Issuu on Google+

俄罗斯文学: 过去与现在

出品

赞助


真 人 真 事 与 鲜 为 人 知 的 事 实 为纪念第二次世界大战结束70周年,《透视俄罗斯》刊出了一系列素材, 还原并分析战争冲突背后的真况,讲述亲历者的故事。了解更多不为人知的、未曾被讲述的二战故事, 请登陆:>> TSRUS.CN/ERZHANSHENGLI 铭记二战,与我们分享世界历史的感触。 >> TSRUS.CN/FOLLOW-US

为纪念世界人民反法西斯战争暨抗日战 争胜利70周年,《俄罗斯报》 与《中国日报》合作出版 《百名摄影师聚焦俄罗斯》画册。 俄中两国摄影师通过200余幅照片为读者呈现出自己眼中的 现代俄罗斯的风貌。 画册首发式将于 2015年 9月7日在北京俄罗斯文化中心举行。


WWW.TSRUS.CN 1

编者寄语

《阅读俄罗斯》内容 “俄罗斯文学年”助力国家文学复兴 ............ 2 俄罗斯阅读文化显现新变化 ............................ 3 俄中图书互译出版项目成果丰硕 .................... 4

《阅读俄罗斯》责任编辑 爱丽娅·安东尼扬 (Eleonora Antonyan)

俄罗斯著名翻译家华克生谈中国文学翻译 ..... 5 12大俄罗斯经典童话形象 ...........................6-7 胜利日缅怀:文学见证二战浩劫 ...............8-9 俄罗斯当代著名作家简介 ......................10-11 列夫·托尔斯泰后裔今何在? ..................... 12

亲爱的读者,大家好! 您手中正在拿着的是新一期《阅读俄罗斯》手册。本期,我们将 向您介绍俄罗斯文学领域的一件大事——“俄罗斯文学年”启动。 俄罗斯宣布2015年为文学年。此次活动充分展现了俄罗斯现代文 学的蓬勃发展,尽管各领域互联网化的趋势不可逆转,但图书出版业 永远不会消失。在我们的手册中,您可以看到与俄罗斯阅读文化有关 的最新资讯。 本期,我们请您重点关注俄中两国在文学领域的交流。我们两国 有着悠久的文学交流传统,在两国关系发展处于高水平的当下,这种 传统得以继续深化。近两年来,俄中两国共同推出“中俄经典与现当 代文学作品互译出版项目”,100部俄罗斯文学作品中文版和100部中 国文学作品俄文版将得以出版发行。该项目是一项俄中两国间互相推 介文学作品的系统工程,旨在使两国读者全面了解对方国家优秀文学 作品,并使这些作品能够成为两国民众共同的财富。 在不同的历史时期,俄中两国作家所追求的目标却非常相近,特 别是在第二次世界大战期间对人道主义的颂扬。军事文学在两国占据 重要地位。因此,二战不仅成为我们两国民众共同对抗法西斯主义和 军国主义的重要历史时期,同时也促使两国文学创作获得丰硕成果。 我们希望向大家推介俄罗斯作家围绕这一主题所创作的最优秀的作 品。 实施“透视俄罗斯”项目旨在推动俄中两国之间开展各领域对 话,其中也包括文化领域。我希望这本手册能够为中国读者了解俄罗 斯当代文学提供帮助。 此致 敬礼!

《阅读俄罗斯》手册由《透视俄罗斯》出品, 《透视俄罗斯》为《俄罗斯报》旗下的国际传媒项目。 2015年《阅读俄罗斯》在中国出版的合伙人: 《Read Russia》,非营利机构“翻译学院”。 俄罗斯报社社长 帕维尔·涅戈伊蔡 《透视俄罗斯》出版人 耶夫根尼·阿波夫 《透视俄罗斯》对外合作经理 尤利亚·戈里科娃

本次手册团队: 主编 欧阳蕾 责任编辑 爱丽娅·安东尼扬 文学顾问 亚历山德拉·古泽娃 艺术总监 安德烈·什马尔斯基 设计师 亚历山大·基斯洛夫 排版 伊利亚·奥夫恰连科 摄影编辑 斯拉瓦·佩特拉金娜 校对 罗偲 市场经理 亚历山大·莫斯科夫金 驻华代表 亚娜·叶丽谢耶娃 网址:www.tsrus.cn 邮箱:info@tsrus.cn 电话:+7 (495) 775 3114 传真:+7 (495) 988 9213 地址:俄罗斯莫斯科真理路24/4楼7层720室 邮编:125993 Rossiyskaya Gazeta, 2015 《透视俄罗斯》版权所有 Photo PRO: Shutterstock/Legion Media, RIA Novosti, Ullstein Bild/Vostock-Photo, Fotosoyuz/ Vostock-Photo, PhotoXPress


透视俄罗斯

2

“俄罗斯文学年” 助力国家文学复兴 根

据俄罗斯总统普京命令,俄罗斯政府宣布2015年为“俄罗斯文学年”。普京表 示:“恢复俄罗斯好书的重要价值,增加国外读者对俄罗斯经典文学和当代作家 的兴趣非常重要。” “俄罗斯文学年”开幕式在圣彼得堡郊外的皇村中学举行。这里是俄罗斯文学创作 的心脏,伟大的俄罗斯诗人普希金曾就读于此。“文学年”期间安排大量活动,并专门 开设了文学年官方网站godliteratury.ru。

写作者迎来属于自己的节日 作家和读者均为举办“文学年”感到欢欣鼓舞。作家兼记者帕维尔·巴辛斯基曾 写过不少有关列夫·托尔斯泰的书。他说:“我渴望在‘文学年’活动中看到真正的文 学。真正的文学包含的寓意很多。今年我们应为意识到我们国家曾经而且现在仍然是一 个文学大国而感到幸福。” 2015年已举办过大规模的图书馆之夜活动。该项活动类似于博物馆之夜,每年举行 一次。举办期间,各图书馆一直开放到深夜。全国各地还举办了多场作家见面会、大师 班、知识问答赛和观影会等活动。国内最大图书馆俄罗斯国家图书馆(至今仍有人称其 为列宁图书馆)还举办了音乐会。6月25-28日红场首次举办“俄罗斯书籍”图书节,俄 罗斯全国各地300余家主要出版社向读者推出新版图书,内容涉及从艺术到教育等多个 领域文化。文学节4天时间里,从历史博物馆到红场断头台之间2.3万平方米的场地上, 从早到晚都在举行作家和诗人见面会以及演员和音乐家的演出。 “文学年”期间还举办文学奖和文学比赛,这些活动既面向成名作家,也面向青年 作家。还将为孩子们举办特殊朗诵比赛。“文学年”主办方还将绘制俄罗斯文学地图, 成为全国书店、文学博物馆、作家故居博物馆、图书馆及其他以文学为主题的艺术空间 的交互式导航工具。舍列梅捷沃机场还设立了虚拟图书馆,可以免费下载俄语图书。 今年夏天,俄罗斯中部地区各作家庄园博物馆都将按家传或文学作品中描写的古老 配方熬制“文学果酱”。隆重的文学年闭幕式将于12月在圣彼得堡以文学人物舞会的形 式举行。

