Page 1


MADE IN ITALY

THE COMPANY OF THE STONE’S REVOLUTION 3

IT

Listotech srl nasce dalla Precompressi spa, azienda che da oltre sessant’anni è leader nel design e nella produzione di componenti industriali precompressi. Lo spazio produttivo di 10.000mq possiede una tecnologia moderna. L’azienda ha un capitale di 20 m di euro e un totale di 60 dipendenti.

EN

Listotech srl is the sister company of Precompressi spa that for over 60 years has had a leadership role in the design and manufacture of industrial prestressed elements. The 10.000 m2 production plant is equipped with the latest technology on the market and has over 20 m euro in revenue and 60 employees.

FR

Listotech srl est née de PRECOMPRESSI spa entreprise qui depuis plus de 60 ans a un rôle de leader dans la conception et la fabrication industrielle d'éléments précontraints . L'usine de production de 10.000 mètres carrés, est équipé des dernières technologies sur le marché avec 20 millions d’euros de chiffre d'affaires et 60 employés.

DE

Listotech srl wurde von Precompressi spa Unternehmen, das seit über 60 Jahren eine führende Rolle in der Entwicklung und Herstellung von industriellen vorgespannten Elementen geboren. Die Produktionsstätte von 10.000 Quadratmetern, ist mit den neuesten Technologien auf dem Markt mit 20 millionen euro Umsatz und 60 Mitarbeitern ausgestattet.

ES

Listotech srl nace de Precompressi spa, empresa que por más de 60 años tiene un papel de liderazgo en el diseño y fabricación de elementos pretensados industriales. La planta de producción de 10.000 metros cuadrados está equipada con las últimas tecnologías del mercado con 20 millones de euros en ingresos y 60 empleados.


4

5


MADE IN ITALY

THE INNOVATIVE DECKING STONE 6

ADAXITE IT

Unico nel suo genere, grazie al nucleo high-tech in acciaio armonico e alla composizione materica in Adaxite, LISTOTECH® racchiude il segreto di una tecnologia altamente evoluta: la precompressione. Nota da più di un secolo e da allora simbolo di grandi opere d’Architettura, LISTOTECH® ne rivoluziona la portata applicativa, domandola e racchiudendola in elementi sottili, di soli 3 cm di spessore. Grazie alla precompressione, la pietra prende vita rivelando doti di straordinaria flessibilità. Scolpita in elementi decorativi dalle straordinarie prestazioni e lunghezze maxi fino a 4 metri, le doghe LISTOTECH® sono progettate per soddisfare le più severe esigenze estetiche e progettuali dell’architettura outdoor.

EN

THE STONE WITH SOUL Unique for its kind, thanks to the high-tech prestressed steel core and Adaxite material composition, LISTOTECH® contains the secret of a highly evolved technology: prestressing. Known for over a century and now symbolic of great architectural works, LISTOTECH® revolutionises its scope of application, mastering it and enclosing it in subtle elements with a thickness of only 3 cm. Thanks to the prestressing, the stone comes to life, revealing its extraordinary flexibility. Carved into decorative elements with an incredible performance and huge lengths of up to 4 metres, the LISTOTECH® slats are designed to meet even harshest aesthetic and planning requirements for outdoor architecture.

FR

LA PIERRE DOTÉE D'UNE ÂME Unique en son genre, grâce au noyau high-tech en acier harmonique et à sa composition en Adaxite, LISTOTECH® renferme le secret d'une technologie hautement évoluée: la pré-compression. Connue depuis plus d'un siècle et symbole depuis lors des grandes œuvres architecturales, LISTOTECH® révolutionne son champ d'application, en la maîtrisant et en la renfermant dans des éléments fins, de seulement 3 cm d'épaisseur. Grâce à la pré-compression, la pierre prend vie et révèle des qualités d'une extraordinaire flexibilité. Sculptée dans des éléments décoratifs aux prestations extraordinaires et en des longueurs de 4 mètres maximum, les modules LISTOTECH® sont conçues pour répondre aux exigences esthétiques les plus pointues et aux projets d'architecture extérieure.

ES

PIEDRA CON ALMA Único en su género, gracias al núcleo high-tech de acero armónico y a la composición material de Adaxite, LISTOTECH® guarda el secreto de una tecnología altamente avanzada: la precompresión. Conocida desde hace más de un siglo y desde entonces símbolo de grandes obras de arquitectura, LISTOTECH® revoluciona el ámbito de aplicación de ésta, domándola y atrapándola en elementos finos, de tan solo 3 cm de grosor. Gracias a la precompresión, la piedra cobra vida, revelando excepcionales dotes de flexibilidad. Esculpida en elementos decorativos de extraordinarias prestaciones y longitudes maxi de hasta 4 metros, las duelas LISTOTECH® están diseñadas para satisfacer las exigencias estéticas y de planificación más estrictas de la arquitectura outdoor.

DE

EIN STEIN MIT SEELE Einzigartig dank seines high-tech-Kerns aus Federstahl und der Materialkomposition Adaxite birgt LISTOTECH® eine Spitzentechnologie: die Vorspannung. Sie ist bereits seit über einen Jahrhundert bekannt und Symbol geworden für große Werke in der Architektur: LISTOTECH® hat ihren Anwendungsbereich revolutioniert, sie „gezähmt“ und in dünne Elemente von nur 3cm Stärke gebannt. Die Vorspannung belebt den Stein und verleiht ihm Eigenschaften von außergewöhnlicher Flexibilität. Die LISTOTECH®-Platten, zu dekorativen Elementen mit erstaunlichen Leistungen und bis zu 4 Metern Länge behauen, wurden entwickelt, um den strengsten ästhetischen und planerischen Anforderungen der Außenarchitektur zu genügen.

