Page 1


E d i tori al

co n t en i d o pĂĄg.

Publicado por ENERGIA & NEGOCIOS PERU S.A.C. $Y*X]PDQ%ODQFR2Ă€F 303, Lima. TelĂŠfonos: 330 0903 - 424 6755 E-mail: jjsilva@peruevents.org silviag@peruevents.org Web: www.energiaynegociosperu.com

Director: Ing. CÊsar Butrón. Consejo Consultivo: Ing. Amado Yataco Medina, Ing. Luis Daniel Guerra Zela, Ing. Rafael Antezana Castro. Director Comercial: Juan JosÊ Silva Ramos. Directora Ejecutiva: Silvia Garzón Torres. Administración: Edith Andrade. Colaboradores en Perú: ÉOYDUR5tRV5RFD7HyÀOR Casas, Manual Bocanegra, Edwin Dextre, Fredy Saravia, María Teresa Quiùones, Alejandro Manayalle, CÊsar Bedón, Carlos Peùa, ITDG. En Argentina: Alejandro Bellorini. En Brasil: Jorge Risco. En MÊxico: Nicolås Kemper. Diseùo y Diagramación: Johan Orreaga. Impresión: Punto & Grafía. La revista no se solidariza necesariamente con las opiniones expresadas en ORVDUWtFXORVÀUPDGRVTXHVH publican en esta edición. Se autoriza la reproducción GHFXDOTXLHUDUWtFXOR siempre y cuando se cite su procedencia. Suscripción anual: Lima. US $ 45.00 / Provincias. US $ 50.00 / Internacional. US $ 100.00. Mås impuestos de Ley.

El proyecto del futuro mega proyecto Inambari ha desatado la protesta de los pobladores del entorno de esa zona. La actitud del Estado muy decidida y apurada –para algunos- en llegar a un acuerdo con el Estado brasileùo no ha sido bien vista. El pasado 16 de junio los JRELHUQRVGH%UDVLO\3HU~ÀUPDURQXQDFXHUGR para el desarrollo proyectos hidroenergÊticos HQ EHQHÀFLR GH DPERV SDtVHV  (Q PHGLR de las protestas de la población, instigada SRU DVRFLDFLRQHV TXH DVHJXUDEDQ TXH XQD de las consecuencias del mega proyecto sería la desaparición de grandes territorios DFWXDOPHQWHSREODGRVVHSURFHGLyDODÀUPD del documento. Si bien es cierto, la iniciativa parece ser positiva en tÊrminos de crecimiento energÊtico, un anålisis mås profundo deja al descubierto el enorme costo social del proyecto Inambari. Lo cual obliga a una evaluación real de los pro y contra de su eventual desarrollo. ¿QuiÊn serå HO PiV EHQHÀFLDGR" +DVWD DKRUD OD EDODQ]D VHLQFOLQDDIDYRUGH%UDVLOSDtVTXHWLHQHELHQ en claro su crecimiento económico para las próximas dÊcadas, y el convenio con Perú va por ese camino. Este tema merece ser revisado y analizado por los especialistas y consultores peruanos mås renombrados en materia energÊtica, antes GH WRPDUVH XQD GHFLVLyQ ÀQDO  $GHPiV KD\ TXH WHQHU SUHVHQWH TXH QXHVWUR SDtV FXHQWD con un enorme potencial hídrico en todo su WHUULWRULR TXH D~Q QR HVWi VLHQGR XWLOL]DGR D nuestro favor. Como bien lo resalta el Ing. CÊsar Butrón, director del COES, con los estudios realizados 20 aùos atrås ya se puede planear con certeza un plan energÊtico para las próximas dÊcadas, tomando en cuenta el crecimiento de nuestra economía. Entonces, no se trata de emprender pomposos estudios de detalle para cada proyecto de un Plan de Desarrollo EnergÊtico. Como bien lo asegura el Ing. Butrón se trata de dar forma a XQDSROtWLFDLQWHJUDGDTXHLQFOX\DHOGHVDUUROOR energÊtico con otros temas como el desarrollo regional, el manejo integral del recurso agua, el cuidado del ambiente y la parte VRFLDO  $VSHFWRV TXH WDPSRFR GHEHQ VHU GHVFXLGDGRVHQ,QDPEDUL\ORVSUR\HFWRVTXH se planean desarrollar en nuestra Amazonía.

8

Coyuntura Planta Melchorita: El PerĂş ahora es un lĂ­der energĂŠtico de la regiĂłn pĂĄg.

14

Entrevista CĂŠsar ButrĂłn, Presidente del COES: “La base de la matriz energĂŠtica debe ser la energĂ­a hidroelĂŠctricaâ€? pĂĄg.

20

EnergĂ­a SerĂĄ la inversiĂłn mĂĄs grande de los Ăşltimos aĂąos: US$ 4 mil millones Futura HidroelĂŠctrica Inambari generarĂĄ 2200 MW pĂĄg.

24

EnergĂ­a Perspectivas del suministro en el corto y largo plazo pĂĄg.

28

EnergĂ­a MINEM propone polĂ­tica de Estado para el sector energĂŠtico pĂĄg.

30

EnergĂ­a Plan transitorio de TransmisiĂłn pĂĄg.

36

AutomatizaciĂłn Edwin Dextre Presidente de Automation PerĂş 2010 pĂĄg.

40

AutomatizaciĂłn Gas Natural TGP incrementarĂĄ capacidad de gasoducto pĂĄg.

42

Hidrocarburos 30 LĂ­deres se capacitan en pasantĂ­a andina de hidrocarburos

Foto de CarĂĄtula: CortesĂ­a PerĂş LNG PrĂłxima ediciĂłn: Especial “EFICIENCIA ENERGETICA. VII EXPOSICIĂ“N INTERNACIO1$/ $8720$7,21 3(58  Âľ (Ă€FLHQFLD EnergĂŠtica / TecnologĂ­a y ahorro de energĂ­a / AutomatizaciĂłn


(GHJHOWUDQVÀHUHFRQFHVLyQSDUDFRQVWUXLUOtQHDGHWUDQVPLVLyQ El Ministerio de Energía y Minas (MINEM) aprobó la transferencia de Edegel a la Empresa de Generación Huanza de la concesión GHÀQLWLYDSDUDFRQVWUXLUOD/tQHDGH7UDQVPLVLyQGHNLORYROWLRV .Y &HQWUDO+LGURHOpFWULFD&DOODKXDQFD²6XEHVWDFLyQ(OpFWULFD Huanza. En diciembre del 2009, Generación Huanza hizo la solicitud a la Dirección general de Electricidad (DGE) presentando el contrato de cesión parcial de posición contractual y transferencia de servidumbres, mediante el cual Edegel le cedió su posición contractual en el contrato de concesión únicamente respecto a la Línea de Transmisión de 60 Kv. La Empresa de Generación Huanza, subsidiaria del grupo Buenaventura, construirå una central hidroelÊctrica de 90.6 megaYDWLRV 0Z HQHOGLVWULWRGH+XDQ]DSURYLQFLDGH+XDURFKLUt /LPD \WLHQHSOD]RSDUDTXHODFHQWUDOHQWUHHQRSHUDFLyQKDVWD febrero del 2013.

Demanda de energĂ­a crece 6% en Arequipa La demanda de energĂ­a ha crecido en 6% en Arequipa en el primer semestre de este aĂąo, asegurĂł el presidente del directorio de Sociedad ĹŻÄ Ä?ĆšĆŒĹ?Ä?Ä‚ĚĞů^ĆľĆŒKÄžĆ?ƚĞÍž^ĞĂůͿ͕DÄ‚ĆľĆŒĹ?Ä?Ĺ?ŽŚĹ?ĆŒĹ?ŜŽĆ?͘ĎŜĞĆ?ĚĞÄžĆ?ƚĞĂŚŽ͕ĹŻÄ‚ĚĞžĂŜĚĂĚĞÄžĹśÄžĆŒĹ?Ĺ&#x;Ä‚ĞůĠÄ?ĆšĆŒĹ?Ä?Ä‚ĹŻĹŻÄžĹ?Ä‚ĆŒĹ&#x;Ä‚Ä‚ϭώК͕ƚŽĚŽƾŜĆŒÄ Ä?Ĺ˝ĆŒÄšĆ‰Ä‚ĆŒÄ‚ la ciudad blanca. ĹŻĞŊĞÄ?ĆľĆ&#x;ǀŽĆŒÄžĆ?ĂůƚſƋƾĞĹŻÄ‚ĚĞžĂŜĚĂžĄĆ?Ä?ĆŒÄžÄ?Ĺ?ĞŜƚĞĨƾĞĞŜĹŻÄ‚ƉĞƋƾĞŚĂLJžĞĚĹ?ĂŜĂÄžĹľĆ‰ĆŒÄžĆ?Ä‚Í•ĹŻĹ?Ĺ?ĂĚĂÄ‚ĹŻĆ?ÄžÄ?ĆšĹ˝ĆŒĹ?ŜĚƾĆ?ĆšĆŒĹ?Ä‚ĹŻÍ˜ĹŻĂŚŽƉĂĆ?ĂĚŽĞůĹ?ĹśÄ?ĆŒÄžĹľÄžĹśĆšĹ˝ĚĞĹŻÄ‚ĚĞžĂŜĚĂĚĞÄžĹśÄžĆŒĹ?Ĺ&#x;Ä‚Ä?ĆŒÄžÄ?Ĺ?ĹżĞŜϭ͕ϹК͕ĞůĎŽĎŹĎŹĎ´ĞŜϲКLJĞůĎŽĎŹĎŹĎłĞŜĎłÍ•ĎŻĐšÍ˜

PreinversiĂłn: buena pro de lĂ­nea elĂŠctrica Machupicchu â&#x20AC;&#x201C; Cotaruse en octubre WĆ&#x152;Ĺ˝Ĺ?ĹśÇ&#x20AC;Ä&#x17E;Ć&#x152;Ć?Ĺ?ſŜĹ?ŜĨŽĆ&#x152;žſĆ&#x2039;ĆľÄ&#x17E;Ä&#x17E;ŜŽÄ?Ć&#x161;ĆľÄ?Ć&#x152;Ä&#x17E;Ć?Ä&#x17E;Ĺ˝Ć&#x161;Ĺ˝Ć&#x152;Ĺ?Ä&#x201A;Ć&#x152;Ä&#x201E;ĹŻÄ&#x201A;Ä?ĆľÄ&#x17E;ĹśÄ&#x201A;Ć&#x2030;Ć&#x152;Ĺ˝Ä&#x161;Ä&#x17E;ĹŻÄ&#x201A;Ä?ŽŜÄ?Ä&#x17E;Ć?Ĺ?ſŜÄ&#x161;Ä&#x17E;ĹŻÄ&#x201A;Ć?Ĺ˝Ä?Ć&#x152;Ä&#x201A;Ć?Ä&#x161;Ä&#x17E;Ä?ŽŜĆ?Ć&#x161;Ć&#x152;ĆľÄ?Ä?Ĺ?ſŜÍ&#x2022;Ĺ˝Ć&#x2030;Ä&#x17E;Ć&#x152;Ä&#x201A;Ä?Ĺ?ſŜÇ&#x2021;ĹľÄ&#x201A;ĹśĆ&#x161;Ä&#x17E;ĹśĹ?ĹľĹ?Ä&#x17E;ĹśĆ&#x161;Ĺ˝Ä&#x161;Ä&#x17E; ĹŻÄ&#x201A;ĹŻĹ&#x;ĹśÄ&#x17E;Ä&#x201A;Ä&#x161;Ä&#x17E;Ć&#x161;Ć&#x152;Ä&#x201A;ĹśĆ?ĹľĹ?Ć?Ĺ?ſŜÄ&#x17E;ĹŻÄ Ä?Ć&#x161;Ć&#x152;Ĺ?Ä?Ä&#x201A;DÄ&#x201A;Ä?Ĺ&#x161;ĆľĆ&#x2030;Ĺ?Ä?Ä?Ĺ&#x161;ƾʹÄ?Ä&#x201A;ĹśÄ?Ä&#x201A;Ç&#x2021;Í´Ĺ˝Ć&#x161;Ä&#x201A;Ć&#x152;ĆľĆ?Ä&#x17E;Ä&#x161;Ä&#x17E;ĎŽĎŽĎŹĹŹĹ?ĹŻĹ˝Ç&#x20AC;ŽůĆ&#x;Ĺ˝Ć?Íž<Ç&#x20AC;ÍżÍ&#x2DC; ĹŻÄ&#x161;Ĺ?Ć&#x152;Ä&#x17E;Ä?Ć&#x161;Ĺ˝Ć&#x152;Ä&#x17E;ĹŠÄ&#x17E;Ä?ĆľĆ&#x;Ç&#x20AC;Ĺ˝Ä&#x161;Ä&#x17E;WĆ&#x152;Ĺ˝/ĹśÇ&#x20AC;Ä&#x17E;Ć&#x152;Ć?Ĺ?ſŜÍ&#x2022;:Ĺ˝Ć&#x152;Ĺ?Ä&#x17E;>Ä&#x17E;ſŜÍ&#x2022;Ĺ?ĹśÄ&#x161;Ĺ?Ä?ĹżĆ&#x2039;ĆľÄ&#x17E;ĹŻÄ&#x201A;ĨÄ&#x17E;Ä?Ĺ&#x161;Ä&#x201A;ĹŻĹ&#x;ĹľĹ?Ć&#x161;Ä&#x17E;Ä&#x161;Ä&#x17E;Ć&#x2030;Ć&#x152;Ä&#x17E;Ć?Ä&#x17E;ĹśĆ&#x161;Ä&#x201A;Ä?Ĺ?ſŜÄ&#x161;Ä&#x17E;ĹŻÄ&#x201A;Ć?ŽůĹ?Ä?Ĺ?Ć&#x161;ĆľÄ&#x161;Ä&#x161;Ä&#x17E;Ä?Ä&#x201A;ĹŻĹ?ÄŽÄ?Ä&#x201A;Ä?Ĺ?ſŜÄ&#x161;Ä&#x17E;Ć&#x2030;Ĺ˝Ć?Ć&#x161;Ĺ˝Ć&#x152;Ä&#x17E;Ć?Ä&#x17E;Ć?Ć&#x161;Ä&#x201E; Ć&#x2030;Ć&#x152;Ä&#x17E;Ç&#x20AC;Ĺ?Ć?Ć&#x161;Ä&#x201A;Ć&#x2030;Ä&#x201A;Ć&#x152;Ä&#x201A;Ć?Ä&#x17E;Ć&#x;Ä&#x17E;ĹľÄ?Ć&#x152;Ä&#x17E;Ä&#x161;Ä&#x17E;ĹŻĆ&#x2030;Ć&#x152;Ä&#x17E;Ć?Ä&#x17E;ĹśĆ&#x161;Ä&#x17E;Ä&#x201A;ŚŽÍ&#x2DC; Ć?Ć&#x161;Ä&#x201A;ĹŻĹ&#x;ĹśÄ&#x17E;Ä&#x201A;Ä&#x161;Ä&#x17E;Ć&#x161;Ć&#x152;Ä&#x201A;ĹśĆ?ĹľĹ?Ć?Ĺ?ſŜÄ&#x17E;ĹŻÄ Ä?Ć&#x161;Ć&#x152;Ĺ?Ä?Ä&#x201A;Ä&#x161;Ä&#x17E;ĹľÄ&#x201A;ĹśÄ&#x161;Ä&#x201A;Ć&#x152;Ä&#x201E;ƾŜÄ&#x201A;Ĺ?ĹśÇ&#x20AC;Ä&#x17E;Ć&#x152;Ć?Ĺ?ſŜÄ&#x161;Ä&#x17E;ϾϏĹľĹ?ůůŽŜÄ&#x17E;Ć?Ä&#x161;Ä&#x17E;Ä&#x161;ſůÄ&#x201A;Ć&#x152;Ä&#x17E;Ć?Í&#x2DC;ĹŻĆ&#x2030;ĹŻÄ&#x201A;Ç&#x152;Ĺ˝Ä&#x161;Ä&#x17E;ĹŻÄ&#x201A;Ä?ŽŜÄ?Ä&#x17E;Ć?Ĺ?ſŜÄ&#x17E;Ć?Ä&#x161;Ä&#x17E;ĎŻĎŹÄ&#x201A;ŚŽĆ?Ç&#x2021;Ä&#x201A;Ä&#x161;Ĺ?Ä?Ĺ?ŽŜÄ&#x201A;ĹŻĹľÄ&#x17E;ĹśĆ&#x161;Ä&#x17E;Ć?Ä&#x17E;Ä&#x161;Ä&#x201A;Ć&#x152;Ä&#x201E;ŜϯϏžÄ&#x17E;Ć?Ä&#x17E;Ć?Ć&#x2030;Ä&#x201A;Ć&#x152;Ä&#x201A;ĹŻÄ&#x201A;ĨÄ&#x201A;Ć?Ä&#x17E;Ä&#x161;Ä&#x17E;Ä?ŽŜĆ?Ć&#x161;Ć&#x152;ĆľÄ?Ä?Ĺ?ſŜÍ&#x2DC;

Controlan derrame de crudo en el rĂ­o Maraùón hĹśÄ&#x201A;Ä?Ä&#x201A;Ć&#x152;Ä?Ä&#x201A;Ç&#x152;Ä&#x201A;Ä?ŽŜĆ&#x161;Ć&#x152;Ä&#x201A;Ć&#x161;Ä&#x201A;Ä&#x161;Ä&#x201A;Ć&#x2030;Ĺ˝Ć&#x152;ĹŻÄ&#x201A;Ä?ŽžĆ&#x2030;Ä&#x201A;ĹšĹ&#x;Ä&#x201A;WĹŻĆľĆ?Ć&#x2030;Ä&#x17E;Ć&#x161;Ć&#x152;ŽůĆ?ƾĨĆ&#x152;Ĺ?ĹżƾŜÄ&#x201A;Ä?Ä?Ĺ?Ä&#x161;Ä&#x17E;ĹśĆ&#x161;Ä&#x17E;Ä&#x17E;Ĺś^Ä&#x201A;Ć&#x152;Ä&#x201A;žƾĆ&#x152;Ĺ˝Ć&#x2039;ĆľÄ&#x17E;Ĺ˝Ć&#x152;Ĺ?Ĺ?Ĺ?ŜſÄ&#x17E;ĹŻÄ&#x161;Ä&#x17E;Ć&#x152;Ć&#x152;Ä&#x201A;ĹľÄ&#x17E;Ä&#x161;Ä&#x17E;ĹŻÄ?Ć&#x152;ĆľÄ&#x161;Ĺ˝Ć?Ĺ˝Ä?Ć&#x152;Ä&#x17E;Ä&#x17E;ĹŻĆ&#x152;Ĺ&#x;Ĺ˝DÄ&#x201A;Ć&#x152;Ä&#x201A;ŚſŜÍ&#x2022; Ä&#x17E;Ć?Ć&#x;ĹľÄ&#x201A;Ä&#x161;Ĺ˝Ä&#x17E;ŜžÄ&#x201E;Ć?Ä&#x161;Ä&#x17E;ĎŻĎŹĎŹÄ?Ä&#x201A;Ć&#x152;Ć&#x152;Ĺ?ĹŻÄ&#x17E;Ć?Í&#x2022;Ä&#x201A;ÄŽĹśÄ&#x17E;Ć?Ä&#x161;Ä&#x17E;ŊƾŜĹ?Ĺ˝Í&#x2DC; dĆ&#x152;Ä&#x201A;Ć?ĹŻĹ˝Ć?ĆľÄ?Ä&#x17E;Ä&#x161;Ĺ?Ä&#x161;Ĺ˝Í&#x2022;ĹŻÄ&#x201A;Ä&#x17E;ĹľĆ&#x2030;Ć&#x152;Ä&#x17E;Ć?Ä&#x201A;Ä&#x201A;Ć&#x2030;ĹŻĹ?Ä?ĹżƾŜĆ&#x2030;ĹŻÄ&#x201A;ĹśÄ&#x161;Ä&#x17E;Ä?ŽŜĆ&#x;ĹśĹ?Ä&#x17E;ĹśÄ?Ĺ?Ä&#x201A;Ä&#x161;Ä&#x17E;Ć?Ć&#x;ĹśÄ&#x201A;Ä&#x161;Ĺ˝Ä&#x201A;Ä?ŽŜĆ&#x161;Ć&#x152;ŽůÄ&#x201A;Ć&#x152;Ç&#x2021;ĹľĹ?ĹśĹ?ĹľĹ?Ç&#x152;Ä&#x201A;Ć&#x152;ĹŻÄ&#x201A;Ć?Ä?ŽŜĆ?Ä&#x17E;Ä?ĆľÄ&#x17E;ĹśÄ?Ĺ?Ä&#x201A;Ć?ĹľÄ&#x17E;Ä&#x161;Ĺ?Ä&#x201A;ĹśĆ&#x161;Ä&#x17E;Ä?Ä&#x201A;Ć&#x152;Ć&#x152;Ä&#x17E;Ć&#x152;Ä&#x201A;Ć?Ä&#x17E;Ć?Ć&#x2030;Ä&#x17E;Ä?Ĺ?Ä&#x201A;ĹŻÄ&#x17E;Ć?Ç&#x2021;Ä&#x17E;ĹŻĆľĆ?Ĺ˝Ä&#x161;Ä&#x17E;ƾŜÄ&#x201A;Ä?Ć?Ĺ˝Ć&#x152;Ä?Ä&#x17E;ĹśĆ&#x161;Ä&#x17E;Ć&#x2039;ĆľĹ&#x;ĹľĹ?Ä?Ĺ˝Í&#x2DC; WĹ˝Ć&#x152;Ć?ĆľĆ&#x2030;Ä&#x201A;Ć&#x152;Ć&#x161;Ä&#x17E;Í&#x2022;ĹŻÄ&#x201A;Ä&#x17E;ĨÄ&#x17E;ĹśĆ?Ĺ˝Ć&#x152;Ĺ&#x;Ä&#x201A;Ä&#x161;Ä&#x17E;ĹŻWĆľÄ&#x17E;Ä?ĹŻĹ˝Ć&#x2030;Ĺ?Ä&#x161;Ĺ?ĹżÄ&#x201A;ĹŻÄ&#x201A;Ć?Ä&#x201A;ĆľĆ&#x161;Ĺ˝Ć&#x152;Ĺ?Ä&#x161;Ä&#x201A;Ä&#x161;Ä&#x17E;Ć?Ä?ŽžĆ&#x2030;Ä&#x17E;Ć&#x161;Ä&#x17E;ĹśĆ&#x161;Ä&#x17E;Ć?Ä&#x201A;Ä&#x161;Ĺ˝Ć&#x2030;Ć&#x161;Ä&#x201A;Ć&#x152;Ä?ŽŜÄ?Ä&#x17E;ĹŻÄ&#x17E;Ć&#x152;Ĺ?Ä&#x161;Ä&#x201A;Ä&#x161;ĹŻÄ&#x201A;Ć?Ä&#x201A;Ä?Ä?Ĺ?ŽŜÄ&#x17E;Ć?Ć&#x2030;Ä&#x201A;Ć&#x152;Ä&#x201A;Ä&#x201A;ĆľÇ&#x2020;Ĺ?ĹŻĹ?Ä&#x201A;Ć&#x152;Ä&#x201A;ĹŻĹ˝Ć?Ć&#x2030;Ĺ˝Ä?ĹŻÄ&#x201A;Ä&#x161;Ĺ˝Ć? Ć&#x2039;ĆľÄ&#x17E;Ć?ƾĨĆ&#x152;Ä&#x17E;ŜůÄ&#x201A;Ć?Ä?ŽŜĆ?Ä&#x17E;Ä?ĆľÄ&#x17E;ĹśÄ?Ĺ?Ä&#x201A;Ć?Ä&#x161;Ä&#x17E;ĹŻÄ&#x201A;ĨƾĹ?Ä&#x201A;Ä&#x161;Ä&#x17E;Ć&#x2030;Ä&#x17E;Ć&#x161;Ć&#x152;ſůÄ&#x17E;Ĺ˝Í&#x2DC;

04

EnergĂ­a&Negocios


estadĂ­sticas

Comportamiento del mercado elĂŠctrico en mayo El 20 de mayo del 2010, a las 19:00 horas se registrĂł la mĂĄxima dePDQGD HQ SRWHQFLD HOpFWULFD TXH alcanzĂł los 4 381 MW, 6,2% mayor respecto al mismo mes del aĂąo anterior. La hidroenergĂ­a participĂł con el 55%, el gas natural con 38%, 4% diesel y residual y 3% carbĂłn. La producciĂłn total de energĂ­a elĂŠctrica a nivel nacional fue 2 968 GW.h 2; mayor en 8,1% respecto a mayo 2009; las empresas del mercado elĂŠctrico generaron 2 807 GW.h y las de uso propio participaron con el 5% del total nacional. La generaciĂłn elĂŠctrica con centrales hidrĂĄulicas representĂł el 58% (1 735 GW.h) del total de la producciĂłn nacional, y decreciĂł 0,7% respecto a mayo del aĂąo anterior. La generaciĂłn termoelĂŠctrica ascenGLyD*:KPD\RUTXH el perĂ­odo similar del 2009 y tuvo una participaciĂłn de 42% del total generado en el paĂ­s. Con relaciĂłn a la generaciĂłn elĂŠctrica por empresas, se destaca entre las mayores aportantes en mayo: Edegel con 23% del total, ElectroperĂş participĂł con 22%, Enersur con 15%, Egenor con el 8% del total, entre otras del mercado elĂŠctrico. Asimismo, la generaciĂłn elĂŠctrica registrada en el COES â&#x20AC;&#x201C; SINAC presentĂł, para las centrales hidrĂĄulicas un decrecimiento respecto a mayo 2009 del orden de -0,6% (de 1 651 a 1 641 GW.h), y un crecimiento para las centrales con recursos tĂŠrmicos de 23,9%. Finalmente, las ventas de electriFLGDG D FOLHQWH Ă&#x20AC;QDO DXPHQWDURQ 8,2% (de 2 296 a 2 484 GW.h) respecto a mayo de 2009; y se distribuyĂł al mercado regulado 1 343 *:K HV GHFLU  PiV TXH HO aĂąo anterior. La venta de los generadores y distribuidores a cliente OLEUHTXHUHSUHVHQWDQHOGHOD venta total, tambiĂŠn aumentĂł de 1 032 a 1 141 GW.h (10,6% respecto a mayo 2009).

