Issuu on Google+

Quintessence | #00 | Março 2012 | 5 euros | #22 Spring 2013 issue | Edição da primavera | 5 euros

Com o sol da primavera, desvanece-se o cansaço, a melancolia, e uma nova força parece germinar, pronta para novos desafios... With the springtime sun, fatigue and melancholy evaporate, and a new power seems to take root, ready to face new challenges...

Living in Flamingo Foz Lugar de vivência e revelação A place of experience and revelation

Playing in troiaresort Um sopro de mar Sea Breezes


Jogar | Playing UM SOPRO DE MAR SEA BREEZES

Ana Filipa: Vestido em seda estampada, Emilio Pucci, e clutch em pele, Christhian Dior na Loja das Meias. Sandálias rasas em pele, Boss Woman.

Ana Filipa: Printed silk dress, Emilio Pucci, leather clutch bag, Christhian Dior, from Loja das Meias. Leather sandals, Boss Woman.

in troiareso

Num traçado que a natureza, caprichosa, ajudou a construir, o golfe é o local ideal para pôr à prova as emoções. Elas fluem com a brisa que chega do mar e inunda o fairway de um aroma de primavera.

On a layout that nature, in all its unpredictability, helped build, the golfe course is the ideal place to put your emotions to the test. They flow with the breeze coming in from the sea and flood the fairway with the scent of spring.


ort Gonçalo: Cardigan em cashemira, Carolina Herrera. Camisa, gravata e calções, Boss Green. Mocasins em camurça, Hermenegildo Zegna. Nadija: Vestido em malha de seda com riscas, Boss Woman. Texto fictício

Gonçalo: Cashemere cardigan, Carolina Herrera. Shirt, tie and shorts, Boss Green. Suede moccasins, Hermenegildo Zegna. Nadija: Silk weave dress with stipes, Boss Woman. Text not real


Gonçalo: Cardigan em cashemira, Carolina Herrera. Camisa, gravata e calções, Boss Green. Mocasins em camurça, Hermenegildo Zegna. Nadija: Vestido em malha de seda com riscas, Boss Woman.

Ana Filipa: Vestido em seda estampada, Emilio Pucci, e clutch em pele, Christhian Dior na Loja das Meias. Sandálias rasas em pele, Boss Woman.

Gonçalo: Cashemere cardigan, Carolina Herrera. Shirt, tie and shorts, Boss Green. Suede moccasins, Hermenegildo Zegna. Nadija: Silk weave dress with stipes, Boss Woman.

Ana Filipa: Printed silk dress, Emilio Pucci, leather clutch bag, Christhian Dior, from Loja das Meias. Leather sandals, Boss Woman. Text not real


Gonçalo: Cardigan em cashemira, Carolina Herrera. Camisa, gravata e calções, Boss Green. Mocasins em camurça, Hermenegildo Zegna. Nadija: Vestido em malha de seda com riscas, Boss Woman. Texto fictício Gonçalo: Cashemere cardigan, Carolina Herrera. Shirt, tie and shorts, Boss Green. Suede moccasins, Hermenegildo Zegna. Nadija: Silk weave dress with stipes, Boss Woman. Text not real

Nadija: Cardigan em cashemira, Carolina Herrera. Camisa, gravata e calções, Boss Green. Mocasins em camurça, Hermenegildo Zegna. Nadija: Vestido em malha de seda com riscas, Boss Woman. Texto fictício Nadija: Cashemere cardigan, Carolina Herrera. Shirt, tie and shorts, Boss Green. Suede moccasins, Hermenegildo Zegna. Nadija: Silk weave dress with stipes, Boss Woman. Text not real


Gonçalo: Cardigan em cashemira, Carolina Herrera. Camisa, gravata e calções, Boss Green. Mocasins em camurça, Hermenegildo Zegna. Nadija: Vestido em malha de seda com riscas, Boss Woman. Texto fictício Gonçalo: Cashemere cardigan, Carolina Herrera. Shirt, tie and shorts, Boss Green. Suede moccasins, Hermenegildo Zegna. Nadija: Silk weave dress with stipes, Boss Woman. Text not real


