Page 1

‫سال يازدهم‬

‫‪Farhang, March 7, 2014, No. 283‬‬

‫جمعه ‪ 16‬اسفند ‪ - 1392‬شماره‪ ، 283‬سال يازدهم‬

‫‪Friday, March 7, 2014, No. 283‬‬

‫"گفتار عشق"‬ ‫ِ‬ ‫گفتگويی با جالل ستّاری‬ ‫صفحه های ‪ 19 ،18‬و ‪22‬‬

‫آژانس مسافرتی اطلس‬

‫‪Tel: 604.982.1116‬‬ ‫‪Fax: 604.982.1470‬‬ ‫گالری فرش پازیریک‬

‫‪Atlas Tour & Travel‬‬

‫‪226 - 1500 Marine Dr., North Vancouver‬‬

‫‪Pazyryk‬‬

‫تعميرات و خريد و فروش‬ ‫نقد و يا به اقساط ‪604.770.1784‬‬

‫‪1480 Marine Drive, North Van.‬‬

‫پرتو مشرف زاده‬

‫مشاور امور امالک‬ ‫حواله به تهران در کمتر از ‪ 12‬ساعت‬ ‫خرید و فروش فرش و سکه‬

‫‪604 913 2324‬‬

‫‪604.506.8668‬‬

‫‪Bus: 604.925.2911‬‬

‫‪1408 Marine Drive St.,‬‬ ‫‪West Vancouver, BC, V7P 1B7‬‬

‫صرافی دانیال‬

‫‪Daniel Currency Exchange‬‬ ‫ارسال ارز به ایران و بالعکس‬ ‫خرید حواله های نقدی با بهترین نرخ‬

‫‪108 - 2957 Glen Drive‬‬ ‫‪Coquitlam, BC‬‬

‫نیک جو‬

‫‪Cell: 604.763.1512‬‬ ‫‪Office: 778.285.8840‬‬

‫‪Sussex Realty‬‬

‫‪Partomoshref@gmail.com‬‬

‫تعميرات و نوسازی ساختمان‬ ‫‪AAA ALI RENOVATION‬‬

‫علی وفائی‬ ‫‪Cell: 603.8254‬‬ ‫‪728.3132‬‬

‫‪2397 Marine Drive‬‬ ‫‪West Vancouver, BC V7V 1K9‬‬

‫مهندس محمد خلیل بیگی‬

‫کارشناس امالک‬

‫‪Cell: 604.727.4044‬‬ ‫‪Office: 604.688.6315‬‬ ‫‪Fax: 604.688.6316‬‬ ‫‪mbeigi1960@gmail.com‬‬ ‫‪www.Royalty.ca‬‬


‫سال يازدهم‬

Farhang, March 7, 2014, No. 283

‫اين روزها همه هوندا می خرند شما چطور؟‬ ‫قيمت هاي ويژه اتومبيل هاي دست دوم‬ ‫براي ايرانيان عزيز‬ Westwood Honda used Car List 2011 Acura RDX w/Technology Pkg AWD

Price: $30,840 Engine: 2.3L 2.3L Transmission: Automatic DirectTrain: AWD Kilometres: Please call Model Code: TB1H5BKN Stock Number: 5195A

2010 Honda Accord EX

Price: $18,740 Engine: 2.4L 2.4L Bodystyle: 4 door Sedan Ext. Colour: Silver Kilometres: 46,497 Stock Number: 8579Q

2006 Audi A3 2.0 T Sportback Price: $13,800 Drivetrain: FrontTrack FWD Engine: 2.0L 2.0L Transmission: Manual Ext. Colour: Silver Kilometres: 106,118 Model Code: 8PA52C Stock Number: A5695A

‫ با تکنيک برتر‬Honda Civic Coupe 2014

‫ ارزانتر و با تکنیک برتر‬،‫زيباتر‬ ‫ما در این نمایشگاه ُگزیده ای از بهترین اتوموبیل های‬ .‫دست دوم را عرضه می داریم‬ ‫ صبح تا‬9 ‫ دوشنبه تا پنج شنبه از ساعت‬:‫ساعات کار‬ .‫ عصر‬6 ‫ صبح تا‬9 ‫ شب – جمعه و شنبه از ساعت‬9 ‫جهت اطالعات بیشتر می توانید با مشاوران فارسی زبان‬ ‫ما هوشنگ دیده بانی و یا مایک افشار تماس حاصل‬ .‫فرمایید‬ 2400 BARNET HWY. PORT MOODY, B.C.

2013 Honda Accord Touring V6 (A6) Price: $29,940 Bodystyle: 4door Sedan Engine: 3.5L 3.5L Ext. Colour: Grey Kilometres: 19,010 Stock Number: 1379A :‫جهت کسب اطالعات بیشتر می توانید از وب سایت ما دیدن فرمایید‬

www.westwoodhonda.com .‫لطفاً با مشاوران فارسی زبان ما تماس حاصل نمایید‬

604.461.0633

‫مایک افشار‬

604.649.7412

‫هوشنگ دیده بانی‬

778.898.0701

Page 2


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 3‬‬

‫آژانس مسافرتی آریا‬ ‫با مدیریت ناهید صعودیان‬

‫تلفن ونکوور‪:‬‬

‫پر فروش ترین و با سابقه ترین آژانس هوایی ‪( 604) 986.0094‬‬ ‫نماینده رسمی کلیه خطوط هوایی برای ایران‬

‫تلفن تورنتو‪:‬‬ ‫‪(416) 229.1313‬‬ ‫ارایه خدمتی نو از آژانس آریا‪:‬‬ ‫روزهای شنبه‪ ،‬یکشنبه و تعطیل تا حد امکان‬ ‫به پیام های فوری شما پاسخ داده خواهد شد‪.‬‬

‫‪3731 Delbrook Ave.‬‬ ‫‪North Vancouver, BC V7N 3Z4‬‬ ‫‪E.mail: info@ariatravel.net‬‬

‫ایران‬

‫اسپشیال‬

‫اسپشیال‬

‫‪ 900‬دالر‬ ‫‪+‬‬ ‫‪Tax‬‬

‫تور‬ ‫مکزیک‬

‫تهران به‬ ‫ونکوور‬

‫‪Farhang, March 7, 2014, No. 283‬‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 4‬‬

‫‪Farhang, March 7, 2014, No. 283‬‬

‫کتاب "نگاهی به شاه"‬ ‫کتاب‬ ‫تخفيف نوروزی‬ ‫نوشته دکتر عباس میالنی‬ ‫‪40%‬‬ ‫از ‪20%‬‬ ‫موجودتااست‪.‬‬

‫آثار‪:‬‬ ‫‪ .‬دکتر فرهنگ هالکويی (روانشناسی)‬ ‫‪ .‬دکتر سهراب خوشبين (گياهان دارويی)‬ ‫‪ .‬پروفسور پرويز قديريان ( بهداشت تغذيه)‬

‫تمامی مطالب هر شماره ی "فرهنگ" را می توانید در سایت‬ ‫فیسبوک نشریه‬ ‫به نشانی ‪ Farhang Bc‬مشاهده و مطالعه بفرمایید‪.‬‬

‫کيقباد اسماعيل پور‪ ،‬ناميانگ کيم‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 5‬‬

‫‪Page 4‬‬

‫‪Farhang, March 7, 2014, No. 283‬‬

‫‪ 8‬مارس‪ ،‬روز جهانی زن را هب همه ی زانن آزاده ی اریان و جهان شادباش می گوييم‪.‬‬

‫نشریه فرهنگ)‬ ‫‪Farhang-e‬‬ ‫‪BC,( Feb. 23, 2011, No. 204‬‬

‫بازداشتشدگان ديروز را ‪۵٠٠‬‬ ‫نفر اعالم کرد‪ .‬به گفتهی وی‪،‬‬ ‫خود را‬ ‫کردند‪ .‬که او‬ ‫آغازشدگانی‬ ‫بازداشت‬ ‫اکثر‬ ‫تو‌گو با دویچه‌وله‬ ‫یکی از موسسان سایت "میدان زنان" در گف ‌‬ ‫ی‌زاده‪،‬‬ ‫محدودهی‬ ‫عباسقلدر‬ ‫محبوبهکرده‪،‬‬ ‫مشاھده‬ ‫ﺷﻴﺮﺍﺯ ﺩﺭ ﺭﻭﺯ ﻳﮑﻢ ﺍﺳﻔﻨﺪ‬ ‫روویتوسط‬ ‫آزادی‪،‬‬ ‫‌آوری زنان به فضای اینترنت را یافتن شبکه ارتباطی عنوان می‌کند‪.‬‬ ‫ميدانهدف‬ ‫خيابانیو‌ترین‬ ‫اصل‬ ‫و‬ ‫بودند‬ ‫شده‬ ‫دستگير‬ ‫امنيت‬ ‫خبریاشاره‬ ‫منابع احمدی‌نژاد‬ ‫پليس به فضای حاکم بر سال‌های آخر دوران اصالحات و اوایل دولت‬ ‫او‬ ‫آزاد شدند‪.‬‬ ‫امروز‬ ‫بسياری از آنھا در‬ ‫دانشجويی دچار و‬ ‫مخاطره‬ ‫«وقتی بسته‌شدن فضای جامعه شروع شد‪ ،‬جنبش زنان‬ ‫‌گوید‪:‬‬ ‫بامداد می‬ ‫ديشبیو‌کند و‬ ‫ساعات پايانیاز م‬ ‫عباسقلی‌زاده‬ ‫محبوبه‬ ‫جنوبی‬ ‫ضلع‬ ‫در‬ ‫واقع‬ ‫فاتب‬ ‫انتظامی‬ ‫نيروی‬ ‫مقر‬ ‫از‬ ‫ديشب‬ ‫او که‬ ‫به‬ ‫نزديک‬ ‫ھای‬ ‫سايت‬ ‫موسسان سایت "میدان زنان" شد و آن سازمان‌هایی که به صورت مستقل تشکیل شده بودند‪ ،‬دچار محدودیت شدید شدند‪.‬‬ ‫خاطرنشان‬ ‫شده‪،‬‬ ‫آزاد‬ ‫جنوبی‬ ‫کارگر‬ ‫خيابان‬ ‫ابتدای‬ ‫انقالب‪،‬‬ ‫ميدان‬ ‫ً‬ ‫گزارش‬ ‫معترضان‬ ‫حاکم شد‬ ‫سرکوب‬ ‫اصال فضای‬ ‫یکی از اولین سایت‌های جنبش به‌‌خصوص از دوره ریاست جمهوری آقای احمدی‌نژاد که‬ ‫قرار‬ ‫ماموران‬ ‫شتم‬ ‫و‬ ‫ضرب‬ ‫مورد‬ ‫دستگيری‪،‬‬ ‫با‬ ‫ھمزمان‬ ‫که‬ ‫کند‬ ‫می‬ ‫زنان ایران بود‪ .‬او اکنون مدیر و تمام سازمان‌ها و گروه‌های مستقل یا بسته شدند یا مورد تهدید قراردادهاند‬ ‫يکشنبه‪،‬دیگر‬ ‫روزآن موقع‬ ‫گرفتند‪.‬‬ ‫آنھا‬ ‫با‬ ‫بدی‬ ‫برخورد‬ ‫بازداشت‬ ‫زمان‬ ‫در‬ ‫که‬ ‫کند‬ ‫می‬ ‫تاکيد‬ ‫و‬ ‫گرفته؛‬ ‫يکی از دانشجويان‬ ‫زبانی”بودند برای اینکه بتوانند جنبش زنان را از سازمان‌ـ محوری به‬ ‫بلبل خوبی‬ ‫فضای‬ ‫کسانی کهوببه‌سای‬ ‫‌وی" تنها‬ ‫"زنان ت‬ ‫‌ها او “‬ ‫تی‬ ‫گفته‬ ‫گرفت‪،‬یمگر‬ ‫تلویزیون نمی‬ ‫صورت‬ ‫دانشگاه شيراز به‬ ‫کنند»‪.‬‬ ‫هدایت‬ ‫‌پشتی"‬ ‫ه‬ ‫کول‬ ‫"استراتژی‬ ‫با‬ ‫کنشگری‬ ‫سوی‬ ‫با‬ ‫است‪.‬‬ ‫زنان‬ ‫خاص‬ ‫تلویزیون‬ ‫‪ ‬‬ ‫خوردند‪.‬‬ ‫می‬ ‫کتک‬ ‫شدت‬ ‫به‬ ‫که‬ ‫کردند‬ ‫می‬ ‫نيروھای‬ ‫دست‬ ‫شدهزنان‬ ‫مختلف‬ ‫‌های‬ ‫ن‬ ‫جریا‬ ‫و‬ ‫‌ها‬ ‫ه‬ ‫گرو‬ ‫حقیقت‬ ‫در‬ ‫زنان‬ ‫‌های‬ ‫ت‬ ‫سای‬ ‫که‬ ‫‌کند‬ ‫ی‬ ‫م‬ ‫تصریح‬ ‫‌زاده‬ ‫ی‬ ‫عباسقل‬ ‫زنان‬ ‫جنبش‬ ‫استفاده‬ ‫درباره‬ ‫او‬ ‫حکومتی کشته‬ ‫توقيف‬ ‫بازداشت‬ ‫ھای ھمراه ھمه‬ ‫فضایاو‪ ،‬تلفن‬ ‫ازبه گفتهی‬ ‫ت‌های‬ ‫محدوی‬ ‫شده وبهبهگفته این فعال زنان‪ ،‬این سایت‌ها در اصل به‬ ‫‌کردند‪.‬‬ ‫شدگان می‬ ‫نمایندگی‬ ‫مصاحبهی را‬ ‫اینترنت‬ ‫حالی‬ ‫دنبال در‬ ‫است؛ اين‬ ‫آنھا گفته شده که بعد از عيد برای پس گرفتن آنھا مراجعه کنند‪.‬‬ ‫گزاریشدند‪.‬‬ ‫تشکیل‬ ‫کرده‌ایم‪.‬‬ ‫مجازیخبر‬ ‫به وجود آمده در فضای واقعی‪ ،‬در پی ایجاد امکان فعالیت در فضایاست که‬ ‫ھمچنين يک کارگر که او ھم ديشب از ھمين محل آزاد شده‪ ،‬با‬ ‫اين سایت‬ ‫تکذيباین‬ ‫فارسیبا‌کند و‬ ‫طور مشخص به سایت "میدان زنان" اشاره م‬ ‫‌زاده به‬ ‫عباسقل‬ ‫محبوبه‬ ‫اولین‬ ‫از ‪۱۳۸۰‬‬ ‫تعجبسال‬ ‫ابراز در‬ ‫وقتی‬ ‫برخورد‬ ‫ی به‬ ‫ديده‪،‬‬ ‫بازداشت‬ ‫در زمان‬ ‫رفتارھايی که‬ ‫درگيری‬ ‫تصادف کرده‬ ‫خبروگفته است اين‬ ‫س‌ها و‬ ‫جرياناو عک‬ ‫در‌داند‪.‬‬ ‫مختلف"ومی‬ ‫دانشجو‌های‬ ‫سازماندهی گروه‬ ‫را "پایگاهی برای اعالم مواضع‬ ‫محوریت‬ ‫با‬ ‫اینترنتی‬ ‫سایت‬ ‫خشن ماموران اشاره میکند و میگويد‪:‬‬ ‫برنام ‌هحامد‬ ‫دانشجونيوز‪،‬‬ ‫سایت وب‬ ‫برگزارش‬ ‫مسائل زنان به نام "سایت زنان پوسترهایی را که از کمپین‌هایکشته‬ ‫عمل یا‬ ‫سايتمی‌شد‪،‬‬ ‫منتشر‬ ‫بنا این‬ ‫است‪ .‬در‬ ‫نشده زنان‬ ‫مختلف‬ ‫اينھا خودشان ھم کسی را قبول نداشتند و به ھمه فحش میدادند‪،‬‬ ‫دانشگاهاینشيراز‪،‬‬ ‫زيست‬ ‫فضایرشته‬ ‫دانشجوی‬ ‫سایت آنها‬ ‫شناسی‌افتاد و‬ ‫اتفاق می‬ ‫واقعی‬ ‫نورمحمدی‪،‬که در‬ ‫اجرایی گروه‌های مختلفی می‌داند‬ ‫برنامه‌‬ ‫دانشجویی و‬ ‫جنبش‬ ‫خودم مثل‬ ‫ایران" آغاز به کار کرد‪ ،‬هنوز هیچیک از جنبش‌های مدنی دیگر‬ ‫کردند‪ .‬ب‬ ‫توھين می‬ ‫حتی به امام ھم‬ ‫شنيدم که‬ ‫ساکن خوابگاه دستغيب و اھل خرمآباد يکم اسفندماه در ميدان‬ ‫داشتهاند و يا به‬ ‫ه‬ ‫بازداشت‌کرد‪.‬‬ ‫سابقهیاعالم می‬ ‫بودند‪.‬گفتهی او‪ ،‬افرادی را که قبال ھم را‬ ‫جنبش کارگری از اینترنت به عنوان ابزار استفاده نکرده‬ ‫نمازی مقابل سختمان شماره يک دانشکده مھندسی در حال‬ ‫حال منتقل‬ ‫عینامنيت‬ ‫اصلیدرپليس‬ ‫فضا به مقر‬ ‫دولت‪،‬دارند‪،‬‬ ‫خواستند نگه‬ ‫ھرحال بهمی‬ ‫نیست‪،‬‬ ‫صرف‬ ‫‌نگاری‬ ‫ه‬ ‫روزنام‬ ‫‌ها‬ ‫ت‬ ‫سای‬ ‫این‬ ‫کارکرد‬ ‫که‬ ‫‌کند‬ ‫ی‬ ‫م‬ ‫تاکید‬ ‫عباسقلی‬ ‫این‬ ‫کار‬ ‫آغاز‬ ‫اول‬ ‫‌های‬ ‫در آن سال‌های پایانی دولت اصالحات‪ ،‬بر خالف سال‬ ‫فرار از دست ماموران حکومتی کشته شده است‪ .‬برپايه‬ ‫و‬ ‫اند‬ ‫بوده‬ ‫بازداشت‬ ‫محل‬ ‫اين‬ ‫در‬ ‫مردان‬ ‫تنھا‬ ‫که‬ ‫گويد‬ ‫می‬ ‫او‬ ‫کردند‪.‬‬ ‫می‬ ‫زنان از‬ ‫مختلف‬ ‫گروه‌های‬ ‫زیرا در‬ ‫اجتماعی‬ ‫برای فعالیت‌های مدنی هر روز سخت‌تر می‌شد‪ .‬امکان تجمع خیابانی و برگزاری نشست بلکه آنها کارکردی مبتنی بر فعالیت‬ ‫امنيتی از‬ ‫ماموران‬ ‫واقعوسيله‬ ‫دانشجو به‬ ‫دارند‪ ،‬اين‬ ‫دانشجو نيوز‪،‬‬ ‫گزارش‬ ‫وزرا –‬ ‫زنان را از ابتدا به جای ديگری – احتماال‬ ‫‌کندبا کهيکسایت‬ ‫ی‬ ‫م‬ ‫اشاره‬ ‫مواردی‬ ‫به‬ ‫نمونه‬ ‫برای‬ ‫او‬ ‫‌شدند‪.‬‬ ‫ی‬ ‫منتقلن‌یابی م‬ ‫سازما‬ ‫بازداشتگاهت‌ها‬ ‫طریق این سای‬ ‫کم کم از زنان سلب می‌شد‪ .‬در این فضا بود که اولین سایت اینترنتی زنان آغاز به کار کرد‪.‬‬ ‫روی پل نمازی به پايين پرت شده و پس از برخورد‬ ‫کلمه‪ :‬يکی از افراد بازداشتشده در تجمع ديروز – اول اسفندماه – کردهاند‪.‬‬ ‫‪) )6‬راديو فردا(‬ ‫است‪.‬‬ ‫ساحلیدرکشته‬ ‫‌هایی‪...‬خيابان‬ ‫خودرو در‬ ‫شده ی‬ ‫صفحه‬ ‫(دنباله‬ ‫"میدان زنان" کار میدان به بهانه انتشار مجموعه مقاله‬ ‫اندک مدتی پس از آن نیز سایت "تریبون فمینیستی ایران" و بعد سایت‬ ‫که نيمه شب گذشته آزاد شده‪ ،‬در گفت و گو با کلمه‪ ،‬تعداد تقريبی )ايران امروز(‬

‫ﮐﺸﺘﻪ ﺷﺪﻥ ﻳﮏ ﺩﺍﻧﺸﺠﻮﯼ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ‬

‫سايت‌های زنان؛‬ ‫استفاده از ابزار رسانه برای اهداف جنبش زنان‬

‫ﺑﺎﺯﺩﺍﺷﺖ ﺣﺪﻭﺩ ‪ ۵۰۰‬ﻧﻔﺮ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﺠﻤﻊ ﺍﻭﻝ ﺍﺳﻔﻨﺪ‬

‫‪ ‬‬

‫‪ ‬‬

‫نادر معتمد‬

‫‪ ‬‬

‫مشاورخريد و فروش امالک و متخصص‬ ‫در تهيه وام هاِی مسکونی و تجاری با بهترين شرايط‬

‫‪Cell: 604.603.0762‬‬ ‫‪Nader Motamed‬‬ ‫‪Real Estate Consultant‬‬ ‫‪Mortgage Specialist‬‬ ‫)‪BA ( Economics‬‬

‫جهت خريد و فروش انواع ملک يا تهيه هر نوع وام‬ ‫به وب سايت من مراجعه نموده و يا با من تماس بگيريد‪.‬‬

‫‪Fax: 604.926.9199‬‬

‫‪www.NaderMotamed.com‬‬

‫‪Bus: 604.926.6011‬‬

‫‪nader@nadermotamed.com‬‬ ‫‪ ‬‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 6‬‬

‫سايت های زنان‬

‫‪( ...‬دنباله از صفحه ی ‪)5‬‬

‫درباره یک موضوع خاص یا انتشار گزارشی‪ ،‬خیلی از نیروهای جوان را جذب گروه‬ ‫میدان می‌کرده‌ و این درحقیقت وسیله‌ای بوده برای سازمان‌یابی‪.‬‬ ‫تجربه اولین تلویزیون زنان‬ ‫محبوبه عباسقلی‌زاده بعد از اعتراضات سال ‪ ۸۸‬مجبور به ترک ایران شد‪ .‬وی پس از‬ ‫خروج از ایران‪ ،‬اولین تلویزیون زنان ایران با نام "زنان تی‌وی" را راه‌اندازی کرد‪.‬‬ ‫او درباره این تلویزیون می‌گوید‪« :‬زنان تی وی ادامه تکامل‌یافته تجربه‌های جنبش‌سازی در‬ ‫فضای مجازی‌ است و ایده‌اش زمانی شکل گرفت که تعداد زیادی از فعاالن زن مجبور به‬ ‫ترک ایران شدند‪ .‬فکر اولیه براساس یک نیاز واقعی بود که البته داخل ایران وجود داشت‬ ‫و آن این بود که ما چطور می‌توانیم یک فضای جایگزین در فضای مجازی یا در فضای‬ ‫ماهواره داشته باشیم‪ ،‬برای اینکه بتوانیم همان کاری را بکنیم که از طریق وب‌سایت‌ها‬ ‫می‌کردیم‪ .‬یعنی نیروها را متشکل کنیم‪ ،‬گفت‌وگو و گفتمان ایجاد کنیم و گفتمان‌های جنبش‬ ‫زنان را تقویت کنیم‪ .‬بخش دیگراین ایده هم الهام گرفته از تجربه‌ی "سیمای شهروندی" بود‬ ‫که در طول جنبش سبز پخش می‌شد و اینکه چقدر مردم خودشان در روایت حرکت‌های‬ ‫خودشان نقش دارند و وقتی که دوربین دست خود مردم است‪ ،‬چقدر این روایت‌ها بدون‬ ‫واسطه و نزدیک به فضای واقعی مردم است»‪.‬‬ ‫عباسقلی‌زاده تاکید می‌کند که هدف "زنان تی‌وی" همانند سایت‌های زنان‪ ،‬سازمان‌یابی‬ ‫جنبش زنان‪ ،‬تالش برای وارد کردن نیروهای جدید به جنبش زنان و جریان‌‌سازی در‬ ‫فضای رسانه‌ای است‪)Deutsche Welle( .‬‬

‫ثبت بيش از چهار هزار مورد خشونت‬ ‫عليه زنان در افغانستان‬ ‫وزارت امور زنان افغانستان اعالم کرده است که ارزیابی این وزارت از اجراء قانون منع‬ ‫خشونت علیه زنان نشان می‪‎‬دهد که از هر صد هزار زن‪ ۳۵ ،‬نفر آنان در طول یک سال‬ ‫گذشته مورد خشونت قرار گرفته‌اند‪.‬‬ ‫این وزارت که وضعیت زنان را در سال ‪ ۱۳۹۲‬در ‪ ۳۲‬والیت افغانستان بررسی کرده‪،‬‬ ‫گزارش داده که در سراسر این کشور ‪ ۴‬هزار و ‪ ۵۰۵‬مورد خشونت علیه زنان ثبت شده و‬ ‫این وزارت قادر به دریافت گزارش خشونت‌ها در والیت‌های پکتیکادر جنوب و نورستان‬ ‫م‬

‫وفقیت در ور‬

‫ود به دانشگ‬

‫اه معتبر‪،‬‬ ‫نیازمند همک‬

‫تدریس خصوصی‬

‫اری اساتید‬

‫دکتر حسن امتیازی‬

‫استاد با سابقه آموزش عالی در ایران‬ ‫وبا تجربه طوالنی تدریس در کانادا‪ ،‬آمریکا و فرانسه‬

‫تراز اول و‬

‫‪Farhang, March 7, 2014, No. 283‬‬

‫در شرق نشده‌است‪.‬‬ ‫براساس این گزارش‬ ‫خشونت‬ ‫‪۹۸۰‬مورد‬ ‫در شهر کابل پایتخت‬ ‫افغانستان ثبت شده که ‪۲۱‬‬ ‫درصد از کل خشونت‬ ‫علیه زنان را تشکیل‬ ‫می‌دهد‪.‬‬ ‫بعد از کابل‪ ،‬هرات‬ ‫با داشتن ‪ ۶۷۳‬مورد‬ ‫خشونت علیه زنان ‪۱۴‬‬ ‫درصد از کل خشونتها علیه زنان را در افغانستان داشته است‪.‬‬ ‫این گزارش افزوده که در والیت تخار در شمال شرق ‪ ۳۳۸‬مورد‪ ،‬در والیت بلخ در شمال‬ ‫‪ ۲۳۲‬و در والیت کاپیسا نیز ‪ ۲۱۵‬مورد خشونت علیه زنان ثبت شده است‪.‬‬ ‫کمترین خشونت علیه زنان در والیت سرپل در شمال افغانستان ثبت شده‪ ،‬که سه مورد‬ ‫بوده‌است‪.‬‬ ‫این گزارش افزوده که میزان خشونتها در والیت‌های توسعه نیافته کمتر گزارش شده است‪.‬‬ ‫به گفته وزارت زنان ‪ ۲۵‬نوع خشونت علیه زنان گزارش شده که ‪ ۱۹‬مورد آن در قانون‬ ‫منع خشونت علیه زنان جرم تعریف شده است‪ .‬بر اساس این گزارش‪ ،‬ضرب و شتم حدود‬ ‫‪ ۴۰‬درصد‪ ،‬قتل حدود ‪ ۷‬درصد‪ ،‬دشنام‪ ،‬توهین و تحقیر نیزحدود ‪ ۵‬درصد‪ ،‬ازدواج اجباری‬ ‫و عدم پرداخت نفقه هرکدام حدود ‪ ۵‬درصد از خشونتها علیه زنان را در افغانستان تشکیل‬ ‫می‌دهد‪ .‬این گزارش افزوده که ‪ ۴۸‬درصد از قربانیان‪ ،‬خود از تعقیب پرونده از سوی‬ ‫نهادهای عدلی و قضایی انصراف داده‌اند‪ ۴۵ .‬درصد نیز توسط بزرگان محلی حل وفصل‬ ‫شده و سرنوشت دو درصد از پروندها نیز نامشخص است‪.‬‬ ‫این گزارش بر اساس شکایتهایی تهیه شده که به نهادهای دولتی افغانستان گزارش داده شده‬ ‫است‪ .‬با توجه به جامعه سنتی افغانستان که اغلب تنشها و خشونتهای خانوادگی گزارش داده‬ ‫نمی‌شود ظاهرا آمار خشونت علیه زنان بیشتر از این باشد‪.‬‬ ‫این گزارش نیز نشان می‌دهد که در والیت‌های فقیر میزان خشونت علیه زنان کمتر گزارش‬ ‫شده که خود نشان دهنده این است که زنان در این والیتها یا کمتر موفق شده‌اند خشونتها را‬ ‫گزارش دهند و یا اینکه مجبورند خشونتها را براساس سنت قبیله‌ای تحمل کنند‪.‬‬ ‫‪---------------------‬‬

‫آموزشی‬ ‫باالتر از سط‬

‫ح دبیر‬ ‫ستان است‪.‬‬

‫فیزیک ریاضی و کلکولس‬ ‫دبیرستان‪ ،‬کالج و دانشگاه‬ ‫‪IB, AP, Online, University Transfer,...‬‬ ‫‪SAT, ACT, GRE ... Preparation Exams‬‬ ‫تدریس شیمی‪ ،‬بیولوژی‪ ،‬زبان‪ ... ،‬با همکاری اساتید با تجربه‬

‫جهت دوره تابستانی‪ ،‬تعداد محدودی دانش آموز پذیرفته می شود‪.‬‬

‫‪Tel: (604) 710.9602‬‬

‫‪Msg: (778) 355.1523 Email: hasemt@yahoo.com‬‬

‫‪NASTAX‬‬

‫‪Inc.‬‬

‫ناهيد پاک‬ ‫مشاور در امور شرکتها و اشخاص و ارائه کننده کليه خدمات مالياتی و حسابداری‬

‫‪Nahid Pak _ MSc‬‬

‫‪Accounting , Tax, Payroll‬‬

‫‪Tel: 778.340.0231‬‬

‫‪www.nastax.com‬‬ ‫‪1254 Rosewood Cres. North Vancouver, BC, V7P 1H4‬‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 7‬‬

‫خانه ی صادق هدايت‪:‬‬ ‫تاریکخانه پالک ‪37‬؛ مرثیه ای بر یک ارثیه‬

‫‪Farhang, March 7, 2014, No. 283‬‬

‫سروده شده بود‪ .‬جهانگیر هدایت‪ ،‬برادرزاده و وارث هدایت‪ ،‬از این همه بی تفاوتی و‬ ‫بی اهمیتی به تنگ آمده و بی‌تاب شده است‪ .‬او این برخورد را زننده ترین و مبتذل ترین‬ ‫برخورد با میراث یک نویسنده می‌داند‪.‬‬ ‫او به گذشته نقب می‌زند‪ ،‬به روزهایی که خانه هدایت از وارثانش خریداری شد‪« :‬خانه‬ ‫هدایت همینطور مانده بود‪ ،‬نه خراب می‌شد‪ ،‬نه تقسیم‪ .‬سال ‪ 53‬دولت آمد‪ ،‬خانه را از ما‬ ‫خرید‪ .‬گفتند می‌خواهیم خانه را تبدیل به موزه کنیم‪ .‬خانه را همان زمان تعمیر کردند با این‬ ‫شرط که اصالتش حفظ شود‪ ،‬برای اینکه این خانه معماری قاجاری دارد و از این لحاظ نیز‬ ‫ارزشمند است‪».‬‬ ‫خانه اما حدود سال‌های ‪ ،57‬به دانشگاه علوم پزشکی تهران سپرده شد‪ .‬خانه را بعدها تبدیل‬ ‫به مهدکودک کارکنان بیمارستان امیر اعلم کردند‪ ،‬روی دیوارهای خانه هم آسمان آبی و‬ ‫خورشید زرد با کودکانی شاد کشیدند‪ .‬بعدها این مهد کودک هم تخته شد و این خانه شد انبار‬ ‫و کتابخانه بیمارستان‪.‬‬ ‫ی است و دیگر جانش به لب رسیده‪« :‬از سال ‪81‬‬ ‫جهانگیر هدایت‪ ،‬از این وضعیت ناراض ‌‬ ‫هر چه مکاتبه می‌کنیم‪ ،‬داد می‌زنیم‪ ،‬صدایمان به هیچ کجا نمی‌رسد‪ .‬سازمان میراث فرهنگی‬ ‫هر بار وعده می‌دهد که بنا قرار است‪ ،‬موزه شود اما نمی‌شود و مرتب به من خبر می‌رسد‬ ‫که خانه رو به ویرانی است‪».‬‬ ‫حاال تنها گربه‌ای آرام در خانه پدری هدایت می‌چرخد و از حیاط اندرونی به بیرونی می‌رود‬ ‫و دوباره از بیرونی به اندرونی‪ .‬از کنار حوض بزرگ حیاط بیرونی که حاال خالی و خشک‬ ‫است‪ ،‬رد می‌شود و می‌پرد‪ ،‬روی وسایل کهنه و درهمی که ریخته شده گوشه حیاط‪ .‬او هم‬ ‫گویا منتظر است کسی بیاید و برای این خانه که زمانی صاحبش در آن برای اجدادش غذا‬ ‫می‌ریخت چاره ای بیاندیشد‪.‬‬

‫قرار نبود تاریکخانه باشد؛ با آن پرده‌های مخمل عنابی‪ ،‬دیوارهای بیضی بدون منفذ و‬ ‫آباژور؛ حوض و کاشی‌های آبی با آن درهای چوبی خبر از مرگ صاحبخانه که همچون‬ ‫جنینی در خود فرو رفته نمی‌دهد‪ .‬خانه پالک ‪ ۳۷‬قرار بود زنده بماند‪ .‬خانه‌ای که وقتی‬ ‫صاحبخانه‌اش مرد‪ ،‬هانری ماسه‪ ،‬مستشرق بزرگ فرانسوی گفت‪« :‬بی‌شک جهان یکی‬ ‫از بزرگترین نویسندگان خود را از دست داد‪ ».‬قرار نبود دیوارهای خانه پوسیده یا نقش‌ها‬ ‫تراشیده شده باشد‪ .‬وارث نویسنده می‌گوید که این زننده‌ترین برخورد با میراث یک‬ ‫نویسنده است‪.‬‬ ‫خبرگزاری میراث فرهنگی – گروه میراث فرهنگی – اینجا خانه پالک ‪ ،37‬خیابان شهید‬ ‫تقوی است‪ .‬قرار نبود که سرنوشت این خانه بشود‪ ،‬مانند «تاریکخانه‌»‪ ،‬پرده‌های مخمل‬ ‫عنابی‪ ،‬گلیم پوسیده و آباژور قرمز‪ ،‬که صاحبش را در خود کشت‪ .‬اینجا قرار بود که موزه‬ ‫آثار صاحبش شود تا یاد او را زنده نگه دارد؛ اما حاال هر چقدر بر در چوبی قدیمی آن‬ ‫در این خانه سال‌هاست به روی همه بسته است و انگار هیچ‌وقت باز‬ ‫بکوبید‪ ،‬فایده ندارد‪ِ .‬‬ ‫پدری یکی از پیشگامان داستان نویسی‬ ‫نخواهد شد‪ .‬باور کنید یا نه اما این حال وخیم خانه‬ ‫ِ‬ ‫گوشه ای از خانه که به انبار خرت و پرت تبدیل شده است‪.‬‬ ‫مدرن ایران است‪ .‬خانه صادق هدایت‪ ،‬نویسنده‌ای که آثارش به ‪ 28‬زبان زنده دنیا ترجمه‬ ‫شده‪ .‬حاال تمام راه‌های رسیدن به این خانه کور شده است و تنها راه ورود به آن‪ ،‬بیمارستان‬ ‫احمد مسجد جامعی‪ ،‬رییس شورای شهر تهران سرانجام در تهران گردی‌هایی که دارد‪ ،‬در‬ ‫امیر اعلم است‪ .‬بیمارستانی که در مجاورت خانه هدایت قرار دارد‪.‬‬ ‫این خانه را هم زد‪« :‬به نظر من‪ ،‬این خانه را به دلیل قدمت و اینکه متعلق به خاندان هدایت‬ ‫است که به هر حال بخشی از تاریخ معاصر محسوب می‌شود باید حفظ کرد‪ .‬سازمان میراث‬ ‫فرهنگی باید برای این خانه کاری بکند‪».‬‬ ‫سازمان میراث فرهنگی؟ رییس اداره کل میراث فرهنگی تهران حتی برای بازدید خشک‬ ‫و خالی هم همراه مسجد جامعی نشد‪ .‬اینطور که به نظر می‌رسد اصال حفاظت و ساماندهی‬ ‫خانه های تاریخی و مشاهیر در برنامه میراث فرهنگی تهران قرار ندارد‪.‬‬

