Page 1


Editorial D

iciembre, mes de Paz y Amor, mes de esperanzas para el año que viene, queremos hacer extensivo el saludo a todos nuestros queridos lectores, anunciantes y distribuidores, que en esta Navidad reine la paz en sus hogares y que el año 2014 les depare lo mejor y se realicen todos sus proyectos. Disfrute de los fines de semana y viaje con su Revista Escape, puede hacerlo con la familia y amigos a donde deseen !!! Sólo comuníquese con nosotros y nos encargamos de todo.

Aproveite o fim de semana e viaje com sua revista Escape, junto com a família e amigos onde desejar!! Basta contactar-nos e nós tratamos de tudo.

Invitamos a los Restaurantes, a que publiciten en nuestra nueva “Guía Gastronomíca”, consúltenos sin compromiso.

Convidamos os restaurantes, para anunciar em nosso novo “Guia Gastronômico”, por favor, contacte-nos sem compromisso.

Las personas que aún no se han suscrito, no se pierdan la oportunidad de pertenecer al Clan “ESCAPE” !!! Por sólo 1200 yenes por 12 ediciones!!! Su Revista “ESCAPE” en la puerta de su casa !!! (este monto cubre los gastos de envío por Takiubin.) Envíe sus datos (Nombre, Dirección y Teléfono) por mail a: revista.escape.jp@ gmail.com y nos pondremos en contacto con Uds. Visítenos en:

Revista Producida por: Revista Produzida por:

D

ezembro, mês de Paz e Amor e esperanças para o próximo ano,desejamos estender a saudação a todos os nossos queridos leitores, anunciantes e distribuidores, que neste Natal reine a Paz em seu Lar , que o ano de 2014 seja próspero e que possam realizar todos os seus projetos.

As pessoas que ainda não se inscreveram, não percam a oportunidade de pertencer ao clã “ESCAPE”! Por apenas ¥ 1200 para 12 edições! A sua revista “ESCAPE” na porta da sua casa! (Este montante cobre franquia para Takiubin). Envie os seus dados (nome, endereço e telefone) por email para: revista.escape. jp@gmail.com e entraremos em contato com você.

www.escape.portalmie.com www.facebook.com : revista escape Colaboradores: Telf: 0561-76-2919 Cel: 090-9946-8486 e-mail:

plasmarte.jp@gmail.com

Luis Watanabe Isabel Chiba Charo Unten de Musso Ricardo Benalcazar Ricardu Ruiz Bulnes Koky Murakami

1


E

s el nombre que se dá a la fiesta Matsuri Okera en la noche de la víspera de Año Nuevo. El 31 de diciembre, el templo de Yasaka (Kyoto) enciende un fuego sagrado. Las brasas son llevadas por los fieles a sus casas y son utilizadas para encender las hogueras que conmemorarán la llegada del nuevo año. Este ritual se lleva a cabo en Yasaka-jinja, que se designa como un importante bien cultural de Kyoto. Okera se refiere a la hierba medicinal Atractylis ovata que se cree, desecha la energía maligna del año anterior y bendice con la longevidad y la buenaventura. En el Santuario Yasaka-jinja en la víspera de Año Nuevo, se encendien fuegos con las raíces de la hierba medicinal y 2 lugares diferentes del recinto del santuario son iluminados por el fuego sagrado.

Existe la costumbre que las personas llevan las brasas de este fuego para encender sus hogares y preparar Ozoni, (Una sopa de año nuevo que contiene verduras, pollo y Omochi), ó encienden la vela del altar de la casa, pueden pasar un año lleno de paz y bienaventuranzas. Para tomar este fuego, utilizan cuerdas de bambú que se encienden en el fuego sagrado, deben darles vuelta constantemente para que el fuego no se apague. Las numerosas llamas rojas al final de las cuerdas forman un espectáculo simbólico de la víspera de Año Nuevo en Kyoto. Lugar: Yasaka-jinja Fechas: 31 de diciembre. Dirección: 625, Gionmachi-Kitagawa, Higashiyama-ku, Kyoto City, Kyoto. [Bus] Cerca de la parada del bus stop. Gion Gion está a unos 15 minutos de la estación JR Kyoto en el Bus No.206 2


