Page 1

QUINCE POEMAS DE AMOR Y UN BESO DE OTROS TIEMPOS


a pesar de todo eso que dicen este libro habría podido estar dedicado a Don Neftalí pero no por razones de fuerza mayor que después de todo son las verdaderas razones

este libro esta dedicado a Consuelo y Nicolás


un ancien avait déjà dit qu’une belle femme est une hache qui tranche la vie les fleurs du cœur tombent et au soir de la vie l’arbre qui les portait devenu sec n’est plus que bois à bruler c’est là l’inévitable Ihara Saikaku “Vie d’une amie de la volupté”, 1686


esta no es una advertencia la poesía no es un juego, como la rayuela o el luche, no es una huevada arbitraria, como una novela o una crónica, la poesía no es, simplemente no puede ser : de otro modo. Digo esto porque en un principio esta serie de poemas tuvo un orden. Ese orden inicial, se vio modificado múltiples veces hasta llegar a ser lo que es ahora : otro orden. Sin embargo, y como testimonio de ese orden primigenio y original, los números de los capítulos no fueron cambiados, tan solo su posición. Con esto quiero precisar, que este texto se lee de principio a fin, tal y como esta organizado. Los numero de capítulo son tan solo una referencia al pasado, un registro, un recuerdo. Por supuesto cada uno podrá disponer de estas páginas como mejor le parezca, pero que no anden diciendo por ahí que el autor de este panfleto es un huevón que anda tratando de “inventar cosas”. Esta claro que en materia de poesía no hay nada que inventar. La poesía no se inventa, eso lo sabemos todos.


Fe de erratas lo que viene corrige, notifica, da fe de los errores cometidos en el pasado y por lo tanto porque constituye un precedente constituye un referente y aunque por contraste o exclusión (como ya veremos) este referente es un referente de todos los tiempos (es decir todos los otros) no es menos cierto suponer entonces - como para toda cita que así como el texto al que refiere es incompleto sin él este es igualmente adole(s)cente sin su contexto al menos uno de ellos un beso porque constituye una continuidad en un espacio ralo fragmentario refiere forzosamente a esa discontinuidad instalado sin embargo en un espacio discontinuo una colección, una serie de besos - como la que sigue es entonces cacofónico


no refiere sino a sí mismo cuando Usted besa su beso sitúa construye una situación un salón un sillón una cama y Usted la habita monumentalmente Usted entiende porque su beso lo explica todo pero un beso de otros tiempos peor aún una antología de ellos es incomprensible si leer es un contexto sea su contexto el que explique estos besos sean estos besos los que sitúen su contexto si leer es un acto discontinuo individual piérdase entonces entre estos objetos gestos, actos, usos abandonados en el vacío su soledad no es sino la soledad de los otros si adolecemos de besos estamos descontextualizados


I. de mi niñez no conservo recuerdos pero tengo la memoria magullada de patadas y besos yo las quise y a veces ellas también me quisieron pero solamente he sabido estar solo es tan tan tan largo el escote efímeros los placeres me dejaron algunos buenos libros (varios discos también se llevaron) sobre la mesita de noche el mesón de la cocina la bandeja del baño: prendedores, bisutería, accesorios inservibles. el balance como en la guerra es un largo olvido y con la vasta experiencia anchos años de miedo


II. Como una manzana no soy practico soy vulgar me lo han repetido innumerables veces creen que no entiendo son ellos quienes no entienden que yo no estoy de acuerdo un t铆mido silencio a las mujeres que amo les regalo a las que no un evidente silencio pero creo en el protocolo porque refiere cuando refiere al fundamento de los actos que las parejas sentadas delante de las olas se repartan el mar yo, tengo el coraz贸n como una manzana


V. Flashdance no pues... eso no es bailar... pero un zapateo irresponsable ! insoportable ¿puede acaso un gesto descarado ser mas hermoso que tu pataleta? ¡¡y que es eso de apuntar con los dedos!! un tobillo se pliega diestramente una rodilla también y hay una sabiduría extraña perdida en esa melena Jennifer Beals desde tus labios los “ochentas” nos contemplan y dicen que somos siempre inocentes porque adolecemos como los quinceañeros que renunciaron a este futuro demostrando de paso que la vida no es una secuencia lógica de actos pero narrativa -el año 1990 no es otro que el que sucede a 1979, así como la adultez solo retoma la senda coherente dejada por la infancia abiertala adolescencia es un camino sin salida y tu boca cerrada un beso de otros tiempos