‫خانه هدایت در انتهای این بیمارستان قرار گرفته‪ .‬درست در کنار دیواری که رویش تابلویی‬ ‫فلزی خورده‪ :‬کتابخانه‪ .‬در کنار این دیوار راه باریکی است که وصل می‌شود به یک در‬ ‫فلزی که پرده‌ای قرمز بر آن نصب شده‪ .‬باد پرده قرمز را که به کناری می‌زند‪ ،‬خانه پدری‬ ‫هدایت رخ می نماید‪ .‬خانه‌ای افتاده در بستر بیماری ‪ .‬خانه‌ای که رییس بیمارستان امیراعلم‬ ‫می‌گوید که حفاظتش با ما نیست‪ .‬برای ساماندهی آن هم برنامه‌ای نداریم‪.‬‬ ‫این بی‌تفاوتی به خانه صادق هدایت‪ ،‬آغاز مرثیه‌ای دیگر برای تهران قدیم است‪ ،‬مرثیه‌ای‬ ‫که پیشتر برای خانه پروین اعتصامی‪ ،‬خانه بنان‪ ،‬خانه جالل آل احمد‪ ،‬خانه مصدق و‪.....‬‬

‫هرچند می‌گویند در ینگه دنیا‪ ،‬خانه‌ نویسنده ها موزه می‌شود‪ ،‬گردشگران می‌آیند‪ ،‬موزه را‬ ‫می‌بینند‪ ،‬هم پول می‌آید به کشور‪ ،‬هم آوازه ادبی‌شان می پیچد در دنیا اما این سنت پسندیده‬ ‫اصال رواجی در ایران ندارد‪( ...‬دنباله در صفحه ی ‪)8‬‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 8‬‬

‫‪Farhang, March 7, 2014, No. 283‬‬

‫حاال خانه تنها منتظر یک آباژور است‪ ،‬آباژور قرمزی که از راه برسد و خبر از مرگ‬ ‫خانه ی صادق هدایت‪( ...‬دنباله از صفحه ی ‪)7‬‬ ‫صاحبخانه بدهد و مرثیه‌ای دیگر آغاز شود‪ ،‬هرچند که صاحبخانه آوازه‌اش در همه دنیا‬ ‫پیچیده و به قول عباس پژمان‪( ،‬نویسنده من و بوف کور)‪ ،‬هنر این نویسنده‌ در دنیا با هنر‬ ‫‪ ...‬حسن روحانی‪ ،‬وقتی قرار بود که به ریاست جمهوری برسد‪ ،‬بارها و بارها وعده داد جیمز جویس برابری می‌کند‪ .‬این تنها نسل آینده است که از گذشته خود محروم می‌شود‪ ،‬مثل‬ ‫که چرخ گردشگری به راه می‌افتد اما وقتی یکی از مهمترین جاذبه‌های گردشگری تهران ریشه‌های بدون خاک‪ ،‬سرگردان و آواره‪( .‬گزارش و عکس‪ :‬فاطمه علی اصغر)‬ ‫درهایش به روی مردم بسته است‪ ،‬چگونه می‌شود‪ ،‬چرخ گردشگری به راه بیافتد؟ وقتی‬ ‫درخت های خانه هدایت دارند‪ ،‬از بی آبی می‌میرند و اینجا همه چیز یخ زده و گرد و خاک‬ ‫گرفته‪ .‬چگونه چرخ گردشگری می‌چرخد؟‬

‫(عکس فرشته تراشیده شده و رویش رنگ زده شده)‬

‫کافی است که سری به خانه زده شود‪ ،‬روی کاشی‌های آن را رنگ زده اند و برخی از‬ ‫آن‌ها را تراشیده و دیوارهای آن در حال پوسیدن است‪ .‬هرچند بخشی از خانه هدایت تبدیل‬ ‫به کتابخانه شده اما کتابخانه‌ای است که حتی یک کتاب از مجموعه صادق هدایت ندارد‪.‬‬


Farhang, March 7, 2014, No. 283

‫سال يازدهم‬

Page 9

Bright Immigration Bright FutureFuture Immigration Services Services !"#$%&' #()‫"! د‬#$%&' #()‫د‬ Bright Future Immigration Services !"#$%&' #()‫د‬ (ICCRC) ‫دا‬%,%- .#$%&' 45,%!67‫ ر‬589 !,‫ا‬#:;< =‫?>ا‬ (ICCRC) ‫دا‬%,%-/0‫ور‬%3' .#$%&' /0‫ور‬%3' 45,%!67‫ر‬ 589 !,‫ا‬#:;< =‫?>ا‬ (ICCRC) ‫دا‬%,%-of.#$%&' /0‫ور‬%3' 45,%!,‫ا‬#:;< =‫?>ا‬GH !I‫ا‬5J KL,‫دار‬ (Commissioner Oaths)of %@A6BC@(0#D E<‫!دو‬67‫ر‬ ‫ از‬C@(0#D %8'‫ا‬589 GHE<‫دو‬ !I‫ا‬5J (Commissioner Oaths) %@A6B‫از‬KL,‫دار‬ %8'‫ا‬

‫دا‬%,%- !"#$%&' .%'LM ‫ در‬ND#P" ۶‫در‬%DGH (Commissioner of‫دا‬%,%Oaths) %@A6B-NO‫ارا‬ C@(0#D E<‫دو‬NO‫ارا‬ ‫=از‬%7 %8'‫ا‬ !I‫ا‬5J=%7 KL,‫دار‬ !"#$%&' .%'LM ND#P" ۶ %D ،‫ ای‬N)#H،‫ای‬ ‫);! و‬ ،!,%(7‫ا‬ !;0#)T‫ر‬%‫و‬ ‫اری‬UJ N0%'#7 : G0#V ‫از‬ .#$%&' ‫دا‬%,%!"#$%&' .%'LM NO‫ارا‬ ‫در‬ ND#P" =%7 ۶ %D N)#H ‫ );! و‬،!,%(7‫;! ا‬0#)T‫ر‬%- ‫اری و‬UJ N0%'#7 :G0#V ‫ از‬.#$%&' ،!<%W(X‫ا‬ ‫د‬5M‫);! و‬ ‫ و‬#Y6I Z@X#Y,%[7‫ا‬ ،!\,%M ‫ر‬%(7#] ،!05P3,‫دا‬ ،‫ ای‬N)#H ،!,%(7‫ا‬ !;0#)T‫ر‬%‫اری و‬UJ N0%'#7 :G0#V‫ر‬%(7#] ‫"_^^!از‬ .#$%&' ،!<%W(X‫د ا‬5M ‫ و‬#Y6I Z@X#Y,%[7‫ا‬ ،!\,%M ،!05P3,‫"_^^! دا‬ /0#$%&' /0L<‫ای وا‬#D ‫>ا‬0‫ و‬#]57 ،‫ر‬%- ‫>ای‬0‫و‬ ،!<%W(X‫د ا‬5M ‫ و‬#Y6I Z@X#Y,%[7‫ا‬ ،!\,%M ‫ر‬%(7#] ،!05P3,‫دا‬ !^^_" /0#$%&' /0L<‫ای وا‬#D ‫>ا‬0‫ و‬#]57 ،‫ر‬%- ‫>ای‬0‫و‬ ،PR `O‫ دا‬E'%a‫ ا‬.‫ر‬%- L0L6" ،Citizenship ‫دا‬%,%- ‫ی‬L,‫و‬#&X .‫ر‬%- E)%0‫در‬ /0#$%&' ‫>ا‬0‫و‬،Citizenship #]57 ،‫ر‬%- ‫>ای‬0‫دا و‬%,%- ‫ی‬L,‫و‬#&X .‫ر‬%- E)%0‫در‬ ،PR `O‫دا‬ E'%a‫ا‬/0L<‫وا‬ .‫ر‬%-‫ای‬#D L0L6" Refugee !JL;I%;] E7‫ا‬5M‫ در‬،Appeal ‫دود‬#' ‫ی‬%I b0%) ‫! از‬I‫ا‬5M c%$#) Refugee !JL;I%;] E7‫ا‬5M‫در‬ ،Appeal ‫دود‬#' ‫ی‬%I b0%) ‫! از‬I‫ا‬5M c%$#) ،PR `O‫ دا‬E'%a‫ ا‬.‫ر‬%- L0L6" ،Citizenship ‫دا‬%,%- ‫ی‬L,‫و‬#&X Website:www.canaim.com! OfÞce: 604-472 9220 .‫ر‬%- E)%0‫در‬ Website:www.canaim.com! OfÞce: 9220 Refugee !JL;I%;] E7‫ا‬5M‫ در‬،Appeal ‫ی‬%I b0%) ‫از‬604-472 !I‫ا‬5M c%$#) Email: info@canaim.com Mobile:‫دود‬#' 604-880 0287 Email: info@canaim.com Mobile: 604-880 0287 Website:www.canaim.com! OfÞce: 604-472 9220

Email: info@canaim.com Website www.canaim.com Email info@canaim.com

Mobile: 0287 Office604-880 604.941.6624 Mobile 604.880.0287

‫فوآد احمدی‬

604.722.7202

www.FoadAhmadi.com ‫مشاور در امور امالک مسکونی و تجاری و سرمایه گذاری‬ foad@foadahmadi.com

Member of National Commercial Council of Canada and BC(NCC and CREA) Qualified Real estate consultant in Residential and Commercial

ONE OF TOP 10% REALTORS IN GREATER VANCOUVER (Medalion club 2006)

‫برای دیدن تمام امالک فروشی در‬ ‫ ایمیل‬،‫ ماهواره‬،‫ونکوور بزرگ با نقشه‬ ‫ به وب‬... ‫ اندازه اتاق ها و‬،‫اتوماتیک‬ .‫سایت من مراجعه کنید‬ (Properties/Member Access/ Sign up)

“RE/MAX Crest Westside”

:‫استودیو کالغ سفید تقدیم می کند‬ ‫به مديريت محمد وکيلی‬

‫کالس های آموزشی‬

‫کاریکاتور چهره‬ ‫کارتون مطبوعاتی‬

،‫ساخت انیمیشن‬ )‫موزیک کلیپ (سینمایی و تبلیغاتی‬ ‫و گرافیک تصویری‬

‫با همکاری خانه فرهنگ و هنر ایران‬

Persian(Culture(and(Art(Institute((PERCAI)( Units&10&&&11*1583&Pemberton&Ave,&North&Vancouver,&BC,&V7P&2S4&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

www.&percai&.com&&&&&&&&&&&778.889.4820&&&&&&&&&&info&@&percai&.com&&&&&&&&&&&

&

PBS Accounting ‫شرکت حسابداری پی بی اس‬ ‫با مديريت نازنين و رضا هوشمند‬ North Van office: 604.990.6668 Tri-City office: 604.945.6664

‫با مدیریت‬ ‫افشین سبوکی‬ ‫ تصویرگر‬،‫ انیماتور‬،‫کاریکاتوریست‬ ‫_ برنده جوایز متعدد از مسابقات بین المللی‬ ‫تصویرسازی و کاریکاتور‬ ‫ دوره دوساالنه بین المللی کاریکاتور تهران‬2 ‫_ داور‬ »‫_ عضو هیئت علمی «خانه کاریکاتور ایران‬ : ‫ یا‬778.889.4820 :‫عالقمندان جهت ثبت نام در کالسها می توانند با شماره تلفن های‬ .‫ تماس بگیرند‬778.898.4575


Farhang, March 7, 2014, No. 283

‫سال يازدهم‬

Page 10


‫‪Page 11‬‬

‫سال يازدهم‬ ‫‪Homework French‬‬

‫‪Farhang, March 7, 2014, No. 283‬‬ ‫‪Study Skills‬‬

‫‪Pre-K to Grade 12 Reading Writing Math Grammar‬‬

‫کالسهای تقویتی آکسفورد برای تمام گروهای سنی‬ ‫پیص دبستان‬ ‫‪Develop strong Reading Skills‬‬ ‫‪Get Ready for Grade 1‬‬ ‫‪Learn to Love Learning‬‬

‫آموزش ریاضی‬ ‫‪Develop math confidence‬‬ ‫‪Improve marks‬‬ ‫‪Practice in math contests‬‬

‫زبان فرانسه‬ ‫‪Build vocabulary & Fluency‬‬ ‫‪Increase comprehension‬‬ ‫‪Improve confidence‬‬

‫آمادگی برای آزمونهای ورودی دانشگاهای‬ ‫آمریکا و مدارس خصوصی‬ ‫‪SAT, ACT & SSAT‬‬ ‫‪Take Practice tests‬‬ ‫‪Fine-tune study techniques‬‬ ‫‪Get ready for success‬‬

‫‪1760 Marine Drive, Suite 202‬‬ ‫‪West Vancouver, BC V7V 1J4‬‬ ‫‪604.922.5566‬‬ ‫‪westvancouver@oxfordlearning.com‬‬

‫آیا بر اثر تصادف ناشی از اتومبیل آسیب دیده اید؟‬ ‫قبل از تماس با ‪ ICBC‬یک متخصص را به خدمت بگیرید‬ ‫با توجه به تغییر قوانین‪ ،‬مشاوره با ما پیش از‬ ‫هرگونه تماس با ‪ ICBC‬و اقدام جهت تشکیل پرونده‬ ‫برای درخواست خسارت‪ ،‬به سود شما خواهد بود‪.‬‬

‫‪ ICBC‬افراد متخصص را به خدمت گرفته تا علیه‬ ‫شما به کار بندد‪ ،‬شما نیز وکالی متخصص را‬ ‫به خـدمت بگیرید تا جهت منافع شما اقدام نمایند‬

‫‪Designed by: Farhang-e-ma.com‬‬

‫ بدون دریافت هزینه تا توافق نهایی‬‫ مشاوره رایگان‬‫ قرار مالقات در بیمارستان و منزل‬‫‪ -‬دریافت دستمزد به میزان درصد پائین‬

‫‪ “ Matthew Fahey‬ماتیو فهی ” به جای شما‬ ‫به پای مذاکره می نشیند‬ ‫همچنین خدمات مهاجرت نیز ارائه می شود‬ ‫دفتر ماتیو به نورت شور بسیار نزدیک است‬

‫‪Office: 604-718-6886‬‬ ‫‪1900-1177 West Hastings St.‬‬ ‫‪Vancouver, BC V6E 2K3‬‬

‫مشاور فارسی زبان بهار افشاری‪604-561-4644‬‬ ‫‪Matthew Fahey‬‬ ‫‪direct: 604-718-6880‬‬ ‫‪mfahey@westpointlawgroup.com‬‬ ‫‪www.westpointlawgroup.com‬‬


Farhang, March 7, 2014, No. 283

‫سال يازدهم‬

Page 12


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 13‬‬

‫‪APADANA TRAVEL CORP‬‬ ‫‪Worldwide Travel Service‬‬

‫آژانس هواپیمایی آپادانا‬ ‫افتخار دارد با دارا بودن کادری مجرب و با ارائه بهترین و مناسبترین‬ ‫قیمت بلیت هواپیما به نقاط مختلف دنیا در خدمت شما عزیزان باشد‪.‬‬

‫بهترین قیمت بلیت به ایران‪:‬‬ ‫تهران ‪ 1220‬دالر‬ ‫اصفهان ‪ 1500‬دالر‬ ‫شیراز ‪ 1350‬دالر‬ ‫مشهد ‪ 1350‬دالر‬ ‫تبریز ‪ 1500‬دالر‬

‫بهترین قیمت بلیت از ایران‬ ‫به کانادا و آمریکا‬ ‫نورت ونکوور‪ ،‬خیابان النزدل و هجدهم غربی‪ ،‬شماره ‪106‬‬

‫تلفن‪604-770-4474 :‬‬

‫‪106 - West 18th Street, North Vancouver BC,V7M 1W4‬‬ ‫‪Tel :604 770 4474 Toll Free: 1-855-770-4474‬‬ ‫‪www.apadanatravel.ca sales@apadanatravel.ca‬‬

‫‪Farhang, March 7, 2014, No. 283‬‬


‫سال يازدهم‬

Farhang, November March 7, 2014, No.No. 283274 1, 2013,

Page 14

Capilano Volkswagen 1151 Marine Drive, North Vancouver, BC V7P 1T1 )604) 985.0694 capilanovw.ca ‫ سال گذشته بنگاه اتوموبیل فولکس واگن شما در‬30 ‫کپیالنو فولکس واگن مفتخر است که در طی بیش از‬ ‫ هر یک از دپارتمان های ما خود را به ارائۀ عالیترین خدمات به مشتریان متعهد می داند و‬.‫نورت شور بوده است‬ .‫ما تضمین می نماییم که خرید از این بنگاه بهترین تجربۀ خرید شما باشد‬

$1,000 Cash Trade Allowance to Purchasers of

Brad Nakhaei )Brad( ‫بهداد نخعی‬ Fleet & Lease Manager (604) 649.3618

new 2013 Passat Gas and TDI Models*

‫برای تست درایو اتومبیل های جدید شرکت‬ )Brad( ‫ با بهداد نخعی‬،»‫«فولکس واگن‬ .‫تماس بگیرید‬

2013 Tiguan

2013 Passat

2013 Golf Wagon *Must trade-in a Volkswagen model other than a Tiguan, Touareg, CC or Eos. Offer ends July 2, 2013.

Capilano Audi

813 Automall Drive, North Vancouver, BC Telephone: )604) 985.0693 capilanoaudi.com

1970 ‫نمایندۀ فروش مورد اعتماد شما در آئودی نورت شور از سال‬

‫ برخوردار از یک سالن نمایش اتوموبیل بی مانند و نیز برجسته ترین متخصصان تولیدات که راهنمایی های‬،‫کپیالنو آئودی‬ ‫الزم برای انتخاب اتوموبیل آئودی مورد نظرتان را در اختیارتان قرار می دهند‬ FINANCE from

3.9% APR up to 60 months

ON NEW 2014 AUDI A4 MODELS

Ali Bani-Sadr Audi Brand Specialist ‫علی بنی صدر متخصص اتوموبیل های آئودی‬ (604) 250.6711 ali.bani-sadr@capilanoaudi.com

‫برای تست درایو اتومبیل های جدید شرکت‬ .‫ با علی بنی صدر تماس بگیرید‬،»‫«آئودی‬

Receive: ● $ 2000 CASH DISCOUNT

2014 Audi A4 FINANCE from

FINANCE from

3.9

3.9

%

%

APR up to 60 months

APR up to 60 months

ON NEW 2014 AUDI Q5

2014 Audi Q5

● FREE AUDI CARE MAINTENANCE PACKAGE

ON NEW 2014 AUDI Q7 2014 Audi Q7

*Offer ends October 31, 2013. + cannot be combined with any other offer. See us for details / limitations. Hurry up for best selection!


‫‪Page 15‬‬

‫سال يازدهم‬

‫خالصه ی خبرها‪:‬‬ ‫‪ -‬بازگشت تيم محمد بنا به سطح اول کشتی فرنگی جهان‬

‫تيم منتخب کشتی فرنگی ايران‪،‬‬ ‫عنوان نخست جام جايزه بزرگ‬ ‫فيال به ميزبانی مجارستان را‬ ‫نصيب خود کرد‪ .‬شاگردان محمد‬ ‫بنا با کسب سه مدال طال‪ ،‬سه نقره‬ ‫و دو برنز قهرمان شدند‪ .‬مجارستان‬ ‫و گرجستان در رده‌های بعدی قرار‬ ‫گرفتند‪.‬‬ ‫اين مسابقات در هشت وزن جديد‬ ‫غير المپيکی و با مقررات جديد به‬ ‫انجام رسيد‪ .‬وزن‌های غير المپيکی در مسابقات جهانی‪ ،‬قاره‌ای و بين‌المللی اعمال می‌شوند‪.‬‬ ‫اما مسابقات المپيک فقط در شش وزن انجام خواهد شد‪ .‬همانطور که در تکواندو نيز تعداد‬ ‫وزن‌های مسابقات المپيک با ساير مسابقات‪ ،‬متفاوت است‪.‬‬

‫‪Farhang, March 7, 2014, No. 283‬‬

‫حماس که نام اختصاری "حرکت مقاومت اسالمی" است از تابستان ‪ ۲۰۰۷‬کنترل نوار‬ ‫غزه را در دست دارد‪ .‬هدف این سازمان اسالم‌گرای سیاسی‪ -‬نظامی فلسطینی‪" ،‬آزاد‌سازی‬ ‫تمامی خاک فلسطین" اعالم شده‌است‪ .‬رهبران پیشین این سازمان که موجودیت اسرائیل‬ ‫را به رسمیت نمی‌شناسند‪ ،‬دارای پیوندهای تاریخی با اخوان المسلمین مصر بودند‪.‬‬ ‫ممنوعیت سازمان حماس در مصر‪ ،‬در پی غیرقانونی اعالم‌شدن فعالیت‌های اخوان‌المسلمین‬ ‫در این کشور صورت می‌گیرد‪.‬‬

‫‪ -‬کانادا توان زرهی ارتش عربستان را تقویت می‌کند‬

‫یک شرکت نظامی کانادایی قراردادی به ارزش تقریبی ‪ ۱۰‬میلیارد دالر با عربستان‬ ‫سعودی امضا کرده‌است‪ .‬بر اساس این قرارداد که مدت اعتبارش ‪ ۱۴‬سال اعالم شده‪ ،‬قرار‬ ‫است خودروهای زرهی جدید و پیشرفته‌ای به عربستان فروخته شود‪ .‬تعداد دقیق خودرو‌ها‬ ‫و نوع آن‌ها اعالم نشده است‪.‬‬ ‫شرکت «جی دی ال اس – کانادا» شرکت‌ زیرمجموعه کمپانی جنرال داینمیکس‪ ،‬از‬ ‫بزرگ‌ترین شرکت‌های نظامی آمریکاست و در ساخت تانک و خودروهای زرهی تخصص‬ ‫دارد‪ .‬مدیران این شرکت می‌گویند در صورت تمایل عربستان سعودی‪ ،‬ارزش قرارداد تازه‬ ‫می‌تواند به ‪ ۱۳‬میلیارد دالر افزایش پیدا کند‪.‬‬

‫ شورای شهر یزد برگزاری جشن و کنسرت در ایام نوروز را ممنوع اعالم‬‫کرد!!‬

‫ایرنا‪ :‬با تصویب شورای اسالمی شهر یزد از ‪ 23‬اسفند تا ‪ 15‬فروردین برگزاری هرگونه‬ ‫ جایزه "بهترین عملکرد حقوقی" برای دو دادستان پرونده میکونوس‬‫جشن و کنسرت موسیقی به دلیل ایام فاطمیه در اماکن متعلق به شهرداری یزد ممنوع شد‪.‬‬ ‫برای نخستین بار جایزه "بهترین عملکرد حقوقی" از سوی کانون وکالی آمریکا در به گزارش روابط عمومی شورای اسالمی شهر یزد‪ ،‬این امر به مناسبت ایام فاطمیه و‬ ‫نیویورک به دو دادستان آلمانی اهدا شد‪ .‬دو دادستان آلمانی در رابطه با رسیدگی به پرونده همزمانی این ایام با روزهای آغازین سال جدید در پنجاهمین نشست علنی شورا‪ ،‬صورت‬ ‫"ترور در رستوران میکونوس" این جایزه را دریافت کردند‪.‬‬ ‫گرفت ‪ .‬این اماکن شامل پارکها ‪ ،‬میادین ‪ ،‬سالن های آمفی تئاتر و سالن های ورزشی است ‪.‬‬ ‫بنابراین گزارش ‪ ،‬برگزاری مراسم هایی که جنبه شادی نداشته باشد با اخذ مجوز از کمیته‬ ‫ ایران از دریافت پول نفت از هند خبر داد؛ «دهلی‌نو تکذیب کرد»‬‫نظارت بر اماکن شهرداری مانند روال قبل بالمانع است‪.‬‬ ‫در حالی که مدیر امور بین‌الملل شرکت ملی نفت ایران از واریز بدهی نفتی هند به حساب‌های‬ ‫باراک اوباما‪ :‬اسرائیل باید خود را برای اتخاذ تصمیم‌های دشوار آماده سازد‬ ‫بانک مرکزی خبر داده است‪ ،‬چند مقام دولتی و صنعتی هند این خبر را تکذیب کردند‪.‬‬ ‫هند دومین مشتری بزرگ نفت ایران است که در ‪ ۱۰‬ماهه امسال روزانه ‪ ۲۰۱‬هزار بشکه باراک اوباما‪ ،‬رئیس جمهور آمریکا‪ ،‬در دیداری با بنیامین نتانیاهو‪ ،‬نخست وزیر اسرائیل‪،‬‬ ‫از وی خواست در مذاکرات صلح میان اسرائیل و فلسطینی‌ها تفاهم بیشتری از خود نشان‬ ‫نفت از ایران خریده است‪...‬‬ ‫خبرگزاری رویترز روز ‪ ۲۴‬بهمن ماه نیز از قول منابع آگاه هندی گزارش داد که دهد‪ .‬این دیدار که روز دوشنبه (‪ ۳‬مارس‪ ۱۲ /‬اسفند) در کاخ سفید برگزار شد‪ ،‬با توجه به‬ ‫پاالیشگاه‌های این کشور هم‌اکنون سه میلیارد دالر به ایران بدهی دارند و ایران از این پایان قریب‌الوقوع فرصت مذاکرات صلح (ماه آوریل)‪ ،‬از اهمیت ویژه‌ای برخوردار است‪.‬‬ ‫کشور خواسته است که در چارچوب توافق هسته‌ای یک و نیم میلیارد دالر از بدهی هند به رئیس جمهور آمریکا ضمن اشاره به این موضوع گفت که "اسرائیل باید خود را برای اتخاذ‬ ‫تصمیم‌های دشوار" آماده کند… رئیس جمهور آمریکا پیش‌تر در مصاحبه‌ای‪ ...‬یادآوری‬ ‫ایران پرداخت شود‪.‬‬ ‫کرده بود که "ادامه سیاست شهرک‌سازی اسرائیل را منزوی می‌کند" و امکانات آمریکا‬ ‫ پیروزی ایران مقابل کویت با گل دقایق اضافه کریم انصاری فرد‬‫برای هدایت "پی‌آمدهای بین‌المللی" آن محدود است‪.‬‬ ‫تیم ملی فوتبال ایران در آخرین بازی خود در رقابت‌های مقدماتی جام ملت‌های آسیا سه بر‬ ‫دو کویت را در ورزشگاه انقالب کرج شکست داد‪ ،‬هر دو تیم ایران و کویت پیش از این ‪ -‬آزمایش موشک قاره‌پیما از سوی روسیه‬ ‫روسیه از آزمایش موفقیت‌آمیز یک موشک قاره‌پیما در روز سه‌شنبه خبر داد‪ .‬این آزمایش‬ ‫مسابقه صعود خود را به مرحله نهایی این مسابقات در استرالیا قطعی کرده بودند‪.‬‬ ‫موشکی در بحبوحه بحران اوکراین صورت گرفته است‪.‬‬ ‫ فعالیت‌های سازمان حماس در مصر ممنوع شد‬‫دولت کانادا اعالم کرده است که همکاری‌های نظامی خود با روسیه را معلق می‌کند‪.‬‬ ‫بر اساس رای دادگاهی در قاهره‪ ،‬تمامی فعالیت‌های سازمان حماس در این کشور غیرقانونی کاخ سفید در واکنش به آزمایش موشکی روسیه این آزمایش را اقدامی «عادی» خواند و‬ ‫اعالم شد‪ .‬رهبران این سازمان‪ ،‬رای دستگاه قضایی مصر را محکوم کرده و آن را "حمله گفت از پیش روسیه به واشینگتن درباره این آزمایش موشکی اطالع داده بود‪.‬‬ ‫به حقوق فلسطینی‌ها" نامیده‌اند‪.‬‬ ‫(منابع‪ :‬دویچه وله‪ ،‬هرانا‪ ،‬رادیو فردا‪ ،‬بی بی سی‪ ،‬ایرنا‪ ،‬پیک ایران)‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 16‬‬

‫اسکار ‪۲۰۱۴‬؛ فهرست کامل نامزدها و برنده‌ها‬ ‫بهترین فیلم‪ ۱۲ :‬سال بردگی‬

‫سایر نامزدها‪:‬‬ ‫کالهبرداری آمریکایی‬ ‫کاپیتان فیلیپس‬ ‫کلوپ مشتریان داالس‬ ‫جاذبه‬ ‫او (‪)Her‬‬ ‫نبراسکا‬ ‫فیلومنا‬ ‫گرگ وال استریت‬

‫بهترین کارگردانی‪ :‬آلفونسو کوارون‪ ،‬جاذبه‬

‫سایر نامزدها‪:‬‬ ‫استیو مک کوئین‪ ۱۲ ،‬سال بردگی‬ ‫الکساندر پین‪ ،‬نبراسکا‬ ‫دیوید او راسل‪ ،‬کالهبرداری آمریکایی‬ ‫مارتین اسکورسیزی‪ ،‬گرگ وال استریت‬

‫بهترین بازیگر مرد نقش اول‪ :‬متیو‬ ‫مک کاناهی‪ ،‬کلوپ مشتریان داالس‬

‫سایر نامزدها‪:‬‬ ‫کریستین بیل‪ ،‬کالهبرداری آمریکایی‬ ‫بروس درن‪ ،‬نبراسکا‬ ‫لئوناردو دی کاپریو‪ ،‬گرگ وال استریت‬ ‫جیتویل اجیوفور‪ ۱۲ ،‬سال بردگی‬

‫بهترین بازیگر زن نقش اول‪ :‬کیت بالنشت‪ ،‬جاسمین غمگین‬

‫ایمی آدامز‪ ،‬کالهبرداری آمریکایی‬ ‫ساندرا بوالک‪ ،‬جاذبه‬ ‫جودی دنچ‪ ،‬فیلومنا‬ ‫مریل استریپ‪ ،‬اوت‪ :‬شهرستان اوسیج‬

‫بهترین بازیگر مرد نقش مکمل‪ :‬جیرد لتو‪ ،‬کلوپ مشتریان داالس‬

‫سایر نامزدها‪:‬‬ ‫برکاد عبدی‪ ،‬کاپیتان فیلیپس‬ ‫بردلی کوپر‪ ،‬کالهبرداری آمریکایی‬ ‫مایکل فسبندر‪ ۱۲ ،‬سال بردگی‬ ‫جونا هیل‪ ،‬گرگ وال استریت‬

‫بهترین بازیگر زن‬ ‫نقش مکمل‪ :‬لوپیتا‬ ‫نیونگ او‪ ۱۲ ،‬سال‬ ‫بردگی‬

‫سایر نامزدها‪:‬‬ ‫سالی هاکینز‪،‬‬ ‫غمگین‬ ‫جنیفر الرنس‪ ،‬کالهبرداری‬ ‫آمریکایی‬ ‫جولیا رابرتز‪ ،‬اوت‪:‬‬ ‫شهرستان اوسیج‬ ‫جون اسکویب‪ ،‬نبراسکا‬ ‫جاسمین‬

‫بهترین انیمیشن‪ ‌:‬یخزده‬

‫سایر نامزدها‪:‬‬ ‫من چندش آور ‪۲‬‬ ‫ارنست و سلستین‬ ‫باد برمی خیزد‬ ‫‪The Croods‬‬

‫بهترین فیلم غیرانگلیسی زبان‪ ‌:‬زیبایی بزرگ‪ ،‬پائولو سورنتینو‬

‫سایر نامزدها‪:‬‬

‫‪Farhang, March 7, 2014, No. 283‬‬

‫فروپاشی دایره شکسته" ساخته فلیکس فان خرونینگن از بلژیک‬ ‫عمر ساخته هانی ابواسد از فلسطین‬ ‫شکار ساخته توماس وینتربرگ از دانمارک‬ ‫تصویر گمشده ساخته ریتی پان دانمارک از کامبوج‬

‫بهترین مستند بلند‪ ۲۰ :‬پا تا ستاره شدن‬

‫سایر نامزدها‪:‬‬ ‫عمل کشتن‪ ،‬جاشوا اپنهایمر و ساین بیرگ سورنسن‬ ‫کیوتی و باکسر‪ ،‬زاکاری هاینزرلینگ و لیدیا دین پیلچر‬ ‫جنگ های کثیف‪ ،‬ریچارد رولی و جرمی اسکاهیل‬ ‫میدان‪ ،‬جهان نوجیم و کریم عامر‬

‫بهترین فیلمنامه اقتباسی‪ ۱۲ :‬سال بردگی‪ ،‬جان‬ ‫ریدلی‬

‫سایر نامزدها‪:‬‬ ‫پیش از نیمه شب‪ ،‬ریچارد لینکالتر‪ ،‬جولی دلپی و ایتان هاک‬ ‫کاپیتان فیلیپس‪ ،‬بیلی ری‬ ‫فیلومنا‪ ،‬استیو مک کوگان و جف پوپ‬ ‫گرگ وال استریت‪ ،‬ترنس وینتر‬

‫بهترین فیلمنامه اوریجینال‪ :‬او (‪ ،) Her‬اسپایک جونز‬

‫سایر نامزدها‪:‬‬ ‫کالهبرداری آمریکایی‪ ،‬اریک وارن سینگر و دیوید اوراسل‬ ‫جاسمین غمگین‪ ،‬وودی آلن‬ ‫کلوپ مشتریان داالس‪ ،‬کریگ بورتن و ملیسا واالک‬ ‫نبراسکا‪ ،‬باب نلسون‬

‫بهترین موسیقی متن‪ :‬جاذبه‪ ،‬استیون پرایس‬

‫سایر نامزدها‪:‬‬ ‫دزد کتاب‪ ،‬جان ویلیامز‬ ‫او‪ ،‬ویلیام باتلر و اون پالت‬ ‫فیلومنا‪ ،‬اکساندر دسپلت‬ ‫نجات آقای بنکس‪ ،‬توماس نیومن ‪...‬‬

‫آموزش‬

‫(دنباله در صفحه ی روبرو)‬

‫مکتب موسیقی شاملو‬

‫ویلن ایرانی‪ ،‬ویولن کالسیک‪،‬‬ ‫سه تار و پیانو‪،‬‬ ‫تئوری موسیقی‪ ،‬سولفژ‬ ‫ردیف های آوازی‬ ‫(میرزا عبدالله‪،‬صبا‪،‬‬ ‫تجویدی)‬ ‫فراگیری آهنگ های قدیمی‬ ‫همراه با ویولن و ریتم‬ ‫آهنگساز _ مدرس دانشگاه‬ ‫با ‪ 40‬سال تجربه آموزشی_‬ ‫تکنواز ویولن در رادیو تلویزیون‬

