Page 1


historia history Sueños patagónicos desde el corazón profundo de Aysén El corazón de los viajeros late fuerte en Aysén, con sueños patagónicos de no viajar más y quedarse. Quedarse en todas las tonalidades del ocre, que cambian según los caprichos de cada atardecer o del verde que intenta sobreponerse a la infinidad de colores que hacen explosión en todos los rincones de Aysén. Aysén es color, contraste y diversidad patagónica, donde se pueden apreciar las vistas abiertas de la pampa, girar en redondo y admirar paisajes, donde las montañas dominan el entorno. La diversidad de Aysén es impresionante, desde el Monte San Valentín, el centro geográfico de la región, podríamos viajar 100 kilómetros a la redonda visitando parajes de extraordinaria belleza muy diferentes entre sí: ir al frío eterno de Campos de Hielo Norte, para luego seguir hacia el cálido microclima de Chile Chico que permite cosechar duraznos en la Patagonia; navegar por el esmeralda profundo del Lago General Carrera, visitar sus aldeas ribereñas hasta desembarcar en Puerto Tranquilo, tomar rumbo hacia Bahía Exploradores y desde allí navegar hacia Laguna San Rafael para apreciar los hielos que se desprenden de su glaciar

Patagonian dreams from deep in the heart of Aysén The hearts of travelers beat strongly in Aysén with Patagonian dreams of traveling no more and remaining. Remaining in all the tons of ochre that change according to whims of every evening or of the green that attempts to superimpose itself on the infinity of colors that explode in every corner of Aysén. Aysén is Patagonian color, contrast and diversity, where one can stand before the vast openness of the Pampas, turn around and admire the mountain range that dominates its surroundings. The diversity of Aysén is impressive, from Mount San Valentín at the geographic center of the region one can travel for a hundred kilometers in any direction visiting sites of extraordinary beauty and each of them unique, from the cold of the Northern Ice Fields to a warm microclimate of what is called Chile Chico (Little Chile) where it is possible to grow peaches in Patagonia. One can sail through the emerald depths of Lake General Carrera and visit the villages on its shores, going ashore at Puerto


madre. Desde la laguna podríamos volver hacia el interior, cruzar diferentes ventisqueros hasta al imponente Río Baker, el más caudaloso de Chile, para luego continuar hacia el sur y arribar a Caleta Tortel, capital del agua, el verde y el azul, con dominios imaginarios sobre miles de islas que conforman el intrincado puzle del litoral de Aysén. Si el contraste aún es insuficiente, podemos dejar atrás los húmedos bosques del litoral, dirigirnos hacia la pampa seca de Balmaceda, seguir la línea de la frontera hasta llegar al inquietante Valle de la Luna en Ñirehuao. Desde aquí podríamos volver a los verdes bosques que hacen explosión entre Puerto Aysén y Coyhaique, con innumerables cascadas que caen en un alegre derroche de la naturaleza patagónica. De norte a sur, desde Raúl Marín Balmaceda hasta Candelario Mansilla, son solo 300 km en línea recta, sin embargo la complejidad de la geografía de Aysén hace que se necesite al menos un par de días para completar esta distancia. La Carretera Austral es la carretera madre de Aysén, que se bifurca en pequeños caminos que se recorren con la sensación de que no conducen a ninguna parte, porque no se atisban lugares habitados, a pesar de los cercos que subdividen las tierras. En otra categoría están las sendas denominadas de penetración, que trabajosamente intentan unir pequeños asentamientos con la carretera, y otras más irregulares, conocidas solo por los lugareños, aptas para recorrerlas a pie o a caballo, y que no aparecen en los mapas de la región.

¿Aysén un nombre ancestral? El origen de la palabra Aysén se atribuye al vocablo huilliche achen, que significa “desmoronarse” o “desmembrarse”, justamente lo que un observador aprecia desde la costa, donde pareciera que la tierra, el hielo y las montañas van cayendo hacia el mar. Otras versiones, atribuyen a la palabra tehuelche aiken, que significa "lugar o campamento". No obstante, no existe evidencia de que el pueblo tehuelche, que se denominaba así mismo aonikenk, haya alcanzado la costa y traspasado este vocablo a los chonos, y éstos a su vez a los primeros exploradores europeos que navegaron los mares de Aysén. Los tehuelches, llamados así por los mapuches y que significa “hombres rudos”, ingresaban a Aysén durante el verano desde las pampas hasta los límites de la Cordillera de Los Andes, que les impedía el acceso al mar. En la costa, el pueblo chono, recorría el litoral en sus canoas, permaneciendo en ellas gran parte de su vida, como lo atestiguan diferentes exploradores, señalando que tenían fuertes troncos, pero piernas débiles producto de su vida canoera. Los chonos recorrían los canales y los fiordos sin poder ingresar al interior de la región, impedidos por la frondosa vegetación, el caudal torrentoso de los ríos y la Cordillera de Los Andes, que en esta parte de Chile, pasa por el medio del territorio o se ubica directamente en la costa. De economía recolectora-marina, dejaron pocos


Tranquilo, head toward Explorers’ Bay and from there sail to Laguna San Rafael to see the icebergs that break away from their mother glacier. From the lagoon one can return to the interior, cross over several ice fields until reaching the powerful Baker River, the most voluminous river in Chile. From there one can continue toward the south until arriving to Caleta Tortel, capital of the water, the green and the blue, with an imaginary domain over thousands of islands that make up the intricate puzzle of the Aysén coast. If the contrast is still not sufficient, one can leave behind the humid forests of the coast and head to the dry pampas of Balmaceda and follow the line of the border until arriving to the disquieting Valley of the Moon in Ñirehuao. From here one can return to the forests that explode in their greenery between Puerto Aysén and Coyhaique, with innumerable waterfalls that tumble in an ecstatic abundance of Patagonian nature. Although there are 300 kilometers from north to south, from Raúl Marín Balmaceda to Candelario Mansilla, there is a complexity of geography to Aysén that

requires at least two days to travel by car. The Southern Highway is the mother road of Aysén, branching out into small roads that give the feeling that they do not lead anywhere because there are no signs in inhabitation despite the fences that subdivide the land. In another category, there are trails that laboriously attempt to join small settlements with the highway and others more irregular known only by the locals that can only be travelled on foot or by horse and that do not appear on any map.

Is Aysén an ancestral name? The origin of the name Aysén is attributed by some to the Huilliche word “achen”, which means “to be destroyed” or “to break up”, which is exactly what one can see from the coast, where the land, ice and mountains appear to be falling toward the sea. Others attribute it to the Tehuelche word “aiken” which means place or encampment. However, there is no evidence the Tehuelche people, who called themselves the Aonikenk, ever reached the


vestigios de su vida, salvo conchales como los ubicados en la Isla Gran Guateica o restos humanos como un reciente hallazgo en las cercanías de Puerto Gala. Tuvieron sin embargo contact o con los primeros exploradores, a quienes en algunos casos les sirvieron de guías o incluso les salvaron la vida, como al marino inglés John Byron quién sobrevivió al naufragio del navío Wager en 1741 y fue ayudado por lo chonos a llegar hasta la isla de Chiloé. Los tehuelches, un pueblo cazador-recolector, siguieron durante siglos sendas desde la pampa a sus territorios de caza en Aysén, para permanecer en lugares preestablecidos como campamentos. Este pueblo dejó una variada muestra de su presencia, fundamentalmente pinturas rupestres posibles de apreciar en Laguna Verde, Cisne Medio, Coyhaique Alto, Cerro Castillo, Chile Chico, Cochrane y otros. Estos sitios tienen como denominador común, que son territorios donde la pampa se adentra hacia el interior de Aysén, curiosamente las mismas vías que más tarde utilizarían los colonos para asentarse en la región.

coast and passed this word to the Chonos and they in turn to the first European explorers that sailed the waters of Aysén. The Tehuelches, a name given by the Mapuche that means “rough men”, used to arrive to Aysén from the Pampas in the summer, reaching to the limits of the Andean range, which prevented them from accessing the sea. The Chono people moved along the coast in their canoes and spending much of their lives in them, as described by different explorers, indicating that they had strong bodies but weak legs as a result of passing their lives in their canoes. The Chonos moved among the channels and fjords without entering the interior of the reg ion, impeded b y the th ick vegetation, fierce rivers and the Andean range that passes through the middle of much of the territory and in parts approaches the coast. From their lives as gatherers and fishermen they left few vestiges of their presence, except for conchales (shell midden) like those on Gran Guateica Island or human remains like those recently found near Puerto Gala. Nevertheless, they had contact with the first explorers, serving in some cases as their guides or even, as in the case of the English sailor, John Bryon, who survived the shipwreck of the ship the Wager in 1741, saving his life and helping him to reach Chiloé Island. For centuries the Tehuelches, a huntinggathering people, followed trails from the pampas to their hunting grounds in Aysén where they stayed in pre-established encampments. The Tehuelches left signs of their presence, mainly in the form of wall paintings that can still be seen in Laguna Verde, Cisne Medio, Coyhaique Alto, Cerro Castillo, Chile Chico, Cochrane and others. A common factor of these sites is that they are located where the pampas opens to interior of Aysén, and curiously are the same routes that were later used by settlers to establish themselves in the region.


exploradores Los visitantes que sienten el llamado a la exploración en Aysén, comparten el mismo sentimiento de los grandes, pequeños y anónimos exploradores que han pasado por esta región.

explorers Visitors who feel the call to explore Aysén share the same feelings of the great, small and anonymous explorers that passed t hrou gh th is region.

Sitios arqueológicos más antiguos de América Oldest archaeological site in the Americas

(Fuente Mus eo de Arte Precolombino. Laterc era.com. Nature 2012)


Los pueblos originarios llegaron a Aysén al menos hace 9.000 años, según la data de osamentas encontradas en Baño Nuevo, Ñirehuao, que las sitúa entre las más antiguas del continente. Un estudio genético publicado en la revista “Nature” en julio de 2012, da cuenta que existieron tres grandes corrientes migratorias que pasaron de Asia a América a través del Estrecho de Bering. La primera de ellas, hace 15 mil años, pobló el continente desde Canadá al extremo austral de Chile, navegando por las costas del Océano Pacifico. Las evidencias más importantes corresponden a las puntas de lanza de la cultura clovis, en Norteamé rica con 11.000 año s de antiguedad, y los restos encontrados en Monte Verde, Puerto Montt, con una data de 12.500 años. La extensión de Aysén y su difícil acceso la convirtió en una tierra lejana e inhóspita, pero también en un imán para exploradores que se aventuraban en las frías aguas de su costa, buscando un paso hacia el interior. El primer europeo en divisar estas tierras fue Hernando de Magallanes en 1520, dándole el nombre de Tierras de Diciembre. Posteriormente, los primeros exploradores españoles, habrían denominado Trapananda al territorio de Aysén, que en español antiguo y sonido poético, da cuenta de tierras muy lejanas, prácticamente inaccesibles. Durante el dominio español, la región pasó inadvertida entre el estratégico Canal de Magallanes y la Isla de Chiloé, por cuanto en su territorio no existían metales preciosos, ni grandes asentamientos humanos, sino que estaba poblada por pequeñas tribus de cazadores y recolectores, sin organización social ni jerarquías bien definidas. Sin embargo, la región tenía un valor estratégico militar, por lo que era visitada por expediciones enemigas de la corona española, que eventualmente po drí an d isp ut ar le su s o be ra nía . Curiosamente, el territorio poseía un valor mítico para las autoridades de la época, por cuanto se sostenía que uno de sus innumerables canales llevaría directo a la Ciudad de Los Césares, con calles de oro, una fuente de la eterna juventud y otras maravillas que superaban todo cuanto se había visto en la conquista de América. Con