振兴俄罗斯文学已成当务之急 “文学年”对俄罗斯各地区给予特别关注。总统指示各州长努力提高书籍和期刊 在地方上的普及程度。“文学年”组委会成员、非营利性组织“独立出版商与图书销售 商联盟”主席鲍里斯·库普里亚诺夫说:“俄罗斯书店的数量一直在减少。几乎相当 于一个中等欧洲国家的1500万人口大城市中,书店只有四五百家。”俄罗斯联邦出版与 大众传媒署署长米哈伊尔·谢斯拉温斯基早前曾指出:“当代青年人对阅读兴趣减少已 是不争的事实。国内有些人坦承自己根本就没有读书的习惯。” 作者:亚历山德拉· 古泽娃 (Alexandra Guzeva)

莫斯科红场图书节 俄罗斯首都莫斯科红场7月25-28日举 办“俄罗斯书籍”图书节,这是红场历史上首 次举办类似活动。俄罗斯全国各地300余家主 要出版社向读者推出新版图书,内容涉及从艺 术到教育等多个领域文化。 图书节举行多场作家、诗人见面会和文 艺演出。出席活动的著名人士有米哈伊尔·韦 勒和帕维尔·巴辛斯基、叶甫根尼·沃多拉兹 金和亚历山大·卡巴科夫、阿列克谢·加里博 尔、尤里·巴什梅特和杰尼斯·马楚耶夫、弗 拉基米尔·波兹纳和扎哈尔·普里列平。 据俄罗斯新闻出版署署长米哈伊尔·谢 斯拉文斯基在新闻发布会上介绍,图书节支出 达4千万卢布(约合396万元人民币)。他说: “莫斯科‘俄罗斯书籍’图书节这一事件本身 已史无前例。我们不仅占用整个红场,还包 括‘古姆’百货商场的一部分,将几个精品服 装店用作古董图书展示区。”俄新闻出版署副 署长弗拉基米尔·格里戈里耶夫介绍说:“刚 一有办图书节这个想法时,没有一家出版社相 信这是可行的。如今最重要的是让图书节继 续办下去。明年还有望将图书节办成国际性 的。” 主办者还对儿童文学予以了足够的重视。 图书节上举行了俄罗斯当代儿童文学作家演 讲、新书和儿童文学获奖作品推介、创作体验 活动、大师班、文学互动游戏和图书出版圆桌 讨论会等多项活动。


WWW.TSRUS.CN 3

俄罗斯人的阅读习惯

俄罗斯阅读文化显现新变化

过去相比,俄罗斯人在选择书籍阅 读方面越来越仔细,并且更愿意前 往图书馆。专家认为,俄罗斯人的阅读习 惯并未改变。《透视俄罗斯》将在这里为 您详细介绍俄罗斯人如何选择书籍、哪类 人更青睐纸质读物等有趣内容。 根据俄罗斯社会舆论基金于2013年进 行的一项民意调查结果表明,俄罗斯人依 然青睐纸质图书。约有一半的俄罗斯人仍 在阅读纸质读物(占比约为49%),只有 9%的受访者选择电子阅读,这里所说的 是每月阅读频率不少于两次且已形成个人 阅读习惯的人。此外,还有37%的受访者 完全没有读书习惯。 安娜·尤金娜(29岁)钟爱阅读而且 经常买书。她说:“我非常喜欢逛书店或 在街头旧书书摊上浏览,这是一种最好的 休息方式。不过,之后我不得不把书搬到 奶奶那里,因为我现在租房住,没有条件 藏书。”安娜表示,自己虽然偏爱读纸质 书籍,但有时不得不下载电子书以便出差 时方便阅读。

梅谢里亚科夫出版社社长瓦季姆· 梅谢里亚科夫介绍说,俄罗斯人的阅读习 惯已延续几代人未发生变化,而且读书人 口仍很稳定。他说:“喜欢读书的人中有 些人在开始阅读电子读物,但这并未妨碍 其读纸书。”这位出版商表示,团结是现 在读书人的主要特点。“大家经常交流经 验,购书前都要进行认真选择,人们越来 越懂书了”,梅谢里亚科夫说,“读书品 味是从小养成的,与潮流无关。父母喜欢 阅读也一定会影响到孩子。读书人就是这 样培养‘接班人’的。读书习惯会不断得 到巩固,有趣的是买书和读书的人并不一 定富有,甚至常常相反”。 梅谢里亚科夫认为,与90年代相 比,现在人们买书已经少很多了。他 说:“现在书价很高,从光顾书店的顾客 人数看,我们从来都不是读书大国,德国 人和法国人逛书店的比我们多得多。” 如今,除了网上的各种论坛,读者 聚会的平台就是图书馆了。据涅克拉索夫 图书馆馆长丽姬娅·巴格罗娃介绍,他们 图书馆目前每年接待9400名阅读者,从前 只有5-6千人。她说:“现在出现了纸质 读物和图书馆热,大家纷纷前来查阅所需 资料。” 举办各种活动为莫斯科各图书馆带 来了许多读者。巴格罗娃介绍说:“我们 图书馆得益于坐落在纪念建筑内,许多人 是先来参观建筑,再来买书。我们还有读 书俱乐部、影迷组织,我们经常跟学校一 起举办各种活动,如书展、摄影展等。我 们还有一些全新的活动形式,如笔友会、 图书旅游等,推介我们的图书、讲述我们 图书馆的历史等。” 不过,这位图书馆工作者在藏书问 题上与出版商观点不一致。巴格罗娃表 示,经常有人送书给他们,希望他们能留 下。她说:“仅这个月我们就从居民手中 收到83本书。我们从中进行选择并留下一 部分。我们这儿还有寄卖书架,人们可以 自由选取。” 俄罗斯历史最悠久的书店作家书屋 的经理柳德米拉·瓦西里耶娃同意这一说 法。她也经常遇到人们不愿丢弃前来卖书 的情况。瓦西里耶娃接受《俄罗斯报》记 者采访时说:“老年人经常前来 处理书籍。他们会来到我们这 里说:孙子说了:‘爷爷,你 看家里还有地儿放书吗?要住 人呀,还是放书呀?’”这些 书放在书店里一般不会超过4 个月,之后不是被买走,就是 主人自己拿回去。 作者: 马林娜·奥布拉兹科娃 (Marina Obrazkova)

您读的书籍从何得来?

37% 从不阅读

13% 借自亲属

4% 没有回应

6% 网上下载

5% 其他

2% 网上购买

4% 他人赠送

22% 购自书店

7% 借自图书馆

2014年您共阅读多少书籍? (包括纸质版、 电子刊物和有声读物) 7% 6% 14%

9%

10%

未 阅 读

1

2-3

4-5

6-10

10%

11-20

9%

超过20本

您通常用什么看书?