‫دارنده تالیفات و آثار متعدد در زمینه موسیقی ایرانی‬

‫‪E.mail: shamloukia@gmail.com‬‬ ‫‪WEbsite: www.shamlouviolin.com‬‬

‫‪Tel: 604.983.3985‬‬


‫‪Page 17‬‬

‫سال يازدهم‬

‫‪Farhang, March 7, 2014, No. 283‬‬

‫بهترین جلوه های ویژه‪ :‬جاذبه‬

‫سایر نامزدها‪:‬‬ ‫هابیت‬ ‫مرد آهنی ‪۳‬‬ ‫رنجر تنها‬ ‫پیشتازان فضا به درون‬ ‫تاریکی‬

‫بهترین فیلمبرداری‪:‬‬ ‫جاذبه‪ ،‬امانوئیل لوبستزکی‬

‫سایر نامزدها‪:‬‬ ‫استاد بزرگ‪ ،‬فیلیپ ال سور‬ ‫درون لوین دیویس‪ ،‬برونو دلبونل‬ ‫نبراسکا‪ ،‬فدون پاپامایکل‬ ‫زندانیان‪ ،‬راجر ای دیکینز‬

‫بهترین تدوین‪ :‬جاذبه‬

‫سایر نامزدها‪:‬‬ ‫‪ ۱۲‬سال بردگی‬ ‫کالهبرداری آمریکایی‬ ‫کاپیتان فیلیپس‬ ‫باشگاه مشتریان داالس‬

‫بهترین ترانه‪ ، Let it go :‬از فیلم یخزده‪ ،‬آهنگ و ترانه از کریستن اندرسن لوپز‬ ‫و رابرت لوپز‬

‫تنها و تنها نه ‪ ،Alone Yet Not Alone‬از فیلم تنها و تنها نه‪ ،‬آهنگ از بروس براتون‪،‬‬ ‫شعر از دنیس اشپیگل‬ ‫هپی ‪ ،Happy‬از فیلم من چندش آور ‪ .۲‬آهنگ و ترانه از فرل ویلیامز‬ ‫مون سانگ ‪ ،The moon song‬از فیلم او‪ ،‬آهنگ از کارن او‪ ،‬ترانه از کارن او و اسپایک‬ ‫جونز‬ ‫اوردینری الو ‪ ،Ordinary love‬از فیلم ماندال؛ راه طوالنی تا آزادی‪ ،‬آهنگ از پل هاوسن‪،‬‬ ‫دیو ایوانز‪ ،‬ادام کالیتون و لری مولن‪ ،‬ترانه از پل هاوسن‬

‫بهترین طراحی لباس‪ :‬گتسبی بزرگ‬

‫سایر نامزدها‪:‬‬ ‫‪ ۱۲‬سال بردگی‬ ‫کالهبرداری آمریکایی‬ ‫ارباب بزرگ‬ ‫زن نامرئی‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 18‬‬

‫گفتگو با جالل ستاری‪ :‬گفتار عشق‬ ‫(بخش اول)‬ ‫علیرضا حسن زاده‬

‫(جالل ستاری ‪ -‬عکس از اختر تاجیک)‬

‫حسن‌زاده‪ :‬بخشی از آثار تحقیقی شما به بررسی قصه‌های هزارویک‌شب اختصاص دارد‪،‬‬ ‫که این آثار شامل افسون شهرزاد‪ ،‬گفتگوی شهریار و شهرزاد‪ ،‬سفر سندباد و‪ ...‬می‌گردد‪.‬‬ ‫با مرور آثار شما پرسش‌هایی برای من مطرح شده است که آنها را خدمت‌تان مطرح‬ ‫می‌کنم و خوشحال می‌شوم که شما پاسخگوی سؤاالت من باشید‪ .‬یکی از مضامین اصلی‬ ‫که در هزارویک‌شب مورد توجه قرار گرفته است و شما روی آن تأکید بسیار داشته‌اید‪،‬‬ ‫مفهوم گفتار و شاید سرشت گفت وگویی هست که در متن هزارویک‌شب دیده می‌شود‪ .‬من‬ ‫پرسشم از شما این است که آیا ما با یک گفتگوی متداخل و چند بعدی در هزارویک‌شب‬ ‫روبه‌رو هستیم؟ بدین معنا که آیا می‌توان از گونه‌ای ادبیات چندصدایی (‪polyphonic/‬‬ ‫‪ )dialogic‬یا چیزی شبیه و نزدیک به آن سخن گفت؟ چرا که شما در کتاب‌های‌تان به‬ ‫حضور مدنیت‌های مختلف در هزارویک‌شب اشاره کرده‌اید‪ ،‬مدنیت‌های مصری‪‌ ،‬عراقی‪،‬‬ ‫شامی‪‌،‬ایرانی‪ ،‬و هندی و ‪ ...‬از سوی دیگر در متن هزارویک‌شب با مرور شما و خوانشی‬ ‫که از متن وجود دارد‪ ،‬به همزیستی یا تؤامانی عناصر مختلفی پی می‌بریم‪ .‬مثل عناصر‬ ‫جنسیت‪ ،‬قومیت‪ ،‬جادو‪ ،‬دین و ‪ ...‬حتی کنار هم چیده شدن انواع مختلف و گوناگون‬ ‫بن‌مایه‌ها در منظومه روایی هزارویک‌شب؟ آیا می‌توان از سرشت گفت وگویی و چندگونه‬ ‫آن سخن گفت‪ ‌،‬آیا این چنین ویژگی‌ای‪ ،‬هزارویک‌شب را به یکی از تنها متن های یگانه‬ ‫از وجود گفت و گو در جهان کهن تبدیل نمی‌کند ‌‪ ،‬گفتگوی مدنیت‌های مختلف‪ ،‬نظام‌های‬ ‫اعتقادی گوناگون‪ ،‬مضامین اسطوره‌ای ـ افسانه‌ای‪ ،‬روابط میان متنی و نقش خواننده یا‬ ‫شنونده در تفسیر روایت و ‪...‬؟‬ ‫ستاری‪ :‬هم طرح گفت و گوی شهرزاد با شهریار است ‌‪ ،‬هم گفت و گوی کسانی جز آنان‬ ‫با هم‪ .‬هر دو مسئله را می‌توان توأمان مطرح ساخت‪ .‬نخست باید بگویم که اساس کتاب‬ ‫هزارویک‌شب بر گفتار نهاده شده است‪ .‬برای من این بنیان گفتاری یعنی سحر کالم در‬ ‫هزارویک‌شب‪ ،‬از نفس چندگونگی گفت و گو در آن مهم‌تر است‪ .‬هزارویک‌شب نشان‬ ‫می‌دهد که با گفتار می‌توان کاری کارستان کرد‪ .‬در واقع این کتاب ارزش گفت و گو را‬ ‫نشان می‌دهد‪ .‬اساس و بنیان کتاب همانطور که گفتم بر سحر کالم قرار دارد و نمونه‌های آن‬ ‫نیز کم نیست‪ ،‬من چند نمونه‌اش را برای شما مثال می‌آورم‪ .‬نمونة نخست خود راوی یعنی‬ ‫شهرزاد است که تمام کتاب منسوب به اوست و در تمام شب‌ها قصه می‌گوید و تنها ترفند‪،‬‬ ‫اثر و کارسازی او هم همان سحر کالم اوست‪ .‬این گفتار شگرف و فوق‌العاده شهرزاد است‬ ‫که نقش او را در قصه‌های هزارویک‌شب چنین برجسته می‌سازد‪ .‬در عین حال در خود‬ ‫کتاب و قصه‌های فراوان آن‪ ،‬شما بسیار به این مضمون برمی‌خورید‪ .‬یعنی شما با کالم‬ ‫می‌توانید جان‌تان را نجات دهید‪ ،‬می‌توانید سیاست را به تعویق اندازید‪ ،‬حذر از مرگ را‬ ‫ممکن می‌کنید‪ ،‬و این نشان می‌دهد که کالم تا چه پایه در هزارویک‌شب از قدرت برخوردار‬ ‫است‪.‬‬ ‫حسن‌زاده‪ :‬یعنی سخن در برابر مرگ؟‬ ‫ستاری‪ :‬بله‪ ،‬یعنی گفتار در برابر قدرت قرار دارد‪ ،‬و در یکی از قصه‌های جنبی‪ ،‬دیوی‬ ‫می‌خواهد تاجری را بکشد‪ ،‬اگر یادتان باشد؟‬

‫‪Farhang, March 7, 2014, No. 283‬‬

‫حسن‌زاده‪ :‬یکی از آن سه قصه اول را می‌گویید؟‬ ‫ستاری‪ :‬بله می‌گویند جزء قصه‌های هزاردستان بوده است و جزء همان کتابی بوده که از‬ ‫دست رفته است‪ ‌،‬منظورم کتاب پهلوی هزاردستان است‪ .‬خب در آن جا تاجری که به اشتباه‬ ‫بچة دیو را کور می‌کند‪ ،‬با عقوبت خود از جانب دیو روبه‌روست و دیو می‌خواهد او را‬ ‫بکشد‪ .‬عده‌ای به کمک آن مرد می‌آیند و به آن دیو می‌گویند که ما برای تو قصه‌ای می‌گوییم‬ ‫اگر خوشت آمد زندگی این مرد را بر او ببخش‪ .‬توجه کنید این کم حرفی نیست که شما به‬ ‫خاطر شنیدن یک قصه خوش‪ ،‬جان کسی را بر او ببخشید و وی از مرگ نجات پیدا کند‪ .‬در‬ ‫خود هزارویک‌شب از این گونه قصه‌ها می‌توان بسیار مثال زد‪ ،‬قصة دیگری هم داریم که‬ ‫در آن شاهی شیفتة قصه‌های شگفت‌انگیز است‪ ،‬او افراد مختلفی را به نواحی گوناگون جهان‬ ‫گسیل می‌دارد تا برایش قصه‌های کم‌شمار و نادر گردآورند و برای او بیاورند و بخوانند‪.‬‬ ‫سرانجام کسی پیدا می‌شود که نادرترین قصة جهان را برای او پیدا کرده و می‌آورد و به او‬ ‫می‌گوید‪ :‬این قصه را برایت خواهم گفت ولی بدان و آگاه باش که این قصه از آن‌گونه قصه‌ها‬ ‫نیست که بتوان در همه جا فاش گفت و برای همه کس‪ ،‬آن را بتوان خواند‪ .‬این سخن دقیقاً‬ ‫نشانة قدسیت کالم است‪ .‬به زبان دیگر کالم خوش دارای حیثیتی فراتر از قدرت آدمی است‪.‬‬ ‫کالم خوش دارای قداست است و همین قداست باعث نجات محکوم از مرگ یا بیچاره‌ای‬ ‫از فالکت می‌شود‪ .‬در داستان سندباد بری و سندباد بحری‪ ،‬سندباد فقط به خاطر آن که شعر‬ ‫خوب می‌خواند‪ ،‬در مهمانی سندباد بحری پذیرفته می‌شود‪ ،‬می‌بینید که در این جا هم کالم‬ ‫مطرح است‪ .‬شعر بسیار زیبایی می‌خواند و آن تاجر بزرگ‪ ،‬از آن شعر بسیار خوشش‬ ‫می‌آید‪ .‬وقتی که دوباره وارد خانه می‌شود‪ ،‬از او می‌خواهد که دوباره همان شعر را برایش‬ ‫بخواند‪ .‬اگر به این قصه‌ها توجه کنید متوجه می‌شوید که اصل هزارویک‌شب بر جادوی‬ ‫کالم و قدرت سحرآمیز آن نهاده شده است‪ ،‬و در این جا قداست کالم به آن نیرویی بسیار‬ ‫می‌بخشد‪ .‬این نخستین نکته مهم درباره هزارویک‌شب است‪ .‬بعد از آن می‌رسیم به مسئله‬ ‫طرح یک گفت و گو نه آنگونه که شما در قالبی مدرن از آن سخن می‌گویید‪ ،‬نه یک گفت و‬ ‫گو به معنای امروزین آن‪ ،‬یعنی آنچه ما امروزه از این مفهوم درک می‌کنیم‪ .‬گفت و گو به‬ ‫معنای امروزی چه هست که ما نمی‌توانیم آن را در این کتاب پیدا کنیم؟ گفت و گو به معنای‬ ‫امروزین آن این است که شما وقتی با کسی وارد صحبت می‌شوید‪ ،‬با او مناظره نکنید؛ یعنی‬ ‫خیال غلبه بر او را در سر نپرورانید‪ ،‬یعنی به سودای محکوم کردن و راندن او از میدان‪،‬‬ ‫وارد گفت و گو با او نشوید‪ .‬گفت و گو بدین معناست که شما خود را بشناسانید‪ ،‬حرف‌های‬ ‫فرد مقابل را بشنوید و در نهایت به یک تفاهم برسید‪ ،‬حال این تفاهم یا پایه یک همکاری و‬ ‫بهتر هم است‪ .‬در این صورت است‬ ‫همراهی است و یا دست کم زمینه‌ای برای درک و فهم ِ‬ ‫که این گفتگو به سمت و سوی آرامش و آشنایی خواهد گروید‪ .‬البته این نوع گفت و گو که‬ ‫مبنای شناخت از هم است‪ ،‬در هزارویک‌شب دیده نمی‌شود زیرا گفت و گو از جنسی که‬ ‫نام بردم ‌‪ ،‬در چارچوبی مدرن روی می‌دهد و این گفت و گو در مدرنیته دیده می‌شود و ما‬ ‫نشانی از آن را‪ ،‬در فرهنگ سنتی سراغ نداریم‪ .‬فرهنگ سنتی مبتنی بر مناظره است و نه‬ ‫گفت و گو‪ .‬یعنی شما کسی را بر مبنای منطق و باورهای خود‪ ،‬در مسیر خطا و اشتباهی‬ ‫می‌بینید و بنابراین سعی می‌کنید ‌‪ ،‬او را به راه درست بیاورید‪ .‬بنابراین پاسخ من به سؤال‬ ‫شما این است که در هزارویک‌شب طرح یک گفت و گو مطرح است برای این که شهرزاد‬ ‫و کسان دیگری که به مکالمه با هم مشغولند‪ ،‬می‌کوشند و می‌خواهند ارزش و مقام انسانیت‪،‬‬ ‫آدمی و عظمت عشق و نوع‌دوستی را بشناسانند و اغلب طرف مقابل سکوت می‌کند‪ ،‬یعنی‬ ‫ما کمتر از طرف او پاسخی می‌شنویم‪ .‬البته در برخی جاها ندایی را می‌شنویم و آن وقت با‬ ‫طرح یک گفت و گو مواجه می‌شویم‪.‬‬ ‫حسن‌زاده‪ :‬بر این اساس به نظر شما کالم یا‬ ‫سخن و سحر آن در هزارویک‌شب به سمت‬ ‫عشق حرکت می‌کند و خشونت یا مرگ را‬ ‫پس می‌زند؟‬ ‫ستاری‪ :‬من معتقدم که هزارویک‌شب کالم‬ ‫عشق است‪ ،‬کالمی است برای غلبه عشق بر‬ ‫مرگ‪.‬‬ ‫حسن‌زاده‪ :‬اما چند سؤال هم عرض در این جا‬ ‫برای من مطرح می‌شود‪ً .‬‬ ‫اوال به هر حال این‬ ‫کالم مقدس که رودرروی مرگ قرار می‌گیرد‪،‬‬ ‫از زبان یک زن گفته می‌شود زنی که قدرت‬ ‫برابر با مرد یعنی شاه را ندارد و می‌کوشد به‬ ‫کمک قدرت فکر و کالم خود بر خشونت شاه‬ ‫فائق آید‪ .‬آیا این کار ویژه و کارکرد روایی‪ ،‬او‬ ‫را به شخصیت ‪ trickster‬یا حیله‌گر نزدیک‬ ‫می‌کند‪ ‌،‬شاید این تصور من به کل اشتباه باشد‬ ‫ولی تنها مقایسه‌ای ناخودآگاه بین شهرزاد و‬ ‫زنانی که به کمک خرد یا ّ‬ ‫مکر بر قدرت فائق‬ ‫می‌آیند‪ ،‬در ذهن من شکل می‌گیرد و این پرسش که چرا شهرزاد؟ دوم‪ ،‬بحث شما در مورد‬ ‫طرح یک گفت و گو و مسئله مهم کالم عشق است که مطرح می‌فرمایید‪ .‬بر این اساس‬ ‫به نظر می‌رسد که عشق همیشه یک مفهوم میان متنی است‪ ،‬یعنی چه بحث «دگرجنس»‬ ‫و آرمانی کردن او از نگاه انسان‌شناسان مطرح باشد که در آن حرکت از خود (‪ )self‬به‬ ‫سمت دگرخود و دیگربودگی (‪ )otherness‬است و‪( ...‬دنباله در صفحه روبرو)‬


‫‪Page 19‬‬

‫سال يازدهم‬

‫‪Farhang, March 7, 2014, No. 283‬‬

‫‪ ...‬چه حرکت آن به مثابه یک وضعیت بینامتنی که ارتباط دو طبقه‪ ،‬دو مسلک‪ ،‬دو قومیت‬ ‫یا دو جغرافیا و ‪ ...‬را دربر دارد که از مرزها عبور می‌کند ‌‪ ،‬نخستین پرسش من این است‬ ‫که چرا این کالم مقدس از زبان شهرزاد گفته می‌شود‪ ‌،‬و دوم این طرح گفت و گو در‬ ‫هزارویک‌شب که محتوای آن عشق است ‌‪ ،‬آیا یک حرکت میان متنی را که بیانگر رسیدن‬ ‫«خود» (‪ )self‬به دیگری (‪ )other‬یا دگرخود (‪ )others elf‬است‪ ،‬در بردارد؟ وضعیتی‬ ‫شاید با وام‌گیری عبارتی از وضعیتی که آن را بارت توصیف می کند‪ ،‬بتوانیم آن را عبور‬ ‫از تصلب ایدئولوژیک به سمت وضعیت میان متنی بخوانیم‪ ،‬چرا که در این جا نیز مفهوم‬ ‫مقتدر مرگ در برابر عشق پس می‌نشیند؟‬ ‫ستاری‪ :‬در هزارویک‌شب‪ ،‬داستان‌های بسیاری در مکر زنان آمده است که مکرشان از‬ ‫مقوله مکر زلیخا یعنی دروغ‌گویی است ‌‪ ،‬اما شهرزاد با کالم و به نیروی کالم ـ قصه بر‬ ‫شهریار فائق می‌آید و البته این قصه‌گویی بر یک حیله یا مکر استوار شده ولی این حیله یا‬ ‫نیرنگ شهرزاد از مقولة مکر معروف دیگر زنان مثل مکر دلیله محتاله نیست چون سحر‬ ‫است که با تار و پود کالم قصه بافته شده است‪ .‬جان مایة این کالم نیز عشق است‪ ،‬البته نه‬ ‫عشق به شهریار از آغاز بلکه عشق به خواهرانش و این جا‪ ،‬کار شهرزاد‪ ،‬اسطورة می‌شود‬ ‫و به همین جهت من او را با شیرین و اِستر و دیگران‪ ،‬قیاس کرده‌ام‪ .‬من تردیدی ندارم که‬ ‫پرسوناژ شهرزاد یک ساختار مثالی دارد و صورت مثالی برای یونگ یعنی خود اسطوره‪.‬‬ ‫شما وقتی آثار یونگ را مطالعه می‌کنید متوجه می‌شوید که هر جا از صورت مثالی سخن‬ ‫می‌رود‪ ،‬منظور همان اسطوره است و شما این مفهوم را در تحلیل هزارویک‌شب در فصل‬ ‫صورت نوعی شهرزاد در کتاب من خواهید خواند‪ .‬به همین دلیل هم هست که شما می‌بینید‬ ‫شهرزاد نه جان یک انسان بلکه جان یک نسل را از مرگ نجات می‌دهد‪ ‌،‬که در واقع همان‬ ‫خواهران او هستند‪.‬‬ ‫حسن‌زاده‪ :‬او کاری مثل شیرین و اِستر می‌کند و سپر نوع خویش می‌شود؟‬ ‫ستاری‪ :‬بله مثل خود شیرین یا خود اِستر و مثل بسیاری کسان دیگر‪ .‬بنابراین او صورت‬ ‫نوعی پیدا می‌کند ‌‪ ،‬در واقع او قصه را فقط برای قصه‌گویی تعریف نمی‌کند‪ ،‬او از قصه‌گویی‬ ‫نیت دیگری دارد‪ ‌،‬که ممکن است پنهان باشد‪‌،‬و ما می‌دانیم که قصه برای این گفته می‌شود‬ ‫که دیگر شاه دختری را نکشد‪ ،‬و در واقع تعریف کردن قصه با نجات یافتن انسان‌هایی که‬ ‫این عشق با یک گفت و گو همراه است‪ ،‬چرا که عشق بدون گفت و گو بی‌معناست‪ .‬اما در‬ ‫خواهران او هستند مقارن است‪.‬‬ ‫خودشیفتگی نارسیسمی‌ای که شما از آن حرف می‌زنید‪ ،‬صحبت از عشق در میان نیست‪،‬‬ ‫حسن‌زاده‪ :‬و اما در مورد خصلت میان متنی عشق‪ ،‬نظرتان را بفرمایید‪ .‬آیا در گفتار سخن از دوست داشتن مفرط خود است و عشق به خود‪ ‌،‬دیگر گفت و گو با غیر ندارد‪،‬‬ ‫هزارویک‌شب شهرزاد به عنوان یک دگرجنس با تعریف قصه‪ ،‬شاه را به عبور از خود و یک عشق الل و گنگ و کر است‪ .‬ما در هزارویک‌‌شب با نارسیسم روبه‌رو نمی‌شویم‪ .‬در‬ ‫قصه‌های هزارویک‌شب‪ ،‬کالم عشق‪ ،‬گفت و گو محور است اما با توجه به مقتضیات جامعه‬ ‫وسعت نفس و اندیشه‌اش نمی‌کشاند؟‬ ‫ستاری‪ :‬اما در مورد سؤال دیگرتان یعنی خصلت بینامتنی عشق!‪ .‬باید بگویم که عشق در و فرهنگ که اجازه تجاوز از سطح خاصی را نمی‌داد‪ .‬با این حال شما در بعضی قصه‌های‬ ‫بیشتر قصه‌های هزارویک‌شب عشق انسانی‌ست‪ ،‬عشق یک انسان به انسان دیگر‪ ،‬مرد هزارویک‌شب چون داستان سه قلندر‪ ،‬گفت و گوهای عاشقانه‌ای را مشاهده می‌کنید که در‬ ‫ً‬ ‫کامال غریزی و جسمانی است و بگذارید‬ ‫به زن‪ ،‬زن به مرد‪ ‌،‬همین! ما در هزارویک‌شب با عشق‌های افالتونی غیرواقعی مواجه قالب عشق رمانتیک قرار ندارد و در آن‪ ،‬عشق‬ ‫بگویم که حتی عشق اروتیک و هرزه است‪ .‬اما اگر بخواهید گفت و گو را با سرشت مدرن‬ ‫نیستیم‪.‬‬ ‫ً‬ ‫اصال برای‬ ‫خواستن چیزی از متن کتابی است که‬ ‫این‬ ‫‪،‬‬ ‫‌‬ ‫کنید‬ ‫‌وجو‬ ‫ت‬ ‫جس‬ ‫‌شب‬ ‫ک‬ ‫هزاروی‬ ‫در‬ ‫آن‬ ‫جنبه‬ ‫شدید‬ ‫گاه‬ ‫عشق‪،‬‬ ‫حتی‬ ‫است‪.‬‬ ‫دلبسته‬ ‫مرد‬ ‫یک‬ ‫به‬ ‫که‬ ‫است‬ ‫زنی‬ ‫از‬ ‫سخن‬ ‫‌ها‬ ‫ه‬ ‫قص‬ ‫در‬ ‫ِ‬ ‫ً‬ ‫اصال آمادگی پاسخ به این توقع را با توجه به زمان‬ ‫اروتیک دارد‪ .‬همین ویژگی هزارویک‌شب هم باعث شده که یکی از محققان‪ ،‬کتاب خوبی چنین مقصود و پاسخی نگاشته نشده و‬ ‫در این‌باره با نام اروتیسم در هزارویک‌شب نوشته و تمام جنبه‌های آن را بررسی کرده خود ندارد‪.‬‬ ‫است‪ .‬در اروتیسم‪ ،‬دیگر تنها صحبت از عشق انسانی نیست‪ ‌،‬بلکه از عشق حیوانی هم سخن‬ ‫به میان می‌آید چنانکه می‌توان عشق یک حیوان به انسان را مشاهده کرد یا بالعکس‪ .‬اما حسن‌زاده‪ :‬من با توجه به توضیح شما این طور برداشت می‌کنم که شاه از آن جا که در‬ ‫برگردیم به پرسش شما‪ .‬در هزارویک‌شب کالم عشق‪ ،‬کالم عشق انسانی است‪ .‬البته می‌دانم هزارویک‌شب صدای شهرزاد را می‌شنود‪ ،‬و دست از قتل برمی‌دارد و حتی به او دل‬ ‫که بعضی خواسته‌اند تعبیر عرفانی از هزارویک‌شب هم بکنند؛ اما در هزارویک‌شب تنها می‌بندد نمی‌تواند الگویی از یک نارسیس باشد و در این جاست که طرح‌واره گفت وگوی‬ ‫بعضی از قصه‌های معدود شاید راه به چنین تعبیری بدهد‪ .‬چنان که برای نمونه گفته‌اند مورد نظر شما خود را برجسته می‌سازد و البته یک سؤالی هم برایم مطرح است که ربطی‬ ‫چراغ عالءالدین همان نماد قلبی است که از پرتو عشق‪ ،‬نورانی شده است و در این باب به هزارویک‌شب ندارد و آن ناشنوایی مرد در قصه سنگ صبور است که زن را وامی‌دارد‬ ‫داد سخن داده‌اند اما َاّ‬ ‫کل صحبت از عشق انسانی مطرح است و این عشق تنها میان یک با سنگ گفت و گو کند آیا در آن جا چنین حالتی یعنی حالت نارسیس‌وار وجود ندارد؟‬ ‫مسلمان با یک مسلمان نیست ‌‪ ،‬از قضا حسن بزرگ هزارویک‌شب تجاوز از حدود خاک و ستاری‪ :‬در ادب ایران پس از اسالم که هزارویک‌شب هم جزء ادب عامیانة همان دوران‬ ‫آب یک جغرافیای محدود است و ً‬ ‫مثال می‌توان با عشق یک مسیحی به یک مسلمان هم در است‪ ،‬عشق با نوعی عرفان یا معنویت‪ ،‬کم و بیش‪ ،‬در آمیخته است‪ ،‬برخالف ویس و‬ ‫ً‬ ‫رامین مثال؛ که به اعتقاد ایوانف از عصر اشکانیان به یادگار مانده است‪ .‬بنابراین معشوق‬ ‫آن روبه‌رو شد‪.‬‬ ‫فقط موجودی خاکی نیست بلکه همیشه از معنویتی بهره‌مند است‪ ،‬عشق صوفیانه هم که به‬ ‫حسن‌زاده‪ :‬اتفاقاً پرسش من از شما درست در چارچوب همین تفسیرتان از هزارویک‌شب اعتقاد صوفیه‪ ،‬بازتاب عشق الهی است‪ .‬نتیجه آن که نارسیسم در این ادب‪ ،‬موضوعیت یا‬ ‫است‪ .‬من مثالی به ذهنم می‌رسد که نمی‌دانم تا چه حد درست است‪ .‬اگر ً‬ ‫مثال ما یک شخصیت جلوه ندارد‪ .‬حتی ابن داوود اصفهانی در کتاب معروف الزهره که عفاف و کتمان را در‬ ‫خودشیفته و نارسیس‌وار را رودروی مفهوم «عشق» بدانیم ‌‪ ،‬که مفهوم «دیگری» را رد عشق به معنی زمینی توصیف می‌کند‪ ‌،‬عفاف و کتمانی که به مرگ منتهی می‌شود و عاشق‬ ‫یا طرد می‌کند و ً‬ ‫مثال صدای اکو را که در این جا می‌تواند صدای شهرزاد باشد نمی‌شنود‪ .‬کشته‌زار‪ ،‬شأن شهید را می‌یابد‪ .‬می‌گوید از حمام بیرون آمدم و دریغم آمدکه روی زیبایم را‬ ‫آیا گفتار عشق با توجه به این که گفت و گویی متقابل را در برمی‌گیرد و سفر درونی از در آینه بنگرم و بر خود شیفته شوم‪‌،‬زیرا این همان هدیه ایست به معشوق! و گفتنی است که‬ ‫خود به دیگری را شامل می‌شود‪ ،‬آیا همین مضمون «عشق» که متن‌های متفاوت را به هم کتاب زهره متنی عرفانی نیست‪ .‬همچنین است در ادب عرب‪ُ ،‬ح ّب عذری و من این نکته‬ ‫متصل می‌سازد‪ ،‬باعث به وجود آمدن همان طرح‌واره‌ای از یک گفت و گو نیست که شما را در کتاب پیوند عشق میان شرق و غرب‪ ،‬به تفصیل توضیح داده‌ام ‪ ...‬سنگ صبور هم‬ ‫در اسطوره سنگی است که اندوه‌های مردم را می‌شنود و غمخوار آنان است و عاقبت چون‬ ‫اشاره کردید و دو طبقه‪ ،‬جنس‪ ‌،‬قوم و ‪ ...‬متفاوت را با هم یگانه می‌سازد؟‬ ‫ستاری‪ :‬عشق در این نوع قصه‌ها که نمونه‌های دیگری از آن چون شیرین و خسرو و ‪ ...‬را بالگردانی‪ ،‬می‌ترکد ‪ ...‬در این افسانه هم خودشیفتگی مطرح نیست‪ ،‬بلکه افسانه حاکی از‬ ‫می‌توان مثال زد با گفت و گو همراه است ولی این گفت و گوها فقط همان کالم عشق است درددل یک دلتنگ است یعنی مونولوگ است که یک شبه دیالوگ است‪‌،‬زیرا فریادرسی و‬ ‫که رد و بدل می‌شود‪ .‬بله گفت و گویی در می‌گیرد به این شکل که یکی از دوست داشتن و گوش شنوایی نیست‪.‬‬ ‫دیگری از دل دادن می‌گوید‪ ،‬فراغ که پیدا می‌شود‪ ،‬هر دو زار می‌گریند تا آن جا که از حال‬ ‫می‌روند‪ ،‬و باز همدیگر را که می‌بینند از شدت ذوق غش می‌کنند‪ .‬یعنی الگوها و معیارهایی حسن‌زاده‪ :‬شما اشاره کردید که در کتاب هزارویک‌شب مسلمان به نامسلمان عاشق‬ ‫وجود دارد که عشق بر مبنای آنها اظهار و ابراز می‌شود و گفت و گو از این حدود که گفتم می‌شود‪ ،‬من با توجه به اشاره شما این سؤال را مطرح کردم که پس درست به همین‬ ‫تجاوز نمی‌کند‪ .‬این که چرا گفت و گو از این حدود فراتر نمی‌رفته است ‌‪ ،‬شاید موقعیت‌ها دلیل وجود عشق در هزارویک‌شب از مرز ایدئولوژی و تحدیدهای مسلکی‪ ،‬دینی‪ ،‬قومی‪،‬‬ ‫ایجاب نمی‌کرده است که ً‬ ‫مثال وارد مسایل روانشناسی عشق شوند‪ .‬هر چه هست چارچوب جغرافیایی و مرزبندهای قدرت و ‪ ...‬می‌گذرد و‪( ...‬دنباله در صفحه ی ‪)22‬‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 20‬‬

‫‪Farhang, March 7, 2014, No. 283‬‬

‫این رسم در دوره ی سامانیان تا قرن ششم نیز برقرار بوده و افعال شبیه به هم در آخر هر‬ ‫جمله ی کوچک یا بزرگ عیناً تکرار می شده است‪.‬‬ ‫مثال از نثر پهلوی‪:‬‬ ‫"ماه فروردین روز خورداد فریدون جهان را بخش کرد‪ ،‬روم را به سلم داد و ترکستان را‬ ‫به تور داد و ایرانشهر را به ایرج داد و سه دختر بوخت خسرو تازیکان شه را بخواست و‬ ‫به زنی به پسران داد‪5".‬‬ ‫مثال از نثر معمری در مقدمه ی شاهنامه‪:6‬‬ ‫"چون مردم نب َوذ پادشاهی به کارنیایذ چه مهتران به کهتران بُ َوذ و هر جا که مردم بُ َوذ‬ ‫از مهتر چاره َنب َود‪ ...‬و آغاز پدیذ آمذن مردم از کیومرث بُ َوذ و ایشان که او را آدم گویند‬ ‫ایذون گویند که نخست پاذشاهی که بنشست هوشنگ بوذ‪ ،‬و او را پیش داد خواندند که پیشتر‬ ‫کسی که آئین داذ در میان مردمان پدیذ آورد او بوذ‪ ،‬دو دیگر گروه کیان بوذند و سه دیگر‬ ‫اشکانیان بوذند و چهارم ساسانیان بوذند"‪.‬‬ ‫مثال از نثر بلعمی‪" :‬و از عجایب ها که به وقت ملوک طوایف بوذ یکی شمعون عابد بوذ‪،‬‬ ‫و او پیامبر نبوذ‪ ،‬ولیکن مسلمان‪ 7‬بوذ و به شهری بوذ از روم ‪ ...‬و ماذرش چون بَه وی‬ ‫بار گرفته بوذ او را به خذای سپرده بوذ‪ ،‬و خدای تعالی او را چندان قوّت داذه بوذ که خلق‬ ‫بر َوی پیشی نتوانستی کردن"‪.‬‬

‫سبک شناسی‬ ‫(‪)41‬‬ ‫نوشته ی محمدتقی بهار‬ ‫(ملک الشعرا)‬

‫ه‪ -‬بعضی استعماالت متفرق‬ ‫استعمال مصادر – مثل "خواست آمدن" و "نتوانست گفتن" و "توان دیدن" و "نتوان‬ ‫بودن" و امثال اینها – توضیح آنکه در سبک کهنه ی سامانیان آوردن این قبیل جمله های‬ ‫مصدری رواج کامل دارد‪ ،‬و استعمال مصدر ّ‬ ‫مرخم – یعنی مصدری که نون مصدری را‬ ‫از آن انداخته و به صیغه ی سوم شخص ماضی درآورند – مثل قرون بعد رواج نداشته‬ ‫است – مگر به نادر‪ ،‬مثال از کتاب حدود العالم‪" :‬اندر رباط یکی چشمه ی آب است چندان‬ ‫که خورد را به کار شود" ص ‪ .84‬مثال دیگر از بیهقی‪" :‬نصر احمد را این اشارت سخت‬ ‫گفت ایشان را بپسندید" (ص ‪ .8)118‬توضیح آنکه گاهی مصدر ّ‬ ‫مرخم معنی‬ ‫خوش آمد و ِ‬ ‫صفت یا اسم را به خود می گیرد مانند "خورد" در خواب و خورد و "بست" در داربست‬ ‫و سنگ بست‪ ،‬و "نشست" در مثل "زمین نشست کرد" و "ساخت" در ساخت زر و ساخت‬ ‫بنا‪ ،‬مثل‪ :‬خوش ساخت و بدساخت‪ ،‬و "ریخت" در خوش ریخت و بدریخت و غیره که گاه‬ ‫بوی اسم مفعول از آن استشمام شود و گاه صرف معنی اسم دهد مانند "برنشست" که نام‬ ‫مرکوب خاص بوده است و "شکست" در عبارت‪" :‬فالن شکست خورد"‪ .‬باری در دوره‬ ‫ی اول از این قسم ثانی به ندرت دیده می شود و غلبه با استعمال مصدر تمام است‪.‬‬

