Exposiciรณ / Exposiciรณn / Exhibition AUTUMN 2020
La idea va sorgir des de la mateixa Galeria Espai G d’Art durant el confinament, quan va demanar als seus artistes que es dissenyessin la seva pròpia mascareta, enviant cada un la seva foto amb la mascareta posada. Els que hi col·laboressin, podrien participar en la propera exposició quan s’obrís de nou la Galeria. És un recull de prop d’un centenar d’obres que 27 artistes de diferents llocs de Catalunya, Espanya i de l’estranger (però vinculats al nostre país) han realitzat durant aquests últims mesos. Aquestes obres seran exposades durant la tardor 2020 en dues parts, ja que no totes poden ser penjades a la sala al mateix temps. En aquesta exposició es pot veure les reflexions sobre com els ha afectat emocionalment la pandèmia a cada un dels 27 artistes participants, i com també ha pogut influir d’alguna manera en la realització de les seves obres durant aquest confinament obligat. I és que sembla que la creativitat va fluir durant aquest temps de reclusió, fent que artista i obra aprofundissin en la seva relació. La idea surgió desde la misma Galería Espai G d’Art durante el confinamiento, cuando pidió a sus artistas que se diseñaran su propia mascarilla, enviando cada uno su foto con la mascarilla puesta. Los que colaborasen podrían participar en la próxima exposición cuando se abriera de nuevo la Galería. Es una recopilación de cerca de un centenar de obras que 27 artistas de diferentes lugares de Cataluña, España y del extranjero (pero vinculados en nuestro país) han realizado durante estos últimos meses. Estas obras serán expuestas durante el otoño 2020 en dos partes, ya que no todas pueden ser colgadas en la sala al mismo tiempo. En esta exposición se puede ver las reflexiones sobre cómo les ha afectado emocionalmente la pandemia a cada uno de los 27 artistas participantes, y también como ha podido influir de alguna manera en la realización de sus obras durante este confinamiento obligado. Y es que parece que la creatividad fluyó durante este tiempo de reclusión, haciendo que artista y obra profundizaran en su relación. The idea came from Espai G d’Art Gallery. They asked their artists to design their own face mask and each artist sent in their photo wearing the mask. Those who collaborated would be able to take part in the next exhibition when the gallery reopened. It is a collection of about one hundred works created in recent months by artists from different parts of Catalonia, Spain and abroad (but with some connection to our country). Given the limited space available, these works will be exhibited in two parts in the fall of 2020. In this exhibition, you can see the reflections on how the pandemic has emotionally affected each of the 27 participating artists and how it has influenced in some way the creation of their works during this forced confinement. It seems that creativity flowed during this time of isolation and deepened the relationship between the artists and their work.
2
CARME ALIAGA XANO ARMENTER TOM CARR MÒNICA CASTANYS ANNA COMELLAS ARTUR DUCH LLUÍS ESTOPIÑAN J. GASET-FLINCH JOSEP GÜELL MERCÈ HUMEDAS LAURA INIESTA CARME LLOP SERGI MARCOS M. MARZO-MART CARME MIQUEL LIDIA MORENO MARTA MOREU RAMON MOSCARDÓ CARLES PIQUERAS RADIO ZURICH GABRIEL SCHMITZ JOSÉ ANTONIO SORIA PHILIP STANTON PATRICK SUBIRATS BENJAMIN TORCAL ROSA TORRES ANNA VALLS 3
CARME ALIAGA Terrassa, 1971 El món confinat El confinament simultani de milions de persones en tot el planeta és un fet tan insòlit que per força ens obliga a reflexionar. Durant aquells dies vaig ser incapaç de concentrar-me. Em van deixar en suspens. Va ser un temps molt introspectiu i poc productiu a nivell executiu. Només alguns petits collages al voltant del concepte de la ciutat buida, i el paral·lelisme entre la ciutat en construcció permanent i l’ésser humà, també sempre en construcció. Temps també de molta incertesa. La vida no deixa de ser una incertesa habitable. Com diu Joan Carles Mèlich “Només en la incertesa existeix la possibilitat de l’inesperat”. Carme Aliaga
1 “SHIBUYA” Tècnica mixta sobre fusta / Técnica mixta sobre madera / Mixed technique on wood. / 61x50 cm. 2 “CONSTRUCCIONS-I” Tècnica mixta sobre paper / Técnica mixta sobre papel / Mixed technique on paper. / 16x21cm. (emmarcat 23x32 cm). 3 “CONSTRUCCIONS-II” Tècnica mixta sobre paper / Técnica mixta sobre papel / Mixed technique on paper. / 16x21cm. (emmarcat 23x32 cm). 4 “DERRICK MOTEL” Tècnica mixta sobre paper / Técnica mixta sobre papel / Mixed technique on paper. / 52x45 cm. 5 “MÓN CONFINAT” Tècnica mixta sobre paper / Técnica mixta sobre papel / Mixed technique on paper. / 14x10x10 cm. 6 “ARQUITECTURES” Tècnica mixta sobre fusta / Técnica mixta sobre madera / Mixed technique on wood. / 100x81cm.
