɚɬ 3ɥɟɬɟɧɚ

:LNOLQD

WICKER

2VLHU

9LPH

.RUE

9OHFKWZHUN

9LPLQL

'ȣȖĮȡȚȐ

3ɥɟɬɟɧɵɣ

3URXWČQê

WOOD

%RLV

0DGHLUD

+RO]

+RXW

/HJQR

ȟȪȜȠ

ɞɟɪɟɜɨ

'ĜHYR

ɞɴɪɜɨ

'UHZQR

ZINC

=LQF

=LQFR

=LQN

=LQN

=LQFR

ȥİȣįȐȡȖȣȡȠȢ

ɰɢɧɤ

]LQHN

ɰɢɧɤ

&\QN

164

ɪɚɤɢɬɚ


GENERAL INFORMATION/INFORMACIĂ&#x201C;N GENERAL/INFORMATIONS GĂ&#x2030;NĂ&#x2030;RALES

ES

ENG

FR

La informaciĂłn referente a nuestros productos SXHGH VHU PRGLÂżFDGD FRQ HO ÂżQ GH PHMRUDU ODV caracterĂ­sticas tĂŠcnicas o de diseĂąo. Faro Barcelona se reserva el derecho de anular o PRGLÂżFDUFXDOTXLHUPRGHORVLQSUHYLRDYLVR\VLQTXH sea motivo de reclamaciones. Las condiciones, caracterĂ­sticas y precios de los productos que aparecen en este catĂĄlogo son los vigentes en la fecha de impresiĂłn del catĂĄlogo VDOYR HUURU WLSRJUiÂżFR \ HVWiQ VXMHWRV D SRVLEOHV PRGLÂżFDFLRQHV Los precios mostrados son precios de venta al pĂşblico (PVP). IVA NO INCLUIDO EN TARIFA Tarifa vĂĄlida para Alemania, BĂŠlgica, EspaĂąa, Francia, Grecia, Holanda y Portugal. Previa comunicaciĂłn a Lorefar sĂłlo se aceptarĂĄ la mercancĂ­a devuelta por defectuosa, nunca por cristales rotos o falta de algĂşn componente. En estos casos rogamos se pongan en contacto con nosotros para enviarles urgentemente las piezas requeridas. No se admitirĂĄn cambios ni devoluciones de mercancĂ­a en buen estado. En caso de aceptaciĂłn explĂ­cita por parte de Lorefar, a su recepciĂłn y comprobaciĂłn se emitirĂĄ un cargo del 20% en concepto de depreciaciĂłn \FODVLÂżFDFLyQGHODPHUFDQFtD

The technical information detailed in our catalogue FDQEHPRGLÂżHGLQRUGHUWRLPSURYHWKHIHDWXUHVRU design of our products. )DUR %DUFHORQD NHHSV WKH ULJKW WR FDQFHO RU PRGLI\ any model without prior notice and without any cause for complaints. The conditions, technical characteristics and prices of the products that appear in this catalogue are the effective ones in the date of impression of the catalogue except for typographical error and are subject to possible changes. The catalogue prices are public prices. 5$7(6'2127,1&/8'(9$7 Prices valid for: Belgium, France, Greece, Germany, +ROODQG3RUWXJDODQG6SDLQ Returned goods shall only be accepted, after prior notice being given to LOREFAR, on the grounds of EHLQJ GHIHFWLYH DQG QHYHU RQ WKH EDVLV RI EURNHQ glass or missing parts. In such cases, please contact us so that we can send you the required parts as a matter of urgency. Exchanges or returns of goods in good condition will not be accepted. In the event of express acceptance by LOREFAR, a 20% charge shall be incurred, on receipt DQGFKHFNLQJIRUGHSUHFLDWLRQDQGFODVVLÂżFDWLRQRIWKH goods.

Lâ&#x20AC;&#x2122;information qui se rĂŠfère Ă  nos produits peut rWUH PRGLÂżpH DÂżQ GÂśDPpOLRUHU OHV FDUDFWpULVWLTXHV technique ou de design. Faro Barcelona se rĂŠserve le droit dâ&#x20AC;&#x2122;annuler ou de PRGLÂżHUQÂśLPSRUWHTXHOPRGqOHVDQVSUpDYLVHWVDQV que cela soit motif de rĂŠclamations. Les conditions, caractĂŠristiques et prix des produits qui apparaissent dans ce catalogue sont celles en vigueur Ă  la date dâ&#x20AC;&#x2122;impression du catalogue sauf erreur typographique et sont susceptible dâ&#x20AC;&#x2122;ĂŞtre PRGLÂżpHVXOWpULHXUHPHQW Les prix du catalogue son les prix de vente public . ,9$121&2035,6('$16/(7$5,) Tarif valable pour la France, lâ&#x20AC;&#x2122;Allemagne, la Belgique, lâ&#x20AC;&#x2122;Espagne, la Grèce, les Pays-Bas et le Portugal. 6HXOH VHUD DFFHSWpH HQ UHWRXU OD PDUFKDQGLVH dĂŠfectueuse, et ce après communication Ă  LOREFAR. LOREFAR nâ&#x20AC;&#x2122;acceptera jamais de retour pour du verre brisĂŠ ou pour lâ&#x20AC;&#x2122;absence dâ&#x20AC;&#x2122;un composant quelconque. Dans ces derniers cas, nous vous prions de vous PHWWUH HQ FRQWDFW DYHF QRXV DÂżQ TXH QRXV YRXV fassions parvenir dans les plus brefs dĂŠlais les pièces nĂŠcessaires. La marchandise en bon ĂŠtat ne sera ni reprise ni ĂŠchangĂŠe. En cas dâ&#x20AC;&#x2122;acceptation explicite de sa part, LOREFAR retiendra 20% au titre de la GpSUpFLDWLRQHWGHODFODVVLÂżFDWLRQGXSURGXLW

POR

GER

NL

A informação referente aos nossos produtos pode ser

'LH ,QIRUPDWLRQ Â EHU XQVHUH 3URGXNWH NDQQ LP

'H LQIRUPDWLH RYHU RQ]H SURGXFWHQ NDQ JHZLM]LJG

PRGLÂżFDGDFRPRÂżPGHPHOKRUDUDVFDUDFWHUtVWLFDV

=XVDPPHQKDQJ PLW GHQ 9HUEHVVHUXQJHQ LKUHU

worden met als doel de technische eigenschappen of

tĂŠcnicas ou de desenho.

technischen

het design te verbeteren.

A Faro Barcelona reserva-se o direito de anular ou

jederzeit geändert werden.

Faro Barcelona behoudt zich het recht voor

PRGLÂżFDU TXDOTXHU PRGHOR VHP DYLVR SUpYLR H VHP

Faro Barcelona behält sich das Recht vor, seine

RQDDQJHNRQGLJGPRGHOOHQWHVFKUDSSHQRIWHZLM]LJHQ

que seja motivo de reclamaçþes.