‫افعال منسوخه ی دیگر‪:‬‬ ‫‪ -1‬برای آنکه فعل ماضی را به صیغه‬ ‫ی بعید درآورند فعل معین "بود" را‬ ‫بر صیغه ی وصفی آن فعل می افزایند ‪ -3‬فعل بودن و باشیدن‪:‬‬ ‫چون‪ :‬کرده بود‪ ،‬و گفته بود‪ ،‬و اگر بعضی فعل ها در قدیم بوده است که تمام صیغه هایش صرف می شده و رایج بوده است‬ ‫بخواهند آن را مؤکد سازند بائی برآن مانند فعل "بودن" که در پهلوی چنین صرف می شده‪:‬‬ ‫بِّوشن‬ ‫ ‬ ‫می افزایند چون‪ :‬بکرده بود – و در فعل بُو َتن‬ ‫ُوت‬ ‫"بودن" نیز همین کار را می کنند چون‪ :‬بُو ُت ُم – بُوتی – بُو ‬ ‫ت‬ ‫بُو ُم – بُوای – ب ِ‬ ‫ماضی مطلق‪ :‬بود ‬ ‫بوند‬ ‫ماضی مؤکد‪ :‬بوتیم – بوتیت – بو ِتن د‬ ‫بوایم – بویت – ِ‬ ‫ببود‬ ‫‪ ...‬مَی بو – مَی بُواَت‬ ‫ ‬ ‫ُوات‬ ‫ب‬ ‫–‬ ‫ُو‬ ‫ب‬ ‫–‬ ‫‪...‬‬ ‫ّ‬ ‫َ‬ ‫ماضی مؤکد بعید‪ :‬ببوده بود‪1‬‬ ‫ماضی بعید‪ :‬بوده بود ‬ ‫‪ ...‬نی بوتک – نی بوتاد‬ ‫بوتار‪ – 9‬بُوتک ‪ ...‬‬ ‫و این رسم در ادوار بعد برافتاد‪ ،‬چنان که در چند نسخه از کتب قدیم که این معنی در آنها و در زبان دری قدیم چنین صرف می شده‪:‬‬ ‫بوش‬ ‫ ‬ ‫رعایت شده است‪ ،‬دیدم که کاتبان همه جا "بوده بود" را اصالح کرده و "بود" ساخته اند‪ .‬بوذن‬ ‫از این رو معلوم می شود که حتی این رسم از لهجه ی عمومی ایرانیان از قرون هشتم و ب َ‬ ‫ُوذ‬ ‫ب‬ ‫–‬ ‫ُوی‬ ‫ب‬ ‫–‬ ‫م‬ ‫ُو‬ ‫ب‬ ‫ ‬ ‫ُوذم‬ ‫َ‬ ‫َُ‬ ‫َ‬ ‫ُوند‬ ‫نهم به بعد برداشته شده است و امروز در مشرق و جنوب از بعضی مردم و خانواده ها این بوذیم – بوذید – بُوذند ‬ ‫بویم – بُویذ – ب َ‬ ‫مباش – مباذ‬ ‫ ‬ ‫فعل "بوده بود" شنیده می شود و در روستاهای شمالی خراسان و کرمان هم گاهی "بیده ‪ ...‬باش – باذ ‪...‬‬ ‫بید" به گوش می خورد ولی شاید تا چند سال دیگر بکلی از میان برود‪.‬‬ ‫‪ ...‬نابوذه – نابوذ‬ ‫ ‬ ‫‪ ...‬بوذه ‪...10‬‬ ‫این فعل تا قرن هفتم و هشتم باقی بود و از آن پس با فعل "باشیدن" ترکیب شد‪ ،‬به طریق‬ ‫‪ -2‬مستقبل محقق الوقوع به صیغه ی ماضی‪:‬‬ ‫ذیل‪:‬‬ ‫باشم‬ ‫ ‬ ‫بودم‬ ‫فعل را به معنی مستقبل و به صیغه ی ماضی آورند تا تحقق فعل را مؤکد گردانند‪ ،‬و من در ‬ ‫باشی‬ ‫ ‬ ‫ُوش‬ ‫ ‬ ‫تاریخ سیستان و مجمل التواریخ و شاهنامه و بیهقی و حافظ و مثنوی این فعل را دیده ام‪ .‬بودن‬ ‫بودی – ب ِ‬ ‫باشد‬ ‫ ‬ ‫بود‬ ‫مثال از تاریخ سیستان‪" :‬و این محمدست و امت او که مرا (ابلیس را) ایزد تعالی به سبب ‬ ‫باش – مباش‬ ‫بوده – باد – مباد ‬ ‫او لعین و رانده کرد و اکنون است که حال بر من تنگ شد ندانم که چکنم و کجا شوم"‪( 2‬ص ‬ ‫‪ )58‬و مجمل التواریخ آورده است‪" :‬چون خراسان از مال تهی گردد و از مصادره ستوه که صیغه های ماضی و اسم مفعول و دعا را از بودن و صیغه های حال و مضارع و امر‬ ‫شدند دشمنان و خوارج سر بر کنند و تدارک آن دشوار باشد‪ .‬ص ‪ ."345‬و بیهقی گوید‪ :‬را از باشیدن گرفته اند و باشنده و باشیده بعدها به کلی از میان رفته است و در جدول زیرین‬ ‫"امام بوصادق تبّانی را بخواند و بنواخت و گفت این یک رسولی بکن چون بازآئی قضای فعل باشیدن را ذکر می کنیم و صیغه های منسوخ را با حرف ریزه و صیغه های موجود‬ ‫نیشابور به تو دادیم آنجا رو" (ص ‪)658‬‬ ‫را با حرف سیاه باز می نماییم‪:‬‬ ‫و فردوسی گوید‪:‬‬ ‫فعل باشیدن‪:11‬‬ ‫که ترسم که رخشم شد از کار سیر‪3‬‬ ‫چنین گفت رستم به رهام شیر ‬ ‫صیغه های مصدری‪ :‬باشش – باشیدن‪.‬‬ ‫و خواجه حافظ گوید‪:‬‬ ‫صیغه های ماضی و اسم مفعول‪ :‬باشیدم – باشیدی – باشید – باشیدیم – باشیدید – باشیدند‬ ‫فکر بلبل همه آنست که گل شد یارش‬ ‫– باشیده‪.‬‬ ‫گل در اندیشه که چون عشوه کند در کارش‪4‬‬ ‫صیغه های مضارع و اسم فاعل و امر‪ :‬باشم – باشی – باشد – باشیم – باشید – باشند –‬ ‫باشنده – باش – باشید – باشاد‪.‬‬ ‫د – تکرار افعال در جمله ها‬ ‫صیغه های نفی و نهی‪ :‬نباشم – نباشی – نباشد – نباشید – نباشیم – نباشند – مباش –‬ ‫در اوستا و کتیبه های هخامنشی و متن های پهلوی رسم نبوده است که در چند جمله ی مباشید – مباشاد‪.‬‬ ‫متعاطفه افعال را حذف کرده و به یک یا دو فعل اختصار کنند چنان که از چندی رسم شده و در قدیم "بُ َوذ" مضارع و سایر صیغه های حال را برای زمان حال می آورده اند و باشد‬ ‫است بلکه هر جمله ی فعلیه دارای فعلی خاص است و آن فعل بایستی ذکر گردد‪ ،‬هرچند و صیغه های آن را برای زمان استقبال‪ .‬از تاریخ سیستان‪" :‬هرگز بَب َود که خالی بُ َود از‬ ‫که یک فعل مکرر شود‪ .‬و تکرار افعال متشابهه در چند جمله ی متوالی عیب نبوده است‪ .‬علما و فقها ِء بزرگ ‪( ...‬دنباله در صفحه ی روبرو)‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 21‬‬

‫و به هیچ جای مردم نباشد به نان و نمک و فراخ معیشت چون مردم سیستان‪ ...‬و عادت کریم‬ ‫ایشان خود این بود و بودست و همین باشد (ص ‪ .)13‬مثال دیگر از بیهقی‪" :‬عمرو را وعده‬ ‫کردند که بازگردد و به نیشابور بباشد تا منشور و طبل و لوا از آنجا بدو رسد" (ص ‪.)296‬‬ ‫و اگر بعضی ازین افعال منسوخه را امروز به کار دارند در ادبیات است و بس ولی در‬ ‫گفتار و منشآت معمولی صیغه های منسوخ راه ندارد‪.‬‬ ‫‪ -4‬افعال به لهجه های مختلف‪:‬‬ ‫صیغه های فعل "خفتیدن" و "خفتید" و "خفتند" و "خفتار" و "بخفت" به صیغه ی امر‬ ‫"چفسیدن" و "دوسیدن" به معنی‬ ‫حاضر و "خفسیدن" و "خسپیدن" به تمام صیغ آن و فعل َ‬ ‫"چسبیدن" و فعل "بیوسیدن" به معنی انتظار داشتن‪ ،‬و فعل "کشفتن" و امثال آن از میان‬ ‫رفته است‪.‬‬ ‫‪ -5‬فعل خبری به جای التزامی‪:‬‬ ‫در قدیم گاهی مضارع خبری نیز به جای مضارع التزامی یا امر غایب استعمال می شده‬ ‫است چنان که در بیهقی آمده است‪" :‬قاف تا قاف جهان نامها نبشتند و رسوالن رفتند تا از‬ ‫اعیان والة بیعت می ستانند" (ص ‪ .)278‬که امروز گوئیم‪" :‬تا از اعیان والة بیعت بستانند"‬ ‫و از متأخرین شمس الشعرا سروش این صیغه را یک بار در شعر آورده است‪.‬‬ ‫بدان لبان چو مرجان چنان زنم بوسه‬ ‫که رنگ می برن از آن لبان چون مرجان‪12‬‬ ‫‪ -6‬متعدی ایستادن‪:‬‬ ‫متعدی ایستادن – که امروز گماشتن و بر پای داشتن گویند – و مثل آنست که چنین لغتی‬ ‫نداریم زیرا بسیار کم استعمال می شود – در قدیم فعل "ایستانیدن" و "ایستادانیدن" و‬ ‫"بیستانیدن" با با ِء تأکید‪ ،‬متداول بوده است و گاهی "استاده کردن" می آمده است و "بپای‬ ‫داشتن" در مورد معانی به جای "اقامه" ی عربی نیز می آمده است‪.‬‬ ‫و صیغه های متعدی دیگر هم بوده است چون‪ :‬نشاختن و نشاستن و برگاشتن و کافتن و‬ ‫گذاشتن به معنی گذرانیدن که در جای خود بدانها اشاره شد‪ ،‬و امروز از میان رفته است‪.‬‬ ‫و "ماندن" به صیغه ی متعدی چنان که بیهقی گوید‪" :‬رسول را حاجب بونصر بازو گرفت‬ ‫و بنشاند‪ .‬امیر آواز داد که خداوند امیر المؤمنین را چون ماندی؟" (ص ‪ – )290‬یعنی چون‬ ‫به جای بگذاشتی او را‪ ...‬جای دیگر بیهقی هر دو فعل الزم و متعدی را با هم در یک جمله‬ ‫آورده است‪" :‬این پیری سه چهار که اینجا مانده اند از هزار جوان بهتراند خدای ایشان را‬ ‫دولت خداوند مانده است" (ص ‪ .)332‬و این صیغه نیز از دیرباز نسخ شده‬ ‫از بهر تأیید‬ ‫ِ‬ ‫است ولی در افغانستان هنوز متداول است‪.‬‬ ‫(دنباله ی مطلب در شماره ی آینده)‬

‫ ‬ ‫توضیحات‪:‬‬ ‫‪ -1‬ر‪ .‬ک‪ :‬مقدمه ی تاریخ سیستان و مقدمه ی تاریخ بلعمی تصحیح نگارنده‪.‬‬ ‫‪ -2‬تاریخ سیستان فعل شدن را به معنی متداول و نیز به معنی‪ :‬درآمدن – حاصل آمدن – و‬ ‫با ترکیب با "بر" به معنی جدا شدن و کنده شدن آورده است (ر‪ .‬ک‪ :‬مقدمه ص کو)‪.‬‬ ‫‪ -3‬شاهنامه چاپ آقا جلد دوم ص ‪.28‬‬ ‫‪ -4‬دیوان حافظ چاپ بمبئی (حکیم) ص ‪.216‬‬ ‫‪ -5‬رساله ی ماه فروردین روز خورداد فقره ی ‪ – 14 – 13 -12‬طبع انگلساریا‪.‬‬ ‫‪ -6‬بیست مقاله ی آقای قزوینی (ص ‪.)50 – 49‬‬ ‫‪ -7‬یعنی موحد‪.‬‬

‫‪Farhang, March 7, 2014, No. 283‬‬

‫‪ -8‬طبع کلکته‬ ‫‪ -9‬بوتار – بوذار‪ :‬سوم‬ ‫شخص مفرد ماضی است از‬ ‫فعل "بودن" که با پساوند "آر"‬ ‫به معنی صفت فاعلی در زبان‬ ‫پهلوی استعمال می شده و در‬ ‫زبان دری منسوخ گردیده‬ ‫است‪.‬‬ ‫‪ -10‬ازین فعل در پهلوی و‬ ‫دری اسم فاعل نیامده است‪.‬‬ ‫‪ -11‬این فعل در قدیم همه‬ ‫ی صیغه هایش استعمال‬ ‫نمی شده و از افعال کهنه و‬ ‫نادراالستعمال بوده است‪ ،‬و‬ ‫در زبان پهلوی چنین فعلی‬ ‫نیست‪ .‬شیخ عطار در تذکرة‬ ‫االولیاء این فعل را به معنی‬ ‫خاصی استعمال کرده است‪.‬‬ ‫در جلد دوم صفحه ی ‪210‬‬ ‫گوید‪" :‬پس سر پسر را بدید‬ ‫گیسو ببرید و بر سر پسر نهاد‬ ‫و نوحه آغاز کرد‪ ،‬شیخ نیز‬ ‫پاره ای از محاسن ببرید و بر‬ ‫آن سر نهاد و گفت این کار هر‬ ‫دو باشیده ایم و ما را هر دو‬ ‫افتاده است‪ ،‬تو گیسو ببریدی و من نیز ریش بریدم‪ ".‬در تاریخ بخارا مشتقاتی ازین فعل ذکر‬ ‫شده است که امروز منسوخ است و نام "باشگاه" که فرهنگستان از برای "کلوپ" وضع‬ ‫کرده ازین فعل است‪.‬‬ ‫‪ -12‬مطلع این قصیده این است‪:‬‬ ‫بدان و آگه باش ای چراغ ترکستان ‬ ‫که هفته ی دگر آیم به نزد تو مهمان‬ ‫به بوی تر کن با نافه گیسوی چو کمند‬ ‫به رنگ تر کن با وسمه ابروی چو کمان‬ ‫بتاب گیسو و از پس همی فرو آویز‬ ‫ز پیش نیز دو زلف سیا ِه مُشک افشان‬ ‫ز سوی پس همه شودام و سلسله تا ساق‬ ‫ز سوی پیش زره باش و حلقه تا به میان‬ ‫چنان بنه سر آن موی ها بر آن جبهت‬ ‫که هیچیک نپذیرد ز یکدیگر نقصان‬ ‫بدان لبان چو مرجان‪....‬‬ ‫به مهر هیچ بتی ناسپرده ام دل خویش‬ ‫چنانکه بردم باز آرمش بر تو چنان‬ ‫(نسخه ی خطی نگارنده)‬ ‫ ‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 22‬‬

‫گفت و گو با جالل س ّتاری‪...‬‬

‫‪Farhang, March 7, 2014, No. 283‬‬

‫این است که این کتاب از حد و مرز یک تمدن‪ -‬منظورم مدنیت اسالمی است‪ -‬می‌گذرد و‬ ‫متوجه اقوام دیگر جهان چه رومی و چه یهودی و ‪ ...‬نیز هم هست‪ .‬به همین دلیل هم من‬ ‫گفتم این کتاب می‌تواند یک طرح از گفت و گو باشد؛ یک طرح از گفت و گو نه صرفاً به‬ ‫خاطر آن که شهرزاد با شاه وارد سخن شده است‪ ،‬بلکه از آن روی که دیگران هم که بیشتر‬ ‫عاشق‌اند هم سخن‌اند‪ ...‬ضمناً شما در پایان قصه با تحول درونی فردی که مخاطب گفت و‬ ‫گوست ‌‪ ،‬روبه‌رو می‌شوید‪ .‬از آن جا این فکر به ذهن من خطور کرد که هزارویک‌شب تنها‬ ‫ساعت‌ها قصه‌گویی نیست‪ ‌،‬یعنی پس از پایان قصه ظاهراً قصه‌گو یا قصه‌نیوش به دنبال‬ ‫کار خود نمی‌رود؛ در حین گفت و گو‪ ،‬قصه‌گو و قصه‌نیوش اندک اندک به هم دل می‌بندند‬ ‫و در پایان هزارویک‌شب است که می‌بینید شاه به شهرزاد می‌گوید که از مدت‌ها قبل او را‬ ‫بخشیده بوده است‪ .‬البته من معتقدم که این پایان از اعتبار هزارویک‌شب می‌کاهد اگر آن‬ ‫را افزودة کاتبان ندانیم‪ .‬اما به هر حال سخن شاه مبنی بر بخشیدن شهرزاد از مدت‌ها قبل‪،‬‬ ‫نشان می‌دهد که مرد نیز پیشتر به زن دلبسته بوده است‪ .‬از این گذشته با خروج بعضی‬ ‫آدم‌ها و قهرمانان قصه‌ها از چارچوب یک مدنیت خاص‪ ،‬متوجه گفت و گویی می‌شویم که‬ ‫در هر حال انجام است‪.‬‬

‫(دنباله از صفحه ی ‪)21‬‬

‫حسن‌زاده‪ :‬پس شما به چند خطی بودن هزارویک‌شب یعنی گفت و گوی متوازی در آن‬ ‫باور دارید‪ ،‬گفتگوهای متنوع و موازی با هم؟‬ ‫ستاری‪ :‬گفت و گوهای موازی یا متنوعی که از آن در هزارویک‌شب سخن می‌گوییم‪ ،‬همه‬ ‫از جنس همان طرح است که گفتم‪ ‌،‬و گفت و گوی عشق است‪ ،‬کتاب شهرزاد مبتنی بر گفت‬ ‫ً‬ ‫اصوال هزارویک‌شب‪ ،‬کتاب تجلیل از گفت و گوی عاشقانه است‪ .‬شما‬ ‫و گوی عشق است و‬ ‫نمی‌توانید به دنبال مضمون مدرن گفتگو در هزارویک‌شب باشید‪.‬‬ ‫حسن‌زاده‪ :‬آیا می‌شود این تعبیر را داشت که این طرح‌واره گفتگو در نهایت به گفتمان‬ ‫عشق می‌انجامد‪ ،‬یعنی عشق تبدیل به یک سخن فلسفی و گفتمانی می‌گردد ‌‪ ،‬گفتمان فلسفی‬ ‫شرق که عشق است؟‬ ‫ستاری‪ :‬بله درست است یعنی می‌توانیم بر اساس گفت و گوی عشق ‌‪ ،‬طرح نظری عشق‬ ‫را در این مدنیت مطرح کنیم‪ .‬به نظرم به همین دلیل صوّفیه می‌گفتند که عشق‪ ،‬دلاّ له صفت‬ ‫نیست‪.‬‬ ‫‪ ...‬آیا به همین دلیل این متن به طرح‌واره‌ گفتگو نزدیک می‌شود و سرشت دیالوگی به‬ ‫هزارویک‌شب می‌دهد؟‬ ‫ستاری‪ :‬بله‪ ،‬همانطور که همان اول عرض کردم‪ ،‬گفت و گوی یاد شده در اصل‪ ،‬طرح‬ ‫گفت و گوست‪ ،‬یعنی شما گفت و گوی مدرنی را که با پذیرش نظرگاه متفاوت در نهایت به حسن‌زاده‪ :‬و نشانه‌های آن چیست؟ از ویژگی‌های آن بگویید‪.‬‬ ‫ایدة جدیدی منتهی می‌شود‪ ‌،‬نمی‌بینید‪ .‬اما من بارها اشاره کردم که عشق از مرزها تجاوز ستاری‪ :‬مهم‌ترین نشانه آن را می‌توان مبتنی بودن آن بر کالم‪ -‬تا روان‌شناسی‪ -‬دانست‬ ‫می‌کند‪ .‬در جای جای کتاب شما با چنین عشقی مواجه می‌گردید‪ً .‬‬ ‫مثال در داستان عجیب و و درست به همین علت هم شرقی است‪ .‬یعنی عشقی است که بر اثر آشنایی و مجالست‪،‬‬ ‫غریب و این داستانی است که از نظر حجم یک رمان است‪ ‌،‬شما به ترجمه فارسی آن توجه اندک‌اندک نمی‌بالد ‌‪ ،‬از آغاز یکپارچه و کامل است‪ .‬عشقی است که به یک نگاه یا شنیدن‬ ‫نکنید‪ ،‬متن اصلی آن بسیار مفصل‌تر است‪ ،‬من نسخه فرانسه آن را دیده‌ام و خوانده‌ام که وصفی‪‌ ،‬زاده می‌شود‪ ،‬طوفان‌آسا‪ ،‬آنچنان که گویی از آسمان افتاده است و خاصه عشقی‬ ‫قریب ‪ 250‬صفحه است‪ .‬این داستان‪ ‌،‬قصه جنگ مسلمان‌ها و رومی‌هاست و وارد مقوله است که راهیاب مقصد زناشویی است و این ویژگی مهمی است که در کتاب "سایة ایزوت‬ ‫جنگ‌های صلیبی می‌شود و شما آن جا عشق مسلمان را به یک دختر مسیحی می‌بینید‪ ،‬بله و شکرخند شیرین" آن را به تفصیل شرح داده‌ام‪.‬‬ ‫ما چنین قصه‌هایی را هم در هزارویک‌شب می‌خوانیم گرچه قصة عجیب و غریب اساس‬ ‫قصه‌های هزارویک‌شب را تعیین نمی‌کند ولی آنچه درباره هزارویک‌شب جالب است‪،‬‬ ‫(دنباله ی مطلب در شماره ی آینده)‬ ‫حسن‌زاده‪ :‬و این طرح نظری آیا خصلت شرقی دارد؟‬ ‫ً‬ ‫کامال شرقی است!‬ ‫ستاری‪ :‬بله‬

‫تعميرات و نوسازی ساختمان‬ ‫علی وفائی‬

‫‪Cell: 603.8254‬‬ ‫‪728.3132‬‬

‫‪29.95‬‬

‫‪AAA ALI RENOVATION‬‬ ‫کاشی کاری‬ ‫لمینیت‬ ‫تغییرات داخلی‬

‫درای وال‬ ‫نجاری‬ ‫بتون‬

‫مسکونی کردن زیرزمین‬ ‫لوله کشی‬ ‫برق‬ ‫رنگ‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 23‬‬

‫در باره ی ما‪:‬‬ ‫موسسه ی مالی و ارزی عطار در سال ‪ 2002‬تاسیس شده و از سال ‪ 2005‬فعالیت های خود را‬ ‫آغاز نمود‪ .‬تالش برای ارتقاء سطح کیفی و کمّی ارائه ی خدمات همواره در سرلوحه ی ما قرار‬ ‫داشته و خواهد داشت‪ .‬در سایه ی همین تالش مداوم و حمایت و پشتیبانی مستمر مشتریان عزیز‪،‬‬ ‫فعالیت ما بدون هرگونه تبلیغات جنجالی و کاذب به طبیعی ترین شکل ممکن گسترش یافته است‪.‬‬ ‫مشتریان فهیم و متعهد ما را یافته و می یابند و سبب آشنایی ما با همگنان خود در سرتاسر جهان‬ ‫شده اند و این روند زنجیروار ادامه دارد‪.‬‬ ‫به این ترتیب‪ ،‬مسئولیت شناسی و درستکاری ما باعث افتخار و آشنایی ما با گروه بزرگی از هم‬ ‫میهنان شریفی شده است که از همکاری سالم و شرافتمندانه لذت می برند‪.‬‬ ‫موسسه مالی و ارزی عطار‬ ‫ ‬

‫گزینش مقاله از‪ :‬مهندس حسین عطار‬

‫اثر توافق ژنو بر بازار ارز ‪-‬‬

‫(بخش دوم و پايانی)‬

‫‪ ...‬توافق ژنو به لحاظ سیاسی دستاورد بسیار بزرگی محسوب می‌شود‪ .‬بزرگ‌ترین‬ ‫دستاورد اقتصادی آن برای کشور‪ ،‬جلوگیری از افزایش تحریم‌ها است‪ ،‬و کاهش‬ ‫تحریم‌های قبلی در ساختار فعلی توافق صورت‌گرفته‪ ،‬بسیار محدود است‪.‬‬ ‫طبق تحریمی که از فوریه ‪ 2013‬اعمال می‌شود (و در توافق ژنو این مورد تغییر خاصی‬ ‫نکرده است) کشورهای خریدار نفت ایران (شش کشور چین‪ ،‬هند‪ ،‬ترکیه‪ ،‬کره‌جنوبی‪،‬‬ ‫ژاپن و تایوان) فقط می‌توانند در ازای خرید نفت ایران‪ ،‬کاال در اختیار ایران قرار دهند‬ ‫و اجازه انتقال منابع ارزی نفت ایران به کشور ثالث را ندارند‪ .‬به نظر می‌رسد در سایه‬ ‫این تحریم‪ ،‬ساالنه از حدود ‪ 45‬میلیارد دالر صادرات نفت‪ ،‬گاز و میعانات کشور‪ ،‬حدود‬ ‫‪ 20‬میلیارد دالر در کشورهای مذکور بلوکه می‌شود (هر ‪ 6‬ماه حدود ‪ 10‬میلیارد دالر)‪.‬‬ ‫بر اساس توافق ژنو‪ ،‬از مبلغ فوق‪ 4/2 ،‬میلیارد دالر به صورت ارزی و ‪ 1/5‬میلیارد‬ ‫دالر به صورت خرید طال‪ ،‬قابل جابه‌جایی به کشور مدنظر ایران خواهد بود‪ .‬با وجود‬ ‫این به نظر می‌رسد متاسفانه باز هم حدود ‪ 6‬میلیارد دالر‪ ،‬ذخایر بلوکه‌شده ایران در‬ ‫کشورهای مذکور اضافه شود‪ .‬توجه شود که توافق ژنو در رابطه با حدود ‪ 80‬میلیارد‬ ‫دالر ذخایر فعلی بلوکه‌شده کشور‪ ،‬گشایشی ندارد‪.‬‬ ‫در نظر گرفتن میزان آزاد شده (‪ 1/5 + 4/2‬میلیارد دالر در شش ماه)‪ ،‬در مقابل نیاز‬

‫‪Farhang, March 7, 2014, No. 283‬‬

‫واردات کشور (ماهانه حدود چهار میلیارد دالر با وجود کاهش واردات) نشان می‌دهد‬ ‫عدد‪ ،‬مبلغ قابل‌توجهی نیست و احتماال کشور مجبور خواهد بود مبلغ فوق را برای‬ ‫واردات مواد غذایی و دارو از کشورهایی غیر ‌از ‪ 6‬کشور فوق‪ ،‬مورد استفاده قرار‬ ‫دهد‪ .‬به این ترتیب دغدغه مسووالن و دولت در رابطه با تامین نیازهای اساسی کشور‬ ‫رفع می‌شود‪ ،‬ولی نباید انتظار خاصی در حوزه صنعت‪ ،‬اجرای پروژه‌ها و تامین مواد‬ ‫اولیه یا رونق اقتصادی داشت‪ .‬روند رکود غیرتورمی فعلی به همین شدت ادامه خواهد‬ ‫یافت‪ .‬برای خروج اقتصاد از حالت رکود سنگین فعلی نمی‌توان روی توافق ژنو حساب‬ ‫خاصی باز کرد‪ .‬البته اثر روانی این توافق و اعداد بر مدیریت تقاضای سوداگرانه و‬ ‫عدم ورود آن به بازار نسبت به اثر واقعی اقتصادی آن‪ ،‬بسیار قابل‌توجه است‪ .‬نقدینگی‬ ‫رسمی در حدود ‪ 530‬هزار میلیارد تومان است که با در نظر گرفتن سپرده‌های مردم در‬ ‫موسسات مالی و اعتباری بدون مجوز در حدود ‪ 700‬هزار میلیارد تومان خواهد بود‪.‬‬ ‫هجوم کمتر از ‪ 3‬درصد از نقدینگی ریالی موجود در بانک‌ها و موسسات به بازار ارز‬ ‫و طال‪ ،‬می‌تواند کل مبلغی را که قرار است طی ‪ 6‬ماه آزاد شود در چند روز خریداری‬ ‫کند‪ .‬قدرت تقاضای سوداگرانه در مقابل اندازه بازار ارز و طالی کشور بسیار مخرب و‬ ‫سهمگین است‪ .‬راه مدیریت بازار ارز‪ ،‬در شرایط کنونی‪ ،‬از آرامش روانی مردم و امید‬ ‫به بهبود شرایط در آینده می‌گذرد‪.‬‬ ‫آیا امکان تک‌نرخی کردن ارز وجود دارد؟‬ ‫ارز در حال حاضر تقریبا تک‌نرخی است! ارز مبادله‌ای که در کشورهای خاصی‬ ‫اختصاص داده می‌شود‪ ،‬برای آنکه به کشور ثالثی از طریق دور زدن تحریم‌ها‪ ،‬انتقال‬ ‫داده شود‪ ،‬مشمول کارمزدها و خواب پول می‌شود‪ .‬با در نظر گرفتن موارد فوق‪ ،‬قیمت‬ ‫ارز مبادله‌ای ‪ 2500‬تومان تقریبا با ارز آزاد حدود ‪ 2900‬تومان برابر است‪ .‬با وجود‬ ‫تداوم اعمال تحریم فوریه ‪ ،2013‬عمال ما یک قیمت ارز برای ایرانی‌ها نداریم! ارز‬ ‫در هر کشور برای ایران‪ ،‬یک قیمت متفاوت دارد‪ .‬بسته به سختی کانال انتقال به کشور‬ ‫مقصد و کشور مبدا ارز‪ ،‬قیمت ارز تا حدودی متفاوت است‪ .‬به نظر می‌رسد در یک سال‬ ‫اخیر اعمال تحریم فوریه ‪ ،2013‬خروج ارز از هند و کره سخت بوده و از ترکیه و چین‬ ‫در مقابل پرداخت کارمزد به شرکت‌های واسط امکان‌پذیر بوده است‪.‬‬ ‫قیمت ارز زمانی که در بازار آزاد به زیر ‪ 2900‬تومان سقوط می‌کند‪ ،‬بخشی از تقاضای‬ ‫مبادله‌ای حذف شده و تقاضای آزاد اقتصادی می‌شود و به همین دلیل بازار آزاد به سرعت‬ ‫به قیمت باالی ‪ 2900‬تومان برمی‌گردد‪ .‬تا زمانی که تحریم‌های انتقال پول پابرجا است‪،‬‬ ‫امکان اجرای سیاست ارز تک‌نرخی با ذهنیتی که وجود دارد (یعنی مبادله‌ای و آزاد یک‬ ‫قیمت) وجود نخواهد داشت‪ .‬در دوره ‪ 6‬ماهه توافق شده آینده‪ ،‬فعال برداشته شدن بیشتر‬ ‫تحریم‌ها دور از دسترس به نظر می‌رسد‪( ...‬دنباله در صفحه ی ‪)45‬‬


‫‪Page 24‬‬

‫گروه کاروان با افتخار تقدیم میکند‬

‫سپیده رئیس سادات‬

‫سال يازدهم‬

‫‪Farhang, March 7, 2014, No. 283‬‬


Farhang, March 7, 2014, No. 283

‫سال يازدهم‬

Page 25


‫‪Page 26‬‬

‫سال يازدهم‬

‫کنسرت هنرجويان برجسته ی ُرهام بهمنش‬

‫شب شنبه ‪ ۲۲‬فوریه‪ ،‬شبی‌ به یاد ماندنی برای نوازندگان جوان و بسیاری از تماشاگران‬ ‫بود‪ .‬در این شب‪ ،‬شش نفر از شاگردان پیشرفته استاد "رهام بهمنش" به اجرای قطعاتی‬ ‫از باخ‪ ،‬بتهون‪ ،‬شوپن‪ ،‬جواد معروفی‪ ،‬رهام بهمنش و چندین آهنگساز معاصر پرداختند‪.‬‬ ‫رامین نجار‪ ،‬پویان دلفان آذری‪ ،‬مازیار تقدیری‪ ،‬پوریا دلفان آذری‪ ،‬پدرام لقایی و نادیا‬ ‫سیبانو اجراکنندگان این کنسرت بودند‪ .‬بخش اول کنسرت را "پویان دلفان آذری" با‬ ‫اجرای "آریا" اثر "یوهان سباستین باخ" با ارگ کلیسا آغاز کرد و فضای خاصی‌ را‬ ‫با طنین صدای ارگ برای تماشاگران ایجاد کرد‪" .‬مازیار تقدیری" نیز در این بخش با‬ ‫نواختن قطعه بسیار تند و دشوار "آستوریاس" تحسین تماشاچیان را برانگیخت‪.‬‬ ‫بخش دوم این کنسرت به اجرای قطعاتی از استاد "جواد معروفی" به یادمان بیستمین‬ ‫سالگرد درگذشت ایشان اختصاص داشت‪ .‬در ابتدای این بخش آقای "رهام بهمنش"‪،‬‬ ‫ی بیان‬ ‫بیوگرافی جواد معروفی را به زبان انگلیسی‌ برای تماشاگران ایرانی‌ و غیرایران ‌‬ ‫کرد‪ .‬در این بخش‪" ،‬پدرام لقایی" آهنگ "رومی" را که تا به امروز به ندرت نواخته‬ ‫شده است‪ ،‬اجرا کرد‪" .‬پوریا دلفان آذری" به زیبایی‌ هر چه تمام "پرلود" "معروفی" را‬ ‫نواخت‪" .‬رامین نجار" در این بخش دو قطعه "ساری گلین" تنظیم "معروفی" و "گالالن‬ ‫حس و حال خوبی اجرا کرد‪" .‬کوکو" اثر‬ ‫و سولماز" از ساخته‌های "رهام بهمنش" را با ّ‬ ‫بینظیر دیگری از "جواد معروفی" توسط "مازیار تقدیری" اجرا شد‪" .‬نادیا سیبانو" نیز با‬ ‫اجرای نکتورن "شوپن" تکنیک خود را به رخ تماشاگران کشید‪ .‬آخرین قطعه این بخش‪،‬‬ ‫اجرای "ژیال" معروفترین اثر "جواد معروفی" بود که با هنرمندی "پویان دلفان آذری"‬ ‫اجرا شد‪.‬‬ ‫در پایان‪ ،‬استاد "رهام بهمنش" به پاس‬ ‫ماه‌ها تالش این هنرمندان برای برگزاری‬ ‫این رسیتال‪ ،‬آن‌‌ها را دوباره به روی‬ ‫ّ‬ ‫سن دعوت کرد و در میا‌‌ن تشویق ممتد‬ ‫حضار‪ ،‬هدایایی به آنها اهدا کرد‪ .‬اجرای‬ ‫این کنسرت در نوع خود و به خصوص‬ ‫در جامعه ایرانیان منحصر به فرد بود و‬ ‫برای اولین بار بود که تعدادی هنرجوی‬ ‫سطح باال‪ ،‬انتخاب شده بودند و بعد از‬ ‫ماه‌ها تالش‪ ،‬همچون نوازندگان حرفه‌ای‬ ‫به اجرای کنسرتی حرفه‌ای پرداختند‪.‬‬ ‫نکت ٔه جالب این بود که با وجود برف شدید‬ ‫و مسدود شدن بسیاری از راه ها‪ ،‬سالن‬ ‫ً‬ ‫کامال پر بود و ظرفیت به‬ ‫اجرای کنسرت‬ ‫حداکثر رسیده بود‪.‬‬ ‫این شاگردان سال‌های زیادی را به‬ ‫فراگیری پیانو زیر نظر "رهام بهمنش"‬ ‫گذرانده اند‪ .‬پیشرفته‌ترین این هنرجویان‪" ،‬نادیا سیبانو"‪ ۹ ،‬سال است که با استاد "بهمنش"‬ ‫کار می کند و در حال گذراندن آخرین سطح رویال کنسرواتوار می باشد‪ .‬برای تمام این‬ ‫نوازندگان جوان آرزوی موفقیت و پیشرفت می‌کنیم‪.‬‬