06

EnergĂ­a&Negocios


Melchorita es la primera planta de licuefacciĂłn de gas natural en SudamĂŠrica. Con una inversiĂłn de US$ 3,800 millones, PERU LNG representa la mayor inversiĂłn en un solo proyecto de la historia del PerĂş.

El PerĂş ahora es un

lĂ­der energĂŠtico de la regiĂłn Con su puesta en marcha, Melchorita se convirtiĂł en la primera planta de licuefacciĂłn de gas natural de AmĂŠrica del Sur. La instalaciĂłn tambiĂŠn incluye el inicio de operaciones GHXQGXFWRGHNLOyPHWURV y de un terminal marĂ­timo.

08

EnergĂ­a&Negocios

no del PerĂş creciĂł en 2% durante la fase de construcciĂłn (2006-2010) y se generaron mĂĄs del 30,000 puestos de trabajo. /DV DFWLYLGDGHV GH 3(58 /1* VLJQLĂ&#x20AC;FDUiQ importantes ingresos anuales adicionales al Estado peruano en impuesto a la renta y regalĂ­as.

JUDQGHV GHO 3HU~ FDGD WDQTXH WLHQH una capacidad de almacenamiento de 130,000 m3 de GNL) y un terminal marĂ­tiPR GH PiV GH  NLOyPHWUR GH H[WHQVLyQ FRQFDSDFLGDGSDUDUHFLELUEXTXHVPHtaneros de 90,000 a 173,000 m3. Esta obra es el resultado de una dĂŠcada GH SODQHDPLHQWR \ GHVDUUROOR TXH WDPbiĂŠn incluyĂł la construcciĂłn de un importante gasoducto, el cual serĂĄ utilizado en parte para satisfacer las necesidades del mercado peruano. Gracias a un contrato suscrito con TGP y recientemente aprobado por el Ministerio de EnergĂ­a y Minas (MINEM), el gasoducto de PERU LNG proveerĂĄ una capacidad de transporte de hasta 550 mmpcd de gas natural para consumo peruano, lo cual contribuirĂĄ a solucionar el problema de transporte de gas natural para ser suministrado al mercado interno.

El inicio de las operaciones de la Planta Melchorita representa una oportunidad para continuar con la tendencia de crecimiento econĂłmico acWXDO \ UHDĂ&#x20AC;UPDU D QXHVWUR SDtV como un destino seguro para la inversiĂłn.

La Planta Melchorita producirĂĄ gas natural licuado (GNL) a travĂŠs de un proceso GHSXULĂ&#x20AC;FDFLyQ\HQIULDPLHQWRTXHUHGXcirĂĄ el volumen del gas hasta 600 veces, lo cual facilita su almacenamiento y transporte. Cuenta con una capacidad nominal de 4.4 millones de toneladas anuales y procesarĂĄ 620 mmpcd de gas natural.

El Consorcio

Como resultado de este proyecto, el producto bruto inter-

Sus instalaciones albergan a los dos tanTXHV GH DOPDFHQDPLHQWR GH JDV PiV

El consorcio PERU LNG estĂĄ compuesto por cuatro empresas energĂŠticas de ta-


lla mundial: Hunt Oil Company de los Estados Unidos, con una participaciĂłn de 50%; SK Energy de Corea del Sur, con 20%; Repsol de EspaĂąa, tambiĂŠn con 20%; y Marubeni Corporation del JapĂłn, con 10%. Este consorcio fue conformaGR HVSHFtĂ&#x20AC;FDPHQWH SDUD GHsarrollar, construir y operar el Proyecto PERU LNG. Para hacer realidad la planta Melchorita, se trabajĂł con distintos contratistas de construcciĂłn de comprobada experiencia, tales como: ChicaJR %ULGJH  ,URQ &% ,  TXH estuvo a cargo de las actividades de ingenierĂ­a, compra y construcciĂłn (EPC) de la planta; el consorcio CDB (Saipem, Jan de Nul y OdebreFKW  TXH HVWXYR D FDUJR GH las actividades de ingenierĂ­a, compra y construcciĂłn (EPC) de las instalaciones marĂ­tiPDV \ 7HFKLQW TXH HVWXYR D cargo de la instalaciĂłn del gasoducto. Asimismo, varias empresas peruanas contribuyeron a este proyecto, como por ejemplo GraĂąa y Montero, Cosapi, Translei, Minera San MartĂ­n, &RVPRV $FHURV $UHTXLSD TĂŠcnicas MetĂĄlicas, Esmetal y Sima, entre otras. (O SUR\HFWR FRQWy FRQ XQ Ă&#x20AC;nanciamiento de US$ 2,250 millones otorgado tanto por entidades internacionales de gran reconocimiento, como por instituciones del mercado SHUXDQR (O Ă&#x20AC;QDQFLDPLHQWR LQternacional provino del Banco Interamericano de Desarrollo (BID), la CorporaciĂłn Financiera Internacional (IFC) del Banco Mundial, el Export-Import %DQNGHORV(VWDGRV8QLGRVHO ([SRUW,PSRUW %DQN GH &RUHD la Agencia Italiana de CrĂŠditos de ExportaciĂłn (SACE), la SociĂŠtĂŠ GĂŠnĂŠrale, el BBVA, CrĂŠdit Agricole-CIB, Sumito-

10

EnergĂ­a&Negocios

PR ,1* 0L]XKR \ HO %DQFR GH 7RNLR Mitsubishi. A ello se suma la colocaciĂłn exitosa de US$ 200 millones en bonos en el mercado local para obtener mayor capital para la inversiĂłn. El Banco de CrĂŠdito del PerĂş y 6FRWLDEDQN3HU~RWRUJDURQXQDIDFLOLGDG de capital de trabajo por US$75 millones y los socios efectuaron un aporte de capital de US$ 1,600 millones.

Responsabilidad social Durante la etapa de construcciĂłn (20062010), se ha invertido aproximadamente US$ 20 millones en programas sociales y DPELHQWDOHV HQ ORV TXH VH KDQ DSOLFDGR los mĂĄs altos estĂĄndares nacionales e internacionales para garantizar un desempeĂąo ejemplar y cumplir con el compromiso del Proyecto de respetar el medio ambiente y la cultura local en todas las actividades. 0iVGHPLOIDPLOLDVVHKDQEHQHĂ&#x20AC;FLDdo de los diversos programas de respon-

sabilidad social desarrollados por PERU LNG. Como parte de este compromiso, se han desarrollado programas como $OOLQ 0LQND\ TXH SURPXHYH OD FRPSHtitividad agropecuaria en los Andes y )RU3\PH SDUD IRUWDOHFHU OD SHTXHxD \ mediana empresa en la costa. Asimismo, se han desarrollado programas ambientales a lo largo de la ruta del gasoducto y cerca de la planta. Estos programas de biodiversidad y conservaciĂłn no solo cumplen sino superan los mĂĄs altos estĂĄndares ambientales nacionales e internacionales. La inauguraciĂłn de la Planta MelchoULWD XELFDGD HQ HO NLOyPHWUR  GH OD carretera Panamericana Sur, contĂł con la presencia del Presidente de la RepĂşblica, Alan GarcĂ­a PĂŠrez, y de diversas autoridades gubernamentales y lĂ­deres polĂ­ticos, empresariales y de opiniĂłn, DGHPiVGHORVWUDEDMDGRUHVTXHODERUDQ en la planta.


Repsol: Primer envĂ­o de gas natural licuado (GNL) 5HSVRO DQXQFLy TXH KD UHDOL]DGR HQHOEXTXH´%DUFHORQD.QXWVHQÂľOD primera carga de gas natural licuado (GNL) procedente de la planta de Pampa Melchorita, ubicada en el lĂ­mite de las regiones Lima e Ica. Con este cargamento, Repsol inicia la comercializaciĂłn en exclusiva de toda la producciĂłn de la planta, de acuerdo con el contrato suscriWR FRQ 3HU~ /1* HQ HO  \ TXH tendrĂĄ una duraciĂłn de 18 aĂąos desde su entrada en operaciĂłn comercial. Por su volumen, se trata de la ma\RU DGTXLVLFLyQ GH *1/ UHDOL]DGD por Repsol en toda su historia. Adicionalmente, Repsol cuenta con un contrato de suministro de GNL con la ComisiĂłn Federal de Electricidad de MĂŠxico para la terPLQDOGHUHJDVLĂ&#x20AC;FDFLyQHQHOSXHUWR de Manzanillo, en la costa del PaFtĂ&#x20AC;FR El contrato contempla el abastecimiento de GNL con un volumen de

12

EnergĂ­a&Negocios

mĂĄs de 67,000 millones de metros cĂşbicos durante un perĂ­odo de 15 aĂąos a la planta mexicana, cuya puesta en marcha estĂĄ prevista en el cuarto trimestre de 2011. /DSODQWDGH0DQ]DQLOORTXHVXPLQLVWUDrĂĄ a las centrales elĂŠctricas de la ComisiĂłn Federal de Electricidad de la zona centro occidental de MĂŠxico, se abastecerĂĄ del gas natural de Camisea procedente de PerĂş LNG.

Primer destino es EspaĂąa El â&#x20AC;&#x153;Barcelona Knutsenâ&#x20AC;? tiene una capacidad de 173,400 metros cĂşbicos y se dirige con la primera carga de GNL tendrĂĄ como destino EspaĂąa y no MĂŠxico como inicialmente estaba previsto. El Director de Asuntos Corporativos de 3HU~ /1* 'DYLG /HPRU H[SOLFy TXH OD exportaciĂłn de gas a MĂŠxico empezarĂĄ reciĂŠn a finales del 2011, cuando estĂŠ terminada la planta de Manzanillo. Mientras tanto, la empresa exportadora TXHHV5HSVRO&RPHUFLDOL]DGRUDFRQOD cual PerĂş LNG tiene un contrato para la venta del 100% de su producciĂłn, es la encargada de ver dĂłnde se coloca el

JDVTXHHQHVWHFDVRVHWUDWDGH(VSDxD (O EXTXH IXH HQWUHJDGR HO SDVDGR abril a Repsol y es el primero de los seis barcos asignados por la compaùía a la planta de Perú LNG (cuatro de ellos a largo plazo, dos a corto y mediano plazo). La planta, con una capacidad nominal de 4.4 millones de toneladas por aùo, procesarå 17 millones de metros cúbicos DO GtD GH JDV OR TXH HTXLYDOH D DSUR[Lmadamente un 15 por ciento del consumo anual en Espaùa. &XHQWD FRQ ORV GRV PD\RUHV WDQTXHV de almacenamiento de Perú con 130 mil metros cúbicos de capacidad cada uno, y una terminal marina de mås de un NLOyPHWURTXHUHFLELUiEXTXHVFRQFDSDcidades de entre 90,000 y 173 mil metros cúbicos. El suministro de gas natural procede del \DFLPLHQWR GH &DPLVHD HQ HO TXH WDPbiÊn participa Repsol con un diez por ciento de participación, y se realiza a WUDYpVGHXQJDVRGXFWRGHNLOyPHWURV de longitud cuya construcción forma parte del proyecto Perú LNG.


E N T R E V I S TA

El principal representante del COES no estĂĄ de acuerdo con un Plan de Desarrollo (QHUJpWLFRTXH incluya costosos estudios como los realizados hace 20 aĂąos. Opina que los conocimientos actuales de nuestro potencial energĂŠtico deberĂ­an ser VXĂ&#x20AC;FLHQWHV SDUDGHĂ&#x20AC;QLU una estrategia de desarrollo, en donde se priorice la energĂ­a hidroelĂŠctrica.

PRESIDENTE DEL COMITĂ&#x2030; DE OPERACIĂ&#x201C;N ECONĂ&#x201C;MICA DEL SISTEMA (COES)

CĂŠsar ButrĂłn: â&#x20AC;&#x153;La base de la matriz energĂŠtica debe ser la

energĂ­a hidroelĂŠctricaâ&#x20AC;? ÂżQuĂŠ opina de la polĂ­tica energĂŠtica para el periodo 2010- 2040 propuesta por el Ministerio de EnergĂ­a y Minas? ÂżGarantizarĂĄ el abastecimiento energĂŠtico para satisfacer la demanda del paĂ­s? En primer lugar siempre es bueQR TXH XQ SDtV FXHQWH FRQ XQD

14

EnergĂ­a&Negocios

definiciĂłn de polĂ­tica energĂŠtica de ODUJRSOD]R/DXWLOLGDGHVTXHHVWDSRlĂ­tica deberĂ­a servir de derrotero para las decisiones de corto y mediano pla]R TXH VH GHEHUiQ LU WRPDQGR D QLYHO de gobierno, para asegurar el cumplimiento de los objetivos establecidos. No se puede asegurar a ciencia cierta TXH HVWD  SROtWLFD JDUDQWL]DUi HO DEDV-

tecimiento de la demanda de energĂ­a del paĂ­s â&#x20AC;&#x201C; nadie puede garantizarlo ya TXH H[LVWHQ PXFKDV YDULDEOHV VREUH ODV cuales no se tiene control- pero claramente el primer objetivo de esta polĂ­tica es asegurar el suministro. Con lo cual lo TXHVHSXHGHDILUPDUTXHVLVHFXPSOHQ los supuestos asumidos para su definiciĂłn y se ejecutan las estrategias defi-


E N T R E V I S TA

nidas, el abastecimiento deberĂ­a estar garantizado.

ÂżSerĂĄ positivo que dentro de esa polĂ­tica se establezca la necesidad de contar con una matriz energĂŠtica GLYHUVLĂ&#x20AC;FDGD TXH KDFH HQIiVLV HQ OD HĂ&#x20AC;FLHQFLD HQHUgĂŠtica? 6LHPSUH VHUi SRVLWLYR TXH VH GLYHUVLĂ&#x20AC;TXH OD PDWUL] HQHUJpWLFD \ HOFRQFHSWRGHHĂ&#x20AC;FLHQFLDGHELHra ser un elemento imprescindible GHFXDOTXLHUSURFHVRItVLFRHFRnĂłmico o polĂ­tico. Sin embargo, HV FRQYHQLHQWH PHQFLRQDU TXH el principal factor determinanWH SDUD TXH FXDOTXLHU SROtWLFD R SURJUDPD GH HĂ&#x20AC;FLHQFLD HQHUJpWLFDWHQJDp[LWRHVTXHHOSUHFLR GHODHOHFWULFLGDGUHĂ HMHHOFRVWR econĂłmico de producir, transportar y distribuir la electricidad. &XDOTXLHUVXEVLGLRH[SOtFLWRRHQcubierto tenderĂĄ a sabotear la QRFLyQGHHĂ&#x20AC;FLHQFLD < HQ FXDQWR D OD GLYHUVLĂ&#x20AC;FDFLyQ de la matriz, si bien es un objetivo razonable y necesario, se debe hacer tomando en cuenta la realidad del paĂ­s. Siendo un paĂ­s con abundante recurso hĂ­drico, se deberĂ­a mantener este tipo de generaciĂłn como la base del sistema, controlar el grado de penetraciĂłn de las energĂ­as renovables no convencionales mientras ĂŠstas no bajen sus costos de inversiĂłn. Y un elemento muy importante, es tomar una decisiĂłn sobre la participaciĂłn de la energĂ­a de origen QXFOHDU HQ OD PDWUL]  'DGR TXH FXDOTXLHUSURJUDPDHQHVWHVHQWLGRUHTXLHUHGHSRUORPHQRV aĂąos para ser desarrollado y estar en la posibilidad de usar la energĂ­a nuclear comercialmente.

ÂżCree que al paĂ­s le falta un Plan de Desarrollo EnergĂŠtico? ÂżEsa acciĂłn permitirĂ­a conocer el real potencial energĂŠtico del paĂ­s? 6LHPSUH UHĂ&#x20AC;ULpQGRQRV D OD SURducciĂłn de electricidad, me pa-

16

EnergĂ­a&Negocios

UHFHTXHDFWXDOPHQWH\DVHFRQRFHHO potencial energĂŠtico del paĂ­s a grandes UDVJRV\HVRHVVXĂ&#x20AC;FLHQWHSDUDWRPDUODV decisiones adecuadas de polĂ­tica enerJpWLFD VDEHPRV TXH KD\ SRWHQFLDO KLdroelĂŠctrico importante, se cuenta con UHVHUYRULRV GH JDV QDWXUDO QR LQĂ&#x20AC;QLWRV SHURGHWDPDxRVXĂ&#x20AC;FLHQWHSDUDPDQWHner la actual potencia instalada a base de gas por 20 aĂąos y tal vez algo mĂĄs, SHURQRPXFKRPiVVHFRQRFHTXHH[LVWH XQ SRWHQFLDO HyOLFR VLJQLĂ&#x20AC;FDWLYR SHUR no determinante y paramos de contar. Eso debe bastar para trazar una estrategia de desarrollo. Ahora bien, si por Plan de Desarrollo EnergĂŠtico se entiende volver a hacer los estudios de detalle para cada proyecto con recursos del Estado, como se hacĂ­a hace 20 aĂąos, no estoy de acuerdo, generalmente termina siendo dinero perdiGR HQ VX JUDQ SDUWH /R TXH KDFH IDOWD HVXQDSROtWLFDLQWHJUDGDTXHLQFOX\DHO desarrollo energĂŠtico con otros aspectos como el desarrollo regional, el manejo integral del recurso agua, el cuidado del ambiente y el aspecto social. Es decir, una polĂ­tica de desarrollo sostenible dentro de la cual la polĂ­tica energĂŠtica es uno de los insumos.

Inambari no serĂĄ posible sin licencia social Algunos especialistas piensan que las protestas contra el proyecto de la HidroelĂŠctrica Inambari demuestran la necesidad de un Plan de Desarrollo EnergĂŠtico. ÂżCuĂĄl es su comentario al respecto? No estoy de acuerdo en lo absoluto. Es FLHUWR TXH VH UHTXLHUH XQD SROtWLFD LQWHJUDO GH GHVDUUROOR \ TXH HO GHVDUUROOR de la central de Inambari deberĂ­a realizarse dentro del marco establecido por esa polĂ­tica integral, pero de allĂ­ a deFLUTXHODVSURWHVWDVVXUJHQSRUIDOWDGH ello no estoy de acuerdo. A mi juicio las protestas estĂĄn motivadas e impulsadas por una reducida cantidad de personas TXHKDQYLVWRXQUpGLWRSROtWLFRHQHOOR\ VRQ TXLHQHV D]X]DQ D ORV SREODGRUHV D protestar, utilizando irresponsablemente DUJXPHQWRV TXH WRFDQ OD PLVPD HVHQFLD GHO SREODGRU SHUR TXH SRU HOOR QR VRQ QHFHVDULDPHQWH FLHUWRV FXDOTXLHU SHUVRQDDODTXHOHGLJDQTXHXQGHWHUPLQDGRSUR\HFWROHYDDTXLWDUVXWLHUUD

â&#x20AC;&#x153;MĂĄs allĂĄ del aĂąo 2016 ya se deben ir tomando las decisiones que atraigan las inversiones necesarias en generaciĂłn, para continuar con el crecimiento (econĂłmico)â&#x20AC;? TXHHVODIXHQWHGHVXVVXVWHQWRHYLGHQWHPHQWH TXH VH YD D RSRQHU D PRULU \ con justa razĂłn. /R TXH QR OHV GLFHQ HV TXH H[LVWH XQD QRUPDWLYLGDGTXHKDFHTXHHOSUR\HFWR no recibirĂ­a la aprobaciĂłn de su Estudio GH,PSDFWR$PELHQWDOVLHVTXHQRSUHsentan un adecuado plan de remediaFLyQGHORVGDxRVTXHVHSXHGDQFDXVDU Dentro de ese plan debe existir un programa de compensaciĂłn o reubicaciĂłn R DPERV TXH DVHJXUH TXH OD FDOLGDG de vida de los pobladores afectados VHD PHMRU R FRPR PtQLPR LJXDO TXH VLQ HO SUR\HFWR /D PHMRU SUXHED GH TXH VHWUDWDGHRSRUWXQLVPRSROtWLFRHVTXH ORV UHFODPRV FRQWLQ~DQ D SHVDU GH TXH las autoridades del sector han declarado en varias ocasiones ante los mismos SREODGRUHVTXHHOSUR\HFWRQRVHHMHFXWDUi D PHQRV TXH FRQVLJDQ OD OLFHQFLD social. Sin embargo la protesta continuĂł con la misma intensidad como si les hubieran dicho todo lo contrario.

¢6HUi SRVLWLYR SDUD HO SDtV Ă&#x20AC;UPDU un acuerdo energĂŠtico con Brasil? (O DFXHUGR \D KD VLGR Ă&#x20AC;UPDGR SRU ORV presidentes de los dos paĂ­ses. El acuerGR SXHGH VHU PX\ SRVLWLYR VL FRQĂ X\HQ XQD VHULH GH FRQGLFLRQHV TXH KDQ VLGR supuestos para el acuerdo. La primera HVTXHORVSUR\HFWRVTXHVHSRGUtDQGHsarrollar a partir del acuerdo consigan la licencia social y ambiental respectiva. <DTXHKD\TXHGHMDUPX\FODURTXHHO acuerdo no conlleva automĂĄticamente la construcciĂłn de proyecto alguno sino TXH EULQGD XQ PDUFR SDUD HO GHVDUUROOR de los mismos.


E N T R E V I S TA

â&#x20AC;&#x153;El principal factor determinante para que cualquier polĂ­tica o programa GHHĂ&#x20AC;FLHQFLD energĂŠtica tenga ĂŠxito, es TXHHOSUHFLRGH la electricidad UHĂ HMHVXFRVWR econĂłmicoâ&#x20AC;?

En ese marco, tambiĂŠn se mencioQDTXHORVFRQWUDWRVGHYHQWDGH HOHFWULFLGDGTXHVHQHJRFLHQEULQden los ingresos necesarios para KDFHUORVUHQWDEOHVTXHODSRUFLyQ TXH HO (VWDGR 3HUXDQR UHVHUYH para su mercado regulado sea la justa y necesaria, como para no deprimir el mercado nacional o GHMDUORVLQUHVHUYD\TXHHOSUHFLR TXH VH DVLJQH D HVD SRUFLyQ QR VHD WDQ EDMR TXH KDJD  LQYLDEOH HO SUR\HFWR R WDQ DOWR TXH GLVWRUsione el mercado nacional. Si los 6000 MW previstos se pueden concretar de esta manera, serĂĄ muy positivo para el PerĂş, pues proveeUiFDSDFLGDGGHJHQHUDFLyQTXH pueda acompaĂąar el crecimiento econĂłmico del paĂ­s por lo menos por una dĂŠcada.

La demanda actual estĂĄ cubierta En los prĂłximos aĂąos, Âżcree que serĂĄ importante para el paĂ­s promover la construcciĂłn de nuevas centrales hidroelĂŠctricas? ÂżQuĂŠ opina el COES?

18

EnergĂ­a&Negocios

Ya habĂ­amos adelantado la opiniĂłn en HO VHQWLGR TXH ODV KLGURHOpFWULFDV GHEHrĂ­an ser la base del crecimiento de la oferta por los siguientes 15 aĂąos por lo PHQRV /R TXH YHQJD PiV DOOi HV DOJR TXHVHGHEHGHĂ&#x20AC;QLUHQORVVLJXLHQWHVGRV o tres aĂąos.

ÂżQuĂŠ falta hacer para atender apropiadamente el crecimiento de los diversos sectores productivos del paĂ­s? Desde el punto de vista elĂŠctrico, muy poco. Las bases estĂĄn sentadas para atender el corto y mediano plazo sin SUREOHPD KD\ VXĂ&#x20AC;FLHQWHV SUR\HFWRV GH nueva capacidad de generaciĂłn en marcha. En el caso de la transmisiĂłn, las obras GHĂ&#x20AC;QLGDV HQ HO 3ODQ 7UDQVLWRULR GH 7UDQVmisiĂłn elaborado por el Ministerio de (QHUJtD \ 0LQDV PiV ODV TXH &2(6 SURponga en el Plan de TransmisiĂłn, pueden JDUDQWL]DUTXHHVDQXHYDFDSDFLGDGGH generaciĂłn llegue a donde se le necesite. MĂĄs allĂĄ del aĂąo 2016 ya se deben ir WRPDQGRODVGHFLVLRQHVTXHDWUDLJDQODV inversiones necesarias en generaciĂłn, para continuar con el crecimiento.

Con las medidas tomadas por el MINEM, Âżel prĂłximo aĂąo estarĂĄ cubierta la demanda de energĂ­a elĂŠctrica? $PHQRVTXHRFXUUDDOJ~QFDPELRGUDPiWLFR QR SUHYLVWR SRGHPRV DĂ&#x20AC;UPDU TXHODGHPDQGDHVWDUiDGHFXDGDPHQte cubierta.

ÂżCuĂĄles cree que son los proyectos hidroelĂŠctricos que deben ser impulsados en los prĂłximos aĂąos? &XDOTXLHUSUR\HFWRKLGURHOpFWULFRHVEXHno para el sistema interconectado. Desde el punto de vista operativo, los mejores son DTXHOORVTXHWHQJDQUHVHUYRULRV\FXDQWR mĂĄs grandes mejor. Sin embargo, enWHQGHPRV TXH HVR LPSOLFD IXHUWHV HIHFWRVVRFLRDPELHQWDOHVGHPDQHUDTXHOR PHMRU VHUi LPSXOVDU DTXHOORV SUR\HFWRV TXH SURYHDQ XQ EXHQ HTXLOLEULR HQWUH HO aspecto socio ambiental y la capacidad GHUHVHUYRULR/RVSUR\HFWRVGHSHTXHxDV centrales hidroelĂŠctricas, al amparo de la normativa de promociĂłn de las EnergĂ­as Renovables No Convencionales, son muy interesantes. Merecen especial menciĂłn los proyectos asociados con el Convenio con Brasil: si se cumplen las condiciones TXHDFDEDPRVGHVHxDODUVHUtDQPX\LQteresantes para el sistema.


