Issuu on Google+

Nube Malena Onda Egoa Gas Globus Deneb Outdoor Deneb Zero Summa Atlas Sapporo

STUA

STUA GENERAL CATALOGUE, 2009 THE ENTIRE STUA FURNITURE COLLECTION FOR BOTH DOMESTIC AND CONTRACT USE

LIGHT SPIRIT


&THANKS ...

LIGHT SPIRIT

Light Spirit. Septima edición del catálogo One by One, 2

Jesús Gasca, founder of STUA & Jon Gasca

Thanks to all the people that understand and love S & people who have helped to create this catal Photography credits: Cocinas Logos, www.logoscoop Black and white photographer: Aitor Ortiz, www.aitor-ortiz.com Aitor Ortiz, www.aitor-orti Main catálogo photographer: Martin y Zentol, www.myz.es Este es el reflejo de sueños, pensamientos y reflexiones que This catalogue is the product of 25 years of thinking and dreaming. Hotel Rio Bidasoa,with www.hotelriobidasoa Photographer underwater globus and Stua Stories DVD: Javier Guerrero, www.javier-guerrero.com durante estos últimos 25 años se han hecho realidad. Esta realidad es STUA represents the result of those dreams, a family company Photographer Design Within Reach: Stefano Massei STUA, una empresa familiar, en la que creamos muebles con la ilusión the aim of creating fine furniture embodying the highest quality ofEdificio Playa Gazt Milwaukee Art Museum, www.ma Photographer Macau: George Mitchell de estar aportando algo showroom: más. design. Rob Forbes, www.studioforbe Photographer Nani Marquina Albert Font Cesar Restaurant, Berkeley, www.barcesa Photographer Richard Neutra House: Mark Seelen L’Ordreby desour architectes en Île de France, www.architectes-i Fotomecánica e impresión: Grupo Igara los que crean nuestro entorno y con Son los muebles, en gran parte, Our daily lives are constantly affected environment, the spaces Ifeba, Badajoz, www.ifeb su diseño podemos influir en el ambiente que hay a nuestro alrededor. in which we live and work. Good design enhances that environment Eileen Maguire, www.worksonpa © Copyright 2008 STUA, S.A. Gracias a ellos podemos lograr atmósferas más sosegadas, que nos and makes our daily lives easier. Design Within Reach, Usa, www.dw transmiten Chillida Leku museum, www.eduardo-chillida Los productosserenidad. de STUA están protegidos por patentes. STUA's style is clean, simple and timeless. We believe that this level Bilbao. www.o Onn show-room, Ninguna imagen de este catálogo puede ser utilizada Nani marquina www.nanimarquina sinSTUA la autorización por escrito STUA.sencillas, limpias, sin estridencias, y En nos gustan las de cosas of quality should apply to all aspects of life: architecture, art,rugs, furniture Macau Tower Convention & Entertainment C Todos los derechos reservados. STUA es una marca registrada. así es la colección de mobiliario que hemos ido desarrollando. living in general. Rogier, Living Concepts, Maa Lisa D All rights reserved. No part of this catalogue may be reproduced STUA, una without colección depermission mueblesfrom intemporales, con vocación de ser STUA furniture is a collection of timeless pieces with the aim of Gabriel Calpa in any form written STUA. clásicos contemporáneos. becoming contemporary design classics. Enrique The team from Mood / Bie STUA products are protected by patents. STUA is a registered trademark. Concept, art direction & graphic design: Jon Gasca, www.jongasca.com

Dieser Katalog ist das Ergebnis von 25-jährigem Nachdenken und Träumen. Die Umsetzung dieser Träume erfolgte durch eine Firma namens STUA. Ein Familienunternehmen dessen Ziel es ist schöne Möbel, die die beste Designqualität verkörpern,zu entwerfen.

Ce catalogue est le reflet de rêves, de pensées et de réflexions qui sont devenus réalité pendant ces 25 dernières années. Cette réalité c´est STUA, une entreprise familiale, à travers laquelle nous créons des meubles avec l´espoir de vous offrir quelque chose en plus.

Unser tägliches Leben wird permanent von der Umwelt in der wir Leben und Arbeiten beeinflusst.Schönes Design kann diese Umwelt angenehmer und attraktiver gestalten,unser tägliches Leben vereinfachen. STUA's Stil ist klar, einfach und zeitlos.

Ce sont les meubles, en grande partie, qui créent notre environnement, et avec le design nous pouvons avoir de l´influence sur ce qui nous entoure. Grâce à eux, nous pouvons obtenir des ambiances plus paisibles qui transmettent de la sérénité.

Wir glauben, dass dieser Qualitätsstandard alle Bereiche des Lebens betreffen sollte: Architektur, Kunst, Möbel, das Leben im Allgemeinen.

Chez STUA nous aimons les choses simples, nettes, tranquilles et sans stridences, et ainsi est la collection de mobilier que nous avons développé pendant ces dernières années.

STUA ist eine Kollektion zeitloser Einzelstücke, deren Ziel es ist zu den heutigen Designklassikern zu gehören.

STUA, une collection de meubles intemporels, avec la vocation de devenir des classiques contemporains.

stuAstua 1


STUA SPIRIT

stua 2

stua 3


LOUNGE

NUBE, design Jesús Gasca & Jon Gasca

MALENA, design Jon Gasca

MALENA SOFA, design Jon Gasca

page 8

page 20

page 26

ONDA, design Jesús Gasca

EGOA, design Josep Mora

EGOA ON CASTORS, design Josep Mora

GAS, design Jesús Gasca

GLOBUS, design Jesús Gasca

page 32

page 44

page 52

page 56

page 68

SEATING

COLLECTION

OUTDOOR

GLOBUS, design Jesús Gasca

DENEB TEAK, design Jesús Gasca

page 78

page 82

TABLES

DENEB, design Jesús Gasca

ZERO, design Jesús Gasca

SUMMA, design Jon Gasca

page 90

page 96

page 102

STORAGE

ATLAS, design Jesús Gasca

SAPPORO, design Jesús Gasca

page 108

page 114

STUA STORIES

EXTRA

Direction: Javier Guerrero

stua 4

STUA BOOK, edited by Jon Gasca

STUA STORIES DVD

GLOBUS MINIATURE

STUA BAGS

STUA T SHIRT

page 124

page 125

page 126

page 126

page 126

stua 5


LOUNGE

Black and white photography by the artist Aitor Ortiz

stua 6

stua 7


Nube Malena Onda Egoa Gas Globus Deneb Outdoor Deneb Zero Summa Atlas Sapporo

El diseño de la butaca NUBE combina la ortodoxia plana y ortogonal de los espacios contemporáneos con las curvas del cuerpo humano. La butaca NUBE tiene un diseño exterior limitado por superficies planas y paralelas, mientras que el espacio en el que nos sentamos es curvo y acogedor, como un nido. Toda la parte trasera curva de la butaca queda vista, de forma que se ve la forma en la que nos vamos a sentar y ya se puede presentir la comodidad de las curvas antes de sentarse. El volumen queda delimitado, por tanto, por las sobrias líneas rectas del exterior, enriquecida por la gracia de las curvas del interior. Este efecto queda resaltado por la utilización de dos colores en cada butaca, un color para las superficies planas y otro color combinado para las superficies curvas. La estructura es ligera, liviana, mínima; continúa la coherencia de las formas exteriores sin dejarse notar. Es de varilla de acero cromado. La butaca NUBE tiene otra particularidad, y es que vista desde arriba es cuadrada, de forma que en la práctica varias butacas pueden combinarse girando entre si. Es decir, que las butacas pueden unirse formando líneas rectas, quebradas, cuadrados, o formas de L. Butacas Nube en zona de espera con sistema de unión y mesas entre las butacas, sin patas. Nube armchair with linking system and table hunging between two armchairs, without legs.

stua 8

La butaca NUBE es siempre tapizada y se puede utilizar tanto en el hogar como en la instalación.

NUBE design Jesús Gasca & Jon Gasca, 2008

The design of the NUBE armchair juxtaposes the clean lines and right angles of contemporary architecture with the curves of the human body. The outside of NUBE is all straight lines and flat parallel planes, whilst within it is cosy and curved, like a nest. Instead of a solid block, the design of NUBE allows us to see all of the structure at once and the chair’s interior form. So the soft curve where one sits is immediately visible from all angles. The comfort level of the chair is visible to the sitter. The volume is delineated by the sober, straight lines of the outside, enriched by the grace of the inner curves. This effect is enhanced by the use of two colours in the upholstery of the armchair, one colour for the flat surfaces and the other colour for the curves. The frame of the chair is light, minimal and continues the line of the outer form, almost imperceptibly. The frame is of solid chromed steel. Looked at from above, NUBE is completely square in form and combinations of shapes. Straight lines and angles can be created by placing multiple chairs beside eachother. NUBE is suitable for both domestic and contract use, and is only available in an upholstered form.

stua 9


Butacas Nube tapizadas con fieltro Divina Melange gris, en el Hotel Rio Bidasoa. Nube armchairs upholstered with Divina Melange felt, in Rio Bidasoa Hotel.

stua 10

stua 11


Eine Kombination aus trendiger Flächigkeit und organischen Rundungen ist das einprägsame Merkmal des NUBE Sessels. Während die äußeren Linien der Korpusoberfläche parallel angeordnet sind, ist die Sitzfläche geschwungen und gemütlich wie ein Nest.

Le design du fauteuil Nube vient de la combinaison entre la stricte orthodoxie des espaces contemporain et les formes du corps humain. Les surfaces extérieures du fauteuil Nube sont faites de parties planes et parallèles. Alors que l'espace destiné à l'assise est toute en courbe comme un nid.

Die Besonderheit des NUBE Design ist die transparente Form, die Einblicke in die Details gewährt. Alle Formen und Linien von NUBE sind sichtbar und zu einem harmonischen Ganzen zusammengefügt. Der Anblick und Sitzkomfort überzeugen nachhaltig.

Le dossier est fait d'un espace évidé aux contours courbés dévoilant une forme en coquille. L'arrondie de l'assise permet simplement en la regardant d'anticiper un confort hors du commun avant même de s'asseoir.

Die Korpusmasse wird durch die Geradlinigkeit der Aussenflächen verringert und von eleganten, inneren Rundungen bereichert. Dieser Effekt wird verstärkt durch die Zweifarbigkeit der Polsterung, die sich aufteilt auf glatte und geschwungene Oberflächen. Der leichte und minimale Rahmen aus solidem, verchromten Stahl verlängert die äußeren Formen fast unsichtbar. NUBE kann kombiniert werden mit Sesseln unterschiedlicher Sitzrichtung. Die Sitzgruppe kann als gerade Linie oder versetzt verbunden aufgestellt werden. Die elegante kubische Form des NUBE Sessels, die Bequemlichkeit und hochwertige Polsterung macht NUBE zu einem repräsentativen Möbelstück im Empfangsbereich und für Zuhause.

stua 12

Le volume est déterminé par la sobriété des lignes sobres et simples de l'extérieur du fauteuil enrichissant ainsi la délicatesse des détails de l'assise. Cette particularite est mise en valeur grâce à l'utilisation de deux teintes de tissus pour le garnissage du fauteuil, une pour les surfaces planes l'autre pour les parties arrondies. La structure du fauteuil Nube est légère et minimaliste. Elle souligne le contour de fauteuil toute en étant presque invisible. Elle est faite d'un tube massif chrome. Un autre détail qui fait la particularité de Nube est le carré qu'il forme vu de dessus. Cette particularité permet de combiner et additionner différents fauteuils entre eux, ainsi Nube peut être connecter et former des ensembles alignés ou en angle. Nube peut être utilisé dans des projets de collectivité, que résidentiel. Nube est toujours rembourré.

stua 13


Toda las partes exteriores de la butaca son planas y todas las partes en contacto con el cuerpo son curvas.

Peso de la butaca: 16 kg Weigh of Nube: 16kg - 10.1 lbs

Todas las partes planas de la butaca están tapizadas en un color y todas las partes curvas en otro color combinado.

La butaca dispone de un cojín en el asiento. Este cojín es completamente desenfundable.

The volume is delineated by the sober, straight lines of the outside, enriched by the grace of the inner curves.

El resto de la butaca tiene una tapiceria fija, no desenfundable.

This effect is enhanced by the use of two colours in the upholstery of the armchair, one colour for the flat surfaces and the other colour for the curved surfaces.

profundidad asiento 45-53 cm seat depth 44cm (17”-21”)

The seat of NUBE is a removable padded cushion. No other part of the upholstery is removable.

anc h sea ura hu t wid ec th 5 o 50 c m 0cm (20 ”)

La estructura de NUBE es de varilla de acero de diámetro 14mm (0.6”) macizo. El acabado de la estructura es cromado brillo. La estructura es ligera, liviana. Y sigue el contorno exterior de la forma del asiento. La forma de patín facilita que sea fácil de limpiar por debajo, ya que el acceso es inmediato bien por delante o por detrás. The frame of NUBE is of 14mm solid steel (0.6”), in a shiny chrome finish. The frame is light and elegant, and follows the contour lines of the seat. It also allows for easy cleaning as the base is open and accesible from all sides, specially easy from the front and the back. zona plana: flat surface:

zona interior curva: inner curved part:

divina melange 471

divina melange 421

divina melange 971

divina melange 920

divina melange 771

divina melange 731

divina melange 681

divina melange 631

divina melange 671

divina melange 621

divina melange 581

divina melange 531

divina melange 571

divina melange 521

divina melange 280

divina melange 220

divina melange 280

divina melange 260

divina melange 260

divina melange 220

divina melange 170

divina melange 120

altura asiento 44 cm seat height 44cm (17”)

cm

cm

(27

”)

La parte inferior de la butaca está también tapizada con la misma tela que la parte interior del asiento. The lower round shaped part of the armchair is also upholstered with the same fabric of the inner part of seat. Existe una pieza para unir butacas. La butaca tiene una planta cuadrada, lo que permite que se pueda unir con la configuración libre. There is a metallic linking system to attach one chair to another. Given the square form of the chair, many combinations of shapes can be created.

69

69

(2

7”

)

h 63 cm (24.8”)

Los tacos son de color aluminio y han sido especialmente diseñados para que la superficie de contacto con el suelo sea lo más grande posible. En caso de que la butaca este instalada sobre una moqueta o alfombra recomendamos que se retiren los tacos para que el desplazamiento de la butaca sea más sencillo. Attention to detail is evident in the aluminium coloured gliders for the base of armchair frame. If the armchair is placed on a rug we recommend that these gliders are removed as this allows the armchair to slide more easily.

PIEZA DE UNIÓN: la pieza de unión es independiente. Se atornilla en la parte inferior de cada butaca. MESA NUBE: La mesa puede colgarse con la pieza de unión entre 2 butacas. Cuando la mesa está en un extremo se debe poner una pata similar a la de la butaca. Tamaño mesa 69 x 69 cm LINKING PIECE: metallic independent piece that is screwed to the lower part of the armchair. NUBE TABLE: the tabletop can “fly” from armchair to armchair with one linking system on each side. When the table has only one armchair on one side on the other side a metal leg is required. Size of the table: 69 x 69 cm, the same of the armchair. Nube permite cualquier configuración del espacio / Nube can be configurated into many different shapes:

Mesa sujeta por un lado a la butaca Nube con una pieza de unión, y con un pie independiente en el otro lado. Table linked to the Nube armchair on one side, and with just one metal feet on the other side.

stua 14

stua 15


Diferentes configuraciones realizadas con la butaca Nube y las piezas de uni贸n. Different layouts made with Nube armchairs and the hidden linking system.

stua 16

stua 17


Butacas Nube tapizadas en color rosa, con una mesa en el extremo, y un solo pie en esa mesa en el extremo. Nube armchair upholstered with pink Divina Melange, a table has been placed on one side, with just one feet.

stua 18

stua 19


Nube Malena Onda Egoa Gas Globus Deneb Outdoor Deneb

MALENA

Zero Summa Atlas

design Jon Gasca, 1997

Sapporo

Malena es una butaca de líneas sencillas y acogedoras. La estructura de la butaca es de madera maciza y el asiento y respaldo son totalmente desenfundables. Malena tiene patas de aluminio y ruedas delanteras. Su anchura permite que pase por las puertas.

Colegio de arquitectos de París. París Architects office in Paris.

stua 20

La estructura es de haya maciza acabada en natural, cerezo, wenge o lacado blanco. Tambien en madera de nogal maciza. El tapizado puede ser en tela o piel.

Simplicity and comfort characterise the Malena armchair. The frame is made of solid wood, with completely removable seat and back covers.