4
2
3
1
4
5
6
5
XANO ARMENTER Las Palmas de Gran Canaria, 1956 Treballo per estar més en contacte amb l’esperit d’energia creativa que entra i surt de tots els éssers vius. En realitat, és un misteri per mi, però el treball i compartir-ho amb altres persones, m’acosta a aquella incògnita. Intento treballar cada dia perquè aquest esperit quedi al voltant. Crec que l’art és una forma de comunicació, imprecisa sobre allò que comunica perquè entra en un univers fora de la nostra experiència quotidiana. Dibuixo i pinto coses que m’envolten i les transformo per fer-les noves, conscient de que el meu llenguatge es recolza en moltes coses pintades abans per altres. M’he inspirat en molts artistes coneguts, en frescos antics a Mèxic, a Pompeia i en llibres d’art, coses que mai he pogut veure en persona, pintures de rotllos xinesos i miniatures perses. També per les marques del temps en el rock viu, i en els erms post-industrials que reflecteixen la decadència de la societat en què visc i treballo. Xano Armenter
1 ”GENT” Oli sobre paper / Óleo sobre papel / Oil on paper. / 15x10 cm. / u 2 “MOLTA GENT” Acrílic sobre tela / Acrílico sobre tela / Acrylic on canvas. / 46x38 cm.
6
2
1
7
TOM CARR Tarragona, 1956
CARME MIQUEL Barcelona, 1956 Alguns fragments quasi acabats, o potser oblidats, descansen a l’estudi compartint l’activitat febril de qui els va crear amb els moments de quietud. A mig camí entre l’apropiació i el descobriment, alguna vegada inspiren noves associacions, sota altres mirades i altres mans, i així cobren una nova vida, un diàleg entre el abans i el ara, que trenca el parèntesi de somnolència i retroba l’espurna vital. Carme Miquel i Tom Carr
1 “FRAGMENTS VIUS VERMELL” Dm alta densitat i fusta pintada. / Dm alta densidad y madera pintada. / High density dm and painted wood. / 15x50x5 cm. 2 “FRAGMENTS VIUS BLAU VERD” Dm alta densitat i fusta pintada. / Dm alta densidad y madera pintada. / High density dm and painted wood. / 15x50x5 cm. 3 “FRAGMENTS VIUS NEGRE” Dm alta densitat i fusta pintada. / Dm alta densidad y madera pintada. / High density dm and painted wood. / 15x50x5 cm. 4 “FRAGMENTS VIUS VERD” Dm alta densitat i fusta pintada. / Dm alta densidad y madera pintada. / High density dm and painted wood. / 15x50x5 cm.
8
1
2
3
4
9
MÒMICA CASTANYS Bacelona, 1973 Dels dies de confinament, recordo un silenci sepulcral fora de l’estudi que al principi se’m feia estrany, tot i que és molt tranquil i sempre treballo amb música… no vaig deixar d’intentar de pintar, malgrat que el feeling amb la pintura no era el mateix. Primer una mica desonrientada, peró a mesura que varen anant passant els mesos les ganes de treure sensacions van anar creixent…. Mònica Castanys
1 “A LA CANTONADA” Oli sobre fusta. / Óleo sobre tabla. / Oil on wood. / 73x55 cm. 2 “UNA TARDA D’ESTIU” Oli sobre fusta. / Óleo sobre tabla. / Oil on wood. / 70x70 cm.
10
1
2
11
ANNA COMELLAS Manresa, 1961 Per a mi ha estat més un temps de pensament que d’acció. En el moment en què vam quedar confinats, així com la impossibilitat de poder anar al taller (per canvi de zona sanitaria), van fer que fossin moments de lectura, de reflexió i de descobriment tècnic sobre un nou projecte d’obra gràfica “Paisatges portàtils / Paisatges muts”.
Anna Comellas
1 “FLOCS, DE PLATA I OMBRA” Impressió de pigment sobre paper kozo, paper carbó i llapis. / Impresión de pigmento sobre papel kozo, papel carbón y lápiz. / Pigment print on kozo paper, carbon paper and pencil. / 53,5x96 cm. 2 “SORGINT DEL NEGRE” Impressió de pigment sobre paper kozo, paper carbó i llapis. / Impresión de pigmento sobre papel kozo, papel carbón y lápiz. / Pigment print on kozo paper, carbon paper and pencil. / 15x23 cm. 3 “TESEO” Impressió de pigment sobre paper kozo, paper carbó i llapis. / Impresión de pigmento sobre papel kozo, papel carbón y lápiz. / Pigment print on kozo paper, carbon paper and pencil. / 15x27 cm. 4 “APUNTS DE NEU” Impressió de pigment sobre paper kozo, paper carbó i llapis. / Impresión de pigmento sobre papel kozo, papel carbón y lápiz. / Pigment print on kozo paper, carbon paper and pencil. / 15,5x19 cm. 5 “INICI EN CARBÓ” Impressió de pigment sobre paper kozo, paper carbó i llapis. / Impresión de pigmento sobre papel kozo, papel carbón y lápiz. / Pigment print on kozo paper, carbon paper and pencil. / 15x19 cm.