0RGHOOH MHGHU]HLW XQG RKQH YRUKHULJH $QNÂ QGLJXQJ

HQ]RQGHUGDWGLWDDQOHLGLQJWRWHHQNODFKWYRUPW

As condiçþes, características e preços dos produtos

YRP 0DUNW ]X QHKPHQ RKQH GDVV VLFK GDUDXV HLQ

De voorwaarden, eigenschappen en prijzen van de

que aparecem neste catĂĄlogo sĂŁo os vigentes na

$QUHFKWDXI%HVFKZHUGHQDEOHLWHQN|QQWH

producten in deze catalogus zijn geldig op het moment

GDWDGHLPSUHVVmRGRFDWiORJRVDOYRHUURWLSRJUiÂżFR

Die Bedingungen, Eigenschaften und Preise der

YDQ GUXN YDQ GH FDWDORJXV WHQ]LM VSUDNH LV YDQ HHQ

HHVWmRVXMHLWRVDSRVVtYHLVPRGLÂżFDo}HV2VSUHoRV

3URGXNWH LQ GLHVHP .DWDORJ JHOWHQ ]XP 'DWXP GHU

GUXNIRXW=LM]LMQRQGHUKHYLJDDQPRJHOLMNHZLM]LJLQJHQ

mostrados são preços de venda ao público (PVP).

'UXFNOHJXQJ GHV .DWDORJV YRUEHKDOWOLFK 'UXFNIHKOHU

'HJHWRRQGHSULM]HQEHWUHIIHQYHUNRRSSULM]HQ

,9$1­2,1&/8Ă&#x2039;'21$/,67$'(35(d26

XQGN|QQHQMHGHU]HLWJHlQGHUWZHUGHQ'LHVH3UHLVH

%WZ1,(7%,-'(35,-6,1%(*5(3(1

Lista de preços vålida para Alemanha, BÊlgica,

JHOWHQIÂ UGHQ'LUHNWYHUNDXIDQGHQ.XQGHQ

3ULM]HQ JHOGHQ YRRU 'XLWVODQG %HOJLs 6SDQMH

Espanha, França, GrÊcia, Holanda e Portugal.

',( 0(+5:(5767(8(5 ,67 1,&+7 ,1 '(1

)UDQNULMN*ULHNHQODQG1HGHUODQGHQ3RUWXJDO

Mediante comunicação prÊvia à Lorefar, apenas se

35(,6(1(,1*(6&+/266(1

Lorefar aanvaardt uitlsuitend defecte teruggezonden

aceitarĂĄ a mercadoria devolvida por defeito, nunca

3UHLVOLVWH JÂ OWLJ IÂ U 'HXWVFKODQG %HOJLHQ 6SDQLHQ

goederen nadat zij hierover van tevoren op de hoogte

por vidros partidos ou falta de algum componente.

)UDQNUHLFK*ULHFKHQODQG+ROODQGXQG3RUWXJDO

LV JHVWHOG 'LW JHOGW QLHW YRRU JHEURNHQ JODV RI KHW

Nestes casos pedimos que entrem em contacto

1DFK YRUKHULJHU .RPPXQLNDWLRQ NDQQ /RUHIDU GLH

RQWEUHNHQ YDQ RQGHUGHOHQ ,Q GH]H JHYDOOHQ ZRUGW

connosco para lhes enviarmos urgentemente as

5Â FNOLHIHUXQJ YRQ VFKDGKDIWHU :DUH DN]HSWLHUHQ

u verzocht met ons contact op te nemen zodat wij

peças requeridas.

jedoch niemals wegen beschädigten Glasteilen oder

X ]R VQHO PRJHOLMN GH JHZHQVWH RQGHUGHOHQ NXQQHQ

Não serão admitidas alteraçþes nem devoluçþes de

fehlenden Komponenten. In letzteren Fällen setzen

toezenden.

mercadoria em bom estado. Em caso de aceitação

6LH VLFK ELWWH ]ZHFNV VFKQHOOHU =XVHQGXQJ GHU

Ruilen of terugsturen van goederen in correcte

explícita por parte da Lorefar, na sua recepção e

notwendigen Teile in Verbindung.

VWDDW LV QLHW WRHJHVWDDQ ,Q JHYDO YDQ XLWGUXNNHOLMNH

comprovação emitir-se-å um dÊbito de 20% a título

:LUWDXVFKHQNHLQH:DUHQLQJXWHP=XVWDQGXPRGHU

aanvaarding door Lorefar wordt bij ontvangst en

GHGHSUHFLDomRHFODVVLÂżFDomRGDPHUFDGRULD

QHKPHQ VLH ]XUÂ FN %HL DXVGUÂ FNOLFKHU $QQDKPH

FRQWUROHHHQKHIÂżQJYDQYRRUZDDUGHYHUPLQGHULQJ

GXUFK /RUHIDU QDFK (UKDOW XQG hEHUSUÂ IXQJ VWHOOHQ

HQFODVVLÂżFDWLHYDQGHJRHGHUHQWRHJHSDVW

Eigenschaften

und

ihres

Designs

ZLU,KQHQGHV3UHLVHVIÂ U:HUWYHUPLQGHUXQJXQG Handhabung der Ware in Rechnung.

INFORMATION/INFORMACIĂ&#x201C;N/INFORMATION

165


GENERAL INFORMATION/INFORMACIĂ&#x201C;N GENERAL/INFORMATIONS GĂ&#x2030;NĂ&#x2030;RALES

IT

GRK

RUS

La informazione che si riferisce ai nostri articoli puĂł HVVHUHVRJJHWWDDPRGLÂżFKHFRQLOÂżQHGXPLJOLRUDUHOH caratteristiche, tecniche o di desgin, dei nostri prodotti. Faro Barcelona si reserva il diritto di annullare o PRGLÂżFDUH TXDOVLDVL PRGHOOR VHQ]D SUHYLR DYYLVR H senza che sia motivo di reclami. Le condizioni, caratteristiche e prezzi dei prodotti che compaiono in questo catalogo sono quelli vigenti alla data della stampa del catalogo ad eccezione di errori WLSRJUDÂżFLHVRQRVRJJHWWLDSRVVLELOLPRGLÂżFD]LRQL I prezzi indicati sono prezzi di vendita al pubblico. ,9$121,1&/86$,1/,67,12 Tariffa non valida per lâ&#x20AC;&#x2122;Italia. LOREFAR accetta previa comunicazione, solo la merce restituita perchĂŠ difettosa; in nessun caso accetterĂ  la merce restituita per presenza di verti rotti o per mancanza di qualche componente. In questi casi vi preghiamo di contattarci per potervi mandare al piĂš presto i pezzi richiesti. Non si effettuano cambi nĂŠ si ammettono restituzioni di merci in buono stato. In caso di accettazione esplicita da parte di LOREFAR, al momento del ricevimento e GHOODYHULÂżFDGHOODPHUFHVLHPHWWHUjXQDGGHELWRGHO DWLWRORGLGHSUH]]DPHQWRHFODVVLÂżFD]LRQH