7


MADE IN ITALY

MORE RESPONSIBLY 8

ADAXITE NO PLASTIC NO WOOD NOT FLAMMABLE “CLASS 0” NO MAINTANCE NO REPLACEMENT NO SPLINTERS NO BACTERIA OR MOLD 100% RECYCLABLE

9


MADE IN ITALY

TRENDY COLOURS AND ULTRA LENGTH 10

SIENA RED SAND GREY GREEN ICE CHARCOAL

TRA COLORI DI TENDENZA E LUNGHEZZE MAXI

IT

Declinato in 5 nuances, Terra di Siena, Sabbia, Grigio Verde, Ghiaccio e Antracite, LISTOTECH® ripropone l’autentica eleganza dei rivestimenti in pietra, mentre in virtù delle dimensioni (1000/2000/3000/4000x100x30 mm) riesce sempre ad incantare lo sguardo, rivelandosi un elemento architettonico fortemente caratterizzante.

EN

TRENDY COLOURS AND ULTRA LENGTHS Available in 5 nuances, Siena Red, Sand, Grey Green, Ice and Charcoal, LISTOTECH® evokes the authentic elegance of stone coverings, and because of its sizes (1000/2000/3000/4000x100x30 mm) it always manages to please the eye, revealing itself to be a highly distinctive architectonic component.

FR

ENTRE COULEURS TENDANCE ET LONGUEUR MAXIMALES Déclinées en 5 nuances, Terre de Sienne, Sable, Gris Vert, Glace et Anthracite, LISTOTECH® propose à nouveau l'élégance authentique du revêtement en pierre, tandis qu'en termes de dimensions (1000/2000/3000/4000x100x30 mm) elle réussit toujours à captiver le regard et se révèle comme un point fort de l'architecture.

ES

ENTRE COLORES DE TENDENCIA Y LONGITUDES MAXI Disponible en 5 tonos, Tierra de Siena, Arena, Gris Verdoso, Hielo y Antracita, LISTOTECH® recupera la auténtica elegancia de los revestimientos de piedra mientras que, gracias a sus dimensiones (1000/2000/3000/4000x100x30 mm), siempre logra encantar la mirada, constituyendo un elemento arquitectónico altamente característico.

DE

VON TRENDFARBEN UND MAXILÄNGEN In 5 Farbnuancen, Terra di Siena, Sand, Graugrün, Eis und Anthrazit, gibt LISTOTECH® die authentische Eleganz der Steinverkleidungen wieder und dient, auch was die Abmessungen angeht, (1000/2000/3000/4000x100x30 mm) immer als Blickfang - ein charakteristisches architektonisches Element.

11


LTM01

MADE IN ITALY

12

LISTOTECH

®

TERRA DI SIENA SIENNA TERRE DE SIENNE TIERRA DE SIENA TERRA DI SIENA

LTM01

IT

L’Adaxite in ARS (alto resistenziale ai solfati) che compone matericamente i listoni in pietra LISTOTECH®, conferisce la resistenza necessaria a sopportare l’azione degradante degli agenti atmosferici più infiltranti e l’aggressione climatica delle zone costiere.

EN

The Adaxite in HRS (highly resistant to sulphates) that comprises the material for the LISTOTECH® stone planks provides the necessary resistance against the damaging effects of more infiltrating atmospheric agents and the aggressive climate of coastal areas.

FR

L'Adaxite à haute résistance aux sulfates qui compose les modules en pierre LISTOTECH® confère la résistance nécessaire pour supporter l'action dégradante de l’infiltration d’agents atmosphériques et l'agression climatique des zones côtières.

ES

El Adaxite en ARS (alta resistencia a los sulfatos), que compone materialmente los listones de piedra LISTOTECH®, aporta la resistencia necesaria para soportar la acción degradante de los agentes atmosféricos de mayor infiltración y la agresión climática de las zonas costeras.

DE

Das sulfatresistente Material Adaxite, aus dem die LISTOTECH®-Steinplanken in ihrer Substanz bestehen, sorgt für die notwendige Widerstandsfähigkeit gegen schädliche Witterungseinflüsse und die aggressiven klimatischen Gegebenheiten in Küstengebieten.


LTV01

14

15


LTM01

MADE IN ITALY

16

IT

Impermeabile - grazie ad un trattamento di polimerizzazione che protegge l’elemento arrivando fino al cuore di acciaio armonico - e dotato di finitura tecnica antiscivolo in classe R13, LISTOTECH® vanta elevate prestazioni di sicurezza, resilienza e durata illimitata nel tempo anche in assenza di manutenzione.

EN

Waterproof - thanks to a polymerisation treatment that protects the component right through to the heart of the prestressed steel - and complete with a class R13 anti-slip technical finish, LISTOTECH® performs well in terms of safety, resilience and unlimited duration over time, even without maintenance.

FR

Imperméable - grâce à un traitement de polymérisation qui protège l'élément en atteignant le cœur de l'acier harmonique - et doté d'une finition technique anti dérapant de classe R13, LISTOTECH® présente des prestations élevées de sécurité, de résilience et une durée illimitée dans le temps, même sans entretien.

ES

Al ser impermeable - gracias a un tratamiento de polimerización que protege el elemento llegando hasta el corazón de acero armónico - y estar dotado de un acabado técnico antideslizante del tipo R13, LISTOTECH® ofrece elevadas prestaciones de seguridad, resiliencia y duración ilimitada en el tiempo, incluso sin mantenimiento.

DE

Wasserundurchlässig - dank einer Polymerbehandlung, die das Element bis in sein Federstahlherz schützt - und mit einer rutschfesten Beschichtung nach R13 ausgestattet, steht LISTOTECH® für hohe Sicherheitsstandards, für Schlagfestigkeit und Dauerhaftigkeit auch ohne Pflegeaufwand.