The original peoples arrived to Aysén at least 9,000 years ago according to fossil data found at Baño Nuevo, Ñirehuao, which establishes it among the oldest on the continent. A genetic study published in the journal Nature in July 2012 describes three major migratory currents that went from Asia to the Americas via the Bering Strait. The first of these, 15 thousand years ago, populated the continent from Canada to the far south of Chile, navigating along the coast of the Pacific Ocean. The most important evidence is spearheads from the Clovis culture in North America, some 11,000 years old, and the remains found at Monte Verde, Puerto Montt, dating 12,500 years ago. The expanse of Aysén and its difficult access made it seem a distant and inhospitable land, but also made it a magnet for explorers who ventured to the cold waters of its coast seeking a way into the interior. The first European to do so was Hernando de Magallanes in 1520, giving it the name of Tierras de Diciembre (December Lands). Later, the first Spanish explorers gave the name Trapananda to the region of Aysén, which in Old Spanish sug gested faraway and practically inaccessible lands. During the era of Spanish rule the region went unnoticed between the strategic Magallenes Channel and the Chiloé Island because the territory lacked precious metals or large human settlements, but rather it was populated by small tribes of hunters and gatherers without welldefined social organization or hierarchy. However, the region had a strategic military value because it was visited by expeditions of powers that were enemies of Spain that might eventually dispute its sovereignty. Curiously, the territory had a mythic value for the authorities of the epoch because it was maintained that one of the innumerable channels in the region led directly to the City of the Caesars, with streets of gold and a fountain of eternal youth and other marvels that outdid all else that had been seen in the conquest of the Americas. Several expeditions were


el objetivo de encontrar esta fabulosa ciudad, se organizaron diferentes expediciones, pero sin los recursos humanos suficientes que presumía el éxito de una empresa de esta magnitud. El naufragio del navío de guerra inglés Wager en 1741 cambiaría la percepción de los españoles, quienes comprendieron la importancia de este territorio, que podría ser reclamado por otras potencias europeas. De esta forma, en 1744 se organizó la expedición del Alférez Mateo Abraham Edward, a quien se le encomendó la misión de encontrar el lugar del naufragio del buque inglés y rescatar las piezas de artillería. Abraham no solo rescato estas piezas, sino que exploró la Laguna San Rafael, el Canal Messier, tomo contacto con los chonos y levantó información náutica. Posteriormente, la exploración de José de Moraleda, entre los años 1786 y 1793, produjo el primer levantamiento cartográfico de la costa de Aysén. Moraleda, refiriéndose a las islas que visualiza, escribe en su diario, que tal es su cantidad que no le es posible tener una aproximación exacta, donde "un mil parece corto número". Los exploradores ingleses volverían a la zona y en diciembre de 1832, el bergantín Beagle, al mando del capitán Robert Fitz-Roy, ingresa a aguas de Chile, que ya era un país independiente de España. La expedición contaba con la presencia del joven naturalista Charles Darwin, cuya teoría de la evolución hizo del Beagle y sus viajes, uno de los buques más famosos de la historia. Después de la independencia de Chile en 1812, la región de Aysén volvió a su acostumbrado anonimato hasta 1870, cuando el gobierno central le encarga al capitán Enrique Simpson la exploración de la costa de Aysén, con el propósito de ubicar un paso hacia el interior de la región. Simpson descubrió el río que hoy lleva su nombre, el cual remontó hasta divisar el valle de Coyhaique. Aysén fue el último territorio en obtener oficialmente la presencia del Estado, cuando el año 1928 el Gobierno de Chile crea la el órgano de la intendencia en Puerto Aysén, y a la vez reconoce los poblamientos espontáneos de Balmaceda, Puerto Ibáñez y Chile Chico.

organized with the aim of finding this fabled city but without sufficient human resources to make a success of such undertakings. In 1741 a castaway from the English warship Wagner changed the perception of the Spanish of this region. They realized the importance of the territory, which could have been claimed by other European powers. Thus, an expedition was organized in 1744 by Alférez Mateo Abraham Edward, who sought the castaway from the English ship and the lost artillery. Abraham not only found the artillery, but also explored Laguna San Rafael, the Messier Channel, made contact with the Chonos and gathered nautical information. Later, the explorations of José de Moraleda between 1786 and 1793 resulted in the first maps of the coast of Aysén. Writing in his log about the number of islands he had seen, Moraleda stated that it was not possible to make an exact approximation, in which “a thousand seems a small number”. English explorers returned in December 1832 in the brig-sloop, the Beagle, under the command of Captain Robert FitzRoy, which entered Chilean waters given that the country was then independent from Spain. Accompanying the expedition was the young naturalist Charles Darwin, whose theory of evolution made the voyages of the Beagle among the most famous in history. Following Chilean independence in 1812, Aysén returned to anonymity until 1870 when the central government sent Captain Enrique Simpson to explore the coast of Aysén with the aim of finding a route into the interior of the region. Simpson discovered the river that today bears his name and that runs down the middle of Coyhaique Valley. Aysén was the last territory to official obtain the presence of the State when, in 1928, the Government of Chile established the Intendance in Puerto Aysén and at the same time recognized the communities of Balmaceda, Pu ert o Ibáñez and Ch ile Ch ico.


pioneros

Diversos son los factores que hicieron que hombres y mujeres buscaran su futuro en Aysén, poblando espontáneamente la región, sin intervención del gobierno central. En la costa, el ciprés de las Guaitecas fue el primer recurso económico que atrajo el interés externo, como del emigrante Felipe Westhoff que buscaba maderas para exportar durmientes de ferrocarril hacia Perú. Westhoff fundó Melinka en 1859, bautizado así en honor a su esposa, nombre que parece confundirse con otros nombres ancestrales, sin embargo el vocablo es de origen ruso. En 1880 el empresario Ciriaco Álvarez, de origen chilote, se establece con aserraderos en las cercanías del actual Puerto Aysén para trabajar el llamado oro verde de las Guaitecas. Esta empresa funcionaba a gran escala con leñadores, barcos y cierto nivel de maquinaria. Neruda clama en su poema Machu Pichu “Tiempo en el tiempo, el hombre, dónde estuvo?”. En Aysén solo podemos imaginar donde estuvo el hombre que corto, trasporto, vivió y murió en la tala de estos enormes bosques. Si bien sus vidas viajan directo al anonimato de la historia, dejaron su herencia cultural traída desde su lugar de origen, Chiloé. Los chilotes fueron los primeros que arribaron al Aysén moderno, por los caminos naturales que forman los canales del litoral, sin que las inclemencias del tiempo fueran eran para ellos mayor obstáculo. No obstante, a diferencia de la generosa tierra chilota, era difícil desarrollar cultivos en la costa aysenina y dependían del abastecimiento externo. En 1906 murieron 120 trabajadores de la Sociedad Explotadora del Baker a causa del escorbuto, por cuanto no llegaron a tiempo los barcos de aprovisionamiento. Algunas fuentes ponen en duda esta versión y apuntan a que las muertes fueron producto de los conflictos entre la Sociedad Explotadora y los trabajadores. De estas vidas truncadas solo quedan actualmente sencillas y anónimas cruces de madera en la Isla de Los Muertos en Caleta Tortel, como esperando al investigador del futuro, que aclare uno de las tantos misterios de la colonización. A fines del siglo XIX, el Gobierno de Chile contrató científicos para explorar la región, entre ellos al profesor alemán Hans Steffen, quien la recorrió entre los años 1894 y 1899. La razón geopolítica era ejercer soberanía efectiva sobre la denominada Patagonia Occidental, trazando la frontera definitiva con Argentina. La dificultad mayor de Chile era la falta de acceso al interior de Aysén, que impedía llevar a cabo una política de emigración, sencillamente porque no había caminos desde la costa para llevar a destino a los posibles inmigrantes. En cambio Argentina disponía de territorios abiertos hacia su frontera con Chile, los que aún hoy, representan el camino natural para viajar por tierra hacia Magallanes o al norte del país.


pioners Como resultados de las exploraciones, el Estado de Chile opto por poblar Aysén en base a entregar en concesión grandes áreas del territorio a sociedades anónimas. El gobierno puso como condición que las sociedades debían sacar su producción por Chile, construir caminos hacia la costa y asentar pobladores, vale decir permitir la edificación de pueblos. Si bien hubieron algunas excepciones, la realidad es que la producción fue sacada por Argentina, sin cumplir con el compromiso de invertir en el desarrollo de infraestructura y menos aún en el poblamiento de la región. Desde un comienzo, las sociedades se erigieron como el poder y la autoridad real, especialmente porque sus concesiones estaban ubicadas hacia la frontera y por lo tanto impedían el paso a todos quienes intentaban establecerse en las tierras vírgenes del interior de Aysén. Pero los caminos de la historia siguen a veces su propio curso y en el caso de Aysén, ciudadanos chilenos ingresaron desde Argentina, dando origen a la colonización espontánea del territorio, aproximadamente a partir del año 1900. En otras palabras, el asentamiento en las tierras de Aysén, se realizó sin la intervención del Estado de Chile, que en ese momento no ejercía una posesión efectiva del territorio. En cambio, las sociedades explotadoras ejercían presión sobre los colonos en base a su particular interpretación de los derechos que le otorgaban sus concesiones, y por tanto entraron prontamente en conflicto con los campesinos que buscaban su futuro en las miles de hectáreas desocupadas de la región. Esta situación de violencia llegaría a su auge en la denominada “Guerra de Chile Chico” que en 1918, significó la muerte de 3 policías chilenos y de un trabajador, y varios heridos de parte de los colonizadores. Gran parte de quienes se internaban en Aysén, eran campesinos de la zona central de Chile

There are many reasons why men and women sought to make their lives in Aysén, populating the region spontaneously without the intervention of the central government. On the coast, the Guaiteca cypress was the first economic resource that attracted interest from outside the region. Among those interested was the immigrant Felipe Westhoff who came looking to export railway ties to Peru. Westhoff founded Melinka in 1859, naming it after his wife. The name seems to have been confused w ith other ancestr al names, bu t nevertheless it is of Russian origin. In 1880, the businessman Ciriaco Álvarez, originally from Chiloé, established sawmills around what is now Puerto Aysén to work with what was called the green gold of the Guaitecas. The company operated on a large scale with lumberjacks, boats and a certain level of machinery. In his poem Machu Picchu Neruda wrote “Tiempo en el tiempo, el hombre, dónde estuvo?” (Time upon time, and man, where was he?). We can only imagine where was the man who cut and transported timber and lived and died among these enormous forests. While their lives belong to the anonymity of history, they left behind a cultural heritage brought from their place of origin, Chiloé. People from Chiloé (Chilotes) were the first settlers to arrive to Aysén via the natural routes provided by the channels along the coast, without the inclement weather being a major obstacle for them. However, in contrast to the generous soils of Chiloé, the land in Aysén did not lend itself to cultivation along the coast and the settlers depended on supplies from outside. One hundred and twenty workers from the Sociedad Explotadora del Baker died from scurvy in 1906 because supply ships did not arrive in time. Some historical source


y de Chiloé, más algunas familias magallánicas, que por diferentes motivos residían un tiempo en Argentina, para luego dirigirse hacia Chile. Estas familias sufrieron la hostilidad de los gendarmes argentinos, que en parte se explica por los litigios fronterizos, pero también como un efecto secundario de las grandes huelgas en la Patagonia argentina, duramente reprimidas por el gobierno federal. Además parte de este grupo de chilenos, viajaba a través de la pampa pastoreando con su ganado, con el consiguiente efecto económico sobre un territorio, que a diferencia de la Patagonia ay s e nina , no e st a ba de sh abi t ado . Paradójicamente los colonizadores de Aysén y sus descendientes, han mantenido un fuerte lazo con Argentina y aún hoy, en varios puntos de la Patagonia, es habitual que se cruce la frontera y que niños de padres chilenos nazcan en territorio argentino.

raise doubts about this interpretation and suggest the deaths were the results of c onflicts b etw een t he Sociedad Explotadora and the workers. Of these lives cut short all that remains are simple and nameless wooden crosses on the Island of the Dead at Caleta Tortel, as if waiting for some future researcher to clarify one of the mysteries of era of settlement.

At the end of the 19th century, the Government of Chile contracted scientists to explore the Aysén region, among them the German Hans Steffen, who was in the region 1894 and 1899. The motive was to establish sovereignty over the region called Western Patagonia and establishing a definitive border with Argentina. The major difficulty for Chile was the lack of access to the interior of Aysén, which impeded carrying out an emigration, basically Estos antecedentes permiten especular que because of the lack of roads from the coast. inicialmente los colonos no le daban tanta In contrast, Argentina had open territories importancia a su nacionalidad, por sus toward its border with Chile, which to continuos pasos a ambos lados de la frontera. today represents a natural route to Esto hizo que forjaran lazos afectivos con Magallanes or to the north of the country. ambos países y de esta forma nace la particularidad cultural de los habitantes de As a result of these explorations, the Aysén que heredaron costumbres típicamente Government of Chile decided to populate argentinas, como el juego del truco o el baile Aysén by offering large land concession to del chamamé. También heredaron costumbres private companies on the condition that chilotas, como una percepción mágica de la the companies had to extract their vida y la naturaleza, que da origen a relatos products through Chile, construct roads que quedan a medio camino entre el mito y to the coast and settle communities and la realidad. Los colonizadores, a los cuales en build towns. While there were some Aysén se les prefiere denominar pioneros, exceptions, the reality was that products fueron quienes dejaron la mayor impronta were removed through Argentina, without cultural, la cual se pueden resumir en el orgullo meeting the commitment to invest in the de ser patagón y aysenino, un sentimiento development of infrastructure and even que cr uz a a t o da l a po b la c ió n, less in populating the region. independientemente su origen social, género o edad.


From the beginning the companies acted as the real power and authority, especially because their concessions were located near the border and thus they could impede the entrance of those seeking to establish themselves on virgin lands in the interior of Aysén. But history sometimes follows its own course and in the case of Aysén Chileans entered the region via Argentina, giving rise to the spontaneous colonization of the territory beginning around 1900. In effect, the settlement of Aysén took place without the intervention of the Chilean Government, which at that time did not exercise effective control of the territory. In contrast, the companies pressured settlers b ased on th eir par ticular interpretation of the rights given to them in their concessions and consequently rapidly fell into conflict with peasants who sought their future in the thousands of unoccupied land in the region. Violence reached a height in what has been termed the War of Chile Chico in 1918 resulting in the deaths of three police officers and a worker, as well several wounded settlers. Most of those who came to live in Aysén were peasants from central Chile and Chiloé along with some families from Magallanes, which for different reasons lived for a time in Argentina before coming to live in Chile. These families suffered the hostility of the Argentine authorities, which in part arose from border conflicts,

but were also a secondary effect of major strikes in the Argentine Patagonia that were harshly repressed by the Federal Government. As well, some of this group of Chileans traveled through the pampas pasturing their herds, which had negative effects on the land, and in this case, the Argentine pampas was not uninhabited like Aysén. Paradoxically, the colonizers of Aysén and their descendents maintained strong ties with Argentina and even today at various points along Patagonia it is common that people regularly cross the border and that children of Chilean parents are born in Argentina (and vice versa). This easy passage from one side of the border to the other suggests that at the beginning settlers did not give much importance to their nationality. This results in links being forged with both countries and the emergence of the particular culture of the inhabitants of Aysén, with customs typical of Argentina like the game the truco or the dance the chamamé. They also inherited customs from Chiloé like a belief in magic in life and nature that gave rise to stories that lie between myth and reality. The early settlers in Aysén, who prefer the term pioneers, left the most important cultural imprint, which can be summarized in the pride of being Patagonian and Aysenian, a feeling that is shared among the entire population independent of their social origin, gender or age.


