Page 1

reino unido

cultura

esporte

Flamengofeather apresenta as multilinguagens de Guimarães Rosa

Cantora brasileira Céu traz repertório de sucessos para show em Londres

Nadadoras brasileiras atravessam Canal da Mancha e quebram recorde de revezamento

banda navidad

12

23

33 e 34

w w w . b r a z i l i a n n e w s . u k . c o m Londres, 30 de junho a 9 de julho de 2011

Ano 11 / Número 479

Oli Scarff/Getty Images Europe

PacificCoastNews.com

PacificCoastNews.com

Verão no UK é estado de espírito

O

verão na Inglaterra é muito mais do que uma estação do ano. Trata-se na verdade de um estado de espírito. Depois de um rigoroso inverno, principalmente pensando no de 2010 – 2011, as pessoas sobrevivem até a primavera na esperança da estação do sol. E é por volta

do final de maio, quando os dias claros já são mais frequentes, que as primeiras manifestações de verão já começam a ser vistas, como gramas aparadas, alguns churrascos e já um certo número de pessoas arriscando um dia no parque. Claro, as roupas para essas atividades ainda incluem a calça jeans e pelo

menos duas ou três camadas de camisas. Apesar de toda a alegria e loucura provocadas pelo espírito do verão, é bom lembrar que assim como nos protegemos do frio durante o inverno, também temos que ter alguns cuidados durante a estação do astro rei. Depois de tomadas as devidas precauções, aprovei-

te para pegar uma praia ou mesmo curtir um parque ou algum dos inúmeros eventos que acontecem pela cidade nesta época do ano. Por isso, aproveite para ler a matéria de Filipe Maciel para saber das dicas de cuidados com verão, as melhores praias da Inglaterra e um descansinho no parque! Continua nas páginas 18, 19 e 20

Boas vindas aos novos integrantes do Brazilian News no Made in Brasil

F

az parte do ciclo de cada empresa: alguns profissionais dão como concluído seus trabalhos dentro de um grupo e outros chegam para renovar a equipe. Neste mês de junho, o Express Media International, empresa que tem o Brazilian News e o Express News como produtos, passou exatamente por um destes momentos de transição. O momento vem em hora boa: para começar o segundo semestre de 2012 a todo vapor! Em meio a tais mudanças, saiu o diretor comercial do Brazi-

lian News, Leandro Enrique Carlos, que resolveu voltar para o Brasil e entrou Juliana Reis de Miranda. Por isso, resolvemos dar as boas vindas com um jantar de comida brasileira. Quem recebeu a difícil tarefa foi a equipe sempre maravilhosa do restaurante e bar Made in Brasil, em Candem Town, que fez desta última reunião de nossa equipe um momento único! Aliás, a casa está completando seus 7 anos agora em julho e fará uma noite especial. Veja a ptrogramação! Continua na página 21


30 de junho a 6 de julho de 2011

2

moda

www.braziliannews.uk.com

Excêntricos chapéus são destaque no 300º Royal Ascot Algumas celebridades estiveram por lá como o apresentador Gary Lineker e sua esposa Danielle

Por:

Fabiana Pio*

faboutique2010@gmail.com http://fabipio.wordpress.com

T

odos os anos, na terceira semana do mês de Junho, acontece a tradicional corrida de cavalos Royal Ascot, onde estilo e muita elegância são o grande destaque do evento. E neste ano em especial, o Royal Ascot comemorou seu 300º ano, fundado exatamente em 1711 pela Rainha Anne. Para mim, a corrida de cavalos em si é o que menos importa. O mais interessante mesmo é ver os modelitos que circulam por lá durante os cinco dias de corrida. No entanto, os prêmios em jogo não são brincadeira, avaliados em um total de £4 milhões. Famosos, celebridades, membros da família real e até a própria Rainha Elizabeth II fazem questão de comparecer todos os anos em Royal Ascot. O dress code (o código de vestimenta) é extremamente rigoroso. As mulheres devem usar chapéus e os vestidos na altura dos joelhos, e não podem mostrar os ombros. Já os homens devem vestir fraques cinza ou preto e usar cartolas. Já que não se pode ousar muito nos vestidos, restam então os chapéus, que destacam-se pela excentricidade e até mesmo esquisitisse. Criatividade não faltou: modelitos em formas de pássaros, borboletas a Ipads. Dessa vez, a princesa Beatrice optou por modelos mais clássicos e menos chamativos durante Royal Ascot, acho que ficou traumatizada com os comentários do último casamento real. Destaque para apresentadora Anneka Tanaka-Svenska que usou um chapéu tamanho gigante feito Continua na página seguinte

A atriz Elizabeth Hurley foi outra das famosas a participar do Lady’s Day de Royal Ascot

O apresentador Gary Lineker e a esposa Danielle Lineker Princesa Beatrice optou por modelo mais clássicos e menos chamativo, ao contrário da comentada aparição no último casamento real.

Nem a chuva pesada atrapalhou o glamour do Ladies Day. A super elegante Rainha Elizabeth II marcou presenca com seu modelito rosa, casaco Stewart Parvin combinando com o chapéu de Rachel Trevor Morgan.

Até chapéu em forma de Ipads fez parde Royal Ascot!

Criatividade não faltou e os modelitos em forma de pássaro foram unanimidade.


30 de junho a 6 de julho de 2011

moda A apresentadora Anneka Tanaka-Svenska usou um chapéu tamanho gigante feito de cabelos, flores rosas e verdes, desenhado por Louis Mariette.

vem da página 2 Mas também houve chapéus em forma de borboletas.

Já que não se pode ousar muito nos vestidos, restam então os chapéus, que destacam-se pela excentricidade e até mesmo esquisitisse.

Carole Middleton não poderia deixar por menos. Elegantíssima como sempre, estava em seu terninho azul gelo com detalhe de renda de Catherine Walker e chapéu Jane Corbett. Nem a chuva estragou a festa.

No final, nada melhor do que o bom e velho tenis.

de cabelos, flores rosas e verdes, desenhado por Louis Mariette, que se inspirou na própria Rainha Anne, fundadora do evento. No entanto, a Sra. Tanaka-Svenska pareceu não estar muito confortável com a criação: “É difícil usá-lo, mas como já fui bailarina, talvez a minha experiência ajude a equilibrá-lo. O chapéu está grudado no meu cabelo que é muito fino, está puxando um pouco”, confessa a apresentadora, admitindo não ser nada fácil “dress to impress”. Outras celebridades estiveram por lá como o apresentador Gary Lineker e esposa Danielle e Elizabeth Hurley. Todos os dias o evento segue o mesmo formato, com a Procissão Real abrindo caminho de Golden Gates, ao longo da pista de corrida, até o Parade Ring às 14h. A primeira corrida das seis de cada dia começa às 14h30, e a última às 17h35. Depois, os apostadores são convidados a celebrar suas vitórias cantando suas canções favoritas, e alguns ficando ao redor do palco. O Royal Ascot deste ano começou na terca-feira dia 19 de junho, e terminou no Sábado, dia 23 de Junho. Embora toda a semana em Royal Ascot seja caracterizada pelo impecável estilo fashion, quinta-feira, o Dia das Senhoras (Ladies Day) com certeza é quando as criações dos designers atingem seus ápices. E nem mesmo a chuva pesada foi capaz de estragar o glamour do dia! Estiveram presentes no Ladies Days, a super elegante Rainha Elizabeth II, é claro, com o modelito rosa, casaco Stewart Parvin combinando com o chapéu de Rachel Trevor Morgan. Carole Middleton, após comentada aparição no casamento de sua filha Kate, não poderia deixar por menos, e apareceu “elegantíssima” como sempre em seu terninho azul gelo com detalhe de renda de Catherine Walker e chapéu Jane Corbett. O Sábado é o último dia de evento, e foi introduzido recentemente em 2002. Apesar de também ser um dia bastante fashion, é mais descontraído e voltado para a família em geral. Ideal para quem não está muito familiarizado com esse tipo de evento, mas quer sentir um pouco do glamour e fazer parte da tradição britânica nem que seja apenas por um dia. Se tiver em dúvida o que pedir, segue o balanço da festa: todo ano, o público consome cerca de 170 mil garrafas de champagne, 10 mil lagostas, 5 mil ostras e 18mil coquetéis de morangos! *Fabiana Pio é jornalista de moda, fazendo sua pós-graduação em Jornalismo em Londres e autora do blog FaBoutique: http://fabipio. wordpress.com

3


30 de junho a 6 de julho de 2011

4

www.braziliannews.uk.com

leitor

Fotos da semana Presidente - Fundador: Horácio Sterling sterling@braziliannews.uk.com Diretora Administrativa Paola Reyes paolar@expressnews.uk.com Departamento Administrativo e Financeiro em Londres Andrea Zapata andreaz@expressnews.uk.com Editora e Redatora: Carolina Beal editor@braziliannews.uk.com Direção de Arte e Diagramação: Estefanía Chacón estefaniac@expressnews.uk.com Francy Buitrago francyb@expressnews.uk.com Departamento Comercial: Leandro Enrique Carlos leandroe@braziliannews.uk.com Colaboradores: Allan Ravagnani (Esportes) André Stefano (Fotógrafo e colunista) Carlos Eduardo Oliveira (Especial) Claudia Stoy (Quadrinhos) Carolina Marino (Celebridades) Daniel Nocera (Quadrinhos) Daniel Martins (Fast Track) Fabiano Avila (Carbono Brasil) Fernando Rebouças (Quadrinhos) Flávio Messina (Saúde) Fabiana Pio (Moda) Jussara Piacentini (Horóscopo) London Help4you (Comunidade) Filipe Maciel (cultura, capa) Luciana Prado (Negócios UK) Marcus Fumagalli (Piadas, Leitor) Rodolfo Torres (Politica) Tamara Oliveira (Cultura)

Nesta semana, com a saída de Leandro Enrique Carlos do departamento comercial, Juliana Reis de Miranda assume a função de diretora comercial. Bem-vinda, Juliana!

Distribuição: BR Jet Delivery brjetlondon@yahoo.com Impresso por Newsfax Classificados: leandroe@braziliannews.uk.com O conteúdo dos anúncios e classificados não expressa a opinião do veículo e são de responsabilidade dos anunciantes. Brazilian News Unit 28 Skylines Village London, E14 9TS Telephone: +44 (0) 207 987 1692 Fax: +44 (0) 207 987 9840

www.braziliannews.uk.com

Os jovens Erick Lagoin e Flávio Pinto, donos do Bermondsey Brazilian Shop que, como o próprio nome indica, têm a loja brasileira bem pertinho da estação de underground de Bermondsey. Os dois volta e meia palpitam no conteúdo do jornal.


30 de junho a 6 de julho de 2011

portugal

www.braziliannews.uk.com

5

Portugal tem quase 600 mil desempregados e menos de metade recebem subsídio

O

novo ministro da Economia e do Emprego, Álvaro Santos Pereira, tem pela frente o desafio de fazer baixar a taxa de desemprego de 12,6 por cento, a mais alta de Portugal nos últimos 30 anos. Portugal tem cerca de 600 mil pessoas inscritas nos centros de emprego, o nível mais elevado dos últimos 30 anos, e apenas menos de metade recebe subsídio de desemprego. Com as novas regras acordadas com a “troika” o apoio será ainda mais curto. O número de desempregados inscritos nos centros de emprego caiu cinco por cento em abril, contudo organizações sindicais como a CGTP defendem que isso representa apenas menos pessoas a receber o subsídio de desemprego e não uma diminuição do desemprego. Subsídio de desemprego passa de 15 para 12 meses O Programa de Governo prevê a redução do tempo necessário para o acesso ao subsídio de desemprego de 15 para 12 meses, conforme acordado com a ‘troika’, e a reestruturação do modelo

atual para estimular o regresso ao mercado de emprego. No documento entregue hoje no Parlamento, o Governo de coligação PSD/CDS-PP propõe-se a “efetivar a atribuição do subsídio de desemprego a trabalhadores independentes e equiparados que tenham efetuado descontos e que comprovadamente se encontrem na situação de desemprego, a qual deverá estar sujeita a um rigoroso processo de atribuição e de fiscalização”. No Programa do Governo, não há referência à redução do período máximo de atribuição do subsídio de desemprego para os 18 meses, face aos atuais 30 meses, um medida constante do memorando de entendimento com a ‘troika’. Para promover a mobilidade do trabalho, o Governo propõe rever mecanismos de cedência temporária de trabalhadores por período de tempo limitado, entre empresas, dependente de acordo expresso do trabalhador. Revisão do Código contributivo No mesmo sentido, “será levada a cabo uma revisão do Código

Contributivo no sentido de diminuir os custos de trabalho para as empresas e promover o emprego, tendo em particular atenção a injustiça do Código Contributivo em relação aos recibos verdes dos trabalhadores independentes”. O Governo considera “mais urgente do que nunca rever os conteúdos das ofertas formativas, adequando-as às necessidades do mercado de trabalho, promovendo a sua deslocação para as empresas e permitindo a estas deduzir os respetivos custos em sede de tributação. O Executivo liderado por Pedro Passos Coelho propõe também identificar as profissões em que a oferta de postos de trabalho não encontra satisfação do lado da procura de emprego e publicar a lista de profissões em que é previsível virem a verificar-se maiores necessidades de mão-de-obra. Ainda neste âmbito, serão criados programas com o objetivo de “promover o acesso ao mercado de trabalho de jovens com elevadas qualificações e requalificar profissionalmente desempregados, direccionando-os para as profissões em que exista maior inadequação entre a oferta e procura.

Formação específica para desempregados com mais de 55 Em relação aos desempregados com mais de 55 anos, serão criados programas de inserção através de “ações de formação profissional específica, com o objetivo de fornecer as competências adequadas para desempenho de funções de apoio social, no quadro da Rede Nacional de Solidariedade”. Neste contexto, serão estabelecidos, “em conjunto com os

parceiros sociais, os mecanismos de intervenção previstos no regime dos Centros de Emprego e Inserção, no sentido de privilegiar o desenvolvimento de atividades de responsabilidade social e de trabalho socialmente útil que contribuam para a promoção de uma efetiva integração profissional de públicos desfavorecidos”. Nos centros de emprego, de acordo com o programa de acordo, haverá um reforço da ajuda técnica com vista à reinserção profissional com o objetivo de dar a conhecer as possibilidades e incentivos para a criação do próprio emprego.

Três em cada dez portugueses dispostos a procurar emprego noutro país

D

e acordo com o estudo realizado pela empresa de estudo de mercados internacional (GfK) que abrangeu 29 países, 43 por cento da população portuguesa ativa está à procura de outro emprego e três em cada dez equaciona emigrar. Destes, 54 por cento tem entre os 30 e os 39 anos e 42 por cento

tem formação superior. Quanto à disponibilidade para mudar de país, a pergunta que foi colocada em 17 dos 29 países, mais de um quarto dos trabalhadores portugueses inquiridos (27 por cento) está disposto a emigrar para conseguir um emprego melhor. De acordo com o estudo, esta percentagem é mais acentuada junto dos jovens trabalhadores, entre os 18 e os 30 anos (40 por cento). Além desta predisposição para mudar de país em busca de melhores condições, é também claro que os portugueses já começam a ponderar outras mudanças: face às atuais condições económicas, 25 por cento coloca a hipótese de vir a mudar de carreira. “Os nossos resultados indicam um risco de ‘fuga de cérebros’

no próximo ano, o que originará problemas significativos para as empresas e para os países que procuram recuperar da recessão”, explicou o diretor-geral da GFK Portugal, António Gomes. Segundo António Gomes, tanto entre trabalhadores manuais como não manuais, verifica-se que um quarto do seu número está disposto a mudar de país por questões de emprego, e que esse número aumenta entre os trabalhadores com mais qualificações. “Um terço dos empregados na área de I&D está também disposto a mudar de país – precisamente os postos de trabalho que muitos países identificam como cruciais para a sua recuperação”, frisou. De acordo com o estudo, Portugal apresenta tendências similares às dos restantes países, sobretudo

no que refere à questão da emigração para encontrar situações de emprego mais satisfatórias. A média de respostas indica ainda que os trabalhadores jovens e com qualificações são os que parecem mais propensos a mudar de país. Quarenta e um por cento dos trabalhadores com idades compreendidas entre os 18 e os 29 anos afirmam que estão dispostos a mudar para conseguirem um emprego melhor, sendo esse número de um em três para os detentores de curso universitário (32 por cento) e de quase um em quatro para possuidores de doutoramento (37 por cento). No grupo dos trabalhadores com nível de instrução equivalente ao secundário apenas 22 por cento pondera a hipótese de mudar.

O número de portugueses activamente à procura de outro emprego é superior à média dos restantes países, sendo apenas superado pelas respostas da população norte americana e colombiana. No entanto, quando se fala em mudar de carreira, a percentagem fica muito aquém da média dos restantes países, ocupando o fim da lista e sendo apenas superada pelos resultados do México e Colômbia, onde os trabalhadores revelam pouca flexibilidade neste parâmetro. O GfK International Employee Engagement Survey inclui as opiniões de 30,556 adultos empregados em 29 países. Em Portugal, este estudo foi realizado durante os dias 11 e 22 de fevereiro, a uma amostra de 547 indivíduos. (Lusa)


30 de junho a 6 de julho de 2011

6

www.braziliannews.uk.com

Brasil (geral)

brasil

Ringo is coming Por: Rodolfo Torres

rodolfo.brasilia@gmail.com

O

melhor baterista do mundo confirmou na terça-feira, 28 de junho, uma série de apresentações no Brasil. Ringo e sua All-Starr Band estarão por aqui em novembro deste ano. Essa será a primeira vez que o dono das baquetas mais essenciais da história da humanidade pisará em terras brasileiras. Pelo Facebook, argentinos, chilenos, peruanos, venezuelanos e mexicanos estão pleiteando a ilustre visita. E tomara que tenham a mesma sorte que nós... E, para a felicidade ser completa: Ringo Starr também se apresentará em Brasília. É evidente que todo esforço é pouco para ir

numa música valoriza a balada ao extremo. Ringo sabia muito bem disso. Além de não ter o ego inflado quanto os outros - afinal, foi o único Beatle recrutado para a banda e também cunhou a expressão A Hard Day’s Night - ele “fazia a cama” como ninguém para os rapazes brilharem. Daí alguém pode argumentar que ele só fazia o bê-a-bá na maior banda de rock de todos os tempos... Outra injustiça descomunal. Só pode falar isso quem nunca ouviu a atuação de Ringo em músicas como Ticket to Ride e Rain (aparentemente simples, mas tenta fazer igual...), passando para outras claramente mais complexas como Tomorrow Never Knows (precursora do drum ‘n’ bass)

ao evento. Ir a um show desses é mais do que diversão; é um atestado de vivência, um testemunho à posteridade. Há quem possa imaginar que Ringo deu muita sorte na vida e pegou carona nos Beatles, que o grupo inglês poderia muito bem fazer o que fez sem ele. Mas isso não é verdade. E jamais será... Ringo Starr é tão gênio quanto os outros! Repito: é tão gênio quanto um Lennon, um Macca, um Harrison. Falo isso com conhecimento de causa: arrisquei-me a tocar os tambores quando era jovem e, para a saúde dos tímpanos de todos, me conformei com meu parco talento musical. Mas digo com todo convicção que fazer uma batida simples

Ringo Starr fará seu primeiro show no Brasil em novembro.

e chegando ao magistral solo em The End. E, como se não bastasse tudo isso, Ringo Starr também é um excelente cantor de música country. Basta ouvir Act Naturally e Honey Don’t para verificar. E, para dizer que não estou enchendo demais a bola do cidadão, confesso que

não suporto Yellow Submarine. Tomara que ela não seja executada no show de Brasília... E, para não arriscar, vou levar uma faixa pedindo para ele cantar With A Little Help From My Friends. Se possível, à capela. Essa ele tem de cantar. Cheers Ringo! Brazil needs you to be happy in November...