LTA01

MADE IN ITALY

18

LISTOTECH

®

ANTRACITE CHARCOAL ANTHRACITE ANTRACITA ANTHRAZIT

LTA01

IT

La palette colori offre suggestioni senza tempo che catturano lo sguardo e riscaldano il cuore: dalla morbida eleganza del Terra di Siena alla vellutata suadenza del Sabbia, passando per la raffinata sobrietà del Grigio Verde. Intramontabili, per finire, le citazioni nordiche del Ghiaccio e le vibrazioni metropolitane dell’Antracite.

EN

The colour palette provides timeless suggestions that capture the eye and warm the heart: from the soft elegance of Sienna to the velvety smoothness of Sand, not to mention the refined simplicity of Grey Green. To finish, the Nordic hints of Ice and the metropolitan vibes of Charcoal are everlasting.

FR

La palette des couleurs propose des suggestions atemporelles qui ravissent le regard et réchauffent les cœurs: de la douce élégance du Terre de Sienne jusqu'au velouté séduisant du Sable, en passant par la sobriété raffinée du Gris Vert. Enfin, les indémodables références nordiques du Glace et les vibrations urbaines de l’Anthracite.

ES

Las paletas de colores ofrecen sugerencias atemporales que capturan la mirada y avivan el corazón: desde la suave elegancia del Tierra de Siena a la persuasión aterciopelada del Arena, pasando por la refinada sobriedad del Gris Verdoso. Inmortales, para finalizar, las reminiscencias nórdicas del Hielo y las vibraciones urbanas del Antracita.

DE

Die Farbpalette lässt die Platten zeitlos wirken, sie dienen als Blickfang und sprechen das Gefühl an: von der morbiden Eleganz der Terra di Siena zu den samtig einschmeichelnden Effekten des Sandfarbenen über die raffinierte Nüchternheit des Graugrüns. Ebenfalls unvergänglich: die nordischen Anklänge an das Eis und die großstädtischen Schwingungen des Anthrazits.


20

21


LTA01

MADE IN ITALY

22

IT

A parete così come a pavimento, funzionalità ed estetica si sposano perfettamente per ricreare effetti materici altamente decorativi che infondono personalità agli spazi outdoor senza romperne la naturale armonia.

EN

For walls as with floors, functionality and aesthetics blend perfectly to create highly decorative material effects that instil personality in outdoor spaces without interrupting the natural harmony.

FR

À paroi comme au sol, les côtés fonctionnels et esthétiques sont parfaitement associés pour recréer des effets extrêmement décoratifs en termes de matière, donnant de la personnalité aux espaces extérieurs, sans briser l'harmonie naturelle.

ES

Tanto en pared como en pavimento, funcionalidad y estética se unen perfectamente para recrear efectos materiales altamente decorativos que infunden personalidad a los espacios al aire libre sin romper su armonía natural.

DE

An der Wand wie auf dem Boden verbinden sich Funktionalität und Ästhetik perfekt zu ausgesprochen dekorativen Materialeffekten, die den Außenbereichen eine persönliche Note verleihen, ohne die natürliche Harmonie zu stören.

23


MADE IN ITALY

LTA01

25


MADE IN ITALY

26

LTG01

27

LISTOTECH

GHIACCIO ICE GLACE HIELO EIS

LTG01


LTG01

MADE IN ITALY

IT

Progettato per rendere più semplici le fasi di installazione, LISTOTECH® può essere posato a pavimento sia con metodo flottante (su piedini fissi o regolabili), sia percolante (su sabbia, ghiaia e prato). LISTOTECH® può essere installato anche a parete attraverso un sistema di profili di acciaio ed elementi di fissaggio appositamente studiati. L’innata versatilità riunisce, in un unico prodotto, un ampio ventaglio di soluzioni progettuali.

EN

Designed to simplify installation phases, LISTOTECH® can be laid on floors with the floating method (on fixed or adjustable pedestals), and the percolating method (on sand, gravel and lawn). LISTOTECH® can also be installed on walls using a system of steel profiles and specially designed fastening components. Its innate versatility brings together a wide range of design solutions in one single product.

FR

Conçu pour simplifier les phases d'installation, LISTOTECH® est adapté soit à une pose flottante (sur des plots fixes ou réglables), soit à une pose sur sable, gravier ou herbe. LISTOTECH® peut être installé également à paroi par un système de profilés en acier et d'éléments de fixation spécialement étudiés. Son caractère universel réunit en un seul produit un large éventail de solutions en termes de projets.

ES

Diseñado para hacer más sencillas las fases de instalación, LISTOTECH® puede disponerse sobre el pavimento tanto con un método flotante (sobre pies fijos o regulables) como percolante (sobre arena, grava y césped). LISTOTECH® también se puede instalar sobre la pared mediante un sistema de perfiles de acero y elementos de fijación específicamente estudiados. La innata versatilidad de LISTOTECH® reúne en un único producto un amplio abanico de soluciones de diseño.

DE

LISTOTECH® wurde entwickelt, um die Anbringung zu vereinfachen und kann am Boden entweder schwimmend (auf festen oder verstellbaren Füßen) oder direkt (auf Sand, Kies oder Wiese) verlegt werden. Mittels eines eigens entwickelten Systems aus Stahlprofilen und Befestigungselementen kann LISTOTECH® auch an der Wand angebracht werden. Hier zeigt die ihm eigene Vielseitigkeit in einem einzigen Produkt eine breite Palette an Projektlösungen.