12
1
2
3
4
5
13
ARTUR DUCH Sitges, 1951 Amb el confinament hem viscut una experiència especial i màgica. El temps es va aturar, no hi havia pressa per res, es va entrar en un altre dimensió. L’artista i l’obra vam aprofundir en la nostra relació, el diàleg entre nosaltres va començar a fluir fins extrems insospitats, la intuïció i sensibilitat per comprendre el que el quadre em demana, s’ha aguditzat fins extrems que mai abans hagués imaginat. Ara per mi, pintar és nedar amb la corrent del riu, deixar-te portar en un viatge ple de sensacions, emocions i percepcions, que em fan ser el primer en veure gratament el que flueix des del més profund del ser. Artur Duch Puig
1 “EL DIA QUE NO HI VAIG SER” Oli sobre tela. / Óleo sobre lienzo. / Oil on canvas. / 130x60 cm. 2 “ATURA AQUETS PENSAMENTS INQUIETS” Oli sobre tela. / Óleo sobre lienzo. / Oil on canvas. / 130x80 cm.
14
1
2
15
LLUÍS ESTOPIÑAN Mollet del Vallès, 1958 En el meu cas, el confinament em va impedir de continuar treballant amb les sèries “ReVers” i “On Blank/On Black” que són les que estava elaborant. Aquestes peces es basen en una mixtura de collage, pintura i, sobretot, emulsió fotogràfica que necessita d’un laboratori o cambra fosca per treballar. Ja abans del confinament, per precaució, es va tancar el laboratori que feia servir habitualment, com també es va tancar la residència d’artistes de Roca Umbert Fàbrica de les Arts de Granollers on tinc el meu taller i un petit espai que em serveix també de laboratori. Això va durar més de quatre mesos. Es van cancel·lar les exposicions que tenia programades excepte una d’individual a Colòmbia que, com a mal menor, es va fer visitable virtualment per mitjà d’un avatar. Els darrers anys he treballat en diferents sèries al voltant del tema de la memòria i la identitat fent servir diferents tècniques fotogràfiques analògiques i recontextualitzant material fotogràfic anònim antic dotant-lo de nous significats en sèries com “Disclosed Memory”, “Lost Memory”, “Undisclosed Memory” o les abans esmentades, reflexionant sobre els records, les emocions, la identitat i també l’oblit. Les darreres peces que vaig fer abans de la sobtada interrupció són les que presento en aquesta exposició. Sobre el paper de la llum com a element destructor de memòria en fotografia, en comptes de preservarla com és habitual. L’oblit com a teràpia anti-Covid. Lluís Estopiñan
1 “ON BLANK / ON BLACK 5” Collage de fotos antigues pel revers, emulsió líquida fotogràfica i pintura sobre tela. / Collage de fotos antiguas por el reverso, emulsión líquida fotográfica y pintura sobre lienzo. / Collage of old photos on the back, photographic liquid emulsion and painting on canvas. / 41x33 cm. 2 “ON BLANK / ON BLACK 7” Collage de fotos antigues pel revers, emulsió líquida fotogràfica i pintura sobre tela, 41x33 cm. 3 “ON BLANK / ON BLACK 4” Collage de fotos antigues pel revers, emulsió líquida fotogràfica i pintura sobre tela. / Collage de fotos antiguas por el reverso, emulsión líquida fotográfica y pintura sobre lienzo. / Collage of old photos on the back, photographic liquid emulsion and painting on canvas. / 27x46 cm. 4 “ON BLANK / ON BLACK” Collage de fotos antigues pel revers, emulsió líquida fotogràfica i pintura sobre tela. / Collage de fotos antiguas por el reverso, emulsión líquida fotográfica y pintura sobre lienzo. / Collage of old photos on the back, photographic liquid emulsion and painting on canvas. / 41x33 cm.
16
1
3
2
4
17
J. GASET-FLINCH La Seu d’Urgell, 1963 El confinament ..mesos tancats, confinats? ... m’agrada més dir recollits, arraulits, he fet com sempre, però si que “el com sempre” ha sigut més conscient, més atent, més reflexiu, he gaudit de lo quotidià, de mastegar a poc a poc les idees que he anat traslladant a una incubadora imaginaria, convençuda i il·lusionada que maduraran per acabar fent-se realitat. Judid Gaset
1 “ARCHITECTURE” Retall d’un lloc que estimo I. Tècnica mixta sobre paper / Técnica mixta sobre papel / Mixed technique on paper, 49x44 cm. 2 “ARCHITECTURE” Retall d’un lloc que estimo II. Tècnica mixta sobre paper / Técnica mixta sobre papel / Mixed technique on paper, 49x44 cm. 3 “ARCHITECTURE” Ressò de l’ infinit. Tècnica mixta sobre paper / Técnica mixta sobre papel / Mixed technique on paper, 48x94 cm.