Entre 2009 e 2011, mais de 10 milhões entraram na classe C M ais de 10 milhões de brasileiros foram incorporados à classe C no período que vai de 2009 e 2011, em um crescimento de 9,12% deste estrato econômico que vem sendo chamado de “nova classe média brasileira”, segundo um estudo da FGV divulgado na segunda-feira, 27. De acordo com a pesquisa ‘Os Emergentes dos Emergentes: Reflexões Globais e Ações Globais para a Nova Classe Média Brasileira’, a classe C ganhou mais 10.524.842 de pessoas en-

tre 2009 e 2011, contra 2.558.799 que ingressaram nas classes A e B no mesmo período. Com isso, segundo o estudo, a “nova classe média” brasileira passou, nos últimos dois anos, de 50,45% da população para 55,05%, contabilizando mais de 100 milhões de integrantes. Já a classe D perdeu 5.543.969 de brasileiros entre 2009 e 2011 (encolhimento de 14,02%), enquanto a classe E teve redução de 4.146.862 no mesmo período (decréscimo de 15,9%). No período entre 2003 e 2011,

de acordo com a pesquisa da FGV, 39.589.412 de brasileiros entraram na classe C, enquanto 9.195.974 ingressaram nas classes A e B. Já a classe D perdeu 7.976.346 pessoas (redução de 24,03%) e a classe E perdeu 24.637.406 (decréscimo de 54,18%). Os números foram obtidos por meio do cruzamento de dados entre a Pesquisa Mensal de Emprego (PME) e da Pesquisa Nacional por Amostra de Domicílio (PNAD), ambas realizadas pelo IBGE. (BBC Brasil)

A

presidenta do Brasil, Dilma Rousseff, e o presidente do Paraguai, Fernando Lugo, definiram dia 29, em Assunção, mudanças no projeto da segunda ponte entre os dois países, que será construída no Rio Paraná. O projeto original de ligação da cidade paraguaia de Presidente Franco com Foz de Iguaçu, no lado brasileiro, previa a construção uma ponte rodoviária. A pedido do governo paraguaio, a ponte deverá ser também ferroviária, segundo informou o assessor especial da Presidência, Marco Aurélio Garcia. No encontro, Dilma também reforçou o pedido para que o governo paraguaio legalize as terras dos “brasiguaios”, como são chamados os cerca de 300 mil brasileiros que moram no Paraguai. Foi discutida ainda a possibilidade de legalização dos sacoleiros brasileiros cadastrados que fazem compras no Paraguai para revender os produtos no Brasil. Segundo estimativa da Receita Federal, o contrabando na fronteira entre Brasil e Paraguai provoca um prejuízo de R$ 5 bilhões por ano aos cofres públicos. Segun-

do Marco Aurélio, essa questão deverá ser resolvida no segundo semestre. Um tema que continua mobilizando a opinião pública paraguaia é a energia de Itaipu. Na semana passada, jornais paraguaios apontaram como a principal reivindicação do presidente Fernando Lugo à presidenta Dilma o direito de vender a energia gerada pela hidrelétrica a outros paises, pelo preço de mercado. Pelo acordo de Itaipu, a energia produzida pela usina é dividida igualmente entre os dois países e o excedente paraguaio só pode ser vendido, até 2023, ao Brasil, por preços acertados em contrato. O Paraguai consome apenas 20% da cota que cabe ao país e vende os 80% restantes ao Brasil por cerca de US$ 120 milhões anuais. O Paraguai quer flexibilizar essa regra e o Uruguai ja manifestou interesse em comprar a energia paraguaia. Mas o Brasil insiste que não há necessidade de rever o acordo, já que o Congresso brasileiro aprovou a proposta para triplicar o preço que paga pela energia de Itaipu, para US$ 360

Roberto Stuckert Filho / Presidência da República

Brasil e Paraguai juntos para construção da segunda ponte entre os dois países

A presidenta Dilma Rousseff durante reunião privada com o presidente do Paraguai, Fernando Lugo

milhões anuais. Segundo Marco Aurélio Garcia, o Paraguai não precisa de terceiros mercados. Ele citou a construção de uma linha de transmissão que levará energia de Itaipu para Villa Hayes, a 50 quilômetros de Assunção, como uma janela de oportunidade. “Com isso, estaremos resol-

vendo um paradoxo do passado: o país que tinha a maior produção de energia per capita do mundo também tinha regiões de apagão”. Segundo Garcia, com a linha de transmissão, o Paraguai não só poderá aproveitar melhor a energia que produz, como atrairá empresas brasileiras interessa-

das em investir no pais por causa dos impostos mais baixos. Mas, no discurso de encerramento da presidência paraguaia do Mercosul, nesta quarta-feira, o presidente Fernando Lugo defendeu o “livre trânsito” de energia e bens entre os países do bloco. (Agência Brasil)


30 de junho a 6 de julho de 2011

brasil

www.braziliannews.uk.com

7

Brasileiros foram os mais barrados em aeroportos de países da UE em 2010

O

s brasileiros são os estrangeiros que mais tiveram a entrada recusada, em 2010, nos ae-

roportos de países que integram a União Europeia, além de ser o sexto grupo com mais permanências ilegais detectadas. De acordo

com a agência europeia de controle de fronteiras (Frontex), no ano passado, 6.072 brasileiros foram barrados pelas autoridades europeias ao tentar entrar no bloco por via aérea, o equivalente a 12% do total de entradas recusadas. Quase 30% dos casos envolvendo brasileiros ocorreu na Espanha, onde 1.813 pessoas foram enviadas de volta ao Brasil, principalmente por não poder justificar o motivo da viagem ou as condições de estadia no país. Os brasileiros também foram os mais barrados nos aeroportos da França em 2010, com 673 casos. O Brasil mantém a primeira posição entre as entradas negadas nos aeroportos europeus desde que a Frontex começou a contabilizar o dado, em 2008, mas a agência destaca que o número de casos caiu 24% no ano passado

em relação a 2009. Em segundo lugar, muito atrás do Brasil, estão os Estados Unidos, com 2.338 cidadãos barrados às portas da UE em 2010, o equivalente a 4,8% do total, seguidos de Nigéria, com 1.717 barrados, e China, com 1.610. Apenas outros dois países latino-americanos estão entre as dez nacionalidades mais recusadas nas fronteiras aéreas europeias: Paraguai, em sexto lugar, com 1.495 entradas negadas, e Venezuela, em décimo, com 1.183. De maneira geral, considerando também fronteiras terrestres e marítimas, os brasileiros foram a quarta nacionalidade mais recusada pela UE no ano passado, com 6.178 negativas – o equivalente a 5,7% do total. Em primeiro lugar ficaram os ucranianos, que responderam por

17% do total, com 18.743 negativas, seguidos de russos, com 9.165 negativas, e sérvios, com 6.990. No ano passado, a Frontex também detectou 13.369 brasileiros vivendo ilegalmente em algum país da União Europeia – a maioria deles em Portugal, Espanha e França. O número representa 3,8% do total de residentes ilegais identificados no bloco em 2010 e coloca o Brasil na sexta posição da lista, liderada por Marrocos, com 6,3% do total. Na frente dos brasileiros, também ficaram os cidadãos do Afeganistão, Albânia, Sérvia e Argélia. Nenhum outro país da América Latina figura está na lista dos dez primeiros entre as nacionalidades com mais ilegais detectados. (BBC Brasil)

Outra reforma da previdência?

O

governo está com uma proposta de minirreforma da Previdência, tratada com cautela por governistas e sindicalistas, para mudar as regras de pensões e traçar um mecanismo para o fim do fator previdenciário. O presidente da Câmara, deputado federal Marco Maia, revelou que a Casa, no entanto, não havia sido informada até quarta-feira, 30. Já o senador Paulo Paim criticou a proposta de desonerar a folha de pagamento em 20% e, em troca, reduzir benefícios dos trabalhadores e aposentados. Ele disse que se a folha for desonerada em 20% isso vai significar uma renúncia de no mínimo R$100 bilhões no caixa da Previdência por ano. O senador Paulo Paim (PT-RS) desafiou os autores da proposta a aprovar no Congresso emenda constitucional que retire direitos das mulheres, como a que propõe o aumento do prazo mínimo de contribuição ao INSS de 30 para 33 anos e o valor da pensão por morte para no máximo 70% da integralidade. Aumentar o tempo de contribuição e a idade mínima e reduzir a contribuição dos empregadores na folha de pagamentos é uma contradição! Como reduzir as contribuições e em contrapartida benefícios? Um dos pontos de maior resistência é que a proposta aumenta o tempo de contribuição da mulher trabalhadora, que passaria a contribuir por 33 anos em vez dos 30 anos atuais. Para os homens seria mantido os 35 anos de contribuição. - Mudar contribuição da mulher

não é o ponto principal - disse o ex-ministro da Previdência José Pimentel (PT-CE). A deputada Alice Portugal ( PCdoB-BA) ficou indignada com propostas que prejudicam a mulher e defende que a obrigação do Estado é melhorar para dar acesso àquelas que não têm direito à aposentadoria. O secretário nacional da CUT, Quintino Severo, disse que falta uma articulação de órgãos do que estão coordenando com as centrais sindicais as discussões sobre o fim do fator previdenciário - Se o governo tem uma proposta, deve apresentar na mesa de negociação e nas reuniões que tivemos, isso não foi falado - disse o sindicalista. Ele afirmou que a CUT não concorda em aumento de idade e não vai negociar o fim do fator em ztroca de alterações nas regras da pensão. - Aumentar a idade é penalizar o trabalhador mais pobre, que começou a trabalhar mais cedo - afirmou Severo, acrescentando que hoje para receber o benefício integral, é preciso trabalhar até 67 anos, porque o fator considera a expectativa de vida. Presidente da Câmara defende proposta intermediária Segundo Maia, a Câmara Federal trabalha para encontrar um caminho resolutivo para o Fator Previdenciário. Ele defendeu uma proposta intermediária entre a reforma vetada pelo ex-presidente Lula, que acabava com a aplicação do cálculo, e a manutenção do sistema atual. - Temos que buscar uma alter-

nativa, que pode ser aquela proposta do deputado Pepe Vargas, da fórmula 85/95 pontos, que resolve 80% dos problemas. A ideia teria sido vetada pela Fazenda, que entretanto aceitaria um aumento progressivo nessa conta para atingir os 101 anos (mulher) e 105 anos (homem), hipótese que Maia não levou muito a sério. - Aí já acho que é especulação. As conversas todas que temos lá podem levar a uma cota próxima dessa conta do Pepe - concluiu. Resistências às propostas da minirreforma começam a ser expostas dentro do próprio PT - Aumentar o tempo de contribuição e a idade mínima e reduzir a contribuição dos empregadores na folha de pagamentos é uma contradição! Como reduzir as contribuições e em contrapartida benefícios? Se reduz a contribuição dos patrões e o caixa é porque a Previdência está muito bem de caixa e não precisa reduzir benefícios - diz Paim. O senador petista disse que participou da batalha pela conquista dos direitos dos trabalhadores e das mulheres na Constituinte, e acha muito difícil o governo ter 3/5 dos parlamentares para derrubá-los agora. - Essa reforma vai penalizar justamente as mulheres? Acho que a presidenta Dilma não vai concordar em tirar direitos justamente da mulher, que tem tripla jornada. Quero ver quem tem 3/5 pra derrubar esses direitos - disse Paim, afirmando que não conhece nada de concreto em relação a essa minirreforma.

Ministro anuncia cartão federal para despesas com calamidades públicas

F

oi anunciado em audiência publica no Senado Federal nesta terça-feira pelo ministro da Integração Nacional, Fernando Bezerra, o decreto que regulamenta que até o fim do ano, municípios e Estados em situação de emergência ou calamidade pública irão dispor do Cartão de Pagamento de Defesa Civil (CPDC), para usar recursos federais no atendimento às populações vitimadas. Segundo o Ministro,esta implantação será de forma gradativa e que o decreto da presidente Dilma Rousseff que trata da regulamentação do cartão saiu no Diario Oficial da Uniao de ontem. O cartão ira eliminar a burocracia que sempre prejudicou a execução das ações, inclusive a prévia exigência de convênios.

De posse do cartão, o gestor nomeado poderá debitar em conta específica, aberta em agência de banco oficial, as despesas com a compra de alimentos, remédios e colchões, entre outras coisas indispensáveis. Conforme salientou, a agilidade não prejudicará a transparência dos gastos: as despesas serão divulgadas imediatamente no Portal da Transparência da Controladoria-Geral da União (CGU). Na audiência, promovida pela Comissão Temporária de Alterações no Sistema Nacional de Defesa Civil, o ministro disse que o cartão será implantado de forma gradativa. Essa foi uma recomendação dos órgãos de controle do Executivo. O plano piloto envolverá inicialmente até três estados e um total de dez municípios.


30 de junho a 6 de julho de 2011

8

www.braziliannews.uk.com

mundo

Comissão Europeia quer taxar transações financeiras A proposta vai ser apresentada depois do verão

A

Comissão Europeia (CE) vai apresentar, depois do verão, uma proposta para criar uma taxa sobre as transações financeiras na União Europeia (UE) e vai trabalhar para a aplicar a nível global, informou o presidente da instituição. Durão Barroso afirmou que a Comissão está “a completar o estudo de impacto”, em carta dirigida ao presidente do Conselho Europeu, Herman Van Rompuy, e aos líderes dos 27, que reúnem quinta e sexta-feira em Bruxelas. “A nossa análise mostra que há sólidos argumentos para decidir uma taxa sobre o sector financeiro na UE como primeiro passo”, afirmou o presidente da CE, citado pela ‘Efe’.

Ao mesmo tempo, Bruxelas vai procurar apoio para esta taxa à escala global, em especial durante a próxima cimeira do grupo das vinte principais economias (G20), em Cannes (França). Desde que eclodiu a crise financeira mundial, a ideia de criar uma taxa sobre as transações financeiras tem estado em debate em vários fóruns internacionais, mas não reuniu ainda apoio suficiente. Face a esta falta de consenso, vários países europeus alertaram que não seria conveniente que a Europa avançasse unilateralmente, uma situação exigida já pelos sindicatos. Qualquer decisão em matéria fiscal requer a unanimidade entre os 27 Estados-Membros. (Lusa)

Francesa Christine Lagarde irá comandar FMI A

ministra francesa de Finanças, Christine Lagarde, foi confirmada na terça-feira, 28, como a nova diretora-gerente do FMI (Fundo Monetário Internacional). Lagarde, de 55 anos, iniciará seu mandato de cinco anos no dia 5 de julho, tornando-se a primeira mulher a comandar o FMI. Ela substitui o também francês Do-

minique Strauss-Kahn, afastado do cargo no mês passado em meio a um escândalo sexual. O nome de Lagarde foi escolhido pelo conselho executivo do FMI, formado por 24 membros que representam os 187 países que integram o Fundo. “Estou profundamente honrada com a confiança depositada em mim pelo conselho

executivo”, disse Lagarde em um comunicado divulgado logo após o anúncio. “O FMI serviu satisfatoriamente a seus 187 países-membros durante a crise financeira e econômica mundial, transformando a si mesmo de várias maneiras positivas. Será meu objetivo primordial que a nossa instituição continue a servir todos os seus membros com o mesmo foco e o mesmo espírito”, afirmou a francesa. Disputa Lagarde disputava a vaga com o presidente do Banco Central do México, Agustín Carstens, que tentava ser o primeiro latino-americano a assumir a chefia do FMI, tradicionalmente ocupada por europeus. Na semana passada, ambos os candidatos estiveram em Washington para se reunir com membros do conselho executivo do FMI e apresentar suas propostas. Em um comunicado, o FMI disse que ambos demonstraram ser “candidatos muito qualificados”, mas que, após considerar “todas as informações relevantes a respeito das candidaturas”, o conselho executivo decidiu pela francesa. A candidatura de Lagarde, que já contava com o endosso de países europeus e da China, ganhou mais força na terça-feira, poucas horas antes do anúncio do FMI, quando Brasil, Estados Unidos e Rússia manifestaram seu apoio.

Reformas Em nota, o governo brasileiro afirmou que escolheu a francesa “por seu reiterado compromisso com a continuidade do processo de reformas do Fundo”. Essas reformas dizem respeito à transferência de cotas para países emergentes e em desenvolvimento, aumentando assim seu poder decisório, além do compromisso de que o próximo diretor-gerente do FMI não seja necessariamente um europeu. Os países emergentes vêm aumentando a pressão para quebrar a tradição de deixar o comando do FMI sempre nas mãos de um europeu – Lagarde será a 11ª ocupante do cargo –, e o do Banco Mundial com um americano. Na nota, o Brasil lamentou ainda a rapidez do processo de escolha do substituto de Strauss-Kahn, que teria dificultado o “aprofundamento dos debates”. O processo de substituição de Strauss-Kahn foi anunciado pelo FMI em 20 de maio, um dia depois de o então diretor-gerente ter renunciado ao cargo, que ocupava desde 2007. Strauss-Kahn – que era considerado um dos favoritos nas eleições presidenciais da França – foi obrigado a deixar o cargo antes do fim de seu mandato após ter sido preso, acusado de agressão sexual e tentativa de estupro por uma camareira de hotel em Nova York. Ele permanece em prisão domiciliar nos Estados Unidos enquanto aguarda julgamento.

Grécia Em sua primeira declaração como nova diretora do FMI, Lagarde pediu à oposição grega que apoie o pacote de ajuste apresentado pelo governo do país ao parlamento. O plano de corte de gastos e aumento de impostos é uma das condições impostas à Grécia para o recebimento de ajuda financeira. Lagarde tem acompanhado de perto a crise na Grécia, que já teve um pacote de ajuda aprovado pelo FMI e pela União Europeia (sendo Alemanha e França os responsáveis pela maior fatia da contribuição).


30 de junho a 6 de julho de 2011

mundo

www.braziliannews.uk.com

9

Crise na Espanha empurra

imigrantes latino-americanos para o Brasil

E

ntre 2003 e 2007, a Espanha recebeu dezenas de milhares de imigrantes, mas a crise econômica que persiste no país está alterando o fluxo migratório. Sem emprego no presente e sem perspectivas para o futuro, os estrangeiros procuram saídas em outros lugares. E o Brasil virou meta para os latino-americanos de baixa formação. De acordo com quatro relatórios que investigam as respostas dos imigrantes diante da crise, o Brasil aparece entre os três destinos preferidos de sul-americanos hispânicos (junto com Estados Unidos e Argentina) como opção para conseguir emprego. Uma pesquisa da agência de empregos Randstad revelou que 65% dos imigrantes ilegais na Espanha estão pensando ou decididos a trocar a Europa por outro mercado se não encontrarem trabalho até 2012. Os estudos antecipam um fluxo que já pode ter começado. Em 2010, pela primeira vez nos últimos 35 anos, a Espanha registrou uma taxa de saída de população ativa maior do que a de entrada. No ano passado, 48 mil imigrantes chegaram e 43 mil estrangeiros retornaram aos seus países de origem, mas 90 mil espanhóis também foram morar no exterior. O ritmo de redução é tão vertiginoso que em cinco anos o fluxo de chegada pode ser praticamente nulo. Pelas previsões da Fundação de Estudos de Economia Aplicada, se a crise se mantiver como agora,

em 2014 chegariam apenas 3 mil imigrantes.

Saídas Josep Oliver, professor de economia da Universidade Autônoma de Barcelona e um dos autores do Anuário de Imigração da Espanha, do Ministério do Interior, disse à BBC Brasil que “80% dos imigrantes não têm outras saídas além do aeroporto rumo a mercados com melhores opções, como o Brasil, que oferece oportunidades sólidas”. A pesquisa Mobilidade Laboral, da Randstad, indica que a Espanha perdeu interesse para o trabalhador estrangeiro de baixa formação. A razão é o perfil destes imigrantes, cujos currículos se limitam a ofícios relacionados a áreas que não se reativam, como serviços e construção. O setor de construção foi precisamente o que detonou a crise de desemprego. De 2008 a 2010 quebraram mais de 200 mil empresas do ramo, que davam trabalho a 70% dos imigrantes sul-americanos, segundo dados oficiais. Os estrangeiros entrevistados na pesquisa responderam que querem sair da Espanha, mas temem crises políticas e econômicas na América Latina e só vêem bonança financeira no Brasil, onde criticam a falta de segurança pública. Mais ainda assim estão convencidos de que se não encontrarem emprego até 2012, o caminho é o aeroporto. Estados Unidos, Brasil ou Argentina, na ordem dos mais votados.