EnergĂ­a&Negocios

19


ENERGĂ?A 2O1O

SerĂĄ la inversiĂłn mĂĄs grande de los Ăşltimos aĂąos: US$ 4 mil millones

Futura HidroelĂŠctrica

Inambari

generarĂĄ 22OO MW Durante la construcciĂłn de este pro\HFWR VH FDOFXOD TXH VH UHDOL]DUiQ H[cavaciones subterrĂĄneas en un ĂĄrea de 1.000.000 mÂł, excavaciones en roca de 15.600.000 mÂł y excavaciones en suelo en un ĂĄrea de 8.400.000 mÂł. La presa del embalse serĂĄ de tipo enrocado con pantalla de concreto, con un desarrollo coronaciĂłn de 945 metros y una altura mĂĄxima de 203 metros y una elevaciĂłn de coronaciĂłn de 531 msnm, GHODPLVPDIRUPDTXHVHKDQWUDEDMDGR construcciones similares en las centrales hidroelĂŠctricas de Brasil. Se ha estimaGR TXH OD SUHVD WHQGUtD XQ YROXPHQ GH 22.600.000 metros cĂşbicos.

El proyecto Inambari consistirĂĄ en la construcciĂłn de una gran represa y la puesta en operaciĂłn de una central hidroHOpFWULFDHQHOUtR,QDPEDULTXHVHFRQYHUWLUiHQODPiVJUDQGHGHO3HU~\ODTXLQWDHQ$PHULFD/DWLQD Para su construcciĂłn se invertirĂĄn US$ 4 mil millones y cuando entre en operaciĂłn su capacidad instalada contarĂĄ con una generaciĂłn de 2200 MW. Este proyecto ha tomado forma en el marco del convenio Ă&#x20AC;UPDGRHQWUHORVJRELHUQRVGHO3HU~\%UDVLOHQDEULOGHO para la construcciĂłn de seis hidroelĂŠctricas en el PerĂş. La futura central hidroelĂŠctrica estarĂĄ localizada en la fronteUDGH3XQR0DGUHGH'LRV\&X]FRDXQRVNLOyPHWURVGH la frontera con el estado de Acre, en Brasil. Sus instalaciones contarĂĄn con cuatro unidades de 550 MW y cuatro Turbinas Francis de eje vertical. La generaciĂłn de energĂ­a media anual serĂĄ de 12.720GWh/ aĂąo y el nivel de embalse de la presa serĂĄ de 525,00 metros sobre el nivel del mar (msnm).

20

EnergĂ­a&Negocios

El ingeniero Fernando Pertusier, Director de la empresa Inambari GeneraciĂłn de (QHUJtD UHVDOWD TXH OD HQHUJtD SURGXFLda en la futura central estarĂĄ destinada principalmente para el mercado de PerĂş. 3DUD HIHFWXDU ORV HVWXGLRV WRSRJUiĂ&#x20AC;FRV la empresa Inambari ha contratado vuelos aĂŠreos para el levantamiento topoJUiĂ&#x20AC;FR  GHO HPEDOVH FRQ WHFQRORJtD /,DAR (obtenciĂłn de imĂĄgenes de radar). Igualmente, han realizado un estudio a QLYHOGHWRGDODFXHQFDFRQODĂ&#x20AC;QDOLGDG GHLGHQWLĂ&#x20AC;FDUODJHRORJtD

Ă reas de ConservaciĂłn El embalse no ocupa ninguna ĂĄrea en el 3DUTXH1DFLRQDO%DKXDMD6RQHQH 31%6  y mĂĄs bien seria una barrera natural de protecciĂłn del PNBS, enfatiza el ingenieUR3HUWXVLHU$XQTXHPHQFLRQyTXHSDUte del embalse ocuparĂ­a en la zona de amortiguamiento de la central aproxima-


ENERGĂ?A 2O1O

damente un 3.02 % de su ĂĄrea (7,946 hectĂĄreas). Cabe resalWDU TXH HO SUR\HFWR D\XGDUi D SUHVHUYDU \ FRQVHUYDU HO 3DUTXH con la recuperaciĂłn de suelos degradados, el establecimiento de sistemas agroforestales, educaciĂłn ambiental para Ă reas Naturales Protegidas, el acceso a mercados y econegocios. La construcciĂłn de este importante proyecto afectarĂĄ parte del Corredor Vial InteroceĂĄnico del Sur (CVIS). El embalse inunGDUiHQWUH\NP GHSHQGLHQGR GH OD DOWXUD Ă&#x20AC;QDO GH OD represa) de la reciĂŠn construida carretera interoceĂĄnica cuyo costo es elevadĂ­simo. De acuerdo a la informaciĂłn disponible sobre la descripciĂłn del proyecto, el embalse de la presa estaUtDDIHFWDQGRHQWRWDONLOymetros: Tramo 3: 1.3 Km. Tramo 2: 43.3 Km. y el Tramo 4: 61.5 Km. Para el Ing. Pertusier este pro\HFWR WUDHUtD GLYHUVRV EHQHĂ&#x20AC;cios como es la generaciĂłn de nuevos ingresos del canon para todos los gobiernos regionales y locales involucrados; la elevaciĂłn de los ingresos y del nivel de vida de las poblaciones aledaĂąas; el desarrollo local de servicios como hotelerĂ­a, alimentaciĂłn, transporte y comercio en general; el impulso a electriĂ&#x20AC;FDFLyQUXUDO\XUEDQDODPHMRra sustancial de la educaciĂłn y la salud a nivel local; asĂ­ como energĂ­a barata e abundante. EGASUR estĂĄ dispuesta a destinar US$200 millones para compensar ORVGDxRVTXHVHFDXVDUtDQDODV PiVGHSHUVRQDVTXHYLYHQ en la zona de Inambari.

ANTECEDENTES DEL PROYECTO INAMBARI

-

-

-

-

-

-

1976-1979. La DirecciĂłn de Electricidad del Ministerio de EnergĂ­a y Minas, con apoyo de la CooperaciĂłn TĂŠcnica Alemana (GTZ), realizĂł la EvaluaciĂłn del Potencial HidroelĂŠctrico Nacional, eligiendo al rĂ­o Inambari como parte de diez proyectos para el desarrollo de centrales hidroelĂŠctricas en el PerĂş. 2006, Noviembre. MemorĂĄndum de entendimiento entre los Ministerios de PerĂş y Brasil para el establecimiento de una comisiĂłn mixta permanente en materia de energĂ­a, minerĂ­a y geologĂ­a. 2007, Noviembre. La DirecciĂłn General de Electricidad (DGE) GHO 0LQLVWHULR GH (QHUJtD \ 0LQDV SUHVHQWy HO LQIRUPH Ă&#x20AC;QDO ´(ODERUDFLyQ GH UHVXPHQHV HMHFXWLYRV \ Ă&#x20AC;FKDV GH HVWXGLRV de las Centrales hidroelĂŠctricas con potencial para la exportaciĂłn a Brasilâ&#x20AC;?, donde aparece la Central HidroelĂŠctrica del Inambari (C.H. INA 200). 2008, Mayo. Acuerdo bilateral entre PerĂş y Brasil de cooperaciĂłn energĂŠtica. ConstrucciĂłn de 17 hidroelĂŠctricas en PerĂş, una de ellas Inambari. 2008, Junio. ConcesiĂłn temporal a la Empresa de GeneraciĂłn ElĂŠctrica Amazonas Sur (EGASUR) para realizaciĂłn de estudios de la HidroelĂŠctrica Inambari (por 2 aĂąos). 2009, Abril. Memorando de entendimiento para el apoyo a los estudios de interconexiĂłn elĂŠctrica entre el PerĂş y el Brasil.

Margen Izquierdo, en el local del eje de la presa

El reasentamiento permitirĂ­a a la poblaciĂłn afectada por el embalse de las aguas vivir en mejores condiciones a las actuales. La empresa lleva a cabo reuniones informativas para informar a la poblaciĂłn sobre los posibles impactos de la obra y sus soluciones.

Margen Derecho, en el local del eje de la presa

22

EnergĂ­a&Negocios


ENERGĂ?A 2O1O

Perspectivas del suministro en el corto y largo plazo

Los cambios regulatorios no han tenido un impacto en el ingreso de nuevos proyectos de suministro de energĂ­a elĂŠctrica, sin HPEDUJR VH UHTXLHUHQ GHĂ&#x20AC;QLciones de los costos marginales y del mercado secundario de gas natural, comentĂł la Gerente General de Termochilca, Ing. Tatiana Alegre. ´3DUDTXHHOPHUFDGRFUH]FDVH KD GHPRVWUDGR TXH VH UHTXLHren precios diferenciados para generaciĂłn hidroelĂŠctrica y renovableâ&#x20AC;?, agregĂł. Para los siguientes aĂąos -hasta el 2015- la oferta del sistema se

24

EnergĂ­a&Negocios

HQFXHQWUDJDUDQWL]DGDSXHVWRTXHQRKD habido mejores expectativas de reserva HOpFWULFD  ´(VWR VLJQLĂ&#x20AC;FD TXH ORV QXHYRV proyectos de demanda tienen garantizado el abastecimiento elĂŠctricoâ&#x20AC;?, seĂąalĂł. 0iV DGHODQWH DĂ&#x20AC;UPy TXH OD SURPRFLyQ del Estado para la iniciativa privada podrĂ­a esta siendo sobre dimensionada. â&#x20AC;&#x153;Si el sector comienza a crecer habrĂĄ posteriormente un ciclo restrictivo y alguien pagarĂĄ la facturaâ&#x20AC;?, indicĂł. Hasta el 2016, no se percibe una mayor demanda de gas para abastecer el merFDGRHOpFWULFRSRUORTXHODHVSHFLDOLVWD FUHH TXH HO JDV FRQWUDWDGR GHO ORWH  VHUiVXĂ&#x20AC;FLHQWHSDUDDEDVWHFHUHOPHUFD-

do. A partir de ese aĂąo estarĂ­a ingresando gas de otros lotes a precios no regulados, indicĂł.

Cambios en las condiciones del mercado energĂŠtico Las condiciones del mercado de energĂ­a peruano han cambiado radicalmente, el gas natural se ha consolidado como parte fundamental de la matriz energĂŠtica. ´(VWHUHFXUVRHVXQRGHORVIDFWRUHVTXH han impulsado el desarrollo del paĂ­s en los Ăşltimos 5 aĂąosâ&#x20AC;?, dijo. Los precios de corto plazo deberĂ­an presentar una tendencia a la baja debido al ingreso de proyectos desarrollados


ENERGĂ?A 2O1O

DGMXGLFDGR0:\TXHGDQSRU licitar entre 300 y 500 MW. Entre otras iniciativas se puede mencionar la licitaciĂłn para ejecuciĂłn de proyectos hidroelĂŠctricos con concesiones de generaciĂłn en manos del Estado como la central de Santa Teresa con 96 MW. Asimismo, la nueva convocatoria para energĂ­a hidroelĂŠctrica de 500 MW a ser licitados a travĂŠs de ProinversiĂłn a partir de 2015.

Proyecto Termochilca

en los Ăşltimos tres aĂąos. Las licitaciones de energĂ­a de largo plazo -comentĂł la Ing. Alegrepermiten garantizar el suministro y facilitan la ejecuciĂłn de SUR\HFWRV EHQHĂ&#x20AC;FLDQGR D ORV generadores y usuarios. â&#x20AC;&#x153;Los resultados de las Ăşltimas licitacioQHV UHĂ HMDQ ODV YHQWDMDV GH XQ PHUFDGRHĂ&#x20AC;FLHQWHÂľUHĂ H[LRQy La oferta crecerĂĄ para satisfacer la demanda futura y garantizarĂĄ la seguridad energĂŠtica. SegĂşn datos del COES y el anĂĄlisis de producciĂłn de energĂ­a estimada para el 2010, la proyecciĂłn de potencia estĂĄ garantizada con el ingreso de nuevos proyectos: Kallpa III(196MW), Platanal (220Mw), Egasa y Egersur (100Mw). A partir del 2010 se considera un crecimiento anual de la demanda de aproximadamente 9%. Considera en la oferta una reserva frĂ­a de 800 MW para el 2012, Fenix Power PerĂş de 520MW para el 2012 y 2013, energĂ­as renovables de 742 MW para el 2012, ciclo combinado de Kallpa de 280 MW para el 2012, ciclo combinado Enersur de 230 MW para el 2013,ciclo combinado de Termochilca de 90 MW para el 2014 y Quitaracsa de 114 MW para el 2013.

RegulaciĂłn Para la expansiĂłn en transmiVLyQ HO (VWDGR GHĂ&#x20AC;QH FyPR VH

26

EnergĂ­a&Negocios

da el crecimiento a travĂŠs de convocatorias a licitaciones tipo BOOT sea a travĂŠs de PROINVERSIĂ&#x201C;N o del MINEM, luego del respectivo anĂĄlisis de crecimiento del mercado (Plan de transmisiĂłn elaborado por el COES periĂłdicamente). La expansiĂłn en generaciĂłn es de tipo LQGLFDWLYDSXHVHOPHUFDGRGHEHGHĂ&#x20AC;QLU VXH[SDQVLyQ\HO(VWDGRPiVELHQGHĂ&#x20AC;QH un marco regulatorio del funcionamiento de dicho mercado. Sin embargo, debido a las fallas del mercado por el retraso de proyectos, el Estado ha intervenido promoviendo la iniciativa privada a travĂŠs de convocatorias para el desarrollo de nuevos proyectos TXHQRVHUtDQYLDEOHVVLQSUHFLRVPD\RUHV al del mercado. En las convocatorias para proyectos hidroelĂŠctricos, realizados a travĂŠs de ProinversiĂłn han sido con precios mĂĄximos diferenciados (precio mĂĄximo: US$ 47.5 /MWh, en el caso de 108 MW contratados para el proyecto Chevez de 169 MW). Asimismo, se ha otorgado un premio de 15% en el precio para energĂ­a generada con proyectos hidroelĂŠctricos en licitaciones de largo plazo, explica la Ing. Alegre. Es el caso de Quitaracsa: 51 MW a 47.8 $/MWh de un proyecto de 115 MW. Para los proyectos con energĂ­as renovables, las convocatorias a travĂŠs de OSINERGMIN se han realizado con precios mĂĄximos adjudicados superiores al mercado (hidroelĂŠctricas menos de 20 MW: 70 $/MWh, eĂłlica: 87 $/MWh, biomasa: 110 $/MWh, solar:225 $/MWh). Se han

Este proyecto consiste en la instalaciĂłn de una central tĂŠrmica en ciclo abierto de 200 MW en su primera etapa y el cierre del ciclo en una segunda etapa con 100 MW adicionales. La empresa cuenta con un contrato de suministro de gas procedente del lote 88. Actualmente cuenta con los estudios ambientales, autorizaciĂłn de generaciĂłn y el CIRA aprobados. La empresa ha comprometido toda la potencia garantizada (184.3MW) en las licitaciones de energĂ­a de largo plazo realizadas en Abril 2010. AsĂ­ como la negociaciĂłn del contrato EPC (Llave en Mano) para la construcciĂłn asĂ­ como financiamiento en su etapa final. Termochilca es una empresa Peruana perteneciente al Americas Energy Fund I LP (AEF), fondo de inversiĂłn de capital privado basado en Ontario, CanadĂĄ. AEF nace de la asociaciĂłn de dos empresas: SCL EnergĂ­a del grupo de Management con 20 aĂąos de experiencia y mĂĄs de 7.000 MW desarrollados, construidos y operados en LatinoamĂŠrica; y LarraĂ­n Vial: Banca de InversiĂłn con 75 aĂąos de experiencia y US$ 10.000 millones en activos gestionados y US$ 15.000 millones en operaciones de renta variable. Con operaciones en PerĂş, Colombia, MĂŠxico y Chile. El Administrador del Fondo es SCL EnergĂ­a Activa.


EnergĂ­a&Negocios

27


ENERGĂ?A 2O1O

BUSCAN PLANIFICACIĂ&#x201C;N ENERGĂ&#x2030;TICA A LARGO PLAZO

MINEM propone polĂ­tica de Estado para el sector energĂŠtico El Ministerio de EnergĂ­a y Minas (MINEM) ha desarrollado la propuesta â&#x20AC;&#x153;PolĂ­tica EnergĂŠtica de Estado - PerĂş ÂľFRQODĂ&#x20AC;QDOLGDGGHGHOLQHDUORVQXHYRVGHVDItRVTXHGHEHQ ser considerados y analizados en el diseĂąo de una polĂ­tica de Estado en el sector energĂŠtico. Este documento tiene como visiĂłn FUHDU XQ VLVWHPD HQHUJpWLFR TXH satisfaga la demanda nacional de energĂ­a de manera segura, oportuQD VRVWHQLEOH \ HĂ&#x20AC;FLHQWH FX\R VRSRUWHGHEHVHUODSODQLĂ&#x20AC;FDFLyQODLQvestigaciĂłn y la innovaciĂłn continua. Para el logro de sus objetivos, el MINEM establece nueve lineamientos

28

EnergĂ­a&Negocios

de polĂ­tica, tales como contar con una PDWUL]HQHUJpWLFDGLYHUVLĂ&#x20AC;FDGDFRPSHWLWLva y con ĂŠnfasis en fuentes renovables y la HĂ&#x20AC;FLHQFLDHQHUJpWLFD /D SURSXHVWD WDPELpQ FRQVLGHUD TXH VH debe disponer de un abastecimiento energĂŠtico en un marco de desarrollo sostenible; gozar de acceso universal al suministro energĂŠtico; y contar con la mayor HĂ&#x20AC;FLHQFLD HQ OD FDGHQD SURGXFWLYD \ GH XVR GH OD HQHUJtD TXH LQFOX\D OD DSOLFDciĂłn productiva intensiva. Actualmente, de acuerdo a las cifras del MINEM, el SEIN cuenta con una producFLyQGH*:KTXHSHUPLWHDWHQGHU una demanda de 4,260 MW. De esa producciĂłn, el 63% proviene de hidroelĂŠctri-

cas, 31% de gas y 6% de otras fuentes (Diesel, Residual y CarbĂłn). Para el transporte de la energĂ­a, se cuenta con dos lĂ­neas del Sistema Interconectado, una de 220 .Y SRU  NLOyPHWURV \ RWUDV GH  .9 SRUNLOyPHWURV SegĂşn el COES, la oferta energĂŠtica prevista en el mediano plazo alcanzarĂ­a los 3749 MW, de los cuales son producidos por fuente hidroelĂŠctrica 1,035 MW y tĂŠrmica 2,368 MW y RER 347 MW. En cuanto a los contratos vigentes, 19 son de explotaciĂłn de hidrocarburos y 68 se encuentran en etapa de exploraciĂłn. Las reservas probadas de gas natural en los lotes de de Camisea llegan a 13.18 TCF, al Lote 88 le corresponden 8.73 TCF, al Lote 56 2.45 TCF y al Lote 57 2.00 TCF. Para atender la demanda del centro del paĂ­s y para la exportaciĂłn se destinarĂĄn 9.4 TCF y para el sur 1 TCF. En mayo del 2010, se ha incrementado la capacidad de transSRUWHGHJDV3DUDHOVHUHTXLHUHLQvertir US$ 1,905 millones para el transporte de gas hacia los ramales del norte y sierra central, Kuntur (sur) y Transcogas en Ica.


ENERGĂ?A 2O1O

Garantizar el abastecimiento energĂŠtico El Viceministro de EnergĂ­a, Ing. 'DQLHO &DPiF HQIDWL]D TXH HVWD polĂ­tica energĂŠtica busca principalmente garantizar el abastecimiento energĂŠtico en un marco de desarrollo sostenible, impulsar el uso SURGXFWLYR \ HĂ&#x20AC;FLHQWH GH OD HQHUgĂ­a, promover la inversiĂłn pĂşblica y privada, promover la integraciĂłn energĂŠtica nacional y regional asĂ­ como el desarrollo sostenible ampliar la cobertura energĂŠtica, diverVLĂ&#x20AC;FDUODPDWUL]HQHUJpWLFD\SURPRver el uso de fuentes renovables,. En esta visiĂłn a largo plazo, el sector elĂŠctrico se ha planteado una serie de objetivos como es mantener una capacidad de geQHUDFLyQTXHJDUDQWLFHHODEDVWHcimiento seguro de la demanda al menor costo. Asimismo, lograr el desarrollo de nuestro potencial hidroelĂŠctrico y de energĂ­as renovables, contar con una red de transPLVLyQ \ GLVWULEXFLyQ TXH SHUPLWD ODRSHUDFLyQHĂ&#x20AC;FLHQWHGHOPHUFDdo elĂŠctrico. Finalmente, con esta visiĂłn el Estado buscarĂĄ el acceso universal de toda la poblaciĂłn al servicio de energĂ­a elĂŠctrica e

interconectar e integrar nuestros mercados con los de los paĂ­ses de la regiĂłn. Igualmente, el Estado en el desarrollo de una polĂ­tica energĂŠtica tambiĂŠn se plantea objetivos en el sector de hidrocarEXURV OtTXLGRV  7DOHV FRPR DEDVWHFHU HO FRQVXPRĂ&#x20AC;QDOPHGLDQWHODLQIUDHVWUXFWXUD necesaria y la disponibilidad de recursos HQKLGURFDUEXURVOtTXLGRVGHTXHGLVSRQH el paĂ­s. Del mismo modo se plantea ser autosostenible en la producciĂłn de petrĂłleo y combustibles, tener una balanza comercial positiva, combustibles con menos contaminantes, contar con un mercado comSHWLWLYRGHFRPEXVWLEOHVOtTXLGRV

InvestigaciĂłn tecnolĂłgica En cuanto al gas natural, los objetivos energĂŠticos buscarĂĄn promover la expansiĂłn de la oferta a largo plazo y asegurar la infraestructura del suministro para desarrollar mercados sostenibles de gas natural. (QWUH HOORV UHVDOWDQ OD PDVLĂ&#x20AC;FDFLyQ GH OD disponibilidad de gas natural para los diversos sectores, la capacidad para controlar y desarrollar los procesos necesarios para exploraciĂłn, explotaciĂłn, procesos \ WUDQVSRUWH GH KLGURFDUEXURV OtTXLGRV \ gaseosos, el desarrollo consistente de los

mercados de gas y electricidad mediante OD SODQLĂ&#x20AC;FDFLyQ \ HO XVR HĂ&#x20AC;FLHQWH \ VRVWHnible del gas natural en los sectores con mayor valor agregado. (QFXDQWRDHĂ&#x20AC;FLHQFLDHQHUJpWLFDHO,QJ &DPDFVHxDOyTXHHO(VWDGRVHSURSRQH REWHQHUODPD\RUHĂ&#x20AC;FLHQFLDHQWRGDODFDdena de producciĂłn y consumo de energĂ­a. Se procurarĂĄ la institucionalizaciĂłn de ODHĂ&#x20AC;FLHQFLDFRPRSDUWHGHODPDWUL]HQHUgĂŠtica, contar con la menor intensidad energĂŠtica y con una poblaciĂłn con culWXUDGHXVRHĂ&#x20AC;FLHQWHGHODHQHUJtDFRQWDU infraestructura y programas de Ăşltima tecnologĂ­a para el incentivo de producciĂłn y XVRHĂ&#x20AC;FLHQWHDVtFRPRWHQHUHOPD\RUXVR productivo de la energĂ­a Para las energĂ­as renovables, la polĂ­tica planteada por el gobierno pretende lograr un menor impacto ambiental y social mediante el desarrollo sostenible de fuentes renovables. TambiĂŠn buscarĂĄ lograr un menor impacto ambiental y social mediante el desarrollo sostenible de fuentes renovables. â&#x20AC;&#x153;Trabajando con estos objetivos esperamos contar con infraestructura de Ăşltima tecnologĂ­a para producciĂłn y suministro de energĂ­a, distribuida en todo el paĂ­s, en todas sus dimensiones, fomentando su instalaciĂłn en zonas urbano marginales, rurales y aisladas.â&#x20AC;?, enfatiza Daniel Camac. 3DUDORJUDUORODSODQLĂ&#x20AC;FDFLyQHQHUJpWLFD GHODUJRSOD]RVHUiODTXHJXtHODFRQĂ&#x20AC;JXraciĂłn de la producciĂłn de energĂ­a para un abastecimiento seguro, oportuno, sosWHQLEOH\HĂ&#x20AC;FLHQWH Otro aspecto importante para lograr las PHWDVTXHVHKDQSURSXHVWRHVSURPRYHU la investigaciĂłn y la capacitaciĂłn. La investigaciĂłn tecnolĂłgica tiene el REMHWLYR GH PHMRUDU OD HĂ&#x20AC;FLHQFLD GH ODV tecnologĂ­as actuales y el desarrollo de QXHYDVWHFQRORJtDVTXHJDUDQWLFHQFRQWDUFRQIXHQWHVGHVXPLQLVWURHĂ&#x20AC;FLHQWHV\ sostenibles. EL Ing. Daniel Camac destaca la importancia de la asociaciĂłn pĂşblico â&#x20AC;&#x201C; privaGDSDUDOOHYDUDGHODQWHORVSUR\HFWRVTXH VH UHTXLHUHQ GHVDUUROODU SDUD FXPSOLU FRQ las metas y objetivos de la propuesta. â&#x20AC;&#x153;La promociĂłn de participaciĂłn privada es importante en el desarrollo oportuno de QXHYD LQIUDHVWUXFWXUD LGHQWLĂ&#x20AC;FDGD HQ OD SODQLĂ&#x20AC;FDFLyQÂľH[SUHVD

EnergĂ­a&Negocios

29


ENERGÍA 2O1O

Plan Transitorio de

Transmisión

Una serie de normas para promover la inversión en sistemas complementarios de transmisión eléctrica fueron establecidas en el decreto supremo N° 010-2010-EM, publicado en febrero del 2009, como la vigencia del Primer Plan de TransmiVLyQÀMDGDGHVGHHOGHPD\R del 2011 hasta el 31 de diciembre del 2012. Según este documento, las instalaciones de transmisión cuya FRQVWUXFFLyQ VH UHTXLHUH LQLFLDU antes del 01 de mayo del 2011,

30

Energía&Negocios

serán incluidos en el Plan Transitorio de Transmisión (PTT), elaborado y aprobado por el Ministerio de Energía y Minas (MINEM). Las actualizaciones del PTT deberán contar con las opiniones previas del COES y OSINERGMIN. El desarrollo del Sistema Garantizado de Transmisión (SGT) se realiza conforme al plan de transmisión (PT), el cual se actualizará y publicará cada dos años. Dicho PT es aprobado por el MINEM, con la opinión previa de OSINERGMIN. El Director General de Electricidad, Ing. Ismael Aragón Castro UHVDOWyTXHHO37WLHQHFDUiFWHUYLQFXODQWH para las decisiones de inversión.