18
1
2
3
19
JOSEP GÜELL Barcelona, 1950 Des del punt de vista creatiu el confinament per a mi ha estat positiu. El seu efecte ha sigut comparable al que em produeixen, entre d’altres, la boira o la pluja, en les rutines diàries de treball. Al ser situacions imposades i limitadores, redueixen el camp d’acció i això em condueix a no dispersar-me i per tant a una millor concentració. Aquesta part és positiva, sinó s’allarga massa en el temps, és clar. M’agrada la boira i la pluja, potser perquè no visc ni a Galicia, ni a Escòcia. Si tingués això cada dia durant tot l’any seria segurament d’un altre parer. Fent aquest escrit he recordat un llibre “Viatge a l’entorn de la meva habitació” (1794) de Xavier de Maistre i que té plena relació amb aquesta situació. Maistre, confinat per una sèrie de raons es preguntà:”Què es pot fer quan un està en arrest domiciliari, sinó viatjar amb la ment?”. Maistre va saber treure partit del seu infortuni redactant aquesta petita odissea, consistent a recórrer «totes les línies possibles en geometria» de la seva habitació, plantar-se davant del mirall -el més precís dels retrats-, fer que es disputin entre si “l’ànima” i “la bèstia” que tots portem dins, filosofar amb Plató i, sobretot, somiar despert“. És aquest l’aspecte positiu que vull veure d’aquesta situació que ens ha tocat viure.
Josep Güell
1 “EXPLIQUEM UN CONTE” Impressió Lambda paper Fujicolor sobre forex emmarcat en alumini i vidre. / Impresión Lambda papel Fujicolor sobre forex enmarcado en aluminio y vidrio. / Fujicolor Lambda paper printing on forex framed in aluminum and glass. / 74x100 cm. / ed. 5+2 PA 2 “SIS PER QUATRE VINT MES UNA VINT-I-DOS” Impressió Lambda paper Fujicolor sobre forex emmarcat en alumini i vidre. / Impresión Lambda papel Fujicolor sobre forex enmarcado en aluminio y vidrio. / Fujicolor Lambda paper printing on forex framed in aluminum and glass. / 74x100 cm. / ed. 5+2PA
20
1
2
21
MERCÈ HUMEDAS Lleida, 1960 Al començar el confinament em vaig tancar a l’estudi. Era una bona oportunitat per tenir més temps de pintar. Però la pandèmia ho va trencar tot, es van cancel·lar exposicions i posposar projectes, fins i tot el maleït Covid va entrà en la meva família. Van ser uns mesos molt complicats, però, en aquells moments la pintura va ser el meu refugi. Passats els dies més crítics vaig tornar a treballar amb més força i il·lusió per als nous reptes. Les dos peces que presento en aquesta exposició, estan realitzades en aquells moments. Son quadres que parlen d’enyorança, records, abandonament, llibres portadors d’històries i d’experiències viscudes. Però, com sempre, la llum és la protagonista. El confinament ha remogut molts sentiments, m’ha fet plantejar molts aspectes de la meva vida i afrontar el futur amb un altra perspectiva. Està clar que -la pintura ha estat la meva teràpia-. Mercè Humedas
1 “POSEEDORS D’HISTÒRIES” Oli sobre lli. / Óleo sobre lino. / Oil on linen. / 80x80 cm. 2 “PERSISTÈNCIA EN LA MEMÓRIA” Oli sobre lli. / Óleo sobre lino. / Oil on linen. / 80x80 cm. 3 “TINTER” Oli sobre lli. / Óleo sobre lino. / Oil on linen. / 30x30 cm.
22
1
2
3
23
LAURA INIESTA Barcelona, 1955 El Confinament ha estat una experiència “rara”, que m’ha portat a reflexionar molt sobre moltes coses...vida, ecologia, mon, gent, drets humans ...Moltes coses m’han commogut, entristit o emocionat. Un pensament recurrent a estat que sonsament som una mes de las espècies d’aquest mon, que formem part d’un tot, que la supèrbia acabarà amb nosaltres. He treballat quasi com sempre i sí, crec que m’ha de haver influït amb l’obra. Tantes emocions, tants pensaments s’han d’haver transmès al meu treball...
Laura Iniesta
1 “SENSITIVITY FOR YOU” Mixta sobre tela. / Mixta sobre lienzo. / Mixed on canvas. / 60X60 cm. 2 “AMB EL GUINO” Mixta sobre tela. / Mixta sobre lienzo. / Mixed on canvas. / 80 x 80 cm. 3 “DESEO 03” Mixta sobre ferro. / Mixta sobre hierro. / Mixed on iron. / 40x16x16 cm.
24
1
2
3
25
CARME LLOP Barcelona, 1955 Els dos quadres aquí exposats “Boirina sota el Montgrí” i “Després de la pluja II” van formar part d’una exposició de petit format que vaig inaugurar en el mes de febrer a Rubí i que degut al Covid-19 va ser clausurada. Aquest confinament en principi no em va produir un gran canvi. Afortunadament gaudeixo d’un espaiós estudi amb un jardí on passo moltes estones contemplant-lo i cuidant-lo, amb camps i boscos a prop de casa on passejo la gosa i he estat acompanyada de la meva parella també artista. Les primeres setmanes vaig disposat de temps però les circumstàncies familiars es van complicar i no vaig poder disposar del temps que hagués volgut per dedicar-me a la pintura. Aquests dies de limitació de mobilitat potser m’han servit per valorar encara més la tranquil·litat de la vida senzilla, dels moments íntims i el gaudi de les coses petites que fem i de les que ens envolten. Carme Llop
1 “DESPRÉS DE LA PLUJA II” Oli sobre fusta. / Óleo sobre tabla. / Oil on wood. / 19,5x30 cm. 2 “BOIRINA SOTA EL MONTGRÍ” Oli sobre fusta. / Óleo sobre tabla. / Oil on wood. / 21,5x37 cm.
