Issuu on Google+

GUĂ?A EDUCATIVA

EDUCATION GUIDE

13

IS GRAT E FRE

Friday, December 6, 2013 :: Extra Newspaper | Leader Post

N O T I O K! CA O U DE A L E D U I KE G>>TA

December 6, 2013 :: extranews.net

ENRIQUECIMIENTO CPS to implement mariachi program to its curriculum p15

>> Minorities in higher education p18

>> After School Matters accepting applications p14

>> Calendar p19

Photo by Jose Calvo


14

GUÍA EDUCATIVA | EDUCATION GUIDE

Viernes, 6 de diciembre del 2013 :: Extra Newspaper | Leader Post

Después de la Escuela Importa ya acepta solicitudes para la Primavera 2014 

OFFICIAL INFORMATION REGARDING APPRENTICESHIP OPPORTUNITIES

Compilado por Periódico EXTRA trad. Víctor Flores

destreza, para crear rutinas de ejercicio y planear alimentos ricos en nutrientes.

Estudio de Arte Impreso I. B. E. W. Local 134 and the Electrical Contractors’ Association sponsor apprenticeship programs in Cook County, Illinois through the Electrical Joint Apprenticeship and Training Trust (EJATT). EJATT has permission from the U.S. Department of Labor to open a registration for new applicants for its Electrical and Communication Programs. Applicants selected from this registration will enter the program in 2014. For more information on these programs, please go to our website at www.ejatt.com.

REGISTRATION INFORMATION Registration for the Electrical and Communication Programs will take place at the IBEW-NECA Technical Institute 6201 W. 115th Street, Alsip, Illinois EVERY WEDNESDAY 9:00 A.M. until 11:00 A.M. beginning on Wednesday, January 8, 2014 All applicants must report in person and bring the following documents in order to register: 1. Your valid Driver’s License. 2. Your original Social Security Card. You must provide copies of the following documents that will be kept by EJATT (No documents will be copied in our office or returned to you): 3. A $25.00 non-refundable registration fee (Money Order only made payable to EJATT). 4. To prove employment eligibility you must provide a copy of your U.S. Birth Certificate, U.S. Passport, Certificate of U.S. Citizenship or Naturalization, or Permanent Resident Alien Card. (Minimum age of 17 at registration). 5. To prove High School Graduation (HS), you must provide a copy of your HS transcript (official or unofficial), or a copy of a HS Diploma, or GED Certificate. College transcripts do not satisfy this requirement. Current HS seniors may register with acceptance contingent upon graduation. 6. To prove one full year of HS level Algebra with a grade of at least “C” or better, or one post HS level Algebra course or higher level course with a grade of at least “C” or better, you must provide a copy of a transcript. Note: The GED Math Certification does not satisfy this requirement. Upon an offer of apprenticeship, you must be able to demonstrate that you can perform the essential functions of an apprentice electrician with or without a reasonable accommodation. In addition, a drug screen, physical exam, and background check will be required. The recruitment, selection, employment, and training of apprentices shall be without discrimination because of race, color, religion, national origin, or sex. EJATT will provide equal opportunity in the apprenticeship program, and will operate as required under all applicable laws and regulations.

After School Matters ya está aceptando solicitudes para sus programas de aprendizaje, que iniciarán el 27 de enero. Se ofrecerán programas en artes, comunicaciones, ciencias, deporte y tecnología en 63 secundarias de CPS, 41 parques y 79 organizaciones comunitarias, comercios y colegios de todo Chicago, tanto como en Gallery 37 Center for the Arts. Algunos de los programas en el Laboratorio Forense innovadores:

En el Laboratorio Forense Lugar: Secundaria Foreman en Portage Park Adolescentes aprenderán lo que conlleva laborar como científico forense ensuciándose las manos con evidencia.

Líderes del Ring Lugar: Club de Box Juvenil de Chicago en Lawndale Sur Este programa anima a participantes a llevar estilos de vida saludable desarrollando

Lugar: Gallery 37 Center for the Arts Es un programa de artes gráficas que enseña un amplio rango de técnicas de impresión tradicional e innovadora para producir trabajo original.

Producción de Video Digital Lugar: Community Television Network en Logan Square En este programa, adolescentes tendrán experiencia a la mano en producción de artes en comunicación digital. Todos los programas de After School Matters se reúnen tres días por semana y tres horas por día en el curso de 10 semanas; son abiertos y gratis a adolescentes de Chicago de al menos 14 años de edad, por entrar o ya inscritos en secundaria. Para más información, visite www.afterschoolmatters.org. Se aconseja solicitar pronto ya que las oportunidades de programas se agotan rápidamente. Q

After School Matters accepting applications for spring 2014 Compiled by EXTRA Newspaper

in creating workout routines and planning nutrient-rich meals.

After School Matters is now accepting applications for its Spring apprenticeship and internship programs, which will begin January 27. Programs in the arts, communications, science, sports and technology will be offered at 63 CPS high schools, 41 parks and 79 community organizations, businesses and colleges throughout Chicago, as well as downtown at Gallery 37 Center for the Arts. A few of the innovative programs:

Printmaking Art Studio

In the Forensics Lab Location: Foreman High School in Portage Park Teens discover what it takes to work as a forensics scientist by getting their hands dirty with evidence.

Ring Leaders Location: Chicago Youth Boxing Club in South Lawndale Ring Leaders encourages healthy lifestyles for teen participants by developing their skills

Location: Gallery 37 Center for the Arts Downtown Printmaking Art Studio is a graphic arts program that teaches a broad range of traditional and innovative printmaking techniques to produce original work.