Líneas de Transmisión: Concesión y construcción El SGT está conformado por las líneas de transmisión del PT cuya concesión y construcción sean resultados de un proceso de licitación pública. Estas instalaciones tienen 30 años como plazo máximo de concesión de operación comercial, más el tiempo necesario para su construcción. Podrán ser ejecutadas directamente por el MINEM o ser encargados a Proinversión para su licitación. Una vez vencido el plazo de la concesión, los activos de transmisión serán transferidos al Estado sin costo alguno.


ENERGĂ?A 2O1O

Dos aĂąos previos al vencimiento de la concesiĂłn, el COES evaluarĂĄ, dentro del PT, la necesidad y el plazo de mantener en uso la instalaciĂłn. Asimismo, son considerados como Sistema complementario GH 7UDQVPLVLyQ 6&7  DTXHOORV SUR\HFWRVTXHVRQSDUWHGHO37 y cuya construcciĂłn es resultado de la iniciativa propia o de uno o varios agentes. Estas Instalaciones deben contar con la aprobaciĂłn del COES. Previamente la empresa TXHORSURPXHYHGHEHSUHVHQtar un estudio donde determine

TXH OD QXHYD LQVWDODFLyQ QR SHUMXGLFD la seguridad del SEIN. Por su parte, OSINERGMIN establecerĂĄ el monto mĂĄximo a reconocer como costo de inversiĂłn. TambiĂŠn estĂĄn incluidas en el PT, las insWDODFLRQHV TXH SHUPLWHQ WUDQVIHULU HOHFWULFLGDG KDFLD ORV XVXDULRV OLEUHV R TXH permiten a los generadores entregar su energĂ­a al SEIN.

Los proyectos del plan Entre los proyectos incluidos en el plan transitorio de transmisiĂłn se encuentran la lĂ­nea de de transmisiĂłn Chilca â&#x20AC;&#x201C; La PlaniFLH²=DSDOODOHQN9yN9TXHVHUi entregado para su puesta en operaciĂłn en octubre de este aĂąo. Asimismo, la lĂ­-

QHD GH WUDQVPLVLyQ  N9 0DFKXSLFFKX ² &RWDUXVH OtQHD GH WUDQVPLVLyQ  N9 Carhuamayo â&#x20AC;&#x201C; Paragsha y ampliaciĂłn de subestaciones asociadas, lĂ­nea de transPLVLyQ  N9 3DUDJVKD ² 9L]FDUUD \ DPpliaciĂłn de subestaciones asociadas y el 3UR\HFWR´/tQHDGH7UDQVPLVLyQ6*7N9 Chilca â&#x20AC;&#x201C; Marcona â&#x20AC;&#x201C; Montalvoâ&#x20AC;?. Las licitaciones estĂĄn a cargo en su mayorĂ­a de ProinversiĂłn pero tambiĂŠn algunas son llevadas adelante por el ComitĂŠ de InversiĂłn del Ministerio de EnergĂ­a y Minas. Asimismo existen otros proyectos de amSOLDFLyQ \ UHSRWHQFLDFLyQ TXH IRUPDQ parte de este plan transitorio, muchos de ellos a cargo de REP, CTM e ISA.

EnergĂ­a&Negocios

31


ENERGĂ?A

ConstruirĂĄn

tres hidroelĂŠctricas entre Cajamarca y Amazonas

Tres grandes centrales hidroHOpFWULFDV TXH DSURYHFKDUiQ las aguas del rĂ­o Marran, serĂĄn construidos entre los lĂ­mites de Cajamarca y Amazonas, en las localidades de Cumba, Chad y Balsas. Estas obras promoverĂĄn el desarrollo de la economĂ­a regional y permitirĂĄn mejorar la prestaciĂłn de servicios urbanos, agua, desagĂźe, infraestructura vial, cobertura de telecomunicaciones y ademĂĄs generarĂĄn un canon hidroenergĂŠtico para estas regiones, expresĂł el Gerente General del Gobierno Regional de Cajamarca, Ing. Carlos Esteves Estolas. SegĂşn los estudios previos, estas tres centrales ubicadas entre Cajamarca y Amazonas han sido SODQLĂ&#x20AC;FDGDV SDUD DEDVWHFHU DO mercado interno. Por sus caracterĂ­sticas, la construcciĂłn de las tres centrales HidroelĂŠctricas to-

32

EnergĂ­a&Negocios

marĂĄ un promedio de siete aĂąos, es decir el 2017 empezarĂ­a a operar la primera de ellas. Importantes empresas, como Odebrecht, reconocida por su amplia experiencia, estĂĄn interesadas en hacer realidad estos proyectos, dio a conocer el Ing. (VWHYHV TXLHQ UHVDOWy TXH 2GHEUHFKW KD sido responsable de la construcciĂłn de varias centrales tĂŠrmicas e hidroelĂŠctricas en nuestro paĂ­s. El potencial hidroelĂŠctrico previsto en estas centrales es bastante interesante. En el caso de la central de Cumba serĂ­a de 825 MW, la de Chad tendrĂ­a 600 MW y Balsas contarĂ­a con 915 MW. Las ĂĄreas donde serĂ­an construidas las futuras centrales presentarĂ­an las condiciones geolĂłgicas ideales para este tipo de HGLĂ&#x20AC;FDFLRQHVUHVDOWy&DUORV(VWHYHV

6H KD HVWLPDGR TXH FDGD proyecto hidroelĂŠctrico generarĂĄ tres mil empleos directos y seis mil empleos inGLUHFWRV EHQHĂ&#x20AC;FLDQGR D ODV regiones de Cajamarca y Amazonas. De igual manera, ambas compartirĂĄn el canon hiGURHQHUJpWLFR XQD YH] TXH comiencen a operar las futuras centrales. (VWHYHV 2VWROD]D SUHFLVy TXH la empresa Odebrecht estĂĄ utilizando alta tecnologĂ­a SDUDFRQRFHUORVSHUĂ&#x20AC;OHV\ORV problemas geolĂłgicos en el ĂĄrea donde se construirĂĄn dos de estas centrales, teniendo previsto culminar los estudios DĂ&#x20AC;QHVGHHVWHDxR\REWHQHU la concesiĂłn entre los meses de marzo o abril del 2011.


EnergĂ­a&Negocios

33


ENERGĂ?A

Avanzan obras de

electrificaciĂłn rural en localidades del VRAE

El Ministerio de EnergĂ­a y Minas (MEM) ha concluido 21 obras de ODVREUDVGHHOHFWULĂ&#x20AC;FDFLyQUXral programadas en el Valle de los rĂ­os ApurĂ­mac y Ene (VRAE), para el periodo 2006 â&#x20AC;&#x201C; 2011, con una inversiĂłn de 107,5 millones de nuevos soles. Del total de proyectos, a la fecha, se han concluido 21 obras TXH KDQ LOXPLQDGR D  ORFDOLdades. $VtORLQIRUPyHO,QJ5XEpQ$TXLno, director encargado de la 'LUHFFLyQ *HQHUDO GH (OHFWULĂ&#x20AC;FDFLyQ 5XUDO GHO 0(0 TXLHQ VH presentĂł recientemente ante el grupo de trabajo de seguimiento al Presupuesto del VRAE de la ComisiĂłn de Presupuesto y Cuenta General de la RepĂşblica del Congreso.

34

EnergĂ­a&Negocios

(OIXQFLRQDULRGHWDOOyTXHODVREUDVFRQcluidas tuvieron una inversiĂłn de 44 miOORQHVGHVROHV\KDQSHUPLWLGRTXHPiV de 66 mil personas de 192 localidades ubicadas en el VRAE tengan electricidad por primera vez. 5HĂ&#x20AC;ULyTXHXQRGHORVSUR\HFWRVPiVLPportantes es el de la â&#x20AC;&#x153;LĂ­nea de TransmiVLyQ  N9 $\DFXFKR ² 6DQ )UDQFLVFR \ 6XEHVWDFLRQHVÂľTXHFRQWyFRQPLOORnes de soles de inversiĂłn y hoy permite VXPLQLVWUDUHQHUJtDDODVSHTXHxDV\PHdianas industrias de la zona. $JUHJyTXHODLPSRUWDQFLDGHHVWDLQIUDHVWUXFWXUD TXH OOHYDUi HQHUJtD HOpFWULFD del Sistema Interconectado Nacional DO 95$( UDGLFD TXH D OD FRQFOXVLyQ GHO programa (2006-2011) proveerĂĄ de elecWULFLGDGDORFDOLGDGHVGHODVTXH integran el programa elĂŠctrico del VRAE, EHQHĂ&#x20AC;FLDQGRDXQDSREODFLyQGHPLO habitantes.

Siete obras en ejecuciĂłn $TXLQR FRPHQWy TXH DFWXDOPHQWH KD\ VLHWH REUDV HQ HMHFXFLyQ TXH FXHQWDQ con una inversiĂłn de 50.5 millones de soles, las cuales una vez culminadas lleYDUiQHOHFWULFLGDGDORFDOLGDGHVTXH albergan a 91 mil personas. Dentro de las obras contempladas para el VRAE, tambiĂŠn hay otros 21 proyectos TXH HVWiQ SRU VHU HMHFXWDGRV FRQ XQD inversiĂłn de cerca de 13 millones de soOHV 6H FRQWHPSOD TXH DO FXOPLQDU HVWDV REUDV VH EHQHĂ&#x20AC;FLDUtDQ D  ORFDOLGDGHV con 13 mil habitantes. El Valle de los rĂ­os ApurĂ­mac y Ene comprende localidades de los departamentos de Cusco, Ayacucho, JunĂ­n y Huancavelica, los cuales estĂĄn siendo EHQHĂ&#x20AC;FLDGRV FRQ HVWDV REUDV GH HOHFWULcidad.


AUTOMATIZACIĂ&#x201C;N

Edwin Dextre: Presidente VII AUTOMATION PERU 2010

â&#x20AC;&#x153;La sociedad civil estĂĄ gestando el futuro del paĂ­sâ&#x20AC;? En la sociedad civil se estĂĄn gestando iniciativas que ven el PerĂş a largo plazo, con metas a 30 y 40 aĂąos. AsĂ­, se irĂĄn incorporando las herramientas que facilitan la innovaciĂłn y la automatizaciĂłn en la industria. â&#x20AC;&#x153;Todo esto ayudarĂĄ a construir el futuro que todos queremos para el paĂ­sâ&#x20AC;?, asegura. ÂżQuĂŠ estĂĄndares o normas tĂŠcnicas tienen las empresas en el ĂĄrea del control automĂĄtico de procesos industriales? Bueno, como en diferentes ĂĄreas tecnolĂłgicas, tambiĂŠn en el ĂĄrea del control automĂĄtico de proceVRVKD\HVWiQGDUHVTXHFRPRHV lĂłgico obedecen a los diferentes HOHPHQWRV TXH LQWHJUDQ XQ OD]R de control: Elementos de mediciĂłn, elementos de trasmisiĂłn,

36

EnergĂ­a&Negocios

FRQWURODGRUHV\HOHPHQWRVĂ&#x20AC;QDOHVGHFRQtrol. Dependiendo la procedencia de la tecnologĂ­a se asocia un estĂĄndar o norma tĂŠcnica, por ejemplo una de las normas mĂĄs difundidas en nuestro medio es la americana ISA - International Society of Automation (Sociedad Internacional de $XWRPDWL]DFLRQ TXHDGHPiVHVWiDFUHditada a la American National Standars (ANSI), y prĂĄcticamente regula casi todas las necesidades de los procesos de mediciĂłn, actuaciĂłn e integraciĂłn de los sistemas de control y de la automatizaciĂłn de procesos industriales. Asimismo tamELpQ WHQHPRV $)125 TXH HV XQD QRUPD IUDQFHVD %6 TXH HV OD QRUPD %ULWDQLFD \ tambiĂŠn en nuestro medio esta INDECOPI TXHĂ&#x20AC;MDODVQRUPDVGHFDOLGDGSHUXDQD ÂżCĂłmo se estĂĄn innovando los procesos de producciĂłn? Bueno, hoy en dĂ­a en la economĂ­a del FRQRFLPLHQWRTXHHVWDPRVFRQVWUX\HQGR la regla es la innovaciĂłn y podemos ase-

JXUDU TXH ODV RUJDQL]DFLRQHV TXH QR LQnovan, simplemente salen del mercado. Ante la globalizaciĂłn de la economĂ­a ÂżCuĂĄl deberĂ­a ser la actitud de las empresas peruanas? ÂżQuĂŠ desafĂ­os enfrentan? &UHRTXHHVLPSRUWDQWHHVWDUDWRQRFRQ los avances de la tecnologĂ­a. Eso implica TXH QXHVWURV HPSUHVDULRV SHUXDQRV WLHQHQTXHFDPELDUGHXQDDFWLWXGUHDFWLYD (â&#x20AC;&#x153;bomberoâ&#x20AC;?) a una proactiva. Y cĂłmo se hace eso, cĂłmo podemos convivir en HVWD JOREDOL]DFLyQ FUHR TXH LQQRYDQGR nuestra manera de hacer las cosas. Los desafĂ­os por tanto son desarrollar lo TXH\ROHOODPRXQ´SHQVDPLHQWRHVWUDWpgicoâ&#x20AC;?, es decir, una actitud por construir el futuro o pensar en el largo plazo. Para eso KD\TXHXVDUKHUUDPLHQWDVFRPRODSURVpectiva tecnolĂłgica, la vigilancia tecnoOyJLFDHLQWHOLJHQFLDFRPSHWLWLYDTXHQRV ayudan a visualizar escenarios posibles, SUREDEOHV\GHVHDEOHVTXHVHDQGHPHMRres oportunidades para mis negocios.


AUTOMATIZACIĂ&#x201C;N

ÂżLa electrĂłnica y la automatizaciĂłn son herramientas importantes para optimizar los procesos productivos? &ODUR TXH VL  3XHVWR TXH HO desarrollo tecnolĂłgico basado en la microelectrĂłnica cada vez es mĂĄs sorprenGHQWHPDVEHQHĂ&#x20AC;FLRVDSHUR FXLGDGR KR\ HQ GtD QR YLHne sola sino en un marco de convergencia tecnolĂłgica, TXH LPSOLFD OD LQWHJUDFLyQ y combinaciĂłn adecuada de la nanotecnologĂ­a, infotecnologia, biotecnologĂ­a y cognotecnologia.

&UHR TXH HQ ORV ~OWLPRV DxRV VH KDQ IDFLOLWDGR DOJXQRV SURFHGLPLHQWRV GH SURPRFLyQ SHUR QR necesariamente por la iniciativa del estado sino mås bien por una necesidad del mercado y de la FRPSHWLWLYLGDG\HQODFXDOHO(VWDGRWDPELpQKDFXPSOLGRVXURODXQTXH\RGLUtDWRGDYtDGpELO &UHRTXHHO,1'(&23,GHEHUtDWRPDUXQUROPDVSURDFWLYRSDUDEXVFDUXQDPD\RUVLQHUJLDHQWUHOD academia, empresas y sociedad civil organizada, pero mirando el desarrollo con visión de futuro de los diferentes sectores de la producción. En esa medida debería constituir un grupo vigía y de DOHUWDWHFQROyJLFDSDUDTXHODVQRUPDVWpFQLFDVHVWpQGHDFXHUGRDODVWHQGHQFLDVWHFQROyJLFDV sociales y económicas. Iniciativas para construir nuestro futuro En los próximos aùos, ¿ la industria peruana podría dar un salto tecnológico?. ¿Cómo aprecia el SDQRUDPDGHODLQQRYDFLyQSDUDODSUy[LPDGpFDGD"¢&XiOHVVRQVXVUHà H[LRQHV"

La automatizaciĂłn hoy en dĂ­a va en esa tendencia SXHVWRTXHDKRUDFRQVWLWX\H una herramienta de gestiĂłn empresarial para optimizar los procesos productivos y ser mĂĄs competitiva. El Estado debe fortalecer su rol ÂżQuĂŠ medios deberĂ­an utilizar las empresas para modernizar sus procesos productivos? Las empresas primero tienen TXH PHMRUDU VXV SURFHVRV productivos -es decir- optimizar cada una de las operaciones y/ o procesos de la cadena de valor de la planta de producciĂłn. Luego introducir la automatizaciĂłn industrial mediante la implementaciĂłn de sistemas de control y los sistemas de adTXLVLFLyQGHGDWRVFRPRVRQ los llamados sistemas SCADA y gradualmente ir creciendo a la integraciĂłn de planta, mediante la incorporaciĂłn de sistemas CNC ( control numĂŠrico computarizado) para el mecanizado y la fabricaciĂłn de piezas necesarias para la planta. ÂżCree que el Estado promueve o impulsa la modernizaciĂłn de la producciĂłn? ÂżQuĂŠ estĂĄ faltando en las normativas?

EnergĂ­a&Negocios

37


AUTOMATIZACIĂ&#x201C;N

JLFDV SRUTXH HQWHQGHPRV TXH QXHVWURV H[SRVLWRUHV TXLHUHQ KDFHU QHJRFLRV \ ODV empresas productivas buscan mejorar la calidad de sus productos y servicios, mejorar la seguridad de la planta y la rentabilidad del negocio y en esos aspectos Automation Peru 2010 serĂĄ el gran punto de encuentro. En ese sentido, se han seleccionado a las empresas mas destacadas en la oferta de tecnologĂ­as y soluciones tĂŠcnicas.

Yo veo con mucho optimismo la innovaciĂłn en nuestro paĂ­s y Âżsabe SRUTXH"3RUTXHHO3HU~HVXQSDtV de gente emprendedora y como se sabe detrĂĄs de un hombre emprendedor hay un innovador. Esta DĂ&#x20AC;UPDFLyQ HVWi VXVWHQWDGD SRU todos los indicadores econĂłmicos TXH HVWDPRV PRQLWRUHDQGR  +R\ GtD VH YH TXH QXHYRV VHFWRUHV anteriormente deprimidos estĂĄn surgiendo como es el gastronĂłmico, agroindustria en el sur de Lima, confecciones, minerĂ­a etc. &UHRORPDVLPSRUWDQWHHVTXHVH estĂĄn gestando grupos de la socieGDGFLYLOTXHVHRUJDQL]DQPLUDQGR al PerĂş a largo plazo y se estĂĄn incorporando nuevas herramientas como la prospectiva tecnolĂłgica, la vigilancia tecnolĂłgica e inteligencia competitiva, precisamente ODV KHUUDPLHQWDV TXH IDFLOLWDQ OD innovaciĂłn. Una clara acciĂłn al UHVSHFWR HV OR TXH VH KD ODQ]DGR el Colegio de Ingenieros del PerĂş, a travĂŠs de su Decano Nacional, el Ing. FernĂĄn MuĂąoz, con el Proyecto Plan PerĂş 2040 con metas para los SUy[LPRV  DxRV GHO &,3 \ TXH LQGLFDQQXHVWURGHVHRGHTXHUHUUHLQventar el PerĂş. Para eso se ha dado pasos concretos como la creaciĂłn del Instituto de Prospectiva y DesaUUROOR(VWUDWpJLFR ,3\'( TXHSRQH al servicio de la sociedad peruana mas de 100 mil profesionales a travĂŠs de la formaciĂłn de comisiones de trabajo con la participaciĂłn de lideres del paĂ­s y de los actores

38

EnergĂ­a&Negocios

involucrados con la problemĂĄtica del deVDUUROOR TXLHQHV SRQHQ DO VHUYLFLR GHO SDtV su compromiso, visiĂłn de futuro y liderazgo TXHD\XGDUiQDFRQVWUXLUHOIXWXURGHVHDGR para la sociedad peruana. (QHVHPLVPRHQIRTXHWDPELpQHOJRELHUno a travĂŠs del CEPLAN ha propuesto su proyecto Plan PerĂş 2021 y la Universidad 1DFLRQDOGH,QJHQLHUtDDWUDYpVGHOD2Ă&#x20AC;cina Central de Calidad Universitaria, ha lanzado su Proyecto de largo plazo Plan EstratĂŠgico DinĂĄmico de la Calidad universiWDULD9LVLyQTXHVHHVWiUHDOL]DQGRHQ 3 tiempos: la Hoja de Ruta de la Calidad al 2015, Prospectiva de la Calidad UNI al 2021 y VisiĂłn UNI de la Calidad al 2042. AsĂ­ FRPRHVWDVLQLFLDWLYDVHVWR\VHJXURTXHHQ varios otros sectores de la sociedad se estĂĄn construyendo muchos â&#x20AC;&#x153;embriones de futuroâ&#x20AC;? y tambiĂŠn muchos emprendimientos. Todas estas iniciativas forman parte de los procesos de innovaciĂłn. 0LV UHĂ H[LRQHV Ă&#x20AC;QDOHV HVWiQ RULHQWDGDV D TXHORVJRELHUQRVDQLYHOQDFLRQDOUHJLRQDO \ORFDOGHEHQSURPRYHUTXHHVWRVSURFHsos de gestiĂłn del conocimiento lleguen a buen puerto por ejemplo facilitando capital de riesgo para la incubaciĂłn y creaciĂłn de nuevas empresas de base tecnolĂłgica en las diferentes universidades nacionales y privadas de nuestro paĂ­s. VII Automation 2010 ÂżQuĂŠ novedades ofrecerĂĄ la sĂŠtima versiĂłn de Automation 2010? Automation Peru 2010, como en cada versiĂłn, se va actualizando de acuerdo a las tendencias econĂłmicas y tecnolĂł-

AdemĂĄs, en esta versiĂłn hemos incorpoUDGR XQD UXHGD WHFQROyJLFD TXH HV HO , Encuentro Nacional Universidad â&#x20AC;&#x201C; Empresa: Soluciones a problemas de automatizaciĂłn, donde las empresas necesitadas en soluciones tĂŠcnicas, instrumentaciĂłn industrial, control de procesos y automati]DFLyQLQGXVWULDOKDUiQOOHJDUVXVLQTXLHWXdes y un comitĂŠ de expertos, especialistas y proveedores de tecnologĂ­a les darĂĄn la soluciĂłn del caso. TambiĂŠn para fortalecer lo mĂĄs valioso hoy en dĂ­a en toda organizaciĂłn, como es el capital intelectual, hemos convocado al I Encuentro Nacional de AcadĂŠmicos SimulaciĂłn y Control AutomĂĄtico de Procesos como un punto de encuentro de los decanos, directores de escuela, catedrĂĄticos y profesores especialistas SDUD TXH LQWHUFDPELHQ H[SHULHQFLDV compartan logros y proyectos y alineen visiones compartidas en la formaciĂłn de profesionales para el ĂĄrea de la automatizaciĂłn industrial, basado en competencias y de acuerdo a las nuevas tendenFLDVFLHQWtĂ&#x20AC;FDV\WHFQROyJLFDV ÂżQuĂŠ nos puede comentar sobre el programa de conferencias y la exhibiciĂłn de Automation 2010? &RQVLGHUR TXH VH KDQ VHOHFFLRQDGR H[FHOHQWHVFRQIHUHQFLDVTXHVRQGHDFWXDlidad y de gran calidad por la experiencia y profesionalismo de los expositores, en diferentes campos como es la gestiĂłn tecnolĂłgica empresarial, el control y supervisiĂłn, instrumentaciĂłn industrial y el PDQHMRGHODHĂ&#x20AC;FLHQFLDHQHUJpWLFD /RVWHPDVVRQPX\SUHFLVRV\TXHDSXQtan a la soluciĂłn de problemas tĂŠcnicos HQ FXDOTXLHU LQGXVWULD $GHPiV $XWRmation 2010 no va sola, sino tambiĂŠn se complementan con una Mega Feria TecnolĂłgica como es EXPOFRIO, EXPOAGUA y GEOEXPO.


AUTOMATIZACIÓN

El estado actual de la

automatización en el Perú

Los términos “control automático” y “automatización” son términos muy importantes en la industria actual. Automatización es sinónimo de optimización de procesos, reducción de costos y mejora de la productividad de una industria. En el Perú la automatización aún está en un proceso de desarrollo. (OSHTXHxR\PHGLDQRHPSUHVDULR D~Q SLHQVD TXH DXWRPDWL]DU es una técnica reservada para las grandes empresas. Es tarea de las instituciones educativas en coordinación con el sector industrial, difundir y capacitar a empresarios, técnicos, estudiantes y profesionales en las técnicas de instrumentación, control y auWRPDWL]DFLyQ SDUD ORJUDU TXH D mediano plazo nuestra industria alcance el desarrollo tecnológiFR UHTXHULGR SDUD FRQYHUWLUQRV en un país altamente competitivo a nivel internacional.