Alta formação O Brasil também aparece como opção para espanhóis de alta formação.Um estudo elaborado pela consultora Adecco e pela Universidade de Navarra indica que os espanhóis com alto grau de formação e que também foram atingidos pela crise colocam o Brasil como um dos seis destinos preferidos para emigrar por emprego. O mercado brasileiro é visto como opção para 55% dos entrevistados, junto com Alemanha, França, Grã-Bretanha, Estados Unidos e Argentina. O perfil médio dos interessados em cruzar o Atlântico é de homens, entre 25 e 35 anos, com formações em engenharia, arquitetura, informática, medicina, biologia e investigação científica. “Que engenheiro ou arquiteto não quer ir para o Brasil, de olho nas obras de infraestrutura? Está tudo por fazer, e agora há também recursos, referências de empresas espanholas já estabelecidas e a abertura ao (idioma) espanhol”, disse à BBC Brasil o professor de Economia da Universidade de Navarra Sandalio Gómez, autor do relatório apresentado em janeiro. “Essas pessoas entendem que insistir aqui é uma perda de tempo. O Brasil cresce a uma velocidade que nenhum país da Europa pode se comparar”, concluiu. Os dados do Instituto Nacional de Estatística confirmam a tendência. Até janeiro de 2011, havia 1,8 milhão de espanhóis morando em outros países; 92.260 no Brasil, um

Precisam-se de Médicos e engenheiros ... na Alemanha

O

Governo alemão confirmou na semana passada que pretende facilitar a contratação de engenheiros e médicos estrangeiros não comunitários para enfrentar a escassez de mão de obra na Alemanha. Após a decisão do Conselho de Ministros, um pacote de medidas deve ser discutido com o patronato e os sindicatos antes da elaboração de um projeto de lei. “Temos um milhão de empregos vagos e faltam-nos sobretudo engenheiros, engenheiros eletrotécnicos e médicos”, disse a ministra do Trabalho, Ursula von der Layen, à televisão ARD. A Alemanha pode facilitar o reconhecimento dos diplomas obtidos noutros países e não será necessário no futuro provar que para uma oferta de emprego não foi encontrado qualquer candidato da Alemanha ou da União Europeia, indicou von der

Leyen. O ano passado, o instituto de investigação económica IW calculou que, em 2009, a falta de mão de obra qualificada custou

15 mil milhões de euros à economia alemã e indicou que se Berlim não reagir, em 2020, terá em falta 250.000 trabalhadores qualificados no setor

aumento de 10.071 pessoas em um ano no território brasileiro. Problemas Mas, apesar das oportunidades, o país perde para outros destinos em vários quesitos. Os entrevistados da pesquisa ressaltam insegurança, falta de serviços públicos de qualidade, instabilidade econômica e jurídica para quem quer criar um negócio próprio e a distância de seus lugares de origem como barreiras a levar em consideração. O governo espanhol reforça estas conclusões. A diretora-geral do Departamento de Emigração, (que estuda as condições dos espanhóis em outros países), Pilar Pin, define como impedimentos as carências nos sistemas de seguro-desemprego, rede púbica de saúde e educação e a legislação trabalhista.

Em um relatório oficial apresentado em maio depois de uma visita a Brasília, Pin afirmou que o Brasil tem “enorme potencial com seus iminentes eventos como a Copa do Mundo e os Jogos Olímpicos, além de obras para abastecimento de energia, proteção ambiental e turismo”. Apesar disso, o relatório observa: “A legislação de implantação de empresas no Brasil é restritiva demais. Nossos trabalhadores vão com licença de obra. No final do contrato encontram muitas dificuldades para estabelecer-se por conta própria”. Mesmo assim, segundo o relatório, as autoridades brasileiras calculam que faltam 1,9 milhão de profissionais de alta qualificação. Uma lacuna que os espanhóis poderiam ocupar. (com informações de agências nacionais)


30 de junho a 6 de julho de 2011

10

www.braziliannews.uk.com

reinounido mundo

Festa junina na Capelania Brasileira

Fotos Por:

Iara Leal

N

este mês que já está acabando, divulgamos uma série de festas juninas que aconteceram na cidade de Londres. Uma das mais tradicionais, no entanto, é mesmo da Capelania Bra-

sileira, na Igreja de Whitechapel. O evento que aconteceu nos dias 25 e 26 de junho teve comidas típicas, bebidas, brincadeiras, pescaria, leilões, shows e a quadrilha, claro. A fotografa Iara leal fez a cobertura do evento pro Brazilian News.


30 de junho a 6 de julho de 2011

reinounido

www.braziliannews.uk.com

11

Consulado faz reunião para Conselho de Cidadania Consulado seleciona cozinheiro para Residência Oficial do Cônsul-Geral em Londres

A

N

o dia 19 de julho de 2011 às 18h no Consulado Geral do Brasil em Londres, o Cônsul Geral do Brasil em Londres, Embaixador Marcus de Vincenzi, convida para uma reunião aberta a toda comunidade brasileira no Reino Unido para que se dê andamento ao processo de formação do Conselho de Cidadania. A idéia é eleger 10 pessoas da comunidade (2 em cada área de atuação) que tenham se candidatado e possam dispor de algum

tempo para participar de reuniões e representar um segmento da sociedade que compõe nossa comunidade. Há 5 áreas, a saber: • Trabalhadora(e)s em geral; • Empresarial; • Comunicação; • Religiosa e • Educação e Cultura O trabalho, voluntário e sem qualquer despesa ressarcida, será por um mandato de 2 anos, podendo haver uma reeleição. O Conselho de Cidadania, no seu

novo formato, foi uma proposta aprovada por unanimidade no sistema de Conferências Brasileiros no Mundo, e após os projetos piloto de Londres e Zurique será apresentado na IV Conferência a se realizar em Brasília nos dia 5, 6 e 7 de outubro de 2011. A reunião aberta a comunidade no dia 19 de julho visa discutir o processo seletivo de membros do Conselho de Cidadania, conhecer possíveis candidatos e apresentar datas e prazos para as candidaturas.

s inscrições do processo seletivo para a contratação de 1 (UM) Auxiliar de Apoio da Residência Oficial do Cônsul-Geral em Londres (Cozinheiro(a)) estão abertas entre os dias 20 de junho e 4 de julho de 2011, das 14h00 às 16h00, no Consulado-Geral, localizado em 3 Vere Street, W1G 0DG, Londres. Os candidatos deverão comprovar, no ato da inscrição, estar em situação regular de residência no Reino Unido e possuir permissão legal para o exercício de atividade remunerada. Para os candidatos de nacionalidade brasileira, será solicitada a comprovação de quitação das obrigações eleitorais e, para os candidatos do sexo masculino, também a comprovação de quitação com o serviço militar” O processo seletivo consistirá em entrevista pessoais com os candidatos e eventuais testes de aptidão a serem conduzidos pelo Senhor Cônsul-Geral e pela Senhora do Cônsul-Geral e/ou pelos integrantes da Comissão de Seleção, se assim determinado pelo Cônsul-Geral.

O salário mensal será de £ 1,300.00 (Um mil e trezentas libras esterlinas). Para mais informações, visite o website do Consulado-Geral: www.consbraslondres.com”


30 de junho a 6 de julho de 2011

12

www.braziliannews.uk.com

reinounido

Flamingofeather apresenta

as multilinguagens de Guimarães Rosa Fernando Machado

Equipe que trabalhou para que a noite dedicada a Guimarães Rosa acontecesse!

Ilana Gorban, em apresentação de Drina

Por:

Carolina Beal

editor@braziliannews.uk.com Fotos por André Stefano

T

ransformar a linguagem e a narrativa do grande escritor brasileiro João Guimarães Rosa em performance no teatro e adaptá-lo para uma audiência no Reino Unido não é tarefa fácil, já que parte do próprio público brasileiro tem dificuldade em entender a poética narrativa do escritor mineiro tamanha é a densidade de seu material. Mas o que aconteceu este fim de semana foi que, além de trazer Guimarães Rosa para o teatro, o grupo de teatro inglês Flamingofeather Physical Theatre, da brasileira Ilana Gorban e do inglês Simon Rice, também coordenou um evento que combinava diferentes linguagens para trazer a um público misto de brasileiros e não brasileiros a dimensão da obra deste

escritor. O evento que aconteceu neste domingo passado, 26 de junho, começou com a exibição do documentário em curta metragem chamado Urucuai, da diretora Angélica DelRey. Angélica interagiu com o público explicando todas as motivações pessoais que a levaram a realizar o documentário que se foca nas localidades por onde passou Guimarães Rosa, o chamado “sertão de Guimarães Rosa”. Apresentando um pouco tanto do espaço físico como o espaço cultural que o sertão de Minas representa, a diretora conseguiu ambientar o público composto também por estrangeiros ao que representa o espaço Sertão. Através de sua própria descoberta enquanto gravando e interagindo com este espaço ela trouxe um pouco da experiência para o público. Já o seminário da professora da Universidade de São Paulo Sandra Vasconcelos com o tema Guimarães Rosa e a Poética do Sertão tratou justamente como Guimarães Rosa trouxe para a linguagem este espaço tão rico

que é o sertão. Ela também observou em entrevista ao Brazilian News que, através de experiências como esta do Flamengofeather, com diferentes linguagens (música, teatro, cinema), é que se consegue aproximar o escritor Guimarães Rosa a um público não acostumado a complexidade de sua obra. Depois dela, o músico Fernando Machado e a cantora Nicoleta apresentaram algumas canções próprias relacionadas ao tema. Abntes da apresentação de teatro, o professor da King’s College de Londres David Treece, abordou a musicalidade do escritor e como o grupo de teatro Flamengofeather traz esta musicalidade para o teatro, juntamente com a literatura do escritor Guimarães Rosa. Por fim, a apresentação de Drina, foi dirigida por Simon Rice, com a participação de Ilana Gorban e música de Fernando Machado, fecharam a noite, que teve participação do público com perguntas e respostas e que ficou sabendo um pouco mais sobre a obra deste grande mestre da nossa literatura


30 de junho a 6 de julho de 2011

reinounido

www.braziliannews.uk.com

13

Abras comemora seus 5 anos no College of North West London Festa aconteceu neste sábado, 25 e cpmtpi copm participação de membros da comunidade brasileira Equipe ABRAS

Laercio e Robson

Fotos por: Andre Stefano

Integrantes do Grupo Muzenza de Capoeira.

Por: Simone Pereira

imprensa@abras.org.uk

P

rofissionais, artistas e convidados se reuniram no sábado de 25 de junho no College of North West London para comemorar o 5º Aniversário da Abras – primeira associação brasileira no Reino Unido, localizada em Willesden Junction, Londres. Diversas atividades animaram a comemoração. A celebração contou com a participação de vários serviços e para citar alguns deles

teve a presença do Banco Barclays, da PG Global, da Fletcher Day LLP, da Minas Transfer e da pediatra Dra. Rosana Carbone Marques. Também teve a participação do grupo musical So Kem Eh, do Grupo Muzenza de Capoeira e desfile da estilista Alix Pinho. Na área infantil, teve face painting com Cláudia Padoan, história infantil com a escritora Sylvia Roesch, que publicou “O Mistério da Mesa Arranhada”, do escritor Bibiano Alex Rocha, autor do “Zé FUCIM” e pula-pula com o

MBL Bouncy Castle. “Fico muito feliz em saber que apesar das dificuldades, o nosso serviço e profissionalismo tem melhorado cada vez mais durante esses cinco anos de associação. É uma grande satisfação continuar ajudando os imigrantes brasileiros -e também de outras nacionalidades -, pessoas que da mesma forma como eu fiz um dia, deixaram sua terra natal e família em busca de uma vida melhor na Europa”, declara Laércio da Silva, presidente da

University of East London abre vagas para brasileiros

A

University of East London (Universidade do Leste de Londres) tem quatro vagas de bolsas de estudos exclusivas para brasileiros interessados nos cursos de pós-graduação da instituição britânica, entre eles psicologia, antropologia e ciências da saúde. O programa está alinhado à proposta da universidade de estreitar laços com o Brasil. “O país é o futuro da economia mundial e há varias empresas britânicas interessadas nele. Por este motivo, queremos mais brasileiros em nossa universidade”, explica o pró-reitor, Patrick McGhee. Segundo o executivo, a bolsa de estudos cobre apenas o valor

da pós-graduação (matrícula e mensalidades). O estudante deve arcar com hospedagem, alimentação e passagens aéreas. “Vamos oferecer também o

Global MBA [curso pago], em que o aluno inicia as aulas no Brasil e passa por Londres [Inglaterra] e Washington [EUA].” Site: www. uel.ac.uk.

Abras. Criada em julho de 2006, a associação vem desenvolvendo um trabalho profissional e de grande importância a toda a comunidade de língua portuguesa, principalmente para os brasileiros que mo-

ram na Inglaterra. Uma espécie de porta-voz de integração entre estas comunidades e a sociedade britânica. Mais informações sobre os serviços oferecidos pela Abras podem ser encontradas no site www.abras. org.uk.


30 de junho a 6 de julho de 2011

14

www.braziliannews.uk.com

reinounido

Consulado do Brasil em Londres leva serviços a brasileiros da região metropolitana de Manchester Com terceira maior populaçao do Reino Unido, região abarca uma das maiores comunidades brasileiras em terras britânicas

O

Consulado-Geral do Brasil em Londres realiza, no dia 9 de julho, sábado, das 9h às 17h, na cidade de Manchester, no noroeste da Inglaterra, mais uma ação para levar serviços essenciais aos cidadãos brasileiros que vivem na região. Esta é a segunda edição do projeto “Consulado Itinerante 2011”, que tem o objetivo de atender a comunidade brasileira que vive fora da região metropolitana de Londres, realizando serviços como a emissão de passaportes, registros de nascimento, casamento e óbito, legalização de documentos, além de regularização da situação eleitoral e militar, dentr outros documentos. Para requisitar os serviços, o brasileiro deverá verificar as instruções no site www.consbraslondres.com e comparecer ao local do evento para retirar senha de atendimento, das 9h as 12h. O pagamento das taxas não poderá ser feito com dinheiro em espécie, mas apenas com Postal Order no valor exato do serviço a ser realizado, que pode ser aqduirido em qualquer Post Office do Reino

Unido. Para o coordenador do projeto, Ministro Eduardo Roxo, Cônsul-Geral Adjunto do Consulado do Brasil em Londres, a iniciativa traz mais comodidade aos brasileiros que necessitam dos serviços consulares. “Facilitar serviços essenciais aos brasileiros que vivem na área de Manchester traz grandes benefícios a essa população, que não precisa se deslocar até Londres, evitando gastos extras com transporte. Por realizar-se num sábado, o Consulado Itinerante também traz a vantagem de evitar faltas ao trabalho para obtenção dos serviços consulares”, ressalta. De acordo com projeções do Ministério das Relacões Exteriores do Brasil (MRE), grande parte da comunidade brasileira no Reino Unido está justamente concentrada em áreas de grande densidade urbana como a de Manchester, que têm 2,6 milhões de habitantes, onde a oferta de empregos é maior. O último levantamento do MRE, de 2007, calcula que pelo menos 150 mil brasileiros residam no Reino Unido, número que pode chegar a 300 mil, quando se considera o fluxo de emigrantes que

não permanecem no país por mais de seis meses ou que estejam com situação irregular de visto. Os cidadãos brasileiros que moram em áreas vizinhas a Manchester também serão beneficiados com a ação do Consulado, já que cidades como Bradford, Leeds, Sheffield e Liverpool estão a menos de uma hora de distância. Até mesmo os cidadãos da área de Birmimgham poderão se deslocar mais facilmente para Manchester, que está mais próxima que Londres. COMO MONTAR SEU NEGÓCIO No mesmo dia e local do Consulado Itinerante de Manchester, a partir das 17h30, o Setor Comercial (SECOM) da Embaixada Brasileira em Londres realizará um seminário sobre abertura de negócios. O evento é destinado aos brasileiros que desejam abrir seu pequeno negócio no Reino Unido ou, ainda, para aqueles que têm o objetivo de montar sua própria empresa no retorno ao Brasil. A programação completa do evento estará disponível em breve no site www.brazil. org.uk.

O QUE? Consulado Itinerante de Manchester QUANDO? retirada de senhas das 9h às 12h, no dia 9 de julho de 2011, sábado. ONDE? no Hotel Macdonald Manchester, na London Road, Manchester, M1 2PG.

COMO? Consulte as informações sobre como requisitar documentos no site: www.consbraslondres.com OUTRAS DÚVIDAS? envie um e-mail para itinerante@consbraslondres.com

Praia de Brighton vai receber visita da equipe Record a Rede Record estará cobrindo o Campeonato UK Barefoot (pés descalços) de Vôlei de Praia

A

Rede Record prepara uma cobertura exclusiva do Campeonato UK Barefoot de Vôlei de Praia, evento que por mais um ano consecutivo promete atrair torcedores e fãs do esporte a uma arena localizada na praia de Brighton. A equipe do Grupo Record no Reino Unido estará cobrindo todo o evento com duas equipes de profissionais que vão produzir, simultaneamente, material para a Rede Record e para o MyTV, canal inglês do grupo que tem atraído atenção do público com uma programação variada e um toque latino no conteúdo gratuito através da Sky 219. Para quem pensou que o dia foi planejado apenas para quem curte vôlei de praia, a boa noticia é que, além dos diversos times disputando o campeonato, a programação do dia promete agradar aos diversos tipos de telespectadores que também poderão participar de brincadeiras nos intervalos dos jogos e acompa-

nhar de perto o concurso ‘Garota Verão’ para a escolha da representante do tão esperado verão britânico. O local escolhido, em Brighton, foi a arena Yellow Wave, uma quadra de areia construida em plena praia para trazer o espirito brasileiro ao local. A cobertura completa do evento vai ao ar de 7 a 21 de Agosto dentro da programação especial de verão da Record, que contará ainda com as coberturas do Brazilica – o carnaval de rua oficial da cidade de Liverpool bem como transmissão das semifinais e da final da Liga Inglesa de Futsal, entre outros eventos. Serviço: Evento: Verão Record – Filmagens Local: Orla maritima de Brighton Data: 09 de Julho Entrada: Gratuiita Inicio: 9 am e prossegue durante todo o dia


30 de junho a 6 de julho de 2011

CiênciaeMeio-ambiente

www.braziliannews.uk.com

15

Violência no campo está relacionada a ocupação ilegal de terras protegidas Levantamento feito pela Comissão Pastoral da Terra (CPT) aponta que, até abril deste ano, mais de 90% dos casos de assassinatos ocorridos desde 1985 não foram julgados.São 25 anos de impunidade!

Por: Milenna Pessoa

milennarpessoa@globo.com

‘S

erá que precisarei ser assassinado para que alguma providência seja tomada?’ indaga o fazendeiro Dario Bernardes, clamando por providências das autoridades para investigar crimes de invasão e destruição de seus bens, seqüestro de empregados e ameaças de morte. Dario é mais uma vítima da onda de violência no campo que atinge principalmente os estados da Amazônia Legal. Dados da Comissão Pastoral da Terra (CPT) registram 1.186 ocorrências, que vitimaram 1.580 pessoas, e resultaram em

apenas 94 condenações. Entre os condenados, apenas o fazendeiro Vitalmiro Bastos de Moura, acusado pelo assassinato da missionária americana Dorothy Stang em 2005, continua preso. Somente no Pará, foram registrados 408 casos, contabilizando 621 mortes e colocando o estado no top ranking em termos de número de mortes no campo. Esses números não inclui a morte do casal de extrativistas José Cláudio Ribeiro da Silva e Maria do Espírito Santo, mortos a tiros no último 24 de maio no assentamento Praialta Piranheira, em Nova Ipixuna, sudeste paraense. Desde maio, cinco produtores rurais foram assassinados na região Norte do país. Segundo o presidente da Comissão Nacional de Combate à Violência no Campo, Gercino Silva Filho, grilagem de terras públicas e a ocupação ilegal dessas áreas para extração de madeira estão entre as principais razões para a ocorrência de crimes no campo.