Kyoto

Okera Mairi

É

o nome dado a festa de Matsuri Okera na noite da Véspera de Ano Novo. Dia 31 de dezembro, o templo de Yasaka (Kyoto) acende um fogo sagrado. As brasas são levadas pelos fiéis as suas casas e são utilizadas para acender as fogueiras que comemorarão a chegada do Ano Novo. Este ritual acontece em Yasaka-Jinja, que foi designado como um importante bem cultural de Kyoto. Okera se refere a erva medicinal Atractylis Ovata que acredita-se descartar a energia malígna do ano anterior abençoando com longevidade e boa sorte. No Santuário Yasaka-Jinja na Véspera de Ano Novo, acendem fogueiras com as raízes dessa erva medicinal e dois lugares diferentes do recinto são iluminados por este fogo sagrado. Há um costume que as pessoas carregam as brasas da fogueira para iluminar suas casas e preparar o Ozoni, (uma sopa de Ano Novo que contém verduras, frango e mochi), ou acendem uma vela no altar de casa podendo passar um ano cheio paz e boa sorte. Para pegar este fogo, utilizam cordas de bambu que são queimados no fogo sagrado, devendo dar voltas constantemente para que o fogo não se apague. As inúmeras chamas vermelhas no final das cordas formam uma demonstração simbólica da véspera de Ano Novo em Kyoto. Lugar: Yasaka-Jinja Data: 31 de dezembro Endereço: 625, Gionmachi-Kitagawa, Higashiyamaku, Kyoto City, Kyoto. [ônibus] Perto da parada de ônibus Gion Gion, há uns 15 minutos se encontra a estação JR Kyoto, pegar o ônibus Nº206.

3


4


5


NAMAHAGE E

s el nombre de la extraña deidad que se asemeja a un demonio (oni). Se trata de una costumbre ancestral en torno a la ciudad de Oga, Prefectura de Akita. En la víspera de Año Nuevo, un grupo de 2 o 3 jóvenes del pueblo; disfrazados de demonios, llevando máscaras grandes, impermeables de paja y bandas, sosteniendo cuchillos de madera y cubos, dan la vuelta al pueblo visitando por la noche casa por casa, bailando, dando

6

gritos extraños, tales como: “Qué niño llora?” ó “Qué niño desobedece a sus padres?” ó “Qué vago descuida su trabajo?” etc. como increpando las malas actitudes, que hayan podido tener en el año que se vá. Los NAMAHAGE, son recibidos por el jefe de cada familia en traje formal, quien ofrece su cordialidad con buenas atenciones y manjares, apaciguado así a los demonios y prometiendo toda la familia mejorar al siguiente año.

Por la cálida hospitalidad, los demonios se despiden de la casa, con la promesa de que la familia será bendecida con buena salud, ventura y una buena cosecha el siguiente año y los demonios parten hacia la próxima casa. El Namahage deriva de la creencia de que una deidad que representa buena fortuna hace una visita a la aldea cada fin de año. La máscara roja representa un ogro masculino, mientras que la máscara azul es simbólo de un ogro femenino. Lugar: A lo largo de la península de Oga. Fecha: 31 de diciembre. Ciudad: Ciudad de Oga, Prefectura de Akita. [Tren] Estación JR Oga aproximadamente 1 hora desde la estación de JR Akita Oga en la línea JR.


Akita

É

o nome da estranha divindade que se assemelha a um demônio (oni). Trata-se de um costume ancestral ao redor da cidade de Oga, Prefeitura de Akita. Na véspera de Ano Novo, um grupo de dois ou três jovens vestidos de demônios, usando máscaras grandes (vermelha e azul) e uma capa de palha, carregam uma faca de cozinha ou um bastão, junto com um balde. Eles, então, saem para visitar as casas do vilarejo para assustar as crianças preguiçosas e desobedientes. Dançando e gritando como:“Qual criança chora?” ou “Qual criança desobedece a seus pais?” ou “Qual preguiçoso não fez seu trabalho?” etc. como repreendendo as más atitudes que podem ter tido no ano que se vai. Os NAMAHAGE são recebidos pelo chefe de cada família em traje formal que oferece a sua amizade com o bom atendimento e iguarias, apaziguando os demônios e toda a família prometendo melho-

rar no próximo ano.Pela calorosa hospitalidade, os demônios se despedem da casa, com a promessa de que a família será abençoada com boa saúde, felicidade e uma boa colheita no ano seguinte e saem para a próxima casa. O Namahage decorre da crença de que a divindade que representa boa sorte faz uma visita à aldeia cada final de ano.