Malena ist ein Sessel mit einfachen, gemütlichen Linien. Seine Struktur besteht aus massivem Buchenholz. Der Bezug ist vollständig abziehbar.

Malena est un fauteuil accueillant, aux lignes epurées. Sa structure est en bois massif et l’assise et le dossier sont entièrement déhoussables.

Malena has aluminium legs with castors at the front.

Die Sesselbeine sind am unteren Ende aus Aluminium, vordere Beine stehen zusätzlich auf Rollen.

Malena est montée sur pieds en aluminium avec des roulettes à l’avant.

The frame of the armchair is always made of solid wood. Options: natural beech, white lacquer, cherry or wenge stained on beech finish and solid walnut. It can be upholstered with both fabric or leather.

Gestell: ems massiven Buchenholz-natur, Kirschbaum gebeizt oder wenge gebeizt. Oder massiven-Nussbaum. Bezug in stoff oder Leder.

Finition structure: lacque blanche, noyer, hêtre naturel, mérisier ou wengé. Tapisee: tissu ou cuir.

stua 21


Butaca Malena con estructura de nogal, tapizada en terciopelo, en la casa Hees House de Richard Neutra, Malena armchair with walnut frame and velvet upholstery in the Hees House of Richard Neutra.

stua 22

stua 23


La ergonomía de la butaca ha sido muy estudiada. El asiento tiene la declinación que nos hace sentir cómodos y el respaldo la forma que hace que la espalda esté cuidada. Los foam son firmes, de forma que la butaca es cómoda no solo en el primer instante sino cuando ya llevamos más tiempo sentados en ella, cuidando la salud de nuestra espalda. Malena has been designed for maximum comfort, with much attention to detail invested in the ergonomics of the chair. High quality foams have been used, which will hold their form and shape and ensure that the sitter is well supported.

La estructura de la butaca es siempre de haya maciza. El acabado puede ser : -

La parte trasera de la butaca es la más bonita, sobre todo por las lamas de madera paralelas que le dan su personalidad. La parte trasera de la butaca es de especial importancia, ya que, en general, esta parte es descuidada por otras butacas. Así la butaca Malena está especialmente indicada para situaciones en las que se vea el respaldo, como cuando está situada para separar dos zonas diferentes de una habitación.

Nogal macizo natural mate Haya maciza natural Tono cerezo sobre haya Tono wenge sobre haya Lacada blanca.

The chair frame is made of solid beech wood. The finish is available in: -

Usually not the most beautiful part of an armchair; in this case the back of Malena is the most striking detail. It has been used in many applications as a room divider, due to its attractive appearance from front and back.

Natural solid walnut Natural solid beech wood. Beech wood with a natural cherry stain. Beech wood with a wengé stain. White lacquer.

altura 73 cm height 73 cm (29”)

profundidad asiento 51 cm seat depth 51 cm (20”)

altura asiento 42 cm seat height 42 cm (16”)

profund idad 76 cm depth 7 6 cm (3 0”)

La butaca tiene siempre ruedas en las patas delanteras. Estas ruedas son de goma blanda para que no dañen el suelo. Gracias a estas ruedas es fácil mover la butaca de una habitación a otra, o si se quiere limpiar debajo de ella.

tono wenge wenge stain

Las ruedas quedan carenadas en la pieza de aluminio que hace de prolongación de la pata. Se trata de los cuidados detalles que hacen de Malena una pieza de calidad.

nogal walnut

For easy movement, Malena is designed with two castors to the front. These castors are made of a soft rubber to avoid damage to floors. The castors are very discreetly incorporated into the overall design, with two pieces of aluminium hiding them from view at the front. The quality of Malena's design is reflected in this attention to detail.

Las patas traseras también tienen el pie de aluminio anodizado mate, como lo es el soporte de las ruedas delanteras. The aluminium detail on the back legs reflects that of the front legs. Bajo el asiento de la butaca la comodidad descansa sobre unas cinchas elásticas de primera calidad con una garantía de 10 años. The seat cushion sits on elastic webbing belts which have a 10 year guarantee.

tono cerezo cherry stain

La butaca Malena tiene una anchura de 63 cm, esto le permite que pase por las puertas sin tener que inclinarla. Gracias a las ruedas y la anchura, la butaca tiene una gran versatilidad y puede desplazarse fácilmente de una habitación a otra.

haya beech

The chair measures 63cm (25”) in width and can fit through any standard door. Its neat dimensions and castors mean that it is a very versatile piece of furniture for many applications.

Foam ignífugo. Fire retardant foam.

Estructura: haya Frame: beech

Telas de Kvadrat: 551 Kvadrat fabrics: Lazio 132

stua 24

63 cm 5”) ancho (2 63cm width

cerezo cherry

nogal walnut

wenge wenge

552 Lazio 432

561 Flora 186

562 Flora 226

Pieles: 580 Leather: piel piedra stone leather

harald 774

harald 816

581 piel marrón brown leather

582 piel negra black leather

harald 672

harald 234

stua 25


Nube Malena Onda Egoa Gas Globus Deneb Outdoor Deneb Zero Summa Atlas Sapporo

MALENA SOFA design Jon Gasca, 2002

Sofรก Malena en las instalaciones de Ifeba. Malena Sofa in the Ifeba of Badajoz.

stua 26

stua 27


RESPALDO La parte trasera del sofá es la más bonita, sobre todo por las lamas de madera paralelas que le dan su personalidad. La parte trasera del sofá es de especial importancia, ya que, en general, esta parte es descuidada por otros sofás. Así Malena está especialmente indicada para situaciones en las que se vea el respaldo, como cuando está situada para separar dos zonas diferentes de una habitación. THE BACK Usually not the most beautiful part of a sofa; in this case the back of Malena is the most striking detail. It has been used in many applications as a room divider, due to its attractive appearance from front and back.

ESTRUCTURA DE MADERA: La estructura del sofá es siempre de madera maciza. El acabado puede ser : - Haya natural - Nogal, acabado natural - Tono cerezo sobre haya - Tono wenge sobre haya - Color blanco sobre haya WOODEN FRAME: The sofa frame is made of solid wood. The finish is available in: - Beech wood. - Walnut, natural finish - Beech wood with a natural cherry stain. - Beech wood with a wengé stain. - White colour lacquered on beech.

ERGONOMIA La ergonomía del sofá ha sido muy estudiada. El asiento tiene la declinación que nos hace sentir cómodos y el respaldo la forma que hace que la espalda esté cuidada. Los foam son firmes, de forma que el sofá es cómodo no solo en el primer instante sino cuando ya llevamos más tiempo sentados, cuidando la salud de nuestra espalda. COMFORT Malena has been designed for maximum comfort, with much attention to detail invested in the ergonomics of the sofa. High quality foams have been used, which will hold their form and shape and ensure that the sitter is well supported.

profundidad asiento 51cm seat depth 51cm (20”) altura asiento 42cm seat height 42cm (16”)

altura 73 cm height 73 cm (29”)

ancho 180 cm width 180cm (71”) dad 76 cm profundi ) cm (30” depth 76

PATAS El sofá tiene patas de aluminio anodizado mate en cada pata, de manera que la butaca se separa del suelo. Dándole al sofá una mayor personalidad. Se trata de los cuidados detalles que hacen de Malena una pieza de calidad. FEET The Malena sofa has feet of matt anodised aluminium, which give it a lightness of form and elegance.

Estructura: haya Frame: beech

Exposición de Nani Marquina en Barcelona. Nani Marquina show-room, Barcelona.

stua 28

Telas de Kvadrat: 551 Kvadrat fabrics: Lazio 132

ESTRUCTURA El sofá tiene una estructura de madera de haya ensamblada para formar una sola pieza. Pieza que requiere un cuidadoso y elaborado trabajo. FRAME Attention to detail is evident in the selection of identical pieces of beech wood. This means that the finished product has a seamless quality to the colour and wood grain.

CINCHAS Bajo el asiento de la butaca la comodidad descansa sobre unas cinchas elásticas de primera calidad con una garantía de 10 años.

BELTS The seat cushion sits on elastic webbing belts which have a 10 year guarantee.

cerezo cherry

nogal walnut

wenge wenge

552 Lazio 432

561 Flora 186

562 Flora 226

IGNIFUGO Todas las espumas usadas por STUA son ignífugas. Todas las telas prescritas por STUA son de Kvadrat y también son ignífugas. FIRE RETARDANT All the foams used by STUA are fire retardant. All the fabrics prescribed by STUA are from Kvadrat and are always fire retardant.

Pieles: 580 Leather: piel piedra stone leather

harald 774

harald 816

581 piel marrón brown leather

582 piel negra black leather

harald 672

harald 234


SEATING

stua 30

stua 31


Nube Malena Onda Egoa Gas Globus Deneb Outdoor Deneb Zero Summa Atlas Sapporo

ONDA design Jesús Gasca, 2006

STUA presenta el taburete ONDA. Este revolucionario diseño ha sido creado por el fundador de STUA Jesús Gasca. Las formas de ONDA están diseñadas basándose en las curvas del cuerpo humano y su resonancia en las curvas de las ondas sinusoidales. Buscando que la forma del asiento, se acople al final de la espalda como lo haría un guante. Así el pequeño respaldo en forma de onda le aporta su personalidad y da un notable apoyo lumbar. ONDA aporta una gran novedad tecnológica: el asiento del taburete tiene una "piel" extra, de una goma blanda, que logra que el confort de las formas sea total. Esta "piel" es más pequeña que la carcasa y dibuja el perfil del perímetro, aportando un carácter más gráfico. Esta "piel" se moldea junto a la carcasa del taburete, de forma que el asiento exteriormente tiene dos materiales, dos densidades y dos colores, que se combinan enriqueciendo la elegancia de las formas. La estructura del taburete cuando es de acero inoxidable puede ser usado tanto en el interior como en el exterior. Cuando la estructura es de acero cromado mate o brillo es para uso en el interior. Las cuatro patas parten del centro del asiento desplegándose con suaves curvas hasta formar una base estable. Cada uno de los aspectos del diseño ha sido cuidado de forma que ONDA sea estético desde cualquier ángulo. Todas las partes del taburete son curvas, ya que se ha pensado de forma prioritaria en la ergonomía de los usuarios. Como es habitual en los diseños de STUA, el proyecto se ha realizado con calma, con la ilusión de realizar un producto que enriquece el panorama del diseño, aportando originalidad, frescura y coherencia. Y con la pretensión de hacer de ONDA un taburete intemporal. STUA is delighted to present the ONDA stool. This visionary design has been conceived by Jesus Gasca, who founded STUA more than 20 years ago. The shapes of ONDA mimic the curves of the human body as well as the curves of a wave. Like a glove, the seat moulds by following the contours of the sitter and provides lumbar support by hugging the person’s lower back. The seat design is very innovative, it has an extra soft rubber “skin” which gives superb comfort. This inner “skin” is slightly smaller than the shell. Both shell and skin create interesting colour and textural contrasts. The skin and shell are moulded simultaneously so that the final product incorporates two different materials, densities, and colours. Overall, a rich and elegant solution. With a stainless steel frame, ONDA is suitable for both indoor and outdoor use. The four legs curve out smoothly forming a lightweight but stable base. Onda con asiento carcasa blanca y asiento color marrón. Onda stool with white shell and brown seat skin.

stua 32 86

ONDA looks beautiful from any angle and is both brilliantly innovative and ergonomic in form. Consistent with the rest of the STUA collection ONDA has been created with care and attention, adding a new typology to the STUA family. The result is ONDA, refined and timeless.

stua 33


Casa privada en California. Private house in California.

stua 34

stua stua35 15


STUA stellt den ONDA-Hocker vor. Dieses revolutionäre Design ist von STUAs Gründer, Jesús Gasca, konzipiert worden. Das Design der ONDA-Formen basiert auf den Kurven der menschlichen Körpergestalt; die Resonanz auf den welligen Sinuslinien. Dabei soll sich die Sitzform wie ein Handschuh am unteren Rückenteil anschmiegen. So verleiht die kleine wellenförmige Rückenlehne Persönlichkeit verbunden mit einer hervorragenden Lumbalabstützung. ONDA fügt technologische Spitzeninnovation bei: dem Hockersitz liegt eine Extra-„Haut“ aus weichem Gummi auf, womit eine absolut komfortable Formengestaltung gelingt. Diese, als das Gehäuse kleinere „Haut“, zeichnet das Umfangsprofil ab, einen bildlichen Charakter verleihend. Diese „Haut“ formt sich mit dem Hockergehäuse um, so daß der Sitz außenseitig zwei Werkstoffe, zwei Dichten und zwei Farbtöne aufweist, die sich untereinander kombinieren und die Eleganz der Formen anreichern. Dank der in Inoxstahl ausgeführten Hockerstruktur läßt sich der Hocker sowohl im Inneren wie auch im Freien aufstellen. Die vier Füße treten aus der Sitzmitte hervor und erstrecken sich, in sanft geschwungenen Kurven, bis eine stabile Basis zustande kommt.

Taburete con carcasa blanca y “asiento” color naranja, en Milwaukee. Onda stool with white shell and orange colour skin, in Milwaukee.

stua 36

Jedem einzelnen Designaspekt wurde äußerste Sorgfalt gespendet, damit der ONDA von jedem Winkel aus ästhetisch wirkt. Alle den ONDA-Hocker zusammensetzende Teile sind gekurvt, denn im Vordergrund aller Gedanken stand die Ergonomie des Benutzers. Nach der gewöhnlichen Art eines STUA-Design, wurde das Projekt ohne Eile, ganz in Ruhe abgewickelt, stets mit der Freude ein Produkt zu schaffen, das eine Anreicherung im Designpanorama bewirkt, welches Originalität, Frische und Kohärenz beiträgt. Und mit dem Bestreben aus dem ONDA einen zeitlosen Hocker zu machen.

Stua est ravi de vous présenter le tabouret Onda. Son dessin avant-gardiste à été conçu par Jesus Gasca qui fonda Stua il y a déjà plus de 20 ans. Les lignes de Onda imitent à la fois les courbes du corps humain ainsi que celles d'une vague. Tel un gant, la coque moulée et injectée suit les contours de la personne assise dessus et lui assure un support lombaire en enveloppant le bas du dos. L'assise est d'une technique très innovante. Son intérieure est légèrement plus étroite que sa coquille et est faite d'un revêtement de caoutchouc très agréable, ce qui contribue à un grand confort. L'ensemble, coquille et intérieur forment un contraste de couleurs et de textures du plus bel effet. L'intérieur et la coquille sont moulés simultanément de façon à ce que le produit final comporte deux matériaux, de densités et couleurs différentes. Cette solution apporte un résultat riche et élégant. Avec sa structure en Inox, Onda convient à la fois à un usage intérieur et extérieur. Les quatre pieds légèrement courbés assurent une base stable mais légère. Onda est agréable à regarder sous tous les angles et à la fois d'un concept intelligent et ergonomique. Comme le reste de la collection Stua , Onda à été créée avec le plus grand soin et attention, ajoutant une typologie nouvelle à la famille Stua. Le résultat est Onda, un produit raffiné et au dessin éternel.

stua 37


Cesar Restaurant, Berkeley, California

stua 38

Taburetes Onda de altura 75 en la barra de una cocina Logos Onda stools (height 75cm) by a Logos kitchen counter

stua 39


ESTRUCTURA La estructura del taburete ONDA puede ser de acero inoxidable o de acero cromado en brillo o mate. El acero inoxidable es el 316L, Ø 16mm, el de mayor calidad del mercado. El ONDA de acero inoxidable tiene un acabado mate pulido a mano y puede ser utilizado tanto en el interior como en el exterior. Los taburetes con estructura de acero cromado solo pueden ser usados en el interior. Los taburetes mate de acero inoxidable o de acero cromado tienen el mismo aspecto. FRAME The ONDA stool can have a stainless steel frame or a steel frame chromed in shiny or matt.

ASIENTO Todas las partes del taburete ONDA son curvas, ya que se ha pensado de forma prioritaria en la ergonomía de los usuarios, como el cuerpo humano en el que no hay líneas rectas. ASIENTO MONOCROMO: la carcasa está realizado en polipropileno de una sola pieza. ASIENTO BICOLOR: sobre la carcasa base se añade un “asiento” que está realizado con un compuesto de polipropileno que contiene silicona, lo que le da un tacto mórbido y evita que la suciedad se incrustre. Además ese asiento más blando recoge al usuario evitando que se deslice hacia adelante. SEAT The curves of ONDA mimic the curves and shapes of the human body, and this gives a high degree of comfort to the sitter. MONOCHROME SEAT: the seat is made of polipropilene in a single piece. TWO TONE SEAT: on the seat there is an additional “skin” made of a synthetic polypropelene which contains silicone. This makes for a wonderfully tactile finish, which allows the user to sit without slipping.