Mapa de Eventos Históricos de Aysén l Historic Events Map of Aysén

F. Vidal Gormaz Exploración 1862

Charles Darwin 1834

Beagle Exploración Fitz-Roy 1834

Carretera Austral 1976 Arias Pardo Maldonado Exploración 1562 Gua 010 Repollal Hans Steffen La Junta Servicio Vapores Exploración Felipe Westhoff P. Montt - P. Aysén 1950 1897-1899 Fundador de Melinka 1930 1859 Ciudad de los Césares Pioneros Pirata Ñancupel Búsqueda de García Alsué Lago Verde 1914 Capturado en Melinka 1886 1766 1926 L. Verde Carl Skottsberg Exploración 1907 Puyuhuapi 1935 Puerto Gala La Tapera El Toro 1966 Golpe Estado 1973 El Chueco Amengual Fusilado Jorge Vilugrón Las 1983 Quemas Cisnes Isla Benjamín 1952 Golpe Estado 1973 Servicio áereo Desaparición J. Vera, 1930 J. Pérez y N. Castillo

Ciriaco Álvarez E. SimpsonMañihuales Aserradero 1880 “El Aysén” Exploración 1871 1935 Baño Nuevo 1929 Radio Puerto Aysén Patagonia Chilena Isla Victoria Terreemoto 1924 Beagle Primer Retén C. Alto 1960 Tsunami Aysén Puente Ibañez Exploración 2007 1966 Coyhaique 1920 Pioneros Stokes 1828 Movimiento social 1912 1929 Tu problema es Repatriados Isla Rojas mi problema Valle Simpson 1963 2012 Grandes 1927 Galera incendios Pioneros Francisco Hudson 1936-1956 Balmaceda 1901 Exploración 1856 Hudson 1917 Lago Elizalde Erupciones Dr. George V. C. Castillo Bird y McKelvy 1930, 1971, 1991, 2011 Schadebrodt 1966 1934 1918 Parque Nacional Cerro Castillo Ibañez Laguna San Rafael 1931 Pioneros 1959 1908 Hotel “abandonado” Murta P. Levicán J. Moraleda Laguna San Rafael 1930 Exploración 1786 1938 John Byron Chile Chico Pioneros Náufrago de la Wagner Llwid Ap Iwan 1928 1909 1741 Guerra 1894 Mueren de Chile Chico 4 andinistas Guadal 1917 U. S. María 2002 1934 Cueva de las Manos E. Shipton Antonio de Vea Cruce Oeste-Este Exploración 1675 Campos de Hielo Norte 1964 Cochrane Pioneros 1930 Entrada Baker 1914 M. Abraham E. Lucas Bridges Exploración 1744 P. Besser Juan Ladrillero 1920 Movimiento social Cruce Norte-Sur Exploración 1557 Patagonia sin represas Campos de Hielo Norte 1998 2007 Tortel 1955 Naufragio Wager Muerte de kawésqar 1741 1931 Acuerdo de Límites Francisco de Ulloa Isla de los Muertos Chile-Argentina Exploración 1553 1906 1902

O´Higgins 1966

H. Magallanes 1520

Creación oficial Territorio de Aysén 1928 Lautaro Erupcion 1878

Hernán Merino Correa Laguna del Desierto 1966

Sitio arqueológico


Eventos Históricos de Aysén

1520 Hernando de Magallanes divisa las costas de Aysén durante la expedición que dio la primera vuelta al mundo. 1953 Francisco de Ulloa, marino español, explora las regiones australes de Chile durante la dominación española. 1557 Juan Ladrillero, navegante y explorador español, cruza el Golfo de Penas, navegando por los canales patagónicos hasta el Estrecho de Magallanes. 1562 Arias Pardo Maldonado explora al sur de Chiloé, tomando posesión de los territorios de la Trapananda, actual región de Aysén. 1674 Antonio de Vea, marino español, enviado por el Virrey del Perú a explorar los canales australes en busca de asentamientos ingleses. 1741 La nave HMS Wager, parte de la flota del Comodoro inglés George Anson, naufraga al sur del golfo de Penas en el archipiélago Guayaneco, en la isla que actualmente lleva el nombre de la nave, Wager. 1741 John Byron, joven guardiamarina (Midshipman) al momento del naufragio del HMS Wager, escribe un libro donde relata el motín que dividió a los supervivientes en dos grupos. Sobrevivió a las duras condiciones del invierno austral junto al capitán Cheap, el teniente Hamilton y el guardiamarina Campbell. El grupo pudo llegar a Chiloé con ayuda de canoeros chonos. El libro de Byron sobre el naufragio ha sido fuente de inspiración para novelas sobre navegación y exploraciones, algunas llevadas al cine como "Master and Commander. The Far Side of the World", film traducido al español como "Capitán de Mar y Guerra”. 1744 Expedición del alférez Mateo Abraham Edward, encuentra los restos del buque inglés Wager. Exploró la laguna San Rafael y tomó contacto con los chonos. 1766 Jesuita José García Alsué, ingresa al canal de Puyuhuapi para luego internarse al Queulat buscando la Ciudad de los Césares. 1786 Expedición de José de Moraleda quién realizó un detallado levantamiento cartográfico entre Chiloé y la costa de Aysén. 1828 Primer viaje del Beagle al mando del comandante Pringle Stokes, quien se suicidó en Puerto del Hambre en Magallanes, luego de explorar los canales patagónicos hasta Aysén. 1834 Segundo viaje del Beagle alrededor del mundo comandado por Robert Fitz-Roy, que explora los canales patagónicos. En este viaje participa el joven naturalista Charles Darwin, cuya posterior teoría de la evolución convertiría al Beagle en uno de los navíos más famosos de la historia y sinónimo de exploración. 1834 Charles Darwin navega la costa de Aysén a bordo del Beagle. Darwin es citado fuera de contexto en su descripción de Aysén y la Patagonia como un “desierto verde”. En realidad Darwin estaba hondamente impresionado por el trópico y la Patagonia. Lo expresa de esta forma en su autobiografía: “The glories of the vegetation of the Tropics rise before my mind at the present time more vividly than anything else; though the sense of sublimity, which the great deserts of Patagonia and the forest-clad mountains of Tierra del Fuego excited in me, has left an indelible impression on my mind” 1856 Francisco Hudson Cárdenas nacido en Chiloé, teniente de la Armada de Chile, explora las costas de Aysén buscando un paso a través del Istmo de Ofqui. Descubre que tal paso no existe y recomienda la construcción de un canal. Los Chonos acostumbraban a cruzar el istmo arrastrando sus canoas, y de esta forma evitaban el peligroso golfo de Penas. 1859 Fundación de Melinka, bautizada así por Felipe Westhoff en honor a su esposa. Varios autores definen a Westoff como ruso o lituano a pesar del evidente nombre alemán. La historiadora rusa avecindada en Chile Olga Ulianova, escribe que esta toponimia tendría su origen en el ruso malenki que significa chiquitito o pequeñito. En la edición Internet del diario Eldivisadero.cl, del 6 de noviembre de 2008, un descendiente de Westhoff, señala que Philip Westhoff Rodius era ruso alemán y que su abuela tenía el nombre Melinka. 1862 Francisco Vidal Gormaz, capitán de la Armada de Chile, explora Chiloé y Aysén hasta las Guaitecas. 1878 Erupción del volcán Lautaro, inicialmente bautizado como volcán Humboldt. Una expedición argentina de 1952 lo bautiza con su nombre definitivo Lautaro, en honor al joven líder militar mapuche durante la primera etapa de la conquista española de Chile. 1880 Ciriaco Álvarez, empresario chilote explota el ciprés de las Guaitecas y construye cerca del actual Puerto Aysén bodegas y

almacenes para abastecer de víveres a sus trabajadores. A raíz de su gran f ortuna fue llamado el "Rey del Ciprés". 1886 Pedro Ñancupel Alarcón, llamado el pirata Ñancupel, es capturado en Melinka. Juzgado por robos y asesinatos fue condenado a muerte y fusilado en Castro. 1894 Explorador galés Llwid Ap Iwan, recorre por primera vez la zona entre el actual Coyhaique y el lago General Carrera. 1901 Pioneros comienzan a ingresan paulatinamente a la altura del Balmaceda, para luego ingresar a los sectores de Puerto Ibáñez en 1908, Chile Chico en 1909, Coyhaique en 1912, Baker y Lago Verde en 1914. 1902 Bajo el arbitraje de la corona británica, se fija el límite entre Chile y Argentina en la Patagonia Austral. 1903 Concesión otorgada a la Sociedad Industrial de Aysén. 1906 Mueren 120 trabajadores, la mayoría de ellos chilotes. Según la versión oficial a causa del escorbuto, sin embargo otras versiones señalan envenenamiento intencional por parte de la Compañía Explotadora del Baker, lo cual ha sido refutado por varios autores. La Compañía estaba en proceso de quiebra, y sus trabajadores realizaban un trabajo físico brutal sin ayuda de maquinaria, de apoyo logístico, ni de la alimentación adecuada, totalmente aislados del resto del país, donde la Compañía era la única autoridad de facto. La isla junto a sus anónimas y sencillas cruces de madera, fue declarada Monumento Nacional el año 2001. 1907 Carl Johan Fredrik Skottsberg, botánico y explorador sueco recorre la Patagonia. Llega por tierra desde Argentina al sector de río Cisnes, luego se dirige al sur pasando por el actual Coyhaique y el lago General Carrera para volver a Argentina por el sector del río Jeinimeni. 1908 Concesión otorgada a la Sociedad Explotador Río Baker. 1917 Fundación de Balmaceda. 1918 Llega a Coyhaique el Dr. George Schadebrodt, de nacionalidad alemana, primer médico en Aysén. 1920 Esteban Lucas Bridges, empresario, pionero y autor del libro “El último confín de la Tierra” inicia su actividad empresarial en la zona del río Baker. 1924 Fundación de Puerto Aysén. 1924 Concesión otorgada a la Sociedad Ganadera Río Cisnes. 1926 Fundación de Lago Verde. 1927 Fundación de Valle Simpson. 1928 Fundación de Chile Chico. 1928 Se crea el Territorio de Aysén por el Gobierno de Chile. 1928 Primer hospital en la ciudad de Puert o Aysén. 1929 Fundación de Coyhaique, originalmente como Baquedano. 1929 Aparece “El Aysén” primer periódico fundado en la región. 1929 Arturo Merino Benítez, junto al capitán Vergara y el teniente Schaerer despegan desde Puerto Montt hasta sobrevolar el estuario de Aysén, siendo los primeros aviadores que vuelan sobre Chiloé continental y Aysén. 1930 Fundación de Cochrane, originalmente como Pueblo Nuevo. 1930 Primera sala de cine abierta en Puerto Aysén por el emigrante español Roberto Campistó. 1930 Descubrimiento de las pinturas rupestres del río Pedregoso en Chile Chico por el geólogo alemán Max Yunge. 1930 Primeras matronas Elena Domínguez en Puerto Aysén y Julia Bon en Coyhaique. 1930 Inauguración de la Línea Aérea Experimental Puerto MonttPuerto Aysén, acuatizando dos aviones anfibios en Puerto Aysén. 1930 Servicio marítimo regular de vapores entre Puerto Montt Puerto Aysén. 1931 Muerte de tres kawésqar en Bajo Pisagua, cercano a la Isla de los Muertos y poblamiento precursor de la actual Caleta Tortel. Un grupo de caoneros kawésqar se acercarón a las instalaciones de la Estancia Posadas a intercambiar comida por pieles. En una segunda oportunidad se produce un enfrentamiento con resultado de la muerte de los tres nativos kawésqar. 1931 Fundación de Puerto Ingeniero Ibáñez, fecha aproximada. Sin embargo esta área fue una de las primeras en ser colonizada por pioneros a partir de 1908. 1932 Juan Augusto Grosse, nacido en Alemania, inicia sus exploraciones en Aysén. Es considerado como un precursor de la mayoría de las rutas camineras que se construyeron en la región. 1934 Fundación de Guadal. 1934 Primer grupo de teatro en Puerto Aysén denominado Centro Artístico Evaristo Lillo. 1934 Junios Bird y Margaret McKelvy exploran en solitario los canales australes a bordo de una pequeña embarcación "Hasperus".