28

29


MADE IN ITALY

30

LTG01

31


MADE IN ITALY

32

LISTOTECH

®

GRIGIO VERDE GREY GREEN GRIS VERT GRIS VERDOSO GRAUGRÜN

LTV01

LTV01


LTV01

MADE IN ITALY

34

IT

La pregiata selezione di ossidi minerali, utilizzata a tutta massa per pigmentare LISTOTECH®, offre un naturale effetto “délavé” capace di regalare un accento visivo estremamente dinamico, mai piatto, mai ripetitivo. La texture vellutata, ottenuta dalla spazzolatura a freddo applicata superficialmente, sprigiona delicate sensazioni tattili, incredibilmente raffinate.

EN

The fine selection of mineral oxides full-body used to pigment LISTOTECH® provides a natural “faded” effect that gives an extremely dynamic visual touch that is never flat and never repetitive. The velvety texture obtained by cold brushing the surfaces gives off delicate tactile sensations that are incredibly refined.

FR

Le choix raffiné des oxydes minéraux, utilisés dans la masse pour pigmenter LISTOTECH®, propose un effet naturel “délavé” en mesure d'offrir une touche visuelle extrêmement dynamique, jamais plate, jamais répétitive. La texture veloutée, obtenue grâce à un brossage effectué superficiellement à froid, libère des sensations tactiles délicates et incroyablement raffinées.

ES

La preciosa selección de óxidos minerales, empleada para pigmentar en toda la masa LISTOTECH®, presenta un efecto natural “deslavado” capaz de regalar un acento visual extremadamente dinámico, nunca plano ni repetitivo. La textura aterciopelada, obtenida mediante el cepillado en frío aplicado superficialmente, libera delicadas sensaciones táctiles, increíblemente refinadas.

DE

Durch die hochwertige Auswahl an Mineraloxiden, die in voller Stärke zur Pigmentierung von LISTOTECH® verwendet wird, wird ein natürlich “verwaschener” Effekt erreicht, der einen extrem dynamischen visuellen Akzent setzt, der nie eintönig ist oder sich wiederholt. Die samtig weiche Textur, die durch Kaltstrahlung der Oberfläche entsteht, führt zu einem zarten und unerwartet raffinierten taktilen Erlebnis.


36

37


LTS01

MADE IN ITALY

38

LISTOTECH

®

SABBIA SAND SABLE ARENA SAND

LTS01

IT

Le linee essenziali e la suggestiva cifra stilistica fanno di LISTOTECH® un elemento architettonico sobrio ma dal forte contenuto decorativo, per assecondare con versatilità le più ampie declinazioni progettuali: residenziali o commerciali, pubbliche o private.

EN

LISTOTECH®’s clean lines and suggestive stylistic motif make it a simple architectural component, but with strong decorative content, versatile enough to match the broadest range of design variations: residential or commercial, public or private.

FR

Ses lignes essentielles et son style suggestif font de LISTOTECH® un élément d'architecture sobre mais d'un fort contenu décoratif, qui accompagnera de façon universelle la plus grande variété de projets: résidentiels, commerciales, public ou privé.

ES

Las líneas esenciales y el sugerente estilo característico hacen de LISTOTECH® un elemento arquitectónico sobrio y, al mismo tiempo, de alto contenido decorativo, con el fin de adecuarse con versatilidad a los propósitos de planificación más variados: residenciales o comerciales, públicos o privados.

DE

Die klaren Linien und die suggestive stilistische Chiffrierung machen aus LISTOTECH® ein nüchternes, aber dennoch eindeutig dekoratives architektonisches Element, das sich auf vielseitige Weise in den verschiedensten Projektbereichen einsetzen lässt: im Wohnbau oder im kommerziellen Sektor, im privaten wie im öffentlichen Bereich.


LTS01

40

41


LTS01

42

43


44

45


MADE IN ITALY

METALLIA METAL MOOD 46

IT

Dalla scintilla creativa di LISTOTECH® e dalla preziosità dei metalli, nasce una collezione di rivestimenti indoor di pregiata eleganza. Nobili e da sempre apprezzati per il loro valore intrinseco, i metalli hanno rivestito fin dall’antichità un ruolo talmente importante da connotare epoche intere. Oggi LISTOTECH® ne rivoluziona la natura, forgiandoli a nuova vita e interpretandoli in chiave architettonica, ornamentale ed estetica, con la collezione di rivestimenti METALLIA by LISTOTECH®.

EN

By combining the creative spark of LISTOTECH® with precious metals, a collection of elegant indoor coverings has been formed. Noble and always appreciated for their intrinsic value, the metals have played such an important role throughout history that they have given their name to entire ages. Today, with the METALLIA by LISTOTECH® coverings collection, LISTOTECH® is revolutionising their nature, forging new life into them and interpreting them in an architectural, ornamental and aesthetic light.

FR

L’étincelle créative de LISTOTECH® et le caractère précieux des métaux ont donné naissance à une collection de revêtements intérieurs d'une élégance raffinée. Nobles, et appréciés de tout temps pour leur valeur intrinsèque, les métaux ont joué un rôle tellement important depuis l'Antiquité qu'ils peuvent définir des époques entières. Aujourd'hui, LISTOTECH® révolutionne leur nature, les forge en leur donnant une nouvelle vie et les interprète en clé architecturale, ornementale et esthétique avec la collection de revêtements METALLIA by LISTOTECH®.

ES

De la chispa creativa de LISTOTECH® y la preciosidad de los metales nace una colección de revestimientos indoor de valiosa elegancia. Los metales, nobles y apreciados desde siempre por su valor intrínseco, han desempeñado un importante papel desde la Antigüedad, hasta el punto de connotar épocas enteras. Hoy en día, LISTOTECH® revoluciona su naturaleza, forjándolos con una nueva vida e interpretándolos en clave arquitectónica, ornamental y estética, con la colección de revestimientos METALLIA by LISTOTECH®.