Barbie, you are dumped! Greenpeace põe fim à história de amor de Ken e Barbie e acusa a fabricante da boneca de crime ambiental.

A

boneca mais famosa do mundo, sonho de consumo de crianças no mundo inteiro, perdeu o namorado e foi acusada de provocar desmatamento. Essa foi a estratégia adotada pelo Greenpeace para chamar atenção ao denunciar a fabricante de brinquedos Mattel. Segundo a ONG ambientalista, as embalagens da boneca são fabricadas com madeira proveniente de desmatamento ilegal na Indonésia. A campanha tomou o mundo na última semana. Em Londres, ativistas burlaram a segurança e penduraram um grande banner em Piccadilly Circus, próximo a está-

tua de Anteros, onde o boneco Ken comunica o rompimento do romance com a boneca Barbie. No site da ONG, um vídeo bem-humorado também anuncia o fim do relacionamento. O intuito do Greenpeace é pressionar a maior fabricante de brinquedos do mundo a romper contratos com fornecedores que utilizem madeira de desmatamento em seus componentes. De acordo com a ONG, a empresa Asia Pulp and Paper (APP), que abastece a Mattel, desmata áreas que seriam moradia de tigres, orangotangos e elefantes. Outras fabricantes de brinquedo como Disney, Hasbro e Lego também podem estar envolvidas em casos de desmatamento, diz o site do Greenpeace. Em comunicado, a Mattel afirmou que irá desenvolver uma política de compras sustentáveis para todas as linhas de produto, focando a questão do desmatamento. A política, segundo a empresa, vai requerer que os fornecedores de embalagem tenham comprometimento no manejo florestal.

Vítimas As principais vítimas de conflitos no campo são ativistas e ambientalistas ligados a lutas sociais que denunciam atividades ilegais como desmatamento e grilagem de terras na Amazônia Legal, caracterizando então conflitos de interesses com madeireiros e fazendeiros da região. É o caso da morte de irmã Dorothy, em 2005, e do recente assassinato do casal de extrativistas no sudeste do Pará. Ambos eram ligados a movimentos sociais que lutam pela regularização fundiária na região e, por isso, teriam adquirido inimigos e eram constantemente ameaçados de morte. Por muitas vezes sofreram atentados a mando de fazendeiros ligados à atividades ilegais na Amazônia Legal. Porém, segundo aponta Dario Bernardes em carta-denúncia direcionada ao Ministro da Justiça, José Eduardo Cardozo, não são somente os colonos de assentamentos que são ameaçados e mortos. Dario é dono de uma fazenda localizada a 216km da capital paraense, em uma das áreas mais violentas do pais. De acordo com o fazendeiro, a área de sua fazenda é totalmente legalizada. Brechas De acordo com o site de notí-

cias G1, o Conselho Nacional de Justiça (CNJ) reconhece a morosidade de processos ligados a conflitos agrários e atribui o fato a um ‘problema’ na legislação processual brasileira, que dá margem à grande quantidade de recursos para os réus. A lentidão do sistema legal e processual brasileiro, além das brechas existentes nas leis, permitem uma grande margem para recursos. O resultado disso é a possibilidade de acusados aguardarem decisão de sentenças em liberdade, o que pode durar mais de 20 anos. Repercussão Casos de violência no campo tem repercutido no mundo inteiro. A organização Anistia Internacional divulgou, no início do mês, nota mostrando ‘extrema preocupação’ com a séria de brutais assassinatos que assolam a região amazônica, e com o risco de novos episódios persistirem. A organização parabenizou as ações iniciais do governo federal para definir um grupo de trabalho que irá analisar uma lista com 125 pessoas que estariam em risco. Os nomes foram entregues pela CPT. Os crimes mais recentes ocorreram enquanto o Poder Legislativo nacional passava por dis-

A Irmã americana Dorothy Stang, assassinada em 2005. O fazendeiro que mandou assassiná-la é o único preso por crimes contra pequenos agricultores ou ambientalistas no Pará.

cussões e votações a respeito de mudanças no Código Florestal. Segundo a Anistia Internacional, ONGs locais estão preocupadas que tais mudanças na legislação gerem ainda mais conflitos no campo, assim como pequenos proprietários rurais e reservas extrativistas recebam pressão de madeireiros ilegais e pecuaristas. ‘A impunidade permanece como um obstáculo chave”, disse a organização. ‘As autoridades, incluindo a agência federal de meio ambiente, o Ibama, a Polícia Federal, o Ouvidor Agrário Nacional, o Programa Nacional de Proteção aos Defensores dos Direitos Humanos e os serviços estaduais de segurança devem trabalhar juntos. Os responsáveis pelas mortes, incluindo aqueles que as ordenaram, devem se levados à Justiça.’


30 de junho a 6 de julho de 2011

16

www.braziliannews.uk.com

brazilianpeoplenews

Canecão Bar

Por:

André Stefano

andrefotografo@terra.com.br

Olá amigos do Brazilian People News, Essa foi uma das semanas mais agitadas do ano. Começamos com o show do Diogo Nogueira no Guanabara na quinta-feira. Com a casa lotada, o filho do mestre João Nogueira fez sucesso mais uma vez na terra da rainha. No dia seguinte, visita especial ao Canecão. Diogo Nogueira deixou sua assinatura na parede dos artistas e tirou uma foto ao lado do nosso amigo Eltinho. No sábado, tivemos a festa dos 5 anos da ABRAS, como vocês conferem na página 13, ao som do padode do Soh quem eh e a comemoração dos 15 aninhos de Helisa S. Goulart no Rodizio Rico. Parabéns Helisa, a equipe AtlantaHall Brazilian News, deseja muita saúde e que todos seus sonhos se realizem. No sábado ainda, nossa nova fotógrafa Iara Leal fez a cobertura da festa junina da Capelania Brasileira em Whitechapel, fotos na pagina 10. E no domingão, o fotografo Ronaldo Batalini foi ao Canecão para a cobertura dos jogos do Brasileirão...

Forte abraço e até a próxima semana com mais novidades. Andre Stefano

15 anos de Helisa S. Goulart

Todos amigos reunidos.

Somente as meninas...

Aniversariante Helisa S. Goulart.

Parabéns Helisa !!!.


30 de junho a 6 de julho de 2011

brazilianpeoplenews

www.braziliannews.uk.com

Show Diogo Nogueira

Dani Santos e Nath Pimenta.

Diogo Nogueira

Diogo Nogueira.

DN causando fortes emoções.

Junior Menezes e Emanuela Rolim.

Staff Canecão

Diogo Nogueira e Eltinho.

Diogo Nogueira no Canecao.

Elton Silva e Cris Eliseu.

Fabio Louis e Gladys Cavalcante.

Staff Canecão

Staff Canecão

17


30 de junho a 6 de julho de 2011

18

capa

www.braziliannews.uk.com

Verão no UK é estado de espírito Por:

Filipe Maciel

O

verão na Inglaterra é muito mais do que uma estação do ano. Trata-se na verdade de um estado de espírito. Depois de um rigoroso inverno, principalmente pensando no de 2010 – 2011, as pessoas sobrevivem até a primavera na esperança da estação do sol. E é por volta do final de maio, quando os dias claros já são mais frequentes, que as primeiras manifestações de verão já começam a ser vistas, como gramas aparadas, alguns churrascos e já um certo número de pessoas arriscando um dia no parque. Claro, as roupas para essas atividades ainda incluem a calça jeans e pelo menos duas ou três camadas de camisas. Os dias vão passando, a temperatura está na casa dos 15 graus, mas todo mundo já está feliz, afinal os dias estão mais longos. De repente, de supetão, os termômetros marcam 30 graus. Pronto, o verão chegou e, como resultado, todos enlouquecem. A grama da ilha inteira é podada. Fish and chips? Que nada, o cardápio preferido pelo inglês é o churrasco com muita cerveja e a lotação dos parques fica esgotada. Não importa se estamos falando do Hyde Park ou daquela pracinha super pequena na sua rua, o espaço é disputado. E curioso é que mesmo quem nem é tão fã do verão, parece ser tomado por esse estado de espírito. É como se ver o sol brilhando e os termômetros marcando 30 graus fizessem todos quererem sair de casa. Mesmo que não se tenha nada para fazer na rua, o corpo parece querer sair para o

Oli Scarff/Getty Images Europe

filifalcao@yahoo.com.br

E pode ser em um parque ou na pracinha do lado de casa.

sol. Talvez seja uma forma encontrada pelo organismo de repor a carência de vitamina D, que é obtida justamente através da exposição ao sol. E com essa temperatura, o inglês praticamente tira a roupa e o vestiário para os homens se resume a uma bermuda e para as mulheres, shortinho e camiseta. E olhe lá... O curioso é que, apesar do verão começar oficialmente no dia 21 de junho, não temos 30 graus no país por três meses até o outono. A verdade é que entre junho, julho e agosto, a média da temperatura será de 18, 20 graus e mesmo com o sol, ainda é possível sentir aquele ventinho frio, o que sempre nos lembra de sairmos de casa com uma camisa a mais. Além disso, quem mora por aqui já se acostumou que pode estar o dia de sol perfeito, a ameaça chamada chuva sempre pode rondar o país. E no caso da Inglaterra, não estamos falando de uma garoa simples, mas de verdadeiros temporais. Por isso, em dias com 30 graus, ou mais, tipo 32 e até 33, que acontecem esporadicamente, deixam a população ainda mais em polvorosa. E quando tais dias chegam, sai de perto. É quase como o clipe All The Lovers, da Kyle Minogue, no qual um grupo de pessoas simplesmente pára tudo o que está

fazendo e vai aproveitar o momento ao som do refrão no qual a cantora australiana repete que se é bom, nós queremos mais. E uma temperatura de 30 graus é sim muito boa. Há também o pic-nic, com toalha xadrez, cesta de vime, e tudo o que puder fazer parte da sua imaginação. As crianças nadando nas piscinas públicas dos parques. O carro de sorvete, o ice-cream man, com a sua musiquinha inconfundível, quase a música do caminhão de gás no Brasil. E não pense que há tristeza, não! Todas estas cenas são regadas a muita felicidade, a muitos sorrisos rasgados, a conversas com vizinhos que não acontecem no inverno! Sim, os ingleses se comunicam no verão. Todo mundo é feliz, todo mundo dá “bom dia”. Os amigos se encontram no pub, no fim da tarde, para uma pint gelada. As meninas exibem seus tops de biquini e o bronzeado laranja de spray. As propagandas de tv usam modelos e músicas brasileiras. As lojas tocam samba, bossa nova e enchem suas vitrines de havaianas. Como se não tivessem referência de verão, acabam pegando as nossas. E no meio desse êxtase surgem os históricos festivais, como Gloucester. Em todos os cantos da Inglaterra, durante todo o verão. Música, mini-saias, chinelos de dedo, aglomeração de adolescentes, óculos de sol. Muito líquido, protetor solar e desodorante

No verão, cada espacinho de grama é tomado por alguém querendo colher um poucod e sol!

Apesar de toda a alegria e loucura provocadas pelo espírito do verão, é bom lembrar que assim como nos protegemos do frio durante o inverno, também temos que ter alguns cuidados durante a estação do astro rei. É a época de deixar o café de lado e apostar em milk shakes, sorvetes, sucos, cerveja, coca cola, ou qualquer espécie de líquido gelado. Uma outra dica fundamental Continua na página seguinte


30 de junho a 6 de julho de 2011

capa uma única tarde. Se você estiver de terno indo ao trabalho, procure caminhar pela sombra. Claro, o churrasco está liberado, no verão, mas que tal balancear a alimentação semanal com frutas e saladas? E talvez a dica mais importante é manter-se hidratado. Beba bastante líqüido, a toda hora e em todo o lugar. Nem espere a sede reclamar. E principalmente no metrô, que nessa época do ano é mais quente de que o inferno. E por A gente até se anima a tomar falar em metrô, não esprecisa repor bastante líquido e, até umas pints, ao estilo inglês! queça de tomar um belo toda a vitamibanho antes de sair de casa na D do ano em

Os londrinos até confraternizam e dão bom dia aos vizinhos! Mas lembre-se o cuidado ainda é necessário: protetor solar, óculos e chapéu!

vem da página 18

é usar sempre o filtro solar. Não é que está fazendo sol que você

www.braziliannews.uk.com e usar e abusar do desodorante. Quem anda de metrô no verão londrino sabe o motivo deste conselho. A próxima dica parece até desnecessária, mas é sempre bom lembrar-se de facilitar a transpiração usando roupas folgadas, de tecidos leves e claros. Uma boa idéia é incluir um chapéu ou boné no figurino. Também não se esqueça dos óculos escuros. Mas não adianta ser qualquer um: ele precisa ter proteção ultravioleta total para evitar queimaduras da córnea e da retina, que causam lesões irreversíveis. Para se refrescar nos momentos mais críticos procure, se puder, um ambiente público

19

(shopping, biblioteca) com ar-condicionado. Mesmo que você não permaneça no local por muito tempo, essa providência vai ajudar a manter seu corpo mais fresco quando você tiver que retornar para o calor. Mas, para aliviar mesmo, nada melhor do que água. De acordo com suas possibilidades, lave rosto, nuca, braços e mãos, tome uma ducha fria ou mergulhe na piscina. Tenha um cuidado ainda maior com bebês e crianças, maiores de 65 anos e pessoas doentes - especialmente cardíacos ou com pressão alta. Com todas estas precauções, aproveite para ver as dicas a seguir de coisas bacabas para fazer neste verão!

PRAIAS: com areia e com pedregulhos • Isle of Wight, ao sul de Hampshire A ilha é mundialmente conhecida pela prática da vela, baseada em Cowes. Isle of Wight é popular como destino de férias desde os tempos da rainha Victoria, que inclusive construiu uma residência de férias chamada “Osborne House” em East Cowes. Tempo total de ônibus: 3h

Bournemouth, a praia tem areia!

• Southend-on-Sea, Essex

B

rasileiro que se preze associa sol a praia. Tudo bem que um dia no parque é legal, mas verão sem mar parece incompleto. E apesar de Londres não ter nenhuma praia, nada impede os saudosos de um bom banho de mar de explorarem o litoral inglês. Prefira ônibus a trem se o seu destino não é longe para não pagar uma fortuna para ir daqui a ali. Se o percurso é curto, ir de ônibus só levará uma meia hora a mais e não será nenhum incômodo, além de te poupar aproximadamente 50% com transp o rte.

A Isle of Wight, além de sediar um dos maiores festivais de música da Inglaterra, possui praias belíssimas e tranquilas para a família, porque o mar é rasinho.

Na hora de se hospedar, o mais econômico é ficar nos hotéis Bed and Breakfast, de 2 estrelas, que sai mais ou menos £50,00 por noite, dependendo da antecedência que é reservado e da temporada, ou até mesmo acampar se sua família ou amigos gostam de aventura. Dependendo da praia, como Brighton, é possível ir de manhã e voltar no último busão do dia. Para ter um bom passeio, conheça algumas das praias que estão entre as 15 melhores da Inglaterra. Elas são chamadas “blue flags” ou “bandeiras azuis” porque foram julgadas as praias inglesas com a água mais limpa e sem lixo. Algumas delas estão mais próximas à Londres e o melhor: muitas são de areia! • Praia de Bournemouth, Dorset Dorset é a área com mais praias de bandeiras azuis de toda região litorânea inglesa e as praias de Dorset são consideradas as mais seguras também. O mar dessas praias, conhecido como “Crystal Waters”, acompanha sete praias douradas de areia dentro destas cidades e arredores (na ordem, do leste pro oeste): Christchurch, Bournemouth e Poole, sendo Bournemouth a

O distrito de Southend-on-Sea está situado no lado norte do estuário do rio Thames, muito próximo de Londres. As praias também são de areia e a praia de Jubilee oferece barco, diversões, lojas e cafés sendo a grande favorita. O gigante navio “Artemis”, na Pier de Southend, é a deusa da caça na mitologia grega e é provavelmente um dos mais luxuosos e elegantes navios na Europa hoje. Tempo de percurso de ônibus:

Newquay, a praia mais de Fistral popular entre turistas. Bournemouth oferece algo para todos, em entretenimento. Tempo de percurso de ônibus: 2h20

• Newquay, Cornwall Cornwall é merecidamente conhecida por suas ótimas praias para surfe, que também são de areia. As melhores praias de Cornwall estão na famosa região de Newquay. A praia de Fistral, por exemplo, é local para competições internacionais de surfe e na bacia de Watergate é possivel ter aulas de surfe com treinadores profissionais, assim como em muitas outras praias de Cornwall. Várias áreas são mantidas apenas para nadadores também. Todas as praias de Newquay também são popularmente conhecidas como praias para se ir com a família. Tempo de percurso de ônibus: 6h

1h20

Praias de pedregulhos Mas se você não se importa em não colocar os pés na areia, existem outras opções que são famosas entre os ingleses e que podem gerar um bom passeio: • Brighton Apesar de não estar entre uma das mais limpas e de não ser de areia, Brighton é a que tem o custo de ida e volta que mais vai valorizar o seu dinheiro. Entretenimento não falta nessa cidade, que é cheia de coisas para se fazer e lugares para ir. É uma cidade agitada também, devido ao enorme número de estudantes da região. Tempo de percurso de ônibus: 2h Continua na página seguinte


30 de junho a 6 de julho de 2011

20

capa

www.braziliannews.uk.com vem da página 19

O pier de Brighton, local onde você encontra vários brinquedos de diversão, caso canse da praia de pedra!

• Portsmouth, Hampshire Portsmouth, assim como Brighton também não é praia de areia e não está entre as mais limpas, mas não menospreze a importância dessa região! Com um importante porto naval durante séculos, Portsmouth é o lar para a doca seca mais antiga do mundo ainda em uso e casa de muitos navios famosos. O HMS Warrior, por exemplo, foi o primeiro navio de guerra de casco de ferro, construído para a Royal Navy, concluido em 1861. Mais história é encontrada no Southsea Castle, construído por Henry VIII nos 1500s, que era uma fortaleza military ativa por mais de 400 anos. Tempo de percurso de ônibus: 2h

Parques Reais – para quem vai mesmo ficar em Londres

Wikimedia

M

as se a grana tá apertada ou para conseguir um dia de foga também não é algo facil, que tal aproveitar os Parques Reais de Londres durante o verão? Chame a família e os amigos, prepare aquele super lanche e basta escolher o parque mais perto da sua casa. Bom, os Parques que receberam esse nome são áreas que no passado eram propriedade dos monarcas da Inglaterra e do Reino unido. Originalmente, serviam para a recreação da família real, e seu acesso era proibido. Com a urbanização da cidade, aos poucos a entrada dos parques foi liberada ao público em geral. No total há oito áreas oficialmente reconhecidas como parques reais: Bushy Park, Green Park, Greenwich Park, Hyde Park, Kensington Gardens, Regent’s Park, Richmond Park, e St Jame’s Park. A maioria dos parques está localizada na área central de Londres, estando Bushy Park, Greenwich Park e Richmond Park nos subúrbios. Todos eles são administrados pela Royal Parks Agency e são policiados pela Metropolitan Police Service. Os fundos para a manutenção dos parques são provenientes do governo (enquanto outros parques na cidade contam com a ajuda

dos distritos locais). Algumas atividades comerciais e eventos (como concertos) também contribuem na receita dos parques. E fique atento, porque agora no verão, volta e meia acontecem alguns eventos gratuitos ao público. OUTRAS OPÇÔES: Mas se o seu negócio nem é praia, nem parque, não se preocupe, pois Londres com certeza tem uma programação que se en-

Andre Stefano

Wikimedia

O Regent’s Park, que fica no norte e à mão de todos, um lugar que vale a pena ser visitado.