49% 印刷书籍

2% 电子阅读器

4% 没有回应

5% 智能手机或平 板电脑

41% 没有定期阅 读的习惯

13% 电脑


透视俄罗斯

4

中两国正在顺利落实一项名为 “中俄经典与现当代文学作品互译 出版项目”的相互翻译并出版古典及现代 文化作品的双边计划。将有100部俄文作 品的中译本和100部中文作品的俄译本出 版发行。

理解与感受 去年8月北京国际图书博览会上展出 了根据俄中互译出版项目出版的首批图 书。中国作家协会主席铁凝的长篇小说 《笨花》成为根据该项目出版的首部俄文 中国作品。铁凝认为翻译和出版中国现代 文学作品对俄罗斯读者具有重要意义。她 说,二十世纪的中国文学讲述的虽然往往 是已成为历史的故事,但“书写历史都是 为了今天、为了现实。因此,我常想透过 一段历史,使俄罗斯读者感受到当下中国 生活的表情”。 俄中互译出版项目过去一年取得了 初步成功。除铁凝外,俄罗斯还出版了其 他一些作家的作品,如何建明的《落泪是 金》、王蒙的《活动变人形》、老舍和张 贤亮作品选集以及莫言的《生死疲劳》。 此外还有许多中国古典名著,如施耐庵的 《水浒传》、曹雪芹的《红楼梦》、罗贯 中的《三国演义》、吴敬梓的《儒林外 史》等。今年俄罗斯读者又能读到十几部 新翻译的作品,包括《唐宋诗词》、冯骥 才的《一百个人的十年》、麦家的《暗 算》、刘鹗的《老残游记》、张炜的《古 船》、王安忆的《长恨歌》等。其中大部 分作品是首次被翻译成俄文。俄方组织的 是最优秀的汉学家、翻译家和著名出版社 参与此项工作。

更多新作者 中方正在也积极地翻译并出版该项 目的俄文图书。目前已出版十多部作品, 如长篇小说《脑残》(奥尔加·斯拉夫尼 科娃)、《叶尔特舍夫一家》(罗曼·先 钦)、《美狄亚和她的孩子们,索涅奇 卡》(柳德米拉·乌利茨卡娅)、《模 仿者》(谢尔盖·叶辛)、《回到潘杰鲁 德》(安德烈·沃洛斯)、《野兽的印 记》(奥列格·叶尔马科夫)以及其他题 材的作品,包括 伊戈尔·沃尔金的《陀 思妥耶夫斯基家族的传说》、《第三次呼

加强文化交流 俄中图书互译出 版项目成果丰硕

“中俄经典与现当 代文学作品互译出版项 目”2013年5月20日在莫 斯科正式启动。双方协调 与专家小组成员中有中国 著名俄罗斯学家、俄罗斯 著名汉学家、双方著名文 学杂志主编、文学评论家 及出版社代表。俄罗斯翻 译学院和中国文字著作权 协会作为出版协调人。双 方确定的书单中大部分是 俄中两国现当代文学作 品。 翻译学院于3年前成 立。其任务包括向国外读 者推广俄罗斯当代文学, 并对将俄罗斯本土作家作 品译成外语提供支持。

吸》(瓦列里·波波夫)、瓦列里·波波夫作品选、尤里· 波利亚科夫的《中短篇小说》、奥列格·巴甫洛夫的《卡拉 干达的九个日夜(三部曲):官场故事》(作品集)、阿尔 伯特·利哈诺夫和帕维尔·萨纳耶夫的中篇小说等。这些作 品获得中国文艺评论家和文学界的高度评价。 中国前文化部长、著名作家王蒙在北京图书博览会上指 出:“我这个年龄的(中国)作家受俄罗斯和苏联文学的影 响非常大,特别是俄罗斯文学的黄金时段,我们现在谈起来 仍然感觉像是我们的文学母亲。”他希望俄罗斯读者喜欢的 新作品今后也能走近中国各年龄段读者。

现代形式的现代文学 “我们两国人民有着悠久的文学交流传统。普希金、托 尔斯泰、契诃夫、陀思妥耶夫斯基、高尔基、马雅可夫斯基 的名字在中国家喻户晓。”为本项目挑选图书的俄罗斯专家 组联席主席德米特里·巴克(Dmitry Bak)说,“现在两国 人民不仅对享誉全球的经典文学作品持续怀有浓厚兴趣,也 对当代作家和作品感兴趣,因为这些作品能让读者更好地了 解两国人民的生活。就是因为这个项目书单中不仅有经典作 品,还有以前从未翻译和出版过的现代当代文学作品。” 据悉,上述图书不仅将进入书店,还将为大图书馆收

值得阅读的

6

部俄罗斯 现代文学著作

《第三次呼吸》 瓦列里·波波夫

《陀思妥耶夫斯基家族往事》 伊戈尔·沃尔金

《官家童话》 奥列格·巴甫洛夫

《美狄亚和她的孩子们》 柳德米拉·乌利茨卡娅


WWW.TSRUS.CN 5

华克生:中国文学一直是我生命中 不可或缺的部分

图中:2014北京国际图书节俄罗斯展台,中 国作家协会主席铁凝和俄罗斯出版与大众传 媒署副署长弗拉基米尔·格里戈利耶夫参与 俄罗斯文学讲座。 摄影:胥文琦

藏。俄罗斯翻译学院执行经理叶甫根 尼·列兹尼琴科(Evgeny Reznichenko) 说:“这是翻译学院首次从事规模那么大 的图书翻译成外文并出版的项目。虽然筹 备阶段花费了很大精力,但这一尝试无疑 是成功的。我相信,其他国家的出版机构 也会积极借鉴这一模式。例如美国已开始 类似工作。” 项目倡议人之一、俄罗斯出版与大 今年6月,俄中双方在圣彼得堡签署扩大互译 出版项目备忘录,各方出版作品从50部增加到100 部。其中既有文学作品,也有文艺理论、历史以及 哲学类图书。

众传媒署副署长弗拉基米尔·格里戈利 耶夫(Vladimir Grigoriev)指出,应扩大 拟翻译的图书种类,建立新颖开放的电子 平台,使年轻读者能以其喜闻乐见的形式 接触到新的文学作品。 作者:玛莉亚· 谢缅纽克(Mariya Semenyuk)

国文学译著在俄罗斯受 欢迎程度如何?当 前情况与苏联时期有何不 同?俄罗斯著名汉语言学 家、莫斯科国立大学亚非 学院功勋教师、150多部中 国文学译著及文化著作的作 者华克生(德米特里·沃斯克 列先斯基)教授就这些问题接受 《透视俄罗斯》记者采访并为您做出一 一解答。 《透视俄罗斯》:华克生教授, 目前俄罗斯民众对中国文学的兴趣如何? 华克生:俄罗斯民众一直都对中 国文学很感兴趣,现在也是这样。尤 其是目前两国关系好得甚至令人难以 置信,处于峰值期。根据我的经验, 可以说,俄罗斯民众最感兴趣的仍是中 国古典文学,但得益于包括与向我们 推荐自己文章翻译的中国同行的合作等 措施的推广,俄罗斯民众对中国当代 文学的关注也越来越多。近两年来这方 面成果颇丰。例如,我翻译的老舍的 《猫城记》2014年再版;今年我会出版 一部19世纪的著作——刘鹗的《老残游 记》;2016年初将出版巴金回忆录俄译 本。俄罗斯出版的中国文学译著数量比 其他国家如美国要少得多,但是对出版 物数量进行比较的同时应该明白,大洋 彼岸生活着许多从事文学和翻译工作的 中国人群体。无论从中国方面还是从俄 罗斯方面来讲,都需要发展两国关系, 推动彼此之间主动性的发挥和文化联系 的发展。 《透视俄罗斯》: 俄罗斯读者最喜 欢哪些方面的中国文学作品? 华克生:像以前一样,主要是古 典文学,不过如今搞古典文学的人已 越来越少,原因是老一辈正退出历史舞 台,年轻一代对当代文学更加感兴趣。 当代作家之中译著最多的20世纪当代文 学经典作家包括老舍、王蒙和王安忆 等的作品。不过,目前一些新名字正 在为俄罗斯读者所关注,包括莫言、 张贤亮和余华等目前在中国很受欢迎的