The stainless steel is 316L, of Ø16mm (0.6”). Stainless steel 316L is the highest quality available and consequently ONDA can be used indoors and outdoors. The ONDA with chromed steel can only be used indoor. The matt finish of ONDA of stainless steel of chromed version have exactly the same look.

h 93 cm (36.6”) bar h 83 cm (32.5”) counter h 63 cm (24.8”) table

profundidad asiento 37 cm seat depth 37 cm (14.5”)

El taburete ONDA solo utiliza un tornillo, de polipropileno, especialmente diseñado para este taburete. Este tornillo sólo puede apretarse con una llave especial. Esto es para evitar que los taburetes que estén en sitios públicos sean manipulados por personas ajenas. The ONDA stool only has one screw, made specially for the stool and can be fastened or unfastened only with a special key. This is to avoid that the stools in public spaces are manipulated by people.

41 cm (16”)

h 75 cm (29.5”) bar h 65 cm (25.5”) counter h 45 cm (17.7”) table

asiento giratorio turning seat

35 cm (13.8”)

h 30 cm (11,8”) h 20 cm (7,8”) sin aro / no foot-ring

El aro de apoyo tiene diámetro 35cm y está fírmemente soldado a las patas. Cada altura de taburete tiene el aro a la altura ergonómica óptima. El taburete de altura silla (45cm) no tiene aro. The footrest has 35cm of diameter and is solidly welded to the frame. The footrest is located at the optimum height for ergonomic comfort, and the chair high version of ONDA does not have a footrest.

carcasa: shell:

asiento: skin:

blanco white

sin asiento goma without skin

Attention to detail is evident in the aluminium coloured plastic gliders for the ONDA stool. The gliders are also designed to have a high level of surface contact with the floor, which minimises scuffing.

blanco white

naranja orange

Cada detalle se ha cuidado exquisitamente en cada curva y unión. ONDA ha sido diseñado para ser bonito desde cualquier ángulo, incluso en la parte inferior del asiento.

blanco white

piedra stone

Most of the components that comprise ONDA can be recycled, and ecological production processes have been employed throughout.

Attention to detail can be seen in every joint and curve of the stool. ONDA has been designed to look beautiful from every angle, every point of view has a perfect finish, even under the seat.

blanco white

visón taupe

Los taburetes son descritos por la altura del asiento:

The stools are described by the sitting height:

BARRA BAR: altura de asiento: 75cm peso: 4,8 kg Para altura de barra de bar: 100-120cm Recomendamos barra de altura 105 cm.

BAR COUNTER: seat has a height of 75 cm (29.5”) weight: 10,6 lbs The height of the barcounter can be:100-120cm (39.3”-47.2”) Bar counter: we recommend 105 cm height (41.3”)

blanco white

marrón brown

BARRA COCINA: altura de asiento: 65cm peso: 4,6 kg Para altura de barra de cocina: 85-95 cm Recomendamos barra de altura 95 cm.

KITCHEN COUNTER: seat has a height of 65cm (25.6”) weight: 10,1 lbs Height of the kitchen counter can be:85-95cm (33.4”) Kitchen counter: we recommend 95cm height (37.4”)

blanco white

negro black

MESA NORMAL: altura de asiento: 45cm. peso: 4,0 kg Para altura de mesa: 70-75 cm Recomendamos mesa de altura 73 cm.

REGULAR TABLE: seat has a height of 45cm (17.7”) weight: 9 lbs The height of the table can be: 70-75cm (27.5”-29.5”) Table height: we recommend 73 cm height (28.7”)

marrón brown

piedra stone

Todas las partes de taburete ONDA son curvas, incluso las patas tienen una ligera curvatura para que sean coherentes con la parte superior. Las cuatro patas parten del centro del asiento desplegándose con suaves curvas hasta formar una base estable. All elements of the stool are curved, even the legs, so that they make a sinuous line from the seat to the ground. The four legs curve out smoothly forming a lightweight but stable base. La mayor parte de las piezas que componen el taburete ONDA son reciclables, y los procesos que se siguen en su elaboración son ecológicos.

Taburete Onda con estructura cromada en brillo, asiento monocromo blanco. Onda stool, with chromed steel frame, and monochrome seat in white.

stua 40

38 cm (14”)

Los tacos son de color aluminio y han sido especialmente diseñados para que la superficie de contacto con el suelo sea lo más grande posible. Gracias a esto el taburete ONDA deja menores marcas sobre el material del suelo.


Espacio Onn en Bilbao, con taburetes Onda en la barra de una cocina Bulthaup ONN showroom Bilbao, with Onda stools in front of the counter of a Bulthaup kitchen.

stua 42

stua 43


Nube Malena Onda Egoa Gas Globus Deneb Outdoor Deneb

EGOA

Zero Summa Atlas

design Josep Mora,1988

Sapporo

Un clásico del diseño de los últimos tiempos, con más de 15 años, la silla Egoa es de una comodidad extraordinaria, pues el respaldo se adapta a la posición de la espalda, acompañando nuestro movimiento. Se logra así una ergonomía dinámica. Pero para conocerla es necesario sentarse en ella.

Sillas Egoa en madera de wenge. Egoa chair of wenge plywood.

stua 44

La estructura es de acero cromado, asiento tapizado en tela o piel y las versiones en diferentes maderas, como el cerezo natural, el haya, el fresno, wenge, etc. Existe la versión con ruedas que se pueden elegir con diferentes durezas según el suelo sobre el que se vaya a utilizar la silla. La madera es de origen francés de bosques con gestión sostenible.

It is essential to sit on the Egoa to experience how wonderfully comfortable it is. The seat and the backrest are ingeniously hinged, and the chair adapts to differing body weights and sizes, inviting users to adopt a dynamic sitting posture and allowing free range of movement; offering exceptional comfort. It has been in production for more than 15 years now, and is already a contemporary design classic.

Ein außerordentlich bequemer Stuhl und Design-Klassiker der letzten Zeit. Die Lehne paßt sich der Rückenposition an und folgt den Körperbewegungen, wodurch eine dynamische Ergonomie erzielt wird.

Un classique du design de ces dernières années, une chaise d’un confort exceptionnel puisque le dossier s’adapte à la position du dos, accompagnant nos mouvements.

Um seinen Komfort zu beurteilen, muß man darauf sitzen.

The frame is made of chromed steel, and the seat and back are available in a variety of woods, upholsteries and leather. A version with castors is also available.

Verchromte Stahlstruktur , Sitz und Rücken mit hochwertigem Stoff oder Leder bezogen oder in großer Holzauswahl: Natur Kirschbaum, Buche, Esche, Wenge, Ahorn, bleiche Eiche,...

On obtient ainsi une ergonomie dynamique. Pour l’apprécier il faut l’essayer.

The wood comes from French sustainably managed forests.

Zusätzlich ist Egoa als Bürostuhl auf Rollen lieferbar.

Structure en acier chromé, siège tapissé on tissu ou cuir ou dans une grande variété de bois: merisier, hêtre, noyer, erable, wenge, frene,... Existe également en version sur roulettes.

stua 45


Sal贸n de actos del Hotel Rio Bidasoa de Fuenterrab铆a, equipado con sillas Egoa tapizadas. The Rio Bidasoa Hotel conference room has been equiped with upholstered Egoa chairs.

stua 46

stua 47


Madera moldeada, interior con láminas de haya y exterior con maderas naturales como el nogal, roble blanqueado, cerezo, arce, haya o tono wenge. La madera es de origen francés de bosques con gestión sostenible.

Tornillos terminales especiales que permiten un fácil y rápido montaje de la silla. Con sólo 2 tornillos y la llave allen entregada se puede montar la silla en menos de 1 minuto.

The seat and back are made of moulded plywood. The outer layer of the plywood can be finished in a variety of woods (beech, maple, cherry, bleached oak, walnut or wenge), whilst the internal layers are of beech. The wood comes from French sustainably managed forests.

Two specially designed screws assemble the Egoa chair. An Egoa can be assembled in under one minute with only an allen key.

Todas las sillas Egoa tienen brazos de acero en su estructura. A todas las sillas se les puede añadir brazos de madera o de plástico. Estos brazos se colocan en breves momentos con las especiales tiras adhesivas entregadas con los brazos. The armrests of the chair are of metal. Optional wooden or plastic armtrims can be attached for extra comfort.

altura 82 cm height 82cm (32”)

El respaldo tiene movimiento: se adapta a la posición de la espalda. El respaldo de la silla mantiene el contacto con la espalda del usuario, variando la inclinación con naturalidad.

altura brazo 61 cm armrest height 61cm (24”)

The backrest of the chair adapts to the movement of the sitter. The backrest maintains contact with the lumbar area and helps the sitter move naturally.

altura asiento 41 cm seat height 41cm (16”)

El asiento y respaldo de madera están unidos entre sí mediante piecerío de aluminio pulido y cromado que articula el movimiento de la silla. Estas piezas han sido especialmente diseñadas para la silla Egoa, y son parte esencial de la calidad de su diseño. A specially designed aluminium hinge attaches the backrest to the seat. This mechanism, which has been specially designed for the Egoa allows the smooth gliding movement of the backrest and seat. These pieces are of chromed injected aluminium. cm ) 27 0.6” (1

25 cm (9.8”)

54

cm

(2

profundidad 54 cm depth 54cm (21”)

”)

2

1.

5 cm (2”)

MOVIMIENTO EN LA SILLA EGOA

SISTEMA DE UNIÓN DE LA SILLA EGOA

PALA DE ESCRITURA DE LA SILLA EGOA

Especial mención merece en la silla Egoa su movimiento.

Este sistema se puede aplicar a cualquier silla existente, sin necesidad de realizarle ninguna modificación.

La pala está realizada en madera laminada, como la misma silla. Normalmente la madera es de haya. Tiene una silueta ergonómica sin aristas para que la ropa no se enganche.

Al sentarse y apoyar la espalda en la silla el respaldo se reclina con nosotros, y el asiento se adelanta. Así el ángulo en el que nos sentamos es mucho mayor y por tanto el confort. Todo este movimiento se logra mediante las articulaciones que fijan la madera a la estructura, y es la estructura de la silla la que hace el trabajo de un gran muelle. En esta silla es, sin duda, en la que mejor se debe aplicar el dicho de que las sillas son para sentarse, ya que la comodidad de la silla es única y especial.

La pieza se coloca a la estructura de la silla en su parte de patín por presión. La unión no se podría poner en ningún otro sitio que no sea ese patín porque al sentarse la silla se mueve y cada persona la mueve de manera distinta, siendo el patín paralelo al suelo la única parte de la silla que no sufre movimiento. La unión es una pieza de varilla metálica cromada, que se puede quitar, dejando las sillas libres.

La pala puede girar alrededor del brazo en el que está puesta hacia arriba, de manera que sea fácil entrar y salir de la silla. Esta pala puede ser aplicada en cualquier silla ya existente. Pues no requiere de ningún tornillo para su montaje.

LINKING SYSTEM OF THE EGOA CHAIR

TABLET FOR EGOA CHAIR

The movement of the seat and back are the most important design elements to the Egoa chair.

The linking mechanism can be added to the Egoa without any modification of the frame.

The seat and chair back respond to the sitter, adjusting themselves according to the sitter's weight and movement.

The chromed steel link is attached to the frame and can be removed when not needed.

The writing tablet is made of beech plywood. It attaches to the Egoa frame without any screws or any modification of the chair frame.

Selección Adi-Fad, 1988 Selección Sidi, 1987, 1988, 1993 Innovate Design Melbourne design award, 1988

La silla Egoa tiene el certificado GS (German Standards) del instituto alemán TüV Rheinland. Este certificado es el más exigente del mundo y asegura que la silla puede ser usada en los proyectos de uso público más exigentes del mundo. Sólo un puñado de las sillas más fuertes del mundo disponen de este certificado. El certificado GS da fé de que la silla Egoa ha pasado los rigurosos test exigidos por la norma DIN 68878 - 1/01.87. Número de certificado: S 9310570. The Egoa chair has been awarded the GS (German Standards) certificate, given by the TüV Rheinland. This is the most demanding quality certificate that a chair can attain, ensuring that the design is extremely durable in heavy public use. Only a handful of chair designs have been awarded this certificate. The GS certificate means that the Egoa chair has passed the tests required in the DIN 68878 - 1/01.87. Certificate number: S 9310570

Tacos de plástico de color aluminio. Estos tacos se pueden retirar en las sillas que se colocan sobre moqueta. Peso de la silla 8 kg. The Egoa frame sits on four aluminium coloured plastic gliders. These can be removed for use on a carpeted floor. Weight of the chair 17.5 lbs. Travesaño de acero soldado que da la estabilidad a la silla. A steel bar welded to the frame gives stability and strength to the chair. El asiento & respaldo de la silla Egoa puede realizarse en diferentes maderas naturales y en fresno lacado. También puede ser tapizado con foam ignífugo en diferentes telas de Kvadrat y también en piel. The Egoa is available in a variety of natural wooden finishes, lacquered ash, and can be upholstered in fire retardant foam with Kvadrat fabrics or leather.

Suave curva que permite que la parte interior de la rodilla no sufra cuando estamos sentados largo tiempo The seat edge has a smooth curve so that the inner part of the knee does not get damaged, especially when seated for long periods. La estructura de la silla es de acero macizo de Ø14mm, realizada con una composición específica para lograr la adecuada flexibilidad de la silla. La estructura está cromada en brillo. The chair frame is made of Ø 14mm (0.5”) solid steel treated with special chemical components to maintain permanent flexibility. The frame has a shiny chrome finish. APILABILIDAD: La silla Egoa es apilable hasta 8 unidades. Se recomienda no apilar sillas con brazos de madera. Los brazos de metal y plástico son más resistentes para sillas que se van a apilar con frecuencia. STACKING: The design of Egoa allows it to be stacked up to 8 units high. The chairs with wooden arms are too delicate to be stacked. We recommend metal arms or plastic arms for a regular stacking.

Ancho de la unión: 12 cm Longitud de la unión: 15 cm Altura: 2 cm Distancia entre sillas: 13 cm

MOVEMENT OF THE EGOA CHAIR

PREMIOS SILLA EGOA / AWARDS

ancho 50 cm width 50cm (19,5”)

The linking mechanism attaches to the lower section of the chair frame which is stationary.

The ergonomic design of the writing tablet is comfortable to use without catching on clothing. It is easily raised and lowered for access by the sitter.

Width of the piece: 12 cm (4.7”) Length of the piece: 15 cm (5.9”) Height: 2 cm (0.8”)

Any existing Egoa can have a writing tablet attached as no screw is required for the assembly.

maderas disponibles: fresno blanco plywood veneers: white ash

tapicerias de Kvadrat: Tonus 440 Fabrics from Kvadrat:

haya beech

arce maple

roble blanqueado nogal bleached oak walnut

cerezo cherry

wenge wenge

fresno negro black ash

Tonus 131

Tonus 207

Tonus 610

Tonus 632

Tonus 613

Tonus 128

Tonus 628

El asiento & respaldo de la silla Egoa puede realizarse en diferentes maderas naturales y en fresno lacado. También puede ser tapizado en diferentes telas de Kvadrat y en piel. Todos los foam y telas usados son ignífugos.

Distance between chairs: 13 cm (5.1”) pieles disponibles: 580 leather colours: piel piedra stone leather

581 582 piel marrón piel negra brown leather black leather

The Egoa is available in a variety of natural wooden finishes, lacquered ash, and can be upholstered with Kvadrat fabrics or leather. All foams and fabrics used are fire retardant.


Silla Egoa en madera de fresno blanco lacado en color blanco. Egoa chair of ash plywood lacquered in white colour.

stua 50 24

Sillas Egoa de fresno lacado blanco entorno a una mesa Zero rectangular de 90 x 180 cm, con sobre de wenge. La mesa tiene dos bases de Ă˜45cm. Egoa chair of ash lacquered in white, around a Zero table of 90 x 180 cm, with wenge top. The table has two bases of Ă˜45cm.

stua 51


Nube Malena Onda Egoa Gas Globus Deneb Outdoor Deneb Zero Summa Atlas Sapporo

EGOA ON CASTORS design Josep Mora, 1991

Oficinas de La fabrica, Madrid: Silla Egoa con ruedas tapizada. La Fabrica offices in Madrid: upholstered Egoa chair on castors.

stua 52

stua 53


Respaldo con ligero movimiento, se adapta a la posición de la espalda. El movimiento es menor que en la EGOA de base fija porque ésta es una silla de trabajo. The backrest of the version on castors reclines only a little with the sitter as it is a task chair. Tornillos terminales especiales. La parte superior de la silla va toda montada. El único montaje que requiere la silla es poner las ruedas en la base e insertar en la base el cilindro y en el cilindro la parte superior. Para realizar este montaje no se necesitan tornillos y puede hacerse en menos de 1 minuto. The upper part of the chair comes ready made. Assembly consists of attaching the castors to the base, the gas lift to the base, and the seat to the gas lift. No screws or allen keys are required, it takes under a minute to assemble.