DE

Aus dem kreativen Geist von LISTOTECH® und wertvollen Metallen entsteht eine Kollektion von Indoor-Verkleidungen von erlesener Eleganz. Edel und seit jeher geschätzt durch ihren besonderen materiellen Wert, nehmen Metalle seit der Antike eine so bedeutende Rolle ein, dass die ganze Epochen geprägt haben. Nun revolutioniert LISTOTECH® die Natur der Metalle, schmiedet ihnen ein neues Leben und interpretiert sie als architektonisches, dekoratives und ästhetisches Element mit der Kollektion von Wandverkleidungen METALLIA by LISTOTECH®.

47


MDS01

MADE IN ITALY

48

IT

Racchiusi in soli 4 mm di spessore e nel formato bisellato 480x480 mm, questi elementi dalle linee pulite ma fortemente evocativi, sono declinati in 3 gradazioni cromatiche che esprimono altrettanti modi di essere, di vivere e di abitare: Dark Steel, Flaming Corten, Glowing Copper.

EN

Encased in a thickness of only 4 mm and in 480x480 mm bevelled format, these components with clean but highly evocative lines are available in 3 colour shades that express different ways of being, living and inhabiting: Dark Steel, Flaming Corten, Glowing Copper.

FR

Concentrés en seulement 4 mm d’épaisseur, avec un format biseauté en 480x480 mm, ces éléments aux lignes épurées mais fortement évocatrices se déclinent en 3 dégradés de couleurs qui expriment autant de façon d’être, de vivre et d'habiter: Dark Steel, Flaming Corten, Glowing Copper.

ES

Contenidos en tan solo 4 mm de grosor y en el formato biselado 480x480 mm, estos elementos de líneas limpias pero altamente evocadoras, están disponibles en 3 gradaciones cromáticas que expresan otras tantas formas de ser, vivir y residir: Dark Steel, Flaming Corten, Glowing Copper.

DE

Diese nur 4mm starken und mit gefasten Kanten versehenen Elemente im Format 480x480mm mit ihren klaren, aber eindringlich wirkenden Linien sind in 3 chromatischen Abstufungen erhältlich, die jeweils für einen bestimmte Art des Sein, des Lebens und Wohnens stehen: Dark Steel, Flaming Corten, Glowing Copper.

49

METALLIA DARK STEEL

MDS01


MDS01

MADE IN ITALY

50

IT

Plasmati da metalli veri, gli elementi METALLIA prendono forme delicate e leggerissime, grazie al dorso realizzato in materiale alleggerito che, oltre a rendere le tessere pratiche e facili da applicare, le preservano da dilatazioni e alterazioni.

EN

Moulded by real metals, the METALLIA components take on delicate, ultra light forms thanks to the back made of lightened material, which, in addition to making the tiles practical and easy to apply, also preserves them from expansion and alteration.

FR

Moulés à partir de véritables métaux, les éléments METALLIA adoptent des formes délicates et très légères, grâce au verso réalisé en matériau allégé qui, en plus de faciliter leur application, les préserve des dilatations et des altérations.

ES

Plasmados por metales auténticos, los elementos METALLIA adoptan formas delicadas y ligerísimas, gracias al dorso realizado en material aligerado que, además de hacer las losetas prácticas y fáciles da aplicar, las protegen de dilataciones y alteraciones.

DE

Geformt nach dem Vorbild echter Metalle nehmen die METALLIA-Elemente dank ihrer Rückseite aus besonders leichtem Material zarte und leichte Formen an, was die Anbringung der Steine praktisch und einfach macht und sie vor Ausdehnung und Veränderungen schützt.

51


MDS01

MADE IN ITALY

52

IT

Ordinata geometricità e toni colore dal glamour senza tempo, la collezione METALLIA rievoca uno stile fatto di eleganza, estro ed effetto scenico, capace di relazionarsi generosamente ed imprevedibilmente con materiali, decori e tratti stilistici diversi. METALLIA sa vestire le pareti di eleganza sartoriale, in una liaison perfetta tra architettura, moda e tendenze.

EN

With ordered geometry and timeless glamour colour tones, the METALLIA collection evokes an elegant style with flair and a scenic effect that liberally and unpredictably blends with different materials, decorations and stylistic qualities. METALLIA dresses walls with a sartorial elegance, in a perfect liaison between architecture, fashion and trends.

FR

Avec sa géométrie ordonnée et ses coloris d'un glamour atemporel, la collection METALLIA rappelle un style mêlant l'élégance, la fantaisie et l'effet scénique, capable de s'associer généreusement et de façon imprévisible avec des matériaux, des décors et des styles différents. METALLIA sait habiller les murs avec élégance, comme le ferait un couturier, en associant parfaitement l'architecture, la mode et les tendances.

ES

Con su ordenada geometricidad y tonalidades de color de un glamour atemporal, la colección METALLIA evoca un estilo lleno de elegancia, creatividad y efecto escénico, capaz de relacionarse generosamente e imprevisiblemente con materiales, decoraciones y elementos estilísticos diversos. METALLIA sabe vestir las paredes con la elegancia propia de un sastre, en una unión perfecta entre arquitectura, moda y tendencias.

DE

Mit geometrischer Ordnung und zeitlos glamourösen Farbtönen steht die Kollektion METALLIA für einen eleganten, inspirativen Stil und szenische Effekte, die sich großzügig und in unvorhersehbarem Maße zu anderen Materialien, Dekors und stilistischen Aspekten in Beziehung setzen lassen. METALLIA verkleidet die Wände mit der Eleganz eines Couturiers durch die perfekte Verbindung von Architektur, Mode und Trends.

53


MDS01

MADE IN ITALY

54

IT

Plasmati da metalli veri, gli elementi METALLIA prendono forme delicate e leggerissime, grazie al dorso realizzato in materiale alleggerito che, oltre a rendere le tessere pratiche e facili da applicare, le preservano da dilatazioni e alterazioni.