‫‪Farhang, March 7, 2014, No. 283‬‬


‫‪Page 27‬‬

‫سال يازدهم‬

‫خاموشی پاکو د لوسيا‪ ،‬ستاره درخشان آسمان فالمنکو‬ ‫پاکو د لوسیا‪ ،‬یکی از‬ ‫برجسته‌ترین چهره‌های عالم‬ ‫فالمنکو درگذشت‪ .‬او پیش از‬ ‫آنکه پا به دبستان بگذارد‪ ،‬به‬ ‫جهان فالمنکو وارد شد و در طی‬ ‫چندین دهه فعالیت‌هنری قطعات‬ ‫به‌یادماندنی زیادی از خود به‬ ‫جای گذاشت‪.‬‬ ‫پاکو د لوسیا با نام واقعی‬ ‫فرانسیسکو سانچز گومز‪ ،‬در‬ ‫روز ‪ ۲۱‬دسامبر ‪ ،۱۹۴۷‬در‬ ‫شهر الخسیراس واقع در منطقه‬ ‫اندلس در جنوب اسپانیا به دنیا‬ ‫آمد‪.‬‬ ‫او همیشه در جست‌وجو و در تالش برای کشف افق‌هاى تازه بود و در این راه‪ ،‬هم پیوند‬ ‫موسیقى فالمنکو با ریتم‌هاى موسیقى کشورهاى دیگر از جمله برزیل را تجربه کرد و هم‬ ‫تلفیق فالمنکو با موسیقى جاز را‪.‬‬ ‫همکارى و هم‌نوازى او با دو گیتاریست صاحب‌نام موسیقى جاز‪ ،‬جان مک‌لفلین و ال دى‬ ‫میوال سبب شد که پاکو د لوسیا در بین عموم به شهرت برسد‪.‬‬ ‫ارائه آلبوم "جمعه‌شب در سانفرانسیکو" ‪ Friday night in San Francisco‬که با‬ ‫همکارى این نوازندگان در سال ‪ ۱۹۸۱‬شکل گرفت‪ ،‬باعث شد که نام پاکو د لوسیا در ذهن‬ ‫عالقمندان به موسیقى جاز و راک نیز نقش ببندد‪.‬‬ ‫پاکو د لوسیا به عنوان هنرمندى چیره‌دست و خالق توانست موسیقى فالمنکو را متحول کند‬ ‫و حتى موسیقى گیتار کالسیک قرن بیستم را تحت تاثیر قرار دهد‪.‬‬ ‫او این مسئله را مدیون دو چیز است‪ :‬یکى پدرش که گیتاریستى متوسط محسوب مى‌شد و در‬

‫‪Farhang, March 7, 2014, No. 283‬‬

‫همان وقت‪ ،‬به استعداد شگفت‌انگیز پسرش پى برده بود و دوم به جدیت و پشتکار خودش‪.‬‬ ‫ورود زودهنگام به دنیای فالمنکو‬ ‫پاکو د لوسیا پنج ساله بود که پدرش اولین گیتار را به او هدیه داد‪ .‬خودش هم به او نوازندگى‬ ‫گیتار را آموخت و پاکو را به دنیاى فالمنکو وارد کرد‪ .‬پاکو د لوسیا در همان دوران کودکى‬ ‫روزى ده ساعت تمرین مى‌کرد و جاى تعجب نیست که اولین کنسرتش را در سن یازده‬ ‫سالگى اجرا کرد و در دوران نوجوانى هم با یک گروه فالمنکو کنسرت‌هاى متعددى در‬ ‫آمریکا برگزار کرد‪.‬‬ ‫در سال ‪ ۱۹۷۳‬و در سن ‪ ۲۶‬سالگى بود که پاکو د لوسیا به شهرتى جهانى دست پیدا کرد‬ ‫و عاشقان موسیقى در سراسر دنیا با استعداد و نواى بى نظیر گیتارش آشنا شدند‪ .‬نام او با‬ ‫قطعه ‪ Entre dos Aguas‬بر سر زبان‌ها افتاد‪.‬‬ ‫یکی دیگر از اجراهای معروف پاکو د لوسیا "کنسرت آرانخوئز"‪ ،‬اثر خواکین رودریگو‬ ‫است که برای ارکستر و گیتار ساخته شده است‪ .‬پاکو در این اجرا با بداهه‌نوازی‌هایی‬ ‫شنیدنی رنگ و بویی تازه به این اثر مهم بخشید‪.‬‬ ‫پاکو د لوسیا در طى چندین دهه فعالیت هنری‌اش موفق شد‪ ،‬موسیقى فالمنکو و نواى گیتار‬ ‫فالمنکو را در سراسر دنیا به شهرت برساند و همچنین الهام‌بخش چندین نسل از نوازندگان‬ ‫جوان گیتار فالمنکو باشد‪ .‬او از سال ‪ ۱۹۶۵‬که نخستین آلبومش را منتشر ساخت تا سال‬ ‫‪ ۲۰۱۲‬بیش از سی آلبوم به انتشار رساند‪.‬‬ ‫او هم از جهت تکنیک فوق‌العاده و منحصر‌به‌فردش و هم به لحاظ نوآوری‌هایی که در‬ ‫هر آلبوم خود انجام داد و به مخاطبان خود عرضه کرد‪ ،‬در صف پیشروترین نوازندگان‬ ‫و آهنگسازان موسیقی فالمنکو قرار داشت‪ .‬حتی عالقمندانی هستند که تنها کارهای او را‬ ‫دنبال کرده و به نوعی دنباله‌روی او بوده‌اند‪.‬‬ ‫جرأت نوآوری‬ ‫بهرام آقا خان‪ ،‬یکى از نوازندگان برجسته گیتار فالمنکو در ایران که خود نیز کارهاى‬ ‫پاکو د لوسیا را در کنسرت‌هایش اجرا کرده‪ ،‬درباره نقش او به دویچه‌وله مى‌گوید‪« :‬پاکو د‬ ‫لوسیا براى همه‌جایگاه خاصى دارد‪ .‬یعنى اگر پاکو د لوسیا نبود‪ ،‬هنوز شاید کسى به خودش‬ ‫جرات نمی‌داد که موسیقى فالمنکو را متحول کند‪.‬‬ ‫همان موقع هم خیلى از کسانی که سنتى بودند‪ ،‬با این امر مخالفت می‌کرد‪ .‬پاکو د لوسیا برای‬ ‫نمونه جرات کرد که از گیتار باس در تنظیم‌ها و اجرا استفاده کند یا مثال رفته بود به آمریکا‬ ‫و با جان مک‌لفلین و ال دى میوال در سبک جاز همکاری کرد‪».‬‬ ‫این گیتاریست ایرانی می‌افزاید‪« :‬پاکو د لوسیا خیلى هم اذیت شد‪ ،‬خودش در زندگی‌نامه‌اش‬ ‫می‌گوید‪ .‬او با این کار موسیقى فالمنکو را بسیار ارتقا بخشید‪ .‬او براى همه یک آدم جدایى‬ ‫هست‪ ،‬از این لحاظ که موسیقى را خیلى تغییر داد و با جسارتش موسیقى فالمنکو را جهانى‬ ‫کرد و احترام و اعتبارش را باال برد‪( ...».‬دنباله در صفحه ی ‪)29‬‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 28‬‬

‫دلم می خواست بميرم‬ ‫مریم اسحاقی‬ ‫لباسهای سیاه هروله میکنند‪.‬‬ ‫در باز و بسته میشود‪ .‬باد‬ ‫سردی میآید‪ .‬دیشب در‬ ‫خواب چه میدیدم؟ ایستاده‬ ‫بودم جمجمه ام در دستم بود‬ ‫و حرف می زدم با او‪ .‬مامان‬ ‫نشسته بود و شوهرش هم‬ ‫کنارش‪ .‬دیگر از شوهرش‬ ‫بدم نمی آمد‪ .‬می توانستم‬ ‫صدایش کنم پدر‪ .‬همه را‬ ‫دوست داشتم‪ .‬به جمجمه ام‬ ‫گفتم ‪ :‬دلم برای بابای خودم‪،‬‬ ‫بیژن تنگ شده‪ .‬نمی دانم‬ ‫کجاست‪ ...‬بعد صدایم تند شد‪ ،‬انگار داشتم تمام خاطراتم را به جمجمه ام می گفتم‪ .‬مثل‬ ‫نواری با دور تند حرف می زدم‪ .‬سوراخ های چشم جمجمه سیاه و سیاه تر می شد و روی‬ ‫استخوان پیشانی اش چین می افتاد‪ .‬انگار می خواست گریه کند‪ .‬دود سیاهی همه جا را‬ ‫فراگرفته بود‪.‬‬ ‫جمجمه می گفت‪ « :‬در همیشه باز است‪ ...‬در همیشه باز است‪ .‬خوب مردن‪ ،‬نجات یافتن از‬ ‫خطر بد زندگی کردن است‪".‬‬ ‫جمجمه به سرفه افتاده بود‪ .‬از زور درد پیشانی اش ترک خورد و شکست‪ « :‬اگر دود اندک‬ ‫باشد‪ ،‬من برجای می مانم‪ ،‬اما چنانچه بیش از حد باشد از در خارج خواهم شد»‪.‬‬ ‫می دانم چشم که باز کنم‪ ،‬اتاق ریخته است به هم؛ ته سیگارها‪ ،‬لیوان ها‪ ،‬تکه های خشکیده‬ ‫ی نان پیتزا و جعبه اش ولواند روی زمین و سیاه مشقی از مرد جمجمه به دست را سنجاق‬ ‫کرده ام روی تختم‪ .‬فردا صبح که مامان کلید را بچرخاند‪ ،‬البد میگوید‪ «:‬بازم دوستات اینجا‬ ‫بودن‪ ،‬سهراب؟»‬ ‫ومن از این پهلو به آن پهلو غلت واغلت خواهم زد و خواهم گفت‪ «:‬دست بردار از سرم‬ ‫مامان‪».‬‬ ‫باد سردی میآید‪ .‬مالفه ی سفیدی میکشند رویم و صداها هیاهوکنان میریزند توی اتاق‪.‬‬ ‫« کی تو وان این همه سدر ریخته؟ بوی کافور میده اتاق‪ .‬شامپو بدنم کجاست؟»‬ ‫از الی در نگاه میکنم‪ .‬چرا همه می دوند؟! چه قدر آدم جمع شده اینجا! من که همیشه تنها‬ ‫بودم‪ .‬چه اتفاقی افتاد دیشب؟ پژواک صداهاست‪ .‬دستی میآید جلو‪ .‬تروفرز می شویندم‪ .‬آب‬ ‫از روی خال رو دستم ُشره میکند پایین‪ .‬بوی کافور میزند زیر دماغم‪ .‬حوله ای سفید میآید‬ ‫سردست می برندم‪ .‬گیج میشوم‪ .‬خواب مرگ می بینم یا مرده ام؟‬ ‫جلو‪ِ .‬‬ ‫زنی میگوید‪ « :‬بذارین یه نگاه بهش بندازه‪ .‬مادره‪ ،‬دلش آروم بگیره شاید‪».‬‬ ‫پارچه ی سفید از رو صورتم می رود کنار‪ .‬چشم های پُف کرده ی مامان را می بینم و‬ ‫صدایش تو گوشم زنگ می زند‪:‬‬ ‫« صورتت چرا خونیه سهراب؟ چی کار کردی با خودت پسرم؟»‬ ‫مردم نماز میخوانند‪ .‬یکی آب می پاشد به صورت مامان‪ .‬قفل شده دهانش؛ رنگ پریده‬ ‫نشسته روی نیمکت‪ ،‬لبه های شال مشکی اش می خورد به صندلی‪ ،‬موهای سیاهش ریخته‬ ‫تو صورتش و سرش را به دو طرف تکان می دهد‪ .‬خاله پریشان می دود و دهانش را با‬ ‫تمام توان باز می کند و نام مرا صدا می زند‪ « :‬سهراب! سهراب !»‬ ‫من از تنهایی می ترسم‪ .‬کاش این کابوس زودتر تمام شود‪ .‬فکر می کنم‪ « :‬ما آدم ها فقط دو‬ ‫روز تنها نیستیم‪ .‬اولین روز که گریه می کنیم و همه با خنده می آیند جلو و آخرین روز که‬ ‫همه می آیند و برایمان گریه می کنند‪ .‬اونوقت تو این راه پر کابوس‪ ،‬همه داریم تنها راه می‬ ‫ریم و یه نگاه به بغل دستی مون هم نمی اندازیم‪».‬‬ ‫می گویم‪ « :‬منیژه‪ ،‬شامپو بدنم تموم شده‪ ،‬برام بگیر‪».‬‬ ‫مامان دو دستش را در هوا می چرخاند‪ ،‬سر تکان می دهد و صدایش می پیچد‪ « :‬خواب‬ ‫می بینم‪ ،‬نه؟‪ ...‬بگین اینا همه ش خوابه‪ .‬االن بیدار می شم‪ ...‬سهراب می آد خونه‪ .‬پسرم‬ ‫می آد ناهار بخوره‪».‬‬ ‫نیمکت های دور سالن سردخانه پر از جمعیت است‪ .‬از پنجره های تمام قد‪ ،‬درخت های بی‬ ‫برگ زمستان دیده می شود‪ .‬دورتا دور سالن سنگ های توسی تا پای پنجره آمده اند‪ .‬مرده‬ ‫ی قبلی نمازش تمام شده و همراهانش گریه کنان‪ ،‬تنداتند می روند به طرف در‪ .‬صدای‬ ‫پاهاست و صدای همهمه و صلوات‪ .‬عده ای خوشحالند‪ ،‬انگار میخواهند هر چه زودتر‬ ‫خاکش کنند و بروند سر زندگی شان‪.‬‬ ‫مامان میگوید‪ « :‬تمیز بود پسرم‪ .‬بوی ُگل میداد‪ .‬همین دیشب زنگ زد بهم گفت‪:‬شامپو بدنم‬

‫‪Farhang, March 7, 2014, No. 283‬‬

‫تموم شده‪ .‬برام بخر‪ ...‬وای وای حمید ساالری جان با شما بود دیشب؟‪ ...‬شب همه که رفتین‪،‬‬ ‫پسرم تنها بود‪ .‬شام خورد؟»‬ ‫سرش را تکان میدهد و میگوید‪ « :‬خوب‪ ،‬الهی شکر‪».‬‬ ‫همهمه ها را می شنوم‪:‬‬ ‫« مگه مرغه براش آب و دون بذاری‪ ،‬بندازیش تو لونه؟ دلت اومد واسه بچه خونه َسوا‬ ‫بگیری؟ »‬ ‫« مگه میشه بچه هم پدر داشته باشه هم مادر‪ ،‬اون وقت تنها زندگی کنه؟»‬ ‫پسر ول کنی به امون‬ ‫« واال ما چارچشمی بچه هامونو می پاییم‪ ،‬هزار راه خالف می رن‪ُ ،‬‬ ‫خدا؟»‬ ‫«پدرش کجاست؟ زنده س؟ »‬ ‫« بیژن ؟ اونو ِولِش‪ .‬معتاده افتاده یه گوشه‪».‬‬ ‫« حق داشت بچه‪ .‬قرص برنج خورده بود؟ »‬ ‫« نه‪ .‬پزشک قانونی گفته‪ :‬هیچ چی نخورده‪ .‬معتادم نبوده‪ .‬غذاهاش رو هم آزمایش کردن‪».‬‬ ‫« پشت سرشو دیدی شکافتن؟ کالبد شکافی هم که کردن دکترا هیچی نفهمیدن‪».‬‬ ‫ُ‬ ‫پارک ذلیل کنه‪ .‬هر چی بود تو اون پارک رد و بدل می شد‪».‬‬ ‫« خدا الهی اون‬ ‫« دلش ترکید تنهایی تو خونه‪ .‬پوسید‪».‬‬ ‫« دس دسی پرپر کرد بچه رو‪».‬‬ ‫« خودش که تقصیر کار نیس‪ .‬امون از دست شوهره‪ .‬بچه رو راه نداد تو خونه‪ .‬نگاه! راس‬ ‫راس راه میره‪».‬‬ ‫تن اون شوهر نباشه‪ .‬دوباره شوهر کرد که چی؟ از اولی چه خیری دید‬ ‫به‬ ‫« می خوام سر‬ ‫ِ‬ ‫که دوباره؟»‬ ‫« باباش کجاست؟ بیژن چرا بچه رو نیگر نداشت؟ زنده س؟»‬ ‫« آره بابا‪ .‬پالسه اینور اونور‪ .‬مفت مفت خودشو انداخت تو چا ِه مواد‪ .‬یکی باید اونو جمعش‬ ‫کنه‪».‬‬ ‫نگاهشان میکنم‪ .‬خسته ام‪ .‬از الی شکستگی های جمجمه ام خون می آید‪ .‬دلم می خواهد‬ ‫بیدار شوم‪.‬‬ ‫مامان ایستاده و شوهرش هم کنارش‪ .‬موهای شقیقه اش سفید است و چشم هایش خیره به‬ ‫دورها‪ .‬مثل روزی که عقد کرده بود مامان را‪ .‬خاله کل کشیده بود و گفته بود باهاش دست‬ ‫بدهم و او سرم را نوازش کرده بود و من در را کوبیده بودم و از اتاق زده بودم بیرون‪.‬‬ ‫صدای بادابادا مبارک بود و صدای ِکل کشیدن‪.‬‬ ‫صدای ضجه می آید‪ .‬خاله به ستون سنگی وسط سالن تکیه داده و ُسر میخورد پایین و‬ ‫نگاهش به شوهر منیژه است‪ «:‬خدا! خدا! کجایی؟ چرا اینو از رو زمین برنداشتی؟ اگه یه‬ ‫ذره عاطفه داشت بچه رو می برد خونه ش‪».‬‬ ‫صدای شوهرش در گوشم می پیچد‪ « :‬پاتو تو خونه م نمی ذاری با اون دوستای الدنگت‪».‬‬ ‫صدای قارقار کالغ می پیچد‪ .‬یک فوج کالغ حمله می کنند به پنجره‪ .‬بابام کز کرده بیرون‬ ‫سردخانه‪ .‬زن ها سرک می کشند‪:‬‬ ‫« ببینم کیه؟ اینه بیژن؟ شوهر اولی یه؟ »‬ ‫« آره همون که کاپشن قهوه ای پوشیده وموهاش روشنه‪».‬‬ ‫« وضعش خرابه حسابی‪».‬‬ ‫« میگن درمان شده یکی دوبار نتونسته ترک کنه‪».‬‬ ‫نگاهش میکنم‪ .‬صورتش زرد است و استخوان های گونه اش زده اند بیرون‪ .‬سیگاری روی‬ ‫لب های کبودش هست و سرش لق می خورد پایین‪ .‬یقه ی کاپشنش را کشیده باال و آهسته‬ ‫گریه می کند‪ .‬می دانستم تنهاست‪ .‬مثل من‪ ،‬مثل همه ی آدمها که تنهاییم و هی حرف می‬ ‫زنیم تا تنهایی مان یادمان برود‪ .‬مثل مامان که دوباره شوهر کرد و تنهایی اش روز به روز‬ ‫ُگنده و ُگنده تر می شود‪.‬‬ ‫می روم جلو‪ .‬حریر سیاهی فضا را پر کرده است‪ .‬بیژن ایستاده آن گوشه‪ .‬هر چه می روم‬ ‫بهش نمی رسم‪ .‬کالغ ها دورش کرده اند و بال بال می زنند‪ .‬صدای پر زدن کالغ ها‪ ،‬همهمه‬ ‫ی جمعیت می پیچد توی سرم‪ .‬دو خانم سرشان را چسبانده اند به شیشه‪ .‬یکی با انگشت‬ ‫نشانش می دهد‪ .‬نگاهشان کالفه ام می کند‪ .‬چه قدر دلم می خواست دست بکشد به موهایم‪.‬‬ ‫دستم را بگیرد و از این جا برویم‪ .‬در سالن همه ایستاده اند به نماز‪ .‬صدای تکبیرشنیده می‬ ‫شود‪ .‬مامان روی نیمکتی از حال رفته‪ ،‬شوهرش لیوان آب به دست ایستاده کنارش‪ ،‬زیر‬ ‫بغلش را می گیرد و بلندش می کند‪.‬‬ ‫میان جیغ و فریاد زن ها صدای الاله االاهلل شنیده می شود‪ .‬حاال دارند بلندم می کنند‪ .‬سنگهای‬ ‫توسی رنگ دور سالن دور سرم می چرخند و پنجره های قدی‪ .‬سقف هی بلند و بلندتر می‬ ‫شود‪ .‬بیرون باران نم نم می بارد‪ .‬حمید ساالری و بروبچه ها عکسم را اسکن کرده اند‪،‬‬ ‫زده اند روی لباس هاشان‪ «.‬سهراب! سهراب! منزل نو مبارک‪ ».‬عکس بزرگی از من در‬ ‫دستشان است‪ .‬مامان گالیل های سفید را پرپر می کند ومی زند به صورت عکسم‪ « :‬نگاش‬ ‫کنین‪.‬دسته ی ُگل بود‪ .‬مظلوم‪ .‬بی حرف‪ .‬دماغشو ببینین‪ .‬ابروهاشو فکر می کردن برداشته‪.‬‬ ‫دخترا همه ازش شماره می خواستن‪ ».‬و دوباره جیغ می زند‪ « :‬باید دومادت می کردم‬ ‫سهراب‪ .‬لیاقت نداشتم‪ .‬بزرگت که نکردم‪ ...‬فقط تو شکمم نیگرت داشتم‪ .‬خاک برسرمن!»‬ ‫گریه ام میگیرد‪ .‬صورتم خیس می شود‪ .‬گالب پاشیده اند به صورت عکسم‪ .‬مثل مجسمه ای‬ ‫شده ام که گریه می کند‪ .‬انگار آب بپاشی به صورت مجسمه ای و قطره قطره ُسربخورد و‬ ‫بیاید پایین‪ .‬این کابوس چرا تمام نمی شود؟‬ ‫صدای هق هق و ضجه فضا را پر کرده است‪ .‬همه می روند به طرف در خروجی‪ .‬مامان‬ ‫دست هایش را در هوا تکان می دهد‪ .‬بلند می شود و می نشیند و ناگهان می افتد‪ .‬چهره های‬ ‫مردم می رود و می آید‪( ...‬دنباله در صفحه ی روبرو)‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 29‬‬

‫‪ ...‬دهانشان می جنبد‪ .‬جمعیت دور سالن ایستاده اند و گل می پاشند‪ .‬منیژه می چرخد‪ُ .‬رز‬ ‫قرمز را از دست بیژن می گیرد‪ .‬کنار در مدرسه ایستاده است‪ .‬موهای مشکی اش از مقنعه‬ ‫ریخته بیرون‪ .‬زیرچشمی به بیژن نگاه می کند؛ بیژن کیف سه تار روی دوش‪ ،‬تکیه داده به‬ ‫دیوار و سیگار روی لب‪ ،‬زل می زند به مامان‪.‬‬ ‫مامان نشسته روی پله های سردخانه‪ ،‬داد می زند‪ «:‬ثمره ی عشقم بودی سهراب!» شوهرش‬ ‫چپ چپ نگاه می کند‪ .‬دوباره می زند روی پایش و هوار می کشد‪ « :‬می گفت منیژه مامان‬ ‫لباس می خوام‪ .‬دو دست‪ .‬یکی اسپرت با دوست دخترم برم بیرون‪ .‬یه دست رسمی‪ .‬گرفتم‬ ‫واسه ش‪ .‬دیدی چه خوشگل شده بود؟ چرا این طوری شد؟» دست هایش را می زند روی‬ ‫پایش و سرش را می کوبد به دیوار‪ .‬اشک هایش خشک شده اند‪ « :‬چرا کسی دلداری م نمی‬ ‫ده؟ چرا هیچ کس نمی دونه چی بگه؟»‬ ‫ُ‬ ‫صدای زمزمه ای می آید‪ « :‬به تو هم می گن مادر آخه؟ جوون دسته ی گل رو پرپر کردی‪».‬‬ ‫دستی پشت مامان را می مالد و می گوید‪ «:‬سرنوشتش بود عزیزم‪».‬‬ ‫برسرمن‪».‬‬ ‫برسرمن‪ .‬خاک‬ ‫مامان ناله می کند‪ « :‬تقدیرش بود؟ تقصیر من نبود؟ چرا‪ .‬ای خاک‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫سوار ماشینم می کنند‪ .‬بلند می شوم‪ .‬از پشت شیشه ی دودی ماشین نگاه می کنم‪ .‬دست مامان‬ ‫را گرفته اند و کشان کشان می برند‪ .‬بیژن ایستاده آن گوشه‪ ،‬سرش را فرو کرده تو کاپشنش‬ ‫و دماغش را می کشد باال‪ .‬از خیلی دور نگاهم می کند‪ .‬اطراف ماشین که خلوت می شود‪،‬‬ ‫آهسته دزدکی می آید جلو‪ .‬دستی به سبد گل می کشد‪ .‬هق هق می کند‪ .‬ماشین روشن می شود‬ ‫و بیژن روی پله های سردخانه تنها می ماند‪.‬‬

‫متن کامل مصاحبه ی اختصاصی نشريه ی فرهنگ‬ ‫با استاد مهندس هوشنگ سيحون را می توانيد هم اکنون‬ ‫تارنمای (وب سايت) اين نشريه‬ ‫در چهار بخش در‬ ‫ِ‬ ‫به آدرس ‪ farhangmedia.com‬مطالعه بفرماييد‪.‬‬ ‫هم اکنون هر شماره "فرهنگ" را نيز می توانيد بطور کامل (به صورت ‪)PDF‬‬ ‫در سايت فيسبوک ما‬

‫به نشانی ‪ Farhang Bc‬مشاهده و مطالعه فرماييد‪.‬‬

‫"فرهنگ"‬

‫نشريه ی دوستداران فرهنگ‬ ‫و هنر و ادبيات‬ ‫با مجموعه ای از خواندنی ترين‬ ‫و آموزنده ترين مطالب‬ ‫هر دو هفته يک بار‬ ‫در دسترس شماست‪.‬‬

‫ﺳﺎﻝ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ‬

‫خاموشی پاکو د‬

‫‪Farhang, March 7, 2014, No. 283‬‬ ‫لوسیا‪( ...‬دنباله از صفحه ی ‪)27‬‬

‫‪ ...‬این گیتاریست برجسته‬ ‫در روز ‪ ۲۵‬فوریه ‪۲۰۱۴‬‬ ‫در مکزیک در سن ‪۶۶‬‬ ‫سالگی بر اثر حمله‌ای قلبی‬ ‫درگذشت‪ .‬خبر درگذشت‬ ‫او روز چهارشنبه (‪۲۶‬‬ ‫فوریه‪ ۷ /‬اسفند) اعالم و‬ ‫توسط رامون سانچز‪ ،‬از‬ ‫اعضای نزدیک خانواده‬ ‫این نوازنده تأیید شد‪.‬‬ ‫خبرگزاری اسپانیایی ‪EFE‬‬ ‫گزارش داد که پاکو د لوسیا‬ ‫به هنگامی که در ساحل‬ ‫کانکون مشغول بازی با‬ ‫فرزندانش بود ناگهان دچار‬ ‫حمله قلبی شد‪.‬‬ ‫پاکو د لوسیا جوایز و‬ ‫افتخارات زیادی کسب‬ ‫کرد‪ ،‬از جمله دکترای‬ ‫افتخاری از دانشگاه‬ ‫پلی‌فونیک آلخسیراس و‬ ‫دکترای افتخاری کالج موسیقی در برکلی‪.‬‬ ‫به اعتقاد پاکو د لوسیا‪ ،‬یک نوازنده باید پیوسته در تالش باشد که شنونده را تحت تاثیر‬ ‫قرار دهد و کارى کند که فریاد ‪ Olé‬بر زبان او جارى شود‪ .‬یکی از منتقدان موسیقی‬ ‫در آلمان درباره این گیتاریست برجسته گفته بود‪« :‬عشق پاکو د لوسیا فالمنکوست‪،‬‬ ‫زبان پاکو د لوسیا فالمکنوست و در یک کالم‪ ،‬خود پاکو د لوسیا فالمنکوست‪».‬‬ ‫(‪)Deutsche Welle‬‬

‫‪Farhang, July 26, 2013, No. 267‬‬

‫ﺟﻤﻌﻪ ‪َ ٤‬ﺍﻣُﺮﺩﺍﺩ ‪ - ١٣٩٢‬ﺷﻤﺎﺭﻩ ‪ ، ٢۶٧‬ﺳﺎﻝ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ‬

‫‪Friday, July 26, 2013, No. 267‬‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺳﻮﻡ ﮔﻔﺖ ﻭ ﮔﻮ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﺎﺩ ﻣﻬﻨﺪﺱ ﻫﻮﺷﻨﮓ ﺳﻴﺤﻮﻥ‬ ‫ﻣﻌﻤﺎﺭ‪ ،‬ﻧﻘﺎﺵ ﻭ ﺍﺯ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﻣﻔﺎﺧﺮ ﻋﻠﻤﻰ ﻭ ﻫﻨﺮی ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﻋﺼﺮ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎی ‪ ٢٦ ،٢٥‬ﻭ ‪٢٧‬‬

‫ﺁژﺍﻧﺲ ﻣﺴﺎﻓﺮﺗﻰ ﺍﻃﻠﺲ‬ ‫ﺁﻳﺎ ﺑﺪﻫﻜﺎﺭﻳﺪ؟‬

‫‪Tel: 604.982.1116‬‬ ‫‪Fax: 604.982.1470‬‬

‫ﻣﺎ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﺑﺪﻫﻰ ﻫﺎی ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﺗﺎ ‪ ٪٧٥‬ﻛﺎﻫﺶ ﺩﻫﻴﻢ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ‬ ‫‪ICBC, REVENUE CANADA, CREDIT CARD, LINE OF CREDIT, PERSONAL LOANS etc.‬‬ ‫ﻣﺒﻠﻎ ﺍﻧﺪﻛﻰ‪ ،‬ﺁﻧﻬﻢ ﺑﺪﻭﻥ ﺑﻬﺮﻩ‪ ،‬ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﻫﻤﻪ ی ﺑﺴﺘﺎﻧﻜﺎﺭﺍﻥ ﺧﻮﺩ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﻳﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺗﻠﻔﻦ ﻫﺎی ﻣﻜﺮﺭ ﺁﻧﻬﺎ ﺧﻼﺹ ﺷﻮﻳﺪ‪.‬‬

‫ﺍﺯ ﻭﺭﺷﻜﺴﺘﮕﻰ ﺍﺟﺘﻨﺎﺏ ﻛﻨﻴﺪ ﻭ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﻋﺎﺩﻩ ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ‬

‫ﺑﺮﺍی ﻣﺸﺎﻭﺭۀ ﺭﺍﻳﮕﺎﻥ ﻭ ﻣﺤﺮﻣﺎﻧﻪ ﺑﺎ ﺍﻓﺴﺎﻧﻪ ﻳﺎ ﻋﺒﺪﻝ ﺧﺎﻥ ﺗﻤﺎﺱ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‪604-440-3328 ،‬‬ ‫ﮔﺎﻟﺮی ﻓﺮﺵ ﭘﺎﺯﻳﺮﻳﮏ‬

‫ﺣﻮﺍﻟﻪ ﺑﻪ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ ‪ ١٢‬ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺧﺮﻳﺪ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ ﻓﺮﺵ ﻭ ﺳﻜﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺻﺮﺍﻓﻰ ﺑﻪ ﻧﺸﺎﻧﻰ ‪1348C Marine Drive‬‬ ‫‪ ۶٠٤ ٩١٣ ٢٣٢٤‬ﺩﺭﺳﺖ ﺭﻭﺑﺮﻭی ﻣﺤﻞ ﺳﺎﺑﻖ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺗﻌﻤﻴﺮﺍﺕ ﻭ ﺧﺮﻳﺪ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ‬

‫‪SUPER VISA‬‬ ‫‪S‬‬

‫ﻣﻬﺪﻯ ﻧﺒﻰ ﺯﺍﺩﻩ‬ ‫ﻣﺸﺎﻭﺭ ﻓﺎﺭﺳﻰ ﺯﺑﺎﻥ ﺷﻤﺎ‬

‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻛﻨﻨﺪۀ ﺑﻴﻤﻪ‬

‫‪#301 – 8128 – 128TH ST, SURREY, BC‬‬ ‫‪WWW.PUNJABINSURANCE.CA‬‬

‫ﺑﺮﺍی ﺳﻮﭘﺮﻭﻳﺰﺍی ﻭﺍﻟﺪﻳﻦ‬

‫‪ ١٠٠‬ﺩﺭﺻﺪ‬

‫‪Sandeep Ahuja CHS‬‬

‫‪Ensuring Your Life… Ensuring Your Trust‬‬

‫‪778.800.1235‬‬

‫ﺻﺮﺍﻓﻰ ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ‬

‫ﺍﺭﺳﺎﻝ ﺍﺭﺯ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺑﺎﻟﻌﻜﺲ‬ ‫ﺧﺮﻳﺪ ﺣﻮﺍﻟﻪ ﻫﺎی ﻧﻘﺪی ﺑﺎ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻧﺮﺥ‬

‫‪1480 Marine Drive, North Van.‬‬

‫ﭘﺮﺗﻮ ﻣﺸﺮﻑ ﺯﺍﺩﻩ‬

‫ﻣﺸﺎﻭﺭ ﺍﻣﻮﺭ ﺍﻣﻼﮎ‬

‫‪604.506.8668‬‬

‫‪Sussex Realty‬‬

‫‪Bus: 604.925.2911‬‬ ‫‪Partomoshref@gmail.com‬‬

‫‪2397 Marine Drive‬‬ ‫‪West Vancouver, BC V7V 1K9‬‬

‫‪Tel: 604.987.5881‬‬ ‫‪604.442.4952‬‬ ‫‪126A East 14th Street, North Vancouver‬‬

‫‪Cell: 604.727.4044‬‬ ‫‪Office: 604.688.6315‬‬ ‫‪Fax: 604.688.6316‬‬

‫ﻧﻴﮏ ﺟﻮ‬

‫‪mbeigi1960@gmail.com‬‬ ‫‪www.Royalty.ca‬‬

‫ﻣﻮﺳﺴﻪ ﻣﺎﻟﻰ ﻭ ﺍﺭﺯی ﻋﻄﺎﺭ‬

‫‪WEST BULLION INC.‬‬

‫ﻧﺎﻥ ﺑﺮﺑﺮی ﺑﺎ ﻃﻌﻢ ﻭ ﭘﺨﺖ ﻭﺍﻗﻌ ًﺎ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﻳﺎﻓﺖ‪.‬‬

‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﺍﻣﻼک‬

‫‪Cell: 604.763.1512‬‬ ‫‪Office: 778.285.8840‬‬

‫‪cell: 604.767.5454‬‬

‫‪Pazyryk‬‬

‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺩﻫﻨﺪۀ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﻧﺎﻥ‪ ،‬ﭘﻨﻴﺮ ﻭ ﻓﺮﺁﻭﺭﺩﻩ ﻫﺎی ‪Deli‬‬