26
1
2
27
SERGI MARCOS Barcelona, 1956 Les obres que presento en aquesta exposició formen part d’un projecte titulat “Abismes”, i consta de cinquanta peces de diferents mesures i suports, sempre pintats a l’oli. Aquesta sèrie“Abismes”, neix en un moment en que alguns ideals que vaig arribar a creure com a possibles, de cop es va demostrar que de moment no ho eren. D’aquí aquesta caiguda cap a uns abismes desconeguts. De la mateixa manera a principis d’aquest any, em trobo de nou en una caiguda lliure cap a un altre abisme, aquest cop un virus bord i malparit que torna a arrabassar la vida diària del món! En aquest cas hi ha unes altres conseqüències una d’elles, el confinament, que m’ha permès dedicar el temps a fer el que més m’agrada, la pràctica de l’art i la vida contemplativa, tot escoltant els ocellets que per aquells dies sentia piular més que de costum. Sergi Marcos
1 “ABISMES Nº 13” Oli sobre paper. / Óleo sobre papel. / Oil on paper. / 70x14 cm. 2 “ABISMES Nº 18” Oli sobre paper. / Óleo sobre papel. / Oil on paper. / 70x14 cm.
28
1
2
29
M. MARZO-MART Manresa, 1944 Per a mi el temps de confinament no ha influenciat pel que respecte al meu treball, he pogut seguir treballant con sempre, ja que estic sol al meu taller, que tinc molt a prop del domicili, dins una petita població. Marzo-Mart Equilibri i Tensió en les seves composicions, on tot sembla miraculosament disposat correctament. Controlant el volum i l’espai, les seves escultures guarden la mateixa força evocativa tant a petita escala com amb les monumentals escultures.
1 “S/T” Mixta sobre tela. / Mixta sobre lienzo. / Mixed on canvas. / 82x65 cm. 2 “S/T“ Mixta sobre tela. / Mixta sobre lienzo. / Mixed on canvas. / 73x60 cm. 3 “S/T” Mixta sobre tela. / Mixta sobre lienzo. / Mixed on canvas. / 24x19 cm. 4 “S/T” Mixta sobre tela. / Mixta sobre lienzo. / Mixed on canvas. / 24x19 cm. 5 “S/T” Mixta sobre tela. / Mixta sobre lienzo. / Mixed on canvas. / 24x24 cm. 6 “S/T” Mixta sobre tela. / Mixta sobre lienzo. / Mixed on canvas. / 24x19 cm.
30
1
2
3
4
5
6
31
LIDIA MORENO Barcelona, 1972 Fotografiem per recordar, però de vegades la nostra memòria en decadència crea una nova representació. Canviem les cares dels personatges, ens oblidem de la seva boca, dels seus ulls, els fragmentem per crear una nova imatge, irreal, inexistent. Els temps de confinament no han ajudat a millorar la memòria, al contrari, encara confonem tot molt més. Lidia Moreno
1 Obra “ALTERED” LLIBRE: Litografia sobre pedra, impresa sobre paper canson edition, tapes amb tipografia de fusta i de plom. Enquadernació cosida sobre acordió. / LIBRO: Litografía sobre piedra, impresa sobre papel canson edition, tapas con tipografía de madera y de plomo. Encuadernación cosida sobre acordeón. / BOOK: Lithograph on stone, printed on canson edition paper, covers with wood and lead letterpress. Accordion stitched binding. / 25,5x29 cm. / 9 exemplars. / 9 ejemplares. / 9 copies. 2 Obra “ALTERED” Litografia sobre pedra, impresa sobre paper mitsumata. / Litografía sobre piedra, impresa sobre papel mitsumata. / Lithograph on stone, printed on mitsumata paper. / 175x35 cm. / 5 exemplars. / 5 ejemplares. / 5 copies. 3 Obra “ALTERED” Llibre en triangle amb acordió: Impressió digital sobre paper. / Libro en triángulo con acordeón: Impresión digital sobre papel. / Triangle book with accordion: Digital printing on paper. / 17x26 cm. / 5 exemplars. / 5 ejemplares. / 5 copies.