Č&#x2026;Č&#x161;Ę&#x152;Č&#x153;Č&#x2DC;ȥȠijȠȥČ&#x201C;İȢĹȤİIJČ&#x161;Č&#x203A;Č?Č?Ä°IJĎĘ&#x152;ȥȠȧȊČ&#x17E;IJĎČ?ĎȢÄ°Č&#x17E;ÄŻČ&#x2018;ȤİIJĎČ&#x161; Č&#x17E;ÄŽIJȥȠĘ&#x152;Č Ę&#x152;Č Č&#x161;Č&#x2DC;Č&#x2122;Č ČŞČ&#x17E;Č?Ä°ĹIJȊȤȠIJČ&#x2DC;Č&#x2022;Ä°Č&#x153;IJČ&#x201C;ČŚÄąČ&#x2DC;IJȌČ&#x17E;IJİȤČ&#x17E;Č&#x161;Č&#x203A;ČŤČ&#x17E; ȤĎȥĎČ&#x203A;IJČ&#x2DC;ČĄČ&#x161;ĹIJČ&#x161;Č&#x203A;ČŤČ&#x17E;Č&#x2019;IJȠȣĹȤİįČ&#x201C;Č ČŁ Çž )DUR %DUFHORQD ÄŻČ&#x161;ĎIJČ&#x2DC;ČĄÄ°Č&#x201C; IJȠ ÄŻČ&#x161;Č&#x203A;ÄŽČ&#x201C;ČŚČ?ÄŽ ÄŽČ&#x203A;ČŞČĄČŚÄąČ&#x2DC;Ȣ Č&#x2019; IJȥȠĘ&#x152;Č Ę&#x152;Č Č&#x201C;Č&#x2DC;ÄąČ&#x2DC;Ȣ Č Ę&#x152;Č Č&#x161;Č ČŁÄŻČ&#x2019;Ę&#x152;ȠIJİ Č?Č Č&#x17E;IJČ&#x2018;Č&#x153;Č ČŁ ȤȌȥČ&#x201C;Ȣ Ę&#x152;ČĄČ Č&#x2DC;Č&#x2013;Č ČŞČ?Ä°Č&#x17E;Č&#x2DC; Ę&#x152;ČĄČ Ä°Č&#x161;ÄŻČ Ę&#x152;Č Č&#x201C;Č&#x2DC;ÄąČ&#x2DC; Č&#x203A;ÄŽČ&#x161; ȤȌȥČ&#x201C;Ȣ ĎȣIJȊ Č&#x17E;ÄŽ ÄŽĘ&#x152;ȠIJİČ&#x153;Ä°Č&#x201C;ÄŽČ&#x161;IJČ&#x201C;ÄŽÄŽĘ&#x152;ÄŽČ&#x201C;IJČ&#x2DC;ÄąČ&#x2DC;ȢÄ°Ę&#x152;Č&#x161;ĹIJȥȠijČ&#x2019;ȢȤȥČ&#x2DC;Č?Č?IJȌČ&#x17E; Č&#x2026;Č&#x161;ČŠČĄČ Č&#x161;IJĎȤĎȥĎČ&#x203A;IJČ&#x2DC;ČĄČ&#x161;ĹIJČ&#x161;Č&#x203A;Č?Č&#x203A;ÄŽČ&#x161;Č Č&#x161;IJČ&#x161;Č?Č&#x2018;ȢIJȌČ&#x17E;Ę&#x152;ȥȠȧȊČ&#x17E;IJȌČ&#x17E; Ę&#x152;Č ČŁ Ę&#x152;ÄŽČĄČ ČŁÄąČ&#x161;Č?Č&#x2014;Č Č&#x17E;IJĎČ&#x161; Ĺİ ĎȣIJȊČ&#x17E; IJȠČ&#x17E; Č&#x203A;ĎIJČ?Č&#x153;Č Č&#x2013;Č  Ä°Č&#x201C;Č&#x17E;ÄŽČ&#x161; ĎȣIJČ? Ę&#x152;Č ČŁ Č&#x161;ĹȤȪȠȣČ&#x17E; Č&#x203A;ĎIJČ? IJČ&#x2DC;Č&#x17E; Č&#x2DC;Č?Ä°ČĄČ Č?Č&#x2DC;Č&#x17E;Č&#x201C;ÄŽ IJČ&#x2DC;Ȣ Ä°Č&#x203A;IJȪĘ&#x152;ČŚÄąČ&#x2DC;Ȣ IJȠȣ Č&#x203A;ĎIJĎČ&#x153;ČŠČ&#x2013;Č ČŁ Ä°Č&#x203A;IJȊȢ IJȣĘ&#x152;Č Č&#x2013;ČĄÄŽÄłČ&#x161;Č&#x203A;ČŤČ&#x17E; Č&#x153;ÄŽČ&#x2122;ČŤČ&#x17E; Č&#x203A;ÄŽČ&#x161; ČŁĘ&#x152;ČŠČ&#x203A;Ä°Č&#x161;Č&#x17E;IJĎČ&#x161; Ĺİ ÄŽČ&#x153;Č&#x153;ÄŽČ&#x2013;Č&#x2018;Ȣ Č&#x2026;Č&#x161; IJČ&#x161;Č?Č&#x2018;Ȣ Ę&#x152;Č ČŁ Ä°Č?ijĎČ&#x17E;Č&#x201C;Č&#x2014;Č Č&#x17E;IJĎČ&#x161;Ä°Č&#x201C;Č&#x17E;ÄŽČ&#x161;IJČ&#x161;Č?Č&#x2018;ȢČ&#x153;Č&#x161;ÄŽČ&#x17E;Č&#x161;Č&#x203A;Č&#x2019;Ȣ Č&#x2026;Ä­Č&#x2020;ÇšǝǟČ&#x192;Č&#x2C6;Č&#x160;Č&#x201A;Č&#x2020;ÇźČ&#x2021;ÇżČ ÇšČ&#x201A;ǺǚČ&#x192;ÇźČ&#x2030;ǚǿČ&#x2C6;Č&#x2030;ÇžČ&#x192;Č&#x2030;ÇżČ&#x201A;Çž ÇžIJČ&#x161;Č?Č&#x2019;Č&#x161;ĹȤȪİČ&#x161;Č&#x2013;Č&#x161;ÄŽIJČ&#x2DC;ÄŤÄ°ČĄČ?ÄŽČ&#x17E;Č&#x201C;ÄŽIJȠÇşČ&#x2018;Č&#x153;Č&#x2013;Č&#x161;Č IJČ&#x2DC;Č&#x17E;ǿĹĘ&#x152;ÄŽČ&#x17E;Č&#x201C;ÄŽ IJČ&#x2DC; ÄŤÄŽČ&#x153;Č&#x153;Č&#x201C;ÄŽ IJČ&#x2DC;Č&#x17E; ÇźČ&#x153;Č&#x153;Č?ÄŻÄŽ IJČ&#x2DC;Č&#x17E; Č&#x2026;Č&#x153;Č&#x153;ÄŽČ&#x17E;ÄŻČ&#x201C;ÄŽ Č&#x203A;ÄŽČ&#x161; IJČ&#x2DC;Č&#x17E; Č&#x2020;ȠȥIJȠČ&#x2013;ÄŽČ&#x153;Č&#x201C;ÄŽ Č&#x201A;İIJČ? ÄŽĘ&#x152;ČŠ ĹȣČ&#x17E;Ä°Č&#x17E;Č&#x17E;ČŠČ&#x2DC;ÄąČ&#x2DC; Č?Ä° IJČ&#x2DC; /RUHIDU Č&#x2013;Č&#x201C;Č&#x17E;Č Č&#x17E;IJĎČ&#x161; ÄŽĘ&#x152;Č ÄŻÄ°Č&#x203A;IJČ&#x2018;Ȣ Ä°Ę&#x152;Č&#x161;ĹIJȥȠijČ&#x2018;Ȣ Č?ČŠČ&#x17E;Č  ÄŽČ&#x17E; Ę&#x152;ČĄČŠČ&#x203A;Ä°Č&#x161;IJĎČ&#x161; Č&#x2013;Č&#x161;ÄŽ Ä°Č&#x153;ĎIJIJȌČ?ĎIJČ&#x161;Č&#x203A;Č? Ä°Č?Ę&#x152;Č ČĄÄ°ČŞČ?ĎIJĎ Č&#x203A;ÄŽČ&#x161; ȊȤČ&#x161; Č&#x2013;Č&#x161;ÄŽ Č&#x2122;ČĄÄŽČŞÄąČ&#x2DC; Č&#x203A;ȥȣĹIJČ?Č&#x153;Č&#x153;ČŚČ&#x17E; Č&#x2019; ÄŽĘ&#x152;Č ČŁÄąČ&#x201C;ÄŽ Č&#x203A;Č?Ę&#x152;Č Č&#x161;Č ČŁ ĹIJȠČ&#x161;ȤİČ&#x201C;Č ČŁ Č&#x2C6;IJČ&#x161;Ȣ Ę&#x152;Ä°ČĄČ&#x161;Ę&#x152;IJȍĹİČ&#x161;Ȣ ĎȣIJČ&#x2018;Ȣ Ę&#x152;ÄŽČĄÄŽČ&#x203A;ÄŽČ&#x153;Č ČŞČ?Ä° Č&#x17E;ÄŽ Č&#x2018;ČĄČ&#x2122;İIJİ Ĺİ Ä°Ę&#x152;ÄŽÄłČ&#x2019;Č?ÄŽČ&#x2014;Č&#x201C;Č?ĎȢČ&#x2013;Č&#x161;ÄŽČ&#x17E;ÄŽĹĎȢĹIJİČ&#x201C;Č&#x153;Č ČŁČ?Ä°Ä°Ę&#x152;Ä°Č&#x161;Č&#x2013;ČŠČ&#x17E;IJȌȢIJĎ ÄŽĘ&#x152;ÄŽČ&#x161;IJȠȪČ?Ä°Č&#x17E;ÄŽČ?Č&#x2018;ČĄČ&#x2DC;

