Page 1

Street Cowboys H

I

S

T

H

E

S

H

I

T


Street Cowboys HISTHESHIT

3


Street Cowboys

Gracias a las personas que hicieron este proyecto realidad y que contribuyeron a que la idea no se haya quedado como un proyecto sin plasmar que con el tiempo va desapareciendo. Gracias por darnos una mano y hacer posible que los Niños vivan algo nuevo e inolvidable. Este Catálogo esta dedicado a todos los Niños de la Fundación Minadores de Sueños y a la gente que hizo todo esto posible: Mariela Eras, Manfred Ziltz, Santiago Torres, Alba Cisneros , Marco Nyffeler, Marielisa Vega, Nicole Torres, Juanes Torres,. “Gracias People.”

Danke an alle, die mitgeholfen haben, dieses Projekt zu verwirklichen, dass wir zusammen gearbeiten haben damit alles ensteht und nicht nur als eine unrealisierte Idee mit der Zeit verschwand. Danke für die hilfreichen Hände und die Unterstützung von Vielen. Ihr habt diese neue und unvergessliche Welt für die Kinder ermöglicht. Dieser Katalog ist den Kindern der Fundacion Minadores de Sueños und alle denen die mitwirkten, gewidmet. Mariela Eras, Manfred Ziltz, Santiago Torres, Alba Cisneros , Marco Nyffeler, Marielisa Vega, Nicole Torres, Juanes Torres. “Gracias People.”

5


Street Cowboys

Gracias/Danke schön

5

Street Cowboys

9

Fundación Minadores de Sueños

10

Material gráfico / grafisches Material

13

El gran Comienzo / Der gute Start

67

Quiero Volar / Ich will fliegen

74

Proyecto/Projekt “Niños Robo“

85

Proyecto/Projekt “Lucha Libre“

89

Proyecto/Projekt “La Luna“

94

Proyecto/Projekt “Evento de Moda“

99

Proyecto/Projekt “Downhill”

103

Proyecto/Projekt “Corazón Intocable”

108

Proyecto/Projekt “Tienda Clown”

112

Exposición Street Cowboys

117

Detrás de Cámaras/Making of

120

Pie de Imprenta

125 7


Street Cowboys

Street Cowboys HISTHESHIT

El Proyecto “Street Cowboys” es un trabajo en conjunto con niños de La Fundacón Minadores de Sueños y el Colectivo de Arte HISTHESHIT. El Objetivo principal del proyecto , es la Realización de un Workshop de Video y Fotografia, en el cual los niños podrán formar parte de éste y brindarles asi la posibilidad de poder experimentar y aprender algo nuevo. Mostrar a los pequeños un mundo que ellos no conocen, el proceso de un fotoshooting, la preparación frente y detrás de las cámaras , iluminación, escenificación, modelaje, etc. HISTHESHIT es un colectivo de Arte que está conformado por diversos artistas nacionales y del extranjeros, domiciliados en Alemania. Los campos de interés abarcan videos, puestas en escena a través de fotografías, instalaciones, autorepresentaciones y performance. Su interés primordial se centra en la sociedad, en el espíritu humano. Sus trabajos reflejan temas de crítica social, una estrecha relación entre el hombre y la sociedad.

Das Projekt "Street Cowboys" ist eine Arbeit gemeinsam mit Kindern der Foundation "Minadores de Suenos" in Quito, Ecuador und des HISTHESHIT Kunstkollektiv. Die Kleinen lernen eine Welt kennen, die sie in dieser Form noch nicht erlebt haben. In den Workshops wird der Prozess eines Fotoshooting, die Arbeit vor und hinter der Kamera, Beleuchtung, Inszenierung und Modellierung gezeigt. HISTHESHIT ist eine Zusammenkunft von Künstlern mit Wohnsitz in Deutschland. Sie selber beschreiben sich als soziale Kritiker, die mit ihrer Kunst gesellschaftskritische Themen ansprechen wollen um somit eine engere Beziehung zwischen Mensch und Gesellschaft zu erreichen. Die Arbeiten werden in einer Werkstatt abgehalten und dann in einer Ausstellung vorgeführt. Das Projekt kann man über den Blog STREETCOWBOYS verfolgen. 9