IX. Vice-versa ya ven como estoy junto a ella sin mirarla siquiera ni saber que decir que decir ! he pensado en abordarla como un pirata pero no pasa nada! no se sabe que hacer


mientras ella sigue allí indiferente tan cercana que podría tocarte pero no no es aconsejable parecer morboso su olor solo me limito a respirar tu olor los ojos cerrados mi boca cerrada como queriendo desviar la atención labios mudos y huelga de palabras de amor después de todo, que esperabas recibir de su sonrisa y ojos negros? … de hecho, son negros? Ella dice “si” sonríe eléctricamente electrizantemente y su sonrisa recorre mi espalda como un escalofrío que calor hace aquí tartamudeo escandaloso y desordenado deseo su mirada se me ha clavado como una estaca o una bala de plata y lentamente va tensando y lentamente va tirando esa delicada distancia que ahora nos une y que inexorablemente se va evaporando entre nuestros ojos antes de cerrarlos pocos centímetros antes puedo ver que efectivamente son verdes luego no se mas nada, mi boca ya no puede decir su espacio ha sido allanado por tu lengua


VI. Rachel’s blade runner desde que la conozco ya no frecuento esos antros y le temo a la muerte mis días ya no son míos mis odios, antiguos mis rebeldías las he olvidado y mis dudas las tuve que forzosamente convertir en certezas mis certezas sin embargo se diluyeron irreparablemente en un mar de dudas ¿dónde la pena que pueda reemplazarlas? ¿dónde la soledad, el desvarío en que pueda abandonarme? ¿dónde los sólidos principios que pudieran volverme obtuso? ¿dónde la navaja que antes corriera por mi garganta? desde que la conozco sé que siempre estaré solo, enterré mis vestidos adolescentes y me entregué luchando a sus besos de otros tiempos


VII. The belt clothed spotted touch electric flash on finger top it’s care to keep your distance naked don’t trust her sweet just let yourself get caught discover her she is a pineapple


XI. Santiago de Chile porque la odio Ă­ntimamente es que le pertenezco en cada uno de mis detalles porque la habito extraviado es que la perdĂ­ a manos del resto y aunque tampoco ellos saben a donde van lograron que me excluyera de esos recorridos desde que ya no es mĂ­a me he perdido entre sus besos de otros tiempos


VIII. As Xenon the first time I hear her she told me to come near slowly reduce the distance between us first the half then the half of the half and so on and to see, she told me see further horizons of course she knew as Xenon that I could never reach her to see is to be foreigner i s t o b e n o t


XII. it’s almost summer here and it is still raining and cold dicen que somos poetas porque es casi verano y aquí continua lloviendo pero nos descubrimos con sombreros y paraguas el amor permanece esencialmente lejos nosotros sabemos que estamos borrachos hacemos el amor irresponsablemente nunca le sabremos decir te quiero a la mujer que queremos odiamos a nuestra familia amamos a nuestros padres y hermanos sin embargo sabemos que era posible sabemos y eso estropea hasta los mejores recuerdos


X. Shout you no one is ready no love or anger will be enough no distance will ever get me apart from the end the origin, the causes are faraway the dierent trails which brought us here forgotten the invisible future has already come and we are in the very middle where’s the love of my life hiding these days? Give me a shout! I love to shout you


XIII. il dort il s’endormit sur le quai déréglé, dégringolé, raide, le jour le trouva puant le vin rouge et vomit plusieurs année auparavant sa mère lui aurait lavé le visage nettoyé le sale cul aujourd’hui les mouches et les lombrics feront la tâche le lendemain il sera déjà pourri


i sogni altrui non interessano propio nessuno


IV. Emily no hay nada que aprender no hay nada que enseĂąar la distancia y los dĂ­as son solo silencio la memoria, el registro imprescindible pero indescifrable la imagen, una medida exacta incalculable, inabordable el viento una vaga referencia la Ăşnica referencia sanar es nombrar es decir es exorcizar es enfermar es un beso de otros tiempos