Digital Video Production Location: Community Television Network in Logan Square In this program, teens will get hands-on experience in digital media arts production. All After School Matters programs, which typically meet three days a week for three hours per day over the course of 10 weeks, are free and open to Chicago teen residents who are at least 14 years of age, and entering or currently enrolled in high school. For more information, visit: www.afterschoolmatters.org. Applying early is encouraged as program opportunities fill up quickly. Q


Friday, December 6, 2013 :: Extra Newspaper | Leader Post

GUÍA EDUCATIVA | EDUCATION GUIDE

15

Escuelas Públicas de Chicago implementarán cursos de mariachi

Alumnos del programa Mariachi Juvenil de Arte Latino Primaveral de Milwaukee, WI, tocaron en el concierto a beneficio tenido por Aida Cuevas el 24 de noviembre en Chicago. Foto cortesía de Magali Rangel por Mayra Elisa Buitrón

“L

a música es hermosa, es muy expresiva. No se puede tocar esta música sin sentirse apasionado por ella. Esto simplemente no sucede sin la magia de la pasión”, expresa Marcia Neem, presidenta de Consultores de Educación Musical, refiriéndose al mariachi. Esa pasión por la música de mariachi fue lo que condujo a Neem a crear su propia empresa y ampliar los programas de mariachi en las escuelas de Nevada, ahora el distrito escolar con el programa de mariachi más grande del país. Neem se ha unido a César Maldonado, fundador de la Fundación Herencia Mariachi (MHF, por sus siglas en inglés) con la misión de integrar programas escolares de mariachi a las escuelas públicas de Chicago (CPS, por sus siglas en inglés).

“Involucrar a los estudiantes en programas de mariachi tendrá un impacto material sobre el desempeño académico de los latinos en las escuelas de Chicago”, dice Maldonado. Estos programas han demostrado tener éxito en todo el país, además de ser eficaces para el rendimiento académico de los estudiantes latinos. Chicago ya cuenta con programas de música de mariachi pero como actividad extracurricular y para las cuales existen largas listas de espera. Este nuevo proyecto ofrecerá las clases de tiempo completo, como una clase electiva, dentro del horario estudiantil regular, para estudiantes de jardín de niños hasta 12º grado. Neem y la MHF se encargaron de diseñar un plan de estudios y conseguir personal adecuado con ayuda de CPS. A través de este plan de estudios estructurado que se repartirá a diario, las clases bus-

can involucrar a los estudiantes con su cultura, fomentar el desarrollo de la disciplina, la confianza académica y la comprensión de la diversidad cultural. Enseñaran la historia y teoría de la música, ofrecerán entrenamiento de voz, desarrollo de la técnica instrumental y la etiqueta de ejecución, además de promover la participación de los padres en los estudios. Por su parte, Keiana Barrett, Portavoz de CPS dijo que esperan poder colaborar con la MHF. “Esto nos permitirá ofrecer a los alumnos experiencias más diversas en la educación musical, exposición a contenido multicultural, y el acceso a una experiencia completa de las artes, esencial para una educación de alta calidad en el siglo XXI”, afirma. Cuarenta y cuatro por ciento de los estudiantes matriculados en las escuelas públicas de Chicago son latinos, predominantemente de ascendencia

CPS to implement Mariachi programs by Mayra Elisa Buitrón

“T

he music is beautiful, very expressive. You can’t play the music without feeling passionate about it. It simply doesn’t happen without the magic of passion,” said Marcia Neem, president of Music Education Consultants, referring to mariachi music. That passion for mariachi music was what led Neem to create her own business and expand mariachi programs in schools in Nevada, the school district with the country’s largest mariachi program. Neem has joined César Maldonado, founder of the Mariachi Heritage Foundation (MHF) with the mission of integrating mariachi programs in Chicago Public Schools (CPS). “Engaging students in mariachi programs will materially impact Latino academic performance in Chicago’s schools,” said Maldonado.

These programs have proven successful across the country, as well as being effective for the academic achievement of Latino students. Chicago already has mariachi music programs but as an extracurricular activity and for which there are long waiting lists. This new project will provide full-time classes as an elective within the regular student schedule to students in kindergarten through 12th grade. Neem and MHF took care of designing a curriculum and finding adequate personnel with the help of CPS. Through this structured curriculum that will be distributed daily, the classes seek to involve students in their culture and promote the development of discipline, academic confidence and understanding of cultural diversity. They will teach history and music theory, voice training, development of instrumental technique and performance etiquette, and promote parental involvement in school.

Mariachi students with Aida Cuevas. Photo courtesy of Magali Rangel

Meanwhile, Keiana Barrett, CPS spokesperson, said they look forward to working with the Mariachi Heritage Foundation. “This

mexicana. Sin embargo, Neem dice que estudiantes de otras nacionalidades se interesan en aprender la música de mariachi que es de origen mexicano; así como sucedió en su distrito escolar en Nevada, beneficiando a 35,000 estudiantes. “Lo que realmente me gusta de los programas escolares de mariachi es cómo veo una diferencia en los niños. Veo a los niños entusiasmados por promover una hermosa tradición y hacer música. Y el solo hecho de ver a un niño emocionado por algo es satisfactorio”, señala Neem. Se espera empezar a implementar estos cursos a las seleccionar escuelas adecuadas durante la primavera del próximo año. La MHF proporcionará a las escuelas el financiamiento necesario para planificar los planes de estudio y conseguir instrumentos. Para más información visite www.facebook.com/MariachiHeritageFoundation. Q

will allow us to offer students further diverse experiences in music education, exposure to multicultural content and access to a wellrounded arts experience that is essential to a high-quality 21st century education.” Forty-four percent of students enrolled in Chicago Public Schools (CPS) are Latino, predominantly of Mexican descent. However, Neem said that students of other nationalities are interested in learning mariachi music. In her school district in Nevada, 35,000 students benefited. “What I really like about the school mariachi programs is how I see a difference in children. I see the kids excited to carry out a beautiful tradition and to make music. And just seeing a child being excited about something is gratifying, “said Neem. These courses are expected to start implementing in select targeted schools during the spring of next year. MHF will provide the schools with the necessary funding to plan the curriculum and get instruments. For more information, visit www.facebook. com/MariachiHeritageFoundation. Q


16

GUĂ?A EDUCATIVA | EDUCATION GUIDE

Evento SesiĂłn Informativa en Preparatoria Saint Igntius

Academics

Faith

Fine Arts

Community Preschool - 8th Grade

:HFDQ WZDLWWR meet you!