Minadores de Sueños

La fundación Minadores de Sueños se creo en Quito a fines del año 2003 con el objetivo de promover el desarrollo integral de niños, niñas y adolescentes de bajos recursos económicos en el barrio Rancho los Pinos mediante proyectos viables y alternativos; incluyendo a los sistemas involucrados, padres, comunidad e instituciones, para contribuir con personas integrales basados en la práctica de valores que fortalecen el sistema familiar y social. Los minadores son personas excluidas de la sociedad. Estas personas viven, trabajan y luchan en la marginalidad, buscando su subsisten-

cia entre los desperdicios de la ciudad. “Para nosotros son personas con sueños y esperanza, los sueños son fundamentales en los seres humanos, minamos sueños que nos ayuden a construir realidades de vida digna, tenemos sueños que nos dan esperanza, sueños que nos hacen luchar buscando días mejores. Minar sueños es invitar a hacer las cosas con amor” Las personas que conforman la fundación ofrecen es un espacio donde el niño puede vivir su creatividad y sus sueños. Existe una convivencia con dignidad, respeto, solidaridad y confianza; también se fortalece la sana

competencia y las relaciones sociales de los niños y adolescentes. Con intervenciones oportunas queremos que la unión familiar se fortalezca y así prevenir el abandono familiar, la deserción escolar y la incursión en las calles. Para lograr una prevención primaria tratamos con los niños temas de violencia, drogas y explotación, mismos que discutimos y reflexionamos conjuntamente. Resumiendo cumplimos los derechos humanos, de los niños y adolescentes. Una de las metas de la fundación es la autogestión y corresponsabilidad de la comuni11


Minadores de Sueños

Alba Cisneros. Org. Minadores de Sueños

Marco Nyffeler. Org. Minadores de Sueños

dad. Eso significa que en todas las actividades los pobladores son actores y ponen su parte; así evitamos la pasividad que asumen las personas por su situación de pobreza. Optimizar los recursos materiales o espacios físicos, que existen en el barrio, para la realización de las actividades es un logro importante de los miembros de la fundación.

das 2003 seine Arbeit in Quito aufnahm. Bei der Erreichung des Ziels orientiert sich das Projekt an den UNKinderrechtskonventionen. In der täglichen Arbeit sind die Hilfe zur Selbsthilfe und die Übernahme von Verantwortung durch die einheimische Bevölkerung von zentraler Bedeutung, um eine längerfristige Veränderung zu bewirken.

DEUTSCH

Die aktuellen Projektschwer punkte umfassen die Berei che:

Minadores de Sueños ist eine konfessionell und politisch neutrale Stiftung in Ecuador. Sie setzt sich für bessere Lebensbedingungen der Kinder und Jugendlichen im Stadtrandviertel „Rancho los Pinos“ im Südosten der Stadt Quito ein. Umgesetzt wird diese Aufgabe im Rahmen des Projektes „Minadores de Sueños“ (Randständige mit Träumen), 12

*Bildung *Freizeit und Erholung *Ernährung *Gesundheit & Hygiene *Umfeld Das Projekt steht unter der Leitung des schwei zer Sozialpädagogen Marco Nyffeler und der ecuadoria nischen Kinder- und Jugend psychologin Alba Cisneros.

Für einen Grossteil der tägli chen Arbeit werden einheimi sche und internationale Volontäre eingesetzt. Die Verwirkli chung der “Sueños” wird durch Spendengelder von Privatpersonen, Firmen und schweizer Vereinen ermöglicht. Zusätzlich organisiert der im Dezember 2006 gegründete Verein “Pro Minadores de Sueños” diverse Veranstaltungen, deren gesammelte Erlöse direkt den Kindern vor Ort zugute kommen.