Madera moldeada, interior con láminas de haya y exterior con maderas naturales como el nogal, cerezo, arce, haya, tono wenge, roble blanqueado, etc. La madera es de origen francés de bosques con gestión sostenible. The seat and back are made of moulded plywood. The outer layer of the plywood can be finished in a variety of woods, like beech, cherry, maple, walnut, bleached oak or wenge stain, whilst the internal layers are of beech. The wood comes from French sustainably managed forests. Todas las sillas EGOA tienen brazos de acero en su estructura. A todas las sillas se les puede añadir brazos de madera o de plástico. The armrests of the chair are of metal. Optional wooden or plastic armtrims can be attached for extra comfort.

La silla EGOA tiene el certificado GS emitido por Tüv Rheinland, tanto en la versión fija como en la de ruedas. Lo cual da garantía de la fortaleza de esta silla. La norma aplicada en los test fue: DIN 4551 / 06.88 The EGOA chair has been awarded the GS (German Standards) certificate, given by the TüV Rheinland. This is the most demanding quality certificate that a chair can attain, ensuring that the design is extremely durable in heavy public use. Only a handful of chair designs have been awarded this certificate. The GS certificate means that the Egoa chair has passed the tests required in the DIN 4551 / 06.88

Estructura de la silla de acero macizo de 14mm de diámetro, realizada con una composición especial para lograr la adecuada flexibilidad de la silla. La estructura está cromada en brillo.

93 cm 36.6” 80 cm 31.5”

The chair frame is made of 0.5” solid steel treated with special chemical components to maintain permanent flexibility. The frame has a chrome finish.

72 cm 28.3”

Suave curva para permitir que la parte interior de las rodillas no sufra cuando estamos sentados largo tiempo.

59 cm 23.2”

The seat edge has a smooth curve which adds to the overall comfort, especially when seated for long periods. The inner part of the knee does not get damaged.

51 cm 20”

El piecerio de aluminio inyectado pulido natural articula el movimiento de la silla.

37 cm 14.5”

The chair’s wooden seat and back are connected with elegant polished aluminium hinges that allow the gliding movement. La palanca de accionamiento, permite modificar la altura de la silla. Para bajarla es necesario estar sentado y para que suba es necesario que la silla esté libre. Activating the seat height mechanism lowers the seat according to the weight of the sitter, or raises it up to the original position. EXISTE LA OPCIÓN DE ELEGIR ENTRE : 1= Ruedas duras para suelos resistentes y moquetas. 1= Color negro. 2= Ruedas blandas para suelos delicados (madera...) 2= Ruedas bicolores negras con parte blanda color gris. 3= Tope fijo que permite que la silla gire pero no se desplaza 3= Tope negro. CASTORS ARE AVAILABLE IN: 1= Hard black castors for use on carpet. 1= Black colour. 2= Soft castors for use on wooden floors. 2=The castor is black, with the soft part coloured grey. 3= Fixed base. The chair can swivel but cannot roll. 3= Black colour.

maderas disponibles: fresno blanco plywood veneers: white ash

tapicerias de Kvadrat: Tonus 440 Fabrics from Kvadrat:

diámetro base 59 cm base diameter 59 cm (23.2”)

Las ruedas tienen autofreno, ésta es una medida de seguridad, que impide que la silla se mueva con total libertad cuando no hay nadie sentado encima. Se trata de evitar accidentes como los que pueden suceder al ir a sentarse en la silla y que esta no esté porque se ha desplazado por un pequeño golpe involuntario. Peso de la silla 8 kg. As a safety feature to avoid the chair from moving when no one is seated on it, the castors are self breaking. Weight of the chair 17.5 lbs.

Pieza de inyección de aluminio específica para la silla EGOA, que permite ocultar los mecanismos del movimiento de la silla giratoria. An aluminium casting contains the working mechanisms of the chair. Cilindro de gas que permite que la silla varie su altura, desde que el asiento esté a 44cm hasta que esté a 57cm. The gas lift allows the seat height to vary from 17” to 22.5”

haya beech

arce maple

roble blanqueado nogal bleached oak walnut

cerezo cherry

wenge wenge

fresno negro black ash

Tonus 131

Tonus 207

Tonus 610

Tonus 632

Tonus 613

Tonus 128

Tonus 628

El asiento & respaldo de la silla Egoa puede realizarse en diferentes maderas naturales y en fresno lacado. También puede ser tapizado en diferentes telas de Kvadrat y en piel. Todos los foam y telas usados son ignífugos. Silla Egoa tapizada en Tonus 207 en el Colegio de arquitectos de París. Egoa chair upholstered with Tonus 207 fabric from Kvadrat in the Architects office of Paris.

stua 54

pieles disponibles: 580 leather colours: piel piedra stone leather

581 582 piel marrón piel negra brown leather black leather

The Egoa is available in a variety of natural wooden finishes, lacquered ash, and can be upholstered with Kvadrat fabrics or leather. All foams and fabrics used are fire retardant.


Nube Malena Onda Egoa Gas Globus Deneb Outdoor Deneb

GAS

Zero Summa Atlas

design Jesús Gasca, 2000

Sapporo

Silla Gas con estructura cromada brillo, asiento de plástico negro y respaldo de red negra. Gas chair with shiny chrome frame, seat in black plastic and black mesh back.

stua 56

En STUA hemos pensado en el futuro y hemos soñado una silla ligera y fluida como un gas.

At STUA we have been dreaming about the future and we envisage a chair with fluid lines as light as gas.

En esta silla cada curva, cada borde y cada unión están hechas con exquisita atención al detalle.

Every joint, edge and curve is resolved with an uncompromising attention to detail.

La estructura de la silla es de aluminio cromado en brillo o en mate. El asiento y respaldo son en red, polipropileno, y tapizados en tela y piel. GAS es apilable tanto en las versiones sin brazos y con brazos. La silla GAS es para uso en interiores.

The frame is made of chromed aluminium, in shiny or matt finish.

La silla GAS ofrece una imagen nueva que, sin embargo, parece que ha permanecido con nosotros desde hace mucho tiempo. Tiene esa calidad del buen diseño, ya que es reconocible, acogedora y no agresiva.

The seat and back can be made in mesh, polypropylene or upholstered in fabric or leather. It is stackable both with or without arms. GAS is a chair for indoor use. The GAS chair represents a fresh and new interpretation of a timeless and eternal form.

Der neue Stuhl ist für die Zukunft erdacht und produziert worden, ein Sitzmöbel in fließender Linie und leicht wie Gas. Das Gestell besteht aus Verchromte hochglanzpoliertem Aluminium, oder matt. Sitz und Rückenlehne sind aus Synthetik-Netz, Kunststoff oder in gepolsterter Ausführung (Stoff oder Leder). GAS kann mit Aluminium Armlehnen geliefert werden, in allen Ausführungen ist der Stuhl stapelbar.

Chez STUA nous avons pensé au futur et avons rêvé d’une chaise légère et fluide comme un gaz. La structure est en aluminium chrome brillant ou matt. L’assise et le dossier peuvent se faire en 3 versions: en filet synthétique, en plastique ou tapissés (tissu ou cuir). Gas peut avoir en option des accoudoirs en aluminium. Dans tous les cas elle est empilable. Les pieds sont couleur aluminium.

Gas embodies good design, it is recognisable, attractive and inviting.

stua 57


Imágenes del film “Bondage” del director Javier Guerrero Imager from the film “Bondage”, director Javier Guerrero

stua 58

stua 59


La estructura de la silla es de aluminio cromado en acabado brillo o mate. The frame is made of chromed aluminium shiny or matt. APILABILIDAD La silla puede tener brazos y es apilable en ambos casos. La silla sobre carro puede apilarse tantas unidades como se desee. Máximo recomendable 20 unidades Sobre el suelo se pueden apilar 8 unidades. STACKING The GAS chair can have armrests and both options are stackable. Gas can be stacked as many units as wanted on a trolley, but usually to about 20 units high. On they floor 8 units can be stacked.

La silla GAS tiene la versatilidad de poder tener el asiento y el respaldo acabados en diferentes materiales, quedando la silla bien resuelta en todas sus versiones: -

polipropileno. tapizado, con foam ignífugo interior. piel, con foam o sin foam interior. red textil tensada.

El detalle en el diseño se nota en cada unión, en cada forma, pues la silla es bonita hasta cuando se mira desde abajo. Attention to detail can be seen in every joint and curve of the chair. Gas has been designed to look beautiful from every angle, every point of view has a perfect finish, even under the seat.

The versatility of the GAS chair is evident in the possibility of using different materials for the seat and back, they all work well together and provide good solutions. The options are:

El respaldo tiene una forma de una ergonomía extraordinaria ya que está curvado en la dos direcciones que benefician a la salud de la espalda.

-

The backrest has an extraordinary ergonomic shape and provides fantastic lumbar support as it curves both into and around the back of the sitter.

polypropelene. upholstered leather with foam or without foam within. synthetic textile mesh

La silla GAS en su versión tapizada tiene la parte inferior rellena con foam ignífugo y tapizado en tela negra, para evitar marcas al apilar unas sillas sobre otras. altura 78,5 cm height 78,5 cm (31”)

The upholstered version of GAS has a layer of fireproof foam on the underside of the seat so that stacking the chair does not cause damage to the chairs below. Toda la tornillería que lleva la silla Gas está realizada en acero inoxidable. La silla gas es una silla de interiores. La mayor parte de las piezas que componen una silla Gas son reciclables, y los procesos que se siguen en su elaboración son ecológicos.

altura brazos 64 cm arms height 64 cm (25”)

altura asiento 44,5 cm seat height 44,5 cm (18”)

Stainless steel screws are used in the construction of Gas, however, it is a chair for indoor use only. Most of the elements that comprise Gas can be recycled, and ecological production processes are employed. Los tacos son de color aluminio y han sido especialmente diseñados para que la superficie de contacto con el suelo sea lo más grande posible. Gracias a esto la silla Gas es más fácil de deslizar y deja menores marcas sobre el material del suelo. Exiten tacos especiales con fieltro para los suelos delicados, como los de madera. Attention to detail is evident in the aluminium coloured plastic gliders for the Gas chair. The gliders are also designed to have a high level of surface contact with the floor, which aids movement and minimises scuffing. There are special felt gliders for more delicate wooden floors.

profundidad 50,5 cm depth 50,5 cm (20”)

ancho silla con brazos 56 cm width with armrests 56 cm (22”)

El asiento tiene la forma y la declinación que permite que el usuario se sienta acogido con gran comodidad. En toda la silla no hay ningún ángulo recto que pueda dañarnos. The curve and angle of the seat are extremely comfortable for the sitter, and no hard angles or corners break this fluidity of line.

PESO DE LAS DISTINTAS VERSIONES : red sin brazos 2,950 kg plastico sin brazos 3,600 kg tapizada sin brazos 4,250 kg en piel sin brazos 4,300 kg red con brazos plástico con brazos tapizada con brazos en piel con brazos

3,550 4,200 4,850 4,900

kg kg kg kg

DIFFERENT VERSIONS WEIGHT: mesh without arms 6.5 lbs plastic without arms 8 lbs upholstered without arms 9.4 lbs leather without arms 9.5 lbs mesh with arms plastic with arms upholstered with arms leather with arms

stua 60

7.8 lbs 9.3 lbs 10.7 lbs 10.8 lbs

anchura silla sin brazos 50,5 cm width without armrests 50,5 cm (20”)

RED: La versión en red de la silla GAS es la más espectacular y ligera. Se trata de una apuesta que STUA hace por el futuro. La red es sintética y blanca, visón o negra. La red se adapta a la forma del cuerpo y permite que la piel pueda respirar. Cuando el respaldo de la silla es de red, el asiento puede ser de red, de plástico, de piel o tapizado. MESH: The most spectacular finish for the GAS chair is in the mesh version. A material for the future. The mesh is white, taupe or black and is a synthetic material. It adapts to the contours of the sitter and allows the skin to breathe. Combinations of Gas with a backrest in mesh and a seat of mesh, polypropylene, leather or upholstery are available.

La silla Gas tiene el certificado GS (German Standards) del instituto alemán TüV Rheinland. Este certificado es el más exigente del mundo y asegura que la silla puede ser usada en los proyectos de uso público más exigentes del mundo. Solo un puñado de las sillas más fuertes del mundo disponen de este certificado. Este certificado ampara las dos versiones: con brazos y sin brazos. Las normas aplicadas en los test fueron : EN 1335-1:2000 EN 1335-3:2000 EN 1728:2000 DIN 68878 - 1/01.87 EN 1022:1996 Número de certificado : S 9310570. The Gas chair has been awarded the GS (German Standards) certificate given by the TüV Rheinland. This is the most demanding quality certificate that a chair can attain, ensuring that the design is extremely durable in heavy public use. Only a handful of chair designs have been awarded this certificate. The certificate applies to both versions, with and without arms. The chair was tested according to : EN 1335-1:2000 EN 1335-3:2000 EN 1728:2000 DIN 68878 - 1/01.87 EN 1022:1996 Certificate number : S 9310570

stua 61


Sillas Gas con estructura cromada y pl谩stico vis贸n o naranja. Mesa Zero de sobre lacado blanco de 80 x 80cm. Gas chairs with chrome frame and orange or taupe plastic. Zero table with white lacquered top of 80 x 80 cm.

stua 62

stua 63


Unión en sillas con y sin brazos. Linking device joining two Gas chairs with and without armrests.

50 cm (19.7”)

UNION ENTRE SILLAS GAS

50 cm (19.7”)

10 4”

10 4”

50 cm (19.7”)

10 4”

50 cm (19.7”)

La unión entre las sillas Gas está realizada en polipropileno de color gris y sigue el diseño orgánico y suave de la silla. Estas uniones se pueden poner a cualquier silla Gas, sin necesidad de que las sillas sean especiales.

60 cm (23.6”)

60 cm (23.6”)

60 cm (23.6”)

LINKING SYSTEM FOR GAS CHAIR The linking device for joining two Gas chairs is made of grey polypropelene. Its form reflects the organic shape of the chair. Any Gas chair can have a linking device attached to it.

CARRO DE LA SILLA GAS El carro para la silla gas está realizado en acero pintado epoxi de color gris, tiene cuatro ruedas, dos de las cuales tienen freno. El carro tiene un asa que hace que el movimiento sea muy sencillo. Cada carro puede llevar 20 sillas, tanto con brazos como sin brazos. La silla Gas es apilable indefinidamente.

PREMIOS DE DISEÑO DE LA SILLA GAS / GAS CHAIR DESIGN AWARDS

TROLLEY FOR GAS CHAIR The trolley for Gas is made of grey powder coated steel with four castors, two with brakes. 102 cm Each trolley can hold and transport (40”) up to 20 chairs, either with or without arms. Gas chair stacks as many units as wanted.

IF, International Forum Silver design award winner Hannover

stua 64

Good Design award winner Chicago

Red Dot design award winner Essen

Design Preis Germany

Selección Adi Fad Barcelona

red: red blanca mesh: white mesh

tapicerias de Kvadrat: 570 fabrics from Kvadrat: divina 444

57 cm (22.4”)

3 1”

57 cm (22.4”)

3 1”

57 cm (22.4”)

3 1”

57 cm (22.4”)

red visón taupe mesh

red negra black mesh

polipropileno: translucido blanco naranja plastic: translucent white orange

visón taupe

negro black

571 divina 623

575 divina 793

572 divina melange 120

578 glove FR 180

579 glove FR 360

576 divina melange 120

577 divina melange 170

El asiento & respaldo de la silla Gas puede realizarse en diferentes colores de polipropileno. En red sintética instalada a mano. También puede ser tapizado en diferentes telas de Kvadrat y en piel. Todos los foam y telas usados son ignífugos. 32 cm (12.6”)

72 cm (28.3”)

pieles disponibles: 580 leather colours: piel piedra stone leather

581 582 piel marrón piel negra brown leather black leather

The Gas is available in a variety of polypropelene colours, in synthetic mesh and can be upholstered with Kvadrat fabrics or leather. All foams and fabrics used are fire retardant.

stua 65


Centro de Convenciones de Macau Macau Convention Center.

stua 66

Sillas Gas con brazos, tapizada en tela Divina Melange, en el Hotel Rio Bidasoa Gas armchair, seat upholstered in Divina Melange fabric in the rio Bidasoa Hotel

stua 67


Nube Malena Onda Egoa Gas Globus Deneb Outdoor Deneb

GLOBUS

Zero Summa Atlas

design Jesús Gasca, 1994

Sapporo

Globus es una silla ligera y acogedora. Las curvas del respaldo recogen la espalda proporcionando un confort envolvente. Sus originales formas hacen que esta silla sea fresca y ligera. Su forma es expresiva, casi voluptuosa. La estructura está engarzada con en el asiento y respaldo con suavidad, para crear unas formas que se muestran perfectamente acabadas desde cualquier punto de vista. Estructura de tubo de acero (cromado en brillo o mate) o también acero inoxidable mate; asiento y respaldo bien en maderas naturales, lacada en colores, o de plástico. Existe la opción de que el asiento sea tapizado. La silla se puede apilar de manera indefinida sobre un carro.

stua 68

La madera es de origen francés de bosques con gestión sostenible.