EN

Moulded by real metals, the METALLIA components take on delicate, ultra light forms thanks to the back made of lightened material, which, in addition to making the tiles practical and easy to apply, also preserves them from expansion and alteration.

FR

Moulés à partir de véritables métaux, les éléments METALLIA adoptent des formes délicates et très légères, grâce au verso réalisé en matériau allégé qui, en plus de faciliter leur application, les préserve des dilatations et des altérations.

ES

Plasmados por metales auténticos, los elementos METALLIA adoptan formas delicadas y ligerísimas, gracias al dorso realizado en material aligerado que, además de hacer las losetas prácticas y fáciles da aplicar, las protegen de dilataciones y alteraciones.

DE

Geformt nach dem Vorbild echter Metalle nehmen die METALLIA-Elemente dank ihrer Rückseite aus besonders leichtem Material zarte und leichte Formen an, was die Anbringung der Steine praktisch und einfach macht und sie vor Ausdehnung und Veränderungen schützt.

55


MADE IN ITALY

56

FLAMING CORTEN NATURAL OXIDATION

sALT OF SICILY

57


MADE IN ITALY

58

MFC01

59

METALLIA FLAMING CORTEN

MFC01


MFC01

60

61


MFC01

MADE IN ITALY

62

IT

Esplorare l’uso di un materiale suggestivo per spezzare il rigore degli spazi, infondendo una allure industrial-chic che sa di contemporaneo, creando ambienti che siano espressione di un senso di accoglienza autentica e intimo lusso, qualunque sia l’interpretazione progettuale.

EN

Explore the use of an evocative material to break the starkness of a space, imbuing it with an industrial-chic allure with a contemporary vibe, creating environments that express a sense of genuine welcome and intimate luxury, whatever the design interpretation may be.

FR

Choisir METALLIA signifie explorer l'utilisation d'un matériau suggestif pour briser la rigueur des espaces, donner une allure industrielle, chic, très contemporaine, créer des espaces qui expriment un sens de l'accueil authentique et un luxe intime, quel que soit le projet interprété.

ES

Explorar el uso de un material sugerente para romper el rigor de los espacios, infundiendo un aspecto industrial-chic que les da un aire contemporáneo, creando ambientes que expresan un sentido de autentica hospitalidad e íntimo lujo, independientemente de la interpretación que se pretenda dar al diseño.

DE

Hier geht es darum, Verwendungsmöglichkeiten eines suggestiven Materials auszuprobieren, um die Enge der Räume aufzubrechen und eine Art Industrial-Chic einzuführen, die etwas Zeitgenössisches hat. Dadurch werden Räumlichkeiten geschaffen, die authentische Gastfreundlichkeit und intimen Luxus ausdrücken, gleich für welchen Projekttyp sie gedacht sind. 63


MGC01

64

65

METALLIA GLOWING COPPER

MGC01


MGC01

66

67


MGC01

MADE IN ITALY

68

IT

Lavorando con inserimenti-parete a tutta altezza, o anche con semplici inserti-dettaglio, questi elementi dalle imprevedibili sfumature riescono a regalare un forte segno distintivo agli ambienti, ritmando le superfici in un suggestivo gioco di luci, ombre e contrasti.

EN

Working with floor-to-ceiling wall inserts, or even with simple detail-inserts, these components and their unpredictable nuances provide a distinctive mark of their environments, imbuing surfaces with rhythm in an evocative play of light, shadow and contrast.

FR

En travaillant avec des insertions sur toute la hauteur du mur, ou même avec de simples détails insérés, les nuances imprévisibles de ces éléments parviennent à définir fortement les espaces en rythmant les surfaces par un jeu suggestif de lumières, d'ombres et de contrastes.

ES

Trabajando con aplicaciones sobre pared de altura completa o con simples aplicaciones a modo de detalles, estos elementos de matices imprevisibles logran aportar un fuerte toque distintivo a los ambientes, animando las superficies con un sugerente juego de luces, sombras y contrastes.

DE

Ob als ganze Wand in Raumhöhe oder als einfache Detaileinlage verleihen diese Elemente mit ihren stets neuen Nuancen den Räumlichkeiten einen besonderen Erkennungswert, indem sie die Oberflächen mit einem suggestiven rhythmischen Spiel von Licht, Schatten und Kontrasten beleben. 69


Scheda tecnica / Technical sheet / Fiche technique / Technisce Datenblatt / Ficha tecnica CHARACTERISTICS

UNITS

NATURE

TECHNICAL AREA 70

DESCRIPTION VALUE

NOTES

Adaxite

LENGTH

mm

1000 - 2000 - 3000 - 4000

WIDTH

mm

100

THICKNESS

mm

30

COLOURS

REINFORCEMENT

REF. STANDARD

mm

Non-water-soluble-pigments

Brown (LSM01) - Yellow (LSY01) - Green (LSV01) Dark grey (LSG01) - ICE grey (LS)

2 x 2.25

High-carbon steel wire strands

WEIGHT/UNIT OF AREA

kg/m2

70

COMPRESSION STRENGTH

Mpa

53

UNI EN 14617:2005

FLEXURAL STRENGTH

Mpa

10,2

UNI EN 1339:2005

ABRASION RESISTANCE

mm

18

UNI EN 1339:2005

WEAR STRENGTH

mm

3,66

RD 16.11.32 N° 2232

MAXIMUM CONCENTRATED LOAD WITH FIXED HINGED CONTINUOUS SUPPORT

kN

2.5

D.M. 14.01.2008

Screwed installation on 50 cm support span

KN/m2

84

D.M. 14.01.2008

Screwed installation on 50 cm support span

kN

3.6

D.M. 14.01.2008

Structural adhesive installation on 50 cm joist span (min. adhesive support lenght 10 cm)