III. she runaway through the bathroom window ella te esperará cuanto sea necesario pero tu siempre llegarás un poco tarde lo suficiente esta noche sin embargo sabrás que es la ultima vez que la ves irse ya no sentirás el derecho de correr tras ella de decirle alguna excusa simplemente el pasado será siempre mudo una película pasada a gran velocidad imágenes ridículas movimientos cómicos dónde invariablemente eligen los demás la memoria: el registro necesario ella habrá querido decirte adiós personalmente ahora eres solamente un recuerdo un beso de otros tiempos


XIV. la piedra que se arroja al mar la despedida el día de ayer no están tan lejos pero este pequeño café nos resulta sin embargo ancho y ajeno tu recuerdo lo dibujo sobre la arena ¿dónde el viento? ¿dónde el mar que pueda borrarlo? mientras el sol se zambulle como la caravana detrás de las dunas una mano sacude finalmente el aire se cuelga como de una promesa igual que los días del calendario para luego descolgarse el espacio de la despedida es un día caluroso un gesto errático un pestañeo reiterado un abrazo a destiempo y una cabeza que no deberá girarse bajo riesgo de convertirse en estatua de sal irse es dormirse


XV. verbos pronominales enfermarse es verbo pronominal porque se habĂ­a desaparecido estĂĄbamos perdidos antes en cambio ahora estamos enfermos enfermarse es encontrase un cuerpo febril sobre la cama como un espejo como encontrase solo frente a un espejo y el silencio incurable es la distancia son los lunares en vez de los solares es elegir irremediablemente como los relojes detenidos en el horizonte de la tarde un cuarto para las tres es conocer es reconocerse porque adivinamos las huellas que quedaron recordamos porque nos sabemos diferentes descubrimos porque somos el otro no sabemos quienes somos


enfermar es delirarse esemborracharse dispersarse reciclarse como cajas de vino o agua mineral o como los rĂ­os que van a dar a la mar porque el enfermo no tiene pecado original ni bautizo no hereda fortunas ni culpas solamente el paraĂ­so, la fuga y en el corazĂłn: una manzana


Fe de erratas debe decir: «un bacio d’altri tempi»

La «fe de erratas» es un texto que se escribe al inicio de los libros pretende indicar cuales son los errores que se hubiesen cometido durante la edición de este modo, esta cita indica cuales son las partes incompletas o equívocas del libro, refiere a todo lo que el libro es pero justamente mediante los aspectos que el libro no cubre es decir, por negación o contraste, la fe de erratas es todo lo que el libro no contiene: otro lugar, ajeno; otro tiempo, pretérito y posterior pero que define el momento actual, el lugar presente, y porque lo explica en parte, lo explica por completo la fe de erratas da precisamente fe de los límites del libro y por lo tanto de los límites de cualquier otra cosa, en el fondo certifica la existencia de límites y de términos excluyentes: «donde dice A debe decir B» la fe de erratas es todo lo que el libro no es un beso es un gesto errático, porque contradictorio somos individuos: indivisibles incomprensibles


los besos contradicen todo ello lo hacen de modo irrefutable e incierto Ud. besa, pero su beso es tan solo una referencia, una cita, una ínfima muestra del resto su beso es sólo una línea, quizás una página, pero al fin y al cabo solo una parte del libro un beso de otros tiempos son todos los besos que no son este beso contemporáneo los anteriores por supuesto pero también los venideros y los inexistentes, los que no llegarán a ser porque precisamente no se trata de un tiempo exacto sino simplemente otro, no éste sino todos los demás si usted no esta besando, un beso de otros tiempos son todos sus besos. a menos que me beses ahora todos tus besos son ese beso de otros tiempos (de lo contrario es también mi beso) un beso son al menos dos fragmentos discontinuos pero integrados es al tarde en que ella lo encerró con sus piernas al final del pasillo, es la cárcel de su sonrisa


la boca sobre los om贸platos sobre los cart铆lagos los ombligos es el suspiro los gemidos la carcajada

la carcajada


15 poemas de amor y un beso de otros tiempos  

Los poemas de amor son una excusa. Lo importante son los besos.