32
1
3
2
33
MARTA MOREU Barcelona, 1961 Per a mi, el confinament ha estat una aturada total en la meva vida, un parèntesi que m ha obligat a quedar-me a casa, ja que el meu estudi el tinc a un altre barri de Barcelona, i a reflexionar en tot el que he fet fins ara i en tot el que vull fer. La Creativitat, m’ha ajudat molt a trobar sempre alguna cosa nova a fer sense sortir de casa, alguna cosa que em motivés. Si estas be amb tu mateix pots donar molt al demés. Crec que anem a un mon on la col·lectivitat i el grup serà molt important per sobreviure. Per aixó es important fer nos petits per poder créixer. Compartir el nostre art i els nostres coneixements es la millor manera d avançar i de continuar aprenent. La figura del artista d’abans s’ha acabat, ara hi ha l artista mes humà, mes proper, mes persona i l’art s ha popularitzat molt mes. Aixo es bo per a la gent. Marta Moreu
1 “FACE-I, II, III” Bronze / Bronce / Bronze / 25x18x13 cm. /u. 2 “EL JOC DE LA MARTINA” Bronze / Bronce / Bronze / 49x20x16 cm. 3 “DONA LLEGINT” Bronze / Bronce / Bronze / 25x12x22 cm
34
1
3
2
35
RAMON MOSCARDÓ Barcelona, 1953 A mi, el Covid , em va sorprendre viatjant per Àsia. Ja estàvem avisats quan vam arribar a Barcelona a on tot encara estava per venir. Em vaig desplaçar a Cadaqués, el meu lloc de residencia i on tinc el meu estudi, vaig poder caminar, respirar i pintar com sempre. Vaig reduir moltíssim el contacte (bars, inauguracions, reunions i restaurants). El meu entorn ha millorat, menys transports, menys pol·lució i la natura també s’ha recuperat. Fins i tot el senglar venia a sopar a casa i tenim molts més ocells al jardí. L’obra no ha quedat afectada en cap moment perquè no he viscut el que es viu en un pis de ciutat. He pintat el que necessitava pintar, com un antídot d’aquests moments. Ramon Moscardó
1 “TOY-TEU” Oli sobre tela / Óleo sobre tela / Oil on canvas / 50x50 cm. 2 “JAZZ-II” Oli sobre tela / Óleo sobre tela / Oil on canvas / 35x54 cm. 3 “ FESTA MAJOR” Oli sobre tela / Óleo sobre tela / Oil on canvas / 46x38 cm.
36
1
2
3
37
CARLES PIQUERAS Girona, 1956 Sense cap feina, gaudint del temps, esmolant l’eina, treballant ferm. Orbs, cascun un rem, obrarem ensems. Inversemblant, aquest exili casolà, ens aclarí l’enteniment. Sens dubte ni errada, pasarà l’oratge i tornarà a florir l’erm. Carles Piqueras
1 “MAASDAM” Llapis de color sobre paper. / Lápiz de color sobre papel. / Colored pencils on paper. / 40x40 cm. 2 “IBÈRIC” Llapis de color sobre paper. / Lápiz de color sobre papel. / Colored pencils on paper. / 40x40 cm. 3 “BOL D’OLIVES KALAMATA” Llapis de color sobre paper. / Lápiz de color sobre papel. / Colored pencils on paper. / 40x40 cm. 4 “OLIVES KALAMATA AL BUIT” Llapis de color sobre paper. / Lápiz de color sobre papel. / Colored pencils on paper. / 60x30 cm.
38
1
3
2
4
39
RADIO ZURICH Granada, 1959 “Aquest tancament, i la situació pandèmica viscuda, ens deixa molt clara la situació de fragilitat de l’ésser humà i el dramàtic crit d’alerta del planeta. És una reflexió al voltant del dolor, el destí i de la nostra actuació per incidir i transformar l’adversitat. Aquestes obres segueixen la sèrie dels Poemes Caníbals , ara la paraula adquireix qualitat lírica i conceptualment forma part d’una composició rítmica i repetitiva que recorda un mantra o una oració... En aquest temps, inconscientment, m’he apropat al Picasso més tràgic, a l’artista que veu el silenciós vol nocturn de la mort”. Radio Zurich
Aquestes dues obres fan referència a l’estat anímic de Picasso quan va sentir l’alè de la mort que cavalcava. Moments d’impotència i d’aflicció!. Conceptualment utilitzo la lírica de la paraula com he fet als últims treballs de “Poemes Caníbals”.
1 “POEMA CANÍBAL-I” Acrílic sobre tela. / Acrílico sobre tela. / Acrylic on canvas. / 60x40 cm. 2 “POEMA CANÍBAL-II” Acrílic sobre tela. / Acrílico sobre tela. / Acrylic on canvas. / 60x40 cm.
40
1
2
41
GABRIEL SCHMITZ Dortmund (Alemanya), 1970 “Seguir trabajando durante la pandemia para mi ha sido un inestimable consuelo. Mientras duraba el confinamiento estricto no podía ir a mi taller a trabajar pero en casa, confinado con mis dos hijos y mi mujer, me puse a dibujarles a ellos mientras estábamos juntos. Por las mañanas cuando dormían y me faltaba un modelo recurrí de vez en cuando a mi mismo para algún autoretrato. Nos adaptamos bien a ese vida confinada, yo estaba a gusto (mientras no pensaba en el porqué de esa situación) y he de confesar que disfruté con esos días ralentizados y reducidos a lo esencial. Llené dos cuadernos que ya ahora, tan poco tiempo después, me hablan de un momento irrepetible. Un diario íntimo y personal que a la vez habla de una situación universal que como experiencia compartía con todo el mundo. Cuando finalmente podía retomar el trabajo en el taller experimenté una sensación de concentración poco usual. Llegaba al taller yendo en bici para evitar el metro y una vez allí me di cuenta que nada había cambiado: los pinceles, la pintura, la tela en blanco, el desorden, todo seguía allí y se podía retomar sin problemas. El espacio físico se había convertido en una especie de lugar protegido donde el trabajo fluía sorprendentemente bien, casi como si la pintura me quisiera compensar por lo complicado que se había vuelto la situación allí fuera. Aún es pronto para saberlo pero creo haber pintado unas piezas diferentes que no podría haber pintado en otras circunstancias. Gabriel Schmitz
1 “GARDEN PARTY” Oli sobre tela / Óleo sobre tela / Oil on canvas / 130x73 cm. 2 “MY COAT HANGS HERE” Oli sobre tela / Óleo sobre tela / Oil on canvas / 125x70 cm. 3 “DAUMENKINO / CINE DE PULGAR / THUMB CINEMA” Aquest llibre no hauria estat possible sense confinament, no hagués tingut la paciència de dibuixar els 56 dibuixos, basats en la música de “Bach” i el sol de Maria Muñoz de Mal Pelo, després ballat per Federica Porello. / Este libro no habria sido posible sin confinamiento, no hubiera tenido la paciencia de dibujar los 56 dibujos, basados en la música de “Bach” y el solo de María Muñoz de Mal Pelo, luego bailado por Federica Porello. / This book would not have been possible without confinement, I would not have had the patience to draw the 56 drawings, based on the music of “Bach” and the solo by María Muñoz de Mal Pelo, later danced by Federica Porello.