Globus is a light stackable chair of refreshingly original design. The curvature of seat and backrest combine to offer an exceptionally comfortable seating position. The expressive even voluptuous lines of the frame, seat and back are beautifully crafted and smoothly integrated to create a piece that looks perfectly finished from every angle.

Globus ist ein leichter, zierlicher Stuhl in origineller Form und ansprechenden Linien. Die Kurven von Sitzschale und Rückenlehne umfangen den darauf Sitzenden angenehm und bieten dadurch einen besonderen Sitzkomfort.

Globus est une chaise légère aux lignes acueillantes. les curves du siège et du dossier procurent à l’usager une enveloppante sensation de confort. Ses formes originales lui donnent une apparence de fraicheur et de légèrete.

The seat and backrest are made of natural woods, lacquered or in plastic. The seat can also be upholstered. Frame made of chromed steel (shiny or matt) or matt stainless steel. Globus can be stacked as many as required.

Der Stuhl besteht aus einer Stahlrohrkonstruktion (matt oder hochglauzverchromt) oder aus matt Inox-Stahl. Sitz und Rückenlehne aus verschiedenen Hölzer, Farbe lackiert oder aus Kunststoff; er ist stapelbar; Sitz und aus Kirschbaum, Nussbaum, Ahorn, Buche, bleiche Eiche, oder Buche wengefarben, oder plastik.

Structure en tube d’acier chromé (brillant ou matt)et siège et dossier en contraplaqué moulé avec placage merisier, erable, noyer, hêtre ou finition wengé. Noveau finition on polypropilene.

The wood comes from French sustainably managed forests.

Sitzschale auch gepolstert möglich.

The chromed-steel or stainless steel frame is very well finished with no crimping visible along its curves and even fittings show attention to detail and quality.

En option lássise peut être tapissée, toujours empilable.

stua 69


Museo de Arte de Milwaukee, dise単o del arquitecto Santiago Calatrava Milwaukee Art Museum, Milwaukee, architect Santiago Calatrava

stua 70

stua 71


Respaldo con una gran curva que recoge la espalda de manera envolvente que proporciona una gran comodidad. The backrest of the GLOBUS forms a soft rounded curve, which holds the sitter and gives great security and comfort. La personal forma del respaldo con el orificio tiene tres virtudes fundamentales: 1. La originalidad del diseño que provoca una conexión entre la forma de la madera y de la estructura metálica. 2. Permite usar esa forma como asa para poder mover la silla con facilidad. 3. La espalda obtiene una aireación en la parte que más lo necesita, la central. The distinctive elliptical form of the backrest has three notable features:

Madera moldeada, interior con láminas de haya y exterior con maderas naturales como nogal, cerezo, arce, haya, tono wenge, roble blanqueado y lacado en diferentes colores sobre madera de fresno. La madera es de origen francés de bosques con gestión sostenible.

Carro para sillas Globus. Trolley for Globus chairs. h 104 cm h (41”)

The seat and back are made of moulded plywood. The outer layer of the plywood can be finished in a variety of woods: walnut beech, cherry, maple, bleached oak, wengé and various coloured lacquers on ash wood. The wood comes from French sustainably managed forests. La silla Globus existe tanto en su versión de madera laminada como en la de polipropileno. Ambas tienen características muy similares y de aspecto son iguales. The Globus is available in a wooden shelled version and a polypropylene version. They are almost identical in design and structure.

1. Whilst connecting the chair frame to the backrest it is also the signature motif of the design. 2. The opening in the backrest allows the chair to be easily picked up. 3. It acts as ventilation to the spinal area of the sitter.

74 cm (29”)

33 (1 cm 3” )

APILABILIDAD: Globus se puede apilar todas las unidades que se quiera. Se suelen apilar 20. STACKING: Globus can be stacked as many as required, but usually to about 20 units high.

El borde del asiento tiene una suave curva para permitir que la parte interior de las rodillas no sufra cuando estamos sentados largo tiempo. The seat edge has a smooth curve which adds to the overall comfort, especially when seated for long periods. The inner part of the knee does not get damaged.

altura 81.5 cm height 81.5cm (32”)

Estructura de la silla de tubo de 16mm de diámetro. Existen 3 opciones: - acero cromado brillo - acero cromado mate - acero inoxidable mate aleación 316L.

altura asiento 45 cm seat height 45cm (17.7”)

The frame is made of 0.5” steel tubing of: - steel chromed in shiny finish. - steel chromed in matt finish. - stainless steel, 316L, with matt finish. El peso de GLOBUS es de 4 kg. The weight of GLOBUS is 4kg = 9 lbs. Tacos de plástico de color aluminio, especialmente diseñados para que tengan una gran superficie de contacto con el suelo, de forma que dañen lo menos posible los suelos delicados.

ancho 50 cm width 50cm (19.6”)

The frame sits on silver coloured plastic gliders. These have been designed to have a high level of surface contact with the floor, which minimises scuffing. La silla Globus cumple: La normativa ISO 7173 Standard secciones 7.5 y 7.6 y tiene certificado emitido por el VTT Building Technology, de Helsinki. Fuerza aplicada al asiento 950N. Fuerza aplicada al respaldo 350N. Test repetido en: 25.000+25.000+50.000 ciclos, total 100.000 ciclos ESTO DEMUESTRA QUE LA SILLA GLOBUS PUEDE SER USADA EN INSTALACIONES CON USO SEVERO. The Globus complies with: Sections 7.5 and 7.6 of the ISO 7173 Standard. This certificate has been issued by the VTT Building Technology of Helsinki. Force applied to the seat: 950N. Force applied to the back: 350N. The test cycle was repeated: 25.000+25.000+50.000 times, total 100.000 THIS RATES THE GLOBUS FOR HEAVY CONTRACT USE.

maderas: fresno blanco veneers: white ash

colores lacados: 511 lacquered colours:

Globus de polipropileno blanco con acero inoxidable, en el colegio de arquitectos de París. Globus chairs with stainless steel frame and polypropylene seat and back in the Architects Office of Paris.

stua 72

polipropileno: naranja polypropylene: orange

profundidad 53 cm depth 53cm (20.8”)

Pieza de unión entre la estructura y el asiento que además permiten el apilado de las sillas, sin dañar a la silla inferior. Silver coloured plastic attachments connect the seat to the frame, and also protect the chair from damage when stacked.

distance 5 cm width 50cm (2”) ancho 50 cm distance 9 cm width 50cm (19.6”) width 50cm (3.5”)

La pieza de unión sólo vale para asientos de madera. La unión entre GLOBUS es independiente de la silla, sólo es válida para sillas de madera. Es una pieza de tubo en forma de U que se inserta en una brida colocada a cada lado, bajo cada asiento. Las sillas globus de plástico no pueden ser unidas. The linking system is independent to the chair and is available on wooden models only.

haya beech

arce maple

roble blanqueado nogal bleached oak walnut

cerezo cherry

wenge wenge

fresno negro black ash

514

513

510

515

516

517

518

visón taupe

negro black

azul blue

blanco white

stua 73


stua 74

stua 23 75


OUTDOOR

stua 76


Nube Malena Onda Egoa Gas Globus Deneb Outdoor Deneb

GLOBUS OUTDOOR

Zero Summa Atlas

design Jesús Gasca, 2004

Sapporo

La estructura para la silla Globus ahora puede ser de acero inoxidable 316L de Ø16mm (0.6”) El acero inoxidable es el de mayor calidad que existe en el mercado. La Globus con polipropileno puede ser usada en el interior, en el exterior o incluso bajo el agua. Tanto la silla Globus de madera laminada como la de polipropileno pueden tener la estructura de acero inoxidable con acabado pulido mate, realizado a mano. Estructura de acero inoxidable + asiento & respaldo de polipropileno: uso en interior y exterior Estructura de acero inoxidable + asiento & respaldo de madera: uso en interior únicamente

Sillas Globus con estructura de acero inoxidable y asiento y respaldo de polipropileno blanco, en la piscina del Hotel Rio Bidasoa. Globus chair, stainless steel frame with seat and back of white polypropelene, by the swimming pool of Rio Bidasoa Hotel.

stua 78

polipropileno: naranja polypropelene: orange

azul blue

The Globus chair is available in a stainless steel frame (quality 316L). This is the highest quality stainless steel on the market. The polypropelene version of Globus can be used everywhere: both indoors and outdoors, even in the swimming pool. Either version of Globus, wood or plastic, can be adapted to take the stainless steel frame, which is hand-polished matt. Stainless steel frame + polypropelene seat & back: indoor & outdoor use. Stainless steel frame + plywood seat & back: indoor use only.

blanco white

visón taupe

negro black


stua 80

stua 81


Nube Malena Onda Egoa Gas Globus Deneb Outdoor Deneb Zero Summa Atlas

DENEB OUTDOOR IN TEAK design Jesús Gasca, 2003

Sapporo

La mesa Deneb es el origen del sistema de exterior Deneb.

The Deneb table is the source for this outdoor system.

Se compone de mesa y su correspondiente banco. La estructura es de aluminio anodizado y el sobre de lamas de madera de Teka maciza.

It comprises a table and matching bench. The frame is made of matt anodized aluminum.

La madera de teka con la lluvia y el sol va cambiando de color y requiere de un sencillo mantenimiento con aceite de teka para mantener su condición original. La madera de Teka proviene de bosques gestionados con criterios de sostenibilidad.

stua 82

Both have a solid teak top. The teak is sourced from Myanmar from sustainably managed forests. Teak is a very strong wood which changes colour over time, and eventually takes on a grey hue. We recommend that teak wood oil is used every year to maintain the wood’s original condition.

Der Deneb Tisch ist die Quelle für dieses Outdoor System.Es besteht aus einem Tisch und der dazugehörigen Bank. Das Gestell ist aus anodisiertem Aluminium.Beide haben eine massive Teakplatte. Der Teak stammt aus Myanmar von nachhaltig geführten Wäldern. Teak ist ein sehr hartes Holz, welches im Laufe der Zeit seine Farbe verändert. Es kann bis hin zu Grau verfärben. Um den lebendigen Farbcharakter zu erhalten sollte einmal jährlich ein Teakholz Öl aufgetragen werden.

La table Deneb est l´origine du système d´extérieur Deneb. Celui-ci est composé d´une table et de son banc correspondant. La structure est en aluminium anodisé et le dessus de lames en bois de Teck massif. Le bois de Teck change de couleur avec la pluie et le soleil et il demande une maintenance simple avec de l´huile de Teck pour conserver sa condition d´origine. Le bois de Teck provient de bois gérés selon des critères de soutenabilité.

stua 83


Basada en la mesa Deneb y con la misma estructura, se presenta la colección de exterior de Deneb. Se trata de una mesa y banco a juego con sobre de madera de Teka maciza. Este conjunto sigue la línea de diseño de Stua, ya que es un sistema sencillo, intemporal y con un punto de calidez que lo hace próximo y agradable al uso. El sistema de exterior Deneb también puede ser usado en el interior, tanto la mesa como el banco. The Deneb outdoor system is derived from the Deneb table. The system is comprised of a table and matching bench. The same base is used for both and they each have a Teak solid wooden top.

El sobre está realizado por láminas de madera de Teka maciza, estas láminas están unidas entre ellas mediante dos perfiles de aluminio. Estos perfiles hacen la función de viga para que el sobre se mantenga rígido. Las láminas de Teka pueden presentar diferencias de color entre unas y otras, esto es algo natural de la madera de Teka; luego, con el paso del tiempo y de las inclemencias meteorológicas, las láminas irán igualando su color entre si. The top is made of sections of solid Teak wood, linked together by two aluminium beams that run its length. The aluminium beams keep the top straight.

The principles of Stua are embodied in this system, simplicity, timelessness and warmth. The Deneb system is suitable for indoor and outdoor use.

The Teak wood can have different colour tones, and these will change due to the action of light and weathering on them.

TAMAÑO MESA 90 x 180 x 73 cm 90 x 160 x 73 cm 80 x 120 x 73 cm

La madera de Teka de la mesa Deneb, aunque cortada, sigue viva. Con la acción constante de la lluvia y el sol la madera irá cambiando de color y se deformará. No hay ninguna posiblidad de que la madera no reaccione ante el medio ambiente hostil y los cambios de temperatura.

BANCO 40 x 160 x 44 cm 40 x 140 x 44 cm 40 x 100 x 44 cm 40 x 40 x 44 cm individual

Cada tamaño de mesa tiene un banco de una tamaño 20cm inferior al de la mesa, de esta forma los bancos pueden recogerse debajo de la mesa. SIZE OF TABLE 90 x 180 x 73 cm 90 x 160 x 73 cm 80 x 120 x 73 cm

BENCH 40 x 160 x 44 cm 40 x 140 x 44 cm 40 x 100 x 44 cm 40 x 40 x 44 cm individual

SIZE OF TABLE 35.5” x 71” x 29” 35.5” x 63” x 29” 31,5” x 47” x 29”

BENCH 16” x 63” 16” x 55” 16” x 39” 16” x 16”

x x x x

17.5” 17.5” 17.5” 17.5” individual

Each table size has a matching bench which is 20cm (8”) lower so that the benches can sit underneath. Cada pata de la mesa tiene un taco de plástico con la forma de la pata de color aluminio, de manera que la mesa no daña el suelo.

Se trata de unos movimientos de la madera que tenemos que ver como algo positivo. La mesa o banco va cambiando y pierde la perfección natural del comienzo para ir deformándose según el clima de nuestra casa y según nuestro uso. En otra casa y con otro uso la mesa tendría otro aspecto. El color de la madera es cambiante y dependiendo del entorno el clima, la localización, el uso, etc, el resultado será diferente. Mostramos aquí una madera nueva en comparación con la que hemos tenido en Stua durante los 3 últimos meses. Vd puede influir en el aspecto que tome definitivamente su mesa: Puede darle el aceite especial para madera de exterior de Teka, con lo que el tono de la madera será más parecido al del mueble nuevo, esto es lo que desde Stua le recomendamos.

La madera de Teka está acabada con un aceite especial para la protección de la madera de Teka en la intemperie. Pero esta protección puede ser aplicada cada año un par de veces si se quiere mantener un color similar al original. Si este aceite no es aplicado, la madera irá cambiando de color de manera paulatina, primero pasará a ser más oscura para ir adoptando finalmente un tono más grisaceo, pues la madera está viva. The Teak wood has been treated with a protective oil for outdoor use. This first coat is applied by Stua, but can be maintained by the user, thereby protecting the original colour. The wood will gradually take on more silvery tones if the oil is not repeatedly applied.

The Teak wood will always be affected by the weathering process by heat, cold and moisture. It will change colour and shape over time, this is part of the natural reaction of timber to its environment. The colour of the wood will change according to the effects of weathering, the location of the furniture and the manner in which it is used. This image shows the difference between the colour of a new table, and one which has been in the Stua garden for 3 months. You can control how the tabletop will look over time. If you maintain the teak wood with oil (for outdoor use) the table will retain its new look and will be more durable, we would recommend that you do this. Alternatively you can let the table weather naturally and it will take on a grey hue over time, and become more uniform in colour and tone.

Por el contrario si la deja sin aplicar ningún producto para el mantenimiento el color irá cambiando a ser más gris.

Each leg of the table is finished with an aluminium coloured plastic glider, to avoid damage to floors.

stua 84

stua 85


La Deneb de exterior tambiĂŠn en el interior The Deneb Outdoor can also be used indoors

stua 86

stua 87


TABLES

stua 88


Nube Malena Onda Egoa Gas Globus Deneb Outdoor Deneb

DENEB

Zero Summa Atlas

design Jesús Gasca, 1997

Sapporo

stua 90

Arquetipo de un minimalismo tranquilo, la mesa Deneb celebra sus materiales en la forma más pura, combinando una estructura sobria y austera con el sobre de vidrio.