Street Cowboys

Material Grafico HISTHESHIT

13


Street Cowboys

14

“ Quiero Volar ”, Street Cowboys. Quito-Ecuador, 2014


Street Cowboys

“ Negativos ”, Street Cowboys. Quito-Ecuador, 2014

15


Street Cowboys

16

“ Quiero convertirme en el hombre increible ”, Street Cowboys. Quito-Ecuador, 2014


Street Cowboys

“ Evento de Modas ”, Street Cowboys. Quito-Ecuador, 2014

17


Street Cowboys

18

“ La Luna ”, Street Cowboys. Quito-Ecuador, 2014


Street Cowboys

“ Las princesas, los Payasos y el Unicornio albino ”, Street Cowboys. Quito-Ecuador, 2014

19


Street Cowboys

20

“ Pirañas ”, Street Cowboys. Quito-Ecuador, 2014


Street Cowboys

“ Corazón intocable”, Street Cowboys. Quito-Ecuador, 2014

21


Street Cowboys

22


Street Cowboys

23


Street Cowboys

24


Street Cowboys

25


Street Cowboys

26


Street Cowboys

27


Street Cowboys

28


Street Cowboys

29


Street Cowboys

30


Street Cowboys

31


Street Cowboys

32


Street Cowboys

33


Street Cowboys

34


Street Cowboys

35


Street Cowboys

36


Street Cowboys

37


Street Cowboys

38


Street Cowboys

39


Street Cowboys

40


Street Cowboys

41


Street Cowboys

42


Street Cowboys

43


Street Cowboys

44


Street Cowboys

45


Street Cowboys

46


Street Cowboys

47


Street Cowboys

48


Street Cowboys

49


Street Cowboys

50


Street Cowboys

51


Street Cowboys

52


Street Cowboys

53


Street Cowboys

54


Street Cowboys

55


Street Cowboys

56


Street Cowboys

57


Street Cowboys

58


Street Cowboys

59


Street Cowboys

60


Street Cowboys

61


Street Cowboys

62


Street Cowboys

63


Street Cowboys

64


Street Cowboys

65


Street Cowboys

66


El Gran Comienzo T

HISTHESHIT


Street Cowboys

Workshop Dia 1

Fundación Minadores de Sueños, Street Cowboys. Quito-Ecuador, 2014

El Gran Cominezo En el proyecto “Street Cowboys” nos acompañaron los 47 niños de la Fundación “Minadores De Sueños”. Al comenzar el día presentamos a los niños nuestro colectivo de arte HISTHESHIT y les contamos nuestro deseo de realizar un workshop con los niños de esta fundación. En las siguientes 2 semanas les presentamos el plan de tal manera que todos los niños comprendieran las metas del proyecto. El grupo fue divido en dos grupos de trabajo: en la mañana 15 y en la tarde 32 niños. En las primeras 3 ó 4 horas con cada grupo les mostramos nuestro trabajo como artistas, así como escenas de películas, pequeños cortometrajes, clips musicales y fotografías actuales del mundo del arte, para que así tengan una idea general de todo lo que es posible con una cámara. Esta manera de comenzar el proyecto fue muy positiva, ya que los niños estaban muy emocionados y motivados para el siguiente paso del proyecto,: juntar ideas para el trabajo mutuo en los siguientes días. 68


Workshop Dia 1

Street Cowboys

Der gute Start Die 47 Kinder von der Foundation “Minadores De Sueños” haben am Workshop “Streetcowboys” teilgenommen. Wir haben den Kinder unsere Wünsche erläutert, einen Workshop mit ihnen zu realisieren. Wir haben unser Kunstkollektiv HISTHESHIT vorgestellt und so haben wir den Tag angefangen. Die Kinder sind in zwei Gruppen eingeteilt worden, Vormittags haben wir 15 Kinder vorbereitet und Nachmittags waren es 32 Kinder. In den 3 bis 4 Stunden haben wir ihnen unsere künstlerischen Arbeiten gezeigt, ausgesuchte Filmausschnitte, Kurzfilme, Musikvideos und Fotos. Damit konnten wir ihnen zeigen, was mit einer Kamera alles möglich sein könnte. Das war am Anfang eine hilfreiche Anregung für das anschließende Brainstorming, in dem die Kinder aufgeschrieben haben, was sie später in den Bereichen Film und Fotografie umsetzen sollten.