Eventos Históricos de Aysén

Realizaron trabajos arqueológicos, antropológicos y lingüísticos tomando contacto con los últimos habitantes originarios de los canales. Su viaje desde Puerto Montt a Punta Arenas es legendario, y para algunos autores, Bird fue la fuente de inspiración del personaje cinematográfico Indiana Jones. 1935 Fundación de Mañihuales. 1935 Fundación de Puyuhuapi, por colonos alemanes que arribaron a la zona atraídos por los escritos del explorador Hans Steffen. 1936 Grandes incendios provocados por colonizadores para obtener campos libres para la agricultura. Estos incendios intencionales se realizaron hasta el año 1956, disminuyendo los bosques en un 50% de la superficie original. 1938 Construcción de un lujoso hotel totalmente equipado para la recepción de turistas en laguna San Rafael. El edificio de tres pisos permaneció vacío, por cuanto los turistas comenzaron a arribar a la zona recién varias décadas después. El hotel fue abandonado y finalmente destruido por un incendio en 1994. 1952 Fundación de Cisnes. 1955 Fundación de Caleta Tortel. 1942 Nace “El Regional”, primer periódico publicado en Coyhaique. 1952 Ernesto Hein Águila funda la legendaria Línea Aérea Hein que presta servicios hacia todos los rincones de la región. 1952 Fundación de Cisnes. 1959 Creación del Parque Nacional Laguna San Rafael. 1960 Luis Ojeda junto a Baldo Araya Uribe, funda Patagonia Chilena de Coyhaique la primera radio de Aysén. Particularmente famosa por los mensajes, la mayoría de las veces netamente privados, que los auditores enviaban a través de la radio a sus parientes repartidos a lo largo de la región y que por lo tanto se transformaban en dominio público. 1962 Federico Führer, piloto alemán pionero de la aviación en Aysén, muere en un accidente en las cercanías del lago O’Higgins. 1963 Son repatriados trabajadores chilenos desde la provincia argentina de Chubut, cuando el gobierno federal argentino anula contratos petroleros, lo que produjo una alta cesantía. Los chilenos repatriados darían origen a la población Gabriela Mistral de Coyhaique. 1964 Eric Shipton montañista inglés realiza el primer cruce Oeste - Este de Campos de Hielo Norte. Shipton era un destacado expedicionario con experiencia en el Himalaya y otros lugares extremos del planeta. Autor de varios libros sobre montañismo. 1965 El teniente de carabineros Hernán Merino Correa muere en un enfrentamiento con gendarmes argentinos en laguna del Desierto, territorio fronterizo con la localidad chilena de Candelario Mansilla. En 1995 un tribunal arbitral adjudica la Laguna del Desierto a Argentina. 1966 Inauguración del puente Presidente Ibáñez en Puerto Aysén. 1966 Fundación de Villa Cerro Castillo. 1966 Fundación de Villa O´Higgins. 1966 Felipe Bate Petersen realiza la primera conferencia sobre los pueblos originarios de Aysén, mientras era estudiante del Liceo Fiscal de Coyhaique (fecha aproximada). Actualmente Bate es un destacado arqueológo, fundador de la corriente teórica Arqueología Social Latinoamericana. 1967 Ohri Donoso Lehmann crea en Coyhaique el Grupo de Teatro Los Ñires, que actuó a lo largo de Chile hasta el golpe de Estado de 1973. 1969 Estudio de las pinturas rupestres del Río Pedregoso por Hans Niemeyer. 1972 Felipe Bate descubre el sitio arqueológico Baño Nuevo, con osamentas datadas en 9.000 años. El golpe de Estado de 1973 interrumpe sus investigaciones. 1972 “Viejo puente” interpretada por el grupo Los Lazos y dirigido por el músico Arturo Barros, gana la competencia folklórica del Festival de Viña del Mar, importante evento musical a nivel latinoamericano. 1973 Golpe de Estado del 11 de septiembre de 1973. En la Región de Aysén es apresado y hecho desaparecer el Secretario del Partido Comunista de Coyhaique Juan Vera, junto a José Pérez y Néstor Castillo. En Puerto Cisnes es fusilado el profesor Jorge Vilugrón.

1975 Fundac ión del periódico El Diario de Ays én. 1976 Inicio oficial en Puerto Montt de la construcción de la Carretera Austral, que luego de más de 20 años de trabajo logra alcanzar hasta Villa O´Higgins. Todavía no se ha escrito la historia, que tome en cuenta los aspectos técnicos, políticos y sociales que demandó esta construcción. Definitivamente son miles los anónimos protagonistas que sirvieron en el Cuerpo Militar del Trabajo y los obreros pagados con el Programa del Empleo Mínimo que hicieron posible esta obra. Mención especial merecen los mártires anónimos caídos en su construcción, por cuanto no existe un catastro oficial con sus nombres y circunstancias de su muerte, aunque si existen animitas(*) a la vera del camino, como un recuerdo a los hombres y mujeres que desafiaron los rigores de construir una carretera a través de Aysén. (*) Las denominadas animitas en Chile, son pequeñas construcciones generalmente con una cruz, a la orilla de los caminos, donde los familiares prenden velas en recuerdo de una muerte trágica ocurrida en un lugar. 1983 Fundación de Villa Amengual. 1991 Erupción del volcán Hudson, una de las más violentas registradas en Chile produciendo cambios en la fisonomía de la zona, acabando con praderas y campos fértiles. Adicionalmente se han registrado erupciones en 1930, 1971 y 2011. 1994 Fundación del periódico El Divisadero. 1998 Pablo Besser junto a Mauricio Rojas, José Montt y Rodrigo Fica, realizan el primer cruce longitudinal completo de Campos de Hielo Norte. 2002 Mueren 7 andinistas y estudiantes de la Universidad Santa María de Valparaíso, en una expedición al monte San Valentín en Campos de Hielo Norte. 2005 Investigadores del Centro de Investigación en Ecosistemas de la Patagonia, CIEP, descubren sitios con pinturas rupestres en lago Póllux, El Salto y lago Elizalde. 2006 Se conforma la organización ciudadana Aysén Reserva de Vida, que luego dio paso a la organización Consejo de Defensa de la Patagonia Chilena que impulsa la oposición a la construcción de grandes centrales hidroeléctricas en Aysén, bajo el eslogan “Patagonia sin represas”. 2006 Constitución de la Sociedad Anónima Hidroaysen, con el objetivo de desarrollar un polémico proyecto para construir dos centrales hidroeléctricas en el río Baker y tres en el río Pascua, que además contempla una línea de transmisión hasta el norte del país. 2007 Terremoto de 6,1 en la escala de Richter. El posterior tsunami provocó la muerte de diez personas en el fiordo de Aysén. 2008 Inauguración de la Biblioteca Regional de Aysén. 2008 Diario electrónico Vientoapatagon.cl, definido como “ ciudadano, 2.0 y 100% colaborativo”. 2009 Investigadores del CIEP, descubren sitios con pinturas rupestres cerca de Coyhaique. 2009 Primera versión del festival de cine de la Patagonia Aysén. 2010 Primera edición impresa y digital de la revista Elpatagondomingo.cl. 2010 Debut de la banda pop latino Los Vásquez, originarios de Coyhaique. Su álbum debut "Contigo pop y cebolla" fue el más vendida en Chile en 2011. 2011 Descubrimiento de osamentas del pueblo Chono cerca de puerto Gala. 2012 Surge el movimiento social en Aysén que mantuvo a la Región paralizada por diversas demandas sociales que pedían al Estado de Chile mejoras substanciales en economía, salud, educación, además de medidas económicas que amortiguaran el alto costo de la vida en Aysén comparado con otras regiones del país. Su eslogan central “tu problema es mi problema” caló hondo tanto en la Región como en el resto del país que simpatizó con sus demandas sociales.


Historic Events of Aysén

1520 Hernando de Magallanes sails along the Aysén coast during the expedition that circumnavigated the world. 1553 The Spanish mariner Francisco de Ulloa explored the southern regions of Chile during the era of Spanish dominion. 1557 The Spanish explorer Juan Ladrillero sailed to the Gulf of Penas and along the Patagonian channels until reaching the Straits of Magellan. 1562 Arias Pardo Maldonado explored to the south of Chiloé, taking possession of the territory of Trapananda, now Aysén. 1674 Antonio de Vea, Spanish mariner, was sent by the Viceroy of Peru to explore the southern channel in search of English settlements. 1741 The British ship the HMS Wager, which was part of the fleet of Commander George Anson, was wrecked on an island that bears the name of the ship to south of the Gulf of Penas. 1741 John Byron, a young midshipman at the time of the shipwreck of the HMS Wager, wrote a book about the mutiny that divided the survivors into two groups. He survived the harsh conditions of the southern winter together with Captain Cheap, Lieutenant Hamilton and midshipman Campbell. The group was able to reach Chiloé Island thanks to the help of Chono canoeists. Byron’s book about the shipwreck has been the source of inspiration for novels about sailing and exploration, some of which became movies, such as the Master and Commander. The Far Side of the World, which was shown in Spanish as Capitán de Mar y Guerra. 1744 The expedition of Mateo Abraham Edward found the remains of the English ship the Wager. Edwards explored San Rafael Lagoon and had contact with the Chono people. 1766 The Jesuit priest José García Alsué went up the Puyuhuapi Channel and to Queultat and explored the area in search of the City of the Caesars. 1786 Expedition of José de Moraleda who undertook a detailed mapping of the area between Chiloé and the coast of Aysén. 1828 First voyage of the Beagle under the command of Pringle Stokes who, after exploring the Patagonian channel up to Aysén, committ ed suicide in Hunger Port in the Magellan. 1834 The second voyage of the Beagle around the world under the command of Captain Robert Fitz-Roy, who explored the Patagonian channels. The young Charles Darwin participated in the voyage. His subsequent theory of evolution made the Beagle one of the most famous ships in history and synonymous with exploration. 1834 Charles Darwin sailed along the coast of Aysén on board the Beagle. Darwin was cited out of context as describing Aysén and Patagonia as a “green desert”. In reality Darwin was deeply impressed by the tropics and by Patagonia, as he wrote in his autobiography, “The glories of the vegetation of the Tropics rise before my mind at the present time more vividly than anything else; though the sense of sublimity, which the great deserts of Patagonia and the forest-clad mountains of Tierra del Fuego excited in me, has left an indelible impression on my mind” 1856 Francisco Hudson Cárdenas, a lieutenant in the Chilean navy who was born in Chiloé explored the coast of Aysén looking for a pass through the Ofqui Isthmus. He discovered that there was no pass and recommended the construction of a canal. The Chonos were accustomed to crossing the isthmus portaging their canoes and in that way avoided the dangerous Gulf of Penas. 1859 Founding of Melinka, named by Felipe Westhoff in honor of his wife. Several authors Westhoff was Russian or Lithuanian despite his evidently German name. The Russian historian Olga Ulianova, who had settled in Chile, wrote that this name comes from the Russian word malinki, which means small. In the internet edition of the newspaper Eldivisadero from November 6 2008, a descendent of Westhoff, Philip Westhoff Rodius, stated that Westhoff was a German Russian and that his grandmother’s name was Melinka. 1862 Captain Francisco Vidal Gormaz of the Chilean navy explored Chiloé and Aysén as far as Guaitecas. 1878 Eruption of Lautaro volcano, which had originally been called Mount Humboldt. An Argentine expedition in 1952 renamed the volcano Lautaro in honor of Mapuche military leader during the first stage of the Spanish conquest of Chile. 1880 The Chiloé entrepreneur Ciriaco Álvarez began logging Guaiteca cypress trees and constructed warehouses and stores near what is now Puerto Aysén to supply goods to his workers. Because of the fortune he amassed he was called the “Cypress