MAXIMUM DISTRIBUTED LOAD WITH BEAM/METALLIC FIXED JOISTS

KN/m2

108

D.M. 14.01.2008

Structural adhesive installation on 50 cm joist span (min. adhesive support lenght 10 cm)

SLIP RESISTANCE

Class

R10 (from 28.8° inclination degree)

DIN 51130:2004

Parallel

SLIP RESISTANCE

Class

R11 (from 28.8° inclination degree)

DIN 51130:2004

Perpendicular

SLIP RESISTANCE

Class

R11 (from 31.8° inclination degree)

DIN 51130:2004

Parallel

SLIP RESISTANCE

Class

R12 (from 35.3° inclination degree)

DIN 51130:2004

Perpendicular

MAXIMUM DISTRIBUTED LOAD WITH FIXED HINGED CONTINUOUS SUPPORT MAXIMUM CONCENTRATED LOAD WITH BEAM/METALLIC FIXED JOISTS

Peak load = 1,6 Kn 71

WET SLIP RESISTANCE

µ

0.53

D.M. 236 - 89 Rif.B.C.R.

Parallel

DRY SLIP RESISTANCE

µ

0.57

D.M. 236 - 89 Rif.B.C.R.

Parallel

WET SLIP RESISTANCE

µ

0.61

D.M. 236 - 89 Rif.B.C.R.

Perpendicular

DRY SLIP RESISTANCE

µ

0.70

D.M. 236 - 89 Rif.B.C.R.

Perpendicular

WET DETERMINATION STATIC COEFFICENT FRICTION

µ

0.76

ASTM C 1028-07

Perpendicular

DRY DETERMINATION STATIC COEFFICENT FRICTION

µ

0.79

ASTM C 1028-07

Perpendicular

SLIP RESISTANCE

C

(from 27.4° inclination degree)

DIN 51097:1992

Parallel

SLIP RESISTANCE

C

(from 30.7° inclination degree)

DIN 51097:1992

Parallel

SLIP RESISTANCE

C

(from 32.8° inclination degree)

DIN 51097:1992

Perpendicular

SLIP RESISTANCE

C

(from 33.3° inclination degree)

DIN 51097:1992

Perpendicular

THERMAL SHOCK RESISTANCE

%

0.03

UNI EN 14066:2004

Parallel to the grooves

WATER ABSORPTION

%

1,5

UNI EN 1339:2005

Weight changes

No alteration

UNI EN 12371:2010

PROOF OF FROST AND THAW


DARK STEEL

Voci di capitolato / Item definition / Definition / Produktbeschreibung / Definición Sistema di rivestimento composto da moduli quadrati in Metallia rinforzato con pannello in poliuretano PIR con dimensioni 480x480x4 mm. Coating system consisting of square modules in Metallia reinforced on a polyurethane panel PIR (dimensions 480x480x4 mm). Système de revêtement composé de modules carrés Metallia, renforcé avec un panneau de polyuréthane PIR ( dimensions de 480x480x4 mm). Coating-System, bestehend aus quadratischen Modulen in Metallia verstärktem Polyurethan PIR-Panel mit den Abmessungen 480x480x4 mm. Sistema de revestimiento que consiste en módulos cuadrados en Metallia reforzado de poliuretano PIR (dimensiones 480x480x4 mm).

Scheda tecnica / Technical sheet / Fiche technique / Technisce Datenblatt / Ficha tecnica CHARACTERISTICS

UNITS

DESCRIPTION VALUE

INTERNAL STRUCTURE

REF. STANDARD

NOTES

POLYURETHANE PIR

HARDNESS SHORED

22÷30

ISO 86822

REACTION TO FIRE

EUROCLASS 1

UNI EN 13501-1

LAMBDA THERMAL

0.0075

UNI EN 12667-2002

298 388 34.32

EN 10025-2 : 2004 EN 10025-2 : 2004 EN 10025-2 : 2004

60° 2.5 GTO 5 5 500 500 500 60 < 400

ISO 2813 ASTM D2794 ISO 2409 ISO1520 ISO 1519 ISO 9227 EN ISO 11341 DIN 50017

73

EUROPEAN STRUCTURAL STEEL STANDARD FOR EACH CASTING (no copper)

CORTEN

N/mm2 N/mm2 N/mm2

TENSILE TEST TENSILE STENGHT Rm ELONGATION TEST TRANSPARENT FILM

-

BRILLIANCE IMPACT TEST ADHESION DRAWING BENDING SALT SPRAY TEST ACCELERATED AGEING HUMIDITY CHAMBER THICKNESS FIREPROOF SOLVENT FREE

Nm mm mm Hours Hours Hours µm µm

Pulizia / Clean / Nettoyage / Reinigung / Limpieza

COPPER

CHARACTERISTICS

DILUTION

DESCRIPTION VALUE

NOTES

ACETIC ACID

10%

Exellent resistance

Damp cloth

ETHYL ACID

10%

Exellent resistance

Damp cloth

CITRIC ACID

10%

Exellent resistance

Damp cloth

HYDROCHLORIC ACID

10%

Exellent resistance

Damp cloth

PHOSPHORIC ACID

10%

Exellent resistance

Damp cloth

LACTIC ACID

10%

Exellent resistance

Damp cloth

SULFURIC ACID

10%

Exellent resistance

Damp cloth

ACETONE

-

Poor resistance

-


74

75


ISG01

76

INFRASTRUCTURE GHIACCIO ICE GLACE HIELO EIS

ISG01

IT

Disponibile nel formato 400x600x38 mm, INFRASTRUCTURE è un materiale per pavimentazioni d’ispirazione tradizionale nelle forme, ma contemporaneo nei dettagli. Declinato nelle due note colore del Ghiaccio e dell’Antracite, utilizzabili anche in abbinamento, INFRASTRUCTURE permette di ottenere effetti cromatici fortemente materici.