69


Street Cowboys

70

Workshop Dia 1


Workshop Dia 1

Street Cowboys

71


Street Cowboys

72

Workshop Dia 1


Workshop Dia 1

Street Cowboys

73


T

Quiero Volar HISTHESHIT


Workshop Dia 2

Street Cowboys

“Quiero Volar.” Al día siguiente por la mañana trabajamos con los 2 grupos en algunos temas más técnicos. Los niños estaban tan motivados que decidimos desarrollar el taller en el patio. Ahí les explicamos las partes técnicas de la cámara, integrando las ideas que ellos escribieron el día anterior. Les explicamos de forma simple qué son el tiempo de exposición , el ajuste de apertura, el zoom y el enfoque, así como los diferentes ángulos y puntos de vista que influyen en el motivo de la fotografía. Cada foto tomada fue proyectada de forma inmediata. Juntos analizamos y comentamos el resultado proyectado y corregimos errores si era necesario. La parte más importante de este proceso fue que los niños tuvieron la posibilidad de jugar libremente con el equipo de video y fotografía. De esta forma aprendieron por sí solos las posibilidades que uno tiene para jugar y también vieron los errores que uno puede cometer. Los niños, cada vez más motivados, preparaban mejor sus ideas para las siguientes fotografías. 75


Street Cowboys

Workshop Dia 2

Ya que en la lluvia de ideas del día anterior la mayoría de niños tenían el deseo de volar, decidimos hacer este deseo realidad de forma fotográfica.

76

Al final del día dividimos el grupo, en grupos mas pequeños (6 niños por grupo) y así trabajamos con ellos los siguientes días. La idea era realizar un trabajo más personalizado en con pequeños grupos.


Workshop Dia 2

Street Cowboys

“Ich will fliegen.”

Am nächsten Tag in der Früh wurden die am Vortag erstellten Storyboards in einigen Übungen untergebracht. Den Kindern wurde die Kameratechnik erklärt, die Belichtungszeit, die Blendeneinstellung, der Zoom und die Bildschärfe. Verschiedene Blickwinkel und Standpunkte, die Einfluss nehmen auf das Bildmotiv, wurden zur Schulung des Auges ausprobiert. Das geschossene Foto wurde direkt über einen Beamer projiziert und das sofort sichtbare Ergebnis wurde von uns kommentiert und korrigiert, falls es nötig war. Wichtig war die Umsetzung aus dem geschossenen Foto und dem daraus resultierendem Ergebnis.Den ganzen Tag arbeiteten die Kinder mit den Kameras um ein Gefühl dafür zu bekommen. Die größere Abendgruppe wurde aufgeteilt und probierte wie die Tagesgruppe die Funktionen der Kameras. 77


Street Cowboys

Workshop Dia 2

Im Brainstormig fanden wir wiederholte Male den Wunsch “ Ich will fliegen”, deswegen wurde das oft gewünschte Motiv “Fliegen” umgesetzt. Die Kinder sprangen über die Fotografen und wurden im Sprung fotografiert.

78

Am Ende des Tages bildeten wir kleinere Gruppen , ca.sechs Kinder je Gruppe, für eine persönliche Zusammenarbeit und Entwicklung der Ideen/Motive aus dem Brainstorming vom Tag 1.


Workshop Dia 2

Street Cowboys

79


Street Cowboys

80

Workshop Dia 2


Workshop Dia 2

Street Cowboys

81


Street Cowboys

82

“ Quiero Volar ”, Street Cowboys. Quito-Ecuador, 2014


Las Piranas y los Mascaritas HISTHESHIT


Street Cowboys

PiranaS

Videoloop, Proyecto “Niños Robo“. Street Cowboys. Quito - Ecuador 2014. Piranhas Videoloop, Projekt “Überfall“. Street Cowboys. Quito - Ecuador 2014.

84


Workshop Dia 3

Street Cowboys

Las Pirañas y Los Mascaritas.