‫ﻣﻬﻨﺪﺱ ﻣﺤﻤﺪ ﺧﻠﻴﻞ ﺑﻴﮕﻰ‬

‫‪Daniel Currency Exchange‬‬

‫‪108 - 2957 Glen Drive‬‬ ‫‪Coquitlam, BC‬‬

‫ﺍﻣﮑﺎﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﺸﺎﻭﺭﻩ ﺑﺮﺍی‬ ‫ﺳﺎﻋﺎﺕ ﻏﺮﻭﺏ ﺩﻳﺮﻭﻗﺖ ﻭ ﻳﺎ‬ ‫ﺭﻭﺯﻫﺎی ﺁﺧﺮ ﻫﻔﺘﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬

‫‪Better Bakes n’ Eats‬‬

‫‪604.770.1784‬‬

‫•ﺑﻴﻤﮥ ﻋﻤﺮ• ﺑﻴﻤﮥ ﺍﺯﻛﺎﺭﺍﻓﺘﺎﺩﮔﻰ• ﺑﻴﻤﮥ ﺑﻴﻤﺎﺭی ﻫﺎی ﺧﺎﺹ• ﺑﻴﻤﮥ ﻣﺴﺎﻓﺮﺕ •ﺑﻴﻤﮥ ﻭﻳﺰﻳﺘﻮﺭ‬ ‫ﭘﻮﻝ ﺷﻤﺎ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺍﻧﺪﻩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺩﻟﻴﻠﻰ ﻭﻳﺰﺍ ﺻﺎﺩﺭ ﻧﺸﻮﺩ‬

‫‪Atlas Tour & Travel‬‬

‫‪226 - 1500 Marine Dr., North Vancouver‬‬

‫‪Tel: 604.945.3166‬‬

‫* ﺟﻬﺖ ﺣﻮﺍﻟﻪ ﻫﺎی ﺍﺭﺳﺎﻟﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ‬ ‫ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﻗﻴﻤﺖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﺎ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻣﻰ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫ﺟﻬﺖ ﺍﻃﻼﻉ ﺍﺯ ﺿﻮﺍﺑﻂ ﻧﻘﻞ ﻭ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺍﺭﺯ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﻓﺎﺭﺳﻰ ﻭﺏ ﺳﺎﻳﺖ‬ ‫ﻣﺎ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬

‫‪www.attarfx.com‬‬

‫‪March. 20, 2014‬‬


Farhang, March 7, 2014, No. 283

‫سال يازدهم‬

Page 30


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 31‬‬

‫‪Farhang, March 7, 2014, No. 283‬‬

‫گزینش مطالب بخش موسیقی از استاد شاملو‪،‬‬ ‫نوازنده و مد ّرس برجسته ی ویولن‬

‫تمبک؛ پيش از حسين تهرانی و پس از او‬ ‫محمود خوشنام‪ ،‬پژوهشگر موسیقی‬ ‫هفتم اسفند ماه امسال چهلمین سالروز‬ ‫مرگ حسین تهرانی‪ ،‬نوازنده برجسته‬ ‫ضرب است‪ .‬مردی که جان شیفته‬ ‫ریتم های پنهان در موسیقی سنتی‬ ‫ایران بود و با ابتکارات خود توانست‬ ‫اعتبار ویژه ای برای تمبک نوازی و‬ ‫تمبک نوازان فراهم آورد‪.‬‬ ‫موسیقی سنتی ایران بر خالف نظر‬ ‫پیشینیان سرشار از وزن و ریتم است‬ ‫با این ویژگی که وزن و ریتم در‬ ‫درازای تاریخ و به سبب حرکت های‬ ‫اجتماعی و دگرگونی های فرهنگی‬ ‫در ژرف مایه ها پنهان شده است‪.‬‬ ‫باید مایه ها را شکافت و ریتم های‬ ‫پنهان و مهجور را از نو از دل آن‬ ‫بیرون کشید‪ .‬چه بسا که پیش درآمد و‬ ‫چهار مضراب و رنگ که در اجرای‬ ‫موسیقی سنتی جای گرفته‪ ،‬بخشی از‬ ‫همان ریتم های پنهان شده باشد که به‬

‫یاری هوش و قریحه هنرمندان بازآفریده شده است‪.‬‬ ‫اما اگر موسیقیدانان عصر مشروطه چند شکل موزون در موسیقی سنتی کشف و یا ابتکار‬ ‫کردند‪ ،‬نیم قرن بعد هنرمندی دیگر به جستجویی ژرف تر پرداخت و محدوده وزن و ریتم‬ ‫را در این موسیقی به پهنه ای گسترده تبدیل کرد‪ .‬هنرمندی که تنها به ضربه ها و پیوند‬ ‫های پر رمز و رازشان می اندیشید‪ .‬هنرمندی که وزن و ریتم را جانمایه زندگی و طبیعت‬ ‫می دانست‪.‬‬ ‫او می گفت‪" :‬شما هر کاری که در شبانه روز می کنید‪ ،‬وزنی را به وجود می آورید‪ .‬لقمه‬ ‫ای که می جوید‪ ،‬مژه که بر هم می زنید‪ ،‬نفسی که می کشید‪ ،‬همه اش بر محور وزن می‬ ‫چرخد‪".‬‬ ‫حسین تهرانی در سال ‪ ۱۲۹۰‬خورشیدی در تهران زاده شد‪ .‬پدرش مردی میهماندوست و‬ ‫بزم آرا بود و فرزند خردسال خود را نیز به میهمانی هایی راه می داد که با حضور اهل‬ ‫موسیقی برگزار می شد‪ .‬به این ترتیب حسین از پنج سالگی با موسیقی الفت گرفت؛ الفتی‬ ‫که شتابنده به سوی شیفتگی می رفت‪ .‬شگفتی آور آن بود که او از میان تمام سازهایی که‬ ‫در بزم ها به گوش و چشم تجربه می کرد‪ ،‬بد نام ترین آن ها را پسندید‪ .‬حسین دل به تمبک‬ ‫بست و این دلبستگی تا پایان زندگی اش پائید‪.‬‬ ‫آگاهی از عشق سرکش پسر‪ ،‬پدر را که به اعتبار اجتماعی خود می اندیشید‪ ،‬به خشم‬ ‫درآورد‪ .‬تمبک ِگلی نخستین را که مادر برایش خریده بود و نیز تمبک های ِگلین بعدی‬ ‫را شکست و فرزند را آزرده خاطر ساخت‪ .‬تا سرانجام یکی از دوستان پدر به یاری او‬ ‫برخاست‪.‬‬ ‫در یکی از شب های بزم‪ ،‬رضا خان باربد‪ ،‬تکه ای ساز زد و حسین نیز به قول خودش‬ ‫تاالپ تاالپ او را همراهی کرد‪ .‬همین همراهی سبب شده که رضا خان استعداد او را‬ ‫دریابد‪ ،‬موافقت پدر را بگیرد و او را نزد استاد زمانه‪ ،‬حسین خان اسماعیل زاده ببرد‪.‬‬ ‫آشنایی با این استاد را باید سرآغاز زندگی هنری حسین تهرانی به شمار آورد‪ .‬تهرانی‬ ‫خود می گوید‪" :‬رضا خان مرا پیش کسی برد که صبا و رکن الدین خان و خیلی دیگر از‬ ‫هنرمندان معروف‪ ،‬در رشته های مختلف موسیقی شاگرد او بودند‪...‬اولین درس او به من‬ ‫هم این بود که هر چی چهار مضراب و ِرنگ داریم ضربش این جوریه که‪ :‬بله و بله و بعله‬ ‫دیگه‪ /‬بله و بله و بعله دیگه‪ !/‬آهنگ های دو ضربی را هم این جوری توی دلمون می گیم‪:‬‬ ‫صد‪ ،‬صد و بیست و پنج‪ ،‬یکصد و بیست و پنج"‬ ‫اگر مخالفت پدر با میانجیگری دوستان درهم شکست ولی نیروی طرد جامعه همچنان‬

‫از راست‪ :‬استادان حسین تهرانی‪ ،‬جلیل شهناز و فرامرز پایور‬ ‫برجای ماند‪ .‬هر روز تا با واگن به خانه استاد که در شمس العماره بود برود‪ ،‬به جرم تمبکی‬ ‫که زیر بغل داشت ناسزاها می شنید و کجرفتاری ها می دید‪.‬‬ ‫به قول خودش پنجاه سال توی سر ضرب کوبید و پنجاه سال از مردم توسری خورد‪ .‬حسین‬ ‫درباره بی اعتباری اجتماعی تمبک نوازان می گوید‪" :‬به مهمانی که می رفتند جای ضرب‬ ‫پائین اتاق بود و جای ساز باالی اتاق‪ .‬سر سفره هم ضرب گیر را نمی بردند‪ ،‬کسرشان‬ ‫می شد‪...‬این حقیقتی است که عرض می کنم‪ .‬از این گذشته ساز نوازنده ها را هم حمل می‬ ‫کردیم‪ .‬گاهی هم برای خانه آن ها گوشت و سبزی می‌خریدیم‪".‬‬ ‫حسین تهرانی پیش از آن‌که به بزرگ‌ترین شانس زندگی خود دست پیدا کند و با ابوالحسن‬ ‫صبا آموزگار بزرگ موسیقی ایران آشنا شود نزد دو تن از تمبک نوازان آن زمان‪ ،‬رضا‬ ‫روانبخش و مهدی غیاثی با چم و خم‌های تمبک‌نوازی آشنا شد ولی به زودی دریافت که‬ ‫تمبک در شیوه نواختن این قدیمی‌ها استقالل خود را از دست می دهد و به تقلید به دنبال‬ ‫ساز می رود‪.‬‬ ‫آشنایی با صبا‬ ‫و اما آشنایی حسین تهرانی با ابوالحسن صبا او را از ‪ ۲۷‬سالگی به راهی هموارتر برد‪.‬‬ ‫این آشنایی در سال ‪ ۱۳۱۷‬به تصادف در یک میهمانی در گلندوک پیش آمد‪ .‬صبا با شنیدن‬ ‫نخستین ضربه‌ها ارزش کار او را شناخت و به گفته خودش او را قاپید‪.‬‬ ‫تهرانی در محضر صبا به آگاهی‌های بسیار از موسیقی ملی و شیوه تمبک‌نوازی دست‬ ‫یافت‪ .‬از آن گذشته به یاری او فرصتی پیدا کرد که نزد روح‌اهلل خالقی با نت خوانی و وزن‬ ‫شناسی آشنا شود‪ .‬سرانجام کارش آن‌چنان باال گرفت که همکار ثابت قدم صبا شد و به‬ ‫استمرار ویولن دلنشین او را همراهی کرد‪.‬‬ ‫حسین تهرانی از سال ٓ‪ ،۱۳۱۹‬سال‬ ‫گشایش رادیو ایران به این سازمان‬ ‫پیوست و از سال‪ ،۱۳۲۶‬در انجمن‬ ‫موسیقی ملی که دو سه سالی بعد به‬ ‫همت روح اهلل خالقی به هنرستان‬ ‫موسیقی ملی تبدیل شد به آموزش‬ ‫تمبک به شیوه‌های ابداعی خود‬ ‫پرداخت و به موازات آن برای‬ ‫نخستین بار در ایران گروه تمبک‬ ‫نوازان را به وجود آورد‪.‬‬ ‫تهرانی پس از مرگ صبا در سال‬ ‫‪ ۱۳۳۶‬به همکاری تنگاتنگ با‬ ‫یکی از برجسته ترین شاگردان‬ ‫او‪ ،‬فرامرز پایور پرداخت‪ .‬گروه‬ ‫سازهای ملی در تاالر رودکی که‬ ‫زیر سرپرستی پایور قرار داشت‬ ‫به استمرار از تمبک نوازی‌های‬ ‫درخشان تهرانی بهره‌مند می‌شد‪.‬‬ ‫تهرانی با گروه تمبک نوازان و‬ ‫نیز گروه سازهای ملی‪ ،‬ضربه‌های‬ ‫برانگیزاننده خود را تا رم‪ ،‬پاریس‬ ‫و لندن و نیز پایتخت‌های آسیایی برده و بر روی صحنه جذبه ها آفریده است‪.‬‬ ‫ارزش‌ها‬ ‫پیش از او تمبک نوازی کاری زشت و سخیف به شمار می‌آمد‪ .‬به همین جهت هیچ‌کس جز‬ ‫لوطیان بی‌اعتبار به سراغ تمبک نمی‌رفت‪.‬‬ ‫به همت واالی تهرانی ولی این بی‌اعتباری به مرور از میان برخاست و تمبک نواز نیز‬ ‫احترامی همپای نوازندگان دیگر پیدا کرد‪ .‬تا آن‌جا که در سال‌های دهه چهل و پنجاه نه تنها‬ ‫مردان‪ ،‬که زنان نیز به تمبک‌نوازی روی می‌آوردند‪ ،‬بی آن که آسیبی به اعتبار شخصی یا‬ ‫اجتماعی آن‌ها برسد‪( ...‬دنباله در صفحه ی ‪)45‬‬


‫‪Page 32‬‬

‫سال يازدهم‬

‫‪Farhang, March 7, 2014, No. 283‬‬

‫افقی‪:‬‬ ‫‪ -1‬نویسنده‪ ،‬شاعر و پژوهشگر فقید ایرانی که‬ ‫"محاق"‪" ،‬آداب زمینی" و چهره ی وی را در‬ ‫میانه ی جدول این شماره ی "فرهنگ" می بینید‬ ‫ مژده دهنده‬‫‪ -2‬تیز و قاطع ‪ -‬از درختان همیشه سبز ‪ -‬از‬ ‫پهلوانان نامدار ایرانی در شاهنامه ی فردوسی‬ ‫‪ -3‬نوعی سبزی خوشبو ‪ -‬تورم ‪ -‬شجر و دار‬ ‫‪ -4‬برابر و مقابل ‪ -‬از بیماری های مسری دستگاه‬ ‫تنفسی ‪ -‬جامه ی فلزی جنگجویان باستان ‪ -‬دوست‬ ‫‪ -5‬آنکه مردم از او به زشتی نام برند ‪ -‬ناسزا‬ ‫گفتن و اهانت روا داشتن ‪ -‬رنج و الم‬ ‫‪ -6‬در مقام دعوت به سکوت می گویند ‪ -‬مغازه‬ ‫ی کوچک و محقر‬ ‫‪ -7‬مروارید ‪ -‬ایالتی در شمال شرقی هند‬ ‫‪ -8‬قرین و همانند ‪ -‬کوزه ی بزرگ‬ ‫‪ -9‬از تمدن های بزرگ سرخپوستان در آمریکای‬ ‫مرکزی پیش از آمدن اروپاییان به قاره ی جدید ‪-‬‬ ‫عالمت مفعول بی واسطه‬ ‫‪ -10‬خنک و بارد ‪ -‬احول و کژچشم‬ ‫‪ -11‬چهره و رخسار ‪ -‬نامدارترین پزشک یونان‬ ‫باستان که سوگندنامه ی پزشکی از او به یادگار‬ ‫مانده است ‪ -‬نوعی خرس به رنگ سیاه و سفید که‬ ‫زیستگاه اصلی آن در سرزمین چین است‬ ‫‪ -12‬از گل های خوشبو ‪ -‬نسبت زنان یک مرد‬ ‫به یکدیگر در ازدواج چندهمسری ‪ -‬از مهره های‬ ‫شطرنج ‪ -‬ضمیر اشاره به نزدیک‬ ‫‪ -13‬همدم و همنشین ‪ -‬شناسا و مألوف ‪ -‬وداع‬ ‫و خداحافظی‬ ‫‪ -14‬دستگاهی برای باال کشیدن آب از چاه یا نفت‬ ‫و بنزین از مخزن ‪ -‬مرد دلیر و گردنفراز ‪ -‬برای‬ ‫درمان بیمار به او می خورانند‬ ‫‪ -15‬خوراک محبوب خرگوش ‪ -‬کارش یافتن و‬ ‫بررسی آثار برجای مانده از اعصار گذشته است‬

‫جدول ويژة‬ ‫نشرية فرهنگ‬ ‫شماره ی ‪283‬‬ ‫طراح‪ :‬بهمن‬

‫(حل جدول در صفحه ی‪)44‬‬

‫جدول‬ ‫سودوکو‬ ‫جدول‬ ‫سودوکو‬ ‫جدول‬ ‫سودوکو‬ ‫جدول‬ ‫سودوکو‬

‫عمودی‪:‬‬ ‫‪ -1‬فرودگاه قدیمی و معروف تهران ‪ -‬یکی از‬ ‫انواع حشره هایی که زندگی اجتماعی دارند و در‬ ‫زمین یا در چوب النه می کنند‬ ‫‪ -2‬شهر و استانی در ایران ‪ -‬آزاد و از بند رسته‬ ‫ شهر و دریاچه ای در شرق ترکیه‬‫‪ -3‬از وعده های غذای روزانه ‪ -‬از درازترین‬ ‫رودخانه های جاری در کشور آمریکا‬ ‫‪ -4‬فراسو ‪ -‬ایزدبانوی عشق و باروری و سکس و‬ ‫جنگ در تمدن های باستانی منطقه ی میاندورود‬ ‫(بین النهرین) ‪ -‬بسیار مُصر و پافشاری کننده‬ ‫‪ -5‬بخشی ار پا ‪ -‬از فلزها ‪ -‬نوعی ظرف‬ ‫مخصوص نگهداری آب یا روغن‬ ‫‪ -6‬نیروها‬ ‫‪ -7‬نمایندگی داشتن از سوی دیگری بویژه در‬ ‫رابطه با مسائل حقوقی و قانونی و معامالت ‪-‬‬ ‫پرتو و فروغ‬ ‫‪ -8‬نام قدیم سرزمینی که شامل سوریه و لبنان می‬ ‫شود ‪ -‬بندری در جنوب فرانسه‬ ‫‪ -9‬رخصت ‪ -‬شادابی و تازگی‬ ‫‪ -10‬مخفیانه و سر به مُهر‬ ‫‪ -11‬از پرجمعیت ترین کشورهای جهان ‪ -‬گونه‬ ‫ جسم و تن‬‫‪ -12‬نوعی درخت و نیز نوعی حشره ‪ -‬پیروز و‬ ‫برخوردار ‪ -‬شب گذشته‬ ‫‪ -13‬شیدا و سرگشته و بی قرار ‪ -‬شهری در‬ ‫استان خراسان‬ ‫‪ -14‬تیغ بوته ی گل و نیز نوعی گیاه بیابانی ‪-‬‬ ‫شهری در استان آذربایجان شرقی ‪ -‬از موجودات‬ ‫افسانه ای‬ ‫‪ -15‬از بندرهای مهم و بزرگ کشور هنلند ‪-‬‬ ‫زائده ای کوچک و انگشتی شکل که از روده ی‬ ‫بزرگ منشعب می شود و آن را روده ی کور‬ ‫نیز می نامند‬


‫‪Page 33‬‬

‫سال يازدهم‬

‫مسموميت هاى غذايى‪ :‬خطرناك اما قابل پيشگيرى‬ ‫سارا ميرزايى‬ ‫مسموميت غذايى به بيمارى حاد ناشى‬ ‫از مصرف غذاى آلوده به باكترى‪،‬‬ ‫سم باكترى‪ ،‬ويروس‪ ،‬سموم طبيعى‬ ‫و يا مواد شيميايى مضر نظير فلزات‬ ‫سنگين گفته مى شود و در تقسيم بندى‬ ‫بيمارى ها جزء بيمارى هاى روده اى‬ ‫به حساب مى آيد‪ .‬در سال هاى اخير نه‬ ‫تنها در كشورهاى در حال توسعه بلكه در ميان كشورهاى پيشرفته هم موارد اين بيمارى در حال‬ ‫افزايش بوده است‪ .‬به طور كلى غذا به دو صورت مى تواند حامل اجرام بيمارى زا به بدن ما‬ ‫باشد‪ .‬حامل فعال و غيرفعال‪ .‬غذا براى بسيارى از باكترى هاى بيمارى زاى گوارشى به عنوان‬ ‫حامل فعال عمل مى كند‪ .‬يعنى ِجرم بيمارى زا در غذا تكثير مى شود و حتى گاهى توليد سم مى‬ ‫كند‪ .‬اما در عوض عوامل ويروسى و عده كمترى از باكترى ها كه در غذا تكثير نمى شوند‪ ،‬به‬ ‫طريق غيرفعال منتقل مى شوند‪ .‬در دسته اخير مقادير خيلى كم عامل بيمارى زا در غذا نيز مى‬ ‫ً‬ ‫معموال كمتر از يك هفته است‬ ‫تواند بسيار بيمارى زا باشد‪ .‬دوره نهفته در مسموميت هاى غذايى‬ ‫و عاليم بالينى آن شامل دل درد‪ ،‬استفراغ‪ ،‬اسهال‪ ،‬سردرد و ضعف و بى حالى شديد است و حتى‬ ‫مى تواند عاليمى نظير نشانه هاى عصبى‪ ،‬كبدى و كليوى را در موارد شديد در پى داشته باشد‪.‬‬ ‫اسهال شايع ترين عالمت عفونت روده اى است كه نشانه برهم خوردن كاركرد طبيعى روده در‬ ‫جذب آب و امالح است‪ .‬گاهى در يك مسموميت غذايى به خصوص مسموميت هاى استافيلوكوكى‬ ‫به دليل اثر تحريكى سم اين اجرام روى مركز عصبى كنترل استفراغ (‪ )CTZ‬سبب استفراغ‬ ‫هاى شديد مى شود‪.‬‬ ‫از ميان عوامل ايجادكننده بيمارى هاى غذايى‪ ،‬نوع باكتريايى آن شايع تر است‪ .‬بيش از نود‬ ‫درصد موارد اين بيمارى ها را باكترى هاى استافيلوكوك‪ ،‬سالمونال‪ ،‬ليستريا و اشريشيا كوالى‬ ‫ايجاد مى كنند‪ .‬اين باكترى ها به طور معمول در اكثر غذاهاى خام حضور دارند‪ .‬ويروس ها‬ ‫كمتر از راه غذا منتقل مى شوند اما مواردى از انتقال غذايى ويروس هپاتيت ‪ A‬از راه مصرف‬ ‫غذاى آلوده مشاهده شده است‪.‬‬ ‫يك مسموميت غذايى الزاماً به علت آلوده بودن مواد اوليه غذا (شامل مواد لبنى و گوشتى آلوده)‬ ‫اتفاق نمى افتد‪ ،‬بلكه محل فرآورى‪ ،‬توليد و طبخ غذا و افراد متصدى اين امور در آلوده ساختن‬ ‫مواد غذايى به اجرام بيمارى ها نقش بسزايى دارند‪ .‬در اين ميان نقش افراد مسئول تهيه غذا به‬ ‫طور ويژه اى برجسته تر است‪ .‬چه بسيار آشپزان ناآگاهى كه با عدم رعايت مسائل بهداشت‬ ‫شخصى‪ ،‬ناخواسته غذا را آلوده مى سازند‪ .‬رعايت بهداشت فردى نظير شستشوى دست ها‬ ‫توسط همگان‪ ،‬به خصوص متصديان تهيه غذا در اماكن عمومى طبخ غذا و آشپزخانه هاى‬ ‫منازل از جهت كنترل اين گونه عفونت ها بسيار حائزاهميت است‪.‬‬ ‫گاهى منشا آلودگى غذا مى تواند مواد غذايى خام با منشا دامى باشد كه خوب پخته نشده باشد‪.‬‬ ‫ً‬ ‫مثال عدم رعايت شرايط بهداشتى در كشتارگاه ها و عدم توجه به جداسازى سريع و به موقع‬ ‫امحا و احشا از الشه دام و طيور كشتار شده مى تواند زمينه ساز آلودگى گوشت به انواع‬ ‫ميكروب هاى بيمارى زاى غذايى شود‪ .‬اين ميكروب ها به عنوان فلور طبيعى در امحا و احشا‬ ‫و محتويات روده دام ها حضور دارند و در اثر تماس با گوشت در كشتارگاه هاى غيربهداشتى‬ ‫مى توانند آن را آلوده سازند‪.‬‬ ‫چگونگى بروز مسموميت هاى غذايى برحسب نوع باكترى مولد آن متفاوت اما در عين حال‬ ‫مشابه است‪ .‬اكثر اين ميكروب ها با ايجاد اختالل در فلور طبيعى مخاط روده انسان جايگزين‬ ‫آن شده و رشد و تكثير مى يابند‪ .‬براى اكثر اين اجرام استقرار و چسبندگى به سلول هاى مخاطى‬ ‫روده براى بيمارى زايى ضرورى است‪ .‬مصرف خودسرانه و بى مورد آنتى بيوتيك ها به‬ ‫دليل اينكه مى تواند باكترى هاى مفيد روده را از بين ببرد به عنوان عامل مستعدكننده بروز‬ ‫مسموميت غذايى عمل مى كند‪ .‬رشد و تكثير باكترى ها در سطح مخاط روده موجب تخريب و‬ ‫آتروفى سلول هاى روده مى شود و اختالل در عمل جذبى اين سلول ها سبب ايجاد اسهال مى‬ ‫شود‪ .‬البته بعضى از ميكروب ها كه بيمارى زاتر هستند نظير شيگال عالوه بر تخريب سلول‬ ‫هاى مخاطى‪ ،‬قدرت نفوذ بافت هاى زيرمخاطى و عمقى تر را هم دارند در نتيجه اسهال خونى‬ ‫متعاقب پارگى عروق اين ناحيه پديد مى آيد‪.‬سم بوتولينوم عامل بيمارى بوتوليسم _ معروف‬ ‫ترين مسموميت غذايى _ يكى از مهلك ترين سموم طبيعى است‪ .‬چنانچه به مقدار ‪ ۰/۱‬تا ‪۱‬‬ ‫ميكروگرم آن قادر است يك انسان را از بين ببرد‪ .‬البته مسموميت بوتوليسم تنها در كودكان‬ ‫ممكن است از طريق مصرف غذاى حامل ميكروب آن يعنى كلستريديوم سم بوتولينوم ايجاد‬ ‫شود‪ ،‬زيرا فلور طبيعى روده كودكان يعنى مجموعه ميكروب هاى مفيد مستقر در مخاط روده‬ ‫آنان هنوز تكميل نشده است‪ .‬اما شكل غالب اين مسموميت‪ ،‬مصرف غذاى حاوى سم است كه‬ ‫جرم مولد سم در غذاهايى كه در شرايط بى هوازى تهيه مى شوند مثل كنسروها توليد مى كند‪.‬‬ ‫در حقيقت بيمارى بوتوليسم ناشى از اثرات متابوليكى سم روى دستگاه عصبى است كه به فلجى‬ ‫بافت هاى مختلف بدن منجر مى شوند‪ .‬عاليم مسموميت بوتوليسم كه بر حسب شدت مسموميت‬

‫‪Farhang, March 7, 2014, No. 283‬‬

‫مى تواند درجات مختلفى داشته باشد شامل ضعف‪ ،‬سرگيجه‪ ،‬دوبينى‪ ،‬اختالالت عصبى و فلجى‪،‬‬ ‫اشكال در بلع و تهوع و استفراغ در عرض چند ساعت تا چند روز پس از مصرف غذاى مسموم‬ ‫بروز مى كند و در صورت عدم مراقبت هاى پزشكى الزم مثل استفاده از آنتى توكسين مربوطه‬ ‫مى تواند منجر به مرگ فرد شود‪.‬‬ ‫سموم قارچى در غذا نيز مسئول اپيدمى هاى بزرگ مسموميت در انسان و حيوان در سال هاى‬ ‫اخير بوده است‪ .‬اثرات سوء اين سموم در انسان مى تواند به فرم هاى مختلفى از مسموميت‬ ‫هاى حاد تا مزمن روده اى و يا داشتن نقش مخرب و جهش زا در ژن ها باشد‪ .‬قارچ هاى‬ ‫توكسين زا در همه جا حضور دارند حتى در مواد غذايى مثل دانه هاى غالت‪ ،‬حبوبات و‬ ‫خشكبار كه محتوى آن آب كمى هستند مى توانند رشد كنند‪ .‬مى توان گفت تمام مواد غذايى چه‬ ‫با منشا حيوانى يا گياهى در طول فرآيند توليد‪ ،‬انباردارى و حمل ونقل نسبت به آلودگى با قارچ‬ ‫هاى توكسين زا‪ ،‬حساس هستند‪ .‬كنترل فرآيند توليد و نگهدارى مواد غذايى از جهت نامساعد‬ ‫كردن شرايط رشد قارچ ها‪ ،‬دور ريختن غذاهايى كه آثار كپك زدگى دارند و عدم استفاده از‬ ‫محصوالت غذايى تاريخ مصرف گذشته در پيشگيرى از مسموميت با سموم قارچى بسيار‬ ‫توصيه شده است‪.‬‬ ‫باكترى هاى بيمارى زاى غذايى برخالف قارچ ها كه براى رشد به رطوبت ناچيز در مواد‬ ‫خوراكى قانع هستند‪ ،‬به مقادير بيشترى رطوبت نياز دارند‪ .‬ولى با اين حال به دليل محدوده‬ ‫وسيع دمايى كه مى توانند در آن رشد كند و تنوع زيادى كه دارند‪ ،‬مسئول بيشتر مسموميت‬ ‫هاى غذايى هستند‪.‬‬ ‫• پيشگيرى از بروز مسموميت هاى غذايى‬ ‫قدم مهم در جلوگيرى از بروز پاره اى مسموميت هاى غذايى با منشاء دامى‪ ،‬حذف عامل‬ ‫بيمارى زا از غذاى دام هاى مولد غذا است‪ ..‬ديگر‪ ،‬رعايت اصول بهداشتى در كشتارگاه ها‬ ‫نظير تخليه سريع و كامل امحا و احشا از الشه هاى دام هاى كشتار شده‪،‬؛ عدم تماس اين قسمت‬ ‫ها با گوشت و انجام آزمايش هاى ميكروبى گوشت براى تعيين سالمت آن در صورت تماس‪،‬‬ ‫استفاده از روش هاى فيزيكى از قبيل شستشو دادن دقيق و يا پرتودهى الشه براى زدودن بار‬ ‫ميكروبى آن‪ ،‬همه و همه در پيشگيرى و كنترل عفونت هاى ميكروبى غذايى موثرند‪ .‬آگاهى‬ ‫توليدكننده هاى فرآورده هاى گوشتى و افرادى كه به تهيه و طبخ غذا مى پردازند از خطرات‬ ‫ناشى از ميكروب هاى غذايى و نقش مسلم آنها در بروز مسموميت هاى غذايى‪ ،‬كمك مى كند تا‬ ‫اين افراد با وسواس و دقت بيشترى در زمينه تهيه غذاى جامعه گام بردارند و ناخواسته سالمت‬ ‫و بهداشت جامعه را از اين بابت به خطر نيندازند‪.‬‬ ‫ً‬ ‫كامال پخته و فرآورده هاى تخميرى‬ ‫همچنين استفاده از محصوالت پاستوريزه‪ ،‬غذاهاى گوشتى‬ ‫مثل ماست‪ ،‬به دليل از بين رفتن اكثر اجرام بيمارى زاى غذايى در هر يك از اين فرآورده ها‪،‬‬ ‫اطمينان بيشترى را به مصرف كننده از لحاظ سالمت غذا مى دهد‪( .‬شرق)‬


‫‪Page 34‬‬

‫سال يازدهم‬

‫عاليم مغزی اندام های فلج شده را به حرکت در می آورند‬

‫‪Farhang, March 7, 2014, No. 283‬‬

‫جانور‪ ،‬به شکل حرکاتی که قصد انجامش را داشت تعبیر شد‪ .‬آنگاه این حرکات رمزگشایی‬ ‫شده مستقیما برای کنترل اندام حیوان دوم‪ ،‬از طریق تحریک الکتریکی نخاع آن‪ ،‬به کار‬ ‫گرفته شد‪.‬‬ ‫دکتر شانه چی به نشریه نیچرکامیونیکیشنز گفت‪" :‬مشکل نه فقط رمزگشایی از فعالیت‬ ‫ضبط شده نورون ها و تبدیل آنها به حرکت مورد نظر بود‪ ،‬بلکه باید نخاع جانور دوم هم‬ ‫به درستی تحریک می شد تا اندام فلج شده را طبق همان پیام‪ ،‬به حرکت در می آورد‪".‬‬ ‫آزمایش تازه از این جهت هم تازگی داشت که در آن از دو جانور استفاده شده بود‪ ،‬نه فقط‬ ‫یک جانور که اندامش موقتا فلج شده باشد‪.‬‬ ‫از این طریق‪ ،‬دانشمندان تصور می کنند که مدلی واقعی از فلج اعضا دارند‪ ،‬چرا که‬ ‫مغز جانور ارباب و اندام جانور بیهوش شده‪ ،‬هیچ ارتباط فیزیولوژیکی با یکدیگر ندارند‪.‬‬ ‫آزمایشگاه دکتر شانه چی‪ ،‬ساختن میانجی های مغزی‪-‬ماشینی پیچیده تری را در دستور کار‬ ‫دارد که امکان تولید پروتزهایی با قابلیت های باال را به وجود می آورند‪.‬‬ ‫این دستگاه ها را می توان برای کنترل یک عضو مصنوعی یا طبیعی به کار گرفت‪bbc .‬‬

‫تلسکوپ فضايی کپلر ‪ ۷۱۵‬سياره جديد کشف کرده است‬

‫برای کسانی که بر اثر مصدومیت‪ ،‬سکته مغزی یا بیماری های دیگر دچار فلج شده اند‪،‬‬ ‫دانشمندان میانجی (اینترفیس) هایی اختراع کرده اند که عالیم الکتریکی نورون های مغز‬ ‫را ضبط می کند و آنها را به حرکت تبدیل می کند‪ .‬معموال این پیامهای عصبی‪ ،‬دستگاهی‬ ‫مانند یک بازوی روباتی را به حرکت در می آورند‪.‬‬ ‫اکنون مریم شانه چی‪ ،‬استادیار مهندسی برق و کامپیوتر و پژوهشگر دانشگاه کرنل در ایالت‬ ‫نیویورک با همکاری زیو ویلیامز‪ ،‬استادیار جراحی مغز و اعصاب در دانشکده پزشکی‬ ‫هاروارد‪ ،‬میانجی های مغز و ماشین را وارد مرحله ی تازه ای کرده اند‪ :‬آنها امیدوارند که‬ ‫به جای آن که عالیم الکتریکی مغز‪ ،‬یک دستگاه را به حرکت در بیاورند‪ ،‬بتوانند به افراد‬ ‫فلج کمک کنند تنها با فکر کردن‪ ،‬اعضای بدن خودشان را به حرکت درآورند‪.‬‬ ‫هنگامی که بیمار در باره حرکت دادن یکی از اندام هایش فکر یا قصد می کند‪ ،‬نورون های‬ ‫مناطق کنترل حرکت مغز فعال می شوند‪ ،‬با آن که حلقه ارتباطی میان مغز و ماهیچه ها از‬ ‫هم گسسته است‪ .‬با کار گذاشتن حسگرهایی در این مناطق مغز‪ ،‬می توان فعالیت نورون‬ ‫ها را ضبط کرد و با استفاده از یک مبدل به نام رمزگشا (دیکودر)‪ ،‬آن ها را به حرکت‬ ‫دلخواه بیمار تبدیل کرد‪ .‬این میانجی ها به بیماران امکان می دهد با فکر خود مستقیما اندام‬ ‫های شان را به حرکت در آورند‪.‬‬ ‫در مقاله ای که به تازگی در نشریه نیچرکامیونیکیشنز منتشر شده‪ ،‬شانه چی و همکارانش‪،‬‬ ‫اندام مصنوعی یا پروتزی را توصیف کرده اند که حرکات هدفمند را به اعضای فلج شده‬ ‫هدایت می کند‪.‬‬ ‫گروه پژوهشی پروتزی را ساخته و آزمایش کرده است که دو سوژه (جانور آزمایشگاهی)‬ ‫را به هم متصل می کند‪ ،‬به این ترتیب که سوژه اول را قادر می سازد فعالیت ضبط شده‬ ‫نورون هایش را به اعضای بدن سوژه دیگری که موقتا بیهوش شده است بفرستد و آنها‬ ‫را کنترل کند‪ .‬این آزمایش گامی است در جهت ساخت میانجی های مغزی‪-‬ماشینی برای‬ ‫بیماران فلج‪ ،‬تا بتوانند تنها با فعالیت مغزی‪ ،‬اندام های شان را به حرکت درآورند‪.‬‬ ‫اساس کار میانجی مغزی‪-‬ماشینی‪ ،‬مجموعه ای از دستورعمل (الگوریتم) هاست که با‬ ‫پردازش عالیم عصبی‪ ،‬حرکات مورد نظر آنها را پیشبینی می کنند‪ .‬در آزمایش مورد‬ ‫بحث‪ ،‬یک جانور نقش کنترل کننده ی حرکت یا "ارباب" را ایفا کرد‪ .‬فعالیت مغزی این‬