O Bushy Park, o primo distante, do Richmond Park. Aproveite o verão para or atrás dos veados que vivem no parque.

caixa no seu perfil. Se você gosta de cinema, que tal aproveitar as sessões outdoors, que acontecem pela capital inglesa? Trata-se de um super telão colocado em algum parque ou prédio histórico e todo mundo assiste ao filme sentado na grama. O som pode não ser igual ao do Empire Cinema, mas trata-se de uma experiência no mínimo curiosa e que tem como objetivo relembrar os antigos cinemas drive-in. O preço varia de 5 a 15 libras e as principais opções são o

Parada Gay em Londres acontece neste sábado!!!

Rooftop Film Club (www.rooftopfilmclub.com) , ou o Floating Cinema (www.floatingcinema.co.uk), cujos filmes são projetados em um telão colocado ao lado de um dos canais localizados no rio Lee, no East Wend londrino. Para não deixar a arte e a cultura de lado, que tal aproveitar um dos festivais mais bem elogiados pela crítica nas últimas semanas? Trata-se do London Street Photography Festival, que acontece simultaneamente na National Portrait Gallery, na British Library, no

German Gymnasium e na estação de St Pancras. O tema da exposição é a fotografia feita nas ruas, mostrando através das imagens um interessante retrato da Inglaterra e do povo inglês através dos anos. Outras informações através do www.londonstreetphotographyfestival.org E como não mencionar o verão na Inglaterra sem pensar nos demais países do hemisfério norte? Nesse caso, que tal aproveitar a sexta-feira, dia 1º de julho, para participar do Canadian Day, que acontece na Trafalgar Square? O evento inclui um torneio do esporte símbolo do Canadá, o hockey, exibição de filmes e música, comida típica e informações turísticas. E logo no dia seguinte ao Canadian Day, Londres será o palco da Gay Pride, a famosa parada gay, que começa por volta das 3 pm com concentração na Picadilly Circus e não tem hora para terminar. Mas se você estiver planejando ir ao Soho após a Gay Pride, mas esquecer de ligar antes para o restaurante para fazer a reserva, não se preocupe em ficar sem mesa, pois bastam alguns passos para a Soho Square, afinal, é verão. Então entre nesse estado de espírito antes que as primeiras folhas do outono venham a cair!!!


30 de junho a 6 de julho de 2011

brazilianbeats

www.braziliannews.uk.com

21

Boas vindas aos novos integrantes do Brazilian News no Made in Brasil A Casa, que sempre recebe a equipe do Express Media international (a companhia do Brazilian News) completa neste mês 7 anos e vai celebrar com grande festa! Equipe do Brazilian News e Express News no Made in Brazil

Paola Reyes e Ana Maria Siabatto

Equipe do Brazilian News e Express News no Made in Brazil

Leandro e a equipe do conteúdo do Brazilian News, Carolina Beal e Filipe Maciel

Andrea Zapata, Angela Castillo, Carolina Ferro

Marcus Fumagalli, e Leandro Enrique Carlos

F

az parte do ciclo de cada empresa: alguns profissionais dão como concluído seus trabalhos dentro de um grupo e outros chegam para renovar a equipe. Neste mês de junho, o Express Media International, empresa que tem o Brazilian News e o Express News como produtos, passou exatamente por um destes momentos de transição. O momento vem em hora boa: para começar o segundo semestre de 2012 a todo vapor! Em meio a tais mudanças, saiu o diretor comercial do Brazilian News, Leandro Enrique Carlos, que resolveu voltar para o Brasil e entrou Juliana Reis de Miranda. Também despediram-se da equipe Paola Reyes, diretora administrativa, que vinha desempenhando uma ótima gestão há bastante tempo para o Express Media International e assume seu cargo Ana Maria Siabatto, com a responsabilidade de coordenar toda a equipe! (Foraça na peruca, diriam os brazucas!). Também deixa a Inglaterra a comercial Carolina Ferro, que deve passar uma temporada na Suí-ca (Invejinha!). Além disso, aproveitamos o momento para reunirmos novamente com a ex-editora do Express News Angela Castilho, que foi substituída por Lara Valencia, e com Andrea Zapata, assistente administrativa. Por tudo isso, tínhamos motivos para fazer despedidas e dar as boas-vindas para os novos membros. E nada melhor do que fazê-lo em um jantar de comida brasileira. Quem recebeu a dificil tarefa foi a equipe sempre maravilhosa do restaurante e bar Made in Brasil, em Candem

Town, que fez desta última reunião de nossa equipe um momento único! O jantar A turma pode escolher entre dois pratos típicos: feijoada ou moqueca; e olha que muitos dos nossos irmãos latinos resolveram experimentar a feijoada, prato que difere um pouco mais cozinha hispano do que a moqueca. No espaço do Copacabana Beat Bar, fomos atendidos pelos gerentes-donos do local, o brasileiro Renato Paziam e sua esposa Bárbara Kocnerova Paziam. Também pela garçonete espanhola Rocío, todos muito preocupados com que o clima praiano do local tomasse conta também da nossa reunião. Até a temperatura ajudou, já que o dia estava mais quente do que o normal. Assim, ao som de bossa nova, no ambiente praiano e saboreando feijoada e moqueca – regados de caipirinha, claro! (e olha que podia escolher até com outras frutas!) – demos adeus a nossos amigos que buscam novos caminhos e recebemos outros. O Made in Brasil Como todo produto com o selo “Made in Brazil”, o bar e restaurante de mesmo nome preza pela qualidade. Situado na 12 Inverness Street, no coração de Camden Town, o Made in Brazil possui um clima agradável já na entrada, dando boas vindas aos recém chegados com sua bandeira nacional estampada na parede de fundo. Em um lugar descontraído e confortável, o ambiente é decorado com quadros de índios de cara pintada nas paredes e muita

madeira e bambus, além do aconchego das mesas com cadeiras e sofás estofados. Possui dois andares e, enquanto o de cima ficou mais reservado ao restaurante e lounge, o debaixo transformou-se no Copacabana Beat Bar, um espaço criado para trazer um clima “bem Brasil e praieiro”, segundo Renato, fazendo com que o público se sentisse cada vez mais a vontade. Para isso, além dos drinques tropicais servidos no

local, o ambiente é todo decorado de maneira praieiro e até a parede possui temas mais tropicais, com direito a um desenho da arara vermelha e tudo. “A intenção é trazer conceito de que o nosso bar é pra todos, assim como o Sol”, define de forma precisa Renato. Com um staff muito hospitaleiro, ao estilo “Made in Brazil”, o local é ainda a casa de diversas atrações musicais: de quinta-feira a domingo,

gêneros não só de música brasileira, como o jazz ou artistas de outras nacionalidades, costumam preencher os dois andares do restaurante e bar. Restaurante Made in Brasil 12 Inverness Street, Camden Town London, NW1 Telefone 020 7482 0777 O site é http://www.made-in-brasil-bar.co.uk

Aniversário de 7 anos do Made in Brasil

U

m dos locais brasileiros mais bacanas para relaxar e escutar um pouco de música brasileira, ao sabor de comida típica, o Made in Brasil está completando 7 anos! Além de estar realizando uma programação especial neste mês de junho, é durante todo o mês de Julho que a casa vai cantar seus parabéns, com uma noite especiala contecendo no dia 16 de Julho. Marque na Agenda! Se para alguns o número 7 é o da sorte e da Bonaça, Renato trata a idade do bar mais como a idade de um filho mesmo “Com sete anos, eu brinco que o Made in Brasil já está pronto para entrar na escola”. Se o Made in Brasil vai entrar na escola ou vai fazer escola, a gente não sabe ainda, mas coisa certa é que se espera que os supersticiosos com o número 7 tenham razão e este 7º ano do bar seja regado de muita bonança e prosperidade. Para começar a fase

em grande estilo, o aniversário do bar, que acontece no dia 16 de julho, contará com a apresentação da London School of Samba (que vai se apresentar fora do bar e depois fazer a performance no bar), o grupo Natema, além do DJ Rodrigo Sampas, tocando muita música brasileira. O bar ficará aberto até às 4 da manhã neste dia para todo mundo se acabar na comemoração! Veja a programação da semana: 01/07: Ay caramba trio + dj Rodrigo Sampa. 02/07: Dj Sias + Dj Ciro. 03/07: Rudy Rocha e Fabio da guitarra. Aniversário de 7 anos do Made in Brasil Quando: 16 de Julho, a partir das 19h Segue até às 4h da manhã! Atrações: London School of Samba, banda Natema e DJ Rodrigo Sampa


30 de junho a 6 de julho de 2011

22

www.braziliannews.uk.com

cultura

Coluna Miscelânea Por:

Tâmara Oliveira

tamara_oliveira@yahoo.co.uk

Q

ue Tal Uma Ópera Em sua Festa?

Essa é a proposta da soprano Joana Cox, que tem entretido público seleto em festas particulares pelo Reino Unido. Sonhando em encantar seus convidados em alguma festa produzida por você? Que tal obra do italiano Giacomo Puccini muito bem interpretada pela baiana Joanna Cox? Aposto que Joanna levará seus

convidados ao delírio. Vale a pena escutar a voz aveludada dessa soprano que alegra os ouvintes com sua voz harmoniosa. Contatos para “mini- shows” e mais informações pelo telefone 020 8991 1202

Noite de Autográfos A escritora portuguesa, Clara Macedo Cabral, autora dos livros de contos londrinos “Há Raposas no Parque” (Editora Quidnovi) e “O Inverno das Raposas” (Editora Orfeu) estará no próximo dia 07 de julho em sessão de autográfos no café cultural Just in Case em Oval. A escritora é ovacionada pela forma simples, direta e humana em retratar a vida dos mais diferentes imigrantes na cidade de

Estação mais próxima Oval

Londres. Entre estas histórias, algumas felizes e outras nem tanto de brasileiros que vivem na capital inglesa.Vale a pena a leitura de ambas obras literárias de Clara Macedo Cabral. Para ilustrar mais ainda, o evento que é promovido pela Revista Ponte e tem um recital de guitarra clássica com Paulo Vaz e a cantora de morna, a caboverdiana Edyan.

Céu - a compositora paulistana que “simplesmente” faz um som É de literalmente viajar com a voz e composições de Céu, cantora e compositora de São Paulo com fama internacional que insiste em dizer em entrevistas que não gosta de rotular suas músicas que mistura um pouco de tudo de bom na face da terra: MPB, Jazz, Reggae, ela gosta de dizer que simplesmente faz um som! E que som! De voz mais que fantástica, a queridinha de consagrados músicos brasileiros como: Caetano Veloso, Luiz Melodia, Ana Carolina entre muitos outros estará em

Onde: Café Just in Case Quando Quinta –Feira 07-07-11 Horário Das 19h às 22h Endereço 34 Clapham Road,London SW9 OJQ

Londres em única apresentação no Jazz Café. Onde Jazz Café Quando Segunda –feira 11-07 Horário 19h Endereço 5 Parkway, London NW1 7PG Estação Camden Town Informações 020 7485 6834 Ingressos antecipados £17,50 Finais: O “chocolate da Vovó``, dessa semana irá para nosso amigo que acaba de completar 25 anos, o recifense , Roberto Batista.

Tâmara Oliveira

Fotos da semana

A sempre de bem com a vida, Lydia Stevens, coordenadora de Marketing da ONG britânica voltada para projetos sociais no Brasil, ABC Trust, (primeira a direita) , Katy Bailes (primeira a esquerda) também da ABC Trust com a belíssima Simone Reeve, madrinha da bateria da Escola de Samba de Liverpool e garota propaganda do BRAZILICA, Carnaval brasileiro que acontece em Liverpool na segunda quinzena de julho.

Tâmara O liv

eira

O coordenador de equipe do elegante hotel Richmond Inn, o recifense Roberto Batista que completou 25 anos no último dia 28 de junho. Um brinde a vida,amigo. Muito Sucesso e Paz sempre!

A energética cantora de ópera, a baiana Joanna Cox, que tem conquistado um seleto público no Reino Unido, com sua voz aveludada, sonora , harmônica e rara.

O amor está no ar.Os enamorados, Rafael Zanetto e Denise Fujitan.


30 de junho a 6 de julho de 2011

cultura

www.braziliannews.uk.com

23

Cantora brasileira Céu traz

repertório de sucessos para show em Londres

S

e você ainda não escutou falar da cantora brasileira Céu, você realmente ficou muito tempo no Reino Unido sem ter contato com o que tem surgido de bacana no Brasil. A cantora paulistana cativou o país – e o mundo - com seu álbum de estréia em 2008. Depois de ser escolhida como a primeira artista internacional para tocar na série Starbucks Hear Music Debut, Céu ganhou duas indicações ao Grammy e Grammy Latino, inúmeros elogios de imprensa e várias críticas positivas. E todo esse reconhecimento e sucesso também acontece no Reino Unido, onde Céu já foi qualificada como dona de um ótimo estilo e com um som deliciosamente melódico, pelo Sunday Times e pela BBC Radio 1. Tantos elogios fizeram Céu trazer novamente o seu repertório para Londres com show que acontece no dia 7 de julho, no Jazz Café, em Camden Town. Maria do Céu Whitaker Poças, ou simplesmente Céu, nasceu em 1980 e iniciou sua carreira 2002, aos 22 anos. Com um trabalho que traz influências tanto de música originalmente brasileira (particularmente o samba), como de hip hop, afrobeat, jazz e R&B, Céu é filha de Edgar Poças, um maestro e com-

positor brasileiro responsável pelos arranjos musicais do grupo Balão Mágico. Por causa disso, entrou em contato com a música ainda jovem e aos 15 anos decidiu-se a seguir carreira na área. Chegou a gravar vocal em jingles publicitários. Aos 18 anos foi morar em Nova Iorque, onde trabalhou em bares e teve empregos variados: faxineira, garçonete, guardadora de casacos – Siiiiimmmm, qualquer semelhança com a vida dos brasileiros em Londres não é mera coincidência ou seja, ainda existem esperanças para vocês. Em Nova Iorque, ela conseguiu produzir seu primeiro disco, lançado no Brasil em 2005 e mais tarde foi lançado na América Latina pela Warner Music. Em 2007, foi lançado nos EUA (onde vendeu 30 mil discos nas duas primeiras semanas) e no Reino Unido, bem como em diversos outros países, da Europa ao Japão. Nos EUA, o álbum foi lançado na série Starbucks Hear Music Debut, vendido tanto em lojas tradicionais como na rede estadunidense Starbucks; Céu foi a primeira artista estrangeira a ter um álbum nessa série. Sua música fez parte da trilha de algumas novelas brasileiras e seu primeiro disco apareceu na primeira posição nos rankings “Heatseekers

Cindy Lauper Live in London: dos 80 ao blues Por: Filipe Maciel

filifalcao@yahoo.com.br

A

tenção fãs da Cindy Lauper. A cantora norte-americana fará show em Londres nesta quinta-feira, 30, tendo como parte do repertório as músicas do seu mais recente álbum, Memphis Blues. O show acontece na HMV Hammersmith Apollo e os preços dos ingressos variam de 30 e 35 libras. Cindy Lauper? Show de blues? Em Londres? Cindy Lauper não é que cantava a música tema dos Gonnies na década de 80? Sim, ela mesma. Dona de verdadeiros hits os anos 80, como Girls Just Want to Have Some Fun, Time After Time e True Collors, muitas pessoas podem estar se perguntando agora o que aconteceu com ela pós década perdida até o atual show de blues. Na verdade Cindy nunca abandonou o cenário musical, mas assim como aconteceu com 95% dos cantores e bandas dos anos 80, ela se tornou vítima do próprio estilo da época e não conseguiu se reinventar como artista pelas décadas seguintes. Presa no mundo oitentista, Cindy até tentou continuar sua carreira, e continua tentando ir

além da imagem de gonnie. A nova tour tem como base o CD Memphis Blues, lançado nos Estados Unidos em 22 de junho de 2010. O primeiro single do álbum foi “Just Your Fool”, lançado em 18 de maio de 2010 apenas em versão digital. O disco foi lançado posteriormente na Oceania em Julho e chegando na Europa em setembro. A tour começou em julho de 2010 nos Estados Unidos e já passou desde então pelo Canadá, América do Sul e Japão. O álbum foi bem aceito pelos críticos, mas as vendas nem passam perto dos números da cantora durante os anos 80. Desta forma, ir a um show de Cindy Lauper hoje é quase como participar de uma festa anos 80, quando se pode até gostar do novo material, mas na verdade o público quer dançar ao som dos clássicos. Prova disso é a forma encontrada por Cindy de compor o setlist do show, onde metade são canções do novo CD, enquanto os outros 50% ficam para as tradicionais músicas que não podem faltar em um Greatest Hits da cantora. É o que se pode encontrar dos shows que ela fará por toda a Inglaterra

(new artist)” e “World Music”, e na posição 57 do “Hot 100”, todos da Billboard. Foi a mais alta posição nas paradas dos EUA já alcançada por uma artista brasileira, desde Astrud Gilberto com “Garota de Ipanema”, em 1963. Em 2006, foi indicada para o Grammy Latino na categoria melhor artista revelação e para o Prêmio Tim de Música na categoria melhor cantora. Em 2007, foi indicada para o Grammy na categoria melhor álbum de world music contemporânea. Assim, como uma das mais bem sucedidas artistas brasileiras de nosso tempo apenas em seu primeiro álbum, como a jovem cantora iria responder em seu segundo álbum? Vagarosa, o novo trabalho de Céu, traduz “descontraído” que reflete a rede dinâmica de músicos e produtores que vivem em São Paulo, alguns dos maiores talentos da música brasileira hoje. A energia coletiva e o vocal límpido da cantora dão ao seu segundo álbum um ar refrescante, cativante e diversificado. O trabalho conta ainda com participações especiais, como da banda Los Sebozos Postizos, o músico Curumin, o veterano Luiz Melodia, os integrantes Pupillo e Dengue da

lendária Nação Zumbi e o fundador da célebre banda pernambucana Mestre Ambrósio, Siba. O show contará com as novas músicas do álbum que será lançado no dia 23 de novembro aqui no Reino Unido, além de canções do primeiro álbum.