El primer grupo comenzó con la realización cinematográfica del robo de un automóvil. La preparación consistió en la organización del material necesario para el robo (las armas y el coche), así como la ubicación para “El ataque”. A través de bosquejos se planeó detalladamente cada paso para las escenas. Las posiciones se discutieron y ensayaron de tal forma que las cámaras pudieron hacer diferentes tomas desde diferentes ángulos de filmación. En todo este proceso los niños fueron quienes tomaron las decisiones finales, tanto en actuación como detrás de cámaras. Para poder finalizar el proyecto ““El ataque” se necesitaron algunos consejos técnicos de nuestra parte durante el rodaje. 85


Street Cowboys

Die Piranhas und die Maskierte

Die erste Gruppe wollte als Verfilmung den Raub eines Autos inszenieren. Die Vorbereitung bestand in der Beschaffung der Kostüme, der Waffen und des Autos, sowie der Location für den “Überfall”. Auf dem angefertigten Storyboard wurde die Szene gemeinsam entwickelt, es musste ein Platz gefunden werden für einen Hinterhalt. Die Positionen wurden besprochen und einstudiert, so dass man die zwei Gruppen aus mehreren Blickwinkeln filmen konnte. Dabei übernahmen die Kinder sowohl die schauspielerischen als auch die technischen Aufgaben hinter der Kamera. Während des Drehs waren einige Korrekturen und Hilfestellungen nötig, um das Projekt “Überfall” abzuschließen. 86

Workshop Dia 3


Workshop Dia 3

Street Cowboys

87


Street Cowboys

88

Workshop Dia 3


Street Cowboys

Quiero convertirme en el hombre increible Fotografia Digital, 150 x 75. Proyecto “Lucha Libre“, Street Cowboys. Quito - Ecuador 2014. Ich will der erstaunliche Mann werden. C-print, 150 x 75. Projekt “Wrestling“, Street Cowboys. Quito - Ecuador 2014.

89


Street Cowboys

Workshop Dia 3

Las Pirañas y Los Mascaritas

Por la tarde el grupo “Lucha Libre“ tuvo el turno, de plasmar los elementos de la lucha libre en foto y video. Los Mascaritas querían pelear inmediatamente, por eso se buscó rápidamente un lugar adecuado para el “Rumple in the Jungle” La meta de todos era ganar “el título”. Algunas peleas y poses fueron filmadas delante de la cámara. Al final del día los Mascaritas fueron retratados, cada uno con el título de ganador.

90


Workshop Dia 3

Street Cowboys

Die Piranhas und die Maskierte

Abends hatte die “Lucha Libre” Gruppe ihren Einsatz, die Wrestlingelemente fotografisch und filmisch umsetzen wollten. Die Mascaritas wollten sofort ringen und wir suchten eine passende Drehort für den “Rumble in the Jungle“, das Ziel war es den goldenen Meistergürtel zu erringen. Dabei wurden einige Kämpfe gefilmt und Posen vor der Kamera mit martialischen Masken geschossen. Anschließend wurde jeder Kämpfer poträtiert.

91


Street Cowboys

92

Workshop Dia 3


La Luna y sus Estrellas HISTHESHIT


Street Cowboys

La Luna

Videoloop y Fotografía Digital, 100x 70. Proyecto “La Luna“, Street Cowboys. Quito - Ecuador 2014. Der Mond. Videoloop und C-print, 100 x 70. Projekt “Der Mond“, Street Cowboys. Quito - Ecuador 2014.

94


Workshop Dia 3

Street Cowboys

La Luna y sus estrellas. La mañana se celebró bajo el lema “La Luna”. Trajes de astronautas tuvieron que ser diseñados y el lugar ideal, adecuado como un paisaje lunar, fue identificado: Una cancha de fútbol de polvo. Después de la llegada a la luna, algunos niños quisieron tomarse fotos saltando desde un techo hacia la hierba.

95


Street Cowboys

Workshop Dia 4

Der Mond und seine Sterne.