作家。同时,由于政治原因或 习惯,台湾文学俄罗斯还比 较少见,尽管其在中国大 陆很受欢迎,很多人在研 究。 《透视俄罗斯》:俄 罗斯读者领会中国文学有多 大难度? 华克生:首先,中国文学对 俄罗斯读者来说不是很习惯,因为创作 语言与俄罗斯的传统有所不同,另外还 有文化差异方面的问题。尽管如此,俄 罗斯读者仍对中国文学感兴趣,因为中 国文学对他们来说比较新颖。例如,中 国人非常喜欢武侠小说,人物跳跃、打 斗并使用各种不同的武器。中国对这种 情节的描述比较流行,但对俄罗斯读者 来说这种情节的描述就会非常独特,而 且太过中国式了。 《透视俄罗斯》: 最近俄罗斯出现 了中国诗歌的译作。是否可以说,对中 国文学的兴趣发展到了一个新的水平? 华克生:近期的确在朝这个方向发 展,俄罗斯国内已经开始研究中国的先 锋派诗歌,俄罗斯学者甚至正首次在中 国做这一主题的报告。不过,目前开展 的只是文字翻译,而非文学翻译。需要 在这方面下功夫,尽管中国作家一直在 寻找新的形式,但俄罗斯目前对当代中 国诗歌还知之甚少。他们面临着将古典 文学与在中国中,包括在西方读者中占 据越来越重要地位的现代先锋派文学相 协调的任务。 《透视俄罗斯》: 当代中国文学中 有许多作家将各种流派结合在一起,如 存在主义、先锋主义和后现代主义流派 等。这种结合是否会引起俄罗斯读者的 共鸣? 华克生:俄罗斯人不会专门去翻译 这种文学作品,我指的是具体作家的特 定的作品。俄罗斯不会特别强调现代主 义文学。例如,我曾翻译过王蒙的《活 动变形人》。中国评论家将这部作品视 为现代主义文学作品。 作者:爱丽娅· 安东尼扬 (Eleonora Antonyan)

华克生(德米特里·尼古拉耶维奇·沃斯克列先斯基)教授 俄罗斯作家协会会员、俄罗斯作家-翻译家协会会员、中国海洋大学名誉教授、老舍国际协会名誉 会员。2006年,因“对中国与其他国家之间的文化联系所做出特别贡献”获得中国国家新闻出版总局颁 发的荣誉奖。2009年,因“对发展中俄关系做出杰出贡献”被授予中华人民共和国纪念勋章。

《叶尔特舍夫一家》 罗曼·先钦

《把我埋在墙脚下》 帕维尔·萨纳耶夫

华克生教授的译著中有多部关于中国中世纪以及当代散文作品,包括18世纪的古典小说《儒林外 史》、17世纪作家冯梦龙的城市小说、李渔的作品(17世纪)小说集《十二楼》、长篇小说《午夜未 央》(《尸垫》)。20世纪作家中翻译过许继善、老舍、李军、王蒙和诺贝尔文学奖获得者高行健的作 品,以及多位新加坡作家的散文作品等。


透视俄罗斯

6

芭芭雅嘎 芭芭 芭 芭雅嘎 雅嘎 芭芭雅嘎是童话故事中 芭芭 芭 芭雅 雅嘎 嘎是 是童 童话 最常见到的人物之一。在童话 最 常 见到 最常见到 最常 见到的 的人 人物 物之 之 童话 中,她常常扮演居住在用鸡腿搭 中 , 她常 中, 她常常 常扮 扮演 演居 居 住在 住 在 用鸡 用鸡腿 腿搭 搭 建的木屋的主人或者野外森林道路 建的 建 的木 木屋 屋 屋的主 的主 的 主 人或 人或者 者野 野 外森 外森林 上的守护者角色。不过,她可不会轻易让 者角 者 角色 不 不过 过,她 ,她可 可不 不 任何人通过。 芭芭雅嘎会测试主人公的胆量和勇 气。如果他能证明自己值得帮助,她就会 按照他希望的方式帮助他完成任务,并会 赠送一些以后会对他有帮助的礼物。 除此之外,童话中还有一种很喜欢孩 子的芭芭雅嘎。通常情况下,主人公必须 依靠自己的智慧从芭芭雅嘎手中逃脱。芭 芭雅嘎常常是一位上了年纪的懒惰的老婆 婆,她也可能会将一些“厨房工作”交给 被抓来的人,而后者或因为愚蠢,或出于 热心,帮助芭芭雅嘎准备“夜宵”。 芭芭雅嘎也可能相当好斗,她可以骑 在扫帚上长时间地追赶主人公。 关于芭芭雅嘎的故事还有《美人瓦 西里萨》、《芭芭雅嘎与饿鬼》以及《天 鹅》。

傻瓜伊万 傻瓜 傻 瓜伊 伊万 万 在童话故事中,傻瓜伊万通常是一 个农民家庭中最小的儿子。他常常不经过 家庭 庭中 中 最 的儿 的儿子 子。 。 常不 常不 思考就行动,而且行事鲁莽。其他人常会 行动 行事 事鲁 鲁莽 莽 轻视他,从不把他当回事儿。最好的情况 是,人们会像对待傻瓜一样对待他,而 最坏的情况则是,别人会呼来喝去地使唤 他。 傻瓜伊万不喜欢工作,他甚至无法完 成最简单的事情,反而总是给自己的家人 和老板带来麻烦。然而,不知何故,尽管 他漏洞百出,但却总是会获得一切不可思 议的帮助,并最终完成一些甚至最厉害的 角色都无法完成的事情。虽然他看上去很 可笑,但却也因自己的笨拙 和滑稽的动作为其他角色和 读者带来快乐。这一类的角 色还证明,尽管有时自己很 慢,但结果往往能成为最快 的一个。和傻瓜伊万有关的 故事还有《傻瓜小伊万》、 《矮背小马》和《西夫卡布尔卡》。

强盗南丁格尔 强盗南丁格尔是俄罗斯经典史诗 故事《伊利亚·穆罗麦茨的第一段旅 程》中的主人公。 他住在由9棵或12棵橡树建成的 巢中。他是一家之主,与3个成年女 儿以及岳母一起生活。他偷偷潜伏 在切尔尼戈夫至基辅的路上,途径的 旅客无论是骑马还是步行,都会在他 的死亡召唤中惊声尖叫并深感死亡的 恐惧。这种情况一直持续到勇士伊利 亚·穆罗麦茨出现打败了南丁格尔并 将其带到基辅格兰德王子面前。人们 也看到了南丁格尔的各种形象。有 时,他化身为人,有时则是长着翅膀 的半人半鸟生物。他成为冲击旅客的 恐惧的象征。