42
1
2
3
43
JOSÉ ANTONIO SORIA Soria, 1962 FLORES DE BOLSILLO: Un día, cuando yo era muy pequeño, encontré en la calle un “calendario de bolsillo”, yo no tenia conocimiento de que aquello existía, me sorprendió ver una fotografía de una mujer en una posición sensual mostrando su cuerpo desnudo mientras que en la parte trasera había un calendario. He querido llamar a esta obra “Flores de bolsillo” por el hecho de que para mí aquellas mujeres eran como flores, después me enteré que los hombres se los metían en su apretada cartera dentro de sus bolsillos. Eran los años 70’s y en aquella época a mí, siempre me habían gustado mucho los cromos. Había colecciones en que los tamaños eran muy similares a los calendarios, quizás por eso he querido vincular un tema al otro. Muchos adultos coleccionaban estos calendarios así como yo de pequeño coleccionaba cromos en los que, entre otras cosas, salían razas humanas, animales, fauna, plantas, y es por eso por lo que he querido integrar ambas imágenes de forma que lo que se muestra no sea tan obvio como en la época y de esta forma permita que la imaginación recree la imagen original. Esta selección de calendarios que muestro en la exposición la empecé hace unos años y la había dejado olvidada en mi taller, durante estos días de confinamiento volví a recuperarla y volví a trabajar en ellos. José Antonio Soria
Col·lecció de 50 calendaris originals, cada un intervingut amb collage, 7,8x9,8 cm. / Colección de 50 calendarios originales, cada uno intervenido con collage, 7,8x9,8 cm. / Collection of 50 original calendars, each with collage, 7.8x9.8 cm.
44
45
PHILIP STANTON Columbus, Ohio (EEUU), 1962 Honestamente pinté muy poco durante el confinamiento, porque en general como pintor estaba bastante bloqueado. Compré telas y pinturas de todos los tamaños antes de confinarme, para tener material, pensando que iba poder crear un montón! Pero la realidad del día a día de intentar cuidar a mis seres queridos, así como dar clases de grado y dirigir un postgrado, todo en online, de un día al otro consumió casi toda mi concentración y creatividad. Hice bastantes dibujos en mis libretas y creé una plataforma en Instagram para mis alumnos y exalumnos, para que pudieran colgar imágenes sobre su vida cotidiana durante el confinamiento: @ adrawingaday_einabcn. También hice un cuadro para la campaña “Primeras veces” de la cerveza Moritz. Curiosamente nada más terminar el confinamiento empecé a pintar y terminar cuadros de gran formato. Participé en una exposición colectiva en Barcelona y ya en el mes de junio empecé los bocetos para el mural de la estación de metro Hospital Sant Pau-Guinardó titulado “Los colores del agradecimiento” de 2,5x18m que acabé pintando en esta estación, durante el mes de julio. Philip Stanton
1 “COSTA BRAVA” Acrílic sobre tela. / Acrílico sobre tela. / Acrylic on canvas. / 60x73 cm. 2 “PAELLA & PITCHER” Acrílic sobre tela. / Acrílico sobre tela. / Acrylic on canvas. / 50x61 cm. 3 “FIVE FRUITS” Acrílic sobre tela. / Acrílico sobre tela. / Acrylic on canvas. / 73x60 cm. 4 “LOOKING IN” Acrílic sobre tela. / Acrílico sobre tela. / Acrylic on canvas. / 92x73 cm.