Ana Filipa: Vestido em seda estampada, Emilio Pucci, e clutch em pele, Christhian Dior na Loja das Meias. Sandálias rasas em pele, Boss Woman. Nadija: Cardigan em cashemira, Carolina Herrera. Camisa, gravata e calções, Boss Green. Mocasins em camurça, Hermenegildo Zegna. Nadija: Vestido em malha de seda com riscas, Boss Woman. Ana Filipa: Printed silk dress, Emilio Pucci, leather clutch bag, Christhian Dior, from Loja das Meias. Leather sandals, Boss Woman. Nadija: Cashemere cardigan, Carolina Herrera. Shirt, tie and shorts, Boss Green. Suede moccasins, Hermenegildo Zegna. Nadija: Silk weave dress with stipes, Boss Woman.


Ana Filipa: Vestido em seda estampada, Emilio Pucci, e clutch em pele, Christhian Dior na Loja das Meias. Sandálias rasas em pele, Boss Woman. Ana Filipa: Printed silk dress, Emilio Pucci, leather clutch bag, Christhian Dior, from Loja das Meias. Leather sandals, Boss Woman.

Gonçalo: Cardigan em cashemira, Carolina Herrera. Camisa, gravata e calções, Boss Green. Mocasins em camurça, Hermenegildo Zegna. Nadija: Vestido em malha de seda com riscas, Boss Woman. Texto fictício Gonçalo: Cashemere cardigan, Carolina Herrera. Shirt, tie and shorts, Boss Green. Suede moccasins, Hermenegildo Zegna. Nadija: Silk weave dress with stipes, Boss Woman. Text not real


Gonçalo: Cardigan em cashemira, Carolina Herrera. Camisa, gravata e calções, Boss Green. Mocasins em camurça, Hermenegildo Zegna. Nadija: Vestido em malha de seda com riscas, Boss Woman. Texto fictício

Gonçalo: Cashemere cardigan, Carolina Herrera. Shirt, tie and shorts, Boss Green. Suede moccasins, Hermenegildo Zegna. Nadija: Silk weave dress with stipes, Boss Woman. Text not real

This photo shot took place on Troiaresort Golf Course Organization: Gabriela Pinheiro assistida por Rosa Maria Makeup: Sónia Pessoa Hair: António Carreteiro Photography: Pedro Ferreira Photography assistent: Ricardo Lamego Modelos: Ana Filipa, Nadiya Sabelkina e Gonçalo Teixeira / Central Models


Publicidade | Pรกgina dupla


Habitar | Lugar de vivência e revelação

Elegante, aquático e de beleza inconfundível, tal como a ave que lhe serviu de inspiração, o Flamingo Foz eleva-se na zona mais nobre do Porto. Com o Atlântico como cenário, o olhar amplia-se na imensidão das águas que banham a Foz do Douro e o coração aquece com a luz que abraça qualquer recanto das habitações que compõem o Empreendimento.


| Living in Flamingo Foz A place of experience and revelation

Elegant, aquatic and of exceptional beauty, like the bird it was inspired by, Flamingo Foz stands tall in Oporto’s most exclusive district. With the Atlantic as a backdrop, the eye loses itself in the vastness of the waters bathing Foz do Douro and the heart is warmed by the light embracing every corner of the properties making up this development.


Halls e Zonas de Circulação

O estilo único e a atenção aos detalhes do Flamingo Foz revelam-se no momento em que se abrem as portas da habitação, onde cada espaço cria uma vivência de múltiplos ambientes e atmosferas distintas.


Halls and Interconnecting

Areas The unique style and attention to detail in Flamingo Foz are revealed the moment you open the doors of the property, where each space creates an experience of various environments and different atmospheres.


Interiores

Concebidos para perdurarem de forma sempre contemporânea, os espaços exibem uma aliança perfeita entre o design, a arquitectura e os materiais, criteriosamente seleccionados em nome da sofisticação.