12大俄罗斯 经典童话形象 青蛙公主

奇奇莫拉 奇奇莫拉是一位邪恶的精灵。她 有两个身份,但这取决于她与谁结婚。 如果与妖怪结婚,她就会成为沼泽女 巫,如果嫁给家神(斯拉夫民俗中的房 屋精灵),她就是房屋女巫。在童话故 事中,沼泽女巫是一个身披海藻的丑陋 老女人,她的工作就是吓唬那些徒步穿 越沼泽的人,诱骗游客陷入流沙,以及 偷窃小孩子。房屋女巫则完全不同,她 会静静地待在自己的房间里,与丈夫不 静静 同,她很少出现在人类面前。传说中, 她很 她很 这样的女巫通常是溺水者的灵魂或者是 女 巫通 巫通 在接受洗礼前就死去的孩子的灵魂。最 礼前 前 就死 就死 为人所熟知的女巫形象便是由阿列克 谢·托尔斯泰创作的“奇奇莫拉”。 的“ 的 “奇 奇奇 奇

青蛙公主被视为最完美的妻子。她聪 明美丽,善解人意又足智多谋,忠诚而且 节俭。除此之外,她魔法技巧娴熟,并且 拥有一支听从指挥的保姆军队,可以在看 似不可能的情况下帮助她。然而,她却有 一个缺点。在强大的父亲命令下,她变成 一只青蛙已经有3年时间了,并且不得不 以这种形象出现在自己的未婚夫——沙皇 长子(王储)伊万面前。有关她的童话故 事充满梦幻色彩。在其中,你可以找到一 些固有的情结,如王储发现一只青蛙得到 了自己遗失的箭,还有一些打破陈规的情 节,如伊万烧伤了青蛙,从而失去了自己 的爱人。他为自己的罪过受到惩罚,并为 了重新赢得青蛙的爱而接受审判。这个故 事就被简单地称为《青蛙公主》。

不死的克舍伊 这位邪恶的君主通常被形容为骨瘦 如柴的老头,或是骑在马背上的国王。他 并非对死亡完全免疫。他可以被杀死,但 你需要找到并毁掉一根针。这根神奇的针 藏在一只鸡蛋中,而鸡蛋藏在一只鸭子体 内,鸭子藏在野兔体内,而野兔被藏在一 棵橡树内的盒子里。还有另外一个版本的 故事,故事中一匹种马将克舍伊带到了死 神面前。克舍伊的经历也是一个令人悲伤 的故事。在童话《勇士克舍伊》中,他曾 是一名勇士,但因遭到同伴出卖成为敌人 人 的俘虏。很多年后,他摆 脱了困住自己的生锈的锁 的锁 链铠甲并开始复仇。有关 仇。有关 克舍伊的童话有多个 个 版本。比如他曾囚 禁妇女,这通常是 关于年轻英雄未婚妻 妻 的故事。和克舍伊有关 关 的故事还有《玛利亚 马列夫娜》和《青蛙 蛙 公主》。


WWW.TSRUS.CN 7

火鸟

梭鱼

火鸟是 俄罗斯版本 的凤凰。通 常情况下, 火 鸟 对 追 求名利的年轻男子是一种诱惑。火鸟美 丽非凡,总是笼罩在火中——“它的羽 毛是闪亮的黄金,而眼睛则是东方的水 晶”。 尽管外表华丽,但它在沙皇花园中 偷吃苹果或在麦田中狼吞虎咽时却常常 被轻易地捉住。 在童话故事中,主人公偶然发现火 鸟羽毛后,会将其作为礼物送给沙皇。 否则,他也无法预计什么样的灾祸会降 临在自己的头上。敬献给沙皇的羽毛甚 至比许多蜡烛的光芒更加闪耀,使得沙 皇想得到完整的火鸟并将主人公派往危 机四伏的探寻之路。 与火鸟有关的故事有《沙皇王子伊 万、火鸟和灰狼》以及《火鸟与瓦西里 萨公主的故事》。

过去,斯拉夫人曾赋予梭鱼可怕的能 力。人们认为它可以吃掉一个人,水精灵 甚至邀请加入水下王国。 在俄罗斯童话故事中,梭鱼的行为则 更加合理,也更加无害。事实上,见到梭 鱼会带来好运,而非危险,它可以帮助你 实现愿望。然而,与讲述傻瓜叶梅利亚故 事的童话一样,实现这一切的前提你需要 先捉住它,然而再将它重新放回水利。梭 鱼可以实现你任何的愿望。在《大智若愚 的叶梅利亚》童话中,叶梅利亚实现了8 个愿望。 望。 望。

沙皇 沙皇一直是童话故事中叱咤风云 的配角。很多时候,年轻的主人公都 会在即将开启伟大的冒险旅程之前觐 见沙皇。沙皇似乎总是缺少美丽的新 娘、火鸟或无所畏惧的种马。因此, 他总是派遣年轻的主人公——自己的 儿子或随从中的骑士等前往遥远的国 度,在那里完成沙皇的命令。有时在 故事情节发展到中间时,主人公也会 去见沙皇,为故事增加新的 为故 故事 事增 事增加 增加 加新 新的 的 环节或给主人公提 出新的要求。与沙 皇有关的故事有“ 火鸟和美人瓦西里 瓦西 西里 里 萨”、“青蛙公 主”以及许多其 多其 他的故事。

俄罗斯童话故事中的人物生活在一个神话般的魔法王国中,在那里他 们永远不会感到无聊。他们努力地做各种各样事情讨好国王,为自己赢得美 们永远不 们永 远不会感 会感到 到无 无聊 聊。 。 丽的妻子、捍卫自己的土地或从邪恶势力手中拯救自己的爱人。《透视俄罗 丽的妻子 丽的妻子 丽的 妻子、捍 子、捍 捍卫自己的 卫自己 卫自 己的 的 斯》将为大家呈现一份俄罗斯童话中性格各异但却勇敢果断的角色排行榜。 斯》 斯 》将为 将为大 大家 家呈 呈现 现一 一份 份

沃加诺伊 沃加 沃 加诺伊 加诺伊 诺伊 在一些故事中,沃加 在一 在 一些 些故 故 诺伊(水精灵)是居住在 诺伊 诺 伊 (水 水精 精灵 灵 深渊中的国王。在斯拉 夫神话中,水精灵常常 是满身污泥且缺乏吸引 是满 是 满身 满身污 身污 污泥 力的老男人形象,有 力的 力 的 老男 的老男 老男 时还拖着一条鱼尾 时还 时 还拖 巴。然而, 他能够瞬 间改变样 貌。他居 住在各种 各样的水库 或水井中,但你最 常发现他是在水池边的水 常发 常 发现 现他 现他是在 他是 是在 在 磨坊中。在神话中,他被认为是 磨坊 磨 坊中 坊中 中。 。在神 在神话 话中 中 邪恶的形象,但在童话故事中他又往往 邪恶 邪 恶 的形象, 恶的 的形 的 形象 象, , 没有恶意。相反,他的使命是帮助年轻 没有 没 有 恶意 恶意。 的主人公娶到心爱的姑娘,特别是如果 的 的主 主人 人公 公 她本是水精灵的女儿。与水精灵有关的 她 她本 本 故事有《沙皇王子伊万和玛法公主》和 故 故事 事有 《谁和谁》。 《 《谁 谁和