A máscara vermelha representa um ogro masculino, enquanto a máscara azul é um símbolo de um ogro feminino. Localização: Junto a Península Oga. Data: 31 de dezembro. Cidade: Cidade de Oga, Prefeitura de Akita. [Trem] Estação JR Oga - cerca de 1 hora da Estação de JR Akita Oga na linha JR.

7


8


9


M

ientras en muchos lugares de mundo celebran la bajada de Reyes, en Japón se celebra el DEZOMESHIKI ó el día de los Bomberos. El cuerpo de bomberos de Tokio (uno de los más antiguos - siglo XVII) desfila sobre escaleras de bambú. A los bomberos se les llama “hikeshi”. Actualmente en diferentes zonas se hacen demostraciones del uso de las herramientas y vehículos que utilizan para ayudar a la comunidad. La comunidad agradece con regalos, el que cada día se jueguen la vida por ellos y velen por su seguridad. En el Período Edo se podían distinguir 3 clases de hikeshi: (1) los que tenían la responsabilidad de proteger el castillo del Shogun y las residencias de samurais - Jobikeshi. (2) Daimyo-Bikeshi - elegidos entre los hitashis mas diestros y debían de proteger los edificios más importantes. (3) Machibikeshi - héroes de las ciudades pues se dedicaban a proteger al resto de las edificaciones y a la 10

gente más humilde. Hacia el s. XVIII a los Machibikeshi se les concedió el honor de portar el Matoi estandarte de fuego usado hasta el momento por los bomberos samurais, quien portára el Matoi, debía subir a la azotea de la casa que se estuviera quemando y desde ahí dar indicaciones a sus compañeros, ganando el apodo de “el resplandor”. Se instalaron “torres de fuego” en cada barrio,

tenían la tarea de advertir de lo fuegos que hubiera mediante campanadas, un toque significaba que había un fuego a lo lejos, 2 toques que había un fuego cercano, si los toques eran muy continuos es que había fuego en la vecindad por lo que los bomberos se reforzaban con gente voluntaria que ayudaban llevando cubos de agua o accionando las bombas manuales. Las escaleras

que usaban se llamaban Hashibo y tenían unas de considerable altura, para cuando los que llevaban la matoi no pudieran subir a las azoteas, dieran las indicaciones desde ahí, las escaleras las sujetaban los compañeros con las manos y ganchos que llevaban; por lo que hoy en día en los desfiles se puede ver a los hikeshi en lo alto de las escaleras haciendo acrobacias artísticas.


E

nquanto em muitas partes do mundo celebram a queda dos Reis, no Japão é comemorado o DEZOMESHIKI ou o dia dos Bombeiros. O corpo de Bombeiros de Tokyo (um dos mais antigos – século XVII) desfila sobre escadas de Bambu. Os bombeiros são chamados de “Hikeshi”. Atualmente em diferentes áreas são demonstrados o uso das ferramentas e

veículos utilizados para ajudar a comunidade. A comunidade agradece com presentes, àqueles que a cada dia arriscam suas vidas para garantir sua segurança. No período Edo era possível distinguir três classes de hikeshi: (1) Jobikeshi - aqueles que tinham a responsabilidade de proteger o castelo do Shogun e as residências dos samurais. (2) Daimyo - Bikeshi - escolhidos entre os hitashis mais qualificados e deveriam proteger os edifícios mais importantes. (3) Machi - Bikeshi - Heróis das cidades que eram dedicados a proteger o resto dos edifícios e as pessoas mais humildes. Rumo ao século XVIII aos Machi - Bikeshi foi concedida a honra de levar o Matoi - estandarte de fogo usado até agora pelos bombeiros samurais, a pessoa destinada a levar o Matoi, deveria subir até o telhado da casa que estivesse em chamas e de lá dar instruções a