King". 1886 Pedro Ñancupel Alarcón, called the pirate Ñancupel, was captured in Melinka. He was tried and convicted for robberies and murder and sentenced to death and executed by firing squad in Castro. 1894 The Welsh explorer Llwid Ap Iwan traveled for the first time through the area between what is now Coyhaique and Lake General Carrera. 1901 Pioneers gradually began arriving, first to Balmaceda, and to Puerto Ibáñez in 1908, Chile Chico in 1909, Coyhaique in 1912, Baker and Lake Verde in 1914. 1902 With the British government acting as arbitrator, the border between Chile and Argent ina in southern Patagonia. 1903 Concession given to the Industrial Society of Aysén. 1906 One hundred and twenty workers died, the majority of them from Chiloé. According to the official version, the cause of death had been scurvy. Nevertheless, it has been suggested that the workers were poisoned by the private company Explotadora del Baker, but this has been denied by several authors. The company was going bankrupt and its workers had undertaken arduous work without the aid of machinery or logistical support or adequate food supplies, totally isolated from the rest of the country where the company was the only de facto authority. The island, with its anonymous and simple wooden crosses, was declared a National Monument in 2001. 1907 Carl Johan Fredrik Skottsberg, a Swedish botanist and explorer traveled through Patagonia. He arrived by land from Argentina to area around the Cisnes River and then went south, traveling by what is now Coyhaique and Lake General Carrera, returning to Argentina via the Jeinimeni River. 1908 Concession given to the Sociedad Explotador Río Baker. 1917 Founding of Balmaceda. 1918 The first doctor in Aysén, Dr. George Schadebrodt, of German nationality, came to Coyhaique. 1920 The entrepreneur and pioneer Esteban Lucas Bridges, who authored the book El último confín de the Tierra (The last frontier of the Earth), began business operations in the area around the Baker River. 1924 Founding of Puerto Aysén. 1924 Concession given to the Cisnes River Livestock Company. 1926 Founding of Lake Verde. 1927 Founding of Valle Simpson. 1928 Founding of Chile Chico. 1928 The Territory of Aysén was established by the Government of Chile. 1928 The first hospital was established in the city of Puerto Aysén. 1929 Founding of Coyhaique, originally named Baquedano. 1929 The first newspaper in the region, El Aysén, was founded. 1929 Arturo Merino Benítez, together with Captain Vergara and Lieutenant Schaerer took off from Puerto Montt and flew over the Aysén estuary, making them the first pilots to fly over continental Chiloé and Aysén. 1930 Founding of Cochrane, originally named Pueblo Nuevo. 1930 First movie theater was opened in Puerto Aysén by the Spanish immigrant Roberto Campistó. 1930 Discovery of the cave paintings near the Pedregoso River in Chile Chico by the Ger man geologist Max Yunge. 1930 The first midwives arrived to Puerto Aysén, Elena Domínguez, and Coyhaique, Julia Bon. 1930 Opening of the experimental Puerto Montt-Puerto Aysén airline with the upgrading of two amphibious airplanes in Puerto Aysén. 1930 Regular maritime services between Puerto Montt and Puerto Aysén began. 1931 Three Kawaskars are killed in Bajo Pisagua, near the Island of the Dead and the community that was the precursor to the contemporary town of Caleta Tortel. A group of Kaweskar canoeists approached Estancia Posadas to exchange food for furs. On a second occasion there was a confrontation that resulted in the deaths of the three Kaweskars. 1931 The approximate date of the founding of Puerto Ingeniero Ibáñez. The area was among the first to be settled by pioneers beginning around 1908. 1932 Juan Augusto Grosse, who was born in Germany, began exploring in Aysén. His routes of exploration are considered precursors of the roadways that would be constructed in the region.


Historic Events of Aysén

1934 Founding of Guadal. 1934 Establishment of the first theater group in Aysén, the Evaristo Lillo Artistic Center. 1934 Juniuos Bird and Margaret McKelvy explored the southern channels in a small boat the Hasperus. They made contact with the original peoples of the channels and conducted archeological, anthropological and linguistic work. Their journey from Puerto Montt to Punta Arenas is legendary. Bird is considered by some to be the inspiration for t he movie character I ndiana Jones . 1935 Founding of Mañihuales. 1935 Founding of Puyuhuapi by German colonists who arrived to the area drawn by the writings of the explorer Hans Steffen. 1936 Colonists begin starting large-scale fires to clear land for farming. The practice of setting fires continued until 1956 and reduced forests by 50%. 1938 Construction began of a fully equipped luxury hotel for tourists to San Rafael Lagoon. The three-floor building remained empty because tourist did begin arriving to the area until decades later. The hotel was abandoned and finally destroyed by a fire in 1994. 1952 Founding of Cisnes. 1955 Founding of Caleta Tortel. 1942 The first newspaper in Coyhaique, El Regional, was established. 1952 Ernesto Hein Águila founded the legendary Hein Airline that provided services to every corner of the region. 1952 Founding of Cisnes. 1959 Creation of the Laguna San Rafael National Park. 1960 Luis Ojeda and Baldo Araya Uribe founded the first radio station in Aysén, Patagonia Chilena de Coyhaique. It was particularly famous for the personal messages that listeners sent to relatives throughout the region, making them part of the public domain. 1962 Federico Führer, a German pilot and pioneer in aviation in Aysén, died in an accident near Lake O’Higgins. 1963 Chilean workers were repatriated from the Argentinean province of Chubut when the Federal Government of Argentina annulled petroleum contracts, which resulted in high levels of unemployment. The repatriated Chileans began the community of Gabriela Mistral de Coyhaique. 1964 The British mountaineer Eric Shipton made the first east-towest crossing of the Northern Icefield. Shipton was a distinguished climber with experience in the Himalayas and other extreme parts of the planet, as well as authoring several books on mountaineering. 1965 Police lieutenant Hernán Merino Correa died in a confrontation with Argentine police in the Laguna del Desierto, an area bordering on the Chilean community of Candelario Mansilla. In 1995 a arbitration court decided that the Laguna del Desierto belonged to Argentina. 1966 Opening of Presidente Ibáñez Bridge in Puerto Aysén. 1966 Founding of Villa Cerro Castillo. 1966 Founding of Villa O´Higgins. 1966 Felipe Bate Petersen held the first conference on the original peoples of Aysén, while he was a high school student in Coyhaique (approximate date). Bate is now a distinguished archeologist and founder of the theory of Latin American social archaeology. 1967 Ohri Donoso Lehmann created the theatrical group Los Ñires in Coyhaique, which performed throughout Chile until the military coup d’état of 1973. 1969 Study by Hans Niemeyer of the cave paintings near the Pedregoso River. 1972 Felipe Bate discovered the archaeological site of Baño Nuevo; with skeletal remains dating back 9,000 years. The military coup of 1973 interrupted his research. 1972 The song Viejo puente song by the group Los Lazos and directed by the musician Arturo Barros wins the folk music competition in the Viña del Mar Festival, an important musical event at the level of Latin America. 1973 The military coup d’état took place on September 11, 1973.

In the Aysén Region the Secretary of the Communist Party Juan Vera and José Pérez and Néstor Castillo were taken prisoners and subsequently disappear. The teacher Jorge Vilugrón was shot in Puerto Cisnes. 1975 Founding of the newspaper El Diario de Aysén. 1976 Official beginning in Puerto Montt of the construction of the southern highway, which after more than 20 years reached Villa O’Higgins. To date no history has been written that takes into account the technical, political and social aspects of this construction. There were doubtlessly thousands of anonymous actors in the Military Work Corps and laborers with minimum employment program whose labors made this possible. Special mention should be made of those who died in the construction of the highway, because there is no official record of this with their names and the circumstances of their deaths, although there are animitas (*) along the roadside as a record of the men and women that faced the rigors of building a highway through Aysén. (*) Animitas are small shrines that generally feature a cross on top. They are common throughout Chile and are a way to commemorate the death of a loved one, usually when the death by accident or violence. They are common along roadways and families light candles and leave flowers. 1983 Founding of Villa Amengual. 1991 Eruption of the Hudson volcano, one of the most violent recorded in Chile. It resulted in physiognomic changes in the area, including destroying pastures and fertile fields. Other eruptions have been recorded in 1930, 1971 and 2011. 1994 Founding of the newspaper El Divisadero. 1998 Pablo Besser, Mauricio Rojas, José Montt and Rodrigo Fica made the first complete north-to-south crossing of the North Icefields. 2002 Seven students from the Santa María University in Valparaíso died while climbing Mount San Valentín in the Northern Icefields. 2005 Researchers from the Patagonian Ecosystem Research Center (CIEP) discovered sites with cave paintings at Lake Póllux, El Salto and Lake Elizalde. 2006 The citizen group Aysén Life Reserve was formed, and soon gave rise to the organization the Council for the Defense of Chilean Patagonia, which encouraged opposition to the construction of large hydroelectric projects under the slogan “Patagonia without dams”. 2006 Constitution of the company Hidroaysen with the objective of constructing two controversial hydroelectric facilities on the Baker River and three on the Pascua River and a transmission line to central Chile. 2007 An earthquake of 6.1 on the Richter scale took place. The subsequent tsunami caused the deaths of ten people in Aysén fjord. 2008 Opening of the Aysén Regional Library. 2008 Opening of Electronic newspaper Vientoapatagon.cl, defined as “ citizen 2.0 and 100% collaborative”. 2009 CIEP researchers discover cave paintings near Coyhaique. 2009 First Aysén Patagonian film festival. 2010 First digital and printed editions of t he magazine Elpatagondomingo.cl. 2010 Debut of the Latin pop band Los Vásquez from Coyhaique. Their first album Contigo pop y cebolla had the highest sales in Chile in 2011. 2011 Discovery of the remains of Chono people near Puerto Gala. 2012 A social movement emerged in Aysén that left the Region paralyzed with protests over diverse issues with the Chilean Government over making substantial improvements in areas of the economy, health care, education and measures to mitigate the high cost of living in Aysén compared to other regions of the country. Its slogan “your problem is my problem” resonated deeply within the region and beyond among those who sympathized with its social demands.


physiognomy Aysén fue moldeada por la potencia de la naturaleza, origen de su fantástica diversidad de pampas abiertas a territorios de bosques impenetrables, glaciares que caen lentamente hacia el mar reflejando el azul de sus aguas, tumultuosos ríos que cruzan los valles hasta la costa o que se pierden plácidamente hacia la pampa, innumerables canales que se dirigen sin rumbo definido hacia las miles de islas que conforman el litoral o se adentran hacia tierra firme. Esta fisonomía única es producto de los movimientos tectónicos, la presión de los glaciares y la actividad volcánica, que formaron las caprichosas formas de la naturaleza aysenina. Costa El litoral, con sus innumerables islas, canales, fiordos y la presencia continua de Los Andes que corren paralelo a la costa, conforma uno de los lugares más silvestres de la Tierra, con miles de canales, islas e islotes que se estrechan y amplían en caprichosas formas, creando un mundo de rica biodiversidad, enormes arboles, grandes helechos y una fauna que muchas veces despierta más curiosidad que intranquilidad en los pocos visitantes que se internan en este ambiente. Andes patagónicos El Monte San Valentín con sus 4.058 metros es el de mayor altitud y está ubicado en el límite superior de Campos de Hielo Norte. Le sigue el Monte San Lorenzo con 3.706 metros, cerca de Cochrane hacia la frontera con Argentina. El Cerro Castillo, un hermoso icono de la Región de Aysén, presenta una altitud de 2.675 metros y destaca por sus formas que asemejan construcciones medievales, rodeado de montañas más pequeñas en formas de torreones. El Volcán Hudson, famoso por sus erupciones que

Aysén was molded by the power of nature, the origin of its fantastic diversity of open Pampas, impenetrable forests, glaciers falling slowing toward the sea reflecting the blue of it waters, tumultuous rivers that pass through valleys to the coast or that are placidly lost toward the pampas, innumerable channels that are directed toward the thousand of islands that form the coastline or enter the mainland. This unique physiognomy is the product of tectonic movements, the pressure of the glaciers and the volcanic activity that form the whimsical shapes of Asyén’s nature. Coast The coast, with innumerable islands, channels, fjords and the continuous presence of the Andes running parallel to the coast, make up one of the wildest places on Earth, with thousands of channels, islands and islets, creating a world of rich biodiversity, enormous trees, giant ferns and fauna that awaken curiosity in the few visitors that come to this environment. The Patagonian Andes Mount San Valentín at 4,058 meters is the highest mountain in Patagonia and is located in the northern limits of the Northern Ice Fields. The second highest peak, Mount San Lorenzo, near Cochrane at the border with Argentina, 3,706 high. Mount Hill, a beautiful icon of the Aysén Region, at 2,675 meters and is notable for its appearance like a medieval castle surrounded by smaller mountains in the form of towers. Mount Hudson, a volcano famous for its eruptions that changed the shape of neighboring valleys, stands at 2,600 meters. It is located northeast of the source of the Ibáñez River that flows in


incluso han cambiado la fisonomía de los valles adyacentes, tiene 2.600 metros y está ubicado al noreste del nacimiento de Río Ibáñez, que a su vez desemboca en el Lago General Carrera. En el norte de la región destaca una serie de volcanes como el Maca de 2.960 metros cercano a Puerto Aguirre, el Melimoyu, de 2.400 metros cerca de Puyuhuapi y el Mentolat de 1.660 metros ubicado en la Isla Magdalena. Ventisqueros y glaciares Los ventisqueros son lugares en altura donde se conserva hielo y nieve que no logran ser derretidos por el calor del verano. Los más importantes ventisqueros en Aysén son definidos en base a su extensión o ubicación extraordinaria. Desde el Ventisquero San Rafael se desprenden hielos que caen hacia la laguna del mismo nombre. En cambio el Ventisquero Colgante Queulat ubicado en la zona norte de Aysén, es una formidable formación que cuelga de la hendidura de la montaña, formando una preciosa postal posible de apreciar desde la Carretera Austral. Glaciar

es definido como una gran masa de hielo que se desliza lentamente desde la montaña por acción de la gravedad y que va erosionando su entorno, como por ejemplo el Glaciar Exploradores que desciende desde el Cerro San Valentín hacia Campos de Hielo Norte, o como el Glaciar O'Higgins con paredes de hielo de hasta 60 metros de altura ubicado en los Campos de Hielo Sur. Campos de hielo En el territorio de Aysén se ubican grandes extensiones de hielo que conforman territorios permanentemente asolados por el rigor intenso de la naturaleza, solo comparable a otras regiones extremas del planeta. Para internarse en estos campos se debe ser parte de una expedición bien organizada, a cargo de guías expertos. Por esta razón la mayoría de los visitantes solo tienen un atisbo de esta inmensidad blanca, desde sus límites o en algunos casos navegando desde la costa. Campos de Hielo Norte está ubicado enteramente en la región, casi paralelo al Lago General Carrera, en cambio Campos de Hielo


Lake General Carrera. In the north of the region there are a series of volcanoes, among them Mount Maca with a height of 2,960 meters, which is located near Puerto Aguirre, Mount Melimoyu with 2,400 meters close to Puyuhuapi and Mount Mentolat with 1,660 meters on Magdelena Island.