Show Céu Quando: 11 de Julho Local: Jazz Cafe, 5 Parkway, Camden Town, London, NW1 7PG Tube: Camden Town Info: 0207 485 6834 Ticketmaster: 0844 847 2514 Ingresso: £17.50


30 de junho a 6 de julho de 2011

24

www.braziliannews.uk.com

cultura

Língua é Cultura: “What´s difference between ... ? – Part II” poderia ser mais traduzido como um “a quem?” Por exemplo: “whom did you see?”(quem você viu?). Mas se eu digo “To whom are you speaking”, estou perguntando com quem você está falando. Por:

Shirley Nunes

shirleybraziliannews@hotmail.com http://shirleynunes.wordpress.com

M

inha gente, este artigo será a continuação sobre diferenças entre uma palavra e outra, na escrita ou no sentido. Para começar temos por exemplo duas palavrinhas muito parecidas. Sensible e sensitive Muito fácil de confundir porque eles parecem ser cognatos da palavra sensível. Sabe a palavra que parece sensível? Sensible? Pois é, essa não significa sensível, ela significa sensato. E sensível é sensitive, por exemplo: “I like her because she ‘s very sensible” (eu gosto dela porque ela é muito sensata). Ao contrário, sensível aparece em frases como “I usually becomes sensitive at Christmas time” (Eu geralmente me torno sensíve na época de Natal). Priceless é diferente de worthless Se eu te digo “He did a priceless favour”, quero dizer que ele fez algo impagável, algo que não tem valor material. E se eu digo “This dress is worthless!” tem o significado de não tem valor, mas com sentido de que é um lixo. Who? and whom? Qual a diferença na escrita dessas palavras? É o “m” certo? Pois bem, “who” significa o pronome interrogativo (quem). Detalhe interessante que nós brasileiros cometemos é que quando vamos perguntar “quem é?”, simplesmente dizemos “who is?” mas o inglês fala idiomaticamente “who is that?” para perguntar por exemplo: “quem é do outro lado da linha telefônica?”. O “whom” também significa “quem”, mas ele geralmente vem acompanhado de preposição. Ele

All right and alright Essas palavrinhas acompanham os casos de “all together”e “altogether”, ou “all ready”e “already”. Nota-se que a diferença na escrita é: uma expressão tem duas palavras e a outra é uma palavra. “All together” significa “collectively”, ou seja, quando todo mundo está fazendo alguma coisa em algum lugar. Por exemplo: “We sang the national anthem all together.” Mas se você preferir, você pode separar essa expressão “We all sang the national anthem together” (nós cantamos o hino nacional todos juntos). “Altogether” soletrada como uma palavra, significa “entirely” (totalmente, inteiramente), como por exemplo “We are altogether too tired”. É uma palavra só, você certamente não poderá falar de outro jeito, não poderá separar. Basicamente “All Ready” tem o sentido de “prepared” como em “The cookies are all ready to be eaten.” (as bolachas estão todas pronta para serem comida). Aqui você também pode separar, porque são duas palavras, e a frase ainda terá sentido: “All the cookies are ready to be eaten.” Já “already” está na concepção de tempo “previously” (anteriormente) e poderia ser traduzido como um “já”: “I can’t believe you ate the cookies already”. E nesse caso, não pode dizer “I can’t believe you ate all the cookies ready” porque não faz sentido. “All right” e “Alright” parecem ser a mesma coisa e são usados para expressar algo que é satisfatório ou adequado. Você pode ouvir “Are you all right?”( vc está bem?), ou “Is Thursday all right for you?”(Quinta-feira é bom pra você?) ou “Is it all right if I wait outside?” ( está tudo bem se eu esperar lá fora?). Já “Alright” (em uma só palavra)

tem o mesmo sentido, porém é mais rejeitado pelos conservadores e linguístas. É informal, não é notável em textos literários ou jornais. É comum ver em letras de música, em bilhetes, qualquer texto que não exija o inglês padronizado. É como na Língua portuguesa, nós dizemos ‘cê tá bem?”. Nós não podemos escrever assim numa redação, numa prova ou num artigo de jornal, porque estes textos exigem o português normativo. Alguns dicionários não tem “alright”, rejeitam como uma única palavra, outros tem no dicionário mas com o mesmo sentido de all right! Por exemplo: “Things that are honest and honorable are “all right,” and that’s “alright” with me!” (as coisas que são honestas e honráveis são certas, e isso é satisfatório/ correto para mim.) Another and other Este caso é bem simples de entender. “Other” simplesmente é “outro”, mas quando você quer citar a mesma coisa outra vez, você usará “another”. Um exemplo fácil de entender: você pediu um café, depois de um tempo você pediu outro café, então você deverá dizer “Can I have another cup of coffee, please? Ou está na estrada seguindo uma rota e seu amigo diz “Take another route to town!”, é a forma correta. Mas por exemplo: “Can you get another chair?”, mesmo que não foi citado que tinha já uma cadeira, pressupõe que alguém já tinha pego uma e, por isso, você dirá “another”. Se eu digo “They live on the other side of the lake” ( eles moram do outro lado do lago), veja que foi usado “other” porque não estou de um lado, falando do outro lado. Estou contando algo, sem estar ali no lago. Mas se eu estivesse de um lado do lago falando, eu diria “They live on the another side of the lake”. Almost and nearly Estas duas palavrinhas geram bastante dúvidas porque as pessoas não veêm tanta diferença quando usam uma ou outra, já que ambas têm o sentido de “praticamente”. Você pode dizer “I’m nearly ready” “estou quase pronta” ou “I’m almost ready”. Você também poderia dizer “It’s nearly/almost midnight” ou “I have nearly/almost finnished”. Já ouvi, por exemplo, uma criança subindo escada e dizendo “I am almost there” ( estou quase lá. Mas é dificil de encontrar uma explicação definitiva sobre o uso de uma e da outra, como isso usa para tal contexto e este para outro contexto, ou que um é mais formal que outro.

O que posso dizer é que “nearly” é menos usado e diria que tem o sentido de “por pouco” e “almost”pende mais para “quase”. O que na prática, quer dizer a mesma coisa.J Então você pode dizer “I nearly broke my leg” que terá o seguinte sentido: por pouco não quebrei minha perna. Quiet / quite O som é tão parecido quanto a escrita. O primeiro podemos dizer que é cognato, quiet parece com quieto, e tem esse sentido quando ouvir “Be quiet!”. Mas é usado em outros contextos, por exemplo, para dizer que sua cidade é calma “My hometown is very quiet.”. Ou quando alguém tem a voz baixa, você usa também “quiet voice”. Ou ainda, pode dizer que “He’s quiet”para dizer que “ele é muito calado”. Uma coisa interessante, que foge do contexto de significado entre silencioso ou calmo, é que se você dizer “ They go out on the quiet”, significa “eles saem às escondidas”. Já “quite” não parece com a tradução; é um advérbio de intensidade para expressar “bastante, bem”. Posso dizer alguns exemplos para esclarecer: “She’s quite young” (ela é bastante jovem), “It’s quite cold today. (Está bem frio hoje.), “She’s become quite famous after that movie.” (Ela ficou bastante famosa depois daquele filme) ou ainda “The drugstore is not far; actually, it’s qui-

te near” (A farmácia não fica longe; na verdade, fica bem perto). E outra dica é que, nesse sentido, podemos substituir também pela palavra pretty. Mas para variar, quite pode ganhar outro sentido: “That was quite a rude thing to say” (Foi uma grosseria e tanto dizer aquilo) ou “She has quite a good voice for singing” (Ela tem uma voz e tanto para cantar). Nesse caso, não dá para substituir por “pretty”, porque esse “quite” é acompanhado pelo artigo a/ an com sentido de (tanto) e “pretty” significa muito. “Quite” usado com adjetivos como sure, certain, wrong, right, obvious, different, unnecessary e outros, gera outros significados. Como por exemplo: “Are you sure? Quite sure” (Tem certeza? Completamente) ou “She’s quite right about it” (Ela está completamente certa sobre isso). Pode ainda “You’re quite wrong about it”(Você está redondamente enganado) ou o oposto “You’re quite right” (Você tem toda razão). Quando usamos a negativa not + quite (não completamente), fica assim: “I don’t quite understand why she left” (Não entendo bem porque ela foi embora) ou “Are you ready yet? Not quite” (Já está pronto? Não exatamente.) Bem, acho que por hoje vamos parar por aqui, você terá muitas anotações e frases para treinar durante a semana, right? See you all next time!


30 de junho a 6 de julho de 2011


30 de junho a 6 de julho de 2011

26

www.braziliannews.uk.com

comunidadeeimigração

Por:

Francine Mendonça

Especialista em imigração da LondonHelp4U OISC register F200300127

19 à 25 de outubro de 2006

Comunidade / London HeLp 4ucidadania Britânica Exigência de bom caráter é mandatória ao aplicar para

OCidadania

governo Britânico, de aplicação para a cidadania sucedido. O aplicante deve es- tanto, improvável de ser bem de quaisquer penalidades civis recentes. Se for preso ou acualém de não medir Britânica, significa, para o apli- perar até o final do seu período sucedido. Se o aplicante tiver sido sado de algum delito, após ter esforços quanto cante, consentir que o governo de reabilitação antes de apliao lançamento de propostas entre em contato com qualquer car. Vale ressaltar que aplica- condenado por um crime onde feito a aplicação, deve avisar o para limitar o número de imi- organização no intuíto de obter ções feitas após 1 Janeiro de o período de reabilitação já é Home Office. (e qualquer dependente) durante todo Leitor: Como faço parapermaneobter a nacio2008 serão recusadas se oAtkins re- terminado, não é necessário as informações que julgarem grantes que desejam Por: Nelissa o período que oestiver no Reino Unido tiver sido condenado apresentar detalhes da connalidade britânica? Outras coisas a considequerente sobre aplicante. cer no Reino Unido indefinitiva- importantes Londonprecave-se Help4U: A obtenção porpúbliuma infração penal, e se a vicção criminal. Se o aplicante rar: mente, de todasde ascida- sem precisar recorrer à recursos cos.registo Agora se o seu caso é de cida- ainda não se tornou for, no entanto, condenado por dania através de antepassados britâni- Seu convicção criminal formas quanto ao “bom comdania Européia, o processo é‘gasta’ menosem conformidade com um delito durante o período de cos é, sem dúvida, um dos caminhos Deve ser informado se o portamento” dos mesmos que aplicante já teve qualquer enreabilitação de sua convicção as disposições da Lei de ReaSerá realizada uma checadesejam solicitar a cidadania mais seguros para quem quer morar complicado. O brasileiro deve apenas volvimento com terrorismo, anterior, o período de reabilitabilitação de Delinquentes 1974. gem de antecedentes crimiBritânica. Além de um pesado no Reino Unido. Mas, como o Brasil apresentar, em sua árvore genealómesmo atos que não são consição poderá ser prorrogado. Se nais de todos os pedidos de arsenal de documentos, ter um em não foi colonizado pela Inglaterra, os gica, algum histórico de uma pessoa L: Gostaria de saber se existe futsal Liga e dos treinamentos, entre derados como atos de tiver sido condenado por uma O que é uma convicção pessoas com idade acima de ‘status’ positivo de bom caráter brasileiros não têm direito de aplicar de sua família de nacionalidade euroem Londres, se tenho que ser profis- contato com Rogério Oliveira através terrorismo pelo aplicante, mas por ouondea o período não cumprida? 10 anos. Deve ser fornecido, é mandatório. do e-mailde rogerio@kickersfutsal.com. para o UK Ancestry, já que o reque- péia. Depois de verificar as chances sional para jogar e infracção, como funciona tros, devem ser mencionados. reabilitação não tenha terminaportanto, detalhes de todos os O governo Britânico conOs treinos acontecem aos domingos rente deve ser cidadão de um dos paí- de conseguir a cidadania européia, o Liga de Futsal na Inglaterra. O aplicante também deve mendo, deve incluir detalhes sobre A pena ou convicção se processos civis que resultaram sidera características de um ses membros do Commonwealth (que requerente deverá apresentar alguns LH4U: Sim. Existem várias equipes à tarde, em Battersea, e a equipe cionar se já teve qualquer en“bom caráter”, por exemplo, em uma ordem judicial contra torna cumprida depois que um a convicção. são aqueles antigos países da colônia documentos que comprovem a sua em Londres. Uma delas é o Kickers oferece a melhor disponibilidade de O aplicante deve fornecer volvimento em crimes, no curso o respeito aos direitos e liber- o aplicante, como também de- certo período de tempo tenha inglesa, como o Canadá, Austrália e descendência. O tempo de busca para Futsal, que está selecionando jogado- horários para o jogador. dade do Reino Unido e se a talhes de todas as convicções se passado (este período é detalhes de qualquer delito de conflitos armados, incluindo África do Sul); ser maior de 17 anos; dar entrada na naturalização, varia res entre 16 e 32 anos para fazer parpessoa anda dentro da lei e criminais ainda não cumpridas. chamado de reabilitação). O para o qual pode ir a corte, crimes contra a humanidade, L: Acabei de chegar em Londres e o ancestral (no caso do avô) deve ter de país para país, mas normalmente te do seu time. A equipe é dividida em cumpriu seus deveres e obriga- Apenas infrações que resulta- período de reabilitação vai de- ou dos delitos do qual estão de guerra, ou genocídio. é solicitado a certidão de nascimento, tenho e uma dúvidas sobreinformações emprenascido antes do dia 31 de março de três categorias: Profissional (Kickers Para mais soIsso ções como residente. Ademais, ram em processo na corte judi- pender da sentença, o qual co- aguardando audiência. mil casamento e óbito (em caso de falecigos, cursos, outros assuntos. 1922, no Reino Unido,de Island Channels, Futsal), Reserves) infrações bre qualquer tipo de visto, não inclui quaisquer das entre meça a partir da data Reservas em que (Kickers cial afetará o histórico de bom reserva o direito verificar mento) dos antepassados. com foi condenada. algum lugar que oferece este tipo com a Isle of Man ou na República da Irlanda. e o Kickers Se Academy, equipe aberta hesite. Entre em contato houve prisãoTem e esperar a pessoa a quais comportamento do aplicante. Conte com a polícia, como também a LondonHelp4U ir atráspena do seu de serviço gratuitamente? Além disso, provar tem con- Por que gostam do esporLH4U. Nós estamos preparapara saber se será formalmente for maiorpara queaqueles 30 meses outro lado, se opara aplicanentrar em deve contato comque outros direito cidadania!não cum- de prisão, por te, LH4U: Bem-vindo à Londres amigo!o melhor dições financeiras para sustentar-se apenas forma de lazer dos para lhe oferecer acusado. ummas único crime,como te tem uma àconvicção departamentos governamenO curso gratuito chamado Survive, e diversão. A Kickers Futsal particisuporte e segurança na solicitaSe o aplicante vive na Esisto nunca se tornará gasto. O prida, é pouco provável que o tais, Ldurante o processo de A S CO Etriagem. doGates seu visto. cócia, deve fornecer detalhespelação é, por- torneios promovido City Church, é pa dos principais no Reino Ao assinar o formulário pedido de cidadania seja bem seu pedido de cidadania

Help in London

Escolas

L:LIFE Tenho interesse em estudar outras improvisar o espanhol, existem pacoIN UK línguas e gostaria de saber se existe tes para a Espanha (Madri, Málaga Remain e o eBritain um vez, seus clientes e Barcelona) até Citizen. nas exuberantes algumaMais escola em pensando Londres,em com curlugarFrança a London Help 4 U ofereceIlhas o Por quê? Balearic, em Mallorca, e Cuba. O sosem naprimeiro Espanha, e Itália. curso LIFE IN UK. O curso tem como objetivo Home Office solicita aos aplicantes da é uma ótima opção LH4U: Existem algumas escolas que curso deO francês preparar os candidatos para que o resultado Cidadania Britânica e do Indefinite Leave to Reoferecem cursos de inglês não só na para aqueles interessados em aprenseja 100% de sucesso no teste que é solicitado main um teste que consiste em 24 perguntas Inglaterra, mas também nos países e der a língua e desfrutar do ambiente pelo Home Office. sobre a história e dia-dia do Reino Unido. Descidades onde o inglês também é a lín- cultural e romântico da cidade de Paris Para quem é aplicado o teste? tas 24 perguntas, 18 devem estar corretas, ou gua oficial, como nos Estados Unidos ou Nice. No caso do italiano, existem Para todos os que têm interesse em solici- seja, o candidato precisa acertar pelo menos também em Florença, (Nova Iorque, Los Office Angeles, Miami), tar junto ao Home o Indefinite Leave alguns to 75%cursos da prova. Canadá (Toronto), Austrália (Sydney) Roma e na Calábria. Invista em seu ou em Malta. Agora se o objetivo é futuro e escolha o melhor rumo.

Alguma dúvida sobre diferentes tópicos? » IMIGRAçãO » CIDADANIA EMPREGOS » ABERTURA DE EMPRESAS » CONTABILIDADE

» ACIDENTES DE TRABALHOS » HELP IN LONDON » EQUIVALENCIA DE DIPLOMAS » IMPORTAçãO & EXPORTAçãO

ou qualquer outro assunto que esteja interessado.

Unido, como o Futsal Premier Lea- uma ótima opção para quem acabou gue (FPL), England Serie A, o FPL de chegar em Londres e necessita England London League, Hull Tourna- de ajuda com acomodação, trabalho, ment e o England Nationals e também ligações telefônicas, inglês para o diaQuando? para entendê-lo e participarão entre outros. O curso é realiza-de simuacumula diversos títulos como Cam- a-dia,teste Entre em contato com a LondonHelp4U lações para que nasábado hora da do prova se sintam do durante o segundo mês, pões de Londres. Participando da para informações sobre novas turmas. confiantes. Liga de Futsal de Londres, o jogador das 13h às 17h, no Church Centre, Como funciona? Não perca tempo, são apenas 10 vagas poderá também participar do Cam- localizado na 07 Greens Court, W1F Com professor Britânico e auxílio em por- por classe. peonato Nacional Inglês, onde a equi- 0HQ. Faça já a sua inscrição através tuguês, o curso será 2 vezes por semana com Entre em contato com a agência LH4U pe de brasileiros do Kickers Futsal é do e-mail: marketing@londonhelp4u. classes de 2 horas de duração, pelo período London e faça sua inscrição. próximo curso acontece dia a de atual campeã. Para fazer parte do co.uk. Oinfo@londonhelp4u.co.uk 5 semanas. com time não há necessidade serfunciona um 11 Os alunos irão aprender de como o de novembro. Telefone: 020 Informações 7636 8500 professional. Basta querer jogar e ter Cleverson pelo telefone: 079 0411 espírito esportivo. Para participar da 7302 ou www.citygateschurch.net.

Pergunte para London Help 4 U que eles respondem! Envie um e-mail para: braziliannews@londonhelp4u.co.uk e tenha sua resposta publicada no jornal da comunidade brasileira.

Endereços Úteis: Consulado do Brasil em Londres: 6 St Alban’s Street SW1Y 4SQ Tel: 020 7930-9055 (central telefônica) Fax: 020 7925-3990 E-mail: consulado@cgbrasil.org.uk www.brazil.org.uk/consulate Embaixada do Brasil em Londres: 32 Green Street

Home Office (para serviço de imigração): Immigration & Nationality Directorate Lunar House - 40, Wellesley Road Croydon CR9 2BY Tel: 0870 606 7766 Imigração - Immigration Advisory Service (IAS): County House, 2nd floor 190 Great Dover Street

Embratel: 0800 890 055 Ligações a cobrar para o Brasil. Digitando-se 1, a ligação é completada automaticamente. Para ligar para o Brasil pagando em Londres, disque 00 55 seguido do código de DDD da cidade. NHS: O NHS é o sistema de saúde britânico. No website é possível encontrar

A-Z: Pela internet, fica fácil buscar endereços em Londres. É possível acessar o site através do código postal ou pela rua. www.streetmap.co.uk Post Office: Não sabe o postcode da sua rua? Quer saber o endereço do seu amigo? O site do Post Office pos-


30 de junho a 6 de julho de 2011

gastronomia

www.braziliannews.uk.com

27

Para terminar Junho celebrando São Pedro Já estamos terminando Junho e, como você vai ler na matéria a seguir, esta foi a semana para celebrar São Pedro. Se inspire e faça as receitinhas juninas para matar as saudades!

Pamonha Saborosa e muito fácil de fazer, a tradicional pamonha não pode faltar nas Festas Juninas. Autor: Panelinha Tempo de preparo: Menos de 2 horas Serve: 6 porções Ingredientes 6 espigas grandes de milho (procure nas feirinhas em Londres que você consegue achar ainda com a palha) 1/2 xícara (chá) de açúcar 1/2 xícara (chá) de leite de coco 1 pitada de sal Modo de Preparo 1. Descasque as espigas de milho, reservando as palhas maiores e inteiras. 2. Rale as espigas com o auxílio de um ralador grosso, sobre uma ti-

gela funda. 3. Acrescente o açúcar, o leite de coco e o sal ao milho ralado. Misture bem. 4. Pegue as palhas reservadas, dobre-as ao meio e costure as laterais com linha branca de algodão. Preencha os pacotinhos de palha com o creme de milho e feche a ponta, amarrando bem com um barbante. Rende 8 pacotinhos. 5. Leve uma panela grande com água ao fogo alto para ferver. 6. Coloque os pacotinhos de milho na água fervente e deixe cozinhar por, aproximadamente, 1 hora e meia. Retire com o auxílio de uma escumadeira e coloque em uma travessa. 7. Sirva frio ou quente.

Doce de leite Ingredientes 4 xícaras (chá) de leite 2 xícaras (chá) de açúcar

Autor: Panelinha Tempo de preparo: Menos

de 2 horas Serve: 6 porções

Pipoca doce Autor: Panelinha Tempo de preparo: Pá Pum Serve: 4 porções

Ingredientes 1 xícara (chá) de milho para pipoca

2 colheres (sopa) de manteiga 10 colheres (sopa) de açúcar 2 colheres (sopa) de corante vermelho em pó Modo de Preparo 1. Coloque a manteiga, o açúcar e o corante numa pipoqueira, ou numa panela grande, e leve ao fogo médio, mexendo sempre, por 4 minutos. 2. Em seguida, acrescente o milho e continue mexendo. Quando começar a estourar, tampe a panela. 3. Desligue o fogo quando o intervalo entre os “estouros” for superior a 4 segundos. 4. Sirva imediatamente.