Viernes, 6 de diciembre del 2013 :: Extra Newspaper | Leader Post

por PeriĂłdico EXTRA trad. VĂ­ctor Flores

Open House

All are Welcome

-DQXDU\ DP SP

Private Tours available

6W1LFKRODVRI7ROHQWLQH 6FKRRO

3741 W. 62nd Street Chicago, IL (773) 735 0772

www.stnicksschool.com

5HVXUUHFWLRQ &2//(*(35(3+,*+6&+22/

La Preparatoria Saint Ignatius tendrĂĄ su SesiĂłn Informativa anual el 8 de diciembre de las 12 a las 3 pm. Todo recorrido iniciarĂĄ en la Iglesia Holy Family, al lado de la Preparatoria Saint Ignatius, 1080 oeste de Roosevelt Rd. Los grupos comenzarĂĄn de inmediato a las 12 pm e iniciarĂĄn cada 20 minutos. Los invitados deben llegar a la Iglesia Holy Family, donde miembros de la administraciĂłn de la escuela harĂĄn una breve presentaciĂłn. El Ăşltimo recorrido serĂĄ a las 2:40 pm. Vea lo que Saint Ignatius tiene que ofrecer: Â&#x203A; :fefZ\ X Xcldefj% <ccfj ZfekXi}e _`jkfrias de su experiencia en Saint Ignatius, su vida acadĂŠmica, atletismo y extracurriculares, amistad forjada y metas ďŹ jadas y logros. Â&#x203A; M`j`kX X dX\jkifj p X[d`e`jkiX[fi\j% Ellos son muy diestros, profesionales y Zfdgi\ej`mfj% :fdgXik`i}e `e]fidXZ`Â?e de nuestros programas especiales. EstarĂĄn allĂ­ el director, auxiliares del director, jefes de departamento, consejeros estudiantiles,

Saint Ignatius College Prep Open House event Compiled by EXTRA Newspaper

Entrance Exam

6DWXUGD\January 11 DPWRSP

www.reshs.org

Shadow Days

WKJUDGHJLUOVZHOFRPHWR VKDGRZnow RQVHOHFWGD\V WKJUDGHJLUOVZHOFRPHWRVKDGRZ RQFebruary 14

Educating Women for Tomorrow | Block Scheduling | Practicum Program Visual & Performing Arts | 27 Athletic Teams | Over 50 Clubs & Activities 100% College Acceptance | Catholic Christian Environment 7500 West Talcott Avenue, Chicago, Illinois 60631 | 773.775.6616 Ext 129

capellanes, decanos y personal de admisiĂłn para contestar a tus preguntas. Â&#x203A; :fefZ\ X \eki\eX[fi\j p df[\iX[fi\j de actividades extracurriculares. Ellos pueden discutir contigo todas las formas en las cuales puedes sumergirte en la vida en Saint Ignatius. Ofrecemos mĂĄs de 35 equipos de atletismo varonil y femenil, mĂĄs de 60 clubes estudiantiles extracurriculares y numerosas competencias intramuros. Â&#x203A; M`j`kX el\jkiXj df[\ieXj `ejkXcXciones, salones, salas de biblioteca e investigaciĂłn, laboratorios modernos de computaciĂłn y ciencias, extensas instalaciones atlĂŠticas, el bello Teatro McLaughc`e# \c :\ekif [\ DÂ&#x2019;j`ZX DZ;feXl^_# nuestra reciĂŠn remodelada Tully Hall y el :\ekif[\8Zk`m`[X[\jNXcj_% HabrĂĄ estacionamiento disponible en Racine/Roosevelt, al oeste de la escuela. HabrĂĄ estacionamiento adicional disgfe`Yc\ \e \c cfk\ L@:% CX \ekiX[X \j gfi cX:Xcc\Dfi^Xe#Xc\jk\[\cX\jZl\cX#gfi Roosevelt Rd. Para mĂĄs informaciĂłn, marca (312) 4328411 o visita www.ignatius.org. Q

JX`ek@^eXk`lj:fcc\^\Gi\gn`cc_Xm\`kjXeelXcFg\e?flj\fe;\Z%/]ifdeffelek`c* g%d%8cckflijn`ccY\^`eXk?fcp=Xd`cp:_liZ_# ('/'N%Iffj\m\ckI[%>iflgkflijn`ccY\^`e immediately at noon and continues every 20 d`elk\j% >l\jkj j_flc[ Xii`m\ Xk ?fcp =Xd`cp:_liZ_#n_\i\XYi`\]gi\j\ekXk`fen`ccY\ given by members of the schoolâ&#x20AC;&#x2122;s administration. Final tours will depart at 2:40 p.m. J\\Xcck_XkJX`ek@^eXk`lj:fcc\^\Gi\g_Xj to offer: Â&#x203A;D\\kk_\jkl[\ekj%K_\pĂ&#x2039;ccj_Xi\jkfi`\jf] their Saint Ignatius experience, academic life, athletics and co-curricular, friendships forged and goals set and accomplished. Â&#x203A;M`j`kn`k_]XZlckpXe[X[d`e`jkiXkfij%K_\p are highly accomplished, professional and caring. Theyâ&#x20AC;&#x2122;ll share information about our special programs. The principal, assistant principals, department chairs, student guidance counselors, class chaplains, deans and admission per-