An archetype of cool minimalism, the Deneb table celebrates materials in their purest form, combining an austere and sober aluminium frame with a clean-edged glass top.

La estructura de aluminio anodizado se ensambla a partir de cuatro elementos realizados con una gran precisión que se engarzan para abrazar el vidrio templado. Las patas están diseñadas para aumentar la estabilidad de la estructura y para permitir poner dos o más mesas juntas, bien en un comedor o en un area de trabajo. La personalidad de la mesa Deneb y la elegancia formal que proyecta, permiten realizar la decoración de un espacio a su alrededor.

The anodised aluminium frame is assembled from four elements precision engineered to fit seamlessly together in support of the tempered glass top. Its legs are configured to increase stability of the frame and to allow two or more tables to be put together to create a unified ensemble for dining or working. Projecting an image of formal elegance, the Deneb table is a stunning signature piece around which one can create the overall design of a room or office.

Existe tanto la versión alta como la de mesa baja. El sobre es de vidrio templado de 10mm tanto en transparente como acabado hielo seco.

The 10mm (0.4”) tempered glass can have a transparent or frosted finish. Both standard and coffee table versions are available.

Ein Archetyp des kühlen Minimalismus. Der Deneb Tisch zelebriert Materialien in ihrer unverfälschten Form, kombiniert ein strenges nüchternes Aluminiumgestell mit einer streng-kantigen Glasplatte. Das 10mm dicke gehärtete Glas ist sowohl als Klarglas als auch satiniert erhältlich. Er ist sowohl in der Standard Ausführung als auch in der Couchtisch Version erhältlich.

Archétype d´un minimalisme tranquille, La table Deneb conjugue ses matériaux de la façon la plus pure, en combinant une structure sobre et austère avec un dessus en verre. La structure en aluminium anodisé s´assemble à partir de quatre éléments réalisés avec une grande précision qui s´enfilent pour embrasser le verre trempé. Les pieds sont conçus pour augmenter la stabilité de la structure et pour pouvoir placer deux tables ou plus ensemble, soit dans une salle à manger, soit dans une zone de travail. La personnalité de la table Deneb et l´élégance formelle qu´elle projette permettent de décorer tout un espace autour de vous. Il existe la version haute et celle de table basse. Le dessus est en verre trempé de 10mm, disponible en transparent ou avec une finition de glace sèche.

stua 91


Todos los vidrios de Stua son templados. Al templar los vidrios se logra que sean más duros y que al romperse lo hagan en trozos muy pequeños, como el arroz. Así se logra no dañar las piernas de los que están sentados a la mesa en caso de accidente. Los vidrios son de espesor de 10mm. Stua uses only 10mm (0,4”) thick tempered (toughened) glass in all our products. This glass is extremely strong and if broken shatters into minute pieces which avoid serious injury.

Los vidrios pueden ser : TRANSPARENTE, como los vidrios conocidos comúnmente. Este vidrio es reversible y ambas caras son iguales. AL ACIDO, GLASEADO, este vidrio tiene dos caras diferentes : la cara brillante es como la de todos los vidrios y debe ser colocada en la parte superior. La cara inferior tiene una pintura homogenea y blanca que cuando se templa el vidrio queda vitrificada. Esta pintura es la que le da al cristal ese aspecto de vidrio al ácido. Hay que señalar que los vidrios de Stua no llevan el proceso de grabado al ácido. Ese es un proceso tóxico y que ha sido prácticamente eliminado como proceso industrial. El método de producción seleccionado por Stua es mucho más ecológico y los vidrios tienen una mejor vejez. Los vidrios con una cara vitrificada blanca apenas se marcan cuando se toca la cara inferior, mientras que los vidrios al ácido son extremadamente delicados. Los vidrios de Stua son, por tanto, objetivamente mejores que los tratados al ácido. The choice of glass finishes are as follows: TRANSPARENT : Both sides of the glass top can be used. ACID FROSTED : This sheet of glass is clear on one side and has a white vitrified finish underneath. The overall effect is a frosted finish. Despite the name, acid is not actually used in the process as it not environmentally friendly. The white vitrified finish is in fact much more durable, and unlike the acid treatment the glass does not lose its whitened effect over time with handling.

Material de realización de la mesa espesor en 10mm. La anchura útil entre las patas de la cabecera es de 20cm menos que la anchura de la cabecera. La longitud útil de la mesa es de 10cm menos que la longitud de la mesa. La altura libre bajo la estructura de la mesa es de 67,5cm. The aluminium used is 10mm (0,4”) thick.

tamaños cm / size in inches mesas bajas / coffee table 70 70 80 80 80

x x x x x

70 x 40h 110 x 40h 80 x 40h 120 x 40h 150 x 40h

27.5” 27.5” 31.5” 31.5” 31.5”

x x x x x

27.5” 43” x 31.5” 47” x 59” x

x 15.5”h 15.5”h x 15.5”h 15.5”h 15.5”h

Mesa Deneb con sillas Egoa tapizada en piel color piedra y cajoneras de aluminio Atlas. Oficinas de Onn, Bilbao. Deneb table with Egoa chairs (upholstered in stone coloured leather) and Atlas aluminium units. Onn offices Bilbao.

stua 92

x x x x x x x x

70 x 73h 110 x 73h 80 x 73h 120 x 73h 150 x 73h 140 x 73h 160 x 73h 180 x 73h

27.5” 27.5” 31.5” 31.5” 31.5” 35.5” 35.5” 35.5”

x x x x x x x x

27.5” 43” x 31.5” 47” x 59” x 55” x 63” x 71” x

The distance between the legs on the width of the table is 10cm (4”)less than the overall width. The distance from the floor to the underside of the table is 67.5cm (26,5”)

tamaños cm / size in inches mesas altas / dining tables 70 70 80 80 80 90 90 90

The distance between the legs at the end of the table is 20cm (8”)less than the overall end length.

x 29”h 29”h x 29”h 29”h 29”h 29”h 29”h 29”h

La mesa Deneb se caracteriza por la pureza de sus líneas. Se trata de un diseño limpio e intemporal The timeless design of the Deneb table is characterised by the purity of its lines.

Cada pata de la mesa tiene un taco de plástico con la forma de la pata de color aluminio, de manera que la mesa no daña el suelo. Each table leg is finished with an aluminium coloured plastic glider, to avoid damage to floor surfaces.

La estructura de la mesa es de aluminio extruido anodizado mate. Debido a los materiales utilizados la mesa Deneb puede ser usada en el exterior, cuando el sobre es de vidrio. Para fomentar este uso se ha creado un sobre de madera maciza de Teka, y un banco a juego. Esta versión aparece ampliamente mostrada en otro capítulo de este mismo catálogo. The frame is made of extruded anodised aluminium. With a glass top, Deneb can be used both indoors and outdoors. A further modification of the design is a solid teak wood top. This version of the table also has a matching bench, and is featured in page 61 in this catalogue.

stua 93


Mesa Deneb con sillas Gas con asiento translĂşcido blanco y respaldo con red blanca. Estructura cromada mate. Deneb table with Gas chairs (chair seat of white translucent plastic, white mesh back, matt chrome frame).

stua 94

Despacho instalado con la mesa Deneb como superficie de trabajo. Office with Deneb table as base for the working space.

stua 95


Nube Malena Onda Egoa Gas Globus Deneb Outdoor Deneb

ZERO

Zero Summa Atlas

design Jesús Gasca, 1995

Sapporo

Mesa redonda con opción de que sea cuadrada, rectangular o elíptica. Con una columna central en aluminio y base de acero. Un diseño sencillo con vocación de ser discreto y funcional.

Sillas Globus en polipropileno color visón, con estructura de acero cromado brillo. Mesa Zero con vidrio templado, de 12mm de espesor. Diámetro 120cm. Globus in taupe colour polypropylene, with chromed steel frame. Zero table with 12mm (4.7”) tempered glass top and diameter of 120cm (47.2”)..

stua 96

Existe la posibilidad de tener el sobre de fibra chapada en nogal, haya, cerezo, arce, roble blanqueado, o lacada en blanco. La columna central es de aluminio anodizado de 10 cm de diámetro y el pie de acero cromado mate. Disponible la versión de la mesa con sobre de vidrio transparente.

Zero is a round or square table of restrained and elegant, but also functional design. The top can be produced in walnut, cherry, beech, maple, bleached oak or wenge finish. White lacquer top is the most neutral finish. The central pedestal is made of aluminium, and the base of matt chromed steel. The Zero base can also take a transparent glass top, that is connected to the column with stainless steel discs.

Runder Tisch (möglich in viereckige, rechteckige oder elliptische Form). Tisch mit Mittelfuß aus Aluminium und Stahlgrundplatte; ein einfacher Entwurf, der diskret und funktionell sein möchte. Zentralsäule aus eloxiertem Aluminium, 10cm Durchmesser, und Stählgrundplatte matt verchromt. Tischplatte: möglich aus verschiedenen Materiellen, u.a. aus Nussbaum, Kirschbaum, Buche, Ahorn, bleiche Eiche, oder weiß lackiert. Oder klarglas.

Table ronde ou carrée avec pied central en aluminium et base d’acier. Un design simple dont la vocation est d’être discret et fonctionel. Possibilité d’avoir le plateau en différents matériaux notamment avec une finition mérisier, hêtre, erable, noyer, chene blanche ou laqué blanche. Noveau finition plateau en verre transparent.

stua 97


La mesa Zero tiene siempre pie central y puede tener el sobre de madera o de cristal. The Zero table has a central column with a wood or glass top. Sobres de mesa Zero en madera sobre mdf de 20mm pueden ser en chapa de: - haya natural, satinado mate. - arce natural, satinado mate. - cerezo natural, satinado mate. - roble blanqueado, mate. - color lacado blanco, satinado mate, material base: mdf con laminado blanco. No recomendamos el acabado wenge o el color negro para los sobres de mesa, porque cualquier raya del uso se verá con mucha facilidad. Zero table tops are made of mdf with a natural wood veneer on top. The finishes can be: - Natural beech with a matt satin finish. - Natural maple with a matt satin finish. - Natural cherry with a matt satin finish. - Bleached oak with a matt finish. - White lacquer, with a matt satin finish on mdf with white laminate.

Tamaños standard en cm SOBRE MADERA SOBRE CRISTAL TRANSP Ø 60 x 72h Ø 80 x 72h Ø 70 x 72h Ø 100 x 72h Ø 90 x 72h Ø 120 x 72h Ø 110 x 72h Ø 120 x 72h La mesa se puede hacer de altura 40cm como mesa auxiliar de centro. Standard sizes : WOOD TOPS Ø 60 x 72cm h Ø 70 x 72cm h Ø 90 x 72cm h Ø 110 x 72cm h Ø 120 x 72cm h WOOD TOPS Ø 23.5” x 28”h Ø 27.5” x 28”h Ø 35.5” x 28”h Ø 43” x 28”h Ø 47” x 28”h

TRANSPARENT GLASSTOP Ø 80 x 72cm h Ø 100 x 72cm h Ø 120 x 72cm h

TRANSPARENT GLASSTOP Ø 31.5” x 28”h Ø 39” x 28”h Ø 47” x 28”h

Los vidrios de la Zero solo pueden ser: TRANSPARENTE, como los vidrios conocidos comúnmente. El vidrio de la mesa Zero es de 12mm de espesor. Con el canto recto. La columna se conecta con el cristal mediante dos discos de acero inoxidable de Ø 20cm. Uno de los discos queda en la parte superior de la base, a la que se atornilla. El otro disco va encolado al vidrio con ultravioletas. Para el montaje final ambos van atornillados entre sí con 6 tornillos. The Zero table is also available with a clear glass top, of thickness 12mm (0.5") and a straight edge. The column is connected to the glass with two stainless steel discs, one screws to the column and the other is glued to the glass with an ultraviolet light process. Both are then screwed together.

The Zero table can be manufactured in the special height of 40cm (16") and used as a coffee table.

We do not recommend either a black or wengé finish for the Zero table top as marks are too noticeable on the dark surface. El canto de la mesa Zero es un biselado con redondeado en el borde, que es muy agradable. La mesa parece tener un sobre fino y elegante. Se trata de otro de esos detalles del diseño que hacen que la mesa sea especial y diferente. The table top is softly bevelled with a rounded edge, giving it an elegant line and lightness of form. This is one of those small design details that make the table special and different. La columna de todas las mesas Zero es de aluminio anodizado mate. El Ø de la columna es de 10cm Altura libre bajo la estructura de la mesa: 70cm El disco soporte para sobre de madera Ø 40cm The column of the Zero table is always of matt anodised aluminium. The Ø of the column is 10cm (4") The Ø of the disc under the top is 40cm (16") The distance from the floor to the underside of the table is 70cm (27.5") La base existe en 3 diámetros diferentes, según el tamaño del sobre que se va a usar. Ø DE BASE PARA SOBRES DE MESA: base Ø 35cm para sobre Ø 60cm base Ø 45cm para sobre Ø 70-100cm base Ø 55cm para sobre Ø 110-120cm The table base is available in three different diameters, depending on the size of top being used. BASE Ø FOR TABLETOPS: base Ø 35cm for top Ø 60cm base Ø 45cm for top Ø 70-100cm base Ø 55cm for top Ø 110-120cm

stua 98

Este es un detalle del diseño para lograr que cuando se pisa con un zapato sea agradable y cuando queremos poner una pata de una silla sobre la base no suponga un obstáculo. The base of Zero is of 10mm (0.4”) Swedish steel, with a softly rounded edge, comfortable for the sitter’s foot to make contact with, and inobtrusive when dinning chairs are pushed under the table top for storage.

base Ø 14” for top Ø 23.5” base Ø 18” for top Ø 27.5”-39” base Ø 22” for top Ø 43”-47”

La base en su parte inferior tiene 6 tacos de goma, para que no sea el disco el que entra en contacto con el suelo. De esta forma se evita que el disco pueda dañar ese suelo.

Debido a los materiales utilizados la mesa Zero solo puede ser usada en el interior.

The table base has six plastic gliders on the underside, for support and protection of the floor surface.

Zero is a table for indoor use only.

Sillas Gas con asiento de polipropileno translucido blanco y respaldo de red blanca con mesa Zero con sobre lacado en blanco. Gas chair with white translucent plastic seat and back with mesh around a Zero table with white top.

La base de la mesa Zero está realizada en acero sueco de 10mm de espesor. El borde exterior está redondeado.

Acabados disponibles en madera: Available wood finishes:

lacado blanco white lacquer

arce maple

haya beech

La superficie de la base está arenada, y luego cromada. Se trata del proceso de cromo brillo, pero aplicado sobre una superficie tan rugosa, el aspecto es de cromo mate. Aun así, como el cromado es brillante, la durabilidad del acabado es muy grande. The surface of the base is sand-blasted and then chromed, but the overall effect is matt. This process adds to the durability of base.

Es importante que la base de la mesa no sea tratada con agentes agresivos con el cromo como puede ser la lejía. Siempre es preferible que cuando se moje se proceda a secar la base para lograr una óptima duración del producto. The base should not be cleaned with harsh liquids such as bleach. It should be cleaned with a damp cloth and a mild detergent.

roble blanqueado cerezo bleached oak cherry

nogal walnut

wenge wenge


Sillas Globus y mesa Zero en madera de Roble blanqueado. Globus chair and Zero table made with bleached oak wood.

stua 100

Butaca Malena con estructura lacada en color blanco, y tapicerĂ­a en tela cliente, Kvadrat Topas 846. Mesa de centro Zero de altura 40cm. Malena armchair with white lacquered frame and Kvadrat (COM) fabric Topas 846. Coffee table high Zero table.

stua 101


Nube Malena Onda Egoa Gas Globus Deneb Outdoor Deneb

SUMMA

Zero Summa Atlas

design Jon Gasca, 1993

Sapporo

Pequeña mesa auxiliar, compuesta por un taburete de tijera y bandeja superior redonda. Utilidades: mesa, pouff, taburete, bandeja, ... Realizada en madera maciza, aluminio anodizado mate y loneta de algodón. Los acabados disponibles son: cerezo, wenge y lacado en blanco.

stua 102

A single refined product, made of a folding stool and a round tray, which cleverly combines several functions : occasional chair, table, tray or pouf. The table is made of wood, anodised aluminium and cotton. Summa can be finished in cherry, wenge, or lacquered in white.