EN

Available in size 400x600x38 mm, INFRASTRUCTURE is a flooring material that is inspired by tradition in its shapes, but is contemporary in its details. Available in the two shades of Ice and Charcoal, which can also be combined, INFRASTRUCTURE obtains highly visible chromatic effects.

FR

Disponible dans les format 400x600x38 mm, INFRASTRUCTURE est un matériau pour les sols d'inspiration traditionnelle pour ses formes mais contemporain par ses détails. Se déclinant en deux coloris, Glace et Anthracite, utilisable également en association, INFRASTRUCTURE permet d'obtenir des effets importants de couleurs et de matières.

ES

INFRASTRUCTURE es un material para pavimentaciones de inspiración tradicional en cuanto a formas, pero contemporáneo en los detalles. Disponible en los formato 400x600x38 mm y en las tonalidades de color Hielo y Antracita, utilizables también de forma combinada, INFRASTRUCTURE permite obtener efectos cromáticos de intensa textura material.

DE

INFRASTRUCTURE ist ein Material für Bodenbeläge, die der Form nach traditionell, in den Details aber zeitgenössisch sind, und in den Formaten 400x600x38 mm erhältlich ist. Durch die beiden Farben Eis und Anthrazit, die auch in Kombination verwendet werden können, lassen sich mit INFRASTRUCTURE chromatische Effekte mit starker plastischer Wirkung erzielen.

77


ISA01

78

IT

Il gioco di pattern geometrici superficiali, ottenuti dall’incontro tra la finitura levigata che incornicia in maniera quasi sartoriale la texture sabbiata dell’elemento, crea un suggestivo effetto chiaro/scuro, garantendo inoltre un fattore antiscivolo in classe R13, particolarmente apprezzato per le applicazioni pubbliche.

EN

The interplay of geometric surface patterns obtained by combining the polished finish and the component’s sandy texture that it frames in an almost tailored manner creates a suggestive chiaroscuro effect. It also guarantees a class R13 anti-slip factor, which is particularly useful for public application.

FR

En surface, le jeu de modèle géométrique est obtenu par la présence de la texture sableuse de l'élément et de la finition polie qui sert de cadre, relevant presque de la haute couture. Cet effet de clair-obscur suggestif garantit par ailleurs un facteur antidérapant de classe R13, particulièrement apprécié pour les applications publiques.

ES

El juego de motivos geométricos superficiales, obtenidos de la unión entre la textura arenosa del elemento y el acabado pulido que la enmarca prácticamente con la precisión de un sastre, crea un sugerente efecto claro/oscuro, garantizando asimismo un factor antideslizante de tipo R13, particularmente apreciado para las aplicaciones públicas.

DE

Durch das geometrische Musterspiel der Oberfläche, das aus der Politur entsteht, die wie eine Maßanfertigung die sandgestrahlte Textur des Elements umrahmt, entsteht ein suggestiver Hell-Dunkel-Effekt. Außerdem ist damit der Rutschfestigkeitsfaktor nach R13 garantiert, der besonders für die Anwendung im öffentlichen Raum geeignet ist. 79

INFRASTRUCTURE ANTRACITE CHARCOAL ANTHRACITE ANTRACITA ANTHRAZIT

ISA01


LISTOTECH® srl Via De Toni 6 35011 Campodarsego Padova (Italy)

T +39 049 9200453 F +39 049 9217598 listotech@listotech.it www.listotech.it

LISTOTECH® si riserva il diritto, in qualunque momento, di apportare modifiche necessarie e migliorative ai propri prodotti e/o colori. Eventuali piccole imperfezioni sui prodotti realizzati e sui materiali utilizzati sono dovute alla lavorazione artigianale. È vietata la riproduzione anche parziale di questo catalogo. Questa nuova edizione elimina e sostiuisce in tutte le sue parti la precedente. LISTOTECH® reserves the right to make any necessary alterations or improvements to its products and/or colors at any time. Any small imperfections in the products made or the materials used are due to the process of craftsmanship. Reproduction of this catalogue is forbidden, even in part. This new edition eliminates and superseding in all parts of the previous year. LISTOTECH® se réserve le droit, à tout moment, d’apporter les modifications nécessaires à l’amélioration de ses propres produits et/ou des couleurs. D’éventuelles petites imperfections relevées sur les produits réalisés et sur les matériaux utilisés sont dues à leur fabrication artisanale. Toute reproduction même partielle de ce catalogue est interdite. Cette nouvelle édition élimine et remplace dans toutes les parties de l'année précédente. LISTOTECH® se reserva el derecho de realizar, en cualquier momento, las modificaciones y mejoras necesarias en sus productos y/o colores. Las pequeñas imperfecciones ocasionales, en el producto final o en los materiales utilizados, son debidas a la elaboración artesanal. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este catálogo. Esta nueva edición se elimina y reemplaza a todas las partes del año anterior. LISTOTECH® behält sich das Recht vor, jederzeit die notwendigen Änderungen und Verbesserungen an seinen Produkten vorzunehmen und/oder Farben. Etwaige Mängel an den hergestellten Produkten und den verwendeten Materialien beruhen auf der handwerklichen Verarbeitung. Der Nachdruck dieses Katalogs, auch in Auszügen, ist untersagt. Diese neue Ausgabe beseitigt und verdrängt in allen Teilen des Vorjahres.

© LISTOTECH® 2013

Art direction: Paolo Sostenio

Graphic design: Studio Play / pla-y.it

Printed in Italy / June 2013

Brochure  

Listotech

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you