46
1
2
4
3
47
PATRICK SUBIRATS Barcelona, 1974 Durant el confinament he seguit anant a l’estudi cada dia. Està al costat de casa i allà estic sol, no puc contagiar a ningú. Treballo molt aquests dies, mentre el món resta aturat, tinc molt més temps. El trajecte fins al taller és curt, d’uns 5 ó 6 minuts, però suficient per permetre breus reflexions caminant per una ciutat buida, en un silenci bestial i amb els seus habitants confinats en cases confoses, esperant tornar a trepitjar la vida. Malgrat la dramàtica situació, curiosament la ciutat se’m presenta ara com un lloc més amable, més habitable, amb una calma aclaparadora i un aire més sà, més respirable on fins i tot es senten cantar als ocells!. Encara que ara mateix ens sembli impossible, estic segur que amb el temps, arribarà un dia en que enyorarem aquest confinament per el que estem passant. Quan tot el drama passi, recordarem amb enyorança les coses bones que ens està deixant aquesta pandèmia. Patrick Subirats
1 Sèrie “MURS-I” Llapis, acrílic, oli, barra d’oli i esmalt sobre tela. / Lápiz, acrílico, óleo, barra de aceite y esmalte sobre lienzo. / Pencil, acrylic, oil, oil bar and enamel on canvas. / 60x50 cm. 2 Sèrie “MURS-II” Llapis, acrílic i sprai sobre tela girada, / Lápiz, acrílico y spray sobre lienzo girada. / Pencil, acrylic and spray on rotated canvas / 60x50 cm.
48
1
2
49
BENJAMÍN TORCAL Barcelona, 1959 Desde hace un tiempo he estado trabajando en una obra basada en la mirada casual, en la visión periférica que cada día nos acompaña y va configurando un paisaje personal, nuestro, intransferible. Intento expresarlo a través de figuras sugeridas, abocetadas que se mueven en un entorno de trazo expresionista y color vivo, mediterráneo que intenta acercarnos a las emociones que nos sugieren las historias que nos evocan esos personajes a veces imperceptibles. El confinamiento debido a la pandemia, como a muchos otros, me ha mantenido alejado durante meses alejado del taller y de las galerías, lo que ha provocado un parón drástico tanto en mi hábito como en mi método de trabajo. Esto no quiere decir que haya estado ocioso, este parón obligado tiene también una parte positiva, la distancia te permite analizar los procesos con perspectiva, dejar reposar las sensaciones y valorar otros caminos. En casa, en pequeño formato me he atrevido a adentrarme, sin la presión de la obra acabada, en otras expresiones, hacer que la mano se acerque a otras formas de hacer. Saber cómo afectará esto a mi obra está por ver, habrá que tener paciencia, dejar que las cosas se asienten y esperar. A buen seguro toda esta experiencia, el confinamiento, el temor, la intranquilidad y la esperanza acabarán aflorando en mi obra. Las experiencias duras, como la que estamos viviendo, siempre le añaden al arte un plus de verdad y en esta ocasión el público, vosotros, formaréis parte de ello. Benjamín Torcal
1 “S/T” Técnica mixta sobre tela. / Técnica mixta sobre tela. / Mixed media on canvas. / 81x100 cm. 2 “S/T” Técnica mixta sobre tela. / Técnica mixta sobre tela. / Mixed media on canvas. / 81x100 cm. 3 “S/T” Técnica mixta sobre tela. / Técnica mixta sobre tela. / Mixed media on canvas. / 80x70 cm. 4 “S/T” Técnica mixta sobre tela. / Técnica mixta sobre tela. / Mixed media on canvas. / 55x46 cm.
50
1
3
4
2
51
ROSA TORES València, 1948 Durant el temps de confinament vaig començar un quadre de gran format i crec que vaig canviar-lo tres o quatre vegades sense aconseguir acabar-lo. Així passaren tres mesos, fent i desfent. Per fi, quan vàrem poder sortir, ens traslladarem a Terol, on pintant al sol i a l’aire lliure, vaig acabar els quadres per aquesta exposició. Rosa Torres
1 “COMPOSICIÓ AMB ARBRES” Oli sobre tela / Óleo sobre tela / Oil on canvas / 61x50 cm. 2 “PLATJA MEDITERRÀNEA” Oli sobre tela / Óleo sobre tela / Oil on canvas / 61x46 cm.
52
1
2
53
ANNA VALLS Terrassa, 1957 Quan des de la Galeria Espai G d’Art , la Susanna ens va proposar pintar una mascareta de forma personalitzada, de seguida vaig pensar en ferla amb molts colors... molts colors per donar un punt d’alegria a la situació en la que ens trobàvem de confinament..., també per mitigar la por i donar una sensació positiva, malgrat tot. Així doncs, també, les obres que presento tenen el color, un color molt viu, com a punt principal de la mateixa manera que he comentat anteriorment amb relació el confinament. Ara bé la temàtica, la composició, etc., d’aquestes obres es deriven cap altres paranys. Són dues obres que pertanyen a la sèrie “espais i nexes”. Anna Valls
1 “DERIVACIONS I ALTRES” Técnica mixta sobre tela. / Técnica mixta sobre tela. / Mixed media on canvas. / 50x50 cm. 2 “DERIVACIONS” Técnica mixta sobre tela. / Técnica mixta sobre tela. / Mixed media on canvas. / 50x50 cm.
54
1
2
55
Inauguració de l’exposició. / Inauguración de la exposición. / Inauguration of the exhibition. / 26·9·2020
La Palla, 10 · 08221 Terrassa (Barcelona) · Spain T +34 93 780 62 28 · +34 609 95 59 98 susanna@espaigdart.com - www.espaigdart.com Nou horari / Nuevo horario / New schedule:
Dijous a dissabte / Jueves a sábado / Thursday to Saturday 18 / 21 h altres dies, cita prèvia. / otros días, cita previa. / other days, by appointment.
Col·laboren / Colaboran / Collaborate