Ein kleiner Beistelltisch, bestehend aus Klappstuhl und rundem Tablett. Seine Verwendbarkeit: Tisch, Hocker, Klappstuhl und Tablett in einem Möbelstück. Material: Holz aus Kirschbaum, wengefarben oder weiß lackiert in Verbindung mit eloxiertem Aluminium und Segeltuch.

Petite table d’appoint composée d’une structure pliante et d’un plateau rond. Toutes ses fonctions : table basse, pouf, tabouret, plateau. Realisée en bois, aluminium anodisé et toile. Finition mérisier, wengé ou laque blanche.

stua 103


Ø 54 cm Ø 21”

40 cm profundidad taburete seat depth 40cm (16”)

altura 40 cm h height 40cm (16”)

ancho 40 cm width 40cm (16”)

La mesa Summa está compuesta por un taburete de tijera plegable en el que se puede sentar, o usar como pouff para los pies. Una bandeja independiente que se puede usar como tal. El conjunto forma una mesa que resulta de gran utilidad como mueble de apoyo. Además al ser plegable puede no ocupar espacio en casa. The Summa table is comprised of two elements. The base is a folding stool which can also be used as a footstool. The upper part can be used separately as a tray. Together, Summa makes a useful occasional table which can be folded away when not in use.

The horizontal supports are made of anodised aluminium, elliptical in shape.

La bandeja tiene un diámetro de 54cm, y está realizada en madera de haya o de fresno maciza. Es especialmente bonita, ya que son pocas las bandejas de madera maciza realizadas con forma redonda.

Las patas son de madera maciza y tiene una forma ligeramente curvada.

The tray is made of solid ash or beech wood, and has a diameter of 54cm. The tray is light and elegant.

Los travesaños son de aluminio anodizado mate, con sección oval.

The legs are made of solid wood with a softly curved edge.

La parte superior del taburete es una loneta de algodón crudo. Esa loneta puede ser usada para sentarse o como pouff. The folding stool is upholstered in raw cotton. It can be also be used as a footstool.

Acabados disponibles en madera: lacado blanco Available wood finishes: cherry

stua 104

cerezo cherry

Los acabados de la mesa Summa son: - Tono cerezo sobre madera de fresno. - Tono wenge sobre madera de fresno. - Madera lacada de color blanco. Summa is available in the following finishes: -Cherry stained ash wood. -Wengé stained ash wood. -White lacquered wood.

wenge wenge

stua 105


STORAGE

stua 106


Nube Malena Onda Egoa Gas Globus Deneb Outdoor Deneb

ATLAS

Zero Summa Atlas

design Jesús Gasca, 1992

Sapporo

Container de cajones realizado en aluminio anodizado mate. Por su gran sobriedad transmite toda la belleza y la nobleza de ese aluminio.Un diseño discreto para toda la vida. Por su modulación puede utilizarse para infinidad de funciones: aparador, mesilla de noche, cajonera para mesa, etc. El exterior realizado mediante una chapa de aluminio de espesor 3mm, que hace una envolvente alrededor de los laterales de MDF color aluminio. Los exclusivos cajones son de aluminio con interiores redondeados que facitan su limpieza.

stua 108

The Atlas range of storage units are made from anodised aluminium, with sides of wood. Their function is clearly articulated both in the honest use of materials and in their restrained and elegant design. Atlas is a product which can be adapted to a variety of uses, including discreet storage cabinet, bedside table, desk pedestal. The unique aluminium drawers are easy to clean because of the rounded shapes of the interior of the drawers. The sides of each Atlas unit are made of MDF with aluminium colour finish. Selección Adi-Fad 1993

Schubfach-Container aus eloxiertem Aluminium. Wegen seiner grossen Einfachheit übermittelt er Klasse und Schönheit seiner Materialien. Ein diskreter Entwurf fürs ganze Leben. Wegen seiner Möglichkeiten der Zusammensetzung paBt er sich an viele Funktionen an: als Anrichte, Nachtschränkchen am Arbeitstisch usw. Sein Äusscres vesteht aus Aluminiumplatte 3mm diek, mit Seitenteilen aus Aluminium farbe. Die exclusiven Schubladen sind aus Aluminium und mit AntiStaubsystem versehen.

Ensemble container avec tiroirs réalisés en aluminium anodisé. Grâce a sa grande sobriété il transmet toute la beauté et la noblesse de ses matériaux. Un design discret pour la vie entière. Grace à sa forme il peut être adapté à une infinité de fonctions : buffet, table de nuit, classeur pour table de travail. Extérieur réalisé en aluminium avec les cotés MDF finition aluminium. Les tiroirs sont en aluminium avec système anti poussière.

stua 109


stua 110

stua 111


Toda la superficie exterior del Atlas está basada en una lámina de aluminio de espesor de 3mm. Esa lámina envuelve unos laterales de color aluminio. Una suave curva en cada una de las esquinas suaviza el aluminio. El acabado del aluminio es anodizado satinado mate. The exterior of Atlas is made of 3mm aluminium sheet, around 2 sides of a aluminium finished mdf. A gentle curve on each of the corners softens the hard lines of the aluminium. The aluminium is anodised to a matt finish.

Todos los atlas son servidos con patas fijas, excepto cuando se pide con ruedas. Las patas y las ruedas se roscan en el mismo alojamiento. Gracias a esto se puede poner ruedas a un mueble que tenga patas y patas a uno de ruedas. Ruedas y patas se atornillan en el mismo orificio rosca M6. The Atlas container is designed with aluminium feet. However, these feet can be changed to castors as the fitting is the same for both. Both castors and fixed feet are screwed in the same hole, M6.

Las ruedas del Atlas son de color aluminio y además de goma blanda que no daña el suelo. Cada una de las 4 ruedas lleva un freno para que si lo deseamos el mueble no se mueva. Las ruedas hacen el Atlas 3,5cm más alto. The castors are aluminium coloured, and are of soft rubber, to avoid damage to floors. Each is fitted with a brake, for safety. Castors make Atlas 3,5cm (1.4”) higher.

Es de destacar la suavidad del aluminio que conforma el exterior. Se trata de una chapa de aluminio colada especialmente para Stua en una de las empresas más punteras del mundo. Este aluminio está anodizado, dando al aluminio ese tacto suave y sedoso que lo caracteriza. The process of preparing and anodising the aluminium for Atlas is technologically one of the most advanced. The end result is a silky aluminium finish which is beautiful to look at and to touch.

Los tiradores han sido especialmente diseñados para el mueble Atlas, son ergonómicos, con forma de media luna. Un diseño único que complementa las suaves curvas de la superficie. The ergonomic perfection of the handle is both beautiful to touch and to look at, reflecting the soft curves of the corners in its form. Los cajones también están realizados en aluminio anodizado, con exclusivo sistema para facilitar la limpieza del interior. Unos pequeños radios en el fondo del cajón permiten que no haya ranuras inaccesibles a la limpieza. The drawers are also produced from anodised aluminium, with an anti-dust mechanism to easily clean every corner. In addition, curved corners on the insides of each drawer make cleaning easy. Existe una cerradura que cierra el primero de los cajones. A lock is available for the top drawer.

El cuidado trabajo con el aluminio permite tener una gran exactitud, de forma que las líneas de separación entre cajones sean mínimas. Además para poder cuidar que eso sea así a lo largo del tiempo, cada cajón tiene una regulación para modificar la altura del frente respecto a la guia. Esta regulación está en la parte inferior del cajón. The height of the drawer front can be slightly modified to maintain an even gap between each drawer. Los laterales de la unidad son de MDF y siempre están acabados en color aluminio. The sides of the unit are made of MDF. These sides are always of aluminium colour. El mueble Atlas se envía siempre montado, de forma que su instalación es inmediata. The Atlas storage unit is delivered assembled. Existe una bandejilla interior para poder poner papeles, joyas, etc que permite multiplicar la funcionalidad de los cajones. Square trays are available which sit into the drawer and can hold small personal effects.

Alturas de los muebles Atlas con pata fija, con ruedas la altura es +3,5 cm Dimensions of Atlas units with fixed feet, with castors +3,5 cm (+1.4”) cajonera bajo mesa, ancho 45cm under the table, width 45cm (17.7”)

60 cm 23.6” 54,7 cm 21.5”

stua 112

ancho 60 cm width 60 cm (23.6”)

60 cm 23.6” 45 cm 17.7”

54,7 cm 21.5” 45 cm 17.7”

ancho 40 cm width 40 cm (15.7”)

45 cm 17.7”

22,7cm 9”

40 cm 15.7”

45 cm 17.7” 38,7 15.2” 40 cm 15.7”

45 cm 17.7”

45 cm 17.7” 70,7 cm 27.8”

54,7 cm 21.5” 40 cm 15.7”

45 cm 17.7” 40 cm 15.7”

22,7 cm 9”

60 cm 23.6”

45 cm 17.7”

45 cm 17.7”

45 cm 17.7”

70,7 cm 27.8”

54,7 cm 21.5”

38,7 15.2” 60 cm 23.6”

60 cm 23.6”

60 cm 23.6”

stua 113


Nube Malena Onda Egoa Gas Globus Deneb Outdoor Deneb

SAPPORO

Zero Summa Atlas

design Jesús Gasca, 1998

Sapporo

Sapporo es un sistema sencillo y versátil. Se trata de un módulo individual que se puede componer, apilándolo, desde 1 hasta 6 alturas. El módulo Sapporo va apoyado sobre una base de acero fija o de ruedas (las ruedas solo hasta dos alturas). En cada balda lleva una guía de aluminio para las puertas correderas. Las puertas de cristal templado pueden ser transparentes o acabado hielo seco o de plexiglas de colores: rojo, rosa, naranja o antracita. El mueble siempre es acabado en color blanco (como las nieves de la ciudad japonesa de Sapporo) con una anchura de 120cm.

stua 114

Sapporo is a refined and versatile storage system. It can be used as an individual element, or can be stacked up to six units high. The units sit on a steel base, which can be either fixed or on castors (castors only until 2 units high). The sliding doors can be of tempered glass in a transparent or frosted finish. Plexiglass doors are also available in the following colours: red, pink, orange & charcoal. The glass doors can be added or removed from the unit without altering the structure. Sapporo is always finished in white, like the snows of Sapporo in Japan, and it is made in a standard width of 120cm.

Dieses Regal ist ein einfach aufzubauendes Mehrzwecksystem aus Einzelmodulen, stapelbar von einer bis zu sechs Höhen. Die Module können durch ihre stabile Rückwand auch wechselseitig übereinandergebaut werden, so dass ein Raumtrenner für beidseitige Verwendung entsteht. Es ruht auf einer stabilen Stahlbasis, die alternativ mit Rädern versehen sein kann (bis zu 2 Höhen). Die Regale können mit Schiebetüren ausgestattet werden aus durchsichtigem oder gesäuertem Glas, sowie aus plexiglas in rot, rosa, orange oder anthrazit.

Sapporo est un système simple et modulable. Il s’agit d’un module individuel que l’on peut assembler en empilant jusqu’a 6 élements. Le module Sapporo est monté sur une base en acier fixe ou sur roulettes. (roulettes pour maximum 2 unités) On peut y adapter des portes coulissantes en verre transparent ou translucide. Ou plastique: rouge, orange, rose ou noir. Dimension : 120 cm. Colour : blanche.

stua 115


stua 116

stua 117 115


El sistema Sapporo es un sistema en el que una sola unidad, que podemos llamar cuerpo, se va apila sobre otros cuerpos iguales hasta formar un mueble que puede llegar a tener hasta 6 cuerpos de altura. El sistema va siempre sobre una base de acero lacado en color aluminio. Sapporo es siempre blanco satinado mate. El ancho del mueble es siempre: 120cm La profundidad del mueble es siempre: 35cm The Sapporo system is made from identical independent units. They can be stacked up to 6 units high and always sit on a steel base lacquered in aluminium colour. The system is always finished in white lacquer. The width is always 120cm (47”) The depth is always 35cm (14”) El sistema está siempre preparado con guías frontales para poder poner puertas correderas. Las puertas pueden ser de : - Vidrio tranparente - Vidrio al ácido - Plexiglass rojo, naranja, rosa y antracita

Los cuerpos que conforman el mueble son todos iguales, desde el primero hasta el último. Cada cuerpo va en una caja independiente y vista de frente tiene forma de U e incluye la trasera. Base y tapa superior van juntos en otra caja. Para cada mueble que quisieramos montar siempre necesitaremos: - Una caja con la base inferior y la tapa superior. - El numero de cuerpos que queramos montar. De esta forma un mueble puede crecer o decrecer en altura añadiendo o restando cuerpos: basta quitar la tapa superior, añadir o restar las unidades deseadas y volver a poner la tapa. Es un sistema sencillo pero extremadamente versátil. Así un mueble de 3 alturas necesitará de 3 cuerpos iguales y una cuarta caja con la base y la tapa superior.

Each Sapporo unit is identical. The base and top are packed in one box, while the rest of each unit is packed (including its back) in a different box. For each Sapporo required, the following need to be ordered: - 1 box containing the base and top - As many boxes corresponding to the number of units high required. Sapporo can be extended or reduced as needed: just take off the top, add or remove units, and put the top on again. It is a simple and versatile system For instance, a Sapporo unit 3 bays high will require 3 boxes for each bay, with an additional box containing the base and top.

Sliding doors can be placed into the frame at the front of the unit. The following finishes are available: - transparent glass, - frosted glass, - plexiglass: red, orange, pink, charcoal Cada frontal de la balda lleva una viga de aluminio diseñada especialmente para el Sapporo que cumple dos funciones : - hace de guía para las puertas correderas. - hace función de viga que impide que la balda se doble bajo la acción del peso que se ponga en ella. Each shelf has an aluminium beam in the front part which has two functions: - It acts as a guide for the sliding door, - It strengthens the unit and stops it sagging. TAMAÑOS DE SAPPORO Ancho siempre: 120cm Profundidad siempre: 35cm Sapporo Sapporo Sapporo Sapporo Sapporo Sapporo

1 2 3 4 5 6

cuerpo: cuerpos: cuerpos: cuerpos: cuerpos: cuerpos:

h=54 cm (con base) h=92 cm (con base) h=130 cm (con base) h=168 cm (con base) h=206 cm (con base) h=244 cm (con base)

Altura de la base fija: 13 cm Altura de la base de ruedas: 13 cm Diámetro de las ruedas: 7 cm Dimensiones interiores : altura interior: 35 cm anchura interior: 114 cm profundidad interior: 31.3 cm SIZES OF SAPPORO width always: 120cm (47”) depth always: 35cm (14”) Sapporo Sapporo Sapporo Sapporo Sapporo Sapporo

1 2 3 4 5 6

unit: units: units: units: units: units:

h=54 cm (with base) (21”) h=92 cm (with base) (36”) h=130 cm (with base) (51”) h=168 cm (with base) (66”) h=206 cm (with base) (51”) h=244 cm (with base) (96”)

Sapporo solo se realiza en color blanco satinado mate. El Sapporo está realizado en mdf con melamina de color blanco exterior. Ese es el material base, sobre esa base se aplica la pintura de color blanco. Con este sistema se logra una mayor calidad ya que debajo de la pintura blanca el material también será blanco, logrando una mayor duración del acabado del mueble.

La base es de acero lacada en color aluminio. Cada mueble lleva su base en todos los casos. Si se quisiera poner las unidades blancas sobre el suelo directamente habría que especificarlo al hacer el pedido.

Sapporo is manufactured in a matt white lacquered finish only. The structure is mdf with a white laminate on the exterior surface. This is the base material, with a finish of white lacquer on top, so that scratches on the surface would reveal white underneath.

BASE RUEDAS Altura de la base de ruedas: 13cm La base puede ser de ruedas para los siguientes muebles: Sapporo 1 cuerpo, h=54 cm (base incluida) Sapporo 2 cuerpos, h=92 cm (base incluida)

La base con pata fija y base con pata de ruedas tienen la misma altura para poder poner un mueble junto al otro sin diferencias perceptibles de altura. The wheeled and fixed frame versions are of the same height, and can sit side by side.

Height of the fixed base: 13 cm (5”) Height of the wheeled base: 13 cm (5”) Diameter of the wheels: 7 cm (3”)

stua 118 114

The base of Sapporo is powder coated steel with an aluminium colour. Sapporo is always manufactured with a base, unless a client specifically orders it without. FIXED BASE Height of the fixed base: 13cm (5”) This base is used in any of the 6 high options. WHEELED BASE Height of the wheeled base: 13cm (5”)

Inner dimensions: inner height: 35 cm (14”) inner width: 114 cm (45”) inner depth: 31.3 cm (12.3”)

vidrio templado: 6004 tempered glass: transparente transparent

BASE FIJA Altura de la base fija: 13cm La base puede ser fija en todos los casos; para las 6 diferentes alturas de mueble.