Importantes sectores industriales del Perú vienen desarrollando grandes inversiones en la modernización de sus plantas, implementando nuevos sistemas de medición y control para automatizar sus procesos de manufactura y producción. El uso intensivo de redes industriales permite un manejo de la información precisa dentro de un sistema productivo, ORJUDQGR XQ VLJQLÀFDWLYR DKRUUR HFRQymico, calidad del producto y un nivel de HÀFLHQFLDDOWDPHQWHFRPSHWLWLYR Términos como SCADA, DCS, Telemetría, Telecontrol, PLC, Fieldbus, Hart, Modbus, Wireless, etc. son cada vez más difundidos en la industria, lo cual hace neceVDULR TXH QXHVWURV FHQWURV HGXFDWLYRV de nivel medio y superior, actualicen los contenidos de sus programas curriculares acorde a la realidad actual del país, formando los técnicos y profesionales TXH QXHVWUD LQGXVWULD UHTXLHUH SDUD VX desarrollo. La Automatización Industrial es la herraPLHQWD TXH QHFHVLWD HO 3HU~ SDUD FRQ-

En el Perú la automatización aún está en un proceso de desarrollo. El pequeño y mediano empresario aún piensa que automatizar es una técnica reservada para las grandes empresas tinuar con su proceso de crecimiento y convertirnos en un país líder de la región. Articulo elaborado por: Humberto Chong R. Ingeniero Electrónico C.I.P 28801 Directivo del Capítulo de Ingeniería Electrónica 2010/2011 Consejo Departamental de Lima Colegio de Ingenieros del Perú

Energía&Negocios

39


GAS NATUR AL

a efectuar las ampliaciones necesarias para incrementar el volumen transportado una vez alcanzada la capacidad mĂ­nima de 450 millones de pies cĂşbicos diarios. Esta adenda incorpora los alcances del â&#x20AC;&#x153;Acuerdo para Incremento y Uso de la Capacidad de Transporte del Ducto Principalâ&#x20AC;?, suscrito entre TGP y el consorcio PerĂş LNG, concesionario del proyecto de exportaciĂłn de gas natural licuado (GNL). Dicho acuerdo permite a TGP crear capacidad de transporte sobre el ducto de 3HU~/1*TXHDEDVWHFHDODSODQWD0HOchorita, para el abastecimiento de gas natural para el mercado local. 7*3H[SOLFyTXHSRUHVWHDFXHUGR\FRQ la operaciĂłn de plantas compresoras adicionales ya instaladas, se podrĂĄ incrementar este aĂąo su capacidad de transporte de 450 millones a 530 millones de pies cĂşbicos para el mercado local. El gerente general de TGP, Ricardo FeUUHLURVHxDOyTXHODĂ&#x20AC;UPDGHODDGHQGD HVXQSDVRPX\LPSRUWDQWHTXHHVUHVXOtado del trabajo continuo y conjunto de la empresa con el MEM.

TGP incrementarĂĄ capacidad

de gasoducto de Camisea La empresa Transportadora de Gas del PerĂş (TGP) ampliarĂĄ la capacidad del gasoducto de Camisea hasta 920 millones de pies cĂşbicos diarios de gas natural, gracias a la adenda al Contrato de ConcesiĂłn de Transporte de *DV 1DWXUDO GH &DPLVHD Ă&#x20AC;UPDGRDĂ&#x20AC;QHVGHMXQLRHQWUHHO Ministerio de EnergĂ­a y Minas (MEM) y la empresa.

40

EnergĂ­a&Negocios

7*3 LQGLFy TXH FRQ HVWD DGHQGD VH asegura para los prĂłximos aĂąos el adeFXDGR VXPLQLVWUR GH JDV QDWXUDO D Ă&#x20AC;Q de atender la demanda instalada de JDV QDWXUDO HQ 3LVFR /LPD \ ORV UHTXHULmientos futuros del gasoducto regional de Ica. Dicha adenda se suscribiĂł dentro del marco de lo establecido en el Contrato BOOT entre la empresa y el Estado peruano, el cual otorga a TGP el derecho

,QGLFyTXHHVWRD\XGDUiDFRQVHJXLUXQ SUR\HFWR LQWHJUDO TXH SHUPLWD GDU VROXciĂłn no sĂłlo a la creciente demanda interna por gas natural, sino tambiĂŠn dotar de redundancia al Sistema de Transporte de Camisea en el tramo de mayor complejidad de la traza y maximizando la seguridad del servicio. Los trabajos para llevar a cabo estas ampliaciones implicarĂĄn una inversiĂłn aproximada de US$ 800 millones. â&#x20AC;&#x153;Esos 800 millones de dĂłlares sumados a ORVFHUFDGHPLOORQHVTXHVHXVDURQ para la construcciĂłn y operaciĂłn del Sistema de Transporte del Gas de Camisea demuestran el compromiso de TGP con el futuro de PerĂşâ&#x20AC;?, subrayĂł.


GA S N AT U R AL

Crean tarifa Ăşnica para transporte de gas natural El Ministerio de EnergĂ­a y Minas (MINEM) creĂł recientemente la Tarifa Ă&#x161;nica de Transporte de Gas Natural (TUTGN) aplicable al servicio de transporte de gas naWXUDOTXHVHUHDOLFHHQ3HU~ La medida permitirĂĄ expandir las concesiones descentralizadas, asegurĂł el MEM. Monto deberĂĄ ser calculado por el Osinergmin. SegĂşn el decreto supremo del MINEM, la TUTGN es la tarifa Pi[LPDTXHWRGRVORVFRQFHVLRnarios de transporte se encuen-

tran facultados a facturar a los usuarios de los sistemas de transporte de gas natural. 6HHVSHUDTXHDQWHODH[LVWHQFLDGHWDULfas diferenciadas correspondientes a los sistemas de transporte de gas natural, ORV SRWHQFLDOHV FRQVXPLGRUHV SUHĂ&#x20AC;HUDQ ubicarse en las zonas donde se reciba el gas natural de los ductos de transporte con la menor tarifa.

Tarifa en manos de OSINERGMIN Sin embargo, esto podrĂ­a menguar las posibilidades de expansiĂłn de las concesiones descentralizadas de distribuciĂłn de gas natural en las zonas norte

y VXU GH 3HU~ \D TXH SDUD HO GHVDUURllo de estas concesiones es necesario FRQWDU FRQ JUDQGHV FRQVXPLGRUHV TXH permitan elaborar estructuras tarifarias TXH SXHGDQ KDFHU FRPSHWLWLYR DO JDV natural. 3RU HOOR HO 0,1(0 FRQVLGHUy TXH HV QHcesario disponer la creaciĂłn de una TUTGN aplicable a todos los consumidores de gas natural en PerĂş. La TUTGN serĂĄ calculada con una periodicidad no mayor a un aĂąo por el Organismo Supervisor de la InversiĂłn en EnergĂ­a y MinerĂ­a (Osinergmin).

EnergĂ­a&Negocios

41


H I DR O C AR BUR O S

30 lĂ­deres se capacitan en pasantĂ­a de hidrocarburos

T

reinta jĂłvenes dirigentes de las regiones de Cusco, Puno, AyaFXFKR +XDQFDYHOLFD $UHTXLSD y Piura estĂĄn siendo capacitados en el tercer programa de pasantĂ­a en hidrocarburos para lĂ­deres de las comunidades, organizado por la DirecciĂłn de Asuntos Ambientales EnergĂŠticos (DGAAE).

Melchorita y de la traza del Gasoducto Andino del Sur.

(OJUXSRHVWiFRQĂ&#x20AC;UPDGRSRUVLHWH PXMHUHV \  YDURQHV TXH SDUticipan en representaciĂłn de sus comunidades para capacitarse en temas de desarrollo sostenible, ambiente, normas legales, actividades de hidrocarburos, formulaFLyQGHSHUĂ&#x20AC;OHVGHSUR\HFWRVPRnitoreo ambiental, matemĂĄtica, computaciĂłn, oratoria, contabilidad y lenguaje.

La DGAAE es el ente encargado de la capacitaciĂłn de estos comuneros y responsable de la coordinaciĂłn con los diversos especialistas para el desarrollo de los temas.

Los participantes provienen de las comunidades ubicadas en el iUHD GH LQĂ XHQFLD GLUHFWD GH OD traza de los gasoductos de gas QDWXUDO \ OtTXLGRV GH 0DOYLQDV D la Planta de Fraccionamiento de Pisco, de Ayacucho a Pampa

42

EnergĂ­a&Negocios

Para esta tercera pasantĂ­a se han convocado tambiĂŠn a lĂ­deres de las comunidades cercanas a los lotes 155 y 156 ubicados en Puno, prĂłximos al Lago Titicaca, y de los distritos de El Alto y ColĂĄn en la regiĂłn Piura.

Esta nueva pasantĂ­a se iniciĂł el pasado 15 junio y culminarĂĄ el prĂłximo 28 de agosto. Las capacitaciĂłn se realiza en el centro recreacional Yanacoto (Chosica).

Respeto a las comunidades En la ceremonia de inauguración, realizada el 24 de junio, el Ministro de Energía y Minas, Ing. Pedro Sånchez Gamarra saluGyHQTXHFKXDDORVSDVDQWHV´1XHVWUD preocupación por el respeto al medio DPELHQWH\DODVFRPXQLGDGHVWLHQHTXH

andina

VHU PD\RU \ ORV HVWiQGDUHV WLHQHQ TXH LU incrementĂĄndose para ir trabajando con responsabilidadâ&#x20AC;?, expresĂł. â&#x20AC;&#x153;En los dos Ăşltimos aĂąos han sido capacitados mĂĄs de 320 lĂ­deres elegidos por sus comunidades, de los cuales el 60% regresa a sus comunidades para hacer un efecto multiplicador de lo aprendiGRPLHQWUDVTXHHOWUDEDMDSDUDODV empresas de hidrocarburos y un 10% estudia educaciĂłn superior o se especializaâ&#x20AC;?, detallĂł la Directora de la DGAAE, Iris CĂĄrdenas.


H I DR O C AR BUR O S

Reconocen a entorno de PetrolĂ­fera Petroleum como Reserva Biosfera

E

l entorno de PetrolĂ­fera Petroleum del PerĂş, la provincia de Oxapampa, fue reconocida por la Unesco como ReVHUYD%LRVIHUD2[DSDPSD$VKDQLQND²<DQHVKDFRQYLUWLpQdose asĂ­ en un nuevo patrimonio de la humanidad. La empresa de hidrocarburos desde hace cinco aĂąos estĂĄ realizando trabajos de exploraciĂłn en la zona y durante este tiempo vienen estableciendo un contacto y relaciĂłn armĂłnica con las comunidades nativas de la zona. â&#x20AC;&#x153;Somos la Ăşnica empresa petrolera presente en la provincia de Oxapampa y nuestra participaciĂłn en esta ceOHEUDFLyQ QRV VDWLVIDFH SXHV VH UDWLĂ&#x20AC;FD OD EXHQD UHODFLyQ DUPRQLRVD TXH WHQHPRV FRQ ORV DVKDQLQNDV \ \DQHVKDVÂľ puntualizĂł Carlos Monges, gerente general de PetrolĂ­fera Petroleum del PerĂş. Asimismo, reiterĂł el compromiso de la empresa de ser un actor mĂĄs dentro del desarrollo econĂłmico sostenible de la comunidad oxampampina para lo cual seguirĂĄn trabajando de manera coordinada, respetando el medio ambiente, la tradiciĂłn y cultura de las comunidades nativas.

44

EnergĂ­a&Negocios

La empresa con capitales canadienses desarrolla trabajos de exploraciĂłn desde el 2005 en los lotes 106, 107 y 133, habiendo conducido con ĂŠxito dos proyectos sĂ­smicos.

La empresa de hidrocarburos desde hace cinco aĂąos estĂĄ realizando trabajos de exploraciĂłn en la zona y durante este tiempo vienen estableciendo un contacto y relaciĂłn armĂłnica con las comunidades nativas de la zona


ENERGÍA 2010

Energía&Negocios

45


Te c no lo g รญ a

&iPDUDVWHUPRJUiร€FDVDetecte fallas

DQWHVTXHVHFRQYLHUWDQHQXQSUREOHPD

&RQVyORJUDPRVODV)/,5LHLVRQODVFiPDUDVWHUPRJUiร€FDV mรกs ligeras y compactas del mundo. Ergonรณmicamente diseรฑadas para sostenerse cรณmodamente y sin esfuerzo.

FLIR Serie i: para prevenir fallas Para un mejor rendimiento, use las cรกmaras profesionales de alta resoluciรณn FLIR de la Serie i con pantalla de 3.5โ€ a color, fusiรณn de imagen en imagen y cรกmara para luz visible. รštiles para evitar fallas mecรกnicas y elรฉctricas, aumenta la seguridad y hasta previene incendios cuando se usan durante inspecciones programadas periรณdicamente.

La tecnologรญa infrarroja le da la visiรณn para detectar proEOHPDVDQWHVGHTXHVHFRQYLHUWDQHQFRVWRVDVIDOODV/DV FiPDUDVWHUPRJUiร€FDVSXHGHQGHWHFWDUODVYDULDFLRQHV GHWHPSHUDWXUDTXHSXHGHQLQGLFDUSUREOHPDVPHFiQLcos o elรฉctricos. /DLQVSHFFLyQFRQXQDFiPDUDWHUPRJUiร€FDV)/,5OHSURporciona una poderosa herramienta no invasiva; disponible para monitoreo y diagnรณstico. Detecte problemas y DFW~HDQWHVGHTXHRFXUUDQIDOODV Si la termografรญa es nueva para usted y sรณlo necesita una FiPDUDWHUPRJUiร€FDGHXVRJHQHUDOSDUDODVROXFLyQGH SUREOHPDVยฃOD)/,5LyLVRQSHUIHFWDVSDUDXVWHG(VWDV cรกmaras de bolsillo estรกn diseรฑadas para el nivel inicial en termografรญa.

Escoja una cรกmara con resoluciรณn visual de 0.6MP รณ 2.3MP para monitorear y diagnosticar la condiciรณn de un sistema mรณvil y de componentes elรฉctricos para detectar y resolver problemas antes GHTXHRFXUUDQIDOODV7HUPRJUDItDV,5QtWLGDV KDVWD[SL[Hles) mostradas en la pantalla grande de 3.5โ€ a color, resaltando FXDOTXLHUDQRPDOtDTXHUHTXLHUDDWHQFLyQ /DVFiPDUDVWHUPRJUiร€FDV)/,56HULH7DPSOtDQODVRSFLRQHVGLVSRQLEOHVSDUDORVSURIHVLRQDOHVTXHQHFHVLWDQXQDSRWHQWHFiPDUDFRQ todas las caracterรญsticas para resolver los problemas mรกs difรญciles. Con la mayor resoluciรณn, mejor sensibilidad y las caracterรญsticas para UHDOL]DUXQDQiOLVLVWpUPLFRWRWDOGHFXDOTXLHUFRPSRQHQWHGHOVLVWHPDODVFiPDUDV)/,56HULH7VRQKHUUDPLHQWDVDFFHVLEOHVTXHSHUmiten grandes ahorros en programas de mantenimiento predictivo.

FLIR Serie T Cรกmaras potentes ideales para la inspecciรณn elรฉctrica y mecรกnica FLIR i5 / i7: Las cรกmaras WHUPRJUiร€FDV PiV SHTXHxDV OLJHUDV \ HFRnรณmicas

Alta precisiรณn del 2% produce imรกgenes con buena sensibilidad tรฉrmica (en una pantalla LCD a color de 2.8โ€) para anรกlisis de mantenimiento general.

46

Energรญa&Negocios

La gran pantalla tรกctil LCD produce imรกgenes ultra nรญtidas de alta UHVROXFLyQ(OHQIRTXHDXWRPiWLFR\PDQXDO\ORVOHQWHVLQWHUFDPbiables proporcionan รณptima comodidad y adaptabilidad. Todas las cรกmaras de la serie T ahora pueden grabar comentarios de voz; ademรกs, los modelos T360 y T400 permiten incorporar tambiรฉn FRPHQWDULRVGHWH[WR\ERVTXHMRV Central: 7125500 Ventas: 7125555 Fax: 4710641 www.promelsa.com.pe, promotores@promelsa.com.pe


Tec n ol ogĂ­a

Bornes Vicking 3: diseĂąados para operar en atmĂłsferas explosivas

Por: Fernando Vargas Cano. Jefe de ComunicaciĂłn LEGRAND PERU S.A.

En el mundo industrial, encontramos ciertas atmĂłsferas TXHVRQH[SORVLYDVSRUSUHVHQFLDGHVXVWDQFLDVLQĂ DPDEOHV WDOHVFRPRJDVHV\YDSRUHVHQHOFDVRGHPLQHUDV\UHĂ&#x20AC;QHrĂ­as; o por la presencia de polvos, caso de los silos de graQR/DVIXHQWHVSRWHQFLDOHVGHLQĂ DPDFLyQVRQQXPHURVDV chispas, llamas, arcos elĂŠctricos, etc.

/RV ERUQHV 9LNLQJ  GH /HJUDQG HVWiQ PDUFDGRV \ FXHQWDQ FRQ estas formas de protecciĂłn, ademĂĄs de ser fabricados a base de poliamida 6.6, material auto extinguible libre de halĂłgenos, ideal para la industria con elevados estĂĄndares de seguridad. Cuentan FRQFHUWLĂ&#x20AC;FDFLRQHV8/&6$9'('19%9HWF

Los aparatos elĂŠctricos y no elĂŠctricos utilizados en las atmĂłsferas explosivas deben ser concebidos y utilizados de IRUPDTXHQRSUHVHQWHQQLQJ~QULHVJRSDUDODVHJXULGDG de las personas, los animales y los bienes. La Directiva Europea ATEX 94/9/CE del aĂąo 1994, y cuya DSOLFDFLyQHVREOLJDWRULDDSDUWLUGHO-XOLRGHOGHĂ&#x20AC;QH ODVH[LJHQFLDVHVHQFLDOHVGHVHJXULGDGGHHVWRVHTXLSRV La norma genĂŠrica NF EN50014 da una lista de las diferentes posibilidades de protecciĂłn para los materiales elĂŠctricos en atmĂłsferas explosivas. Estas posibilidades de protecciĂłn corresponden a medios tĂŠcnicos normalizados diferentes: - InmersiĂłn en el aceite - SupresiĂłn interna 5HOOHQRSXOYHUXOHQWR  (QYROYHQWHDQWLGHĂ DJUDQWH  - Seguridad aumentada - Seguridad intrĂ­nseca - Encapsulado

â&#x20AC;&#x153;oâ&#x20AC;? â&#x20AC;&#x153;pâ&#x20AC;? ´TÂľ ´GÂľ â&#x20AC;&#x153;eâ&#x20AC;? â&#x20AC;&#x153;iâ&#x20AC;? â&#x20AC;&#x153;mâ&#x20AC;?

La utilizaciĂłn de estos modos de protecciĂłn debe hacerse HQIXQFLyQDYDULRVSDUiPHWURVHQWUHODVTXHHVWiQODQDWXUDOH]DGHODDWPyVIHUD FRPSRVLFLyQTXtPLFD \OD]RQD JHRJUiĂ&#x20AC;FDGHLQVWDODFLyQGHOPDWHULDO - Zona 0: atmĂłsfera explosiva en presencia permanente. - Zona 1: AtmĂłsfera explosiva en presencia intermitente. - Zona 2: atmĂłsfera explosiva en presencia esporĂĄdica. Los tableros de conexionado de uso general se encuentran generalmente en las zonas 1 y 2. Los bornes VIKING 3, utilizados en tableros son denominados COMPONENTES GHDFXHUGRDOD',5(&7,9$&(\DTXHQRSXHGHQVHU XWLOL]DGRVVRORVVLQRLQWHJUDGRVGHQWURGHXQDFXELHUWDTXH deberĂĄ responder a las exigencias de la directiva y de las normas indicadas. /RVERUQHVFHUWLĂ&#x20AC;FDGRVFRPR&20321(17(6SDUDVHULQFRUSRUDGRVDDSDUDWRVRVLVWHPDVĂ&#x20AC;QDOHVGHEHQ disponer de dos formas de protecciĂłn: - Seguridad aumentada â&#x20AC;&#x153;eâ&#x20AC;? - Seguridad intrĂ­nseca â&#x20AC;&#x153;iâ&#x20AC;?

/RVERUQHV9LNLQJGH/HJUDQGOOHYDQODPDUFDFLyQ TXHHVSHFtĂ&#x20AC;FDODSURWHFFLyQFRQWUDULHVJRGHH[SORVLyQ3RUHVWDV UD]RQHVORVERUQHV9LNLQJVRQORVPiVXVDGRVDQLYHOQDFLRQDO

Nomenclatura del sello de marcaciĂłn:

II: Tipo de atmĂłsfera industrial idĂłneo para el producto. 2 or 1: CategorĂ­a de aparato para la zona 2 o 1respectivamente. *3URWHFFLyQSDUDJDVHVLQĂ DPDEOHV EEx e/i: DiseĂąado para operar en atmĂłsfera explosiva con protecciĂłn aumentada e intrĂ­nseca. LCIE 02: Laboratorio Central de Industrias ElĂŠctricas Francesas ATEX 0039U: Norma relativa a atmĂłsferas Explosivas

Para mayor informaciĂłn, contĂĄctese a travĂŠs de nuestro representante autorizado en el PerĂş.

Email: ventas@consorcioelectrico.com.pe Web : www.consorcioelectrico.com.pe

EnergĂ­a&Negocios

47


Te c no lo g Ă­ a

Mejora GHODHĂ&#x20AC;FLHQFLDGHFRPEXVWLyQ

UHGXFFLyQ de consumos de combustible y emisiones de NOx Por: Ing. Marco Paretto Gerente General de Marvitech Representaciones S.A.C.

Las calderas, hornos e intercambiadores de calor son utilizados en variedad de industrias. Sin embargo, las caracterĂ­sticas de proceso y de combustiĂłn hacen TXHFDGDFDVRUHTXLHUDXQWLSRGHDQDOL]DGRUGHR[LJHQRRGHFRPEXVWLyQPX\SDUWLFXODU\HVSHFLĂ&#x20AC;FR &DGDSURFHVRUHTXLHUHXQPRGHORSDUWLFXODUGHDQDlizador, los diferentes modelos de Celdas de Zirconia, como son in-situ (por difusiĂłn, lento pero econĂłmico), convectivo, extractivo (el mĂĄs rĂĄpido y completo), de SUHPH]FOD HVWHTXLRPpWULFR \ RWURV TXH VH DSOLFDQ segĂşn el caso particular, se muestran en la Figura 1 cortesĂ­a de AMETEK THERMOX.

%HQHĂ&#x20AC;FLRV Ahorro de energĂ­a. El correcto uso de analizadores de gases puede PD[LPL]DUODHĂ&#x20AC;FLHQFLD\UHGXFLUORVFRVWRVGHFRQVXPRVGHFRPEXVWLEOHTXHVHQHFHVLWDSDUDJHQHUDUHOFDORUTXHHOSURGXFWRR vapor consume. ReducciĂłn de NOX. Las leyes ambientales hacen necesario un mejor control de las emisiones de NOx y de otros gases en las chimeneas. El monitoreo de oxĂ­geno permite reducir estas emisiones y evitar inclusive la perdida de calor en los gases en exceso, esto tambiĂŠn redunda un una optimizaciĂłn de costos de producciĂłn. &DOLGDGGHSURGXFWR8QDFRPEXVWLyQLQHĂ&#x20AC;FLHQWHOOHYDDYDULDFLRnes en el calor entregado y en la temperatura del producto y a no tener un producto de calidad Ăłptima o uniforme.

(Q UHVXPHQ HO REMHWLYR SULQFLSDO HV PD[LPL]DU OD HĂ&#x20AC;ciencia de combustiĂłn, es decir reducir el consumo de combustible por tonelada de vapor producida. Los objetivos complementarios son minimizar las emisiones de las chimeneas (pĂŠrdidas de calor, emisiones de CO y NOx) reduciendo indirectamente los costos de combustible mal combustionado, maximizar la entrega de calor al proceso, maximizar los niveles de integridad y seguridad, y minimizar el desgaste estrucWXUDOFDXVDGRSRUHOXVR\RSHUDFLyQGHORVHTXLSRV Ninguna combustiĂłn es ideal. En la Figura 2 se muesWUDQORVVXESURGXFWRVTXHDFRPSDxDQWtSLFDPHQWHD una combustiĂłn real, el monitoreo y control en tiempo UHDOSHUPLWHQWHQHUXQDFRPEXVWLyQHĂ&#x20AC;FLHQWH\PLQLPLzar estos subproductos no deseados en los gases de emisiĂłn.

48

EnergĂ­a&Negocios

Seguridad. La informaciĂłn incorrecta de un analizador mal instalado o mal seleccionado para un proceso (por su largo tiempo de respuesta, no compensar por CO, o no ser apto para particulado, HWF OOHYDQDXQDRSHUDFLyQLQVHJXUD\KDVWDSUREOHPDVHQORVTXHmadores o gases. Vida de los componentes. La operaciĂłn incorrecta lleva a fallas prematuras, daĂąo estructural o fugas en las tuberĂ­as, debido a golpes GHĂ DPDFRPEXVWLyQVHFXQGDULD\IXJDVGHOJDVGHFRPEXVWLyQ

Punto Ăłptimo de oxĂ­geno en los gases de combustiĂłn Llevar el exceso de oxĂ­geno al punto Ăłptimo es lo mĂĄs importanWH(QODJUiĂ&#x20AC;FDGHOD)LJXUDVHPXHVWUDQGRV]RQDVLPSRUWDQWHVOD]RQDURMDDODL]TXLHUGD EDMDHQR[tJHQRH[FHVRGHFRPEXVWLEOH TXHVLJQLĂ&#x20AC;FDSpUGLGDVGHFRPEXVWLEOHHQORVJDVHVGH combustiĂłn. La zona amarilla a la derecha es de exceso de aire DOWDHQR[tJHQR TXHVLJQLĂ&#x20AC;FDSpUGLGDVGHFDORUHQORVJDVHVGH combustiĂłn y alta producciĂłn de NOx. El punto Ăłptimo teĂłrico es en el punto medio donde convergen estas dos zonas.