The snowfields and glaciers The snowfields are found at altitudes where ice and snow do not melt with the summer heat. The most important snowfields in Aysén are defined based on their expanse or extraordinary location. Icebergs break off from the San Rafael Glacier and fall into the lagoon of the same name. In contrast, at the Hanging Ice field of Queulat, located in the north of Aysén there is an impressive formation hanging from a cliff, forming a site appreciable from the Sothern Highway. A glacier is defined as a great mass of ice that slowly slides from a mountain under

gravity and erodes its environment, such as the Explorers’ Glacier descending from Mount San Valentin toward the Northern Ice Fields or O’Higgens Glacier with walls of ice of up to 60 meters, located in the Southern Ice Fields. Ice Fields There are large fields of glaciers in Aysén that represent areas permanently isolated because of their intense nature, comparable to only a few extreme regions of our planet. To visit these ice fields one has to be part of an organized expedition under the guidance of an expert. Because of this, the majority of visitors have only a glimpse of the immense whiteness, witnessing it from it edges or sailing along the coast. The Northern Ice Fields are located entirely within the region, running parallel to Lake General Carrera, while the Southern Ice Fields begin close to Villa O’Higgins and end in the Magallenes Region near Puerto Natales.


Sur comienza cerca de Villa O´Higgins y termina en la Región de Magallanes a la altura de Puerto Natales. Ríos y lagos Los ríos poseen un gran caudal debido al deshielo, las continuas precipitaciones y trayectos cortos que bajan violentamente desde la cordillera al mar, corriendo encajonados por los valles ayseninos. Los principales sistemas hidrográficos los forman los ríos Palena, Cisnes y Aysén con sus cuencas transandinas, a las que se les suman el Bravo, Pascua, y el Baker, el más caudaloso de Chile. Este río nace en el Lago Bertrand, un lago pequeño conectando a través de un caudaloso tramo de agua al Lago General Carrera, el más grande de Chile. Los lagos de la Región de Aysén son de una singular belleza, enmarcados en ambientes especiales y únicos. Existen lagos como el Elizalde, La Paloma y Atravesado, rodeados de una densa vegetación, montañas y vertientes que aumentan el protagonismo del agua y el verde. Los lagos cerca de Puerto Cisnes y Puyuhuapi están ubicados cercanos a la costa, tanto que a veces se confunden con los canales que se internan desde el mar hacia el interior, como los lagos Risopatrón y Rosselot. Una gran cantidad de pequeños lagos y lagunas están ubicados hacia la frontera, en un entorno pampeano de vegetación rala. Estos lagos presentan gran diversidad de vida silvestre, especialmente aves. Algunos de ellos están ubicados en la cercanías de Coyhaique, como los lagos Póllux y Castor y las lagunas Escondida y El Toro. En el área del Río Ñirihuao existen pequeñas lagunas, donde comúnmente aves como avutardas, cisnes y flamencos tienen su lugar de residencia o nidificación en verano. Pampas El paisaje de pampas en Aysén se concentra a la altura de Balmaceda, Coyhaique y Ñirihuao, conformando un territorio espléndido, lleno de colorido y misticismo, donde la sensación de amplitud domina el horizonte. Estas áreas son las últimas estribaciones de la enorme pampa argentina que se interna hacia Chile, diluyéndose casi imperceptiblemente en los grandes bosques y montañas de Aysén, originando curiosos cambios paisajísticos. Por ejemplo, si se viaja desde la frontera hacia el interior, inicialmente el paisaje es totalmente pampeano con grandes extensiones de coironales, donde dominan el gris y el ocre, complementado con nubes de un blanco intenso sobre un cielo de azul profundo. Conforme se avanza hacia el interior, se observa una vegetación achaparrada por el viento, con lugares donde el agua se apoza, creando lagunas de rica vida acuática, rodeadas de pastos de verde intenso. Posteriormente los arboles empiezan a ser más grandes formando los primeros bosques de Aysén.


Rivers and lakes Because of melt-off and the continuous rain and snowfalls, the rivers in the region have major flows, falling violently from the mountains in their short trajectory to the sea, boxed in by the valleys of Aysén. The main rivers of the region are the Palena, Cisnes and Aysén, with their trans-Andean basis, to which are added the Bravo, Pascua and Baker Rivers, the most voluminous in Chile. This river begins in a small lake, Bertrand, which connects through this a voluminous river with Lake General Car rera, the largest lake in Chile. The lakes in the Aysén region have a singular beauty, framed by spectacular and unique environments. There are likes such as Elizalde, La Paloma and Atravesado that are surrounded by dense vegetation, mountains and cliffs that increase the role of the water and the green. The lakes by Puerto Cisnes and Puyuhuapi are located near the coast and are sometimes confused with channels that enter the interior from the sea, such as Lakes Risopatrón and Rosselot. Many small lakes and lagoons are located near the border in a prairie environment with sparse vegetation. These lakes offer a greater diversity of wildlife, in

particular birds. Some of them are located near Coyhaique, such as Póllux and Castor and Escondida and El Toro Lagoons. Around the Ñirihuao River there are small lagoons where birds like bustards, swans and flamingos nest in the summer. Pampas The landscape of the Pampas in Aysén is found around Balmaceda, Coyhaique and Ñirihuao, formed by a splendid territory full of color and mysticism where the feeling of openness dominates the horizon. These areas are the last remnants of the enormous plains of the Argentine pampas that extend into Chile, imperceptibly giving way too the great forests and mountains of Aysén, yielding curious changes in the landscape. For example, if one travels from the border to the interior, the landscape is initially is completely prairie with great ranges of grasses, where grey and ochre dominate, complementing the intense white clouds in a deep blue sky. Heading into the interior one observes low lying shrubs beaten by the wind, with places where the water forms lagoons rich in aquatic life. Further inland the trees are larger, forming the b eginning of the forest of Aysén.


de norte a sur from north to south El poblado de La Junta, recibe este nombre por el encuentro entre los ríos Rosselot y Palena, además de ser punto de confluencia de antiguas sendas. Los colonos llegaron a los valles del norte de Aysén, navegando por el Río Palena desde la costa y cabalgando por sendas desde Argentina. El Río Palena domina la fisonomía de esta área y desde La Junta es posible tomar el camino que sigue el curso del Palena hacia la costa, hasta el pueblo de Raúl Marín Balmaceda, ubicado prácticamente en el delta del río, rodeado de playas de arenas muy blancas, con bosques que llegan hasta el mar. La actividad principal del pueblo es la pesca y la recolección de mariscos, aunque debido a su ubicación y belleza, actualmente se desarrollan actividades turísticas como avistamiento de cetáceos, fauna, pesca deportiva y termas, en un ambiente sencillo, rodeado de una naturaleza exuberante. Al sur de La Junta se encuentra el Parque Nacional Queulat, una maravilla de la

The community of La Junta got its name from its being the point of confluence of the Rosselot and Palena Rivers and of ancient trails. Settlers arrived to the valleys of the north of Aysén by boat along the Palena River from the coast and by horse from Argentina. The Palena River dominates the geography of the area. From La Junta one can take the road that follows the course of the Palena River to the coast where the town of Raúl Marín Balmaceda is located at the river delta, surrounded by white sand beaches and forests that reach to the sea. The main activity of the town is fishing and gathering shellfish, although because of the beautiful location, tourism is being developed, with observing whales and wildlife, sports fishing and hot springs as attractions in a setting of exuberant nature. To the south of La Junta we find Queulat National Park, a wonder of nature that features the famous Ventisquero Colgante or Hanging Glacier, a true Patagonian


naturaleza, donde se ubica el famoso Ventisquero Colgante, un verdadero capricho patagónico, con masas de hielos suspendidas en la cornisa de la montaña, que dan origen a elegantes saltos de agua. La Carretera Austral, presenta una pronunciada cuesta en este sector y es el mayor obstáculo para los visitantes que la recorren en bicicleta. Como recompensa pueden bajar varios kilómetros libres hacia los valles al norte o al sur de la cuesta. En el parque existe un mirador con vista al ventisquero muy cerca del estacionamiento habilitado. También existe un sendero de 1 km que cruza una pasarela sobre el Río Témpanos que lleva a la laguna del mismo nombre. Desde este sector es posible realizar caminatas más exigente de 3 km hasta un mirador con vista tanto hacia el ventisquero como a la laguna que se forma a sus pies. Al sur del parque se ubica el Sendero Padre José García, nombre de un jesuita que en 1766 se adentró en esta área buscando la mítica Ciudad de los Césares. Este sendero es corto, posible de completar en unos 10 minutos y permite apreciar la exuberante vegetación del área, como helechos gigantes, nalcas y una bella cascada al final del sendero.

whim, with a mass of ice hanging in the cornice of a mountain, giving rise to elegant waterfalls. There is a steep rise in the Southern Highway in this area, which represents a major obstacle for those visiting by bicycle. As compensation, bicyclists can go down effortlessly for several kilometers to the valleys to the north or south of the rise. There is a lookout in the park with a view of the ice fields. There is also a one-kilometer path with a footbridge over the Témpanos River and leads to a lagoon of the same name. From there one can make a more demanding walk of three kilometers to a lookout with a view of the ice fields and the lagoon at its feet. To the south of the park is the Padre José García trail, named after the Jesuit priest who searched for the mythic city of Césares in 1766. The trail is very short and can be completed in ten minutes and from it one can exuberant vegetation like giant helechos, nalcas and a beautiful waterfall at the end. The next community is Puyuhuapi, which enjoys a privileged location at the end of a fjord, which could easily be confused for a lake except for the dolphins that sometimes


El siguiente poblado es Puyuhuapi, que disfruta una ubicación privilegiada al final del fiordo, fácil de confunfir con un lago, salvo por el avistamiento de toninas que a veces nadan muy cerca de la costa. En este sector, destaca el servicio de termas habilitadas en ambas orillas del fiordo. Continuando hacia el sur, se llega a Villa Amengual fundada en 1983, constituida como un centro de servicios para los constructores de la carretera y los colonos del lugar. Desde este sector es posible tomar el desvío hacia todos los cisnes, vale decir los pueblos que curiosamente comparten la denominación "cisnes". Hacia la costa se llega a Puerto Cisnes, luego de atravesar frondosos bosques, enormes murallones y la Cordillera de Los Andes. Puerto Cisnes funciona también como centro de abastecimiento de pequeñas caletas de pescadores o pueblos de este sector de la costa. Originalmente los canales de esta área fueron recorridos por los chonos, en cambio hacia el interior existen pinturas rupestres de origen tehuelche. Este contacto geográfico, posible a través del fiordo, ha hecho especular a algunos autores sobre algún nivel de intercambio entre estos pueblos, sin embargo no existe evidencia al respecto. En dirección hacia la frontera, es posible visitar Cisne Medio y a continuación La Tapera. El camino es bastante rústico y tiene como característica principal que su trazado sigue el cauce del Río Cisnes, que en ciertos tramos corre al fondo de un acantilado disimulado en medio de un tupido bosque, que de improviso desaparece dando paso a un paisaje netamente de pampa, al llegar a Alto Río Cisnes. En La Tapera destaca un pequeño museo con muestras arqueológicas, la mayoría encontradas en el sector, como puntas de flechas y boleadoras. Al sur de Villa Amengual se encuentra el Lago Las Torres, rodeado de un bosque siempre verde compuesto de coigües, mañíos y lengas. La fauna es abundante y se puede avistar pudúes, huillines, coipos, nutrias y una gran variedad de aves. Luego, se ubica Mañihuales, una villa que ofrece servicios básicos, alojamiento y una estación de bencina. El río del mismo nombre, corre

swim very near the coast. There spas available on both sides of the fjord. Continuing south, there is the village of Villa Amengual established in 1983 as a service center for the workers building the highway and local settlers. From this sector one can head to all Los Cisnes, that is to say, the towns that curiously share the name “Cisnes”. After passing through a dense forest, cliffs and the Andean range, one arrives to Puerto Cisnes on the coast. Puerto Cisnes serves as a supply center for small fishing ports and towns in this area of the coast. The channels in this area were originally traveled by the Chonos, while in the interior there are cave paintings of Tehuelche origin. This contact, made possible by the fjord, has led some authors to speculate about the level of exchange among these peoples, although there is no evidence in this respect. Heading toward the border one can visit the towns of Cisne Medio and then La Tapera. The road, which is very rough, follows the course of the Cisnes River that in some parts runs into deep cliffs amid dense forests that give way to the landscape of the pampas upon arrived to the Upper Cisnes River. There is a small museum in La Tapera with archeological displays, the majority of which were found in the sector, which inclu des ar row heads and b olos. To the south of Villa Amengual is Lake Las Torres, which is su rrounded by a permanently green forest of coigüe, mañío and lenga trees. There is abundant fauna, such as the pudu (a miniature deer), the coypu (an aquatic rodent), otters and a great variety of bird. Beyond is the village of Mañihuales, which offers basic services, accommodations and a gas station. The river of the same name runs through the valley, surrounded by hills and cliffs that make up Mañihuales National Park, which features condors and huemules. The park has picnic areas in the middle of a forest to the south of the village. A paved road continues from Mañihuales to Puerto Aysén, from which one can take a branching road at Cruce Viviana to Coyhaique. It is also possible to take a