sonnel will be there to answer your questions. Â&#x203A;D\\kZfXZ_\jXe[df[\iXkfijf]Zf$Zlii`ZlcXi XZk`m`k`\j% :fXZ_\j Xe[ df[\iXkfij can discuss with you all the ways you can immerse yourself wholly in the life at Saint Ignatius. The School offers over 35 teams in menâ&#x20AC;&#x2122;s and womenâ&#x20AC;&#x2122;s athletics, over 60 co-curricular student clubs and numerous intramural competitions. Â&#x203A; M`j`k k_\ Ă&#x201D;ijk$iXk\ ]XZ`c`k`\j `eZcl[`e^1 classrooms, library and research room, up-todate computer labs, state-of-the-art science labs, extensive athletic facilities, the beautiful DZCXl^_c`eK_\Xk\i#DZ;fefl^_Dlj`Z:\ek\i#e\ncpi\df[\c\[Klccp?XccXe[k_\NXcj_ 8Zk`m`kp:\ek\i% Parking will be available in the Racine/ Iffj\m\ck cfk n\jk f] k_\ jZ_ffc% 8[[`k`feXc gXib`e^n`ccY\XmX`cXYc\`ek_\L@:cfk%K_\\etrance is on Morgan Street, east of the school off of Roosevelt Road. For more information, call 312-432-8411 or visit www.ignatius.org. Q


GUĂ?A EDUCATIVA | EDUCATION GUIDE

Friday, December 6, 2013 :: Extra Newspaper | Leader Post

;<M<CFGK?< JB@CCJKF><K K?<AF9#8E; K?<JKI<E>K? KFJ<:LI<@K%

K_\i\Ă&#x2039;jjkife^%K_\ek_\i\Ă&#x2039;j8idpJkife^%8jXJfc[`\i`ek_\ L%J%8idp#pflĂ&#x2039;cc[\m\cfgk_\ZfeĂ&#x201D;[\eZ\#jki\e^k_Xe[Z_XiXZk\i kfjkXpfeZflij\kfnXi[XjlZZ\jj]lc]lkli\%PflĂ&#x2039;ccXcjf ^X`eledXkZ_\[afYkiX`e`e^k_Xkn`cc^`m\pflXe\[^\`eXep `e[ljkipĂ&#x2021;d`c`kXipfiZ`m`c`Xe%KfĂ&#x201D;e[flkdfi\#m`j`kpflicfZXc i\Zil`k\i#^fXidp%ZfdfiZXcc($/''$LJ8$8IDP%

)RUPRUHLQIRUPDWLRQRQKRZ\RXFRXOGTXDOLI\IRUXSWRLQ VFKRODUVKLSPRQH\IRUFROOHJHRUOHDGHUVKLSRSSRUWXQLWLHVSOHDVH YLVLWJRDUP\FRPH[WUDRUFRQWDFW6HUJHDQW)LUVW&ODVV9HOXVDW  

Â&#x;)''0%GX`[]fiYpk_\Le`k\[JkXk\j8idp%8cci`^_kji\j\im\[%

17


18

GUÍA EDUCATIVA | EDUCATION GUIDE

Viernes, 6 de diciembre del 2013 :: Extra Newspaper | Leader Post

La Universidad DePaul tuvo una discusión sobre minorías y educación superior por Brian Schiller trad. Víctor Flores El 23 de noviembre, la Universidad DePaul organizó una presentación del documental “Storming the Gates”, que entró en gran detalle en la lucha de minorías por la educación superior, en los últimos 60 años. El documental “Storming the Gates” se sumergió en el movimiento pro derechos civiles en la creación de organizaciones como el Concilio Latino de Educación Superior ILACHE, por sus siglas en inglés) y el Comité de Asuntos Negros en Educación Superior Illinois (ILBCHE, por sus siglas en inglés). El documental mostró cómo ambas organizaciones trabajaron juntas para ayudar a estudiantes, padres, líderes comunitarios y maestros

organizados a exigir oportunidades para minorías para ir al colegio y ampliar su educación. “Storming the Gates” entró en detalles de los movimientos y protestas que fueron vistas en toda la ciudad como en las Universidades Northwestern y de Illinois en Champaign, e incluso la Secundaria Roberto Clemente. Líderes comunitarios de algunos de los barrios más orduos de Chicago fueron mencionados utilizando algunas de las pandillas locales para ayudar a guiar a jóvenes y sus padres a su oficina para consejería sobre opciones a la educación superior. El panel distinguido incluyó a miembros de ILACHE e ILBCHE. Los miembros incluyeron a: Dra. Elizabeth Ortiz, Oficina de Diversidad Institucional e Igualdad de la Universidad DePaul; Dr. Leonard Ramírez, ex Dir. de Reclutamiento Latinoamerica-

no de Servicios Educativos en la UIC; Dr. Leadis Scott. Educador e investigador en las áreas de liderazgo adulto; Kurtis Todd, que ha probado más de 15 años de servicios de manejo en una gama de sitios de educación superior; y finalmente, D.J. Wells, Dir. Asociado del Programa Salud Urbana en la Universidad de Illinois en Chicago. El primer asunto discutido fue el rápido crecimiento del costo de la educación superior y cómo ese costo ha parecido eliminar oportunidades de educación superior a minorías. Los panelistas reconocieron este crecimiento de preocupación y empezaron a sumergirse en sus orígenes para enseñar educación financiera a estudiantes y sus esfuerzos por incrementar fondos públicos mediante donaciones y becas. “El ILACHE y otras fundaciones latinas ofrecen