Te c n ol og รญa

1RVHSXHGHVDEHUTXHSDVDHQORVTXHPDGRUHVWRPDQGRODPHdida en la zona de convecciรณn. En cuanto al tiempo de respuesta, HVHOTXHWRPDHODQDOL]DGRUHQUHDFFLRQDUDXQFDPELRUHDOGH proceso, no a un cambio del gas de calibraciรณn, normalmente el gas de calibraciรณn es forzado dentro del analizador y por eso todos PXHVWUDQXQDUHVSXHVWDUiSLGD/RTXHLQWHUHVDHQXQDQDOL]DGRU es el tiempo de respuesta real โ€œen el procesoโ€. /D)LJXUDPXHVWUDHODQDOL]DGRU:'*,9&TXHHVXQDQDOL]DGRU H[WUDFWLYRWLHQHXQDVSLUDGRUTXHOOHYDODPXHVWUDGHQWURGHODQDOL]DGRU(VWHWLHQHXQGLVHxRTXHOHSHUPLWHXQWLHPSRGHUHVSXHVWD realmente rรกpido (2 a 3 segundos), tambiรฉn puede trabajar en alto particulado y es el mรกs recomendado para muchos procesos.

La mediciรณn y control de la combustiรณn puede presentar retos particulares debido a: - Variaciรณn de calidad de combustible y su conteniGRFDORUtร€FRYDUtDGHXQORWHDRWUR  $OWDWHPSHUDWXUDHQOD]RQDGRQGHVHUHTXLHUHKDcer la mediciรณn.  /DSUHVHQFLDGHTXHPDGRUHVR]RQDVGHFDOHQWDmiento mรบltiples. - Variaciones en la viscosidad del combustible, en la PH]FODIXHODLU\HQODDWRPL]DFLyQHQORVTXHPDdores. - Presencia de particulado, una mala elecciรณn del punto de medida, o del tipo de analizador.

Para la selecciรณn de analizadores +D\HTXLSRVTXHWLHQHQYDULRVTXHPDGRUHVR]RQDVGH calentamiento, o etapas. La ubicaciรณn del analizador de oxรญgeno afecta grandemente la validez de la mediciรณn para control. (V FDVL LPSRVLEOH RSHUDU GH IRUPD Hร€FLHQWH \ VHJXUD con una mediciรณn de oxรญgeno tomada en la secciรณn convectiva o peor, en la chimenea (donde solo se deberรญan hacer monitoreos ambientales).

Detecciรณn de metano durante el arranque /DFXUYDGHHร€FLHQFLDGHFRPEXVWLyQQRHVร€MD\ODPHGLFLyQ de CO (combustibles permite compensarla dinรกmicamente). 8Q DQDOL]DGRU GH PHWDQR HV XWLOL]DGR HQ HTXLSRV TXH WLHQHQ YDULRVFLFORVGHDUUDQTXH\SDUDGD\TXHIXQFLRQDQDJDVHVWR como precauciรณn adicional durante el ciclo de purga, arranTXH\SDUDGD/D)LJXUDPXHVWUDGLDJUDPDHVTXHPiWLFRGHO DQDOL]DGRU:'*,9&02 FRUWHVtDGH$0(7(.7+(502; TXH ofrece una combinaciรณn de la mediciรณn de oxรญgeno, combustibles y metano.

Como ejemplo, la Figura 4 muestra el interior de un horno con tres zonas de radiaciรณn. Los puntos marcados con las X en azul muestran las zonas de convecciรณn donde NO es conveniente hacer las mediciones.

Para mayor informaciรณn o soporte para sus aplicaciones y posibles soluciones, YLVLWDUKWWSZZZDPHWHNSLFRPRFRQWDFWDUD0DUYLWHFK5HS6$& Telรฉfono: 224-9779, Telefax: 224-0092, E-mail: info@marvitech.com, Representante en Perรบ de:

Energรญa&Negocios

49


Te c n o lo g รญ a

CUMMINS ONA: Generaciรณn portรกtil Hร€FLHQWH WDQTXHGH/LWURVDVHJXUDXQDDXWRQRPtDGHKRUDVLGHDOSDUD trabajos en campo.

Sistema de transferencia automรกtica con sincronizaciรณn (VWRVHTXLSRVQRUPDOPHQWHVRQFRQVLGHUDGRVFRPRXQDREOLJDFLyQDQWHXQDHPHUJHQFLDPiVQRFRPRXQHTXLSRTXHSXHGH aprovecharse para ahorrar energรญa. Para aprovechar al mรกximo la inversiรณn realizada, hay diversas opciones para aumentar la UHQWDELOLGDGGHOHTXLSRDGTXLULGR\ODPiVHร€FD]HVODSXHVWDHQ paralelo de su grupo generador con la red. A este proceso se le conoce como transferencia automรกtica con sincronizaciรณn y exportaciรณn de carga. Un poco de esto se puede explicar en el diagrama TYPICAL LOAD SHARE APPLICATION; donde se muestra la conexiรณn de un grupo y la red principal, siendo todo monitoreado por un modulo deep sea electronics modelo DSE7520.

1XHVWUDYLGDGLDULDVHEDVDHQODHQHUJtDHOpFWULFDTXHQRV URGHD HQ FDVL FDGD FRVD TXH KDFHPRV \ XVDPRV  HV HO HQWHTXHGLQDPL]DODYLGD\DFWLYLGDGHFRQyPLFDGHOVHU humano. Por ello, cuando hay ausencia de red elรฉctrica es necesaULDODJHQHUDFLyQSRUWiWLO\HFRQyPLFDGHHQHUJtDFRQร€Dble y de calidad. Los grupos electrรณgenos portรกtiles se presentan como la soluciรณn รณptima para el abastecimiento de HQHUJtD\DVHDSDUDDPELHQWHVGHFRQVWUXFFLyQSHTXHxD minerรญa, agricultura, pesca o uso familiar. Los grupos generadores Portรกtiles Cummins Onan HOMESITE 3500 y HOMESITE 6500 son mรณviles y adaptables a campaPHQWRV SHVTXHUDV FDVDV GH FDPSR R EDOQHDULR REUDV reformas, negocios y muchas otras situaciones. Los Grupos electrรณgenos a gasolina HOMESITE 3500 y HOMESITE 6500 estรกn diseรฑados para brindar el respaldo energรฉtico hasta en los lugares mรกs inaccesibles para satisfacer la QHFHVLGDGTXHFXDOTXLHUDFWLYLGDGUHTXLHUD El grupo electrรณgeno Homesite 6500, de potencia nominal 5 Kw y 5.5.Kw de potencia mรกxima, proporciona una tensiรณn de 240V en AC y 12V en CC. Tiene una capacidad de WDQTXHGHOLWURVTXHDVHJXUDQXQDDXWRQRPtDGHKRUDV\XQDUUDQTXHPDQXDO\HOpFWULFRLGHDOSDUDVXPLQLVWUDU HQHUJtDDSHTXHxDVLQVWDODFLRQHVXKRJDUHV El grupo electrรณgeno Homesite 3500, de potencia nominal 2.5 Kw y 2.8 Kw de potencia mรกxima, proporciona una tensiรณn de 240V en AC y 12V en CC. Con una capacidad de

50

Energรญa&Negocios

,PDJLQH XQ HTXLSR TXH SHUPLWH TXH D OD IDOOD GH OD UHG SULQFLSDODUUDQTXH\FRQHFWHHOJUXSRJHQHUDGRUDODFDUJDDVtFRPR tambiรฉn al regreso de la misma pueda sincronizarse con la red y realice un traspaso (exportaciรณn) de la carga con la misma, de PDQHUDTXHQRVHVLHQWDODWUDQVIHUHQFLD Pero mas importante aรบn es la rรกpida puesta en marcha, y conexiรณn con la carga, del grupo generador para evitar paras innecesarias de la producciรณn. 6L XVWHG VH SUHRFXSD SRU OD VHJXULGDG GH VX HTXLSR HO PyGXOR SRGUi PDQWHQHU SURWHJLGR DO HTXLSR SRU SRWHQFLD LQYHUVD DOWD temperatura del motor, baja presiรณn de aceite, nivel de combustible y refrigerante, protecciones a tierra, sobre y bajos voltajes, cortocircuitos y otras muchas mas. Ademรกs, le da la opciรณn de SURJUDPDUWLHPSRVGHSURWHFFLRQHVDUUDQTXHDODUPDV\GHPiV asรญ como tambiรฉn mediante un SMS o GMS a su celular le puede DYLVDUGHFXDOTXLHUHYHQWRRFXUULGR 7HOHPHWUtD 


Te c n ol og Ă­a

IntroducciĂłn al Ahorro EnergĂŠtico FESTO &DGD PiTXLQD \ PHFDQLVPR QHFHVLWD XQD GHWHUPLnada cantidad de aire comprimido, siendo abastecido por un compresor, a travĂŠs de una red de tuberĂ­as, en donde no solamente importa el dimensionado correcto de las tuberĂ­as, sino tambiĂŠn el mantenimiento de la misma. Es allĂ­ donde FESTO estĂĄ presente entregando su mejor despliegue de tecnologĂ­a y experiencia para nuestros clientes. El ahorro energĂŠtico se puede realizar en 5 pasos: 1. Medir consumo de aire. 2. Localizar fugaz o deperdicio. 3. Corregir fugas. 4. Medir consumo de aire. 5. Controlar fugas. Todo estudio de Ahorro energĂŠtico debe comenzar y terminar con una mediciĂłn. De esta manera podemos saber el resultado a nuestro esfuerzo . Lo invitamos a hacerse estas preguntas:

ÂżCuĂĄnto dinero podemos ahorrar apretando solo un racor? Nuestra experiencia en el buen uso de aire comprimiGRQRVGLFHTXHHOPD\RUSRUFHQWDMHGHIXJDVHQXQD empresa se encuentran en los racores.

ÂżCĂłmo puedo reducir el costo anual de fugas de aire comprimido? El ruido generado por las fugas de aire comprimido pasan desparecibidos al oido humano, debido al UXLGRJHQHUDGRSRUODVPiTXLQDV3RUPHGLRGHWHFnicas de ultrasonido y experiencia del auditor estas fugas pueden ser localizadas.

ÂżExiste en su planta buenos hĂĄbitos de consumo? Parte del aire desperdiciado en las plantas no sĂłlo se debe a las fugas existentes en el sistema de aire comprimido. Uno de los casos mas comunes es aumentar la presiĂłn del compresor para suplir las nuevas neceVLGDGHVGHFRQVXPRHQDOJ~QSXQWRGHODPiTXLQD

Las mediciones se pueden llevar a dos niveles: Nivel GeneraciĂłn: la medicion se realizan en los compresoUHV HQ WLHPSR FRQWURODGR  GtDV  VH DGTXLHUHQ YDORUHV GH potencia y consumo para estimar la eficiencia del compresor (KW/CFM). Nivel Consumo: el principio es el mismo, se muestrean valores de presiĂłn y caudal en un tiempo controlado (10 min). El recorrido con el sensor de ultrasonido se realiza desde la salida del cuarto de compresores hasta el Ăşltimo punto de consumo. Para mayor informaciĂłn sobre nuestro servicio de ahorro energĂŠtico FRPXQLTXHVHFRQ Carlos Ledesma - Calle Amador Merino Reyna 480 - San Isidro. Lima, PerĂş -0051(1) 219 6960 email: carlos.ledesma@pe.festo.com.

ÂżPor quĂŠ es importante medir antes y despuĂŠs de identificar y reparar fugas? Debemos saber el estado actual de la planta y poder tener un patrĂłn de comparaciĂłn para futuras mediciones. Para precisar el ahorro real, debemos realizar una nueva mediciĂłn para estimar los ahorros reales.

EnergĂ­a&Negocios

51


Te c no lo g รญ a

Sistema para la mediciรณn exacta y registro de lectura de presiรณn  -

Registro de Pruebas a Tubing & Casing. Monitoreo y Registro de Pozos. 5HJLVWURGH7RUTXHHQ%DQFRVGH3UXHED\/ODYHVKLGUiXOLFDV Calibraciรณn de vรกlvulas de alivio de presiรณn (captura los valores de baja presiรณn y el valor pico).

Caracterรญsticas Principales:  -

 (QODLQGXVWULDKD\PXFKRVHTXLSRVDFFHVRULRVGLVSRVLWLYRV \ PDWHULDOHV TXH VRQ VRPHWLGRV D SUHVLyQ \ HV LPSRUWDQWH TXH VHDQ FDSDFHV GH VRSRUWDU OD SUHVLyQ D OD TXHVRQVRPHWLGRV8QHMHPSORSXHGHVHUXQDWXEHUtD OD FXDO HVWi GLVHxDGD SDUD WUDQVSRUWDU XQ รXLGR GH XQ lugar a otro con una cierta presiรณn estรกtica y sabemos TXHWLHQHTXHVHUFDSD]GHVRSRUWDUGLFKDSUHVLyQSDUD evitar accidentes.



2WUR HMHPSOR PiV FODUR D~Q VRQ ODV YiOYXODV TXH HVWiQ GLVHxDGDVSDUDSHUPLWLUHOSDVRGHOรXLGR\FXDQGRHVWiQ FHUUDGDV VRQ VRPHWLGDV D XQD SUHVLyQ Pi[LPD TXH GHben ser capaces de soportar sin presentar fugas.

-

ยข&yPR KDFHU HVWDV SUXHEDV" /D UHVSXHVWD HV VHQFLOOD haciendo una buena medida de la variable presiรณn. El manรณmetro digital modelo XP2i fabricado por Crystal Engineering trabaja en conjunto con su software Datalogger ;3VLVWHPDTXHSHUPLWHODPHGLFLyQH[DFWD\UHJLVWURGH hasta un mรกximo de 6,000 lecturas de presiรณn en su memoria interna, bajo condiciones intrรญnsecamente seguras. Sin la necesidad de fuentes externas de energรญa. Los intervalos de registros pueden variar entre un mรญnimo de un segundo hasta 18 horas. El software controla la transferencia, almacenamiento y reporte de datos en una hoja de 0LFURVRIW([FHOPLHQWUDVTXHHOPDQyPHWUR;3LPDQHMD ODDGTXLVLFLyQGHGDWRVGHSUHVLyQ

Aplicaciones mรกs usuales: -

52

Energรญa&Negocios

Registro de Pruebas Hidrostรกticas e inspecciรณn de Tuberรญas. Registro de Pruebas en Cabezales de Pozo.



3HTXHxROLYLDQR\UHVLVWHQWH Exactitud 0,1% del valor de la lectura. La exactitud estรก compensada por variaciรณn de la temperatura y ademรกs no es afectada por sobre presiones, golpes o variaciones bruscas de presiรณn. Apto para ambientes explosivos (Clase 1, Div 1, Gr A, B, C y D). Disponible en rangos desde 15 psi hasta 10.000 psi Fรกcil lectura, tanto de dรญa o de noche, debido a la posibilidad de la variaciรณn de la luminosidad. 6HOHFFLyQGHXQLGDGHVGHPHGLGDVGHSUHVLyQ SVLEDUN3D mmHg, โ€œH2O, lb, ft\lb, etc.). Mediante la utilizaciรณn de sus tres teclas, en forma muy sencilla, permite seleccionar las distintas opciones de trabajo. ,QFOX\H VRIWZDUH SDUD VX FRQร€JXUDFLyQ PHGLDQWH XQD 3& con Windows. 3XHGHXWLOL]DUVHFRQFXDOTXLHUOtTXLGRRJDVFRPSDWLEOHFRQ AISI 316.

Ventajas con respecto a los manรณmetros analรณgicos: -

La exactitud no es afectada por la temperatura. Lectura mรกs rรกpida y exacta. La misma no es afectada por errores de paralelismo. La vibraciรณn no afecta la vida รบtil del manรณmetro.

Ventajas con respecto a balanza de pesos muertos: 

Mรกs liviano .Facilidad para transporte. No es afectado por la gravedad local o temperatura. Fรกcil aprendizaje. No es necesario entrenamiento especial. 6LJQLร€FDWLYDPHQWH PiV HFRQyPLFR SDUD OD FDOLEUDFLyQ \ FHUWLร€FDFLyQ

Ventajas con respecto a otros manรณmetros digitales: -

Caja de inoxidable. No plรกstico. Fรกcil de utilizar. Interfase digital incluida. Adaptador para ser empotrado. Conexiรณn posterior. Cubierta de protecciรณn para servicio severo.

Componentes Industriales del Perรบ S.A.C. es representante exclusivo para el Perรบ de Crystal Engineering. Solicite una demostraciรณn a ventas@componentesperu.com Consultas a informes@componentesperu.com Alejandro Zapata Silva, Jefe de Operaciones Componentes industriales del Perรบ


Tec n ol ogĂ­a

Grupo empresarial NISSI S.A Somos un Grupo empresarial Colombiano con proyecFLyQ LQWHUQDFLRQDO RĂ&#x20AC;FLQDV HQ &RORPELD \ &LXGDG GH PanamĂĄ, con especialidad en manejo de medicamentos con entorno y programas de atenciĂłn en casa a pacientes con enfermedades crĂłnicas, buscando siempre mejorar su calidad de vida.

 -

&RQĂ&#x20AC;JXUDFLyQGHQLYHOHVFUtWLFRVGHWHPSHUDWXUD VisualizaciĂłn de la temperatura instantĂĄnea Soporte 24*7 por personal especializado

En nuestro grupo empresarial tenemos a NISSITECH empresa especializada en el diseĂąo de soluciones tecnolĂłgicas en el monitoreo y control de procesos. &RQWDPRVFRQXQHTXLSRSURIHVLRQDODOWDPHQWHFDSDFLWDGR \ H[SHULPHQWDGR TXLHQHV JDUDQWL]DQ OD HĂ&#x20AC;FLHQFLD\FRQĂ&#x20AC;DQ]DFDUDFWHUtVWLFDVGHQXHVWURVHUYLFLR Toda nuestra labor estĂĄ soportada en el ofrecimiento de dispositivos de alta tecnologĂ­a sensĂłrica, telecomuQLFDFLRQHV\VRIWZDUHORTXHQRVSHUPLWHHVWDUDODYDQguardia en el ofrecimiento de soluciones innovadoras y FRQĂ&#x20AC;DEOHV 2IUHFHPRVWRGDXQDVROXFLyQHQHTXLSRV\VRIWZDUHGH telemetrĂ­a para la auditoria, seguimiento y control de procesos satisfaciendo completamente las necesidades y expectativas de nuestros clientes. Brindamos una amplia variedad de productos y servicios telemĂŠtricos de control, auditoria y monitoreo de los procesos en tiempo real de temperatura, humedad, velocidad, ubicaciĂłn GPS, presiĂłn, energĂ­a, potencia, apertura de puertas, etc. Ofrecemos acceso a la innovaciĂłn por medio de la meGLFLyQGHFXDOTXLHUYDULDEOHItVLFDYtD,QWHUQHWFRQHOXVR de tecnologĂ­a 100 % inalĂĄmbrica, brindamos soluciones integrales para el monitoreo y control de variables fĂ­sicas relacionadas con los procesos productivos de su compaùía y los mĂĄs grandes avances tecnolĂłgicos en geo localizaciĂłn y ubicaciĂłn satelital. CaracterizaciĂłn de nuestro producto:  -

-

Control en apertura de puertas (QYtRGHDOHUWDVDVXFHOXODURHOVLWLRTXHGLVSRQJD Procesamiento de datos en tiempo real Control automĂĄtico de variables como: temperatura, presiĂłn, humedad, energĂ­a presiĂłn potencia, niveles de combustible, entre otras. Facilidad de instalaciĂłn y de uso MediciĂłn de parĂĄmetros por medio de tecnologĂ­a inalĂĄmbrica

www.nissi.com.co, www.nisstech.net

EnergĂ­a&Negocios

53


Te c no lo g Ă­ a

Las emisiones electromagnĂŠticas y su mitigaciĂłn La compatibilidad electromagnĂŠtica permite mantener XQQLYHOGHRSHUDFLRQHVHTXLSRWHQFLDOĂ&#x20AC;DEOHXQDGHFXDdo SPAT, minimiza las interferencias conducidas, generadas por las emisiones electromagnĂŠticas a travĂŠs de diversas causas. El ruido elĂŠctrico es un grave problema presente HQ ODV VHxDOHV WUDVPLWLGDV TXH GLVWRUVLRQDQ HQRUPHPHQWH la informaciĂłn enviada, en las comunicaciones, control y FyPSXWRGHJUDGDQGRODRSHUDFLyQ\DVXYH]ORVHTXLSRV electrĂłnicos. Mantener un sistema compatible electromagnĂŠticamente VHIXQGDPHQWDHQODWHRUtDGHODHTXLSRWHQFLDOLGDGHOLPLQDQGRPHGLDQWHHVWHSURFHVRORVĂ XMRVGHFRUULHQWHGHXQR DRWURSXQWRDWUDYpVGHORVHTXLSRVSURWHJLGRV$VtPLVPR los armĂłnicos y transitorios de voltaje perturban la transmisiĂłn de seĂąales, muchas veces contienen grandes cantidades GHHQHUJtDHQWLHPSRVPX\FRUWRVTXHKDQVLGRLQGXFLGRV de alguna fuente inductora, como una lĂ­nea de transmisiĂłn de energĂ­a, una descarga atmosfĂŠrica, etc., ocasionando a su paso destrucciones, dejando de operar a sistemas comSOHWRVSRUQRFRQWDUFRQXQDHĂ&#x20AC;FLHQWHSURWHFFLyQ Un sistema de aterramiento mal diseĂąado genera distorsiones del tipo, armĂłnicos, ruidos, transitorios de voltaje, incompatibilidad electromagnĂŠtica, efectos de apantallamiento electromagnĂŠtico no controlado, complicando estos disturELRVDODHĂ&#x20AC;FLHQFLDRSHUDWLYDGHORVVLVWHPDVRHTXLSRVJHnerando en ocasiones caĂ­das de sistemas, fuera de servicio, HQFHQGLGRV\DSDJDGRVDOHDWRULRVHQORVHTXLSRV(VWDIXQcionalidad complicada es controlada y solucionada con la WHRUtDGHORV63$7HTXLSRWHQFLDOHVFRPRXQDDOWHUQDWLYDGH mitigaciĂłn y control de todos estos efectos. Las emisiones electromagnĂŠticas asocian siempre a su estancia, el ruido elĂŠctrico en las seĂąales. Centraremos nuestro estudio al anĂĄlisis de estos efectos, los mecanismos del acoplamiento utilizados, la conducciĂłn del ruido y los efectos de su paso, la mitigaciĂłn del ruido, etc. presentando como alternativa de mitigaciĂłn de todos los disturbios elĂŠctricos en seĂąales a los SPAT, analizando cada una de las perturbaFLRQHVHOpFWULFDVTXHVRQFRQWURODGDVSRUHVWRVVLVWHPDVGH protecciĂłn. Constituyendo un anĂĄlisis de todos los efectos descritos anteriormente, desde el punto de vista de la electrĂłnica, en la TXHKDVWDHOPRPHQWRQRVHKDQUHDOL]DGRWUDEDMRVGHHVWD QDWXUDOH]DVLHQGRHVWDiUHDODTXHVRSRUWDORVSUREOHPDV generados por las emisiones descritas. Para la mitigaciĂłn se rescatan algunas teorĂ­as, muy usadas tratando de minimizar los efectos: aterramiento de alta y EDMDIUHFXHQFLDSDUDHTXLSRVDWHQXDFLyQVHJXUDGHOUXLGR \SURWHFFLyQGHOUXLGRDHTXLSRVVHQVLEOHV

54

EnergĂ­a&Negocios

Aterramiento de alta y baja frecuencia 6HGHVWDFDODLPSRUWDQFLDGHORVVLVWHPDVDWLHUUDSDUDORVHTXLSRV distribuidos a travĂŠs de paneles trabajando sin problema, con altas y bajas frecuencias, el sistema de aterramiento reduce el efecto de EMI. El sistema de aterramiento aplicado para procesos industriales, es KLVWyULFDPHQWH EDVDGR HQ FRQFHSWRV SDUD EDMD IUHFXHQFLD TXH ofrecĂ­an una seguridad relativa generalizada para la distribuciĂłn de potencia. El propĂłsito de estos sistemas, es proteger de los transitorios de voltaje y mantenerse todo el tiempo funcionando como GLVLSDGRUHVDQWHFXDOTXLHUIDOOD

/D Ă&#x20AC;J PXHVWUD ODV FRQH[LRQHV D ODV HVWUXFWXUDV SRWHQFLDO 9  \ DGHPiV VH WLHQH $6' \ $6' TXLHQHV WLHQHQ XQD EDrra de tierra lĂłgica, para el manejo de las estructuras, mientras TXH$6'\$6'WLHQHQVXEDUUDGHWLHUUDFRQHFWDGDDOD tierra legĂ­tima terminal y el punto de seĂąal es conectado a la WLHUUD GHO HGLĂ&#x20AC;FLR D WUDYpV GH OD HVWUXFWXUD GH DFHUR 9  GH esta forma de conexiĂłn a alta frecuencia de trabajo los buces de trabajo (barras auxiliares) generan ruidos de corriente entre I1-2, I 3-4 y en el sistema de tierra I 6-0 dependiendo de la alta frecuencia para generar los efectos de inductancia y la resistencia. (QHOJUiĂ&#x20AC;FRVHLQFRUSRUDQVLVWHPDVGHWLHUUDGHVHJXULGDG sistemas de tierra dedicados pero se necesita de un sistema de tierra multipunto, en los cabinetes electrĂłnicos pueden generarse ruido por acoplamiento y siempre utilizan rutas cortas para llegar a tierra pasando por los paneles de PLCs, control de motores y otros dispositivos sensibles alterando en muchos FDVRVODIXQFLRQDOLGDGGHORVHTXLSRV(VWDIRUPDGHFRQĂ&#x20AC;JXUDciĂłn ofrece una gran ventaja para el trabajo en alta frecuenFLD ODV FRUULHQWHV GH UXLGR TXH VH JHQHUHQ VRQ FRQWURODGDV UiSLGDPHQWHGHVGHFXDOTXLHUIXHQWHGHSURGXFFLyQFRPRHO motor, los conduits, cables, transformador o los controles.