É&#x201A;ɧɎɨɪɌÉ&#x161;ɰɢɚ ɨɏɧɨɍɚɳÉ&#x161;ɚɍɚ ɤ ɧÉ&#x161;ɲÉ&#x;ÉŁ ɊɪɨÉ&#x17E;ɭɤɰɢɢ ɌɨɠÉ&#x;ÉŹ É&#x203A;ɾɏɜ ɌɨÉ&#x17E;ɢɎɢɰɢɪɨÉ&#x153;É&#x161;ɧÉ&#x161; ÉŤ É°É&#x;ɼɜɸ ɭɼɭɹɲɢɏɜ ÉŹÉ&#x;ɯɧɢɹÉ&#x;ɍɤɢÉ&#x;ɢɼɢÉ&#x153;ɧÉ&#x;ɲɧɢÉ&#x;ÉŻÉ&#x161;ÉŞÉ&#x161;ɤɏÉ&#x;ɪɢɍɏɢɤɢ )DUR %DUFHORQD ɍɨɯɪÉ&#x161;ɧɚÉ&#x;ÉŹ ÉĄÉ&#x161; ɍɨÉ&#x203A;ɨɣ ÉŠÉŞÉ&#x161;É&#x153;ɨ É&#x161;ɧɭɼɢɪɨÉ&#x153;É&#x161;ÉŹÉś ɢɼɢ ɌɨÉ&#x17E;ɢɎɢɰɢɪɨÉ&#x153;É&#x161;ÉŹÉś ɼɸÉ&#x203A;ɭɸ ɌɨÉ&#x17E;É&#x;ÉĽÉś É&#x203A;É&#x;ÉĄ ÉŠÉŞÉ&#x;É&#x17E;É­ÉŠÉŞÉ&#x;É É&#x17E;É&#x;ɧɢɚ ɢ É&#x203A;É&#x;ÉĄ ɏɨÉ?ɨ ɹɏɨ ɡɏɨ Ɋɨɍɼɭɠɢɏ ɊɪɢɹɢɧɨɣÉ&#x17E;ɼɚɠÉ&#x161;ɼɨÉ&#x203A; ǝİČ&#x17E; Č&#x2013;Č&#x201C;Č&#x17E;Č Č&#x17E;IJĎČ&#x161; ÄŽĘ&#x152;Č ÄŻÄ°Č&#x203A;IJČ&#x2018;Ȣ ÄŽČ&#x153;Č&#x153;ÄŽČ&#x2013;Č&#x2018;Ȣ Č&#x2019; Ä°Ę&#x152;Č&#x161;ĹIJȥȠijČ&#x2018;Ȣ Č&#x2013;Č&#x161;ÄŽ Ä°Č?Ę&#x152;Č ČĄÄ°ČŞČ?ĎIJĎĹİČ&#x203A;ÄŽČ&#x153;Č&#x2019;Č&#x203A;ĎIJČ?ĹIJĎĹČ&#x2DC;Č&#x2C6;Ä°Ę&#x152;Ä°ČĄČ&#x201C;Ę&#x152;IJȌĹČ&#x2DC;ČĄČ&#x2DC;IJČ&#x2019;Ȣ ÄŽĘ&#x152;ȠįȠȤČ&#x2019;ȢÄ°Č&#x203A;Č?Č&#x2018;ȥȠȣȢIJČ&#x2DC;Ȣ/RUHIDUČ&#x203A;ĎIJČ?IJČ&#x2DC;Č&#x17E;Ę&#x152;ÄŽČĄÄŽČ&#x153;ÄŽČ&#x2022;Č&#x2019;Č&#x203A;ÄŽČ&#x161; IJȠČ&#x17E;Č&#x2018;Č&#x153;Ä°Č&#x2013;ȤȊIJȠȣȢČ&#x2122;ÄŽĘ&#x152;ČĄÄŽČ&#x2013;Č?ĎIJȠĘ&#x152;Č Č&#x161;Č&#x2DC;Č&#x2122;Ä°Č&#x201C;ȤȥČ&#x2018;ČŚÄąČ&#x2DC;Č&#x2013;Č&#x161;ÄŽ Č&#x2018;Č&#x;Č ÄŻÄŽÄŽĘ&#x152;ČŠÄąČ&#x2022;Ä°ÄąČ&#x2DC;ȢČ&#x203A;ÄŽČ&#x161;IJĎČ&#x;Č&#x161;Č&#x17E;ČŠČ?Č&#x2DC;ÄąČ&#x2DC;ȢIJȌČ&#x17E;Ä°Č?Ę&#x152;Č ČĄÄ°ČŁČ?Č?IJȌČ&#x17E; É?ɍɼɨÉ&#x153;ɢɚÉŻÉ&#x161;ÉŞÉ&#x161;ɤɏÉ&#x;ɪɢɍɏɢɤɢɢÉ°É&#x;ɧɾɧÉ&#x161;ɢɥÉ&#x17E;É&#x;ɼɢɚɭɤÉ&#x161;ÉĄÉ&#x161;ɧɧɾÉ&#x; É&#x153;É&#x17E;É&#x161;ɧɧɨɌɤÉ&#x161;ÉŹÉ&#x161;ɼɨÉ?