美人瓦西里萨 人瓦 瓦西 西里 里萨 萨 美人瓦西里萨经常出 瓦西里萨 瓦西 里萨经 经常 常出 现在俄罗斯童话中,但你 斯童话中 斯童 话中,但 但你 要明白,她与另一位同 名的智者瓦西里萨并非同 瓦西 瓦 瓦西里萨 西里 里萨 萨并非 并非同 一人,后者是女巫而且 是海洋之王的女儿。美 王的 王 的 的女儿 女 儿 。美 女儿 。美 人瓦西里萨是商人的女 萨是 萨 是 商人 商人的 的女 女 儿,母亲早逝,而她 早逝, 早逝 ,而 而她 要应对的是邪 恶的继母。 瓦 西 里 萨 性格温柔和 顺,但在遇 到芭芭雅嘎 之前她遭遇过 遇过 遇过 很多困难。然 。然 。然 而,所有故事 都有好的结局。瓦 西里萨的母亲留下的洋娃娃帮助她脱离 了困境。慈爱的父母即使已经过世也会 继续照顾和帮助自己的孩子,瓦西里萨 西里萨 西里 的故事就是这种民间信仰的例证。 的例证 例证。

戈林尼奇妖龙 尼奇 尼 奇妖龙 妖龙 戈林尼奇是一条长有很多头的 妖龙,它的形象被与许多元素联系在 妖龙 妖 龙 一起。它可以从水中冒出来,鼻孔喷 一起 一起 火,偶尔也会扇动带火的翅膀回到山 火, 火 , 中生活。戈林尼奇绑架妇女并围攻城 中生 中 生 市。然而,与芭芭雅嘎不同,戈林尼 市。 市 。 奇不会被收买或者注意力不集中。它 奇不 奇 不 总能抓到打扰自己或阻止自己实现 总能 总能 计划的人,并一口吞下。然而,童 计划 计 划 话中也通常会出现勇猛的主人公与妖 话中 话 中 龙一决高下并最终将其打败的情节。 龙一 龙 一 与戈林尼奇妖龙有关的故事有《弗 与戈 与戈 罗尔卡》和《多布雷尼亚·季奇和 罗尔 罗尔 戈林尼奇妖龙》。 戈林 戈 林 作者:迪纳拉· 伊斯 伊 斯 伊斯梅托娃 (Dinara Ismetova)、 尹娜 尹 娜 尹娜·列昂诺娃(Inna Leonova)


透视俄罗斯

8

胜利日缅怀: 文学见证二战浩劫 瓦西里·格罗斯曼 《生活与命运》 小说《生活与命运》是瓦西里·格 罗斯曼在前线度过1000多天后而创作完 成,被认为是世界上最伟大的二战题材 小说之一。格罗斯曼详实地观察和记录 下生活在极权社会和战火中的人们的悲 惨遭遇。和许多同时代作家一样,他未 能活到自己作品的发表之日。 这部彰显永不屈服的英雄传奇被誉 为20世纪的《战争与和平》(该作品特 意向托尔斯泰的巨著看齐)描绘了一个 家庭在伟大的斯大林格勒战役期间的故 事。《生活与命运》在时间维度上横贯 过去与未来,史诗般地描绘苏联时代的 生活全景。一些主人公以真实人物为原 型,其中包括格罗斯曼本人和其妻子奥 尔加。 这部小说被认定为反苏联,后被偷 运出国,由罗伯特·钱德勒译成英文, 并于1985年出版。1989年苏联重组改革 后期,《生活与命运》俄文版终于得 以出版,但格罗斯曼早在1964年就已去 世。格罗斯曼见证了战争结束,并曾作 为《红星报》的特约记者随军报道。然 而,在《生活与命运》一书被收缴后, 苏联政府仍继续阻挠他的工作。格罗斯 曼的战事评论和报道也非常有名,其作 品收录在英文版文集《战地作家:一 名苏联随军记者的经历,1941-1945》 (2007年发行)。

许多苏联作家曾奔赴前线作战,或以战地记者身份随军报 道,通过文字再现了20世纪的悲惨篇章——第二次世界大战。许 多苏联作家都曾随红军参战或担任战地记者,这些作家从战壕带 回来的故事,无论是回忆录还是小说,都曾激发人们的勇气与同 情心。作家们借助文字表达战地英魂的思想,分享幸存者的回 忆。《透视俄罗斯》选取五部享誉世界的苏联二战题材小说,其 中包括史诗般展现苏联生活全景的《生活与命运》、讲述普通人 挣扎与苦难的《一个人的遭遇》等。

亚历山大·法捷耶夫 《青年近卫军》 《青年近卫军》是最著名 的苏联二战题材小说之一。故事 发生在1942年德国占领下的乌克 兰。亚历山大·法捷耶夫的小说 描绘了苏联地下抵抗组织约100名 青年在克拉斯诺顿市抗击德国纳 粹的英勇战斗。《青年近卫军》 故事则以悲剧收场:少年游击队 员遭到出卖和折磨,并被德国人 杀害。 这部引人入胜的英雄小说对 历史的描写非常准确,但仍属于 小说类文学。它曾被列入苏联学 校的文学读本,但这发生在1948 年法捷耶夫根据苏共要求重写部 分内容之后。


WWW.TSRUS.CN 9

米哈伊尔·肖洛霍夫 《一个人的遭遇》

达尼伊尔·格拉宁 《围困纪事: 列宁格勒大血战》 俄罗斯作家达尼伊尔·格兰宁 与白俄罗斯作家阿列斯·阿达莫维 奇共同创作的《列宁格勒之围:亲 历者的描述》细致描写了长达900多 天的大围困恐怖时期。 作品中对受困民众和战争环境 的描写给读者留下了深刻印象。合 著的两位作者都非常有名,他们收 集了约200名幸存者的故事,并在此 基础上创作出这部因再现残酷事实 而令人震撼的大作。在该作品中, 一座城市和其市民在人间炼狱般的 处境下坚持着永不投降的殊死搏 斗。

这个扣人心弦的故事围绕普通人的生活展开。 一个曾参战并从德国战俘营逃出来的汽车司机曾以为 自己经历了最悲惨的遭遇,直到他后来发现全家人都 被杀害。他遇到一个孤儿,并假装成为这个小男孩的 父亲。 肖洛霍夫在这本小说的结尾重新回到开始的地 方,给人以希望(肖洛霍夫的作品《静静的顿河》 被评为20世纪最伟大的小说之一,作家凭借此书获得 1965年的诺贝尔文学奖)。小说《人的命运》后改编 成电影。该片是俄罗斯著名导演谢尔盖·邦达尔丘 克的处女作,他后因执导《战争与和平》赢得奥斯卡 奖。