Der Morgen stand unter dem Motto: "La Luna". AstronautenanzĂźge mussten gestaltet werden, ebenso suchten wir einen geeigneter Ort, welcher als Mondlandschaft tauglich war. Der richtige Drehort in den zwei Bereichen Film und FotograďŹ e war ein staubiger Bolzplatz, der als Kulisse geeignet war.

96

Nach der Mondlandung wollten einige Kinder Aufnahmen machen, wie sie von einem Dach ins Gras herunterspringen.


Workshop Dia 4

Street Cowboys

97


Street Cowboys

98

Workshop Dia 4


Street Cowboys

Evento de Moda

Fotografía Digital, 150 x 75. Proyecto “La Luna“, Street Cowboys. Quito - Ecuador 2014.

Style Event. C-print, 150 x 75. Projekt “Der Mond“, Street Cowboys. Quito - Ecuador 2014.

99


Street Cowboys

Workshop Dia 4

La Luna y sus estrellas

Por la tarde se realizó la sesión fotográfica en el Colegio Alemán de Quito. Las salas del colegio se convirtieron en un evento de Moda. El maquillaje, la ropa, los zapatos a juego y una pose a tono eran los requisitos para los y las jóvenes modelos. Aquí se jugó con la cámara, siendo ésta el centro de atención.

100


Workshop Dia 4

Street Cowboys

Der Mond und seine Sterne. Nachmittags wurde das Fotoshooting im Colegio Aleman geschossen, der deutschen Schule in Quito, wurde zum Style Event. Der Umgang mit Makeup, Kleidern, passende Schuhe und einer ebenso passenden Pose waren die Voraussetzung f端r die jungen Models. Hier wurde mit Scheinwerferlicht gespielt und gearbeitet. 101


Street Cowboys

102

Workshop Dia 4


Princesas y Unicornios HISTHESHIT


Street Cowboys

Las Princesas, los Payasos y el Unicornio albino Videoloop, Proyecto “Downhill“. Street Cowboys. Quito - Ecuador 2014.

Die Prinzessinen, die Clowns und das Albinoeinhorn. Videoloop, Projekt “Downhill”. Street Cowboys. Quito - Ecuador 2014.

104


Workshop Dia 5

Street Cowboys

Princesas y Unicornios

Por la tarde se filmaron las películas “Downhill”. Atrevidos se lanzaron los niños con su BMX por una ladera llena de baches cuesta abajo, donde se reúnieron con un grupo de princesas, payasos y el Unicornio albino. Todo lo demás no se puede describir con palabras ...

105


Street Cowboys

Workshop Dia 5

Prinzessinen und Einhorn. Nachmittags wurden die “Downhill,” Filme gedreht. Wagemutig stürzten sich die Kinder mit ihren BMX den holprigen Abhang hinunter wo sie auf eine gruppe Prinzessinnen, Clowns und das Albinoeinhorn treffen. Alles weitere kann man nicht in Worten beschreiben… 106


Workshop Dia 5

Street Cowboys

107


Corazon intocable HISTHESHIT


Street Cowboys

Corazon Intocable

Videoloop, Proyecto “Telenovela“. Street Cowboys. Quito - Ecuador 2014.

Unantastbares Herz Videoloop, Projekt “Soap opera”. Street Cowboys. Quito - Ecuador 2014.


Street Cowboys

Workshop Dia 6

Corazón intocable Un pequeño grupo redactó “Corazón Intocable”, una historia en el al estilo telenovela, sobre tres hermanas: una ciega, una sorda y la última muda. Una de ellas estaba embarazada y no se le permitía abortar. El padre llega de manera violenta a casa y les pregunta dónde está el dinero. Las hermanas huyen y llaman a la policía para acusar a su violento padre. El grupo estaba formado principalmente por niñas de seis años y un niño que hacía el papel de padre y, al mismo tiempo, era el conductor del coche de la huída. 110


Workshop Dia 6

Street Cowboys

Unantastbares Herz Eine kleine Gruppe entwarf: “Corazón Intocable”. Eine Geschichte im Stil einer Seifenoper welche von drei Schwestern handelt, von denen eine blind, eine taub und die letztere stumm war. Eine der Schwestern war schwanger und durfte nicht abtreiben. Als der Vater der Schwestern nach Hause kam und fragte wo das Geld sei, flüchteten die Schwestern und riefen die Polizei. Die Gruppe bestand vorwiegend aus ca. sechs Jahre alten Mädchen und einem Jungen, der die Rolle des Vaters spielte und gleichzeitig auch den Fahrer des Fluchtwagens.