É&#x;É&#x17E;É&#x;ÉŁÉŤÉŹÉ&#x153;ɢɏÉ&#x;ɼɜɧɾɧÉ&#x161;É&#x17E;É&#x161;ÉŹÉ­É&#x;É?ɨÉ&#x153;ɾɊɭɍɤÉ&#x161; ÉĄÉ&#x161; ɢɍɤɼɸɹÉ&#x;ɧɢÉ&#x;ÉŚ ɨɊÉ&#x;ÉąÉ&#x161;ɏɨɤ É&#x153; ɤÉ&#x161;ÉŹÉ&#x161;ɼɨÉ?É&#x; ɢ ɌɨÉ?É­ÉŹ É&#x203A;ɾɏɜ ɢɥɌÉ&#x;ɧÉ&#x;ɧɾČźɤÉ&#x161;ÉŹÉ&#x161;ɼɨÉ?É&#x;ɭɤÉ&#x161;ÉĄÉ&#x161;ɧɾɪɨɥɧɢɹɧɾÉ&#x;É°É&#x;ɧɾ ČťČżÉ É?É&#x2018;ČżÉ&#x152;ČşÉ&#x2021;ČžÉ&#x2039; É?É&#x;ɧɾ É&#x17E;É&#x;ÉŁÉŤÉŹÉ&#x153;ɢɏÉ&#x;ɼɜɧɾ É&#x17E;ÉĽÉš Č˝É&#x;ÉŞÉŚÉ&#x161;ɧɢɢ ČťÉ&#x;ÉĽÉśÉ?ɢɢ É&#x201A;ÉŤÉŠÉ&#x161;ɧɢɢÉ&#x17D;ÉŞÉ&#x161;ɧɰɢɢȽɪÉ&#x;ɰɢɢȽɨɼɼÉ&#x161;ɧÉ&#x17E;ɢɢɢÉ&#x2030;ɨɪɏɭÉ?É&#x161;ɼɢɢ Čź ɍɨɨɏÉ&#x153;É&#x;ÉŹÉŤÉŹÉ&#x153;ɢɢ ÉŤ ÉŠÉŞÉ&#x161;É&#x153;ɢɼÉ&#x161;Ɍɢ ɤɨɌɊÉ&#x161;ɧɢɚ /RUHIDU ɊɪɢɧɢɌÉ&#x161;É&#x;ÉŹ É&#x153;ɨɥÉ&#x153;ÉŞÉ&#x161;ÉŹ ɢɥÉ&#x17E;É&#x;ɼɢɣ ɏɨɼɜɤɨ Ɋɪɢ ɧÉ&#x161;ɼɢɹɢɢ É&#x17E;É&#x;ÉŽÉ&#x;ɤɏɨÉ&#x153; ɧɨ ɧɢ É&#x153; ɤɨÉ&#x;ÉŚ ÉŤÉĽÉ­ÉąÉ&#x161;É&#x; ɧÉ&#x; Ɋɪɢ ÉŞÉ&#x161;ÉĄÉ&#x203A;ɢɏɢɢ ÉŤÉŹÉ&#x;ɤɼÉ&#x161; ɢɼɢ ɨɏɍɭɏɍɏÉ&#x153;ɢɢ ɤÉ&#x161;ɤɨɣɼɢÉ&#x203A;ɨ É&#x17E;É&#x;ÉŹÉ&#x161;ɼɢ Čź ÉŹÉ&#x161;ɤɨɌ ÉŤÉĽÉ­ÉąÉ&#x161;É&#x; ɊɨɠÉ&#x161;ÉĽÉ­ÉŁÉŤÉŹÉ&#x161; ÉŤÉ&#x153;ɚɠɢɏÉ&#x;ÉŤÉś ÉŤ ɧÉ&#x161;Ɍɢ ɹɏɨÉ&#x203A;Éľ ÉŚÉľ ɨɏɊɪÉ&#x161;É&#x153;ɢɼɢÉ&#x153;É&#x161;ÉŚɧÉ&#x;ɨÉ&#x203A;ɯɨÉ&#x17E;ɢɌɾÉ&#x;É&#x17E;É&#x;ÉŹÉ&#x161;ɼɢ É&#x152;ɨÉ&#x153;É&#x161;ÉŞÉ&#x153;ÉŞÉ&#x161;É&#x203A;ɨɹÉ&#x;ÉŚɍɨɍɏɨɚɧɢɢɧÉ&#x;ɊɨÉ&#x17E;ÉĽÉ&#x;ɠɢɏɨÉ&#x203A;ÉŚÉ&#x;ɧɭɢɼɢ É&#x153;ɨɥÉ&#x153;ÉŞÉ&#x161;ɏɭȟɍɼɭɹÉ&#x161;É&#x;ɊɨÉ&#x17E;ÉŹÉ&#x153;É&#x;ÉŞÉ É&#x17E;É&#x;ɧɢɚɤɨɌɊÉ&#x161;ɧɢÉ&#x;ÉŁ/RUHIDU ɧÉ&#x161;ɼɢɹɢɚ É&#x17E;É&#x;ÉŽÉ&#x;ɤɏɨÉ&#x153; ɊɨɍɼÉ&#x; É&#x153;��¨ÉĄÉ&#x153;ÉŞÉ&#x161;ÉŹÉ&#x161; ɢ ɊɪɨÉ&#x153;É&#x;ɪɤɢ ɧÉ&#x161;ɹɢɍɼɚÉ&#x;ÉŹÉŤÉš  ɍɏɨɢɌɨɍɏɢ ÉŤ É­ÉąÉ&#x;ɏɨɌ É&#x161;ɌɨɪɏɢɥÉ&#x161;ɰɢɢ ɢɤɼÉ&#x161;ɍɍɢɎɢɤÉ&#x161;ɰɢɢɏɨÉ&#x153;É&#x161;ɪɨÉ&#x153;