Modo de Preparo 1. Numa panela, junte o leite e o açúcar e leve ao fogo baixo, mexendo sempre, até o açúcar dissolver (cerca de 10 minutos). 2. Cozinhe, mexendo sempre para o leite não ferver, por mais 1 hora ou até o creme engrossar e adquirir uma cor de caramelo-claro. Se necessário, deixe por mais

tempo para atingir o ponto certo. 3. Quando o doce estiver com a cor de caramelo, retire a panela do fogo e deixe esfriar. 4. Transfira para um pote de vidro esterilizado e guarde na geladeira por, no máximo, 10 dias. Dica: Potes de vidro podem ser reutilizados para conservas, ou mesmo geléias, feitas em casa. Mas primeiro eles devem ser muito bem esterilizados. Para isso, leve bastante água para ferver numa

panela grande; coloque o vidro e sua tampa na panela e deixe ferver por no mínimo 15 minutos. Para retirar o vidro e a tampa, utilize uma pinça de cozinha e deixe-os escorrer sobre um pano de prato limpo. Atenção: não coloque o vidro sobre nenhuma superfície muito gelada, como mármore, pois o vidro pode estourar. Só use os potes esterilizados depois que eles esfriarem totalmente.


30 de junho a 6 de julho de 2011

28

www.braziliannews.uk.com

turismo

Festas Juninas: um Brasil brasileiro

ninas.

Por:

Fábio Brito*

fabiobritocritica@yahoo.com.br

-L

úcia Helena Vitalli Rangel, em seu livro “Festas Juninas - Festas de São João - Origens, Tradições e História”, apresenta a origem das festas, as comemorações juninas no Brasil. Santo Antônio, São João, São Pedro, casamento caipira ou matuto, danças juninas, jogos juninos, músicas juninas, o mastro, comidas e bebidas juninas. - Nossa, parece completo... Através desta publicação, pelo que estou ouvindo, posso obter as informações que necessito para compreender esta manifestação cultural genuinamente brasileira. - Genuinamente brasileira? Engano seu! Ou melhor, faltam-lhe informações para saber que as festa juninas vêm de muito longe e de há muito tempo. “Se pesquisarmos as origens destas festividades, perceberemos que elas remontam a um tempo muito antigo, anterior ao surgimento da era cristã”. Dessa forma, Lúcia Helena em seu texto nos introduz no fascinante mundo das festas ju-

Tempos remotos “No mês de junho, diversos povos - celtas, bretões, bastos, sardenhos, egípcios, persas, sírios e sumérios - faziam invocação da fertilidade para estimular o crescimento da vegetação, promover a fartura nas colheitas e trazer chuvas”. Embora estas festividades, lá longe, tivessem como motivação a chegada do verão no hemisfério norte, o Brasil assimilou de forma própria essas manifestações, transformando-as em linguagem popular nossa, onde personagens do mundo rural e agrícola têm destaque nas danças da quadrilha, nas vestimentas que evocam a simplicidade e a autenticidade do ser caipira, o homem genuinamente brasileiro de outrora, quando a maior parte da população vivia no campo, na roça, e o êxodo rural ainda não tinha esvaziado as regiões brasileiras com o fenômeno da migração e ocupação desordenada do solo nas grandes metrópoles, surgindo favelas, cortiços, bairros populares sem expressão arquitetônica e muita, muita marginalidade e violência. O homem do campo foi aviltado pelas pressões do dia a dia nas grandes cidades, sem infra-estrutura urbana básica. As festas juninas no Brasil Descreve ainda a nossa querida

Lúcia Helena Vitalli Rangel: “Quando os portugueses iniciaram o empreendimento colonial no Brasil, a partir de 1500, as festas de São João eram ainda o centro das comemorações de junho. Os jesuítas acendiam fogueiras e tochas em junho, provocando grande atração sobre os indígenas. Mesmo que no Brasil essa época marcasse o início do inverno, ela coincidia com a realização dos rituais mais importantes para os povos que aqui viviam, referentes à preparação dos novos plantios e às colheitas. O período que vai de junho a setembro é a época da seca em muitas regiões do Brasil, quando os rios estão baixos e o solo pronto para enfrentar o plantio. Derruba-se a mata, queimam-se as ramagens para limpar o terreno, que é adubado com as cinzas, e a seguir começa o plantio. É a técnica da oivara, tão difundida entre os povos do continente americano. As maiores festas juninas do Brasil ocorrem em Caruaru, em Pernambuco, e Campina Grande, na Paraíba. Pequenas cidades do interior brasileiro homenageiam os “santos juninos” nas fazendas e nos sítios, nas paróquias e em diversas localidades ou logradouros públicos onde estão presentes as comunidades. O colorido das bandeirinhas, as brasas faiscantes da madeira queimada em grandes fogueiras, as noites frias do sudeste e do sul brasileiros, o delicioso cheiro de quentão ao som da viola caipira, os ritmos do forró, da

quadrilha, da catira, o badalar dos sinos das igrejas testemunham esta festa popular, familiar, e nos fazem mergulhar no Brasil profundo, um país multicultural, onde impera a desigualdade social, a ignorância dos políticos, a falta generalizada de educação; Tudo isso amenizado pelas festas onde, por um curto período, as pessoas se distanciam de suas preocupações diárias e se sentem brasileiras, sem conhecer às vezes as histórias dos três santos homenageados: São João, Santo Antonio e São Pedro. Os santos Santo Antonio chamava-se Fernando de Bulhões, nasceu em Lisboa e faleceu e Pádua, na Itália, em 1231. “Confessei-me a Santo Antonio, confessei que estava amando, ele deu-me por penitência que fosse continuando.” “Meu Santo Antonio querido, meu santo de carne e osso, se tu não me dás marido, não tiro você do poço.” “Santo Antonio, Santo Antonio abaixai-me esta barriga que não sei que tem dentro se é rapaz ou rapariga.” E São João? João Batista era primo de Jesus Cristo e no dia 24 de junho comemora-se a data do seu nascimento. Era filho de Santa Isabel e São Zacarias. Todos conhecemos aquela cena horrível em que Salomé, enteada

de Herodes Antipas, apresenta ao tirano a cabeça de João Batista, após ser degolado, em uma bandeja. São João introduziu o batismo cristão. “Segundo Frei Vicente do Salvador, um dos primeiros brasileiros a escrever a história de sua terra, já no ano de 1603 os índios acudiam a todos os festejos portugueses, em especial os de São João por causa das fogueiras e das capelas”. São Pedro São Pedro fundou a Igreja Católica e foi o seu primeiro papa. No dia 29 de junho as festividades ocorrem em sua homenagem. Quando chove demais, evocamos São Pedro, quando chove de menos, a responsabilidade é de São Pedro. Protetor dos pescadores e das viúvas, São Pedro é venerado por sua simplicidade e sua bondade. - E a quadrilha, e o casamento matuto? - Em breve voltaremos a falar sobre isso. Enquanto esperamos, vou cantando: “Capelinha de melão, é de São João. É de cravo, é de rosa, é de manjericão. São João está dormindo, não me ouve não. Acordai, acordai, acordai João!” *Este texto faz parte da coluna Brasilzão, publicada em diversas mídias brasileiras e ligada a editora Empresa das Artes, do jornalista Fábio Brito


30 de junho a 6 de julho de 2011

entretenimento

www.braziliannews.uk.com

29

Abobrinha Por:

Marcus Fumagalli

brjetlondon@yahoo.com

Autorização de namoro da filha It FORMULÁRIO PARA AUTORIZAÇÃO DE NAMORO COM MINHA FILHA PRONTUÁRIO : RG : ____________________ CPF: ____________________ Escoteiro? Medalhas? Atividades Esportivas? ( ) SIM ( ) NÃO Quais?: ____________________________________________ Endereço Residencial (Completo): ___________________________________________________ Você tem 1 (UM) Pai e 1 (UMA) Mãe? ( ) SIM ( ) NÃO Se Não, explique: ________________________________ Há quantos anos seus pais são casados?: ________________ Se menos que sua idade, explique: ____________________ ACESSÓRIOS ESQUISITOS: Usa piercings na orelha, nariz ou boca?.. ( ) SIM ( ) NÃO No umbigo e outras partes do corpo?...... ( ) SIM ( ) NÃO Tem tatuagem?.......................................... ( ) SIM ( ) NÃO Onde?______________________________ (SE VOCÊ RESPONDEU POSITIVAMENTE A QUALQUER ITEM ACIMA, NÃO CONTINUE!) INTERPRETAÇÃO DE TEXTO: Usando 50 palavras ou menos, descreva o que significa CHEGAR TARDE para você? Usando 50 palavras ou menos, descreva o que significa NÃO BOLINAR MINHA FILHA : Usando 50 palavras ou menos, descreva o que significa ABSTINÊNCIA SEXUAL, na sua opinião:

Um abraço a todos e até a próxima semana!!!

Telefone: 07783940927* Por:

*Se você tem alguma dúvida a respeito da astrologia ou sobre seu signo, escreva para a Jussara!

Jussara Piacentini

jussarapiacentini@hotmail.com

Áries

Câncer

Libra

Capricórnio

(20 março a 20 abril)

(21 junho a 21 julho)

(23 setembro a 22 outubro)

(22 dezembro a 20 janeiro)

Elemento: Fogo Planeta Regente: Marte

Elemento: Água Planeta Regente: Lua

Elemento: Ar Planeta Regente: Mercúrio

Elemento: Terra Planeta Regente: Saturno

Tente se abrir romanticamente e aproveite para viver plenamente a sua vida afetiva: não tenha medo de dizer o que se passa no seu coração! Esta semana, por causa da lua nova em Câncer, a energia será para os assuntos familiares e também haverá o clima de proteção a si próprio e aos entes queridos. Observe as circunstâncias, as pessoas e os acontecimentos que lhe tragam sentido emocional!

Touro

O momento é certo para agir para que haja melhoras nas suas condições, enfatizando seus planos a longo prazo. Será uma semana bastante agitada, resultado dos seus esforços anteriores. Excelente período para investimentos financeiros! Uma grande energia associada a uma dedicação aplicada só poderá render ótimos frutos! Com Venus entrando no seu signo, você poderá atrair pessoas que possam beneficiá-lo(a)!

Leão

Sua vida social vai estar num ótimo período e você poderá deixar de lado uma série de pressões que vinha sofrendo e desfrutar de momentos muito agradáveis. Um amigo(a) poderá lhe dar excelentes “insights”, preste atenção!Você está entrando num novo período de excelentes influências nos assuntos profissionais. Usando esse favorecimento, poderá ter muito sucesso no contato com superiores, chefes ou clientes se você tem seu negocio próprio!

Escorpião

Uma excelente fase para você ir fundo numa questão pessoal e dividir seus sentimentos com aqueles mais próximos a você! Poderá também tirar um tempinho para resolver um assunto financeiro porque nos negócios, ao mesmo tempo que é importante controlar, é preciso deixar as coisas seguirem seu ritmo normal.Estará muito atraente e brilhando socialmente, portanto, não vai falhar em dominar mentes e corações!

Aquário

(21 abril a 20 maio)

(22 julho a 22 agosto)

(23 outubro a 21 novembro)

(21 janeiro a 19 fevereiro)

Elemento: Terra Planeta Regente: Vênus

Elemento: Fogo Planeta Regente: Sol

Elemento: Agua Planeta Regente: Plutão e Marte

Elemento: Ar Planeta Regente: Urano e Saturno

Será normal se você sentir que está mais ligado ao passado, talvez porque algo no presente lhe está trazendo preocupação. Se você estiver supersensível, procure não reagir, mantenha a calma. Nesta semana, suas faculdades mentais estarão também super-afiadas e você estará provavelmente bastante critico. Desfrutará de poder estar participando e movimentando tudo ao seu redor!

Gêmeos

Você estará se beneficiando de uma grande independência para lutar pelas suas ambições e uma enorme vitalidade lhe trará autoconfiança, o que lhe ajudará ainda mais! Outra boa noticia e que os astros estão te conferindo um forte poder de atração sobre as pessoas. Por outro lado, a Lua Nova em Câncer lhe fará voltar-se para assuntos familiares e domésticos e para o bem-estar e segurança dos entes mais próximos!

Virgem

Você estará aprendendo as coisas rapidamente sobre o seu trabalho. Usando sua habilidade de comunicação poderá vir a expor seus planos e projetos! Alargando seus horizontes você poderá enriquecer seus talentos intelectuais e aproveitar melhor também o seu espírito aventureiro! Estará muito chegado aos entes e aos assuntos familiares. Sorte para os romances no dia quatro e para finanças no dia cinco de Julho!

Sagitário

Neste período, seja principalmente humilde e afaste-se de discussões desnecessárias. É hora de manter-se no seu lugar para não dar nenhum passo em falso. Algumas novidades deverão surgir nos assuntos profissionais e você poderá decidir como deve investir nelas. Use sua sensibilidade e seja diplomático nos assuntos de sociedades e parcerias para que tudo corra suavemente!

Peixes

(21 maio a 20 junho)

(23 agosto a 22 setembro)

(22 novembro a 21 dezembro)

(20 fevereiro a 20 março)

Elemento: Ar Planeta Regente: Mercúrio

Elemento: terra Planeta Regente: Mercúrio

Elemento: Fogo Planeta Regente: Júpiter

Elemento: Água Planeta Regente: Júpiter e Netuno

Um período para usar sua natural versatilidade geminiana e manobrar vários interesses simultaneamente! Muita atividade no seu caminho e muitas oportunidades sociais. Você também estará desfrutando de bastante independência. Alem da super-atividade haverá a tendência para gastar em excesso até mesmo com coisas superficiais,, portanto controle-se! Excelente liderança nos negócios!

Entre os dias dois e quatro de Julho, os aspectos planetários levam você a se focar em assuntos do passado. Estará também voltado para assuntos sentimentais. É um período em que você deve levar suavemente, sem grandes ambições! A partir do dia cinco, porém, poderá pensar em ampliar seus planos porque o Universo melhora suas condições e a sorte estará do seu lado. A segunda quinzena do mês vai ser melhor, sem dúvida!

Sentirá muita vontade de sair da rotina e, claro, louco pra viajar, que é seu lazer favorito. Marque seu ticket agora porque Julho e Agosto estão bons para mudar o seu dia a dia. Cuidado para não despender muita energia desnecessariamente. Focalize sua atenção nas coisas como um todo e siga seu coração. Um período de alta, mas um pouco desgastante. Encontrará, provavelmente,

Seu poder social e profissional estará grande e você poderá conseguir consideração e prestigio nesses assuntos, além da ajuda que necessitar. Uma demora em um projeto pode significar que você tenha que incrementá-lo e modificá-lo. Excelente fase para relaxar e se divertir! Os romances estarão em grande alta!Aproveite! Realmente não é uma fase para assumir grandes obrigações!

A Lua Nova em Câncer traz uma nova luz nos assuntos referentes a proteção, lar, família e, principalmente, emoções! Boa sorte a todos!


30 de junho a 6 de julho de 2011

30

www.braziliannews.uk.com

Classificados guiadeserviรงos

Espaรงo reservado para sua publicidade

Espaรงo reservado para sua publicidade

020 7987 1692

020 7987 1692


30 de junho a 6 de julho de 2011

Classificados classificados

VAGA PARA TAPECEIRO/ESTOFADOR PROFISSIONAL Com experiência em tapeçaria/estofaria moderna e tradicional Ligue para 07714358736 (L 477/480) Procuro pessoas com experiência de trabalho em CIRCO. mágicos, malabaristas, engolidores de fogo,anões, etc... Interessados por favor ligar para 07714358736 (L 477/480) Empresa de tradução busca um auxiliar de escritório para início imediato! Ambiente de trabalho tranquilo com escritório localizado na região sul de Londres. Perfil do candidato: Domínio completo do português e inglês para atendimento telefônico e envio de emails, Informativa básica, habilidades administrativas básicas. Salário a combinar. Ligue 07903 127423 ou enviar CV para info@translationdoctor.co.uk (L 477/480)

Faço seu currículo! Bons preços. Procurando emprego, mas não tem CV em inglês? Ou acha que seu CV poderia ser melhor? Posso te ajudar a dar um upgrade na sua carreira. Faço também carta de apresentação e dou dicas de como sair-se bem em entrevistas de emprego. Contato: 07827368131 ou curriculoup@ gmail.com (L 473/479)

Excelente oportunidade! Vendo apartamento de 110 m² de área total - 3 quartos, sendo 1 suíte, várias opções de lazer no condominio, sendo todas mobiliadas: espaço Barbecue, Cinema, Salão de Festas, Fitness, Atelier, Play Baby, Salas de Estudos, Salão de Jogos, Lavande-

ria, Piscina, Playground. Situado no Ecoville em Curitiba. Entrega prevista para julho de 2011. Valor R$ 243,000.00, entrada + financiamento. Contatos:41- 30198066 ou 41-99760241 e email marcoantonio1945@gmail.com (L 473/481) Dou aulas de português para estrangeiros. £15p/h. Falar com Carolina, pelo telefone 078 3456 0420. (C/L)

London Student Accommodation Oferecemos acomodações para estudantes em diferentes áreas de Londres. Telefone + 44 (0) 782 537 0599 | João www. london-sa.com (J 478/480) Quarto duplo ou single em Canada Water, ambiente limpo, organizado, amigável.Com todas as contas incluídas 2 minutos da

www.braziliannews.uk.com

31

estação de Canada Water e 1 minuto do Overground ”Rotherithe” ao lado você encontra supermercados, mercearia brasileira, shopping,bancos, restaurantes, parks e academia. Falar com Joao 07825370599 (J 477/480)

dilly Line” contas inclusas, internet wireless, perto de varias facilidades (mercearia, rest., superm., ponto de onibus), ambiente familiar e com quintal grande. Entrar em contato : Tom 07515455748 (L 476/480)

Alugo quarto casal/duplo (ou solteiro), muito grande, janela de frente, piso de madeira, CASA (não e flat)com quintal grande, contas inclusas, 50 metros da estação de metro(Norte Londres - Piccadilly Line – 25 minutos do centro), área muito bonita, tranquila e segura; internet wireless broadband, maquina de lavar, facilidades a 50 metros da casa como: estação de metro, ônibus noturno(N91), supermercados, padaria, mercearias, cashmachines, lavanderia, escola,etc. Ambiente familiar e amistoso de poucas pessoas. Contactar Tom 075 1545 5748 (L 476/480)

Quarto de casal espacoso em Fulham. Otima localizacao! Contas incluidas. Casal £170, solteiro £150. Thiago 07581783218 (L 476/479)

Alugo quarto de solteiro no Norte de Londres, casa há 50 metros da Estacao de Metro “Pica-

Procuram-se garotas entre 18 e 30 anos, magras, bonitas nao fumantes e ambiciosas com disponibilidade de tempo para trabalhar como escort em Londres. Alto nível e discreto.Possibilidade de ganho entre 1000 e 2500 por semana não é necessária experiência e nem falar inglês . Julia apos as 13:00 horas 07905340569 (L 473/479)


30 de junho a 6 de julho de 2011

32

www.braziliannews.uk.com

leiseimigração Equipe da Daniel Martins & Associates, registro no OISC F20100037, Nivel 3. Also trading as Fast Track Consultancy Ltd. Suas perguntas são respondidas por nossos advogados e advisers, os quais se responsabilizam pelo conteúdo de suas respostas na hora da impressão. Para aconselhamento mais detalhado, no entanto, queira nos contatar. Site: www.dmartins.co.uk. E-mail: info@dmartins.co.uk.Telefone: 020 8962 9444

Novas mudanças no visto de estudante entram em vigor nesta segunda-feira Por: Daniel Martins Fast Track Co

info@dmartins.co.uk

A

queles que dependem do visto Tier 4 para estudarem no Reino Unido precisam ficar atentos com as novas alterações nas regras de Imigração, que entram em vigor nesta segunda-feira, dia 4 de julho. Segundo o Home Office, o objetivo da revisão das leis é proporcionar um sistema eficiente, que combata o abuso, e ao mesmo tempo garanta que os estudantes genuínos estudem em instituições genuínas. Entre as mudanças anunciadas pelo Ministro da Imigração Damian Green estão: - Apenas os imigrantes estudantes de instituições de ensino superior terão direito ao trabalho e financiamento público. - Poderão trazer dependentes somente aqueles que estiverem matriculados em cursos de nível de pós-graduação com

duração mínima de 12 meses em instituições de ensino superior, ou os alunos que forem patrocinados pelo governo em cursos com duração mínima de 6 meses. - Nas fronteiras, o UK Border Agency poderá recusar a entrada de estudantes que não falam a língua inglesa sem a necessidade de um intérprete, mostrando claramente que não atingem o padrão mínimo exigido. - As instituições de ensino devem providenciar provas que garantam que um novo curso representa a progressão acadêmica genuína do aluno. - Será introduzida uma declaração no formulário de aplicação do visto, onde o aluno irá declarar que tem condições financeiras suficientes para financiar seus estudos. - Um processo de aplicação simplificado de baixo risco será desenvolvido àqueles que pretendem estudar em Instituições

Altamente Confiáveis (Highly Trusted Sponsors). - Será ampliada a lista de cursos para os quais os alunos devem receber o certificado ATAS (The Academic Technology Approval Scheme). No momento, apenas alunos de pós-graduação no Reino Unido e também de cursos com mais de 6 meses de duração precisam desse certificado. Esse documento é exigido antes do aplicante submeter o formulário para o visto. -O Home Office irá restringir a capacidade de oferecer cursos de contabilidade credenciados pela Associação de Contadores Certificados (Association of Chartered Certified Accountants - ACCA) aos patrocinadores com status de “platina” ou “ouro”. - Será também esclarecida a posição das universidades estrangeiras, com campus no Reino Unido. - Além disso, a Agência de

Garantia de Qualidade (Quality Assurance Agency - QAA) e o órgão de Inspeção de Escolas Independentes (Independent Schools Inspecção -ISI) vão alargar suas atividades para investigar os provedores de financiamento privado, em linha com o compromisso do governo britânico de que todos os patrocinadores de financiamento privado serão inspecionados ou revisados por um dos orgãos reconhecidos publicamente até o final de 2012. Estudantes da língua inglesa Em relação ao estudo da língua inglesa, atualmente ainda é possível renovar por mais um ano o visto de estudante como “General English”. A lei permite 3 anos de estudo da língua inglesa. No entanto, é preciso que seja realizado o teste de inglês para comprovar os conhecimentos quando for se matricular para o próximo ano.