Tec n ol og Ă­a

Protegiendo el nivel de los equipos sensibles 'HVSXpVTXHODDFRPHWLGDGHUXLGRGHDOWDIUHFXHQFLDHVDWHQXDGD \ SDUD FRQWURODU OD PLWLJDFLyQ D ORV HTXLSRV VRQ FRQHFWDGRV D XQD WLHUUD GH UHIHUHQFLD SDUD HTXLSRV VHQVLEOHV /DV HPLVLRQHV electromagnĂŠticas generadas por motores y salidas de potencia generan campos alrededor de los cables diseĂąados de manera radial, pudiĂŠndose controlar para operaciones en baja, media y alta frecuencia, las componentes magnĂŠticas de alta frecuencia, podrĂ­an generar los transitorios conducidos por las lĂ­neas de potencia. Las EMI generadas a la entrada de potencia estĂĄn limitadas a un trabajo en 60 Hz libre de armĂłnicas y todas las interferencias existentes se conducen a la malla de tierra.

AtenuaciĂłn segura del ruido La atenuaciĂłn de ruido se logra con sistemas de aterramiento para altas frecuencias con diversos caminos de conexiĂłn TXHIDFLOLWDQODOLEHUDFLyQGHHVWDVSHUWXUEDFLRQHV/RV63$7 son sistemas de tierra dedicados, son funcionales para los propĂłsitos de atenuaciĂłn de ruidos, por ser estos sistemas integrados por mallas y electrodos donde prĂĄcticamente la resistencia de tierra debe estar por el orden de Un ohm, o menos de este, segĂşn la NEC, secciĂłn 250-84 esta resistencia HVDIHFWDGDSRUODUHVLVWLYLGDGGHOVXHORTXHGHSHQGHGHODV componentes del mismo, la instalaciĂłn de mĂşltiples electrodos de tierra en baja resistividad del suelo ofrecen una adecuada baja impedancia para 60Hz. seguros y para seĂąales de alta frecuencia EMI corriente de ruido pero en ĂŠpocas de verano donde los suelos se secan y las resistividades crecen, llegando en algunos casos, a alcanzar valores de 1,000 a RKPVGHUHVLVWHQFLDGHWLHUUD\HVWUXFWXUDVGHOHGLĂ&#x20AC;FLR Una sugerencia prĂĄctica para los sistemas de tierra en las HVWUXFWXUDVPHWiOLFDVGHORVHGLĂ&#x20AC;FLRVFRQVLVWHHQFRQHFWDU todas las estructuras metĂĄlicas a los sistemas de tierra (coOXPQDV DORODUJRGHWRGRHOHGLĂ&#x20AC;FLRLQFOX\HQGRODVFROXPnas internas integrĂĄndolas a la red de protecciĂłn de tierra. Los ruidos son generalmente atenuados, esto garantiza un control seguro de limpieza en las seĂąales, considerĂĄndose las tĂŠcnicas de atenuar en el diseĂąo de los SPAT, en una apliFDFLyQHVSHFtĂ&#x20AC;FDTXHFDUHFHUtDGHFRPSOHMLGDGVLQRVH trabajara con atenuadores de ruido en las diferentes instalaciones, existen diferentes tĂŠcnicas de atenuaciĂłn utilizanGR EiVLFDPHQWH Ă&#x20AC;OWURV  GH WHFQRORJtD 7966 6$' 7'6 TXH permiten atenuar estas corrientes de ruido asĂ­ tambiĂŠn los transitorios de voltaje llevando los excesos de energĂ­a y disipĂĄndolos en tierra.

%iVLFDPHQWHHOUXLGRHVUHGXFLGRFRQORV63$7TXLHQHVGLVPLQX\HQ los efectos del acoplamiento de manera interna o externa considerando espaciamiento, longitud de conductores, potencia de operaciĂłn, para reducciĂłn del efecto capacitivo, inductivo o galvĂĄnico. Hoy en dĂ­a el control del ruido elĂŠctrico es posible de realizar y no debe representar un elemento elĂŠctrico extraĂąo, capaz GHDYHULDUODIXQFLRQDOLGDGGHORVHTXLSRVRVLVWHPDV

Equipotencialidad en sistemas protegidos /DHTXLSRWHQFLDOLGDGVHSXHGHGHĂ&#x20AC;QLUFRPRHOHTXLOLEULRHOpFWULFR y dinĂĄmico de los SPAT y todos los sistemas elĂŠctricos, electrĂłnicos SURWHJLGRVFRQVWLWX\HQHOSXQWRGHUHIHUHQFLDHTXLSRWHQFLDOGH GLFKDVLQVWDODFLRQHVGHPRGRTXHHVVRORDHVWHSXQWRTXHGHEHQ llegar los sistemas de puesta a tierra de seguridad o protecciĂłn y los sistemas de puesta a tierra de seĂąales o servicio (neutro), para TXHH[LVWDHTXLSRWHQFLDOLGDGHQODVLQVWDODFLRQHVHOpFWULFDVGHOR FRQWUDULR VH PDQLIHVWDUi GH LQPHGLDWR XQ VLJQLĂ&#x20AC;FDWLYR SRWHQFLDO QHXWUR²WLHUUDTXHHQHOFDVRPiVFUtWLFRQRGHEHVXSHUDUYROtios RMS verdadero mĂĄximo para las tecnologĂ­as digitales convenFLRQDOHVDXQTXHODVWHFQRORJtDVGLJLWDOHVGHEDMRQLYHODSXQWHQD UHTXHULPLHQWRVPXFKRPDVH[LJHQWHVGHORUGHQGHYROWLRV506 YHUGDGHURPi[LPRSDUDHOSRWHQFLDOQHXWUR²WLHUUDTXHKDVLGR ODIRUPDPDVFRP~QGHYHULĂ&#x20AC;FDUODHTXLSRWHQFLDOLGDGGHODVLQVtalaciones. (QORVJUDQGHV\SHTXHxRVVLVWHPDVGHFRPXQLFDFLyQHQHUJtDHWF ORLPSRUWDQWHVRQODVSHUVRQDVTXHODERUDQHQHVWRVGHPRGRTXH VHOHVGHEHSURWHJHUFRORFDQGRWRGDVXSHUĂ&#x20AC;FLHFRQGXFWRUDRHTXLSRVTXHPDQLSXOHQRLQWHUDFFLRQHQHQOD]RQDGHWUDEDMRDWLHUUD HVGHFLUPDQWHQHUœ¡HTXLSRWHQFLDO¡¡WRGRHOHQWRUQRGHWUDEDMR Para el caso de los suelos donde existen instalaciones de media y alta tensiĂłn (13, 14, 66, 110, 220 KV y mĂĄs), todas las estructuras, SDUWHVPHWiOLFDV\HTXLSRVGHEHQVHUDWHUUL]DGRV\HOVXHORGHOSDtio de maniobras de estas instalaciones, hasta un metro fuera de la reja perimetral, debe ser cubierto con una capa de estrato adicional al del suelo natural o mejorado del lugar, de mayor granulomeWUtDORTXHLPSOLFDXQDPD\RUUHVLVWHQFLDHVSHFtĂ&#x20AC;FDGHHVWDFDSD VXSHUĂ&#x20AC;FLDOSDUDDFRQGLFLRQDUORVPi[LPRVSRWHQFLDOHVSHUPLVLEOHV GHSDVR\WRTXHSDUDODVSHUVRQDV /DHTXLSRWHQFLDOLGDGGHORVVLVWHPDVHLQVWDODFLRQHVHVGHSULPHUD importancia dado la mayor conectividad existente entre los sistemas elĂŠctricos actuales, de control y supervisiĂłn en plantas industriales, salas de control centralizado, plantas mineras y celulosa, sistemas computacionales, plantas telefĂłnicas sistemas de telecoPXQLFDFLRQHVĂ&#x20AC;MRV\PyYLOHVDHURSXHUWRVUHGHVGHGDWRV\ODVPiV GLYHUVDVLQVWDODFLRQHVTXHXWLOL]DQODHQHUJtDHOpFWULFD

EnergĂ­a&Negocios

55


Te c n o lo g Ă­ a

ModernizaciĂłn de la protecciĂłn

tĂŠrmica en transformadores de potencia

/RV WUDQVIRUPDGRUHV GH SRWHQFLD VRQ ORV HTXLSRV PiV LPportantes en una S/E elĂŠctrica. Su construcciĂłn toma en FRQVLGHUDFLyQXQDH[SHFWDWLYDGHYLGDTXHSXHGHVHUGH 40 aĂąos; pero, los accesorios, conectados al transformador, no siempre tienen la misma expectativa. 3RUHVWDUD]yQSDUDTXHODJHVWLyQGHDFWLYRVHQXQDHPpresa siga siendo una actividad valiosa, ella debe de centrar su preocupaciĂłn en el proceso de mantenimiento, con HO REMHWLYR GH DXPHQWDU OD FRQĂ&#x20AC;DELOLGDG RSHUDWLYD GH ORV transformadores y sus accesorios, ademĂĄs de prolongar su vida Ăştil, logrando al mismo tiempo, ahorro en los costos de mantenimiento y menores tiempos de indisponibilidad de ODPiTXLQD Dentro de estos procesos, es bĂĄsico conocer la condiciĂłn de los termĂłmetros del transformador con el propĂłsito de conservar su perfecto funcionamiento, tanto en la precisiĂłn de la medida como en la actuaciĂłn de alarmas y disparos. Los componentes mĂĄs importantes en los transformadores son el acero, cobre, aceite y el material aislante, de ellos, el mĂĄs frĂĄgil es el material aislante. El principal constituyente de los diversos materiales aislantes sĂłlidos, utilizados en transformadores de alta tensiĂłn inmersos en aceite, es la celulosa. Entre los materiales aislantes sĂłlidos, el mĂĄs utilizado es el papel. La celulosa es un compuesto orgĂĄnico, cuya molĂŠcula estĂĄ compuesta por una larga cadena de anillos de glucosa o monĂłmeros. Cada molĂŠcula de celulosa, cuando esta nueva, posee de 1000 a 1400 anillos de glucosa. La cantidad media de anillos de glucosa enlazados en esta cadena es denominada: Grado de PolimerizaciĂłn MolecuODU&RPRODORQJLWXGGHHVWDVPROpFXODVHVORTXHJDUDQWL]D la resistencia mecĂĄnica de un material a base de celulosa, el grado de polimerizaciĂłn del material representa una medida indirecta de sus caracterĂ­sticas mecĂĄnicas. Por ejemSORODUHVLVWHQFLDDODWUDFFLyQTXHSXHGHVHUDVRFLDGDD la funcionalidad o a la vida Ăştil del material. La degradaciĂłn de la celulosa es, por lo tanto, causada por la disminuciĂłn de la longitud de las cadenas de monĂłPHURV([LVWHQWUHVPHFDQLVPRVTXHFRQWULEX\HQHQODGHgradaciĂłn de estas cadenas de la celulosa, empleada en sistemas aislantes de transformadores de potencia: la HidrĂłlisis, la OxidaciĂłn y la Pirolisis. En este artĂ­culo solo se tratarĂĄ la Pirolisis, agente de degradaciĂłn de los transformadores, los otros dos se pueden mantener bajo control mediante un EXHQVHOODGRGHOHTXLSR

56

EnergĂ­a&Negocios

La Pirolisis (O FDORU H[WUHPR OOHYD D OD FDUERQL]DFLyQ GH ODV Ă&#x20AC;EUDV GH FHOXlosa. El calor en niveles moderados, como normalmente ocurre en transformadores, representa un causante del rompimiento de los monĂłmeros individuales en la cadena de celulosa, formando un residuo sĂłlido y liberando monĂłxido de carbono, diĂłxido de carbono y agua. Como no podrĂ­a ser de otro modo, el grado de polimerizaciĂłn se reduce, disminuyendo las caracterĂ­sticas de resistencia mecĂĄnica de la celulosa. La protecciĂłn tĂŠrmica de los transformadores convencionalmente se realiza con termĂłmetros analĂłgicos. Estos dispositivos en general son cajas robustas e impermeables, con cubiertas de vidrio y sus agujas ajustables para realizar el comando de los ventiladores y las funciones de alarma y protecciĂłn. A pesar de su importancia, ha habido un gran nĂşmero de fallas en transformadores por la falla de estos dispositivos.

Los termĂłmetros anĂĄlogos Los termĂłmetros anĂĄlogos instalados son en su mayorĂ­a de fabricaciĂłn europea, se componen de de un indicador de temperatura del aceite (una unidad) y un indicador de temperatura del devanado (una, dos o tres unidades). Sus principales elementos son: 1. Termopozo o bulbo 2. Tubo capilar 3. Elemento de calentamiento 4. TC de imagen tĂŠrmica 5. Caja de calibraciĂłn 6. Punteros de indicaciĂłn 7. Contactos secos de alarma, disparo y enfriamiento


Te c n ol og Ă­a

Principio de funcionamiento Los indicadores de temperatura de aceite anĂĄlogos hacen la mediciĂłn directa de la temperatura, en la parte superior (top oil) por medio del sistema de sonda capilar e indicador de aguja. La sonda al contacto con el aceite, en la parte superior del WUDQVIRUPDGRUKDFHTXHHOOtTXLGRH[SDQVLEOHGHQWURGHODVRQda se expanda y mueva las agujas de mediciĂłn y de disparo de micro-interruptores ajustables. AsĂ­, al aumento de temperatura, las agujas alcanzan los puntos de ajuste para accionar ventiladores, emitir alarmas y desconectar el transformador. Debido a los altos niveles de tensiĂłn en los bobinados de los transformadores, la instalaciĂłn de las sondas de mediciĂłn directamente sobre ellos, resulta imposible. La mediciĂłn de temperatura del aceite de devanados se realiza por el mĂŠtodo de imagen tĂŠrmica, un proceso de inferencia indirecta de la temperatura por medio de la temperatura del aceite y la corriente de carga.

ambiente de S/Es de alta tensiĂłn, atendiendo a normas tĂŠcnicas correspondientes. El sistema escogido deberĂ­a tener las siguientes caracterĂ­sticas mĂ­nimas, consideradas imprescindibles para la optimizaciĂłn de los recursos de mantenimiento y automatizaciĂłn: - El principio de funcionamiento debe estar basado en la mediciĂłn de temperatura del aceite en la parte superior del transformador (top oil), debe de efectuarse por medio de sensores de temperatura RTD tipo Pt100 Ohms a 0°C, y la temperatura de los devanados deberĂĄ ser determinada por medio de cĂĄlculos basados en el modelo matemĂĄtico de comportamiento tĂŠrmico del devanado.  3DUDDPSOLDUODVHJXULGDGHOHTXLSRGHEHSHUPLWLUODPHGLFLyQUHdundante de temperatura del tope del aceite, por medio de dos VHQVRUHVGHWHPSHUDWXUD57'WLSR3WGHWDOPDQHUDTXHODIDOOD de un RTD no exige la desconexiĂłn inmediata del transformador para remplazo. - La seguridad debe ser ampliada con una funciĂłn de alerta, con el Ă&#x20AC;QGHSUHYHQLUXQFDOHQWDPLHQWRLQGHELGRGHOWUDQVIRUPDGRU /RVPRQLWRUHVGHWHPSHUDWXUDGHEHQGHVHUSUR\HFWDGRVHVSHFtĂ&#x20AC;FDPHQWHSDUDXVRHQHODPELHQWHGH6(VGHDOWDWHQVLyQFRQFHUWLĂ&#x20AC;FDGRVGHHQVD\RVTXHFXPSODQSRUORPHQRVFRQODVVLJXLHQWHVQRUPDV -

Ejemplo de instalaciĂłn de termĂłmetros anĂĄlogos

En general, estos indicadores de temperatura anĂĄlogos, funcionan bien en sus primeros aĂąos de instalaciĂłn. Sin embargo, transcurridos algunos aĂąos, se llegan a notar alguQDVGHĂ&#x20AC;FLHQFLDVSLHUGHQODSUHFLVLyQFRQORVDxRV\UHTXLHUHQFDOLEUDFLyQSHULyGLFDVLHQGRUHFRPHQGDEOHTXHVHDDQXDODOJXQRV HTXLSRVSUHVHQWDQSHQHWUDFLyQGHDJXD\KXPHGDG\SUHVHQFLD de corrosiĂłn en los contactos y partes metĂĄlicas

Las opciones el mercado 8QDE~VTXHGDHQHOPHUFDGRPRVWUyDOJXQDVSRVLEOHVVROXFLRQHV para los problemas presentados en los sistemas de protecciĂłn WpUPLFD8QDQXHYDFDWHJRUtDGHHTXLSRVHOHFWUyQLFRVFRQRFLGRVFRPR,('V ,QWHOLJHQW(OHFWURQLF'HYLFHV TXHIRUPDQXQVLVtema autĂłnomo capaz de hacer mediciones y emitir alarmas sin necesidad de computadoras o software especiales asociados, \ TXH KDQ VLGR GHVDUUROODGRV HVSHFtĂ&#x20AC;FDPHQWH SDUD VRSRUWDU HO

IEC 60255-5: Impulso de tensiĂłn IEC 60255-5: TensiĂłn aplicada IEC 60255-22-1 e IEC C37.90.1: Inmunidad a transitorios elĂŠctricos IEC 60255-22-2 e IEC C37.90.3: Inmunidad a descargas electrostĂĄticas IEC 60255-22-3: Inmunidad a perturbaciones electromagnĂŠticas irradiadas IEC 60255-22-4 e IEC C37.90.1: Inmunidad a transitorios elĂŠctricos rĂĄpidos IEC 60255-22-5: Inmunidad a picos de tensiĂłn IEC 60255-22-6: Inmunidad a perturbaciones electromagnĂŠticas conducidas IEC 60068-2-14: Ensayo climĂĄtico â&#x20AC;&#x201C; 40 a 85 °C IEC 60255-21-1: Respuesta a las vibraciones IEC 60255-21-1: Resistencia a las vibraciones

Los monitores deben construir un sistema descentralizado y modular, TXHSXHGDVHUDPSOLDGRFRQODDGLFLyQGHRWURPRQLWRUGHWHPSHUDtura independiente para indicaciĂłn del devanado de media (o baja) tensiĂłn y del devanado terciario (si hubiera). (VWRSHUPLWLUiDSOLFDUHOHTXLSRHQGLIHUHQWHVFRQĂ&#x20AC;JXUDFLRQHVGHWUDQVformadores. El monitor de temperatura debe poseer los medios de instalaciĂłn sin interrumpir los circuitos del TC, y sin desconexiĂłn del transformador. 2WUD FDUDFWHUtVWLFD HV TXH GHEHQ SHUPLWLU PD\RU LQWHUFDPELDELOLGDG entre los monitores de temperatura, teniendo como tensiĂłn de alimentaciĂłn del tipo universal, en el rango de 38 a 265 Vac/dc, 50/60 Hz. /RVHTXLSRVGHEHQGHVRSRUWDUXQDPSOLRUDQJRGHWHPSHUDWXUDGH operaciĂłn de -40 a 85 °C, con presencia de humedad. Esto indican la UREXVWH]GHOHTXLSR Para la visualizaciĂłn de las temperaturas medidas, se debe de tener preferentemente displays del tipo LED (Diodo Emisor de Luz) y no del WLSR/&' &ULVWDO/tTXLGR 

EnergĂ­a&Negocios

57


Tec no lo gĂ­ a

AsĂ­ como los termĂłmetros mecĂĄnicos, los monitores deben registrar las temperaturas mĂĄs altas alcanzaGDV GHVGH OD ~OWLPD YH] HQ TXH HO UHJLVWUR IXH UHLQLciado. Algunas caracterĂ­sticas y funciones especiales integradas a los monitores de temperatura son necesaULDV SDUD DPSOLDU OD FRQĂ&#x20AC;DELOLGDG \ VHJXULGDG GH OD protecciĂłn tĂŠrmica de los transformadores, como las siguientes: D  3UHFLVLyQGHDOĂ&#x20AC;QDOGHODHVFDODFRQGHVYtR por variaciĂłn de la temperatura ambiente menor TXHSSPÂ&#x192;&\UHVROXFLyQGHOGLVSOD\GHÂ&#x201C; °C. b) OperaciĂłn de la refrigeraciĂłn seleccionable, vĂ­a teclado frontal en automĂĄtico Ăł manual, con opciĂłn de inversiĂłn automĂĄtica en el orden de operaciĂłn de los dos grupos de refrigeraciĂłn forzada. Con esto se elimina del gabinete de control, la OODYH TXH UHDOL]D HVWD IXQFLyQ \ WDPELpQ OD OODYH para inversiĂłn de los grupos de enfriamiento. De esta manera se libera al personal de mantenimiento maniobrar la llave mensualmente. c) FunciĂłn de ejercicio de ventiladores, para prevenciĂłn de problemas mecĂĄnicos, con horario seleccionable por el usuario. d) FunciĂłn de pre-enfriamiento, con dos niveles de carga programable por el usuario, conectando el sistema de enfriamiento conforme la carga y no solamente por temperatura, de modo de extender la vida Ăştil del aislamiento de los transformadores cuando estĂĄ sujeto a sobrecargas. e) Sistema de auto calibraciĂłn para garantizar la precisiĂłn del monitor de temperatura. No debe de aceptarse el uso de partes mecĂĄnicas (potenciĂłmetros, trimpots, dip-switches, etc.), para la parametrizaciĂłn y calibraciĂłn. Se ha comproEDGRTXHGLFKRVFRPSRQHQWHVPHFiQLFRVVXIUHQ degradaciĂłn por temperatura, humedad y vibraciones. f) Un contacto de salida â&#x20AC;&#x153;NCâ&#x20AC;? de auto diagnostico (incluyendo watchdog timer), para seĂąalizaciĂłn de falta de alimentaciĂłn o fallas internas, con inGLFDFLyQ GH IDOOD HQ HO GLVSOD\ \ EORTXHR GH ODV seĂąales de desconexiĂłn del transformador g) Memoria masa no volĂĄtil tipo FIFO (First In First Out) para grabaciĂłn de mediciĂłn de temperatura y ocurrencias de alarmas. Un software sencillo permite la descarga de los datos en una computadora h) Reloj de tiempo real con fecha y horario, cuyo ajuste se mantenga en caso de falla de alimentaciĂłn auxiliar por un mĂ­nimo de 48 horas. No debe de aceptarse el uso de baterĂ­as para el mantenimiento del reloj en caso de falla de alimentaciĂłn DX[LOLDUFRQHOĂ&#x20AC;QGHTXHHOHTXLSRVHDFRPSOHWDmente libre de mantenimiento periĂłdico.

58

EnergĂ­a&Negocios

Ejemplo de instalaciĂłn de termĂłmetros digitales 2FXSDQPHQRUHVSDFLRTXHORVDQiORJRV


    

ISA SecciĂłn PerĂş: Curso sobre tecnologĂ­a Fieldbus Los dĂ­as 10 y 11 de Mayo se llevĂł a cabo el curso Proyectos e Instalaciones con Buses de Campo organizado por ISA SecciĂłn PerĂş, el curso se desarrollĂł en la Sociedad Nacional de Industrias y estuvo a cargo del instructor ISA, Ing. Augusto Pereira de Brasil, renombrado especialista en tecnologĂ­a Fieldbus. El evento contĂł con la asistencia de mĂĄs de 50 especialistas en automatizaciĂłn de las principales empresas de ingenierĂ­a, minerĂ­a, petrĂłleo & gas, cemento, manufactura, proveedores de sistePDV LQWHJUDGRUHV H LQVWLWXFLRQHV HGXFDWLYDV TXLHQHV FRPSDUWLHron una jornada tĂŠcnica de 16 horas dentro de un ambiente de camaraderĂ­a. La asistencia al curso superĂł las expectativas de los organizadoUHVHVSRUHVRTXH,6$6HFFLyQ3HU~VHJXLUiDGHODQWHFRQVXSURgrama de actividades de capacitaciĂłn y difusiĂłn al servicio de los profesionales de la automatizaciĂłn. En paralelo se desarrollĂł un Show Room tecnolĂłgico con la presencia de las empresas IMPECO, Industrial Controls, TECSUP, SAEG &RQWUROV9$06$&\<RNRJDZD

Ferrier: exitoso curso de TermografĂ­a Infrarroja Entre el 21 y 24 de junio se realizĂł el curso de TermografĂ­a Infrarroja 1LYHO,RUJDQL]DGRSRUODHPSUHVD)HUULHUUHSUHVHQWDQWHGH)OXNH Corporation en todo el PerĂş. El evento se realizĂł en el Business Tower Lima Hotel. El curso tuvo una duraciĂłn de 32 horas y estuvo a cargo de Don Thurmond, experto en termografĂ­a de la compaùía THE SNELL GROUP. El curso fue dictado de acuerdo a las recomendaciones publicadas por la Sociedad Americana de Ensayos No Destructivos (ASNT) y abarcĂł los siguientes temas: TeorĂ­a Infrarroja, conceptos bĂĄsicos de transferencia de calor, RSHUDFLyQGHFiPDUDVWHUPRJUiĂ&#x20AC;FDV\UHFRPHQGDFLRQHVHVSHFtĂ&#x20AC;FDVSDUDREWHQHULPiJHQHVLQIUDUURMDVFODUDVFRQFLVDV\IiFLOHV de interpretar.

EnergĂ­a&Negocios

59


DIRECTORIO DE EXHIBIDORES

AUTOMATION PERĂ&#x161; 2O1O RazĂłn Social DirecciĂłn Telefono Fax E-mail PĂĄgina Web

: : : : : :

ABB S.A. Av. Argentina 3120 Lima 1 155100 5612902 abb.peru@pe.abb.com www.abb.com.pe

ABB, compaùía global suizo-sueca con mĂĄs de 55 aĂąos en el PerĂş, es el lĂ­der mundial en tecnologĂ­as de energĂ­a y automatizaciĂłn. ABB (www.abb. FRP KDFHSRVLEOHTXHVXVFOLHQWHVXWLOLFHQXQDWHFQRORJtDFDSD]GHPHMRUDUVXSURGXFWLYLGDGVLHQGRPiVHĂ&#x20AC;FLHQWHVGLVHxDVROXFLRQHVWHFQROyJLFDV dirigidas hacia el sector energĂŠtico y minero, creadas bajo exigentes normas internacionales colaborando con la reducciĂłn del impacto medioambiental. El Grupo ABB opera en mĂĄs de 100 paĂ­ses y emplea a mĂĄs de 120,000 personas en todo el mundo.