鲍里斯·波列伏依 《真正的人》 苏联王牌飞行员阿列克谢· 马列谢耶夫在1943年被纳粹击落 后疗养将近一年,但他还仍想继 续战斗。尽管他的双腿从膝盖以 下被截去,这并未阻碍他继续执 行作战飞行。许多记者都曾去这 位英雄所在的部队采访他,其中 之一就是鲍里斯·波列伏依。 波勒沃夫以后根据马列谢耶夫的 事迹创作出苏联战后文学代表作 《真正的人》。 作者:阿列娜· 特维利缇娜 (Alena Tveritina)


透视俄罗斯

10

瓦列里 ·波 波夫

列里·波波 夫(Valery Pop 生于喀山, 19 63 年 毕 业 ov)1939年 工学院,19 于列宁格勒 70年毕业于 电 全俄国立电 剧系。1963 影学院编 到1969年担 任工程师。 起开始发表 从1965年 作品。瓦列 里·波波夫 被译成英语 的作品曾 、匈牙利语 、汉语、德 语、捷克语 语、波兰 出版。他是 圣彼得堡作 俄罗斯国际 协主席、 笔会圣彼得 堡分会成员 《星》和《 ,杂志 阿芙罗拉》 编委、志《 编(1996) 阁楼》主 。此外,他 是谢尔盖· 夫优秀小说 多夫拉托 奖、“旗帜 ”基金会( “北帕米尔 1994)、 ”(1999) 、“金奥斯 金的获得者 塔普”奖 (1 99 9) 。 现 居住在圣彼 国青年出版 得堡。中 社于2015年 出版了瓦列 夫选集汉语 里·波波 译本。

阿丽莎·加

尼耶娃

丽莎·加尼 耶娃(Alisa Ganieva)19 坦共和国, 2009年凭借 85年生于俄 年文学奖。 小 罗斯高加 说 《你 小说是以“ 达吉斯坦一 好,达尔加特》获得“ 索达吉斯 位崭露头角 处女作”青 的年轻作家 夫(Gulla 古拉·希拉 Khirachev) 切 ”的名义所 事情节发生 写,故 在达吉斯坦 的马哈奇卡 加尼耶娃作 拉。 品的主题只 高加索,但 有一个,就 描写方式却 各有不同。 是 年,她推出 20 12 了 山》,书中 自己的第二本书《假 日的 极尽想象描 写如果高加 离俄罗斯会 索脱 的 计 划 推 出 新 情 景 。 20 15 年 , 加 尼 耶娃 小说《未婚 夫与未婚妻 情节依旧以 》, 故 减少了俄语 乡高加索为背景,但 书中 读者陌生的 高加索日常 和用语。她 现象 说 改变,以前 :“(此次)着重点 有所 我笔下的主 人公是整个 斯坦,这次 达吉 则是具体人 物。”

钦 先 · 罗曼

勒市 国克孜 卡 累 和 共 治 在 图瓦自 孜 格勒, )生于 读 于 列 宁 一家离开克 in h c n 就 e S 钦 曾 先 oman 毕业后 1993年 过安 钦(R 。 中 学 系激化, 农。 克 , 当 发他 曼·先 职 员 家 庭 关 斯 务 族 并 辛 刊 民 住 努 始 的 一 个 于共和国 边疆区居 坎 和 米 刊物上开 发表文 上 。由 亚尔斯克 住 在 阿 巴 地 志 役 当 杂 过 , 物撰 里亚服 往克拉斯诺 曼 · 先 钦 5 - 1 9 9 6 年 《 同 代 人 》 些 文 学 刊 先 9 罗 。 9 一 迁 ) 在 勒, 常为 2003 最初 工。1 代初, 9 0 年 人 和 搬 运 斯 科 , 他 间 , 先 钦 会 ( 2 0 0 1 - 》和《信 看门 文讨论 学习期 。在莫 》以 迪谢维 装 工 、 短 篇 小 说 在 文 学 院 责 主 持 散 、《约尔 绝对个人 负 《 年 》 期 1 校 、 砂 0 早 0 留 2 的 号码》 、《磨 996后,他 章 。 1 学 院 毕 业 ,如《负》 《一天没有 、 稿 。 文 了系列小说 《饭岛》 钦创作 中篇小说集 等。 约尔 息》, 何不想?》 的 小 说 《 学奖 钦 文 及《为 0 9 年 , 先 罗斯主要 “亚 、 20 俄 ” 入 克 列 》被 俄罗斯布 全 国 畅 销 维 谢 迪 ”、“ ”和“ 文学刊 “大书 波 利 亚 纳 单,成为 2011 斯 纳 亚 奖项的短名 作品之一。 克” 布 书”等 讨论最多的 罗斯十年 洲 语 物上被 钦入围“俄 成 多 种 欧 语译 译 汉 年,先 的 作 品 被 谢维》的 奖 。 他 说《约尔迪 版社出版。 言。小 龙江大学出 本由黑


WWW.TSRUS.CN TSRUS.CN N 11

谢尔盖·沙尔古诺夫 Sergey 尔盖·沙尔古诺夫( 孩子受 《 说 小 借 凭 ) v o n u g r Sha 学奖 文 个 一 第 的 惩罚》而获得自己 将奖金 , 后 奖 学 文 ” 作 女 处 项——“ 布尔什维克” 汇给了狱中的“民族 诺夫(Eduard 莫 利 · 华 德 爱 党领导人 后来 在接 受采 诺夫 Lim ono v) 。沙 尔古 和新 闻业 这 政治 学、 “文 道: 访时 坦言 块。 ”他 的 了几 几头 ‘公 牛’ 将我 撕成 “全 国畅 销 名的 誉盛 围享 次入 小说 曾两 一名。这 第 过 得 获 书”大奖,但从未 。2 007 关系 直接 也有 政治 家与 位年 轻作 举候 马选 党杜 斯” 年,他曾是“公正俄罗 开除出党。 即被 个月 到一 但不 , 选人之一

维拉·博洛兹科娃

往被比喻为摇滚 era Polozkova)的诗朗诵往 诗句就像关于 诗人维拉·博洛兹科娃(V 她的 量。 之间情感交流的力 出名,她言 音乐会。这是艺术家与观众 来越 诵越 彩朗 的精 科娃 短片。博洛兹 心独白。 的内 女性 遥远之地和热带岛屿的视频 年轻 仿佛是21世纪受过教育的 的信 息。 明确 达出 辞激烈、睿智还饱含痛苦, 地传 裸裸 ,赤 毫无 遮掩 鸣。 大共 起极 博洛 兹科 娃的 文字 如利 箭, 能引 确, 她的 语言 出奇 地精 夫· 布罗 茨基 约瑟 诗人 与大 将其 人们 经常 慧、 明确 的画 面感 相提 并论 ,称 赞她 的智 下具 有“ 强大 的力 她笔 字在 。文 和节 奏感 人在 接受 《俄 罗斯 女诗 量和 魔法 ”。 这位 这一 特点 :“ 我是 露出 曾显 时就 报》 采访 意识形成了某种 的 我 。 一个完美主义者 一 这一 见这 一生 都曾 梦见 普遍 秩序 的概 念; 我这 而上 种形 立一 试建 要尝 幕。 我的 诗歌 也是 曾 娃曾 科娃 兹科 洛兹 前, 博洛 学的 秩序 。” 孩子 出生 乐, 乐, 诗配 她的 师为 请乐 在俱 乐部 里朗 诵, 增添诗歌的感染力。