Desde abril de 2011, todos os estudantes matriculados em cursos de inglês ou abaixo do nível de graduação devem mostrar um certificado de inglês (Secure English Test) para demonstrar o nível B1, do padrão CEFR (Common European Framework of Reference). Entre os testes aceitos estão: IELTS, TOEFL, Cambridge FCE, CAE, CPE e Pearsons. O nível B1 do CEFR level B1 é equivalente ao IELTS 4.0. Para os estudantes matriculados em cursos de graduação ou acima (degree level or above), o nível mínimo atual exigido é o B2. Para mais informações sobre o visto de estudante e demais assuntos relacionados à Imigração, entre em contato com a DMA Legal Sevices e Fast Track. Estamos aptos a oferecer a melhor assessoria, suporte e total segurança na solicitação do seu visto para sua permanência no Reino Unido.

www.dmartins.co.uk | Tel: +44 020 8962 9444 | Fax: +44 020 8962 8583 | Unit3.1, Third Floor | Chandelier Building | 8 Scrubs Lane | Willesden Junction | London NW10 6QR

Vettel vence novamente

Javier Soriano/France Presse

O time campeão Vettel comemorando fim de semana perfeito

O

alemão Sebastian Vettel, da Red Bull, conquistou seu segundo triunfo seguido no GP da Europa, o sexto em oito corridas neste ano ao conquistar o GP de Valencia. A corrida foi importante para o jovem piloto, que perdeu há duas semanas no GP do Canadá por um erro, presenteando Jenson Button com a vitória. Para piorar, menos de uma semana antes da prova de ontem, a FIA mudou o regulamento e tirou de sua equipe um de seus maiores trunfos. Proibiu que os times mudassem a configuração dos motores da

classificação para a corrida visando claramente segurar a Red Bull. No entanto, nada disso foi problema para Vettel, que pela segunda vez em sua carreira conseguiu um fim de semana perfeito e aumentou ainda mais sua vantagem na liderança do campeonato. De 60, o alemão ampliou para 77 pontos sua vantagem para Button, que tem a mesma pontuação de Mark Webber, terceiro colocado. “Não fico olhando a classificação o tempo todo porque sei que a temporada é longa e tomo o Mundial do ano passado como lembrança

Brasil vence em primeira partida do Mundial feminino de futebol de que as coisas podem mudar rapidamente”, disse Vettel, que em 2010 chegou à última corrida como terceiro na tabela e saiu com o título. “Sei que estou liderando mas não fico fazendo conta para ver quando poderei ser campeão porque, apesar de ter gostado muito de matemática no colégio, sempre fui muito ruim”, brincou Vettel. Na pista, porém, o piloto manteve a dianteira na largada e só perdeu a ponta por uma volta (para Felipe Massa) quando foi aos boxes fazer o primeiro de seus três pit stops. Seu domínio da prova foi tão grande que sua menor vantagem para o segundo colocado foi anotada ao final da primeira volta, quando já tinha aberto 1s3 para Webber. Com a corrida controlada, foi apenas uma questão de tempo para Vettel vencer pela 16ª vez em sua carreira. “Não sei como foi para os outros, mas este GP foi monótono para mim. Incrivelmente, apesar disso, eu me diverti bastante porque foi uma corrida entre mim e meu carro o tempo todo”, disse, antes de emendar: “Foi um final de semana perfeito”.

C

om dois chapéus de Cristiane em lance que terminou em gol de Rosana, a seleção brasileira estreou na Copa do Mundo feminina de futebol com vitória sobre a Austrália por 1 a 0, no estádio Borussia-Park, na cidade de Mönchengladbach, A jogadora Marta, eleita a melhor do mundo, em disputa na Alemanha, na de bola tarde desta quarta-feira. O Brasil, que nunca conquis- muitos passes perdidos, falhas tou a edição feminina do Mundial, na marcação e dificuldade na lidera o Grupo D ao lado da No- articulação de jogadas. O tento ruega, com três pontos. Austrália da vitória começou em um lance e Guiné Equatorial não pontua- individual de Cristiane. O próximo compromisso da ram. O gol da vitória foi marcado seleção brasileira será no dominno início do segundo tempo, aos go contra a Noruega, em Wolfs8min, por Rosana. O jogo, con- burgo. No mesmo dia a Austrália tudo, foi marcado pela dificulda- enfrentará a Guiné Equatorial, em de da equipe brasileira. Foram Bochum. Patrik Stollarz/France Presse

Outras notícias


30 de junho a 6 de julho de 2011

Esporte esporte

www.braziliannews.uk.com

33

Atletas brasileiras quebram recordes no Canal da Mancha As nadadoras com o médico Alexandre Fumagalli que veio para acompanhar as meninas no trajeto

“Dizem que atravessar o canal da Mancha é mais difícil que escalar o Everest, isso porque a água não é nosso ambiente natural”.

A

pós 13 meses de preparação, a Travessia Balkis – Canal da Mancha a 4 terminou com sucesso. Neste fim de semana, as nadadoras Giuliana Braga, Priscila Santos, Luciana Akissue e Marta Izo, a Martinha, venceram o desafio de atravessar o Canal da Mancha, em revezamento, ida e volta. Elas nadaram por 18h42min (revezando-se a cada hora), partindo de Dover, na Inglaterra, e indo até Calais, na França, para depois retornar a Dover. “Estou emocionada e feliz, não era um sonho só meu, mas de todas as meninas”, declarou Luciana. “Nadei pensando nisso o tempo todo.” Além de obter êxito na prova que apenas 10% dos atletas conseguem concluir, a equipe quebrou dois recordes: revezamento feminino no percurso Inglaterra-França no tempo de 8h22min (o recorde anterior, pertencente a um grupo do Japão, era de 9h02min) e revezamento feminino Inglaterra-França e França-Inglaterra (o último recorde foi de 19h07min). “O recorde é pequeno, depois de tudo o que já aconteceu com a gente”, disse Priscila, destacando a importância da preparação. “Foi um ano e meio de dor, luta, paciência...” A prova teve início às 10h da manhã desta segunda, 27, com a atleta Giu, que nadou a partir de Shakespeare Beach, conforme as Nadadoras tiram foto com estátua do primeiro a atraessar o Canal da Mancha, o inglês Matthew Webb

regras da competição organizada e monitorada pela CSA (Channel Swimming Association), que designou os fiscais Keith Oiller e Steve Franks para supervisionar o desafio brasileiro. “Tive vontade de chorar, mas precisava nadar”, revelou Giu. “Ali não tinha água gelada, não tinha nada, só a vontade de começar forte e ir embora.” Conhecido pelas dificuldades causadas principalmente pelo mau tempo, o Canal da Mancha surpreendeu o grupo: sol, calor, nenhum vento, mar tranquilo tudo bem diferente das condições climáticas que as nadadoras enfrentaram durante a última semana de treinos (a equipe está em Folkestone desde o dia 18). “Ainda não assimilei, parece mentira, mas não é”, comentou Martinha, que já tinha feito a travessia solo em 2006. “Sim, eu já fazia parte desta história, mas agora, com uma equipe, foi milhões de vezes melhor!” Mas é claro que houve dificuldades. A temperatura da água manteve-se por volta de 15 graus e, no retorno a Dover, o grupo enfrentou fortes correntes marítimas, que quase provocaram o cancelamento da prova, pois os supervisores chegaram a pensar que as atletas não conseguiriam superar as adversidades. Às 4h42 min desta terça, dia 28, quando a atleta Luciana Akis-

A equipe completa! Atrás: Alfredo Araújo Agnaldo Arsuffi. Igo , r de Souza e Alexan dre Fumagalli. Na frente : Priscila Santos, Luc iana Akissue, Giuliana Bra ga e Marta Izo

sue chegou à costa de Dover, o grupo comemorou a vitória ao vivo com a torcida (em grande parte brasileira), que acompanhava tudo pela internet. “Uma boa preparação e o entrosamento entre os participantes são fundamentais para o sucesso de um projeto como esse”, resumiu o treinador Agnaldo Arsuffi que, ao lado do técnico Igor de Souza, comandou a equipe vitoriosa. “Não é uma aventura, você tem de se preparar para conquistar seus objetivos”. A travessia e a equipe Apesar de não ser a primeira vez que nadadores brasileiros

atravessam o canal que separa Inglaterra e França, tal proposta é sempre vista com certa cautela. Isso porque atravessar o Canal da Mancha é tarefa extremamente árdua, apesar de ser o sonho de diversos atletas. Isso porque os 80 quilômetros da prova guardam muitos obstáculos e imprevistos. Na verdade, se a travessia fosse em linha reta, o percurso de ida e volta seria de 68 quilômetros. Mas, por conta dos desvios causados pelos fortes ventos e correntezas, ele pode chegar até 80 quilômetros, exigindo das atletas uma velocidade média de 4 km/h. Além disso, as baixas temperaturas da água - que durante o ano tem a média de 9° C, mas que nesta época do ano chega a 14° C pode causa hipotermia. Para ajudar foi bastante divulgado o caso da nadadora brasileira Renata Câmara Agondi que morreu ao tentar o trajeto, ainda que isto tenha acontecido há mais de 20 anos. Por isso, a garra e determinação das garotas para a travessia foi fundamental, o que começou já no começo do projeto. Elas, que já se conheciam por nadarem, começaram comentando umas com as outras a idéia de fazer a travessia. Assim, fecha-

do o grupo, as garotas correram atrás do Patrocínio e a empresa Laticínio Balkis apoiou a idéia das garotas. Assim, com um planejamento que começou em 2009, elas começaram a etapa de treinamento. Para isso, elas contaram com o “expertise”do técnico Igor de Souza, ele mesmo tendo atravessado o canal por duas vezes, em 1996 e em 1997, e depois tendo treinado diversos atletas para fazerem o trajeto. Para completar, o técnico Agnaldo Arsuffi também auxiliou neste trabalho que foi desenvolvido em 13 meses. O Brazilian News esteve conversando com as quatro nadadoras sábado, dia 25 de junho, dois dias antes da travessia, e perguntou se elas, mesmo experientes em maratonas aquáticas, não ficavam preocupadas de fazer a travessia. Foi Priscila Santos, 31, funcionária pública, quem começou a responder: “Quem nada travessia é meio doido justamente porque você nunca sabe como vai nadar”. As meninas se referiam principalmente ao tempo que fazia no dia, que não era dos melhores. Continua na página seguinte


30 de junho a 6 de julho de 2011

34

www.braziliannews.uk.com

esporte anos e só começou a competir há três. Em 2009, foi campeã por Categoria da Travessia 14 Bis Santos -Bertioga (25 KM). No mesmo ano, conquistou o topo do pódio, em duas das três etapas da Tríade Aquática Speedo. Em 2008, foi medalha de bronze na Travessia 14 Bis Santos-Bertioga. Assim como Marta, é também top 3 nas provas de que participou do Campeonato Paulista de Maratonas Aquáticas entre 2008 e 2010.

vem da página 33

Além disso, segundo elas, a grande diversão de fazer uma maratona aquática é justamente a imprevisibilidade da prova, já que uma maratona pode ser cancelada minutos antes de acontecer caso as condições não sejam apropriadas. Marta Izo, 41, professora de natação e a única do grupo a ter atravessado o canal anteriormente, disse que esta é a razão para o nado em mar aberto ser considerado um esporte de aventura”. Ela conta inclusive que, da primeira que ela resolveu se colocar o desafio de fazer a travessia do Canal da Mancha, sua mãe ficou bastante apreensiva, mesmo porque havia tomado conhecimento sobre a brasileira que não tinha conseguido atravessar o canal. “Minha mãe tinha me falado da primeira vez que vim: ‘filha, não quero que você vá’ e me insistia todo tempo de que se eu não agüentasse deveria parar. Mas desta vez ela não ficou mais tão preocupada: ‘Foi difícil da primeira vez, mas agora já está tudo bem’”. Apesar do clima de descontração, a determinação das garotas, no entanto, era visível: “Era uma coisa que todas queríamos e decidimos fazer juntas. Treinamos todas juntas”, explica Giuliana

Braga, 38, gerente de categoria de uma empresa de artigos esportivos. Inclusive tal foco no objetivo foi primordial para que elas se preparassem adequadamente. “Para o Canal da Mancha, o que conta mesmo é a cabeça”, explica Priscila referindo-se a importância do fator psicológico nas provas de longa distância. Mas apesar de todas as dificuldades, as meninas transpareciam estar gostando de estar realizando esta experiência. “O sonho de qualquer atleta de travessia é fazer o Canal da Mancha”, explicou Marta. Luciana Akissue, 34, administradora, vê neste tipo de prova muito mais prazer do que nas provas de natação em piscina. “Eu até competia em piscinas antes, mas não gostava, até ir em uma travessia e gostar”. Mas todas eram unânimes em atentar para as dificuldades: “Dizem que atravessar o canal da Mancha é mais difícil que escalar o Everest, isso porque a água não é nosso ambiente natural”. A equipe O técnico Igor de Souza, um dos mais experientes profissionais de natação do país, já levou inúmeros atletas para a travessia do Canal, prova que ele mesmo já

cumpriu por duas vezes (1996 e 1997), sendo uma delas em ida e volta (1997), chegando a deter o recorde por 6 anos. Desde 1998, no entanto, ele tem trazido atletas para realizarem a travessia. Além dele, o técnico Agnaldo Arsuffi também já veio acompanhando atletas neste desafio, em 2003. Para dar suporte médico, o cardiologista Alexandre Fumagalli se voluntariou e fez uma preparação das atletas, para ter certeza das condições das meninas para a travessia. “Tive que inclusive assinar a avaliação de Marta”. Tais documentos são exigência dos órgãos oficiais para a travessia.

Priscila Cristina Santos Além de atleta com experiência internacional em maratonas aquáticas, é também advogada. Já foi campeã do Hawaiian International Open Water Swimming Championship 2000 (3 e 5 KM); hexacampeã por categoria pela Travessia 14 Bis Santos-Bertioga

(25 KM); hexacampeã paulista de maratonas por categoria; campeã da Travessia Renata Agondi por Categoria (10 KM); e ficou na sexta colocação na Travessia Internacional Ilha Bela-Caraguatatuba (25 KM). Luciana Akissue Teixeira Já Lucian tem 33 anos e é empresária do segmento de suplementos alimentares. Desde 2002, Lú participa de provas de piscinas e de maratonas aquáticas. Em 2010, conquistou o terceiro lugar por Categoria da Travessia dos Fortes (3,5 KM), mesma prova em que se sagrou campeã, em 2009. Na Travessia 14 Bis Santos-Bertioga, levou a medalha de ouro em 2009 e 2008, e, neste mesmo ano, foi campeã paulista de Maratona Aquática por Categoria.

Marta Mitsui Izo Marta Mitsui Izo é treinadora de natação e personal trainer. Tem 40 anos e, em agosto de 2006, foi a quinta brasileira a atravessar o Canal da Mancha. Entre as provas de travessias, ela é a top 3 das Provas do Campeonato Paulista de Maratonas Aquáticas e foi quatro vezes vice-campeã por categoria da Travessia 14 Bis (25 KM), que vai de Santos a Bertioga. Giuliana Pascon Vianna Braga Apesar de sempre ter se dedicado às provas aquáticas, a executiva do varejo esportivo tem 37

Nadador Alfredo Araujo teve que abandonar travessia de Canal da Mancha Valeu pela coragem e empenho, Alfredo! Vamos torcer para que você possa voltar e realizar seu sonho!

A

parte do projeto das meninas, um outro nadador, Alfredo Araujo, paulistano de 38 anos, também veio a Inglaterra com o objetivo de superar a travessia. Este era um sonho ao qual Alfredo se dedicou por quase dois anos e pelo qual ele não conseguiu um patrocínio para realizar. Mesmo viajando por conta e arcando com as despesas, Alfredo resolveu que queria encarar o desafio e, com o acompanhamento técnico de Igor de Souza e do treinador Elizaldo Souza (ACM), resolveu vir a Inglaterra para realizar este desafio. “Comecei a conhecer a prova em 1988, quando da morte da

Renata Agondi, durante a tentativa da travessia do Canal. Quando comecei a treinar com Igor de Souza, meu atual técnico, em 1991, e que na época era o terceiro melhor nadador do mundo de Águas Abertas, me inteirei dos detalhes da prova e de suas dificuldades, além dos custos para fazê-la. Foi quando surgiu o interesse. Após nadar a etapa da Argentina do Circuito Mundial (57 km), em fevereiro de 1992, tentei conseguir um patrocínio, mas não tive sucesso. Ainda em 1992, treinei com a Ana do Amaral Mesquita, que foi treinar conosco especificamente para o Canal, e com isso aumentou ainda

mais a vontade de realizar a prova”. Mas foi em 2009 que ele realmente decidiu vir, mudando completamente sua rotina para atingir tal objetivo. “Desde que comecei a me preparar para a prova, meus dias passaram a ter como foco os treinos, sendo que não tenho muitas folgas para viajar, pois treino praticamente todos os finais de semana. Como treinamento, nado de seis a sete vezes por semana em piscina e participo constantemente de competições em mar e represa”. Apesar de todo este empenho, o nadador que deveria enfrentar 12 horas de nado no canal, tendo sa-

O nadador Alfredo Araujo

ído às 4h da manhã no domingo, 26, teve que enfrentar mo péssimo mal tempo e acabou não resistindo a um dos piores inimigos das águias do canal da Mancha: as baixas temperaturas. Uma pena,

Alfredo. Mas para a gente do Brazilian News já valeu e muito saber que muitos brasileiros tem esta determinação de fazer algo para superar seus limites. Parabéns! A gente te espera na próxima!


Brazilian News 479 London  

Verão no UK é estado de espírito

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you