RazĂłn Social Procedencia DirecciĂłn TelĂŠfono E-mail PĂĄgina Web 5HSUHVHQWDQWH

: : : : : : 

ACTUALISAP PERĂ&#x161; S.A.C. PerĂş Av. Jorge Basadre 592, Of. 501 â&#x20AC;&#x201C;San Isidro, Lima - PerĂş (511) 441-5161 / 702-7107 matoche@actualisap.com www.actualisap.com ,QJ0DUWtQ$WRFKH0DQULTXH*HUHQWH&RPHUFLDO

$FWXDOLVDSHVXQDHPSUHVDTXHSURYHHVHUYLFLRVDSOLFDQGRWHFQRORJtD\PRGHORVGHJHVWLyQGH6$3VLHQGRVXREMHWLYRGDUVROXFLRQHVGHQHJRFLRD VXVFOLHQWHV7LHQHXQDVRFLHGDGHVWUDWpJLFDFRQODFRPSDxtDDOHPDQD6$3$*TXHHVHOSULPHUSURYHHGRUGHVRIWZDUHHPSUHVDULDOHVSHFLDOL]DGR en el mundo. Posee mĂĄs de 8 aĂąos de experiencia en el mercado sudamericano y estĂĄ presente en PerĂş, Chile, Colombia y PanamĂĄ. Es el principal distribuidor de soluciones SAP en el PerĂş, al haber sido distinguido por SAP con el premio Top Quota Achiever 2009, por haber implementado la mayor FDQWLGDGGHVROXFLRQHVDQLYHOQDFLRQDOGXUDQWHHVHDxR6XHTXLSRHVWiFRQIRUPDGRSRUFRQVXOWRUHVDOWDPHQWHFDSDFLWDGRV\RULHQWDGRVDOD E~VTXHGDGHVROXFLRQHV\UHVXOWDGRV\HVWiOLGHUDGRSRUORVSURIHVLRQDOHVGHPD\RUH[SHULHQFLDHQQXHVWURSDtV\HOH[WUDQMHURGHOPHUFDGR

RazĂłn Social 'LUHFFLyQ  TelĂŠfono E-mail PĂĄgina Web Representante

:  : : : :

ENVIRONMENTAL S.A. 3DUTXH0DUtDGH/RVĂ&#x2030;QJHOHV1R²8UE9LOOD/RVĂ&#x2030;QJHOHV²/LPD 523-0351 / 523-0024 â&#x20AC;&#x201C; Fax: (51-1) 523-0024 Urgen: 9836-5014 / 9836-5015 ingenieria@environmentalperu.com / environmental@terra.com.pe www.environmentalperu.com Ing. Silvio F. Crisoles Escate / Gerente TĂŠcnico

Contamos con 10 aĂąos de experiencia en la elaboraciĂłn de proyectos desde su DiseĂąo, EjecuciĂłn y Puesta en Marcha, asĂ­ como asesorĂ­as, atenciĂłn personalizada al cliente y el servicio de Mantenimientos parciales e integrales de los Sistemas de Tratamiento de Aguas. Las experiencias DGTXLULGDV\FDSDFLWDFLRQHVFRQWLQXDVGHQXHVWURVWDIIGHLQJHQLHUtD\WpFQLFRVQRVKDSHUPLWLGRDWHQGHU\VXSOLUORVUHTXHULPLHQWRVGHPiVGH HPSUHVDVDQLYHOQDFLRQDO\QRVGLIHUHQFLDPRVHQHVWHFDPSR\DTXHQXHVWURVFOLHQWHVDSUHFLDQHOYDORUGHQXHVWURVSUR\HFWRV\UHFXUVRV RIUHFLGRV\VREUHWRGRQXHVWURFRPSURPLVRFRQHOORJURGHVXVREMHWLYRVHVWDQGRVHJXURVGHTXHOHRIUHFHUHPRVODPHMRUVROXFLyQLQWHJUDOSDUD sus necesidades. ENVIRONMENTAL Projects es un ĂĄrea de la empresa peruana ENVIRONMENTAL S.A., especializada en proyectos de Sistemas de Tratamiento de Agua para: Plantas Embotelladoras - Plantas FarmacĂŠuticas, CosmĂŠticas, Veterinarias - Plantas de HemodiĂĄlisis - Plantas Desalinizadoras por Osmosis ,QYHUVD FRQYHUVLyQGHDJXDGHPDUDGXOFH 3ODQWDVGH3RWDELOL]DFLyQ3ODQWDVGH7UDWDPLHQWRGH(Ă XHQWHV'RPpVWLFRV /RGRVDFWLYDGRVEDFWHULDVDQDHUyELFDVHWF 3ODQWDVGH7UDWDPLHQWRGH(Ă XHQWHV,QGXVWULDOHV /DJXQDVDHURELDV/DJXQDVDQDHURELDVORGRVDFWLYDGRVHWF 3ODQWDV Industriales en general

RazĂłn Social Procedencia DirecciĂłn TelĂŠfono Fax Email PĂĄgina Web Representante

: : : : : : : :

FESTO S.R.L. Alemana Calle Amador Merino Reyna 480 â&#x20AC;&#x201C; San Isidro 219-6960 219-6971 festo.peru@pe.festo.com www.festo.com/pe Ing. Carlos Moreno Serpa.

Festo es reconocida como una compaùía innovadora, de alta tecnologĂ­a, lĂ­der en automatizaciĂłn y con una gran vocaciĂłn de servicio al cliente. Tenemos DVXGLVSRVLFLyQLQJHQLHURVDOWDPHQWHFDOLĂ&#x20AC;FDGRV\FDSDFLWDGRVSDUDDVHVRUDUORHQODPHMRUVROXFLyQDVXVQHFHVLGDGHVGHDXWRPDWL]DFLyQQHXPiWLFD\ electrĂłnica, asĂ­ como brindar programa de entrenamiento diseĂąado para formar profesionales competentes en el campo de la automatizaciĂłn.

60

EnergĂ­a&Negocios


Razรณn Social Direcciรณn Telรฉfax web E-mail Representante

: : : : : :

GLOBAL CONTROL AUTOMATION S.R.L Jr. Acuario 892 Urb. Mercurio โ€“ Los Olivos โ€“ Lima -Peru (511)-5223185 www.gcaperu.com info@gcaperu.com Nancy Villalobos Cerrรณn

6RPRVXQDHPSUHVDGHGLFDGDDODDXWRPDWL]DFLyQGHPiTXLQDV\SURFHVRVLQGXVWULDOHV/DVH[SHULHQFLDVYLYLGDVFRPRFOLHQWHVGHVHUYLFLRVGH LQJHQLHUtDQRVSHUPLWHQWHQHUXQDSHUVSHFWLYDUHDOGHODVQHFHVLGDGHV\ORVREMHWLYRVTXHWLHQHQODVHPSUHVDVGHSURGXFFLyQ(QWHQGHPRVODV SUREOHPiWLFDVFRQTXHVHHQFXHQWUDQVDEHPRVFyPRVROXFLRQDUODVJDUDQWL]DQGRFRQร€DELOLGDG\Hร€FLHQFLDFXLGDQGRHODVSHFWRHFRQyPLFR\ encontrando la โ€œsoluciรณnโ€ para cada cliente en particular.

Razรณn Social Direcciรณn Telefonos E-mail Pagina Web Representante

: : : : : :

HI โ€“ TECH REFRIGERACIร“N Calle Venancio รvila N. 1989- Urb. Chacra Rios Sur - Lima 337 5722 / 337 5369 / 337 7654 hi-tech@hitechrefrigeracion.com www.hitechrefrigeracion.com Ing. Abu Taleb Gerente General

Empresa peruana fundada en 1987. Iniciรณ sus actividades en las รกreas de Refrigeraciรณn, Aire Acondicionado y Ventilaciรณn al nivel de Lima y acWXDOPHQWHJUDFLDVDODFRQร€DQ]DGHQXHVWURVFOLHQWHVDWHQGHPRVSUR\HFWRVDQLYHOQDFLRQDO&RQWDPRVFRQXQDLQIUDHVWUXFWXUDTXHQRVSHUPLWH EULQGDUXQH[FHOHQWHVHUYLFLRFRQORFDOSURSLR\XQDPSOLRVWRFNGHHTXLSRV\UHSXHVWRV

Razรณn Social Direcciรณn Telefax Nextel Representante

: : : : :

INDUSTRIA AL DIA Mcal. Luzuriaga 135 - Jesรบs Marรญa - Lima - Perรบ 51-1- 433-5993 823*2218 Cรฉsar AugustoVelarde A. - Jefe de Publicidad y RR.PP

Revista especializada del sector industrial

Razรณn Social 'LUHFFLyQ  Telรฉfono Pagina Web (PDLOV  Representantes

:  : :  :

ISA SECCIร“N PERรš $Y$QGUpV$&iFHUHV0LUDรRUHV/LPD (511) 446-4041 www.isaperu.org LQIRUPHV#LVDSHUXRUJKFKRQJ#LVDSHUXRUJINDWD\DPD#LVDSHUXRUJ Ing. Humberto Chong, Ing. Fernando Katayama, Ing. Carlos Maguiรฑa

,6$ 6RFLHGDG,QWHUQDFLRQDOGH$XWRPDWL]DFLyQ HVXQDRUJDQL]DFLyQLQWHUQDFLRQDOHGXFDFLRQDOVLQร€QHVGHOXFURSDUDORVSURIHVLRQDOHV\WpFQLFRV del รกrea de la Instrumentaciรณn, Control y Automatizaciรณn. La sociedad propugna el avance en la teorรญa, diseรฑo, manufactura y uso de sistemas de instrumentaciรณn y control industrial. Publica textos de investigaciรณn, revistas y estรกndares internacionales. Promueve la capacitaciรณn de sus miembros en YDULDVSDUWHVGHOPXQGRDWUDYpVGHIHULDVFRQJUHVRV\ZRUNVKRSVGLIXQGLHQGRORV~OWLPRVDYDQFHVHQGHVDUUROORGHSURGXFWRVFRQWHFQRORJtDGH~OWLPD generaciรณn. En Perรบ ISA esta representada a travรฉs de ISA Secciรณn Perรบ, organizaciรณn integrante del Distrito 4 con sede en Sao Paulo, Brasil.

Razรณn Social Procedencia 'LUHFFLyQ  Telรฉfono E-mail Pรกgina Web Representante

: :  : : : :

IMGEPRO S.A.C. Representante de Weidmรผller en el Perรบ Perรบ -U$UHTXLSD8UE3HU~ยฒ/LPD (511) 569-7678 / Nextel: 420*8030 info@imgepro.com.pe www.imgepro.com.pe Ing. Dennis Bernardo, Gerente General

Somos una empresa de comercializaciรณn dedicada a Brindar soluciones integrales a las necesidades de modernizaciรณn y automatizaciรณn de plantas industriales, con amplia experiencia en instrumentaciรณn industrial y sistemas de control. Nos preocupamos constantemente por brindar ODPHMRUDWHQFLyQHVSRUHVWDUD]yQTXHFRQWDPRVFRQXQDYDULHGDGGHVHUYLFLRVTXHHVWiQDVXGLVSRVLFLyQFXDQGRXVWHGORVVROLFLWH1XHVWUR Departamento de servicio tรฉcnico estรก conformado por profesionales de alto nivel, encargado de brindar asesorรญa y soluciones a los problemas tรฉcnicos de su empresa.

Razรณn Social Procedencia Direcciรณn Telรฉfono E-mail Pรกgina Web Representante

: : : : : : :

LOGYTEC S.R.L. Perรบ Isidoro Suรกrez 219, San Miguel (511) 452 3111 / (511) 561 0684 ventas@logytec.com.pe, aruiz@logytec.com.pe www.logytec.com.pe Ing. Abel Ruiz รguila

(PSUHVDLPSRUWDGRUD\SURYHHGRUDGHLQVWUXPHQWRV\HTXLSRVGHPHGLFLRQHV\SUXHEDVHOpFWULFDV\HOHFWUyQLFDVDVtFRPRPDWHULDOHV\KHUUDPLHQWDVSDUDODVHJXULGDGHOpFWULFDFRQODPLVLyQGHEULQGDUVROXFLRQHVFRQODUHODFLyQFRVWREHQHร€FLRPiVySWLPD

Energรญa&Negocios

61


RazĂłn Social Procedencia DirecciĂłn TelĂŠfono E-mail PĂĄgina Web Representante

: : : : : : :

MARPATECH S.A.C. PerĂş Av. Luis Aldana 245, Santa Catalina, Lima 13 (511) 224 9779 / 224 9765 info@marpatech.com www.marpatech.com Ing. Marco Paretto, Gerente General Emma Alvarez, Asistente de AdministraciĂłn

0$53$7(&+6$&(VSDUWHGHOPLVPRJUXSRDOTXHWDPELpQSHUWHQHFH0DUYLWHFK5HSUHVHQWDFLRQHV6$& DPEDVHPSUHVDV3HUXDQDV \VH dedica desde al suministro de instrumentos de mediciĂłn, control y telemetrĂ­a. $VLPLVPR DO GHVDUUROOR GH LQJHQLHUtD \ SUR\HFWRV GH DXWRPDWL]DFLyQ &RQ  RĂ&#x20AC;FLQDV HQ 3HUX \ RĂ&#x20AC;FLQDV HQ &RORPELD $UJHQWLQD \ SURQWR HQ %ROLYLDODGHGLFDFLyQFRPSURPLVR\Ă&#x20AC;ORVRItDGH0DUSDWHFK6$&KDFHTXHVHFRQVWLWX\DHQXQRGHORVJUXSRVSHUXDQRVPDVLPSRUWDQWHVHQHO sector.

RazĂłn Social Procedencia DirecciĂłn Phone E-mail PĂĄgina Web 5HSUHVHQWDQWH

: : : : : : 

MEGABRAS SĂŁo Paulo, SP, BRASIL Rua Gibraltar, 172 Santo Amaro Cep 04755-070 (+55) 11 5641-8111 cete@megabras.com.br www.megabras.com.br 2VFDU(GJDUGR/iYDTXH Megabras Ind. EletrĂ´nica Ltda.

(PSUHVDIDEULFDQWHGHHTXLSRVHLQVWUXPHQWRVGHPHGLFLyQ\SUXHEDVHOpFWULFDVFRQSUHVHQFLDHQHOPXQGRHQPiVGHSDtVHV/DVHGH principal estĂĄ ubicada e en Sao Paulo, Brasil. Especializada en la fabricaciĂłn de analizadores de aislamiento elĂŠctrico, probadores de resistencia de puesta a tierra, medidores de resistencias de bobinas y de contacto. $GHPiVFRPHUFLDOL]DPDOHWDVGHSUXHEDVGHUHOpVFiPDUDVWHUPRJUiĂ&#x20AC;FDVSDUDGHWHFFLyQGHSXQWRVFDOLHQWHVDQDOL]DGRUHVGHFDOLGDGGH energĂ­a y software para diseĂąar mallas de tierra

RazĂłn Social Procedencia DirecciĂłn TelĂŠfono Fax Email PĂĄgina Web Representante

: : : : : : : :

MOTOREX S.A. Lima, PerĂş Av. Argentina NÂş 2989. Lima 1 â&#x20AC;&#x201C; PerĂş. 5151069 5151075 ventas@motorex.com.pe www.motorex.com.pe Ing. Jaime AntĂşnez de Mayolo

En Motorex S.A. contamos con una larga trayectoria en el suministro de soluciones a operaciones industriales en el PerĂş. Llevamos mĂĄs de dos dĂŠcadas trabajando por el desarrollo de la industria nacional. 1XHVWUDDPSOLDJDPDGHVROXFLRQHVHVWiUHVSDOGDGDSRUUHFRQRFLGRVSURYHHGRUHVGHFDOLGDGSRUXQSHUVRQDODOWDPHQWHFDOLĂ&#x20AC;FDGRSRUXQ servicio incondicional al cliente y por las garantĂ­as mĂĄs sĂłlidas del sector.

RazĂłn Social Procedencia DirecciĂłn TelĂŠfono E-mail PĂĄgina Web Representante

: : : : : : :

PROCETRADI S.A.C. PerĂş Calle Miguel Seminario 320 Of. 602, San Isidro (511) 441 2292 / (511) 441 2925 / (511) 441 3053 admin@procetradi.com www.procetradi.com Ing. Will Martin Medina Peralta

PROCETRADI S.A.C. es una empresa de IngenierĂ­a, fundada en Junio de 1997 para brindar servicios de elaboraciĂłn de estudios, desarrollo y supervisiĂłn de proyectos en el Sector ElĂŠctrico y de Telecomunicaciones. 1XHVWURVFOLHQWHVVRQHPSUHVDVTXHVHXELFDQSULQFLSDOPHQWHHQHOVHFWRUHOpFWULFRPLQHUtDDJXDSRWDEOH\VDQHDPLHQWRVHFWRUJXEHUQDPHQtal e industrias en general. Nuestra misiĂłn es ser lĂ­deres de implementaciĂłn tecnolĂłgica en sistemas de control y comunicaciones. Nuestra visiĂłn es Satisfacer las necesidades de nuestros clientes a travĂŠs de la prestaciĂłn de servicios de calidad, suministro de productos y PHMRUDGDSWDFLyQWHFQROyJLFDFRQSHUVRQDOFDOL¤Ă&#x20AC;FDGR\DGHFXDGDLQIUDHVWUXFWXUD

62

EnergĂ­a&Negocios


RazĂłn Social Procedencia DirecciĂłn TelĂŠfono Fax (PDLO  PĂĄgina Web &RQWDFWR 

: : : : :  : 

PROMOTORES ELECTRICOS S.A. PerĂş Av NicolĂĄs Arriola 885 â&#x20AC;&#x201C; Santa Catalina, La Victoria 712-5500 / 712-5555 471-0641 PDUNHWLQJ#SURPHOVDFRPSH www.promelsa.com.pe 6UWD<HVLFD2MHGD$VLVWHQWHGH0DUNHWLQJ

PROMELSA empresa peruana dedicada en exclusividad a la venta de materiales elĂŠctricos y a la fabricaciĂłn de transformadores para uso industrial y domĂŠsticos, asĂ­ como a la importaciĂłn variada de productos elĂŠctricos. Siendo lĂ­der dentro de este mercado, Promelsa con 42 aĂąos en el mercado se esmera por darle la mayor satisfacciĂłn sus nuestros clientes.

RazĂłn Social Procedencia DirecciĂłn TelĂŠfono E-mail PĂĄgina Web Representante

: : : : : : :

PROVEJEC S.A.C. PerĂş Los Talladores 446 â&#x20AC;&#x201C; 452, Urb. Los Artesanos, Ate (511) 628 1976 / (511) 628 1977 ventas@provejec.com, gerencia@provejec.com www.provejec.com Ing. David BazĂĄn Velasco

Provejec es una empresa dedicada al mantenimiento y reparaciĂłn de motores y grupos electrĂłgenos, automatizaciĂłn industrial e instalaciĂłn de HTXLSRVHOHFWURPHFiQLFRV 1DFHFRQVWLWXLGDVREUHXQDĂ&#x20AC;ORVRItD\FXOWXUDHQGRQGHHOFOLHQWHHVVRFLR\VXSULQFLSDOREMHWLYRSURYHHDVXVFOLHQWHVDVHVRUtDHVSHFLDOL]DGDGLPHQVLRQDQGRVXVUHTXHULPLHQWRV\PHMRUDQGRVXUHQWDELOLGDG

RazĂłn Social Procedencia DirecciĂłn TelĂŠfono E-mail PĂĄgina Web Representante

: : : : : : :

SOCIEDAD INDUCONTROL INGENIERĂ?A S.A.C. PerĂş Calle Manuel A. Fuentes 976-B, San Isidro (511) 440 5225 sociedad.inducontrol@inducontrol.com.pe www.inducontrol.com.pe Dr. Aurelio Arbildo LĂłpez

Fundada en 1979 y desde entonces se dedica al desarrollo de Proyectos de automatizaciĂłn y Control, comercializaciĂłn de instrumentos de mediFLyQFRQWURODGRUHVGHSURFHVRVLQWHUIDFHVGHDGTXLVLFLyQGHGDWRV\VRIWZDUHGHPRQLWRUHR Representante en el Peru de National Instruments, Kobold, Rittmeyer, Honeywell, Electronica Veneta, entre otras.

RazĂłn Social

:

Phone Fax

: :

TREE TECH - Treetech Sistemas Digitais Ltda Praça Claudino Alves, 141 - Centro 12.940-800 - Atibaia, SP + 55 11 4413-5787 ext. 901 + 55 11 4413-5991 Rodrigo Silva Application Engineering

TREE TECH Sistemas Digitales, es la Ăşnica empresa en Brasil especializada en gestiĂłn on-line de los activos de las subestaciones elĂŠctricas. Basado en tecnologĂ­a patentada e innovadora a nivel mundial, desarrollando una soluciĂłn completa compuesta de sensores inteligentes integrados con un software especializado SIGMA. (Q75((7(&+WDPELpQSURSRUFLRQDDORVLQJHQLHURVFRQVXOWRUtDSDUDODLQWHUSUHWDFLyQ\GLDJQyVWLFRGHORVGDWRVJHQHUDGRVSRU6,*0$HOĂ&#x20AC;QGHDSRyar tĂŠcnicamente las decisiones operativas y administrativas clientes.

RazĂłn Social Procedencia DirecciĂłn TelĂŠfono E-mail PĂĄgina Web 5HSUHVHQWDQWH

: : : : : : 

UNIVERSIDAD NACIONAL DE INGENIERIA PerĂş Av. Tupac Amaru N° 210, El Rimac (511) 481-3911 / 481-1070 Anx. 240 ofac@uni.edu.pe www.amaru.uni.edu.pe ,QJ(GZLQ'H[WUH-HIHGHOD2Ă&#x20AC;FLQDGH&DOLGDG8QLYHUVLWDULD81,

EnergĂ­a&Negocios

63


Razรณn Social Procedencia Direcciรณn Telรฉfono Fax E-mail Pรกgina Web &RQWDFWR 

:

UNIVERSIDAD RICARDO PALMA

: : : : : : 

Centro de Automatizaciรณn de Procesos Industriales - Facultad de Ingenierรญa Perรบ Av. Benavides 5440 - Santiago de Surco (511) 7080000 โ€“ 4163 (511) 2753642 cefai@urp.edu.pe; cim@urp.edu.pe www.urp.edu.pe/labcim ,QJ-RVp$QWRQLR9HOiVTXH]&RVWD

El Centro de Automatizaciรณn de Procesos Industriales ofrece cursos y Diplomados Internacionales - Neumรกtica y Electroneumรกtica Industrial - Hidrรกulica y Electrohidrรกulica Industrial - Programaciรณn de PLCโ€™s - Control y Programaciรณn de Robots Industriales - Computer Integrated Manufacturing โ€“ CIM 6XSHUYLVLyQ&RQWURO\$GTXLVLFLyQGH'DWRVยฒ6&$'$ - Diplomado Internacional de Automatizaciรณn de Procesos Industriales

Razรณn Social Procedencia Direcciรณn Telรฉfono Pรกgina Web Representante

: : : : : :

VALVULAS INDUSTRIALES S.A. Perรบ Los Plรกsticos 230, Urb. Vulcano - Ate (511) 618 6800 www.valvulasindustriales.com.pe Ing. Eric Ward - Gerente General

Suministros de vรกlvulas, conexiones, servicio de termofusiรณn y ensamblaje de vรกlvulas control. &RQWDPRVFRQDOPDFHQHVSDUDPDQWHQHUVWRFNSHUPDQHQWH\XQDRร€FLQDHQ86$SDUDDWHQGHUSHGLGRVGLUHFWRV

Razรณn Social Procedencia Direcciรณn   Celular   Telรฉfono   RPM 9HQWDV 

: : :  :  :  : 

RPM Pรกgina Web E-mail Representante

: : : :

VITIVINICOLA SOTELO Perรบ Caserรญo Quilloay s/n Distrito San Juan Bautista - Ica $Y/D9LFWRULD6DQ-RDTXtQ9LHMR,FD 56-956479044 3ODQWDGHHQYDVDGR$Y/D9LFWRULD6DQ-RDTXLQ9LHMR,FD 056 - 231380. Cel: 956566115 7LHQGD&DOOH$UHTXLSD,&$1H[WHO ยฒ   # 693244 Nextel 417*0573 ,FD&DOOH$UHTXLSD Lima: Jr. Lampa 240 Galerรญas San Francisco Tienda 112 *372739 Nextel 136*9070 www.sotelo.com.pe bodega@sotelo.com.pe Ing. Julio Sotelo - Gerente General

Bodega Sotelo, es una de las principales productoras de piscos y vinos y la Bodega mรกs premiada de Ica. Lidera la tecnologรญa enolรณgica de la Regiรณn. /D %2'(*$ 627(/2 KD WHFQLร€FDGR FDGD HWDSD GHO SURFHVR SURGXFWLYR GHO SLVFR UHVSHWDQGR HO SURFHVR WUDGLFLRQDO 6H KDQ LQFRUSRUDGR D ODDQFHVWUDOIDOFDVLVWHPDVGHUHFXSHUDFLyQGHHQHUJtDGHDFHURLQR[LGDEOHFRQWUROHVGHWHPSHUDWXUD\TXHPDGRUHVDJDVDXWRPDWL]DGRV Sus productos son de reconocida pureza y calidad homogรฉnea cuyos estรกndares se superan aรฑo a aรฑo.

64

Energรญa&Negocios

ENERGIA & NEGOCIOS PERU

Razรณn Social Procedencia Direcciรณn Telรฉfono Telefax Nextel

: : : : : :

E- mail

:

Pรกgina Web

:

jjsilva@energiaynegociosperu.com silviag@energiaynegociosperu.com editha@energiaynegociosperu.com www.energiaynegociosperu.com

Representantes

:

Josรฉ Silva / Silvia Garzรณn

Perรบ Av. Guzmรกn Blanco 154 Of. 303 โ€“ A, Lima 1 (511) 618 6800 51 1- 330-0903 / 424-6755 833*9184 / 833*1133


Revista Energia y negocios  

Cuarta edicion

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you