en medio del valle, encajonado por cerros y murallones, que forman la Reserva Nacional Mañihuales, donde se avistan cóndores y huemules. La reserva cuenta también con áreas de picnic, en medio de un bosque ubicado hacia la salida sur de la villa. Desde Mañihuales continúa un camino pavimentado a Puerto Aysén que permite en el Cruce Viviana tomar la bifurcación hacia Coyhaique. También es posible realizar el camino de ripio desde Mañihuales a Villa Ortega para luego alcanzar Coyhai q ue. Este cam i no ofrec e innumerables encantos, en una mezcla de paisajes donde se divisan estribaciones de la pampa. Un desvío lleva a Ñirihuao y al Valle de la Luna, un lugares destacado como impresionantes por algunos viajeros, formado por innumerables cerros que parecen aflorar desde la pampa como coirones o plantas gigantes, ofreciendo un

gravel road from Mañihuales to Villa Ortega and then to Coyhaique. This route offers innumerable charms in a mixture of landscapes where the foothills of the pampas can be seen. A branching road leads to Ñirihuao and Valle de la Luna, places described by many travelers as highlights. They are formed by numerous hills that appear to sprout from the pampas like giant plants, offering an impressive display upward to the open skies of the frontier and toward the mountains that close the way to the interior of Aysén. From this simple place one can take a gravel road that runs parallel to the boarder until r ea ch ing C oy h aiq u e Alt o (o nly recommended for summers). Continuing along this road one can see the natural limit between the Pampas and the forests of Aysén, shaped by the small streams that remind us that this was once the hunting grounds of the Tehuelche, which is attested to by th eir cave painting s. These


espectáculo imponente hacia los cielos abiertos de la frontera y hacia las montañas que se cierran hacia el interior de Aysén. Desde esta sencilla localidad, se puede tomar un camino ripiado que corre paralelo a la frontera, hasta Coyhaique Alto (solo recomendable en verano). Al avanzar por este camino se puede observar el límite natural de la pampa y los bosques de Aysén, matizados por pequeños arroyos que nos recuerdan que este fue territorio de caza tehuelche. Así lo atestiguan las pinturas rupestres en un paredón de piedra, desgraciadamente muy vandalizadas, ubicado a unos 8 kilómetros al norte del retén de Carabineros. Desde este retén se toma el camino internacional que llega hasta Coyhaique, para apreciar como la pampa se va perdiendo suavemente, mientras se avanza hacia la capital regional. Los lugareños dicen “bajar a Coyhaique” por un camino de ripio en buen estado que curva tras curva se acerca al corazón de Aysén. En realidad son solo 50 kilómetros que separan los dos Coyhaique, pero este es uno de los caminos donde el amarillo y el ocre de la pampa, van cediendo minuto a minuto, al azul y verde intensos de Aysén. Coyhaique tiene vida propia y habitantes que parecen recorrer su calles con objetivos claros, a un ritmo algo pausado, pero dando la impresión que el tiempo no sobra en esta ciudad. Coyhaique es tradición, vida local, capital y modernidad, con vista a todas las diferentes patagonias que existen en la región. El tema Patagonia no deja indiferentes a sus habitantes, que se declaran patagónicos, como una definición de identidad que implica un estilo de vida que valora la sensación de libertad que el territorio parece entregar a cada uno de sus habitantes. La ciudad ofrece todos los servicios y dispone de una buena cantidad de restaurantes y cafés, perfectos refugios cuando el clima no acompaña. Desde Coyhaique es posible viajar hacia cualquier dirección de la región y sirve también de punto de encuentro a los propios habitantes de Aysén. En la ciudad es posible encontrar información turística de calidad y se recomienda, a quienes estén

unfortunately have been very vandalized and are located eight kilometers north of the police station. From the police station, one can take the international road to Coyhaique and note how the pampas gives way gradually nearing the regional capital. Local people say “go down to Coyhaique” by a gravel road in good condition that curve after curve takes one into the heart of Aysén. In reality, only 50 kilometers separate the Coyhaiques, but it is one of the those roads where the yellow and ochre of the pampas give way minute by minute to the blue and green of Aysén. Coyhaique has a life of its own and inhabitants that appear to move about the streets with clear objectives, but at a paused rhythm that gives the impression that time does not reign over the community. Coyhaique is tradition, local life and modernity, with a view to all the different Patagonias in the region. The Patagonian theme does not leave its inhabitants indifferent. They declare themselves Patagonian as a definition of identity that implies a lifestyle that values the feeling of freedom that the territory seems to give all its inhabitants. The city offers all the services and has a good number of restaurants and cafes, a perfect refuge when the weather is inclement. From Coyhaique it is possible to travel in any direction and also serves as meeting point for the inhabitants of Aysén. One can f ind t ou rist infor mat ion and it recommended that those interested in having closer contact with local life should visit the public library and review the files that announce typical local social activities such as concerts, sports events, rodeos, a traditional festival with music, dances, food and displays of horsemanship. Social groups often hold fiestas with spit barbecues of sheep, traditional seafood plates and dancing. It is also recommended to read the two local papers about social life for information about activities in the region that can be of interest to tourists. The road to Puerto Aysén, following the route that runs alongside the Simpson


interesados en un contacto más cercano con la vida local, visitar la biblioteca pública, mirar con detención los afiches que anuncian típicas actividades sociales como conciertos, actividades deportivas, jinetadas, una fiesta costumbrista que giran en torno a la música, el baile, la comida y la destreza con los caballos. Muchas veces l as organizaciones sociales instauran fiestas en torno al típico asado al palo de cordero, curantos o actividades bailables. Se recomienda también leer los dos periódicos locales para obtener tanto una mirada sobre las preocupaciones y vida local, como información de actividades de toda la región que pueden ser de interés para el turista. Un destino obligado es el camino a Puerto Aysén, siguiendo la ruta que se desplaza junto al Río Simpson, bautizado en memoria del capitán Enrique Simpson quien lo exploró el año 1871, llegando a divisar el valle donde se ubica la actual Coyhaique. En este tramo, la naturaleza parece desbordarse en cascadas que bajan en tropel desde los cerros de piedra negra, pulidos como catedrales naturales y m o nt añ a s c u b i e rt as d e se l v a s impenetrables. El camino esta pavimentado, sin embargo da la impresión que el área no está totalmente domada y en cualquier momento el paso podría interrumpirse, lo que hace valorar el esfuerzo de la expedición de Simpson que tuvo que cruzar todo el cañón en medio de una vegetación virgen y salvaje, para unir por primera vez la costa con los valles del interior.

River, is named after Captain Enrique Simpson who explored the river in 1871. The Simpson River runs down the middle of the valley where Coyhaique is located. Here nature appears to outdo itself in waterfalls that fall from black stone hills, polished like natural cathedrals and moutains coverd in imprenitrable forests. The road is paved and yet it gives the impression of being an untamed areas and that at any moment the trip could be interrupted, which makes one value even more the efforts of Simpson’s expedition that had to cross the canyon amid virgin and savage vegetation to unite the coast for the first time with the valleys in the interior. The water, the green and the blue and are the main actors in this beautiful area knows as the Cascada de la Novia (Bride’s Falls), where the water falls like an aquatic veil and the Cascada de La Virgen (Virgin’s Falls), whose flow divides evenly into two streams. Further on the Simpson and Mañihuales Rivers join and give rise to the Aysén River, a natural barrier that impeded access by land until 1961 when the President Ibáñez Bridge was opened, an architectural landmark of the city of Puerto Aysén and a necessary passage on the way to Puerto Chacabuco. Puerto Aysén is the second most important city in the region and offers all types of services, with a river port featuring fishing and tour boats. The hydroelectric center


El agua, el verde y el azul son los protagonistas de toda este hermosa área como la Cascada de la Novia, donde el agua cae como un velo acuático y la Cascada de La Virgen, con un caudal que se subdivide armoniosam ente en dos vertientes. Posteriormente los ríos Simpson y Mañihuales se juntan y dan origen al Río Aysén, barrera natural que impidió el acceso por tierra hasta el año 1961, cuando se inauguró el Puente Presidente Ibáñez, hito arquitectónico de la ciudad de Puerto Aysén y a la vez pasada obligada para todos quienes se dirigen a Puerto Chacabuco. Puerto Aysén es la segunda ciudad en importancia de la región y ofrece todo tipo de servicios, con un puerto fluvial donde recalan barcos de pesca y turismo. Cerca de la ciudad, se ubica la Central Hidroeléctrica Los Palos, que exhibe partes construidas con gruesos troncos, en medio de un atractivo entorno. Hacia el sur, se ubica el parque privado Aiken del Sur, que dispone de senderos bien señalizados, exposición sobre flora y fauna regionales, además de servicio de gastronomía típica como el asado patagón. Cerca de Puerto Aysén destacan varios lagos rodeados de abundantes vegetación, como los lagos Riesco, Portales y Zenteno. Siguiendo el último tramo del camino se llega a Puerto Chacabuco, que ha adquiri do gran importancia por el auge del turismo y la industria salmonera, convirtiéndose en un punto de entrada a la región y de embarque hacia las islas del litoral. Desde Chacabuco es posible abordar naves que viajan a la Laguna San Rafael, con diferentes alternativas de precios, desde barcos bien equipados a goletas pesqueras acondicionadas como naves de turismo. La navegación hacia la laguna en sí misma es un atractivo formidable, que permite apreciar una gran cantidad de islas y canales que se estrechan en algunos puntos, permitiendo observar en detalle la línea de la costa. La Laguna San Rafael, forma parte del parque nacional del mismo nombre y en ella los hielos caen desde los ventisqueros vecinos para flotar en aguas generalmente calmas. La laguna era parte de la ruta de los canoeros chonos, que arrastraban sus naves por el Estrecho de

Los Palos located close to the city in an attractive setting is partly constructed of thick logs. Toward the south is the private park Aiken del Sur that features wellmarked trails and displays of regional flora and fauna, as well as offering a restaurant that serves typical dishes like the Patagonian barbecue. Close to Puerto are several lakes surrounded by abundant vegetation, such as Lake Riesco, Portales and Zenteno. Continuing our journey we arrive to Puerto Chacabuco, which became very important with the boom in tourism and salmon production, which turned it into a point of arrival to the region and embark for the coastal islands. From Chacabuco we can board a ship to Laguna San Rafael, with a range of prices, from ships designed to for tourism to fishing boats reconditioned to accommodate passengers. The trip to the lagoon is in itself beautiful, passing islands and channels that at some points come close, allowing one to observe the coastline in detail. Laguna San Rafael is part of the national park of the same name. There, icebergs fall from neighboring ice fields to float in generally calm waters. The lagoon was part the Chono canoe route. They dragged their canoes over the Ofqui Strait and then crossed the lagoon and paddled north, avoiding the danger of the open waters around Taitao Peninsula, which like a horn that divides the Aysén coast. To the south of Coyhaique is the imposing Mount MacKay, with vertical walls that give it the look of a medieval organ. The wind produces disconcerting sounds with a certain musical character. Just beyond Mount MacKay lies Foitzick Lagoon. Children are told “the lagoon is bottomless”, which may be the reason there are no swimmers there. A little to the south we find the Wall of China, an extraordinary formation of rocks that at first sight seems to have been sculpted by human beings and not by nature. At this point is the route to El Fraile Skiing Center and Lakes Frío and Póllux, typical Patagonian lakes, surrounded hills with by sparse vegetation, or to Lakes Elizalde and La Paloma, Andean lakes boxed in by mountains with exuberant vegetation.