CZ

BL

PL

7HFKQLFNpLQIRUPDFHXYHGHQpYNDWDORJXPRKRXEĂŞW PRGLÂżNRYiQ\ ]D ~ĂžHOHP ]GRNRQDORYiQt YODVWQRVWt svĂ­tidel nebo jejich designu. Producent Faro Barcelona si vyhrazuje prĂĄYR NRQVWUXNĂžQtFK ]PÄ&#x152;Q QDEt]HQĂŞFK PRGHOĤ EH] SÄ&#x153;HGFKi]HMtFtKRR]QiPHQtDWDWRVNXWHĂžQRVWQHPĤüH EĂŞWSÄ&#x153;HGPÄ&#x152;WHPMDNpNROLYVWtĂĽQRVWLĂžLUHNODPDFH 3RGPtQN\ WHFKQLFNp VSHFLÂżNDFH D FHQ\ SURGXNWĤ XYHGHQp Y NDWDORJX MVRX SODWQp NH GQL Y\GiQt NDWDORJX 3URGXFHQW VL Y\KUD]XMH SUiYR NRQVWUXNĂžQtFK ]PÄ&#x152;QQDEt]HQĂŞFKPRGHOĤSRNXGW\WRQHSRYHGRXN ]iVDGQtP ]PÄ&#x152;QiP FKDUDNWHUX YĂŞURENĤ ,QIRUPDFH ] WRKRWR NDWDORJX SRVWUiGDMt SODWQRVWL Y GHQ Y\GiQt NDWDORJXQRYpKR   9â(&+1< &(1< -628 89('(1< %(= '3+ . =ERĂĽt PĤüH EĂŞW YUiFHQR SRX]H SR SÄ&#x153;HGFKR]tP VRXKODVX RG VSROHĂžQRVWL  %5,/80&= VUR  QD ]iNODGÄ&#x152;SRUXFK\QHERYDG\RYĂŁHPQLNG\QD]iNODGÄ&#x152; SRĂŁNR]HQpKRVNODQHERFK\EÄ&#x152;MtFtKRGtOX9WDNRYĂŞFK SÄ&#x153;tSDGHFKQiVSURVtPNRQWDNWXMWHDE\FKRP 9iPPRKOLSRĂĽDGRYDQpĂžiVWLVYtWLGHOXUJHQWQÄ&#x152;]DVODW 9ĂŞPÄ&#x152;Q\ QHER YUDFHQt ]ERĂĽt Y GREUpP WHFKQLFNpPVWDYXMHQHSÄ&#x153;LMDWHOQp

É&#x152;É&#x;ɯɧɢɹÉ&#x;ɍɤÉ&#x161;ÉŹÉ&#x161; ɢɧɎɨɪɌÉ&#x161;ɰɢɚ ÉŠÉŞÉ&#x;É&#x17E;ÉŤÉŹÉ&#x161;É&#x153;É&#x;ɧÉ&#x161; É&#x153; ɧÉ&#x161;ɲɢɚɏ ɤÉ&#x161;ÉŹÉ&#x161;ɼɨÉ?  ɌɨɠÉ&#x; É&#x17E;É&#x161; É&#x203A;É´É&#x17E;É&#x; ɊɪɨɌÉ&#x;ɧɚɧÉ&#x161;  ÉŤ É°É&#x;ÉĽ É&#x17E;É&#x161; ɊɨÉ&#x17E;ɨÉ&#x203A;ɪɢ  ÉŠÉŞÉ&#x;É&#x17E;ÉŤÉŹÉ&#x161;É&#x153;ɚɧÉ&#x;ɏɨ ɢɼɢ É&#x17E;ɢɥÉ&#x161;ɣɧÉ&#x161; ɧÉ&#x161; ɊɪɨÉ&#x17E;ɭɤɏɢɏÉ&#x; É&#x17D;É&#x161;ɪɨ ČťÉ&#x161;ÉŞÉŤÉ&#x;ɼɨɧÉ&#x161; ɍɢ ÉĄÉ&#x161;ÉŠÉ&#x161;ÉĄÉ&#x153;É&#x161; ÉŠÉŞÉ&#x161;É&#x153;ɨɏɨ É&#x17E;É&#x161; ɨɏɌÉ&#x;ɧɚ ɢɼɢ ɊɪɨɌÉ&#x;ɧɚ É&#x153;ÉŤÉ&#x;ɤɢ ɌɨÉ&#x17E;É&#x;ÉĽ É&#x203A;É&#x;ÉĄ ÉŠÉŞÉ&#x;É&#x17E;É&#x153;É&#x161;ɪɢɏÉ&#x;ɼɧɨ ɨɍÉ&#x153;É&#x;É&#x17E;ɨɌɚÉ&#x153;É&#x161;ɧÉ&#x;ɢÉ&#x203A;É&#x;ÉĄɏɨÉ&#x153;É&#x161;É&#x17E;É&#x161;ÉŤÉ&#x;ɍɹɢɏÉ&#x161;ɊɪɢɹɢɧÉ&#x161;ÉĄÉ&#x161;

Informacje techniczne wyszczegĂłlnione w naszym NDWDORJXPRJÄ&#x2026;E\ĂźPRG\ÂżNRZDQHZFHOXSRSUDZLHQLDZĂĄDÄ&#x17E;FLZRÄ&#x17E;FLOXEZ]RUQLFWZDSURGXNWyZ Faro Barcelona ma prawo do anulowania i modyÂżNRZDQLD NDÄŞGHJR ] PRGHOL EH] XSU]HGQLHJR LQIRPRZDQLDLQLHSU]\MPXMHVNDUJ]WHJRW\WXĂĄX :DUXQNLRSLVWHFKQLF]Q\RUD]FHQ\DUW\NXĂĄyZNWyUH SRMDZLDMÄ&#x2026;VLÄ&#x160;ZNDWDORJXVÄ&#x2026;DNWXDOQHGRF]DVXSU]HGUXNXNDWDORJX]DZ\MÄ&#x2026;WNLHPSRP\ĂĄHNZGUXNXNWyUH SRGOHJDMÄ&#x2026;HZHQWXDOQHM]PLDQLH&HQ\ZNDWDORJXVÄ&#x2026; cenami publicznymi. &(1<1,(=$:,(5$-Ä&#x201E;67$:.,9$7 &HQ\ VÄ&#x2026; RERZLÄ&#x2026;]XMÄ&#x2026;FH GOD %HOJLL )UDQFML *UHFML Niemiec, Holandii, Portugalii i Hiszpanii. (ZHQWXDOQH ]ZURW\ PRJÄ&#x2026; E\Ăź ]DDNFHSWRZDQH SR uprzedniej zgodzie przez Lorefar na podstawie stZLHUG]HQLDÄŞHVÄ&#x2026;ZDGOLZHQLJG\QLHSU]\MPRZDQH VÄ&#x2026;]ZURW\DUW\NXĂĄyZ]SRZRGXVWĂĄXF]HQLDV]NĂĄDF]\ EUDNXMÄ&#x2026;F\FKF]Ä&#x160;Ä&#x17E;FLZW\PSU]\SDGNXSURVLP\RNRQWDNWZFHOXZ\VĂĄDQLDSRWU]HEQ\FKF]Ä&#x160;Ä&#x17E;FLZWU\ELHQDtychmiastowym. :\PLDQ\OXE]ZURW\DUW\NXĂĄyZZGREU\PVWDQLHQLH EÄ&#x160;GÄ&#x2026; ]DDNFHSWRZDQH : SU]\SDGNX Z\UDĨQHM  DNFHSWDFMLSU]H]/RUHIDURSĂĄDW\PRÄŞHE\ĂźSRQLHVLRQH QD RWU]\PDQLH L VSUDZG]HQLH Z FHOX VNODV\ÂżNRZDQLDXV]NRG]HQLDDUW\NXĂĄX

