Page 29

26-31 paprec.qxd

25/6/08

17:48

Página 5

Barcelona World Race 2007

29

© Chris Cameron / DPPI / Barcelona World Race

donde tenían que estar en cada situación y han apretado el acelerador cuando debían, sin comprometer el material.

they had to do in each situation and put their feet on the accelerator when they had to, without jeopardising their equipment.

pre al seu lloc i han premut l’accelerador quan calia, sense comprometre gens el material.

En el Mediterráneo y el Atlántico, a la ida, su duelo con el “PRB” fue memorable. Cuando el barco de Vincent Riou y Sébastien Josse rompió el palo, JeanPierre y Damián estaban a tan sólo 17 millas por detrás. Tras la retirada de “PRB”, su mando ha sido incontestable durante el duro Índico Sur, el mar de Tasmania y el estrecho de Cook. La recalada técnica de “Hugo Boss” en Wellington supuso un cambio en su estrategia, y Jean-Pierre y Damian se concentraron en lo que el primero definió como “una regata contra el material”. Había que aguantar y evitar que el material fatigado fallara. Su labor en este sentido ha sido también excepcional y ha permitido su victoria al evitar una rotura del palo en las costas del Brasil, gracias a su rápida reacción ante la rotura del estay de proa.

They had a memorable duel with the "PRB" on the outward journey in the Mediterranean and the Atlantic. When Vincent Riou and Sebastien Josse's boat broke its mast, Jean-Pierre and Damian were only 17 miles behind it. After the withdrawal of the "PRB", they were the undisputed masters during the tough Southern Indian Ocean, the Tasmanian Sea and the Cook Strait. The technical stop by the “Hugo Boss” at Wellington was a change in its strategy, and JeanPierre and Damian focused on what JeanPierre defined as a "regatta against the material”. It was necessary to hold out and prevent the worn out material from letting them down. Their work in this respect was also exceptional and gave them victory, as they avoided a breakage of their mast off the coast of Brazil, thanks to their swift reaction to the breakage of the prow stay.

A la Mediterrània i l’Atlàntic, durant l’anada, el duel amb el PRB va ser memorable. Quan el vaixell de Vincent Riou i Sébastien Josse va trencar el pal, Jean-Pierre i Damián estaven només a disset milles enrere. Després de la retirada del PRB, el control dels guanyadors durant el dur Índic sud, el mar de Tasmània i l’estret de Cook va ser aclaparador. La recalada tècnica de l’Hugo Boss a Wellington va suposar un canvi d’estratègia, i Jean-Pierre i Damian es van concentrar en allò que el primer va definir com «una regata contra el material». S’havia d’aguantar i evitar que el material desgastat fallés. La seva feina en aquest sentit ha estat també excepcional i els ha permès la victòria en evitar una ruptura del pal a les costes del Brasil, gràcies a la ràpida reacció davant del trencament de l’estai de proa.

Durante su dura ascensión por el Atlántico Jean-Pierre Dick aseguró: "Hay una expresión en la que he pensé mucho durante aquel momento: convertir el sufri-

During their tough voyage up the Atlantic, Jean-Pierre Dick said: "There is an expression I thought about a lot at that point: make suffering into patience; in

Durant la dura pujada per l’Atlàntic, Jean-Pierre Dick va assegurar: «Hi ha una expressió en què vaig estar pensant-hi molt durant aquell moment: convertir el

el mar de barcelona  

el mar de barcelona Barcelona World race 2007/2008

el mar de barcelona  

el mar de barcelona Barcelona World race 2007/2008

Advertisement