111


Tienda Clown W ork s Día hop 7 HISTHESHIT

HIS

TH

ES

HIT

p o h s k r o W ag 7 T H

T

SHI

HE IST


Street Cowboys

Tienda Clown

Videoloop, Proyecto “ La Tienda“. Street Cowboys. Quito - Ecuador 2014.

Kiosk Clown. Videoloop, Projekt “Der Kiosk”. Street Cowboys. Quito - Ecuador 2014.

113


Street Cowboys

Workshop Dia 7

Tienda Clown

La Tienda Payaso, filmada frente al kiosco de una de las participantes, describe de manera surrealista un accidente de tráfico y su posterior rescate. Duendes voladores aparecen de la nada al tono de flautas resuenan, y comienzan el rescate. El herido es atendido en la Tienda pero luego es transportado a otro lugar en la ambulancia, debido a la gravedad de sus heridas.

114


Workshop Dia 7

Street Cowboys

Tienda Clown

Tienda Clown, gedreht vor dem Kiosk der Mutter einer Teilnehmerin, beschreibt in surrealistischer Weise einen Verkehrsunfall und die anschließende Rettung. Elfen fliegen herbei, Flötentöne erklingen und der Verletzte wird zuerst in die Tienda getragen, um dort verarztet zu werden und danach im Unfallwagen weitertransportiert.

115


Street Cowboys

116

Workshop Dia 7


La Exposicion Street Cowboys HISTHESHIT


Street Cowboys

118

Exposici贸n


Exposici贸n

Street Cowboys

119


Detras de Camaras HISTHESHIT


Detrรกs de Cรกmaras

Street Cowboys

121


Street Cowboys

122

Detrรกs de Cรกmaras


Detrรกs de Cรกmaras

Street Cowboys

123


Street Cowboys

124

Detrรกs de Cรกmaras


Pie de Imprenta

Street Cowboys

Producción y Realizasión / Produktion und Realisierung Street Cowboys, HISTHESHIT Fotos/ Bilder Producción / Produktion Street Cowboys, HISTHESHIT Fotos/ Bilder Documentación / Dokumentation Robert Weiss Schaber, Street Cowboys, HISTHESHIT Fotos/ Bilder Exposición / Ausstellung Robert Weiss Schaber, HISTHESHIT Diseño Gráfico / Grafik HISTHESHIT Traducción / Übersetzung HISTHESHIT, Salomé Parra. Textos / Texte HISTHESHIT Asistente / Assistent (-in) Nicole Torres, Juan Esteban Torres Street Cowboys Sandra, Joselyn, Jessica G., Benito, Santiago, Milton, María, Ahida, Gilmar, Sofía, Eric, Sebastián, Brytani, Brillit, Lea, Nua, Anderson, Dilan , Jessica R., Edison, Deivid, Evelin, Maritza, César, Karina, Nataly, Sebastián Q , Dana, Erika, Kevin, Widinson, Kevin G, Sofía, Klaver, Sebastián C, Juan, Bladimir, Jonathan. Daniela. HISTHESHIT David Czobel, Andres Torres, Fridolin Kleie

125


Street Cowboys

Pie de Imprenta

Patrocinado por / Unterstützt durch

Fundación Minadores de Sueños

Akademieverein München

126

Cusanuswerk, Bischöfliche Studienförderung

Deutsche Schule Quito


Street Cowboys

128


Street Cowboys  

Street Cowboys Katalog. Das Projekt “Street Cowboys” ist eine Arbeit gemeinsam mit Kindern der Foundation “Minadores de Suenos” in Quito, E...