DePaul University hosts a discussion on minorities and higher education by Brian Schiller On Nov. 23, DePaul University organized

a screening of the documentary “Storming the Gates,” detailing the struggles minorities have faced for the past 60 years to obtain ac-

Inscríbase para las clases de Primavera Y para Ganar

Beca de

$9,120

cess to higher edutcation. “Storming the Gates” dove right into the civil rights movement at the creation of organizations such as the Illinois Latino Council of Higher Education (ILACHE) and the Illinois Committee on Black Concerns in Higher Education (ICBCHE). The film showcased how both organizations worked together to help organize students, parents, community leaders and teachers to demand opportunities for minorities to go to college and further their education. “Storming the Gates” depicted the movements and protests that were seen throughout the city such as Northwestern University, University of Illinois Champaign, and even Roberto Clemente High School. Community leaders from some of Chicago’s toughest neighborhoods were mentioned, utilizing some of the local gangs to help guide young people and their parents to their office for counseling on their options for higher education. The distinguished panel included members from both ILACHE and ICBCHE. These members included: Dr. Elizabeth Ortiz, Office of Institutional Diversity and Equity at Depaul University: Dr. Leonard Ramirez, former director of the Latin American Recruitment of Educational Services at UIC: Dr. Leadis Scott, an educator and researcher in the areas of adult leadership: Kurtis Todd, who has proved more than 15 years of management services to a variety of higher education settings: and

oportunidades de beca a estudiantes; sin embargo, la cantidad de becas ni siquiera está cerca de cubrir el costo total de la educación superior”, dijo la Dra. Elizabeth Ortiz. “Hoy muchos estudiantes no están educados lo suficiente en las materias de Matemáticas y Ciencias, el núcleo de nuestra sociedad”, dijo un participante preocupado. El Periódico EXTRA sacó el tema “rastrear”. La idea es rastrear a individuos a ciertos niveles de educación, dependiendo de pruebas y origen. “Son métodos como éste los que parecen decirles a estudiantes que no son bastante buenos para el colegio y los empujan a adiestramiento vocacional en el ejército, que es probablemente por qué la mayoría de quienes luchan por nuestro país son minorías,” dijo una madre preocupada. La educación superior para minorías ha llegado, pero aún hay mucho trabajo por hacer. La Universidad DePaul tendrá más discusiones mensuales todo el 2013 y 2014. Para más información, visite www.depaul.edu.Q D.J. Wells, associate director of the Urban Health Program at the University of Illinois at Chicago. The first issue that was discussed was the rapidly growing cost of higher education and how that cost has seemed to eliminate many minorities’ chances for higher education. The panelists acknowledged this growing concern and began to delve into their originations to teach students’ financial literacy and their efforts to increase public funding through grants and scholarships. “The Illinois Latino Council on High Education (ILACHE) and other Latino foundations offer scholarship opportunities to students, however, the amount of the scholarship is nowhere near enough to cover the full cost of higher education,” said Ortiz. “Today, too many students are not educated enough in the subjects of math and science, the backbone of our society,” said one concerned participant. EXTRA Newspaper brought up the issue of “tracking.” The idea is to track individuals into certain education levels depending on testing and background. “It is methods like these, which seem to tell students that they are not good enough for college and pushes them into vocational training or the military, which is probably why the majority of those who fight for our country are minorities,” said a concerned mother. Higher education for minorities has come a long way, but there still is plenty of work to be done. DePaul University will host more monthly discussions throughout 2013 and into 2014. For more information, visit www. depaul.edu/. Q


GUÍA EDUCATIVA | EDUCATION GUIDE

Friday, December 6, 2013 :: Extra Newspaper | Leader Post

Calendario de eventos | Diciembre PantherPalooza

VIE FRI

Para alumnos nuevos (Orientación a alumnos nuevos) Colegio Morton | Lugar: Edificio B, Salón 320 | 9 am y 1 pm

Sesión Informativa Secundaria San Ignacio 1080 oeste de Roosevelt Rd. | 12 a 3 pm | http://www.ignatius.org

19

Calendar of events | December DOM SUN

PantherPalooza Para alumnos nuevos (Orientación a alumnos nuevos) Colegio Morton | Lugar: Edificio B, Salón 320 | 8 am y 3 pm

LUN MON

Open House PantherPalooza For new students (New student Orientation) Morton College | Location: Building B, Room 320 | 9 a.m. and 1 p.m.

Días de visita Prep. Resurrección Deb Gillespie al 773-775.6616, Ext. 129 | www.reshs.org

MAR TUE

PantherPalooza

St. Ignatius High School Open House 1080 W. Roosevelt Rd. | noon – 3 p.m. | http://www.ignatius.org

“Cómo convertirse en maestro”

JUE THUR

Universidad Nacional Louis, Campus Elgin | 5:30 a 7:30 pm http://www.nl.edu

For new students (New student Orientation) Morton College Location: Building B, Room 320 8 a.m. and 3 p.m

Fecha de Examen ACT http://www.actstudent.org/

ACT Test date

Shadow Days

http://www.actstudent.org

“How to become a teacher”

Resurrection College Prep Deb Gillespie at 773-775-6616, Ext. 129 | www.reshs.org

Fiesta de Fin de Año

MAR TUE

Escuelas Chárter UNO Fiesta de Fin de Año http://www.unocharterschools.org/

National Louis University, Elgin Campus | 5:30-7:30 p.m. http://www.nl.edu

Colecta de Sangre de Life Source

Holiday Party

Colegio Triton College, Centro Cafetería Estudiantil (Edificio B) | 10 am a 4 pm

UNO Charter Schools Holiday Party http://www.unocharterschools.org/

Life Source Blood Drive

MIE WED

Colegios Municipales Calificaciones disponibles, semester de otoño http://www.ccc.edu

25 de enero fecha límite, http://sat.collegeboard.org

VIE FRI SAT Test Deadline For Jan. 25 test date | http://sat.collegeboard. org

FAFSA Fecha límite, solicitud de FAFSA http://www.fafsa.ed.gov

LUN MON City Colleges Fall Semester Grades Available http://www.ccc.edu

Triton College, Student Center Cafeteria (B-Building) 10 a.m. – 4 p.m.