166

ɨɊɼÉ&#x161;ɤÉ&#x153;É&#x161;ɧɢɚ É?ɍɼɨÉ&#x153;ɢɚɏÉ&#x161; ÉŹÉ&#x;ɯɧɢɹÉ&#x;ɍɤɢɏÉ&#x; ÉŻÉ&#x161;ÉŞÉ&#x161;ɤɏÉ&#x;ɪɢɍɏɢɤɢ ɢ É°É&#x;ɧɢɏÉ&#x; ɧÉ&#x161; ɊɪɨÉ&#x17E;ɭɤɏɢɏÉ&#x; ɊɨɤÉ&#x161;ÉĄÉ&#x161;ɧɢ É&#x153; ɏɨɥɢ ɤÉ&#x161;ÉŹÉ&#x161;ɼɨÉ? ÉŤÉ&#x161; É&#x;ÉŽÉ&#x;ɤɏɢÉ&#x153;ɧɢ ɤɴɌ É&#x17E;É&#x161;ÉŹÉ&#x161;ÉŹÉ&#x161; ɧÉ&#x161; ɨɏɊÉ&#x;ÉąÉ&#x161;ÉŹÉ&#x153;É&#x161;ɧÉ&#x;ɏɨ ɧÉ&#x161; ɤÉ&#x161;ÉŹÉ&#x161;ɼɨÉ?É&#x161; ÉŤ ɢɥɤɼɸɹÉ&#x;ɧɢÉ&#x; ɧÉ&#x161; É?ÉŞÉ&#x;ɲɤɢ Ɋɪɢ ɨɏɊÉ&#x;ÉąÉ&#x161;ÉŹÉ&#x153;É&#x161;ɧÉ&#x;ɢÉŤÉ&#x161;ɨÉ&#x203A;É&#x;ɤɏɧÉ&#x161;É&#x153;ɴɥɌɨɠɧɢɊɪɨɌÉ&#x;ɧɢ É?É&#x;ɧɢɏÉ&#x;É&#x153;ɤÉ&#x161;ÉŹÉ&#x161;ɼɨÉ?É&#x161;ÉŤÉ&#x161;ÉŠÉ­É&#x203A;ɼɢɹɧɢɏÉ&#x;É°É&#x;ɧɢ É?ČżÉ&#x2021;É&#x201A;É&#x152;ČżÉ&#x2021;ȿȟÉ&#x201E;É&#x2026;É&#x2DC;É&#x2018;ȟȺÉ&#x152;ȞȞÉ&#x2039; É?É&#x;ɧɢɏÉ&#x;ÉŤÉ&#x161;É&#x153;É&#x161;ɼɢÉ&#x17E;ɧɢÉĄÉ&#x161;ČťÉ&#x;ÉĽÉ?ɢɚÉ&#x17D;ÉŞÉ&#x161;ɧɰɢɚȽɴɪɰɢɚ Č˝É&#x;ÉŞÉŚÉ&#x161;ɧɢɚÉ?ɨɼÉ&#x161;ɧÉ&#x17E;ɢɚÉ&#x2030;ɨɪɏɭÉ?É&#x161;ɼɢɚɢÉ&#x201A;ÉŤÉŠÉ&#x161;ɧɢɚ ȟɪɴɳÉ&#x161;ɧÉ&#x;ɧÉ&#x161;ÉĄÉ&#x161;ɤɭɊÉ&#x;ɧÉ&#x161;ɍɏɨɤÉ&#x161;ÉłÉ&#x;É&#x17E;É&#x161;É&#x203A;É´É&#x17E;É&#x161;ÉŹɊɪɢÉ&#x;ÉŹÉ&#x161; É&#x;É&#x17E;ɢɧɍɏÉ&#x153;É&#x;ɧɨ ÉŤÉĽÉ&#x;É&#x17E; ɊɢɍɌÉ&#x;ɧɨ ɨɍÉ&#x153;É&#x;É&#x17E;ɨɌɚÉ&#x153;É&#x161;ɧÉ&#x; ɧÉ&#x161; É&#x2026;É&#x2C6;É&#x160;ČżÉ&#x17D;ČşÉ&#x160; ɧÉ&#x161; ɨɍɧɨÉ&#x153;É&#x161;ɧɢÉ&#x;  É&#x17E;É&#x;ÉŽÉ&#x;ɤɏɢ ɢ É&#x153; ɧɢɤÉ&#x161;ɤɴÉ&#x153; ÉŤÉĽÉ­ÉąÉ&#x161;ÉŁ ɧÉ&#x161; ɨɍɧɨÉ&#x153;É&#x161;ɧɢÉ&#x; ɍɹɭɊÉ&#x;ɧɨ ɍɏɴɤɼɨ ɢɼɢ ɼɢɊɍÉ&#x153;É&#x161;ɳɢÉąÉ&#x161;ɍɏɢȟɏÉ&#x161;ɤɢÉ&#x153;É&#x161;ÉŤÉĽÉ­ÉąÉ&#x161;ɢɌɨɼɚÉŤÉ&#x153;É´ÉŞÉ É&#x;ÉŹÉ&#x; ÉŹÉ&#x;ÉŤɧÉ&#x161;ÉŤÉĄÉ&#x161;É&#x17E;É&#x161;É&#x153;ɢɢɥɊɪÉ&#x161;ɏɢɌɼɢɊɍÉ&#x153;É&#x161;ɳɢɏÉ&#x;ÉąÉ&#x161;ɍɏɢɊɨ ÉŤÉŠÉ&#x;ɲɧɨɍɏ É&#x160;É&#x161;ɥɌɚɧÉ&#x161; ɢɼɢ  É&#x153;ÉŞÉ´ÉłÉ&#x161;ɧÉ&#x; ɧÉ&#x161; ɍɏɨɤÉ&#x161; É&#x153; É&#x17E;ɨÉ&#x203A;ɪɨ ɍɴɍɏɨɚɧɢÉ&#x; ɧɚɌÉ&#x161; É&#x17E;É&#x161; É&#x203A;É´É&#x17E;É&#x; ɢɥÉ&#x153;ɴɪɲÉ&#x153;É&#x161;ɧÉ&#x161; Čź ÉŤÉĽÉ­ÉąÉ&#x161;ÉŁ ɧÉ&#x161; ÉŤÉŠÉ&#x;ɲɧɨ ɊɪɢÉ&#x;ÉŚÉ&#x161;ɧÉ&#x; ɨɏ É&#x2026;É&#x2C6;É&#x160;ČżÉ&#x17D;ČşÉ&#x160;    ÉŹÉ&#x161;ɤɍÉ&#x161; ÉłÉ&#x; É&#x203A;É´É&#x17E;É&#x; ɧÉ&#x161;ɼɨɠÉ&#x;ɧÉ&#x161; ÉĄÉ&#x161; ɊɪɢÉ&#x;ÉŚÉ&#x161;ɧÉ&#x; ɢ ɊɪɨÉ&#x153;É&#x;ɪɤÉ&#x161; ÉĄÉ&#x161; ɨÉ&#x203A;É&#x;ÉĄÉ°É&#x;ɧɚÉ&#x153;É&#x161;ɧÉ&#x;ɢɤɼÉ&#x161;ɍɢɎɢɤÉ&#x161;ɰɢɚɧÉ&#x161;ɊɪɨÉ&#x17E;ɭɤɏɢɏÉ&#x;


OUR CATALOGUES/NUESTROS CATÁLOGOS/NOS CATALOGUES

HOME | HOGAR | INTERIEUR

FAN | VENTILACIÓN | VENTILATEUR

Essential lighting Amplio abanico de luminarias que ofrecen soluciones funcionales y adaptables a cualquier estilo decorativo (clásico, actual, rústico, elegante) y a cualquier aplicación (iluminación para dormitorios, salones, cocinas, baños y zonas de paso).