This base can only be used for Sapporo one unit high h=54 cm (base included) (21.2”) two units high h=92 cm (base included) (36”)

6000 ácido frosted

plexiglas: 6001 plexiglas: naranja orange

6003 rojo red

6008 rosa pink

6005 antracita charcoal

stua stua119 115


stua 120

stua 121


EXTRA

stua 122

stua 123


STUA BOOK, CDROM

STUA STORIES

LIBRO STUA STUA BOOK

DVD HISTORIAS DE STUA STUA STORIES DVD

STUA STORIES

El libro STUA : A simple Way muestra un recorrido por lo que es el estilo y el modo de ver el mundo de Stua. Se trata de un recorrido amplio por alguna de las obras más singulares realizadas con mobiliarios de Stua como el museo Chillida Leku, la Ciudad de las Artes y las Ciencias de Valencia y Caja de Granada. También se muestran instalaciones internacionales en Macau, Canada, Irlanda, etc, y los proyectos de 7 casas privadas en las que los muebles de Stua tienen un papel fundamental. The book Stua: a simple way gives a comprehensive guide through the style and way of seeing at Stua. It displays some spectacular architecture where Stua furniture is located, like the Chillida Leku museum, la Ciudad de las Artes y las Ciencias de Valencia y la Caja de Granada, as well as many other international projects like the Macau tower, and so on. It also features some smaller projects, like 7 private houses where Stua is the main furniture provider within.

STUA presenta una nueva herramienta de trabajo: el CDrom técnico que contiene una gran cantidad de archivos prácticos. Las carpetas que contiene son:

NUEVO CD ROM TECNICO STUA TECHNICAL DCROM

stua TECHNICAL FILES CATALOGO TECNICO

CD 2009 El CDrom puede ser de gran utilidad: -

cuando quiera hacer oferta en la que haga falta incorporar mucha información técnica. para imprimir copias de los certificados de los productos. para los arquitectos, para que utilicen los archivos 3D en planos de proyectos. para usar las imágenes en su web

The CDrom can be very usefull: -

when you need to make an offer with plenty of technical information. if you need to print any of the certificates. for architects: so that they can use the 3D files in their projects. for use in your website

stua 124

STUA Stories es una videoinstalación de 4 pantallas simultáneas, dividida en seis episodios, donde la composición narrativa queda abierta al espectador, con el diseño como telón de fondo. En éste DVD la opción "sigle view" muestra una selección de las videocreaciones a pantalla completa. La opción "4 screen view" muestra las videocreaciones tal y como se podían seguir simultáneamente en la instalación. STUA Stories is a video installation comprising four screens showing six stories simultaneously, with an open narrative which the audience composes and Stua design in the background.

Concept and direction: Javier Guerrero

STUA 3D: archivos 3D de los productos de STUA: .dwr .3ds .max .dxf STUA AITOR ORTIZ: imágenes creadas por el artista Aitor Ortiz. STUA CATALOGUES: archivos PDF de los catálogos One by One, Onda, el PDF de la tarifa sin precios. STUA CERTIFICATES: certificados de ignífugo de las telas, certificados GS, certificado origen de las maderas. Certificados ecológicos. STUA SIMPLE DRAWINGS: esquemas de los productos STUA IMAGES: imágenes en alta definicición, en formato Tiff imágenes con fondo blanco en resolución pantalla/web. imágenes en ambientes en resolución pantalla/web. STUA ASSEMBLY INSTRUCTIONS: PDF instrucciones montaje Sapporo. STUA LOGO: logo STUA en todos los formatos. STUA TECNICO: archivos word con información técnica de las sillas. PDF con las fichas técnicas de cada uno de los productos.

Selecting the ‘single view’ option shows a selection of the video compositions individually, in a full screen. Selecting the ‘4 screen view’ option shows the effect of the 4 video compositions projected together simultaneously. Concept & direction: www.javier-guerrero.com

Vista de la instalación de la videocreación en Milán. Chapters single view 1. The choice (part 1) 2. Ayako's camera 3. Phonecall (part 1) 4. The green-ey'd monster 5. Terra incognita 6. Silencio 7. Hitchcock revisited 8. The choice (part 2) 9. Distress 10. The gospel truth 11. Phonecall (part 2) 12. Epilogue

Chapters 4 screen view 1. The choice 2. Phonecall 3. The green-ey'd monster 4. Terra incognita 5. The gospel truth 6. Hitchcock revisited

STUA presents a new tool to help you in your work: the technical CDrom of STUA full of many practical files. The files included are: STUA 3D: 3D files of the STUA products, formats: .dwr .3ds .max .dxf STUA AITOR ORTIZ: the images created by the artist Aitor Ortiz. STUA CATALOGUES: PDF files of the catalogues One by One, Onda and the PDF of the pricelist but not including the prices themselves. STUA CERTIFICATES: certificates of the fire retardancy of the fabrics, the GS, of the origin of the woods. Ecological certificated. STUA SIMPLE DRAWINGS: esquemas de los productos STUA IMAGES: images in high resolution (300 ppi), in Tiff format. imageswith white back for screen/web use (72ppi) images in real places for screen/web use (72ppi) STUA ASSEMBLY INSTRUCTIONS: PDF for the assembly of the Sapporo. STUA LOGO: logo STUA in all formats. STUA TECNICO: word files with all the technical information of the chairs. PDF with the technical sheets of all the STUA range.

The gospel truth

The choice

The phonecall

Terra incognita

The green eye-ed monster

Hichcock revisited

stua 125


MINIATURE, T-SHIRT, BAG

MINIATURA GLOBUS GLOBUS MINIATURE

BIOGRAPHIES

Miniatura de la silla Globus realizada para Stua por el Vitra Design Museum. Realizada a escala 1:6 con una fidelidad total a la silla original. Acabado de la estructura cromada, asiento y respaldo en tono wenge. Gracias al perfecto y preciso trabajo artesano con que están hechas, todos los detalles del mueble original son reproducidos en las miniaturas a escala de 1:6 Cada una de estas refinadas sillas ha sido realizada a mano, usando maquinaria especial. Los procesos son seguidos con microscópica exactitud, incluso los tornillos y remaches tienen un sexto del tamaño original. La miniatura se suministra en una caja de madera como la mostrada en la imagen. Exact miniature of the Globus chair, produced for Stua by the Vitra Design Museum. Made to a scale of 1:6 Chromed steel frame with seat and back in wengé finish. Thanks to the precise craftsmanship, all the details are the same as the full scale version but at a scale of 1:6

dimensiones: 78 x 95 x 138 mm dimensions: 78 x 95 x 138 mm dimensions: 3”x4”x5.5”

Each of these miniatures is hand made. Tools and machines have been specially designed for the production runs, The chairs are made with microscopic exactness, even the screws and bolts are only a sixth of the originals. Miniatures are provided in a wooden box as displayed.

JESUS GASCA. San Sebastián, 1939. Jesús Gasca cursó la carrera de Ingeniería en el Politécnico de san Sebastián. En la primera etapa de su vida laboral se dedicó al diseño de componentes y sistemas eléctricos. En 1983 fundó la empresa STUA, con la idea de crear una colección de mobiliario contemporáneo, con vocación de permanencia en el tiempo. En STUA es donde ha desarrollado toda su labor como diseñador. Sus diseños se caracterizan por su gran contenido tecnológico, y su gran cuidado no solo de las formas, sino de los más pequeños detalles. Sus diseños tratan de basar sus formas en un exquisito cuidado de la función para la que están diseñados. La racionalidad es la clave para entender su diseño. Evitar todo lo que se pueda considerar gratuito, y solo centrarse en aquello que va dar vida a la función del diseño. Su personalidad queda mejor reflejada en diseños con ingeniería avanzada y un gusto por las formas sencillas e innovativas. Cada uno de sus diseños busca su hueco, de manera que siempre aporte algo al mundo del mueble y del diseño. Jesús Gasca ha sido galardonado con los más importantes premios de diseño internacionales: IF silver "International Forum Design" Hannover. Red Dot design award, Essen. Bo Bedre, Copenhagen. Good Design, Chicago. Selección ADI FAD, Barcelona. JESUS GASCA. Jesús Gasca is the founder and principal designer of STUA, based in the resort town of San Sebastían, Spain. STUA, which Gasca founded in the early '80s, has given him the opportunity to explore and develop his own work as a furniture designer. Trained as an engineer, Gasca specialises in technically complex design with attention to detail. STUA, guided by the philosophy of Jesus Gasca, prides itself on producing a limited range of furniture, with each piece exquisitely executed out of the finest materials. The style of his work can be characterised as Scandinavian with a Mediterranean touch. The company’s mission is, “to improve the habitat in which we live, by refining our designs, and using recyclable components and environmentally friendly manufacturing processes.” Some of his awards: IF Silver design award winner, Hannover, Germany. Red Dot, Essen. Bo Bedre, Copenhagen. Good design award winner, Chicago. Delta Adi-Fad, Barcelona.

CAMISETA STUA STUA T SHIRT Camiseta de algodón de STUA. Color negro e impresión en blanco. Sencilla e intemporal como los muebles. Diseño Jon Gasca. Stua t-shirt made from finest quality 100% cotton. Simple and timeless, like the Stua collection. Design Jon Gasca.

BOLSAS STUA STUA BAGS

JOSEP MORA. Barcelona, 1951. Josep Mora cursó estudios de Ingenieria técnica. Su labor como diseñador está basada en una incansable investigación por los nuevos resortes que la técnica puede aportar al mundo del diseño. Así son numerosas las bicicletas que ha diseñado, destacando entre ellas el reciente proyecto llevado a cabo para Camper con una bicicleta con estructura de madera. Para STUA ha colaborado con el diseño de la silla Egoa en sus dos versiones, tanto la fija como la giratoria. Evidentemente, la silla Egoa se mueve con un inteligente y sencillo mecanismo. JOSEP MORA. Barcelona, 1951. Josep Mora is engineer. He has been teacher in the prestigious design school of Elisava in Barcelona. His design is always linked to very technical and clever solutions related to movement. Maybe this is the reason why he has designed a number of bicycles. The latest of them is a wooden version produced for the Camper shoe company. He designed both versions of the Egoa chair for STUA, the fixed frame model and the version on castors. Both chairs embody a deceptively simple but intelligent and sophisticated mechanism.

JON GASCA. San Sebastian,1967. Jon Gasca, con formación de ingenieria por la Universidad de Navarra, ha continuado la línea de diseño iniciada por su padre Jesús Gasca. Su trabajo se ha centrado en el diseño de producto, director artístico y diseñador gráfico de STUA.

Las bolsas STUA están realizadas con telas de Kvadrat. Cada bolsa tiene un diseño único, no existen dos bolsas iguales. En cada bolsa cambia la tela, el color, el pequeño logo, las asas de cuero,... Diseño Jon Gasca. STUA has created a bag concept, based on the wide range of Kvadrat fabrics. Each bag is unique, different. In each bag we change: the fabric, the colour, the logo, the leather handles,... Design Jon Gasca.

Los trabajos de Jon Gasca buscan mantener la coherencia de los productos de STUA en todos los aspectos de la empresa; que todo STUA se entienda como un concepto global, con un mensaje claro: diseño de calidad con vocación de intemporalidad. Esta personalidad se traslada al material gráfico, las tiendas y stands de STUA, diseñados por Jon Gasca. Jon Gasca también ha desarrollado su trabajo en otro campo intimamente ligado al diseño: el arte contemporáneo. Bien sea comisionando obras de arte a diferentes artistas, como Aitor ortiz o Javier Guerrero que han mostrado la personalidad de STUA con trabajos fotográficos o de video. Sus fotografías abstractas se puede conocer en la web: www.jongasca.com JON GASCA, San Sebastian, 1967. Trained as an engineer, he has maintained and developed the philosophy of Jesus Gasca since STUA's inception. His contribution to the STUA collection has been: product design, graphic design and artistic director. Jon Gasca's primary goal is to communicate the philosophy of Stua as a company, as a global concept with a clear message: the highest quality design with a timeless spirit.This distinct personality permeates all areas: the graphic design, the STUA shops, STUA's presence at trade fairs, all designed by Jon Gasca. Gasca's interests overlap into contemporary art. He has commissioned artists such as Aitor Ortiz and Javier Guerrero to incorporate the essence of STUA into their art works. Gasca's own abstract photographic work can be seen at www.jongasca.com

stua 126

stua 127


SAN SEBASTIAN

&THANKS ...

LIGHT SPIRIT Peine de los Vientos / Eduardo Chillida Kursaal / arq Rafael Moneo

Arzak restaurant

Light Spirit. Septima edición del catálogo One by One, 2009

Concept, art direction & graphic design: Jon Gasca, www.jongasca.com

Chillida Museum

eser Katalog ist das Ergebnis von 25-jährigem Nachdenken und äumen. Die Umsetzung dieser Träume erfolgte durch eine Firma mens STUA. Ein Familienunternehmen dessen Ziel es ist schöne öbel, die die beste Designqualität verkörpern,zu entwerfen.

Ce catalogue est le reflet de rêves, de pensées et de réflexions qui sont devenus réalité pendant ces 25 dernières années. Cette réalité c´est STUA, une entreprise familiale, à travers laquelle nous créons des meubles avec l´espoir de vous offrir quelque chose en plus.

nser tägliches Leben wird permanent von der Umwelt in der wir ben und Arbeiten beeinflusst.Schönes Design kann diese Umwelt genehmer und attraktiver gestalten,unser tägliches Leben vereinchen. STUA's Stil ist klar, einfach und zeitlos.

Photography credits: Black and white photographer: Aitor Ortiz, www.aitor-ortiz.com Main photographer: Martin y Zentol, www.myz.es Photographer underwater globus and Stua Stories DVD: Javier Guerrero, www.javier-guerrero.com Photographer Design Within Reach: Stefano Massei Photographer Macau: George Mitchell Photographer Nani Marquina showroom: Albert Font Photographer Richard Neutra House: Mark Seelen Fotomecánica e impresión: Grupo Igara

et avec le design nous pouvons avoir de l´influence sur ce qui nous entoure. Grâce à eux, nous pouvons obtenir des ambiances plus paisibles qui transmettent de la sérénité.

© Copyright 2008 STUA, S.A.

r glauben, dass dieser Qualitätsstandard alle Bereiche des Lebens treffen sollte: Architektur, Kunst, Möbel, das Leben im Allgemeinen.

TUA ist eine Kollektion zeitloser Einzelstücke, deren Ziel es ist zu den utigen Designklassikern zu gehören.

STUA 43º 17’ 02 north Ce sont les meubles, en grande partie, qui créent notre environnement, 1º 57’ 03 west

Chez STUA nous aimons les choses simples, nettes, tranquilles et sans stridences, et ainsi est la collection de mobilier que nous avons développé pendant ces dernières années. STUA, une collection de meubles intemporels, avec la vocation de devenir des classiques contemporains.

Los productos de STUA están protegidos por patentes. Ninguna imagen de este catálogo puede ser utilizada sin la autorización por escrito de STUA. Todos los derechos reservados. STUA es una marca registrada. All rights reserved. No part of this catalogue may be reproduced in any form without written permission from STUA. STUA products are protected by patents. STUA is a registered trademark.

Thanks to all the people that understand and love STUA. & people who have helped to create this catalogue: Cocinas Logos, www.logoscoop.com Aitor Ortiz, www.aitor-ortiz.com Hotel Rio Bidasoa, www.hotelriobidasoa.com Edificio Playa Gaztetape Milwaukee Art Museum, www.mam.org Rob Forbes, www.studioforbes.com Cesar Restaurant, Berkeley, www.barcesar.com L’Ordre des architectes en Île de France, www.architectes-idf.org Ifeba, Badajoz, www.ifeba.info Eileen Maguire, www.worksonpaper.ie Design Within Reach, Usa, www.dwr.com Chillida Leku museum, www.eduardo-chillida.com Onn show-room, Bilbao. www.onn.es Nani marquina rugs, www.nanimarquina.com Macau Tower Convention & Entertainment Centre. Rogier, Living Concepts, Maastrich Lisa Dudow Gabriel Calparsoro Enrique Rioja The team from Mood / Bielefeld

stua 129


STUA

STUA, S.A. Polígono 26, Bidebitarte E20115 Astigarraga San Sebastián Spain T: +34 943 330 188 F: +34 943 556 002 stua@stua.com www.stua.com

LIGHT SPIRIT

STUA GENERAL CATALOGUE, 2009 THE ENTIRE STUA FURNITURE COLLECTION FOR BOTH DOMESTIC AND CONTRACT USE


STUA