Examen SAT

SÁB SAT

MIE TUE

Instituto DeLasalle Examen de Entrada, 8 am | www.dls.org

SÁB SAT

FAFSA FAFSA Applications first Deadline | http://www.fafsa.ed.gov

DeLasalle Institute Entrance Exam, 8 a.m. | www.dls.org


20

GUĂ?A EDUCATIVA | EDUCATION GUIDE

Viernes, 6 de diciembre del 2013 :: Extra Newspaper | Leader Post

El Colegio Morton tuvo su II Cumbre Económica Anual por Brian Schiller trad. Víctor Flores El 21 de noviembre, el Colegio Morton tuvo su II Cumbre Económica Anual en el Gimnasio Henry J. Vais. El Colegio Morton invitó a miembros de la comunidad local y a los de 4º aùo de las Secundaria Morton East y Morton West. La maùana comenzó con alumnos de secundaria recorriendo por varias mesas hablando con mentores, gerentes de contratación y dueùos de negocios locales que ofrecieron a alumnos una visión del mundo real, quÊ esperar en el colegio, cómo crear un rÊsumè y compartieron experiencias del desarrollo de sus carreras. Un panel fue conducido por representantes de Carrier Builder, Aeropuerto Midway, Marquis Sales y Acrobat Recruitment. Algunos de los

tĂłpicos que se discutieron fueron creaciĂłn de rĂŠsumè, preparaciĂłn para la entrevista, cĂłmo buscar empleo y pasos para ampliar tu carrera. El panel abriĂł con una discusiĂłn donde estudiantes hicieron preguntas de cĂłmo prepararse para una entrevista, quĂŠ profesiones crean los mejores empleos, y el pronĂłstico del mercado laboral en los prĂłximos aĂąos. El panel respondiĂł a las preguntas subrayando la importancia de la autoconďŹ anza y tomar clases de cĂłmo hablar en pĂşblico, que ayudarĂĄn en el proceso de entrevista. Los panelistas tambiĂŠn hablaron de estudiar clases de MatemĂĄticas y Ciencias ya que estas materias son universales y los prepararĂĄ para los empleos del futuro. Carrer Builder mencionĂł que el mercado laboral en el futuro se enfocarĂ­a principalmente en salud y tecnologĂ­a. Q

El 21 de noviembre, el Colegio Morton tuvo su II Cumbre EconĂłmica Anual en el Gimnasio Henry J. Vais. Foto cortesĂ­a de Brian Schiller

PUT A CAP ON THE COST OF COLLEGE Save thousands on your college education! Register now for the spring semester! SUPER SATURDAY 3ATURDAY *AN sAM PM 3TUDENT#ENTERs""UILDING Visit Tritonâ&#x20AC;&#x2122;s one-stop shop where students can take placement exams, get a tour of the campus, complete Tritonâ&#x20AC;&#x2122;s orientation program and meet with academic counselors in order to register for courses. For more information:

(708) 456-0300, Ext. 3130 :: www.triton.edu

Morton College hosted Second Annual Economic Summit by Brian Schiller On Nov. 21, Morton College hosted their Second Annual Economic Summit located in the Henry J. Vais Gymnasium. Morton College invited local community members and high school seniors from both Morton East and Morton West High Schools. The morning started off with high school students traveling to multiple tables talking to mentors, hiring managers and local business owners who offered students insight on the real world, what to expect in college and how to build a resume, and shared their experiences developing their careers. A panel was led by representatives from Career Builder, Midway Airport, Marquis Sales and Acrobat Recruiting. Some of the topics discussed were resume building, pre-

paring for an interview, how to look for a job and steps to grow your career. The panel opened up a discussion where students asked questions about how to prepare for an interview, what majors produce the best jobs and the forecasts for the job market in the next few years. The panel answered these questions by stressing the importance of self-conďŹ dence and taking public speaking classes, which will help you with the interview process. The panelists also talked about taking majors that stressed classes in math and science as these classes are universal and will prepare students for the jobs of the future. Career builder mentioned that the job market in the future would be mainly focused around health and technology. Q


Friday, December 6, 2013 :: Extra Newspaper | Leader Post

GUÍA EDUCATIVA | EDUCATION GUIDE

21


22

GUĂ?A EDUCATIVA | EDUCATION GUIDE

Viernes, 6 de diciembre del 2013 :: Extra Newspaper | Leader Post


Friday, December 6, 2013 :: Extra Newspaper | Leader Post

GUÍA EDUCATIVA | EDUCATION GUIDE

McDonald’s inspirará la educación entre latinos Compilado por Periódico EXTRA trad. Víctor Flores Llegar a alumnos de secundaria hispanos de una manera que los inspire a tomar acción para lograr una educación colegial puede ser tan retadora como financiar sus estudios. Por eso es que McDonald’s ha unido fuerzas con el Instituto de Liderazgo Hispano de EE.UU. (USHLI, por sus siglas en inglés) y la compañía de compromiso juvenil CoolSpeak para representar la Cumbre de Liderazgo Estudiantil USHLI 2013evento en 10 ciudades que es parte de la Serie Liderazgo Estudiantil de USHLI diseñada para motivar estudiantes a lograr todo su potencial total mediante la educación superior. “Nos damos cuenta que muchos estudiantes