‫تلسکوپ فضایی کپلر موفق شده بیش از ‪ ۷۰۰‬سیاره کشف کند‪ .‬ناسا‪ ،‬سازمان فضایی ملی‬ ‫ایاالت متحده آمریکا‪ ،‬روز چهار‌شنبه (‪ ۲۶‬فوریه) اعالم کرد که کشف این همه سیاره‬ ‫تا کنون در تاریخ تحقیقات فضایی بی‌سابقه بوده است‪ .‬مرکز "مافت فیلد" ناسا‪ ،‬سازمان‬ ‫فضایی ملی ایاالت متحده آمریکا‪ ،‬در کالیفرنیا روز چهار‌شنبه (‪ ۷‬اسفند‪ ۲۶ /‬فوریه) در‬ ‫بیانیه‌ای خبر کشف بیش از ‪ ۷۰۰‬سیاره دیگر توسط تلسکوپ فضایی کپلر را اعالم کرد‪.‬‬ ‫جک لیساور‪ ،‬محقق تلسکوپ فضایی کپلر در ناسا‪ ،‬اعالم کرد که با نتایج جدید به دست‬ ‫آمده از کپلر مشخص می‌شود که در مجموع ‪ ۷۱۵‬سیاره ناشناس دیگر در مدار ‪ ۳۰۵‬ستاره‬ ‫وجود دارند‪.‬‬ ‫هدف تلسکوپ فضایی کپلر‬ ‫کشف سیارات فراخورشیدی‬ ‫مشابه زمین بودند‪ .‬کپلر به‬ ‫دنبال ستاره‌هایی بود که در‬ ‫کهکشان راه شیری وجود‬ ‫دارند و می‌توانند مداری‬ ‫قابل سکونت داشته و‬ ‫احتماال آب‪ ،‬که از عناصر‬ ‫اصلی شکل‌گیری حیات به‬ ‫شمار می‌رود‪ ،‬در آنها یافت‬ ‫می‌شود‪ .‬کپلر بیشتر به دنبال سیاره‌هایی بود که در مداری حدودا نزدیک به زمین به دور‬ ‫ستاره خود می‌چرخیدند‪ .‬این فاصله‌ای است که احتمال وجود آب مایع بر روی سیاره را‬ ‫افزایش می‌دهد‪.‬‬ ‫گفته می‌شود ‪ ۹۴‬درصد سیاره‌های کشف شده توسط کپلر کوچک‌تر از نپتون‪ ،‬آخرین سیاره‬ ‫منظومه شمسی هستند‪ .‬همچنین چهارسیاره کشف شده به دور ستاره‌ای می‌چرخند که گفته‬ ‫می‌شود احتماال در آنها آب یافت می‌شود و به همین دلیل امکان زندگی در آنها وجود دارد‪.‬‬ ‫پژوهشگران اما هنوز هیچ نشانه دقیقی از وجود آب در این سیاره‌ها نیافته‌اند‪.‬‬ ‫تلسکوپ فضایی کپلر که نام یوهانس کپلر‪ ،‬منجم آلمانی را بر خود دارد و لقب شکارچی‬ ‫سیاره‌ها را به خود گرفته‪ ،‬با ‪ ۱۰۳۹‬کیلو وزن‪ ،‬ساخت ناسا است و در هفتم ماه مارس سال‬ ‫‪ ۲۰۰۹‬میالدی توسط دلتای ‪ ۲‬از پایگاه هوایی کیپ کاناورال به فضا پرتاب شد‪.‬‬ ‫این تلسکوپ طی چهارسال به دنبال سیاره‌های حدود ‪ ۲۰۰‬هزار ستاره بوده است و با‬ ‫استفاده از ردیابی نوسانات نوری ستاره‌ها‪ ،‬به رصد آنها می‌پردازد‬ ‫فعالیت بخشی از تلسکوپ فضایی کپلر نیمه‌های سال گذشته میالدی متوقف شد و این‬ ‫تلسکوپ نتوانست به رصد ستاره‌ها به هنگام گردش خود در فضا ادامه دهد‪ .‬داده‌های رسیده‬ ‫از تلسکوپ کپلر هنوز به طور کامل بررسی نشده‌اند‪)Deutsche Welle( .‬‬


Farhang, March 7, 2014, No. 283

‫سال يازدهم‬

Page 35


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 36‬‬

‫هنری‬ ‫جشن دوازدهمين سالگرد موسسه ی‬ ‫ِ‬ ‫‪Capilano Music‬‬ ‫زيبای ‪Hailun‬‬ ‫و عرضه ی پيانوی شيشه ای‬ ‫ِ‬

‫‪Farhang, March 7, 2014, No. 283‬‬

‫می دارند‪ ،‬عبارتند از‪:‬‬ ‫نازنین صادقی‪ :‬نقاشی‪ ،‬گیتار (کالسیک و پاپ)‪ ،‬پیانو برای کودکان‬ ‫سینا ا ّتحاد‪ :‬ویولن‪ ،‬کمانچه‪ ،‬قیچک‬ ‫نادر خالدی‪ :‬گیتار فالمنکو و کاخون‬ ‫کالوین‪ :Calvin‬گیتار (‪) Electric, Bass, Acoustic‬‬ ‫سندی‪ :Sandy‬پیانو (مبتدی تا پیشرفته)‬ ‫پرهام دهزاد‪( :‬گیتار‪),Acoustic, Electric‬‬ ‫حجتی‪ :‬پیانو کالسیک و تئوری موسیقی‬ ‫سپهر ّ‬ ‫‪ Capilano Music‬از همه ی شما هنردوستان و هنرجویان عزیز دعوت می نماید‬ ‫تا از این موسسه و محیط بسیار گرم و شاد آن و بویژه از پیانوی شیشه ای زیبای‬ ‫‪ Hailun‬دیدن فرمایید‪.‬‬ ‫اگر به دنبال یک زندگی‌ سرشار از آرامش هستید‪ ،‬این موسسه میتواند به شما کمک‬ ‫کند تا با یادگیری موسیقی و نقاشی به این هدف واالی خود برسید‪.‬‬ ‫‪Capilano Music Gallery: 118 Hanes Ave., North Vancouver‬‬ ‫‪Tel: 604.980.4913‬‬ ‫در دنباله‪ ،‬عکس هایی از جشن دوازدهمین سالگرد موسسه ی هنری َکپیالنو میوزیک‬ ‫را مالحظه می فرمایید‪:‬‬

‫اگر تاکنون چیزی راجع به ‪ Capilano Music‬نشنیده اید‪ ،‬اینک زمان مناسبی برای‬ ‫آشنایی با این موسسه ی هنری است‪.‬‬ ‫در ‪ ۱۰‬فوریه امسال این موسسه برای تشکر از تمامی‌ مشتریان و هنرجویان خود‪ ،‬از‬ ‫این دوستداران هنر دعوت به عمل آورد تا در جشن دوازدهمین سالگرد تاسیس این‬ ‫موسسه که با دریافت و عرضه ی پیانوی شیشه‌ای شرکت هایلون نیز مصادف گردیده‬ ‫بود‪ ،‬شرکت نمایند‪.‬‬ ‫این پیانوی زیبا که توسط شرکت ‪ Hailun‬ساخته شده برترین جوایز سال های ‪۲۰۱۲‬‬ ‫و ‪ ۲۰۱۳‬را به خود اختصاص داده است‪ .‬شرکت هایلون از وجود متخصصان و‬ ‫تکنیسین‌های ماهر آلمانی‌‪ ،‬اروپایی‪ ،‬و امریکایی برای ساخت پیانوهایی با باالترین‬ ‫کیفیت‪ ،‬و عرضه ی مناسب آنها به دنیای هنر‪ ،‬بهره می برد‪.‬‬ ‫پیانوی جدید و خوش ساخت هایلون که شامل قطعات آلمانی نیز می‌باشد‪ ،‬صدایی بسیار‬ ‫گرم و دلنشین به همراه دارد و می تواند به عنوان جایگزینی برتر برای پیانو‌های هم‬ ‫ردیف خود در نظر گرفته شود‪.‬‬ ‫موسسه ‪ Capilano Music‬عالوه بر فروش پیانو‪ ،‬سازهای دیگری از جمله گیتار‪،‬‬ ‫ویولن‪ ،‬و وسایل مربوط بدانها را نیز عرضه می‌کند‪ .‬این سازها ‪ -‬از جمله گیتار‌های‬ ‫شرکت ‪ Godin‬که شامل ‪ Lapatrie‬و ‪ Seagull‬می‌باشند – در کشور کانادا ساخته‬ ‫می شوند‪.‬‬ ‫در این موسسه ی فرهنگی کالس‌های موسیقی و نقاشی نیز برگزار می گردد‪ ،‬از‬ ‫جمله کالس‌های گیتار (فالمنکو‪ ،‬کالسیک‪ ،‬پاپ)‪ ،‬پیانو (کالسیک و ایرانی‌)‪ ،‬ویولن‪،‬‬ ‫کمانچه ‪ ،‬قیچک‪ ،‬و نیز ارف برای کودکان‪ .‬کالس های نقاشی برای کودکان و‬ ‫بزرگساالن (طراحی‪ ،‬مداد رنگی‌‪ ،‬آبرنگ و ذغال) هم در این موسسه دایر می باشد‪.‬‬ ‫در جشن دوازدهمین سالگرد تاسیس ‪ Capilano Music‬از همه ی معلمان این‬ ‫موسسه دعوت به عمل آمد تا هنر خود را با اجرای موسیقی زنده و به نمایش گذاشتن‬ ‫آثار نقاشی شان به میهمانان عرضه کنند‪ .‬نقاشی‌های زیبای نازنین صادقی جلوه ای‬ ‫خاص به محیط جشن داده بود‪.‬‬ ‫حجتی و بهمن پورزاد با اجرای دلنشین چند آهنگ توسط پیانو؛ نادر‬ ‫همچنین‪ ،‬سپهر ّ‬ ‫خالدی با نوای پرشور گیتار حرفه ای فالمنکو؛ و سینا اتّحاد با اجرای کم نظیر کمانچه‬ ‫به گرمی جمع میهمانان هنردوست افزودند‪ .‬همنوازی ‪ ۳‬هنرمند خلاّ ق (پرهام دهزاد‪،‬‬ ‫نادر خالدی و سینا اتّحاد) نیز از برنامه های دیدنی این جشن بود که از سوی حاضران‬ ‫بسیار مورد استقبال قرار گرفت‪.‬‬ ‫معلمانی که هنر و تجربه خویش را در موسسه ی هنری ‪Capilano Music‬عرضه‬


Farhang, March 7, 2014, No. 283

‫سال يازدهم‬

Page 37


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 38‬‬

‫‪Farhang, March 7, 2014, No. 283‬‬

‫کشف يک پادشاهی باستانی در زير خاک‬ ‫نوشته ی اوون ژاروس‬ ‫ترجمه ی آرمان قنبری‬ ‫در منطقه کردستان عراق باستان شناسان بقایای شهری باستانی به نام ایدو را کشف‬ ‫کردند که مدفون شده در زیر تپه ای قرار داشت‪ .‬کتیبه ها و همچنین آثار هنری نمایانگر‬ ‫رونق و شکوفایی این شهر در هزاران سال قبل می باشند‪.‬‬ ‫این محوطه در یکی از دره های ساحل شمالی روخانه زاب قرار دارد ‪ .‬بقایای این شهر‬ ‫حاال تبدیل به تپه ای مصنوعی ( تل) شده که از دشت های اطرافش حدود ‪ 10‬متر باالتر‬ ‫قرار دارد‪ .‬قدمت قدیمیترین اشیا محوطه مربوط به دوره نوسنگی می باشد‪ ،‬زمانی که‬ ‫کشاوری برای اولین بار در خاورمیانه مشاهده شد‪ .‬امروزه دهکده ای با نام ساتو قلعه‬ ‫بر روی آنها قرار دارد‪.‬‬ ‫به گفته سینزیا پاپی (‪ ، )cinzia pappi‬باستان شناس دانشگاه الیپزیک آلمان‪ ،‬این شهر‬ ‫در حدود ‪ 3300‬تا ‪ 2900‬سال قبل رونق داشته است‪ .‬در ابتدای این دوره‪ ،‬شهر در‬ ‫کنترل امپراتوری آشور قرار داشته و به جهت اداره قلمرو اطراف استفاده می شده است‪.‬‬ ‫بعدها با کاهش قدرت این امپراتوری‪ ،‬شهر استقالل خود را به دست آورده و مرکز‬ ‫قلمرویی را شکل می دهد که تا ‪ 140‬سال ادامه می یابد‪ ،‬تا زمانی که آشوری ها دوباره‬ ‫آن را فتح می کنند‪.‬‬ ‫پژوهشگران با استفاده از کتیبه ای باستانی که نام شهر روی آن حک شده بود و توسط‬ ‫یک روستایی در سال ‪ 2008‬به آنها داده شد‪ ،‬قادرند که نام باستانی شهر را حدس بزنند‪.‬‬ ‫حفاری ها در سال ‪ 2010‬و ‪ 2011‬انجام شد ‪ ،‬و گروه یافته های خود را در جدیدترین‬ ‫نسخه مجله آناتولیکا به چاپ رساند‪.‬‬ ‫"تعداد بسیار کمی از حفاری ها ی باستان شناسی در کردستان عراق قبل از سال ‪2008‬‬ ‫انجام شده‪".‬این پیامی بود که سینزیا پاپی در ایمیلش به ژورنال دانش روز فرستاد‪.‬‬

‫درگیری ها در عراق در ‪ 3‬دهه اخیر کار را برای باستان شناسان سخت کرده است‪.‬عالوه‬ ‫بر این آنها قبل از این زمان‪ ،‬بیشتر به حفاری هایی که در جنوب عراق مانند مناطق‬ ‫اوروک و اور انجام می شد تمایل نشان می دادند‪.‬‬ ‫اثرات گذشت تاریخ بر روی این تپه باستانی مشهود است ‪ .‬در سال ‪ ،1987‬نیروهای‬ ‫صدام حسین در یک رشته عملیات علیه کرد ها بخشی از دهکده های مجاور تپه را آتش‬ ‫زدند‪ .‬آنگونه که پاپی می گوید ‪ :‬آثار این حمله همچنان هویداست‪.‬‬ ‫قصرهای باستانی‬ ‫آثار هنری و همچنین کتیبه هایی که تیم پژوهشی از این شهر کشف کردند نگاهی اجمالی‬ ‫در مورد کاخ های شهر های باستانی می دهد‪.‬‬ ‫زمانی که ایدو شهری مستقل به حساب می آمد ‪ ،‬یکی از حکمرانان آن به نام باایالنو(‪ba‬‬ ‫‪ )ilanu‬به نقاط دور سفر کرده و به همه نشان می دهد که کاخ او از تمام کاخ های‬ ‫اجدادش بهتر است‪ " .‬کاخی که او ساخته بود از کاخ های پدرانش بزرگتر بود " جمله ای‬ ‫که او در کتیبه ای بیان داشته است‪.‬‬ ‫دو اثر هنری بر دکوراسیون قصر نقش بسته و منتسبت به زمانی می باشد که شهر ایدو‬ ‫دارای استقالل بوده‪ .‬یکی از این آثار که پژوهشگران آن را روی چهار قطه آجر لعاب‬ ‫دار پیدا کرده اند‪ ،‬تصویر ابولهولی دارای ریش است که در ناحیه سر‪ ،‬انسان و در بدن‬ ‫شیر بالدار می باشد‪ .‬قسمت باال و پایین این مجسمه متنی به این مضمون نوشته شده‬ ‫(دنباله در صفحه ی روبرو)‬ ‫است‪...:‬‬

‫‪“Attracting and retaining the best international talent to fill skills shortages in key occupations is‬‬ ‫”‪critical to Canada’s economic success.‬‬ ‫‪- Hon. Jason Kenney, P.C., M.P.‬‬

‫‪Minister of Employment and Social Development‬‬

‫‪Respond to Canada’s need for immigrants.‬‬

‫‪Become a Regulated Immigration Consultant‬‬ ‫‪Full-time | Part-time | Online‬‬ ‫‪Apply online at www.ashtoncollege.com or contact a program adviser at‬‬ ‫‪(604) 899-0803.‬‬

‫‪Ashton College | Vancouver, BC‬‬ ‫‪604 899 0803 | 1 866 759 6006 | www.ashtoncollege.com‬‬


‫‪Page 39‬‬

‫سال يازدهم‬

‫‪Farhang, March 7, 2014, No. 283‬‬

‫‪" ...‬قصر باعاری (‪ ،)ba auri‬پادشاه سرزمین ایدو ‪ ،‬پسر ادیما (‪ ،)edima‬همچنین‬ ‫پادشاه سرزمین ایدو "‪.‬‬ ‫نقش بعدی برای همین حکمران حکاکی شده است‪ ،‬و متن مشابهی با تصویر قبل است اما‬ ‫به گفته پاپی و همکارش آرن ووسینک (‪ )arne wossink‬اسبی تاجدار را در حال قدم‬ ‫زدن نشان می دهد که افساری نیم دایره داشته و توسط مردی دارای ریش و لباس بلند‬ ‫هدایت می شود‪ .‬حتی در دوره حکمرانی آشوری ها و همان زمانی که از ایدو برای اداره‬ ‫قلمروهای اطراف استفاده می شده‪ ،‬کاخ های زیبا بازهم ساخته می شوند‪ .‬برای مثال ‪،‬‬ ‫تیم پژوهشی بخشی از یک صفحه رنگی را می یابد که دارای طرح های انار ‪ ،‬الگوهای‬ ‫زیگزاگ و همچنین گیاه پالماته است‪ .‬تنها بخشی از صفحه باقی مانده است که روی آن‬ ‫نوشته ‪ :‬آشورناصرپال (قصر پادشاه آشور ) ‪ .‬آشورناصرپال اشاره به پادشاه امپراتوری‬ ‫آشور که از ‪ 883‬تا ‪ 859‬پیش از میالد حکومت می کرده است‪ ،‬دارد‪ .‬پژوهشگران‬ ‫اظهار می دارند که عالوه بر او و یکی از دولتمردانش‪ ،‬بیشتر روند ساخت و بازسازی‬ ‫قصر ایدو بعد از فتح دوباره شهر توسط آشوری ها اتفاق می افتد‪.‬‬

‫کارهای آینده‬ ‫قبل از انجام حفاری های بیشتر ‪ ،‬پژوهشگران نیاز به کسب اجازه از دولت محلی و مردم‬ ‫روستا و جلب رضایت آنها دارند‪.‬‬ ‫سینزی پاپی می افزاید برای ادامه کاوش در مقیاس گسترده ‪ ،‬نیاز است که بعضی از این‬ ‫خانه ها از بین بروند‪ .‬متاسفانه تا زمانی که مردم روستا و دولت خودمختار کردستان به‬ ‫توافق نرسند‪ ،‬امکان کار بیشتر وجود نخواهد داشت‪.‬‬

‫اگرچه حفاری امکان پذیر نیست‪ ،‬اما اشیاء یافت شده بیش از پیش توسط تیم های مختلف‬ ‫مورد تحلیل و بررسی قرار میگیرند و نتایج آن منتشر خواهد شد‪ .‬باستان شناسان همچنین‬ ‫شروع به بررسی مناطق اطراف کرده اند تا وسعت پادشاهی ایدو را مشخص کنند‪.‬‬ ‫نویسنده ‪Owen Jarus :‬‬ ‫‪Source:http://www.livescience.com/40051-ancient-kingdom‬‬‫‪discovered-in-iraq.html‬‬ ‫(‪)anthropology.ir‬‬ ‫‪---------------------------------------‬‬

‫ﭘ�ﺎﻧﻮ ـ ﺳﻠﻔﮋ‪ :‬آذر ﺗﻔﻀﻠﯽ‬ ‫ﻓﻠﺴﻔﻪ‪ :‬ﻣﻬﺪی ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻧﯽ‬

‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎی ﮔﺮاﻓ�ﮑﯽ ـ ﻧﻘﺎﺷﯽ ﺑﺎ ﻣﺪاد رﻧﮕﯽ‪ :‬ﻧ�ﻨﺎ ﺻﺎﻟﺢ ﭘﻮر‬

‫ﻣ�ﻨ�ﺎﺗﻮر ـ ﺗﺬﻫ�ﺐ‪ :‬ﻓﺮﻫﺎد ﻻﻟﻪ دﺷﺘﯽ‬ ‫ﻧﻘﺎﺷﯽ ـ ﮐﻼژ ـ ﺳﻔﺎل ـ ﺣﺠﻢ و ﭼﺎپ ﺑﺮای ﮐﻮدﮐﺎن و ﻧﻮﺟﻮاﻧﺎن‪ :‬ﺷ�ﻤﺎ دﻫﻘﺎن‬ ‫ﮐﺎرﮔﺎه ﻧﻘﺎﺷﯽ رﻧﮓ و روﻏﻦ ـ اﮐﺮﻟ�ﮏ ـ ﻣ�ﮑﺲ ﻣﺪ�ﺎ‪ :‬ﻣﻬﺘﺎب ﻓ�ﺮوزآﺑﺎدی‬ ‫ﮐﻼﺳﻬﺎی ر�ﺎﺿﯽ ـ ﻓ�ﺰ�ﮏ ـ ﺷ�ﻤﯽ ـ ﮐﺎﻣﭙ�ﻮﺗﺮ ـ ﻓﺎرﺳﯽ ـ اﻧﮕﻠ�ﺴﯽ ـ ﻓﺮاﻧﺴﻪ ـ ﻋﺮﺑﯽ‬

‫ﻣﺮﮐﺰ ﺑﺮﮔﺰاری ﮔﺮدﻫﻤﺎ�ﯽ ﺳﺨﻨﺮاﻧﯽ و رو�ﺪادﻫﺎی ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ‬ ‫‪,‬‬

‫قهرمانی با ظاهر شیردال‬ ‫یکی از اشیاء جذاب کشف شده در یک کاخ‪ ،‬استوانه ای است که مربوط به ‪ 2600‬سال‬ ‫قبل بوده و نشانی روی آن حک شده است‪ .‬این استوانه مهر و موم شده می باشد به این‬ ‫صورت که در قطعه ای از خاک رس پیچیده شده بود که این حالت به آن جلوه ای از یک‬ ‫افسانه زنده و ملموس را می داد‪.‬‬ ‫در این تصویر مردی کمان دار مشاهده می شود که در پیشگاه شیردال تعظیم کرده است‬ ‫و عالوه بر آن ستاره صبحگاهی ( نمادی از رب النوع ایشتار ) ‪ ،‬هالل ماه ( نماد خدای‬ ‫ماه) و یک خورشید که نماد خدای خورشید است خودنمایی می کنند‪ .‬این سمبل و چرخه‪،‬‬ ‫‪ ..‬یادآور مفهوم باروری است‪.‬‬ ‫پاپی همچنین خاطرنشان می سازد که تصویر مرد کمان دار به نوعی به خدایان جنگجو‬ ‫مرتبط است‪ .‬یکی از مشهورترین این خدایان نینورتا بود که نقش مهمی را در دین آشوری‬ ‫ها به عهده داشته‪ ،‬همچنین ممکن است که این شکل به نوعی بازتولید این مفهوم باشد‪.‬‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 40‬‬

‫ارز و ارسال پول‬

‫آژانس مسافرتی‬ ‫‪604-982-1116‬‬ ‫آژانس مسافرتی اطلس‬ ‫‪( Advanced Travel‬تینا خدایی) ‪604-904-4422‬‬ ‫‪604-770-4474‬‬ ‫آژانس هواپیمایی آپادانا‬ ‫‪604-986-0094‬‬ ‫آریا تراول‬ ‫‪604-763-6557‬‬ ‫تورهای مسافرتی ایساتیس‬ ‫‪604-998-4060‬‬ ‫آبان تراول‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫آرایشگاه و سالن زيبایی‬

‫‪604-980-5464‬‬ ‫‪King Hair Design‬‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫آموزش هنر‬

‫نقاشی‪:‬‬ ‫‪778-340-1110‬‬ ‫گالری سوپرنال آرت‬ ‫‪778-238-2142‬‬ ‫سیمین ایرانمنش‬ ‫‪604-349-6326‬‬ ‫نازنین صادقی (آبرنگ)‬ ‫‪www.nazanin-artist.com‬‬ ‫رامین جمالپور (رنگ روغن‪ /‬آبرنگ) ‪604-924-1475‬‬ ‫موسیقی‪:‬‬ ‫‪604-375-1272‬‬ ‫اشرف آبادی (تار و سه تار)‬ ‫‪604-983-3985‬‬ ‫استاد شاملو (ویلن و سه تار)‬ ‫‪778-833-4778‬‬ ‫ُرهام بهمنش (پیانو)‬ ‫نازنین صادقی (پیانو برای کودکان) ‪604-349-6326‬‬ ‫گالری موسیقی (پیانو‪ ،‬گیتار‪ ،‬ویلن) ‪604-980-4913‬‬ ‫‪604-990-1278‬‬ ‫مازیار امامی (گیتار)‬ ‫‪604-441-9442‬‬ ‫کامران (گیتار پاپ)‬ ‫رامین جمالپور (پیانو‪ ،‬تئوری‪/‬هارمونی) ‪604-924-1475‬‬ ‫‪778-893-6766‬‬ ‫فرشته فرمند (آواز)‬ ‫‪604-913-3486‬‬ ‫پرویز نزاکتی (آواز)‬ ‫‪604-551-3963‬‬ ‫محمد خرازی (گیتار)‬ ‫عکاسی‪:‬‬ ‫‪778-372-0765‬‬ ‫آموزش عکاسی کارون‬ ‫کارتون و کاریکاتور‪:‬‬ ‫گالری کالغ سفید (افشین سبوکی) ‪778-898-4575‬‬ ‫خطاطی‪:‬‬ ‫‪778-889-4820‬‬ ‫انجمن خوشنویسان ایران‬ ‫رقص‪:‬‬ ‫‪604-983-0015‬‬ ‫باله ملی پارس‬ ‫‪604-224-0011‬‬ ‫گروه رقص آتش‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫آموزشگاه زبان‬

‫‪604-922-5566‬‬ ‫‪Oxford Learning Centre‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫آموزش زبان‬

‫‪604-401-5400‬‬ ‫گل آسا َخستو (زبان فرانسه)‬ ‫‪778-862-4400‬‬ ‫حسین غفاری (انگلیسی)‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫آموزشگاه زبان فارسی‬

‫‪604-261-6564‬‬ ‫ایرانیان‬ ‫‪604-913-0601‬‬ ‫دهخدا (نورت ونکوور)‬ ‫خیام (کوکیتالم‪ ،‬برنابی‪ ،‬ونکوور) ‪604-258-7440‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫آموزش رانندگی‬

‫‪604-710-0550‬‬ ‫‪( Green Way‬محسن)‬ ‫‪778-995-0000‬‬ ‫سیامک صالحی پور‬ ‫‪778-896-1420‬‬ ‫‪( "E Z up" on Gas‬بهروز)‬ ‫‪604-644-8960‬‬ ‫حسین الهیجی‬ ‫‪604-990-4844‬‬ ‫کاپیالنو (جوان)‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫اتوموبیل‬

‫هوندا (هوشنگ دیده بانی)‬ ‫فولکس واگن (بهداد نخعی)‬ ‫آئودی (علی بنی صدر)‬ ‫هوندا (میکائیل حسینی)‬ ‫هوندا (مهدی خلج)‬

‫‪778-898-0701‬‬ ‫‪604-649-3618‬‬ ‫‪604-250-6711‬‬ ‫‪604-720-4853‬‬ ‫‪604-729-0161‬‬

‫‪604-913-2324‬‬ ‫دنیا‬ ‫‪604-688-2516‬‬ ‫چارلیز (داون تاون)‬ ‫‪604-763-1512‬‬ ‫دانیال‬ ‫‪604-945-3266‬‬ ‫عطار (کوکیتالم)‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫بیمه‬

‫‪604--836-5663‬‬ ‫جهانگیر فامیلی‬ ‫‪604-803-1571‬‬ ‫وسپان وخشوری‬ ‫‪604-351-5606‬‬ ‫بیژن رشیدی‬ ‫‪778-231-9879‬‬ ‫شاهین گلستانی‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫پزشک ‪ /‬مرکز پزشکی‬

‫پزشک خانوادگی‪:‬‬ ‫دکتر فروزان گوهری (‪604-588-4449 )Surrey‬‬ ‫‪604-472-1104‬‬ ‫دکتر مهشید کامیاب‬ ‫دکتر پروانه بهشتی (‪604-984-9641 )West Van‬‬ ‫فیزیوتراپی‬ ‫‪604-985-6662‬‬ ‫کلینیک فیزیوتراپی کاپیالنو‬ ‫‪604-475-5090‬‬ ‫‪Active Living Physio..‬‬ ‫ناتوروپاتیک‪:‬‬ ‫دکتر ماندانا عدالتی (‪604-987-4660 )North Van‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫تدریس خصوصی‬

‫‪604-721-2244‬‬ ‫مهندس پورولی‬ ‫‪604-710-9602‬‬ ‫دکتر حسن امتیازی‬ ‫‪604-644-4601‬‬ ‫رضا ُکره ای (شیمی)‬ ‫‪778-896-4030‬‬ ‫عنایت اهلل کشاورزی‬ ‫مونا لطفی زاده (شیمی و بیولوژی) ‪604-727-5960‬‬ ‫‪778-223-5737‬‬ ‫امید بهرامی (زبان انگلیسی)‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫ترجمه‬

‫حسین عندلیب (مترجم رسمی) ‪604-868-9800‬‬ ‫امیربانو قاسمی نژاد (مترجم رسمی) ‪778-998-8402‬‬ ‫‪604-377-9225‬‬ ‫فریبرز خشا (مترجم رسمی)‬ ‫حمید دادیزاده (مترجم رسمی) ‪604-889-5854‬‬ ‫‪604-987-1413‬‬ ‫یونکس‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫تعمیرات و خدمات ساختمانی‬

‫شرکت ساختمانی لوفا ‪ -‬پارسا خاکپور ‪778-893-7277‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫تعمیرات لوازم خانگی ‪ /‬برقی ‪ /‬کامپیوتر‬

‫‪Farhang, March 7, 2014, No. 283‬‬

‫حمل و نقل‬

‫‪604-970-2233 Merto Vancouver Movers‬‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫خدمات چاپ‬

‫ای جی ای‬ ‫کاپیز دیپو (نورت ونکوور)‬

‫‪604-941-9933‬‬ ‫‪604-990-7272‬‬

‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫خدمات کنسولی‪ /‬اسناد رسمی‪ /‬مهاجرت‬

‫فریبرز خشا (نوتاری پابلیک) ‪604-922-4600‬‬ ‫‪604-924-4452‬‬ ‫محمد همائی نژاد ‬ ‫کاظم سیدعلیخانی (امور مهاجرت) ‪778-285-2866‬‬ ‫‪604-230-9767‬‬ ‫نیلپر هنرور (پورت مودی)‬ ‫‪604-986-3704‬‬ ‫حسن نراقی (امور مهاجرت)‬ ‫‪604-987-1413‬‬ ‫یونکس‬ ‫‪778-285-2866‬‬ ‫راه کانادا (کوکیتالم)‬ ‫‪604-973-0102‬‬ ‫سوزان بشیری‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫خدمات کامپیوتر‬

‫‪604-657-4318‬‬ ‫شهرام شعبانی‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫داروخانه‬

‫‪604-944-2048‬‬ ‫فارماسیو (کوکیتالم)‬ ‫داروخانه‬ ‫ِ‬ ‫‪604-474-3837‬‬ ‫داروخانه ‪EVERGREEN‬‬ ‫‪604-944-5500‬‬ ‫داروخانه گلن‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫دندانپزشک‬

‫‪604-985-7032‬‬ ‫دکتر بابک چهرودی‬ ‫‪604-321-8001‬‬ ‫دکتر روشنک شفقی‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫رستوران‬

‫‪604-971-5113‬‬ ‫خلیج فارس‬ ‫‪604-980-2822‬‬ ‫آوا‬ ‫‪604-904-3904‬‬ ‫گیالنه‬ ‫‪604-770-0079‬‬ ‫قصر زعفران‬ ‫‪604-980-7373‬‬ ‫کازبا‬ ‫‪778-340-1500‬‬ ‫زیتون‬ ‫‪604-690-1015‬‬ ‫پرسپولیس‬ ‫‪604-620-3345‬‬ ‫چاتانوگا‬ ‫‪604-987-9000‬‬ ‫کپیالنو کافه‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫سرمایه گذاری و خدمات مالی‬

‫‪604-770-0660‬‬

‫‪604-803-1571‬‬ ‫وسپان وخشوری‬ ‫‪778-773-6377‬‬ ‫محسن مطلبی‬ ‫‪778-231-9879‬‬ ‫شاهین گلستانی‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫‪604-438-0222‬‬ ‫‪( KMF‬خسرو خاندشتی)‬ ‫‪( Seawall Auto Body‬عرفان) ‪604-475-3299‬‬ ‫‪604-318-5090‬‬ ‫‪Ebi Auto‬‬ ‫‪604-931-4444‬‬ ‫مهندس چیتساز (‪)Frontech‬‬ ‫‪604-722-4175‬‬ ‫زاهد هفت لنگ‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫‪604-925-6800‬‬ ‫پرفکت شات استودیو‬ ‫‪778-372-0765‬‬ ‫استودیو عکاسی کارون‬ ‫حمید ‪604-358-7060 slicephotography.ca‬‬ ‫‪778-355-4445‬‬ ‫دات آرت استودیو‬ ‫‪604-805-8560‬‬ ‫یاشار خلیل بیگی‬ ‫‪604-987-1413‬‬ ‫یونکس‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫‪Techno Electro‬‬

‫‪604-346-8925‬‬ ‫سعید ابراهیمی‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫تعمیرات اتوموبیل‬

‫تمیزکاری و نظافت منازل‬

‫‪604-862-9876‬‬ ‫‪A & S Cleaning‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫حسابداری‬

‫ناهید پاک (‪778-340-0231 )NasTax-N. Van‬‬ ‫ناهید پاک (‪604-781-8153 )NasTax- Langley‬‬ ‫‪604-780-5995‬‬ ‫ناهید فیروزی‬ ‫‪778-285-8830‬‬ ‫حسابداری صبا‬ ‫‪604-468-4222‬‬ ‫تراز (کوکیتالم)‬ ‫‪604-986-3704‬‬ ‫تراز (حسن نراقی)‬ ‫‪604-990-6668‬‬ ‫رضا هوشمند‬