Interiors

Designed to remain perpetually contemporary, the interior spaces display the perfect balance between design, architecture and materials, carefully selected in the name of sophistication.

Cozinhas

Com soluções únicas e que vão ao encontro das necessidades do dia-a-dia dos seus utilizadores, as cozinhas são espaços de convívio dirigidos tanto à família como aos amigos mais íntimos, propondo um misto de harmonia e elevada performance.

Kitchens

With unique solutions, designed to respond to the everyday needs of their users, the kitchens are convivial hubs, places to bring together the family and close friends, and offering a blend of harmony and high performance.

Casas de Banho

O bem-estar e a intemporalidade são as notáveis características que definem as casas de banho do Flamingo Foz. O equilíbrio entre os melhores materiais de construção e o mais exemplar knowhow especializado para a sua aplicação faz destas divisões autênticas peças de arte.

Bathrooms

Well being and timelessness are the primary characteristics defining the bathrooms in Flamingo Foz. The balance achieved between the finest construction materials and exemplary specialist knowhow in their application, make of these rooms veritable works of art.


Salas

Simultaneamente vastas e aconchegantes, as salas expandem-se muito para lá dos limites que as definem. Lugares de lazer, descanso e convívio, estes compartimentos enlaçam a paisagem, fazendo dela um dos quotidianos elementos integrantes do espaço e apelando à sua contemplação.

Living Rooms

Both huge and cosy, the living rooms expand much further than the limits defining them. Places of leisure, relaxation and togetherness, these rooms join with the landscape, making of it one of the everyday elements composing the space and inviting its contemplation.

Quartos

Espaços consagrados à intimidade, os quartos do Flamingo Foz combinam amplitude com comodidade, conforto com elegância e funcionalidade com estética, embelezando todos os momentos dedicados ao descanso.

Bedrooms

Spaces dedicated to privacy, the bedrooms in Flamingo Foz combine generous size with convenience, comfort with elegance, and functionality with aesthetics, embellishing every moment you spend at rest.


Varandas e Terraços

Porque a Foz é um local privilegiado da cidade do Porto, porque aqui o azul do céu se confunde com o do mar e as águas do rio Douro se unem às do Atlântico, o Flamingo Foz é um convite à liberdade e fruição, materializado nas varandas e terraços debruçados sobre a grandiosidade da paisagem.

Verandas and Terraces

Because Foz is an exclusive part of the city of Oporto, because here the blue of the sky melts into that of the sea, and the waters of the River Douro join with those of the Atlantic, Flamigo Foz offers an invitation to freedom and enjoyment, materialised in its verandas and terraces perched above the grandeur of the landscape.


Exteriores

Luminosas e alvas superfícies dão vida à fachada do Flamingo Foz, projecto da EuroEmpreendimentos, empresa que, para além da construção, é responsável pelo traço arquitectónico e pela comercialização do edifício. Sinónimo de requinte, o mármore é o material maioritariamente utilizado na estrutura do Flamingo, rasgado por amplas janelas, responsáveis pelo bem-estar que habita as 15 casas de tipologias T4 e T5 duplex, com apenas três apartamentos por piso.

Exteriors

Bright and white surfaces breathe life into the façade of Flamingo Foz, architectural project by EuroEmpreendimentos, a company that, besides construction, is responsible for the architectural design and for the sales of the building. Synonym of refinement, marble is the material primarily used in the structure of Flamingo Foz, cut through with large windows, responsible for the well being enjoyed in the 15 properties in four-bedroom and five-bedroom duplex configurations, divided into just three apartments per floor.

This photo shot took place on FlamingoFoz Organization: Gabriela Pinheiro assistida por Rosa Maria Makeup: Sónia Pessoa Hair: António Carreteiro Photography: Pedro Ferreira Photography assistent: Ricardo Lamego Modelos: Ana Filipa, Nadiya Sabelkina e Gonçalo Teixeira /Central Models


Publicidade | Pรกgina dupla



Quinteessence