enfrentan aún retos para ingresar al colegio; tal es por qué nuestra sociedad con USHLI y CoolSpeak busca eliminar barreras persistentes”, dijo John DeCarrier, presidente de la Asociación de Dueños Operadores de McDonald’s (MHOA, por sus siglas en inglés). “Como fuertes simpatizantes de la educación superior, continuamente buscamos formas de hacer el colegio más accesible a estudiantes latinos”. La Cumbre Liderazgo Estudiantil de USHLI presentada por McDonald’s es parte de un esfuerzo nacional que se lleva a cabo en todo el país este otoño. Para asegurar que su mensaje educativo los con razon estudiantes, la cumbre tendrá oradores motivacionales de CoolSpeak, organización especializada en infundir un factor “bonito” al comunicarse

McDonald’s to inspire education among Latinos Compiled by EXTRA Newspaper Reaching Hispanic high school students in a way that inspires them to take action to pursue a college education can be almost as challenging as financing their studies. That’s why McDonald’s has joined forces with the United States Hispanic Leadership Institute (USHLI) and youth engagement company CoolSpeak to present the 2013 USHLI Student Leadership Summit – a 10-city event that is part of USHLI’s signature Student Leadership Series designed to motivate students to achieve their full potential through higher education. “We realize many students still face challenges in getting to college, which is why our partnership with USHLI and CoolSpeak aims to eliminate lingering barriers,” said John DeCarrier, president of the McDonald’s OwnerOperators Association (MHOA). “As a strong supporter of higher education, we’re continuously seeking ways to make college more accessible for Latino students.” The USHLI Student Leadership Summit presented by McDonald’s is part of a national effort taking place across the country this fall. To ensure its education message resonates with students, the summit will feature motivational speakers from CoolSpeak, an organization that specializes in infusing a “cool” factor in communicating with high school students. Through strong personal life experiences and thought-

provoking insights, speakers challenge students to strive for educational excellence. “For many Hispanics, education is one of the most important issues, along with the economy and jobs,” said Dr. Juan Andrade, president of USHLI. “Economic conditions over the last few years serve as a reminder that we need to make college education a priority. A tough economy impacts nearly everyone, but those with a college degree tend to weather out the storm better.” Between information-packed workshops, students will be able to relax at the McDonald’s Study Lounge – a hub to connect with other participants, wind down and enjoy a fun photo booth. It will also serve as a platform to inform students about the RMHC®/HACER® Scholarship offered by Ronald McDonald House Charities and its local chapters. The scholarship is one of the largest in the country for Hispanic students and has awarded more than $23 million in scholarships since 1985. More information about RMHC/HACER can be found on www.rmhc.org or www.MeEncanta.com. The USHLI Student Leadership Summit resented by McDonald’s will take place now through December 2013 in the following cities: San Antonio and Brownwood, Texas; Washington, D.C.; Reno, Nev.; Memphis, Tenn.; Atlanta, Ga.; Tucson, Ariz.; Philadelphia, Pa.; Santa Ana, Calif. and Chicago, Ill. For details on dates and venues, visit www.ushli.org. Q

con alumnos de secundaria. Mediante fuertes experiencias de vida personal y visiones que crean ideas, oradores retan a estudiantes a luchar por la excelencia educativa. “Para muchos hispanos la educación es uno de los asuntos más importantes, junto con economía y empleo”, dijo el Dr. Juan Andrade, presidente del USHLI. “Las condiciones económicas de los últimos años sirven como recordatorio de que debemos hacer de la educación colegial una prioridad. Una economía difícil impacta casi a todos, pero quienes tienen un grado colegial tienden a capear mejor el temporal”. Entre talleres plenos de información, estudiantes podrán relajarse en el Centro de Estudio McDonald’s – un lugar para conectarse con otros participantes, descansar y disfrutar de

23

una cabina de fotos divertidas. Servirá también como plataforma para informar a estudiantes de la Beca RMHC®/HACER® otorgado por Ronald McDonald House Charities y sus capítulos locales. La beca es una de las más grandes en el país para estudiantes hispanos y ha concedido más de $23 millones en becas desde 1985. Más información de RMHC/HACER en www. rmhc.org o www.MeEncanta.com. La Cumbre Liderazgo Estudiantil de USHLI se llevará a cabo de septiembre a diciembre 2013 en las siguientes ciudades: San Antonio y Brownwood, Texas; Washington, D.C.; Reno, Nev.; Memphis, Tenn.; Atlanta, Ga.; Tucson, Ariz.; Philadelphia, Pa.; Santa Ana, Calif. y Chicago, Ill. Para detalles de fechas y lugares, visite www.ushli.org. Q

(de izquierda a derecha ) Dr. Juan Andrade, Daniel Kramer, Director de Carl Schurz; Tanya Lawrence, Carlos Ojeda, CoolSpeak y Ernesto Mejia. Cortesía fotode McDonald’s

S A I N T PAT R IC K H IGH SC HO OL

Parents

College Preparatory

Where is your son going?

Will the high school you choos e be the smarter decision? Will the high school you choos e have a policy of no drugs, no gangs, and no bullies?

Learn about our iPad learning program, tuition rate guarantee program, tuition assistance, and academic and legacy scholarships. Saint Patrick High School 5900 West Belmont Chicago, IL 60634

Will the high school you choos e give your son the opportunity to grow academically, physically, and socially?

take the tes t!