德烈

罗 ·沃

于 5年生 )195 作 者 家 s o l o 质工 业 ey V Andr 的 一 个 地 天 然 气 工 斯( 别 市 罗 和 尚 沃 别 学 杜 · 德烈 斯 坦 杜 尚 金 石 油 化 ) 。 回 到 。 1 9 7 9 布 克 塔 吉 莫斯科古 (1977年 诗歌翻译 的 诗 己 业 克 于 专 业 表自 ” 塔吉 0年 毕 庭, 地球物理 罗斯从事 杂 志 上 发 》。198 现 路 “ 》 , 沃 学院 德烈· 米 尔 集《老公 会会员 协 安 《帕 后, 首 次 在 第一部诗 科作家 斯 他 2000 年 , 988年出版 散文。莫 》( 意 德 巴 1 罗斯 拉马 作。 开始创作 《 胡 克奖、俄 、《新 期 说 末 小 代 》 布 。 一部 、 旗帜 、反 斯科 居莫 罗 斯 的 第 国家奖金 ,以及《 民 友 谊 》 沃 人 奖 斯 《 ” 、 俄罗 通心粉 代》 获得 13年 年) 莫斯科- 是 《 新 时 人。 于20 年) 罗斯布 “ 稿 。 2 1 撰 利 奖 0 2 期 大 俄 志 回 的定 》( 得“ 》杂 世 界 》等刊物 潘 志 鲁 德 , 并 获 其 小 说 《 赛 版 帜 到 决 出 旗 回 总 将 《 《 小说 ”文学奖 版社今年 大书 文学出 “ 入 围 。 人 民 语译本。 奖 克 ” 鲁德》汉 志 到潘


透视俄罗斯

12

“雄狮”家族:列夫·托尔斯泰后裔今何在?

尔斯泰家族是俄罗斯人数众多的贵族之一, 仅列夫·托尔斯泰的直系后裔现在就有400 人左右。俗话说“虎父无犬子”(列夫意为“狮 子”),他们当中的许多人继续担负着著名曾祖父 的教育和文化使命并顺理成章地为自己的姓氏增光 添彩。 对俄罗斯伟大作家列夫·托尔斯泰来说,家 庭是生命中最重要的财富。事实上,家庭在其名著 《安娜·卡列宁娜》里具有神圣的特点;《战争与 和平》的女主人公娜塔莎·罗斯托娃最初性格轻 佻,迷恋男人,但最终在孩子和家庭中找到了真正 的幸福;托尔斯泰的自传三部曲《童年》、《少 年》和《青年》则是专门为家庭写作。 列夫·托尔斯泰本人有13个孩子,其中4个孩 子不幸夭折。其余的孩子在1917年革命后则几乎全 部移民海外。托尔斯泰在自己的一生中获得过全家 人的帮助,后者又靠他的���品生活,并且这种依附 关系在其死后仍得以保持:他的妻子索菲亚·安 德烈耶夫娜亲手重新誊写过《战争与和平》,大女 儿塔季扬娜1917年成为亚斯纳亚·波良纳庄园博物 馆(图拉州,距离莫斯科200公里)的第一位看管 者,二女儿玛丽亚和小女儿亚历山德拉还曾是他的 助手和受托人。 托尔斯泰家族网站资料显示,如今列夫·托尔 斯泰和他的妻子索菲亚·安德烈耶夫娜的后裔已有 400人左右。他们当中的许多人继续着曾祖父的事 业,小心翼翼地保护着他的遗产并对其浩如烟海的 著作进行着研究。 作家的曾曾孙弗拉基米尔·托尔斯泰现年52 岁。90年代写过关于亚斯纳亚·波良纳非法砍伐森

欲浏览《阅读俄罗斯》手册第一期, 欢迎登录《透视俄罗斯》网站:tsrus.cn。 欲了解关于托尔斯泰后裔的更多信息,欢迎阅读 帕维尔·巴辛斯基所写《托尔斯泰阴影下的列夫》 一书的内容节选:tsrus.cn/40999。

托尔斯泰作品 数字化 列夫·托尔斯泰的曾 曾孙弗拉基米尔·托尔斯 泰进入了2015年“俄罗斯 文学年”组委会。2014年 他成为“一键全读托尔斯 泰”项目倡导者之一,许多 人称该项目为年度最重要 文学事件。包括作家鲜为 人知的书信和日记在内的 90卷本列夫·托尔斯泰全 集被数字化并放到网上免费 下载。世界各地数千名志愿 者参与了这一项目,帮助校 对数字化资料。弗拉基米 尔·托尔斯泰说:“表面过 程看上去像一个游戏,一个 比赛:谁第一个结束,谁就 能校对更多页数。但这是一 项巨大的未来工程。我们对 已做过和正在做着的工作的 深度仍不完全了解。” 该项目领导人、著名 广播电视主持人、作家的另 一位曾曾孙女费克拉·托尔 斯泰娅说:“借助于现代电 子技术制作了全集后,我 们完成了列夫·托尔斯泰 的意愿——让每个人都能读 到其作品。”费克拉认为, 托尔斯泰“是这样一个世界 品牌”,他在以最积极的方 式从事着其作品的普及工 作。

林的文章。最终,1994年时任俄罗斯文化部部长任 命其担任亚斯纳亚·波良纳博物馆馆长。其间,他 赋予了庄园新的生命并将其变成了多功能的文化中 心。此外,正是弗拉基米尔于2000年使托尔斯泰的 后裔回到家族起源地亚斯纳亚·波良纳并召开了作 家后裔会议。如今,这已成为传统,每两年在庄园 里举办一次。弗拉基米尔·托尔斯泰2012年成为俄 罗斯总统普京的文化顾问,亚斯纳亚·波良纳庄园 则由其妻叶卡捷琳娜·托尔斯泰娅照管。 费克拉的表哥,也是托尔斯泰的曾曾孙,彼 得·托尔斯泰一直到2012年在7年的时间里主持了 俄罗斯的主要新闻节目之一——第一频道周日版 的《时代》节目。他在第一频道主持过自传体节目 《托尔斯泰·复活》,即其高祖父的长篇小说《复 活》。彼得是俄罗斯公共会议的成员,该会议从事 协调公民与国家机关利益的工作。 彼得不认为自己的著名姓氏曾经帮过或干扰 过自己的生活,但他曾在一次采访中笑着回忆说, 有一次部队里的战友拒绝帮助他。他们说:“不, 托尔斯泰,我们什么也不会给你,你的爷爷在学校 里让我们烦透了!(包括《战争与和平》在内托尔 斯泰的作品是俄罗斯学校必修大纲)”。 另一位著名的女托尔斯泰塔季扬娜是列夫·托 尔斯泰的亲戚、著名苏联作家阿列克谢·托尔斯泰 的孙女。她不是列夫的直系后裔,但却继承了先人 的文学天赋。后世界末日长篇小说《野猫精》是她 最著名作品。作为电视主持人的塔季扬娜·托尔斯 泰娅知名度很高,她的节目“诽谤学校”直到2014 年停播前一直受到知识分子的喜爱。 作者:亚历 山德拉·古泽娃(Alexandra Guzeva)



阅读俄罗斯