Ofqui, para luego atravesar la laguna y navegar hacia el norte, evitando el peligro de rodear las aguas abiertas en torno a la Península de Taitao, que en forma de cuerno divide en dos el li toral de Aysén. Al sur de Coyhaique, destaca el imponente Cerro Mackay con paredes tallada en forma vertical como un enorme órgano medieval, donde el paso del viento produce sonidos desconcertantes, con cierto nivel de musicalidad. Inmediatamente después del cerro, aparece la Laguna Foitzick, donde los niños aprenden que “no tiene fondo”, probablemente la razón por lo cual no se ven bañistas en este lugar. Poco más al sur, se encuentra la Muralla China, una extraordinaria formación rocosa que a primera vista parece ser esculpida por seres humanos y no por obra de la naturaleza. En este punto está el cruce hacia el centro de ski El Fraile y el camino que lleva a los lagos Frío y Póllux, típicos lagos pampeanos, rodeados de cerros de vegetación escasa, o hacia los lagos Elizalde y La Paloma, lagos andinos, encajonados entre montañas de exuberante vegetación. Continuando el viaje se llega a Balmaceda, el primer poblado fundado oficialmente en Aysén en 1917, donde actualmente se ubica el aeropuerto de la región. Luego del cruce a Balmaceda, el camino se interna hacia el Portezuelo Ibáñez, lugar de impresionantes cerros de caprichosas formas y hermosos colores, que cuando son iluminados por el atardecer, cambian de tonalidades entre naranjo, amarillo y ocre. Este lugar es uno de los más bellos de la región por cuanto cada recodo, riachuelo, cascada o laguna es un mundo de formas y colores propios. Cuando ya es difícil decidirse por cual es el lugar más bello, el camino baja hacia el valle y aparece de improviso el imponente Cerro Castillo, definitivamente la montaña más hermosa de Aysén. Desde el poblado del mismo nombre, es posible visitar pinturas rupestres y apreciar el entorno del Río Ibáñez que se dirige al encuentro del Lago General Carrera. El Lago General Carrera, denominado Chelenko por los habitantes de sus riberas,

Continuing the journey, we come to Balmaceda, the first community officially established in Aysén in 1917, where the regional airport is located. After Balmaceda, the road goes toward the interior and Portezuelo Ibáñez; where there are impressive hills with whimsical shapes and beautiful colors that, when lit by the afternoon sun, change to tones of orange, yellow and ochre. This is one of the most beautiful places in the region where every bend, stream, waterfall or lagoon is a world of shapes and colors all its own. While it is difficult to say which place is the most beautiful, the route down to the valley, with the unexpected appearance of the impressive Mount Castillo, offers a view of the most beautiful mountain in Aysén. Beyond the village of the same name, one can visit a site with cave paintings and enjoy the surroundings of Ibáñez River as it flows to Lake General Carr era. General Carrera Lake is called Chelenko by the people living on its shores in honor of t he T eh uelche that u ndou bt edly considered the lake the mother water of its culture. The lake is a perfect display of nature, with deep turquoise waters and a setting surrounded by mountains that appear to be trying to match the beauty of the enormous lake that extends to Argentina. This great mass of water goes from the restlessness of waves that rival those of oceans to the greatest tranquility, becoming a great mirror that reflects the images of Aysén in all its magnificence. Boats sail from Puerto Ingeniero Ibáñez to Chile Chico, probably the place with the most incredible contrasts in all of Patagonia, a city of peaches and adobe h omes in an environment t hat is overwhelming in its different landscapes. From the border, which is only a few kilometers away, the Pampas opens wide while in contrast from the opposite shore the one views the rocky peaks of the Patagonian mountains. Toward the coast the ice that perpetually caps the mountains can be made out, hinting at the ice fields some 100 kilometers from this picturesque city, the warm airs from the pampas and


en honor a l os teh uelches q ue indudablemente tenía aquí el agua madre de su cultura. El lago es un espectáculo perfecto de la naturaleza, del cual es imposible despegar los ojos de sus aguas color turquesa profundo, así como de su entorno rodeado de montañas que parecen querer igualar en belleza al enorme lago que se extiende hacia Argentina. Esta gran masa de agua pasa de la inquietud con olas que rivalizan con las que produce el mar, a la máxima tranquilidad, transformándose en un gran espejo que refleja las imágenes ayseninas en toda su magnificencia. Desde Puerto Ingeniero Ibáñez sale la barcaza que lleva a Chil e Chi co, probablemente el lugar con los contrastes más increíbles de toda la Patagonia, una ciudad de duraznos y casas de adobe, en un entorno que apabulla por sus diferencias paisajísticas. Desde la frontera, que aquí está a unos pocos kilómetros, se abre la pampa, en cambio hacia la ribera opuesta se aprecian los puntas rocosas de las montañas patagónicas. En dirección a la costa se divisan hielos eternos que coronan las diferentes cumbres, que permiten adivinar los campos de hielos que están a algo más de 100 kilómetros de esta pintoresca ciudad, donde el calor que recibe de la pampa y las aguas del lago ayudan a crea un microclima que permite la maravilla de cosechar todo tipo de frutos en plena Patagonia. Al sur de Chile Chico se ubica la Reserva Nacional Jeinimeni, escasamente visitada, pero que cobija tesoros culturales como pinturas rupestres tehuelches. Se recomienda salir de amanecida para apreciar como la luz avanza rápido desde la pampa, iluminando los erosionados cerros al sur de la ciudad, que a ratos transporta al viajero a vistas del norte desértico de Chile. Conforme se avanza hacia el sur, se llega a un tupido bosque patagónico, rodeados de hermosas cumbres y salpicado de varias lagunas. También desde Chile Chico es posible retornar por tierra rodeando el lago y visitar las pintorescas aldeas ribereñas. El camino serpentea, siguiendo la forma del lago y a momentos es bastante estrecho, especialmente cuando cruza impresionantes socavones con

waters of the lakes create a microclimate that makes it possible to grow all kinds of fruit in the middle of Patagonia. The Jeinimeni National Reserve lies to the south of Chile Chico. It has few visitors despite the cultural treasures it offers, such as the Tehuelche cave paintings. Visitors are recommended to begin early to best appreciate how the light advances rapidly from the pampas, lighting up the eroded hills to the south of the city, that at times transports the visitor to the landscapes of the northern desert of Chile. Going south one arrives to a dense forest surrounded by beautiful mountain peaks and dotted with several lagoons. From Chile Chico it is possible to return by land by going around the lake, visiting the quaint villages on its shores. The road snakes along following the shoreline of the lake. The road is very narrow, especially when passes over rapidly flowing streams running toward the great lake. It is necessary to have the time to travel the 150-kilometer road between Chile Chico and Tranquilo, which takes several hours in the summer. The town of Puerto Tranquilo offers several attractions, inclu ding viewing the Northern Ice Fields on the way to Explorers’ Bay or taking a sort road to Lake Los Leones to appreciate the snowfields of the same name. But undoubtedly the major attractions are the natural structures called the Cathedral and the Marble Caverns located near the town. Cochrane has less then 3,000 inhabitants. However, it has become a meeting point for the southern part of Aysén, in part because of connections provided by the Southern Highway, but also because of the beauty of its diverse landscapes, from forests to wild environments molded by winds. The area is rich in fauna such as huemules (small deer), guanacos, pumas, foxes, condors, and eagles that live in Tamango National Reserve 10 kilometers from the town. The Baker River, the most voluminous river in Chile is near Cochrane. The river is true symbol of the region, but nevertheless divides the sentiments of the inhabitants of Aysén because it is being considered to use the


arroyos que corren violentamente por sus lechos en dirección al gran lago. Es necesario disponer de tiempo para recorrer el camino de 150 km entre Chile Chico y Tranquilo, pues se necesitan varias horas para completarlo en verano. El pueblo de Puerto Tranquilo ofrece múltiples atractivos, como asomarse a Campos de Hielo Norte a medio camino hacia Bahía Exploradores, o tomar un pequeño camino hacia Lago Los Leones para apreciar el ventisquero del mismo nombre. Pero indudablemente su mayor atractivo es la Catedral y Cavernas de Mármol, ambas en las cercanías del poblado. Cochrane no supera los 3.000 habitantes, sin embargo se ha constituido como un punto de encuentro del sur de la Región de Aysén, en parte debido a la conectividad que brinda la Carretera Austral, pero además por su belleza escénica con paisajes muy diversos, desde boscosos a entornos agrestes moldeados por el viento. Esta área es rica en fauna como huemules, guanacos, pumas, zorros, cóndores, águilas y otros animales, que habitan en la Reserva Nacional Tamango a 10 km del poblado. Cerca de Cochrane corre el Río Baker, el río más caudaloso de Chile, un verdadero símbolo de la región, que sin embargo

river for generating hydroelectric power to be transmitted north. This megaproject would have environmental, economic and cultural implications. Another point of interest is the Northern Ice Fields, with snowfields fall into lakes like Colonia, which can be seen from the road running alongside the Baker River. Mount San Lorenzo, located near the border, is the second highest peak in Patagonia and represents an icon for climbers who go up its perpetually snowy slopes with the hope of viewing the exuberant geography of Aysén from its peak. Caleta Tortel is to the south of Cochrane at the mouth of the Baker River, looking toward the islands that make up the southern archipelago. Tortel is considered one of the most unique places in the world, both because of its location and because of the wooden walkways that connect the community. The first impression of a traveler is of an artificial village, however this environment is based on wood, built by hand from the most abundant raw material in the zone, the Guaiteca cypress. The town lies on the side of a mountain that reaches down to the sea and the walkways have been adapted to the shape of the rocks, achieving a balance between the human need to survive a rigorous climate and a natural environment that here has been respected.


divide la conciencia de los habitantes de Aysén por cuanto sus aguas es la materia prima que se pretende aprovechar para generar energía eléctrica y luego transportarla al norte del país, con todas las implicancias medioambientales, económicas y culturales que un megaproyecto de esta naturaleza conlleva. Otro punto de interés son los Campos de Hielo Norte, con ventisqueros que caen hacia los lagos como el Colonia, posible de avistar desde un camino que corre junto al Baker. Hacia la frontera se ubica el Cerro San Lorenzo, considerada la segunda cumbre más alta de la Patagonia, un icono para los andinistas que suben hacia sus nieves eternas, con la esperanza de ver desde su cumbre la exuberante geografía de Aysén. Al sur de Cochrane, en la desembocadura del Baker, se encuentra Caleta Tortel que mira en dirección hacia las islas que conforman los archipiélagos australes. Tortel es considerada como uno de los lugares más singulares del mundo, tanto por su emplazamiento, como por las pasarelas hechas de madera que conectan los diferentes sectores del pueblo. La primera impresión para el viajero, es encontrarse ante una aldea artificial, sin embargo este entorno en base a madera, se construyó echando mano a la materia prima más abundante de la zona, el ciprés de las Guaitecas. El pueblo está asentado en la montaña que llega hasta el mar y las pasarelas se han adaptado a las formas de la roca, logrando un balance entre la necesidad humana de sobrevivir a un riguroso clima y la naturaleza que aquí ha sido respetada. El camino desde Tortel a O´Higgins es un tramo sorprendente de la Carretera Austral, con una selva muy densa cercana a la costa, el cruce del Fiordo Mitchel y la presencia cercana de los Campos de Hielo Sur. Cerca de Villa O´Higgins en la línea de la frontera, se ubica el Ventisquero Mosco y desde esta localidad es posible visitar el último poblado al sur de Aysén, Candelario Mancilla, en realidad un retén de Carabineros fronterizo y asentamientos de algunas familias. Para llegar allí, hay que tomar una lancha en Puerto Bahamondez y navegar un brazo del Lago O´Higgins. El sur de Aysén y toda el área cercana a Villa O´Higgins es muy atractiva, donde incluso la falta de caminos y el ambiente de frontera atraen una gran cantidad de visitantes, que buscan el sentido más profundo de la vida patagónica. The road from Tortel to O´Higgins is a surprising section of the southern highway with a dense forest close to the coast, the crossing of the Mitchell Fjord and the proximity of the Southern Ice Fields. The Mosco Glacier is located close to Villa O’Higgins along the border and from there it is possible to visit the most southern community in Aysén, Candelario Mancilla,

which consists of a police border station and a handful of families. To get there one h as to take a lau nch from Puerto Bahamondez and sail along an am of the Lake O’Higgins. Southern Aysén and the area near Villa O’Higgins is very beautiful where the lack of roads and the frontier environment attract many visitors seeking the most profound sense of Patagonian life.


Mapa Turístico Aysén Aysén Tourist Map

10

20

30

Kilómetros

40

50


10

20

30

Kil贸metros

40

50


10

20

30

Kil贸metros

40

50


10

20

30

Kil贸metros

40

50


10

20

30

Kil贸metros

40

50


Autor Eugenio Rivas eugenio.rivas@gmail.com Edición Exhi.cl Fotografías Fotoonline.cl ISBN 978-956-353-081-0 REFERENCIAS

Libros Aisén Hombres y Naturaleza. Jorge Ibar Bruce Aisén Panorama Histórico y Cultural de la XI Región. Ortega, Brüning Arte Rupestre Patagonia. Gonzalez, Vezzani, Vega Cazadores Extintos de Aysén Continental. Kémel Sade Martínez De la Trapananda al Aysén. Mateo Martinic El Gran Reportaje de Aisén. Baldo Araya Uribe La Patagonia. Hans Steffen La Patagonia Salvaje. Carl Skottsberg Tres Miradas Antropológicas a la Región de Aysén. Osorio, Saavedra, Velasquez Un Encuentro con Nuestra Historia.Sociedad de Historia y Geografía de Aisén Ensayos Breve reseña sobre el desarrollo de la medicina en Aysén. David Lambert El naufragio de la fragata inglesa Wager en el archipiélago de Guayaneco. María Urbina Junius Bird, navegante y explorador de la zona austral. Jorge Sepúlveda La Guerra de Chile Chico. Francisco Campos ¿Por qué este lugar se llama así? Mauricio Osorio Presencia indígena en el litioral de Aisén.Francisco Mena Larraín Consultas Aquiaysen.cl Atlas Región de Aysén 2005 Confinesdigital.com Ciep.cl Diarioaysen.cl Eldivisadero.cl Librospatagoniachilena.blogspot.com Nuestro.cl Patagoniapanorama.cl Región de Aysén - Snit Territoriosdefrontera.wordpress.com Sernatur Fichas Atractivos Turísticos 2010 Wikipedia Reconocimiento especial: Google


Ayseniacl guia turistica aysen travel guide  

Aysenia Guia Turística y Social de Aysen Aysenia Social Travel Tourist Guide Aysen Patagonia Chile Mapa Turístico de Aysén Travel Guid...

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you