Class of 2018 Placement Exam Saturday, January 11, 2014 - 8:00 a.m. Serving breakfast at 7:30 a.m. Bring two #2 pencils, calculator and $25

For more information contact: Matt O’Brien, Director of Admissions 773.286.8452 or visit stpatrick.org


24

GUÍA EDUCATIVA | EDUCATION GUIDE

Viernes, 6 de diciembre del 2013 :: Extra Newspaper | Leader Post

Ayuda con la tarea disponible en toda sucursal de la Biblioteca Pública de Chicago por Nikoleta Morales trad. Víctor Flores Familias de Chicago pueden hallar ayuda con la tarea para sus hijos en la comunidad, visitando la sucursal más cercana de la Biblioteca Pública de Chicago. Provee un lugar seguro para que los chicos la visiten y reciban ayuda con su tarea de maestros certificados. Mediante el programa los maestros proveen un ambiente de aprendizaje estructurado en la biblioteca en la que asisten a estudiantes y padres. Rhona Frazin, presidenta y CEO de la Fundación Biblioteca Pública de Chicago,

habló a EXTRA acerca del programa. EXTRA: Díganos más del programa “El Maestro en la Biblioteca”. Rhona Frazin: El programa “El Maestro en la Biblioteca” empezó hace más de 10 años con una pequeña inversión para proveer a tres maestros. Es un programa de tarea extracurricular que da a chicos apoyo extra crítico en horas después de la escuela para organizarse, mejorar y tener a alguien que interprete su tarea, y ayudara padres que no están en posibilidad de ayudar a sus hijos. El pro-

grama se amplio a 57 sitios a partir de 80 sucursal. Es un programa opcional. Nadie debe inscribirse. Tenemos maestros competentes en español, polaco, cantonés, mandarín y coreano. Estamos haciendo un esfuerzo por ser sensitivos a las necesidades de las familias que servimos y asegurarnos de proveer apoyo adicional a las familias. ¿Cuán diferente es el programa comparado con tutoría? Es diferente de un programa de tutoría. Tratamos de mostrar a los chicos cómo mejorar las de familia calificaciones. El mae-

Homework help available at all Chicago Public Library branches by Nikoleta Morales

talked to EXTRA about the program.

Chicago families can find homework support for their children right in the neighborhood by visiting their nearest Chicago Public Library branch. It provides a safe place for children to visit after school to receive help with their homework from board certified teachers. Through the program, teachers provide a structured learning environment in the library where they assist both students and parents. Rhona Frazin, president and CEO of the Chicago Public Library Foundation,

EXTRA: Tell us more about “The Teacher in the Library” program. Rhona Frazin: “The Teacher in the Library” program started over 10 years ago with an original small investment to provide for three teachers. It is an after school homework program that gives kids the critical extra support in the after school hours to get organized and have somebody interpret their homework assignment. It helps parents that might not be

in the position to assist their children. The program grew to 57 locations out of the 80 branches. It’s a drop in program. Nobody has to register. We have teachers fluent in Spanish, Polish, Cantonese, Mandarin and Korean. We are making an effort to be sensitive to the needs of the families that are being served and make sure that we provide additional support for families. How different is the program compared to tutoring? It is different than a tutoring program in

stro les ayuda a obtener la metodología y hallar los recursos que necesitan. Les ayuda con su destreza de comunicación. No tomamos el lugar de los maestros; estamos complementando para que el aprendizaje no acabe, sino que continúe. Los maestros han recibido opiniones de que ha sido útil. ¿Con qué tareas ofrecen ayuda ustedes? Materias diversas. Mucha ayuda con Matemáticas e Inglés. Ayudamos con tareas de Historia y Ciencias también. El otoño próximo la ciudad agregará un nuevo programa llamado “Fusión Cerebral” - recurso en línea al cual los niños pueden tener acceso ya sea en la biblioteca o con una tarjeta de biblioteca. Estará disponible las 24 horas del día, los siete días de la semana. Llame a su biblioteca local para días y horario, o visite www.chipublib.org para más información. Q

that we try to show the kids how to improve grade scores. The teacher helps the kids get the methodology and find the resources that they need. It helps with their communication skills. We are not taking the place of teachers. We are supplementing so the learning doesn’t end, but continues. Teachers have gotten reports back that they have been helpful. What assignments do you provide help with? Different subjects. A lot of assistance with math and English. We help with history and science assignments as well. Coming this fall, the city is adding a new program called “Brain fuse” — an online resource that children can access either in the library or with a library card. It will be available 24 hours a day, seven days a week. Call your local branch for days and times or visit www.chipublib.org for more information. Q

L

a Escuela Preparatoria Comunitaria resurrección da las becas el 1º de noviembre, antes de una liturgia de toda la escuela para celebrar los Días de Todos los Santos y Todas las Ánimas. Más de $150,000 en becas se han dado a alumnos actuales de Resurrección durante el año escolar actual. Q

T

A Kelly Kohl clase de ‘15 y Hannah Witczak, del ‘14 se les dieron becas en recuerdo de la alumna de Resurrección fallecida Danielle Pisterzi, del ’09. Las becas les fueron entregadas por la hermana de Danielle, Nicole Pisterzi y el padre Frank Pisterzi. Foto de cortesía Kelly Kohl, class of 2015 and Hannah Witczak, 2014, were awarded scholarships in memory of deceased Resurrection alumna Danielle Pisterzi, ‘09. The scholarships were presented by Danielle’s sister Nicole Pisterzi and father Frank Pisterzi. Courtesy photo

he Resurrection College Prep High School community presented scholarship awards on Nov. 1 prior to an all-school liturgy in celebration of All Saints and All Souls days. Over $150,000 in scholarships has been awarded to current Resurrection students during the current school year. Q


120613 edu ps