Designing the air Nuestra gama de ventiladores es un referente a nivel europeo no sólo por sus diseños, sino también por la calidad de sus materiales. Modelos diseñados para respetar el silencio y el medio ambiente.

Essential lighting Wide range of light fixtures that offer functional solutions, adaptable to any decorative style (classical, contemporary, rustic, elegant) and any application (lighting for bedrooms, living rooms, kitchens, bathrooms and hallways). Essential lighting Une vaste gamme de luminaires qui offrent des solutions fonctionnelles et adaptables à tous les styles de décoration (classique, moderne, rustique, élégante) et à toutes les applications (éclairage pour chambres, salons, cuisines, salles de bain et couloirs).

Designing the air Our range of fans is a European benchmark not only in terms of design, but also the quality of materials. Model designed to respect noise levels and the environment. Designing the air Notre gamme de ventilateur est une référence au niveau européen, grâce au design des modèles mais également à la qualité de leurs matériaux. Nos modèles sont conçus pour respecter le silence et l’environnement.

OUTDOOR | EXTERIOR | EXTERIEUR

BULBS | BOMBILLAS | AMPOULES

Green innovation Luminarias producidas con materiales y mediante procesos que le confieren una alta resistencia ante condiciones ambientales adversas y que contribuyen con el ahorro energético. Nuestros modelos abarcan diferentes funcionalidades: apliques, proyectores, balizas, sobremuros, farolas.

Better light. Better world Disponemos de una amplia gama de lámparas que presentan altos niveles de rendimiento y calidad en diferentes formatos: lámparas de bajo consumo, halógenas, led, etc.

Green innovation Luminaires and fixtures are produced by processes and materials that give them high resistance to adverse environmental conditions and contribute to energy saving. Our models cover different functionalities: sconces, spotlights, beacons, wallpost lights, lampposts. Green innovation Luminaires fabriqués avec des matériaux et des procédés qui leur confèrent une haute résistance aux conditions environnementales adverses et qui contribuent à réaliser des économies d’énergie. Nos modèles sont très variés: appliques, projecteurs, balises, bornes, lampadaires.

Better light. Better world We have a wide range of high-performance and topquality lamps in different formats: energy-saving bulbs, halogen, LED, etc. Better light. Better world Nous disposons d’une vaste gamme d’ampoules qui offrent des performances et une qualité exceptionnelles dans divers formats: ampoules basse consommation, halogènes, LED, etc.

INFORMATION/INFORMACIÓN/INFORMATION

167


INDEX/ÍNDICE/INDEX

Ref.

Pag.

Ref.

Ref.

Pag.

31001

130

33156

82

33347

40

33405

116

31014

130

33157

82

33350

112

33406

116

31015

130

33164

85

33351

112

33407

73

31016

130

33175

86

33352

124

33415

50

31017

130

33179

86

33352L

124

33416

50

33001

129

33180

66

33354

75

33450

100

33002

129

33183

66

33356

62

33452

34

33003

129

33184

77

33357

62

33453

34

33005

126

33185

66

33358

72

33454

32

33011

128

33186

66

33363

122

33455

32

33019

80

33190

70

33366

106

33470

42

33024

148

33192

70

33367

46

33471

104

33025

134

33209

44

33368

22

33472

108

33026

134

33212

64

33369

22

33474

98

33027

134

33213

64

33370

96

33904

149

33028

134

33214

64

33371

26

33907

149

33029

141

33257

40

33372

20

33928

148

33045

142

33259

60

33375

110

33929

148

33047

142

33270

91

33376

110

33937

148

33049

136

33274

78

33377

110

33944

149

33053

144

33285

54

33378

71

33948

149

33054

144

33287

114

33379

48

33954

124

33058

140

33288

114

33380

48

33957

124

33060

143

33290

54

33381

94

33958

122

33075

139

33291

54

33382

16

33959

149

33078

136

33292

112

33383

16

33960

149

33079

138

33293

28

33384

36

33080

145

33294

24

33385

36

33102

79

33296

24

33386

36

33108

83

33301

84

33387

60

33110

120

33307

76

33388

60

33111

120

33309

87

33389

18

33114

81

33313

56

33392

14

33121

88

33314

56

33400

68

33135

52

33315

90

33401

74

33136

52

33317

102

33402

118

33137

52

33318

30

33403

118

33153

89

33319

30

33404

116

168

Pag.

Ref.

Pag.


Mod. AGADIR

Pag.

Mod.

Pag.

Mod.

Pag.

VALHALLA

143

82

LOMBOK

80

140

LUGANO

136

ALGER

85

MADRÁS

77

VEDRA

100

AOBA

106

MAEWO

68

VENETO

30

ARUBA

88

MALTA

22

WIND

14

ATOLL

110

MALLORCA

112

BABY

91

MALVINAS

120

BRISTOL

48

MANILA

70

CAPRI

28

MARCE

46

MAUI

73

ALCHEMY

CARERA

142

CHILOE

38

MEDAS

87

COLUMBRETES

83

MENORCA

54

CORSO

78

MERCED

CUBA

124

EASY

50

ECO INDUS

126

MINI-ETERFAN MINI INDUS MINI-UFO

16 128 32

72

NIAS

108

ETERFAN

94

NISOS

122

FARETTO

18

OUTDOOR ELEMENTS

145

138

OVNI

52

GÁLAPAGO

84

PALAO

66

GUAM

74

PALK

42

HAWAI

89

PAXOS

26

HIERRO

62

PEMBA

104

HONOLULU

40

PINZA

130

HUNTER INDUSTRIAL

139

PRAIA

34

IBIZA

114

SANDAY

81

INDUS

129

SANFAN

71 76

IOS

44

SANTORINI

ITACA

98

SAVOY

144

JACA

86

SKYE

64

JAVA

24

TIMOR

20

KADMAT

60

TINOS

90

102

TOMIL

116

LAKKI LANTAU

96

TONSAY

36

LEMAN

75

TRITÓN

130

LISBOA

79

TUVALU

118

LOFT

134

UFO-4

56

141

EGADI

FLIGHT

VANU

58

INFORMATION/INFORMACIÓN/INFORMATION

169


170


INFORMATION/INFORMACIÓN/INFORMATION

171


LOREFAR c/Dinรกmica, 1 08755 Castellbisbal Barcelona, Spain faro@lorefar.com www.faro.es -------------Tel. Comercial 902 165 166 Fax. Comercial 937 720 018 -------------Tel. Export +34 937 723 965 Fax. Export +34 937 723 967


Faro fan 2014