‫عکاسی و فیلمبرداری‬

‫فروشگاه مواد غذایی‬

‫آپادانا‬ ‫آرين مارکت‬ ‫نانسی‬ ‫آریا‬ ‫افرا‬ ‫ارس‬ ‫‪Urban Gate‬‬ ‫المپیا‬ ‫پارس‬ ‫پرشیا‬ ‫میت شاپ اند دلی‬ ‫دانیال‬

‫‪604-931-6121‬‬ ‫سوپر مارکت پارسیان‬ ‫‪604-877-0139‬‬ ‫یک و یک‬ ‫‪778-285-2258‬‬ ‫سانیز مارکت (پاسارگاد سابق)‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫فرش (فروش ‪ /‬تعمیرات ‪ /‬شستشو)‬

‫‪604-770-1784‬‬ ‫فرش پازیریک‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫کتابفروشی‬

‫نیما (کتاب‪ ،‬فیلم و آالت موسیقی) ‪604-904-0821‬‬ ‫‪778-372-0765‬‬ ‫کتاب کارون‬ ‫‪604-671-9880‬‬ ‫پان به (کتاب و فیلم)‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫مشاور امالک‬

‫محمد خلیل بیگ ‬ ‫ی‬ ‫مرتضی رضایی‬ ‫پرتو مشرف‬ ‫ایرج بابایی‬ ‫فرزاد میرپور‬ ‫کتایون ِوب‬ ‫نادر معتمد‬ ‫مژگان شیخ االسالمی‬ ‫کورس پزشک‬ ‫پروین نارچی‬ ‫سارا عسکریان‬ ‫هومن بزرگ نیا‬ ‫مارسی پناه‬ ‫مهرناز چیت ساز‬ ‫رضا راد‬ ‫فتانه معصومی‬ ‫فاطی دارا‬

‫‪604-727-4044‬‬ ‫‪604-603-0704‬‬ ‫‪604-506-8668‬‬ ‫‪604-626-1033‬‬ ‫‪604-999-2040‬‬ ‫‪604-315-8715‬‬ ‫‪604-603-0762‬‬ ‫‪604-898-4333‬‬ ‫‪604-518-3992‬‬ ‫‪604-790-7484‬‬ ‫‪604-716-6821‬‬ ‫‪604-880-6800‬‬ ‫‪604-761-7546‬‬ ‫‪604-988-8000‬‬ ‫‪778-855-2778‬‬ ‫‪604-771-4769‬‬ ‫‪604-787-6562‬‬

‫‪---------------------------------------------‬‬

‫نان ‪ /‬شیرینی‬

‫‪Better Bakes & Eats‬‬ ‫شیرینی گلستان‬ ‫شیرینی رکس ‬ ‫شیرینی الله‬ ‫شیرینی مینو‬ ‫کلبه نان‬ ‫افرا‬

‫‪604-987-5881‬‬ ‫‪604-990-7767‬‬ ‫‪604-973-0119‬‬ ‫‪604-986-6364‬‬ ‫‪604-552-3336‬‬ ‫‪778-340-1773‬‬ ‫‪604-987-7454‬‬

‫‪---------------------------------------------‬‬

‫نشریات و دیگر رسانه ها‬

‫فرهنگ‬ ‫فرهنگ ‪BC‬‬ ‫‪BC‬‬

‫شهروند‬ ‫پیوند‬ ‫دانستنیها‬ ‫ماهنامه نگاه‬ ‫دانشمند‬ ‫تلویزیون پرواز‬ ‫تلویزیون پیوند ‪ /‬و به یاد ایران‬ ‫رادیو فارسی زبان ونکوور‬ ‫‪BC‬‬

‫‪778-279-4848‬‬ ‫‪778-317-4848‬‬ ‫‪604-988-9262‬‬ ‫‪604-921-4726‬‬ ‫‪604-697-0344‬‬ ‫‪604-782-6796‬‬ ‫‪604-913-0399‬‬ ‫‪604-723-4307‬‬ ‫‪604-921-4726‬‬ ‫‪778-709-9191‬‬

‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫وام‬

‫‪604-990-0900‬‬ ‫‪604-540-5251‬‬ ‫‪604-987-5544‬‬ ‫‪604-682-8816‬‬ ‫‪604-987-7454‬‬ ‫‪ 604-936-0708‬وکالت‬ ‫‪604-472-8888‬‬ ‫متیو فهی (‪604-561-4644 )Matthew Fahy‬‬ ‫‪604-988-8100‬‬ ‫‪604-925-6005‬‬ ‫زهرا جناب‬ ‫‪604-988-3515‬‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬‫‪604-985-2288‬‬ ‫‪ 604-983-2020‬هنرهای دستی‬ ‫‪778-372-0765‬‬ ‫ ‬ ‫‪ 604-669-6766‬کارون‬ ‫‪604-725-7230‬‬ ‫بهنام نیک اختر‬ ‫‪604-307-8674‬‬ ‫مهرداد نویس‬ ‫‪604-375-4119‬‬ ‫محمد فراهانی‬ ‫‪604-603-0762‬‬ ‫نادر معتمد‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 41‬‬

‫جويای کار‬

‫بنیاد کانادا و ایران تقدیم می کند‬

‫آماده برای کار در زمینه امور‬ ‫اداری‪ ،‬دفتری و خدمات‬ ‫با تجربه طوالنی مدت در کانادا‬ ‫دارای گواهینامه ‪BC‬‬ ‫با سابقه درخشان‬ ‫و تسلط به زبان انگلیسی‬

‫‪604.986.1910‬‬ ‫‪778.558.5829‬‬

‫(آرش)‬

‫گروه جوانان بنیاد کانادا وایران روزجهانی زن را جشن میگیرد‬ ‫تاریخ برگزاری‪ 8 :‬مارس‬ ‫زمان ‪ 12:‬تا ‪ 4‬بعداز ظهر‬

‫‪778.839.8889‬‬ ‫جويای کار‬ ‫جویای کار در کافی شاپ‬ ‫در نورت ونکوور‬ ‫دارای تجربه کار در اين زمینه‬

‫‪604.366.1789‬‬ ‫حسابدار جويای کار‪:‬‬ ‫‪604.401.3034‬‬ ‫جويای کار‬ ‫خانمی با گواهینامه رانندگی ‪BC‬‬ ‫و دارای اتوموبیل‬

‫خريد نوروزی‬ ‫وسایل هفت سین برای سفره نوروزی‪ ،‬صنایع دستی‬ ‫ایران و کارهای دستی داوطلبان پردیس در ونکوور‬ ‫برای عیدی دادن ‪ ،‬شیرینی خانگی برای شیرین کردن‬ ‫اوقات!‬ ‫همه مهیاست برای خرید شما ‪.‬‬ ‫تمام درآمد به کودکانی هموطن که نیازهای مالی دارند‪،‬‬ ‫خواهد رسید‪.‬‬ ‫( ضمنا اگر کاالهای کوچک و نو برای دونیشن دارید‪،‬‬ ‫لطفا به ما اطالع دهید ‪)6049804678‬‬ ‫زمان ‪ :‬از ساعت پنج بعد از ظهر تا نه شب جمعه‬ ‫چهاردهم مارچ‬ ‫مکان ‪ :‬اطاق ‪ 203‬در کاپیالنومال نورت ونکوور‬ ‫بامید دیدار‬ ‫نمایندگی گروه خیریه پردیس در ونکوور‬

‫جویای کار‬

‫‪778.318.7545‬‬

‫خانمی جویای کار در‬ ‫زمینه نگهداری سالمندان‬

‫جويای کار در زمينه مراقبت‬ ‫از کودکان‬

‫‪604.600.2924‬‬

‫مراقبت از فرزندان شما در هر سنی ‪ -‬همه‬ ‫روزه‪ ،‬همه ساعت‪ ،‬حتی تعطیالت آخر هفته‬

‫دارای مدرک ‪ ،LNR‬مدرک ‪family‬‬ ‫‪childcare‬‬ ‫و مدرک ‪( first aids‬کمک های اولیه)‬ ‫در ریچموند‬

‫‪604.241.7401‬‬ ‫جويای کار‬

‫فیلمبردار حرفه ای با چندین سال تجربه مسلط به‬ ‫دستگاه های ادیتینگ‬ ‫و مسلط به زبان انگلیسی‬

‫‪604.765.2045‬‬

‫با بیش از ‪ 5‬سال سابقۀ کار‬

‫جویای کار‬ ‫در زمینه کارهای ساختمانی‪،‬‬ ‫باغبانی‪ ،‬رنگرزی و ‪...‬‬

‫محمد ‪604.600.8996‬‬

‫‪SUCCESS‬‬ ‫ آیا شما مهاجرتازه وارد هستید؟‬‫ آیا به کارهای حرفه ای عالقه مند هستید؟‬‫ آیا کارت اقامت (پی آر) دارد؟‬‫ آیا از کسانی هستید که بیمه ی بیکاری به آنها تعلق‬‫نمی گیرد؟‬ ‫برنامه آموزش مهاجرین دارای حرفه برنامه ی است‬ ‫رایگان برای کمک به مهاجرین تازه وارد تا بتوانند در‬ ‫حرفه ی خود ادامه کار دهند و یا حرفه ی جدید ی را‬ ‫شروع کنند‪ .‬بودجه ی این برنامه توسط سازمان آموزش‬ ‫حرفه ای بریتیش کلمبیا تامین میشود‪ .‬این برنامه میتواند‬ ‫به شما در زمینه های زیر کمک کند‪:‬‬ ‫ کاریابی و مهارتهای آن‬‫ هزینه ی تحصیل‪ ،‬کتاب و ابزار‬‫ راههای ورود شما به حرفه ی موردعالقه‬‫برای اطالعات بیشتر با شماره تلفن‬ ‫‪3344-231-604‬یا ایمیل ‪itti@success.bc.ca‬‬ ‫تماس حاصل فرمایید‪.‬‬

‫(کیاوش)‬

‫استخدام فوری‬

‫اپراتوری دستگاه بُرش‬ ‫به يک نفر فوق دیپلم فنی جهت‬ ‫ِ‬ ‫ليزر در کارگاهی واقع در لنگلی (‪ )Langley‬نيازمندیم‪.‬‬

‫‪604.626.4700‬‬

‫‪contact@accutekindustries.com‬‬

‫‪604.696.1121‬‬

‫جویای کار در زمینۀ کارهای‬ ‫رانندگی و ترجمه می باشم‪.‬‬

‫جويای کار‪ :‬جویای کار در زمینۀ کارهای ساختمانی‪،‬‬ ‫دیوارکشی چوبی‪ ،‬بتونی‪ ،‬فلزی‬ ‫در و پنجره‪ ،‬فونداسیون‪ ،‬لوله کشی‪ ،‬جوشکاری‪ ،‬کاشی کاری‬

‫‪778.888.3110‬‬

‫آدرس‪:‬‬ ‫‪2121,Marin Drive ,West Vancouver Community‬‬ ‫‪Center‬‬ ‫هزینه ثبت نام‪ :‬قبل از تاریخ ‪ 8‬مارس ‪ 5$‬و در محل ‪ 7$‬می‬ ‫باشد‪.‬‬ ‫برای کسب اطالعات بیشتر میتوانید با شماره تلفن زیر تماس‬ ‫حاصل فرمایید‪:‬‬

‫جويای کار‬ ‫اداری و دفتری‪ ،‬فروشگاه‪،‬‬

‫‪Farhang, March 7, 2014, No. 283‬‬

‫شرکت اکیوتک‬

‫جويای کار‪:‬‬

‫سفارش ساخت و تعمیر انواع کارهای چوبی‪،‬‬

‫منبت کاری (شامل مبلمان استیل) پذیرفته می شود‬ ‫با سال ها تجربه‬

‫‪604.723.9606‬‬ ‫جويای کار‪:‬‬ ‫تعمیرات انواع لباس و جین با قیمت بسیار مناسب ‪-‬‬ ‫در منطقه کوکیتالم‬

‫‪604.500.4720‬‬

‫جويای کار‪ :‬با تسلط به زبان انگلیسی‬ ‫دارای تجربه در زمینۀ کنترل ترافيک (‪،)Teraffic Controller‬‬ ‫و کار با لیفت تراک‪ ،‬فورک لیفت و لودر‬ ‫و نیز در زمینۀ تعمیر و نگهداری پله برقی و آسانسور‬

‫‪604.445.3005‬‬

‫‪Farhang Persian Newspaper‬‬ ‫‪Your gateway to the Persian‬‬ ‫‪community and culture‬‬ ‫‪Phone no. for advertisements:‬‬

‫‪778.279.4848‬‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 42‬‬

‫کليسای نجات‬ ‫بدين وسيله به اطالع هموطنان عزيز می رساند که‪:‬‬ ‫جلسات پرستش‪ ،‬موعظه و دعا هر شنبه‬ ‫راس ساعت ‪ 4‬بعد ازظهر در شهر کوکيتلم‬ ‫‪2665, Runnel Drive , Coquitlam , BC‬‬ ‫برگزار می شود‪.‬‬ ‫تلفن تماس‪:‬‬

‫)‪(778).70NEJAT (63528‬‬ ‫در طول برنامه امکان نگهداری از فرزندان شما فراهم می باشد‪.‬‬

‫جشن روز جهانی زن در ونکوور‬ ‫ساعت ‪ ٧‬شب شنبه ‪ ٨‬مارس‬ ‫‪ 8‬مارس روزجهانی زن فرا میرسد‪ .‬روزیی که در همه‬ ‫جهان بر علیه تبعیض و نابرابری و خشونت و جنایت علیه‬ ‫زنان تظاهرات‪ ،‬اجتماعات و مراسم گوناگوني برپا میشود‪.‬‬ ‫به مناسبت ‪ 8‬مارس‪ ،‬در همبستگی با همه زنان و مبارزان‬ ‫رهایی زن در جهان‪ ،‬بویژه در همبستگی با جنبش رهایی‬ ‫زن در ایران و زنان و دختران قهرمانی که یک لحظه‬ ‫از مبارزه و مقاومت در برابر حجاب و آپارتاید جنسی و‬ ‫حکومت زن ستیز جمهوری اسالمی دست بر نداشته اند‪،‬‬ ‫شما را به شرکت در جشن روز جهانى زن در ونكور‬ ‫دعوت مي كنيم‪.‬‬ ‫زمان‪ :‬ساعت ‪ ٧‬تا پس از نيمه شب‪ -‬شنبه ‪ ٨‬مارس‪٢۰١٤‬‬ ‫مکان‪ :‬تروت ليك كاميونيتى سنتر‪ ٣٣٥۰‬ويكتوريا درايو‬ ‫برنامه شامل‪ :‬فیلم‪ ،‬سخنرانی‪ ،‬موزیک دی جی و رقص خواهد بود‪.‬‬ ‫نوشیدنی و خوراکی در محل سرو خواهد شد‪.‬‬ ‫وروديه ‪ ٥‬و ‪ ١۰‬دالر‬ ‫برای اطالعات بیشتر و حمایت از این جشن با تلفن‪)٦۰٤( ٧٢٧- ٨٩٨٦‬‬ ‫و ايميل‪ vicc22@hotmail.com :‬تماس بگيريد‪.‬‬ ‫علیه تبعیض (سازمان دفاع از حقوق زن در ايران)‬ ‫اسپانسورها‪ :‬فدراسیون پناهندگان ایرانی(ونكوور)‪ -‬راديو پژواك ونكوور‪ -‬دوستان زنان در خاورميانه ‪-‬‬ ‫حزب كمونيست كارگرى ايران(غرب كانادا)‬

‫‪www.sunhealthcenter.com‬‬

‫‪/ 778.891.9588‬‬

‫‪Farhang, March 7, 2014, No. 283‬‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 43‬‬ ‫قابل توجه کسانی که در جستجوی کارند‬ ‫و نیز صاحبان مشاغل که در پی استخدام‬

‫تدريس پيانو‪ ،‬آکاردئون و تئوری موسيقی‬

‫نقاشی ساختمان‬

‫برای کودکان و بزرگساالن‬ ‫با سی سال سابقۀ تدريس‬

‫مسلط به تکنیک ‪faux paint‬‬ ‫نقاشی اتاق کودک و کاشیکاری‬ ‫با بهترین قیمت‬

‫کارمند یا کارگرند‪:‬‬ ‫برای کمک به کاریابی و اشتغال در جامعه‬ ‫ی ایرانیان ونکوور‪ ،‬آگهی های استخدام و‬ ‫جویای کار در این نشریه به رایگان منتشر‬ ‫می شود‪.‬‬

‫جويای کار در زمينه پرستاری‬ ‫نرس باسابقه دارای مدرک‬ ‫‪ First Aid‬و‬ ‫& ‪Early Childhood Care‬‬ ‫‪Education‬‬ ‫از کانادا‪ ،‬آماده نگهداری از کودک‪،‬‬ ‫سالمند و یا بیمار شما می باشد‬

‫‪604.352.8413‬‬

‫جويای کار‬ ‫مسلط به زبان انگلیسی‬ ‫برای کار به عنوان مترجم‬ ‫برای اشخاص و سازمانها‬

‫‪604.440.1341‬‬

‫‪Farhang, March 7, 2014, No. 283‬‬

‫حسين زليخاپور‬

‫‪( 778.858.6423‬ميعاد)‬

‫‪604.618.9709‬‬ ‫جويای کار‬

‫مرمت و بازسازی‬

‫متخصص و مدرس دانشگاه در حوزه توسعه کسب کار و‬ ‫مذاکرات تجاری با بیش از ‪ 15‬سال تجربه کاری در یکی از‬ ‫معتبرترین شرکت ها‪ ،‬شامل‪:‬‬ ‫‪ -1‬بازاریابی (تحقیقات‪ ،‬بازاریابی اجرائی و برنامه های‬ ‫توسعه محصول)‬ ‫‪ -2‬فروش و مشتری مداری‪.‬‬ ‫‪ -3‬خرید داخلی و خارجی ‪ -‬منبع یابی ‪.‬‬ ‫شماره تماس‬

‫‪604.500.0872‬‬

‫جويای کار‪:‬‬

‫ُرفت و روب و نظافت منزل با‬

‫قیمت بسیار مناسب و دقت فراوان‬

‫‪778.387.4427‬‬

‫جویای کار در زمینه نگهداری از‬ ‫جويای کار‪:‬‬ ‫کودکان ‪ -‬با بیش از ‪ 35‬سال سابقه کار در مهد کودک‬

‫‪604.442.1924‬‬

‫انواع تابلوهای نقاشی رنگ روغن‬

‫‪778.874.3931‬‬ ‫به رايگان واگذار می شود‪:‬‬ ‫يک مبل یک نفره با روکش قابل شستشو و بسیار تمیز به‬ ‫رايگان واگذار می شود‪.‬‬

‫جويای کار‪:‬‬ ‫ِ‬

‫جويای کار‪:‬‬ ‫ويرایش و صفحه بندی کتاب و‬ ‫روزنامه و غیره‪ .‬طراحی انواع‬ ‫کارت های ویزیت‪ ،‬لوگو و هر‬ ‫گونه تبلیغات‪ .‬تغییرات اساسی در‬ ‫عکس های قدیمی و ایجاد مناظر‬ ‫زیبا‪ .‬تبدیل عکس های سیاه و‬ ‫سفید به رنگی‬ ‫‪Tel: 604.985.9633‬‬ ‫(سروش گرجی)‬

‫‪Quick Transport‬‬

‫‪604.971.4333‬‬

‫‪604.904.1176‬‬

‫جويای کار می باشم‪:‬‬

‫آگهی استخدام‬

‫شرکت ‪Atlas Tour & Travel‬‬

‫‪Small Moving & Pick up Delivery + aal Junk Removal 24 / 7‬‬

‫به يک نفر ‪ Travel Agent‬باتجربه نيازمند است‪.‬‬

‫شرکت حمل و نقل (مووینگ) و نیز جمع آوری اثاث کهنه و بی استفاده ‪( Tel: 604.915.1124‬مازيار)‬

‫‪604.982.1116‬‬ ‫جويای کار‪:‬‬

‫دارای مدرک پرستاری از ایران و ‪ BC‬جویای کار‬ ‫در زمینه ی نگهداری سالمندان در منزل شان (دارای‬ ‫مدرک مربوطه) و نیز نگهدای کودکان‬ ‫(با مدرک ‪)BC Daycare‬‬

‫‪778.882.5107‬‬

‫جويای کار‬ ‫جویای کار در کمپانی‪ ،‬شرکت‪ ،‬اداره‪ ،‬مغازه‪،‬‬ ‫فروشگاه‪ ،‬برای کارهای مناسب با قیمت مناسب‬

‫‪604.593.1705‬‬ ‫جويای کار‬ ‫خانمی دارای مدرک در زمینه ی مراقبت از‬ ‫کودکان (‪)family child care license‬‬ ‫و کمک های اولیه‪ ،‬همه روزه آماده ی کار در‬ ‫منطقه نورت شور می باشد‪ .‬شماره تلفن‪:‬‬ ‫‪ 604.356.5016‬یا ‪604.868.9440‬‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 44‬‬

‫‪Farhang, March 7, 2014, No. 283‬‬

‫روز جهانی زن گرامی باد‬ ‫گروه فرهنگی اجتماعی رویش افتخار دارد چون سال های پیش روز جهانی زن‬ ‫را جشن بگیرد‪.‬‬ ‫برنامه ای با شرکت بانوان نام آشنای نویسنده شهرمان خانم ها لیال پورنوروزی‪،‬‬ ‫آذر کیانی‪ ،‬پرستو گرانمایه و سیما غفارزاده زندی‪.‬‬ ‫همراه با شعر خوانی خانم ها فریده نقش و رقیه رزم آرا‪.‬‬ ‫زمان‪ :‬جمعه هفتم مارچ ‪ 2014‬از ساعت ‪ 6:30‬بعد از ظهر‬ ‫مکان‪ :‬اتاق ‪ 203‬کاپیالنو مال‬ ‫‪Email: rooyeshmail@gmail.com‬‬ ‫‪Tel: 604.980.4678‬‬ ‫‪778.855.5244‬‬ ‫‪Web: rooyesh.ca‬‬ ‫‪Facebook: Rooyesh Cultural Society‬‬

‫دفتر کار اجاره داده می شود‬ ‫چند واحد دفتر کار واقع در نورت ونکوور برای اجاره واگذار می شود‪ .‬برای کسب‬ ‫اطالعات بیشتر لطفاً با شماره تلفن زیر تماس بگیرید‪:‬‬

‫جويای کار‪:‬‬ ‫می باشم‪.‬‬

‫جویای کار در زمینۀ امور اداری‪ ،‬شرکتی و فروشگاه‬

‫‪604.375.2110‬‬

‫‪778.889.4820‬‬

‫جويای کار‪:‬‬

‫دلیوری و مووینگ (اثاث کشی) های کوچک شما در اسرع وقت‬ ‫و با قیمت مناسب انجام می شود‪( .‬ولی اهلل) ‪604.942.8222‬‬ ‫حل جدول اين شماره ی نشريه ی فرهنگ (شماره ی ‪)283‬‬

‫جويای کار‪ :‬گرافیست با ‪ 11‬سال سابقه کار در نشریات و چاپخانه‪ ،‬آشنا به کار‬ ‫ِ‬ ‫با برنامه های گرافیک و ‪ 6‬سال سابقه کار در امور خدمات و سرویس کامپیوتر و لپ تاپ‬ ‫پژمان ‪604.783.4547‬‬ ‫و شبکه و دوربین های مدار بسته‬ ‫انجام کارهای ساختمانی‪ :‬نقاشی‪ ،‬درایوال‪ ،‬کاشیکاری‪ ،‬برق از هر قبیل‬ ‫با قیمت مناسب‬

‫‪604.942.8222‬‬

‫در منطقه ی ترای سیتی و اطراف‬


Farhang, March 7, 2014, No. 283

‫سال يازدهم‬

"I collect these reports from the Real Estate Board, STAT Canada and economists. But I welcome your input and suggestions as this section is designed to address your market concerns, whether you are an existing property owner or just starting your search in the Greater Vancouver Real Estate Market. For further detailed information you can reach me at: 604.722.7202 (Foad Ahmadi) or FoadAhmadi.com"

BC Commercial Leading Indicator Signals Strong Market Ahead By FOAD AHMADI, Vancouver

Vancouver, BC – The BCREA Commercial Leading Indicator (CLI) rose for the fourth consecutive quarter, increasing 0.8 points in the fourth quarter of 2013. The index is currently sitting at 115.1. On a year-over-year basis, the CLI is 2.3 per cent above the fourth quarter of 2012. The index reached an alltime high of 116.1 in the second quarter of 2007. After a full year of a rising CLI index, the trend underlying the CLI has moved sharply upward from its previously flat trend. An upturn in the CLI trend is historically a good signal of expanding commercial real estate activity in the following two to four quarters, which bodes well for growth in 2014. "The CLI rose for a fourth consecutive quarter on encouraging signs of improving growth in the BC economy,” said Brendon Ogmundson, BCREA Economist. “The rising trend in the CLI signals further strength ahead for the commercial real estate market in 2014."

Page 45

)31 ‫ (دنباله از صفحه ی‬... ‫تمبک؛ پیش از حسين تهرانی و پس از او‬ ‫همراهی ضرب حسین تهرانی با نوازنده یا گروه نوازندگان آن چنان ظریف و‬ ‫هوشمندانه صورت می پذیرفت که گویی تمبکی در میان نیست و ضربه ها خود تپش‬ ‫ "نحوه نواختن ضرب و آن صدایی‬:‫ پایور در این باره گفته بود‬.‫های سازهاست‬ ‫ صدای‬.‫که از تمبک درمی آمد با کار نوازندگان آن زمان و این زمان تفاوت داشت‬ ‫ کامال مثل آرشه‬،‫ضرب او به خصوص در قسمت هائی که "ریز" داده می شود‬ ،‫ عالوه بر آن‬.‫ویولن صاف و تمیز بود و هیچ خدشه ای در آن نمی شد پیدا کرد‬ ".‫پختگی و جاافتادگی عجیبی در ضرب او بود‬ ‫شیوه کار‬ ‫حسین تهرانی در سال های پایانی عمر نه چندان بلند خود عالقه ویژه ای به کار روی‬ ‫ضرب های لنگ پیدا کرده بود و یکی از جاذبه های تمبک او ناشی از استفاده از‬ ‫ "ایشان روی‬:‫ از شاگردان مطرح او می گوید‬،‫ محمد اسماعیلی‬.‫همین ضرب ها بود‬ ‫ریتم هایی کار می کردند که هفت ضربی یا پنج ضربی بود و ملودی هایی که روی‬ ‫این ضرب ها می نشست شکل خیلی قشنگی به خودش می گرفت و برای شنونده‬ ".‫تازگی داشت‬ ‫ "یادتان باشد که من‬:‫او همیشه دستورالعملی برای شاگردان خود داشت و می گفت‬ ‫ حاال‬.‫ به صفر بعد از عدد تبدیل کرده ام‬،‫تمبک را از وضعیت صفر پیش از عدد‬ ،‫صفرها جزو عدد شده است! شماها باید کاری کنید که ضرب را اگر جلوتر نمی برید‬ ‫ چشمتان‬،‫ کثیف نباشید‬،‫ مطرب نباشید‬:‫عقب تر نبرید! این کار هم شرایطی دارد‬ ‫ تا این‬،‫همه چیزتان پاک باشد‬...‫ نیت تان پاک و قدم تان پاک‬،‫ دستتان پاک‬،‫پاک‬ "...‫ضربی که می زنید احترام داشته باشد‬ ‫فرامرز پایور برای نخستین سالگرد درگذشت او آهنگی آفرید که با شعری از لعبت‬ :‫واال درآمیخت و با صدای نادر گلچین در تاالر رودکی طنین انداز شد‬ ‫ که‬/‫ در همان قله نور‬/‫ که در آن عرصه دور‬/‫اوج را می نگرم و تو را می بینم‬ ‫ در‬/‫ حوریان رقص کنان ساغر شاهانه زدند‬/‫مالئک ِگل آدم بسرشتند و به پیمانه زدند‬ ...../‫ ره افسانه زدی‬/‫میخانه زدی‬ )23 ‫ (دنباله از صفحه ی‬...‫ارز‬

CMHC rising premiums won't slow market

The effects of CMHC’s premium hike remain to be seen, but one industry expert believes it will not slow down the market. “I think if you look at the average 15 per cent, they did the math there and they believe it will only affect the average homebuyer by about $5 a month on their monthly mortgage payments so I don’t think it’s going to greatly affect the housing market or prices or anything like that,” Kelvin Mangaroo, president of RateSupermarket.ca told MortgageBrokerNews.ca. “I think it is more about them getting in line, like they mentioned, about their capital reserves … adjusting their price because they haven’t adjusted it since 2005.” that the crown corporation will be raising its premiums by about 15 per cent – followed much speculation from the media and industry players. “The higher premiums reflect CMHC’s higher capital targets” Steven Mennill, CMHC’s vice-president of insurance operations said in the official release. “CMHC’s capital holdings reduce Canadian taxpayers’ exposure to the housing market and contribute to the long term stability of the financial system.” For Mangaroo’s part, he believes the slight premium increases are exactly as CMHC says: a bid to adjust revenues in line with a housing market that has been heating up over the last number of years. And not, as some may believe, an attempt to slow the market. “So you imagine the huge run-up in the housing market we’ve had in the past decade or so and they’ve been charging the same amount to insure all those mortgages so I think it’s really a reflection on that side of things; so getting the amount of capital they put away and the pricing right on that side versus anything to kind of slow down the market,” Mangaroo said. “I don’t think we’re going to have any huge impacts from a consumer perspective.”

‫اثر توافق ژنو بر بازار‬

‫آیا با اتفاقات جدید می‌توان به تقویت و حفظ ارزش ریال در برابر دیگر ارزها فکر‬ ‫کرد؟‬ ،‫ تاکنون‬91 ‫ریال طی یک سال گذشته و نسبت به ضعیف‌ترین حالت خود در بهمن‬ ‫ درصد تقویت شده است که بخش عمده این تقویت بعد از انتخابات و تغییر‬50 ‫حدود‬ 91 ‫ تومان بهمن سال‬4000 ‫ قیمت حدود‬.‫مثبت فضای سیاسی کشور رخ داده است‬ ‫ در حال حاضر باید حدود‬،‫ در صورت اعمال شاخص تورم‬91 ‫ تومان مهر‬3500 ‫یا‬ ‫ تقویت‬،‫ معنی این امر‬.‫ تومان کاهش یافته است‬3000 ‫ تومان می‌بود که به‬5000 .‫ درصد ریال طی یک سال گذشته نسبت به بدترین وضعیت آن است‬50 ‫حدودا‬ ‫ در شرایطی که تورم کشور باالتر از‬،‫حفظ قیمت دالر در حدود سه هزار تومان‬ ‫آمریکا است نیز به معنی تقویت نسبی ریال است که در سه ماه اخیر تداوم داشته‬ ‫ به این ترتیب فقط نباید به قیمت اسمی دالر و ثبات آن روی سه هزار تومان‬.‫است‬ ،‫ البته حفظ ریال‬.‫توجه شود و پارامترهای اقتصاد کالن نیز باید مدنظر قرار گیرد‬ .‫لزوما در یک قیمت سیاست درست اقتصادی نیست که نیاز به توضیح فراوان دارد‬ ‫ تاثیر روانی خود را روی بازار ارز گذاشته است و‬،‫به نظر می‌رسد اخبار مثبت‬ ‫ تا زمانی که گشایش‬،‫بیش از این توان تاثیرگذاری و کاهش قیمت اسمی دالر را ندارد‬ ‫جدی در میزان فروش نفت یا دسترسی به ذخایر موجود کشور به وجود آید که در‬ ‫ البته اقتصادی‬،‫آن حالت امکان کاهش بیشتر قیمت اسمی دالر وجود خواهد داشت‬ ،‫بودن کاهش قیمت ارز در چنین شرایطی و تصمیم بانک مرکزی برای چنین امری‬ .‫موضوع دیگری است که نیازمند توضیح بیشتری است‬


Farhang, March 7, 2014, No. 283

‫سال يازدهم‬

Page 46

Non-Stop (PG) **** Buckle Up!

3 Days To Kill (PG) **** Daddy's Girl! By ROBERT WALDMAN, Vancouver

By ROBERT WALDMAN, Vancouver

F

ear of flying reaches an all-time high with Non-Stop. Universal a Studios rises to the occasion and then some in this soaring drama set 40,000 feet above sea level. Settle in for this ultimate thrill ride at Cineplex Odeon screens across B.C.

B

eing a parent can be a tough task. Time to bond is important for a lasting life. Hard to miss dads are part of the theme implicit in 3 Days To Kill. Full of flamboyance and fun this highly engaging spy lark from EOne Entertainment is solid smart enjoyment now filling seats at Cineplex Odeon theatres across B.C.

Again French master Luc Besson shows his talents as a writer in this different action flick that focuses on the messy relationship between a dad and his teenage daughter. Solid as a rock is Kevin Costner (The Untouchables) as Ethan Renner an elusive dad trying to cope with his job and what's left of his family. Being a washed up C.I.A. Agent on the outs Mr. Renner goes on one last assignment in scenic Paris. During this operation our wayward dad gets time to reconnect with his daughter Zoey and lost wife Christine. Suitable as the women of this piece are Hailee Stanfield and Danish knockout Connie Nielsen.

Where director McG excels is spending enough time to really fine tune this lost family connection and the scenic shots in Paris are to die for. Total fun in cheek fun is in abundance here with Costner ideal as the grieving dad wrestling with his job while rebuilding family ties. Stupid fun villains over the tip chases, hilarious tongue and a wacky spy handler played by Amber Heard add to the fun of this appealing movie. Action fans will absolutely enjoy this well-executed movie that fires on all fronts.

Most flights nowadays have Air Marshals. Good guy Bill Marks dreads going to work as an undercover officer. Macho man 61 year old Liam Neeson (Taken) shows nerves of steel when he's not taking off as he encounters a dire threat when airborne. At risk are the 150 odd passengers who fall prey to a maniac out to make a point. One by one people start dying as Marshall Marks must try to unmask the cold-blooded though highly calculating killer. Tension takes over and nerves unravel as the quest begins to thwart this dastardly plot. Plausible throughout its 106 minute course director Jaume Collet-Sera spices things up with continual surprises as the day of reckoning approaches. Sly humour takes a backseat to the on air heroics as you get caught up in the frenzy and panic to survive.

Realistic special effects and a good cast including Julianne Moore (Boogie Nights) add to the appeal of this bonefish gritty thriller.


Farhang, March 7, 2014, No. 283

‫سال يازدهم‬

Page 47

‫خالق و طراح باشیم نه کپی کار‬

Let's be Creative not Imitative

Academic Life Drawing Class Instructor: Hamidreza Jadid Thursdays, 7 - 9 p.m. place: Persian Culture & Art Institute - PERCAI 1181 West 16th St. (@ Pemberton Ave.), North Van. Tel: 778.889.4820 www.percai.com info@percai.com

‫کالس طراحی فیگوراتیو‬ ‫ حمیدرضا جدید‬:‫مد ّرس‬ ‫ شب‬9 ‫ تا‬7 ‫پنج شنبه ها از ساعت‬ ‫ خانه فرهنگ و هنر ایران‬:‫مکان‬


Farhang, March 7, 2014, No. 283

‫سال يازدهم‬

‫بزرگترين موسسه ايرانی وام مسکن در کانادا‬

Mehrdad Nevis

‫مهرداد نـويس‬

Mortgage Specialist

‫مشاور و متخصص وام مسکن‬

Mortgage Services for Life

Cell: 604.307.8674

Suite 103 - 850 Harbourside Drive,

Tel: 604.988.8766

North Vancouver BC V7P 0A3

Fax: 604.988.8736

www.yespros.com

rodnevis@yespros.com

Page 48

View the whole Farhang No. 283 in PDF format  

نسخه ی کامل فرهنگ شماره ی 283 تاریخ انتشار: 7 مارس 2014

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you