Japón/Japão seus companheiros, ganhando o apelido de “o iluminado”. Foram instaladas “torres de fogo” em cada distrito, com a tarefa de alertar sobre os incêndios acontecidos através de sinos.Um toque significava que houve um incêndio à distância.Dois toques - houve um incêndio nas proximidades.Se os toques eram contínuos então havia fogo no bairro para que assim os bombeiros se reforsassem com pessoas voluntárias que ajudavam a carregar baldes de água ou operar as bombas de mão. As escadas usadas (Hashibo) tinham uma altura elevada para quando aqueles que levavam a Matoi não pudessem subir ao telhado, dessem as coordenadas a partir daí, as escadas eram seguradas por seus colegas com as mãos e os ganchos que levavam, assim hoje em desfiles pode-se ver o Hikeshi no topo da escada fazendo acrobacias artísticas.

Dezomeshiki

11


12


Kagoshima

13


S

Niseko

e acerca el inviernooooo !!! Vámos a calentar el cuerpo !!! Niseko es la estación de esquí más famosas de Japón, conocida por sus toneladas de nieve. Es una de las principales estaciones de esquí de Hokkaido durante los meses de invierno y una base de excursiones durante el verano y el otoño, Niseko se extiende entre la montaña Youtei-zan al este y Niseko Annupuri hacia el oeste. En cualquier época del año son espléndidas. Claro, lo mejor es el esquí en Niseko, con sus asombrosas vistas de las montañas y su gran cantidad de “onsen”, es inigualable. La pequeña estación de JR Niseko es impresionante si viene de Sapporo. Dependiendo de donde va, se puede viajar a través de las otras dos estaciones de servicio de la zona y Hirafu Kucchan. Hay trenes directos desde Sapporo (¥ 2100, dos horas y cuarto) sin embargo, si no tienen tiempo de hacerlo, es posible que tenga que esperar cuando los trenes cambian a Otaru (¥ 1410, dos horas). Como alternativa, puede coger un autobús directo a Niseko fuera de la estación de Otaru (¥ 1530, dos horas). De junio a septiembre hay un autobús todos los días del nuevo aeropuerto de Chitose a la Niseko Hotel Nikko Annupuri (¥ 2300, de 2 ½ horas). El invierno es completamente diferente: hay frecuentes autobuses directos a los centros turísticos de la zona de esquí desde Sapporo (¥ 2190, tres horas), así como del nuevo aeropuerto de Chitose (¥ 2300, tres horas). Una tarifa de descuento de ida y vuelta también está disponible en ambos lugares por ¥ 3850. Los trenes son más frecuentes durante la temporada de esquí y todas las estaciones de esquí tienen transbordadores que van desde y hacia las estaciones. Temporada : 22 de Noviembre – 6 de Mayo

14


Hokkaido

C

hegou o inverno!! Vamos aquecer o corpo!!! Niseko é a estação de esqui mais famosa do Japão, conhecida pelas suas toneladas de neve. É uma das principais estações de esqui de Hokkaido durante os meses de inverno e uma base de excursões durante o verão e o outono, Niseko se estende entre a montanha Youtei-zan a leste e Niseko Annupuri a oeste. Em qualquer época do ano são esplêndidas. Claro, é melhor esquiar em Niseko, com vistas deslumbrantes sobre as montanhas e sua grande quantidade de “onsen” é incomparável. A pequena estação de JR Niseko é impressionante se você vem desde Sapporo. Dependendo de onde você vem, pode viajar através de duas outras estações na área e Hirafu Kucchan. Há trens diretos de Sapporo (¥ 2100, duas horas e quinze), mas, se não têm tempo para fazê-lo, você pode esperar quando os trens mudam para Otaru (¥ 1410, duas horas). Alternativamente, você pode pegar um ônibus direto para Niseko fora da Estação de Otaru (¥ 1530, duas horas). De junho a setembro há um ônibus diáriamente desde o novo aeoroporto de Chitose para Niseko Hotel Nikko Annupuri (¥ 2.300, de 2 ½ horas) .No inverno é completamente diferente : há ônibus com freqüência diretos ao centro turístico da área de esqui desde Sapporo ( ¥ 2190 , três horas) , assim como o novo aeroporto de Chitose ( ¥ 2300 , três horas). A taxa de desconto de ida e volta também está disponível em ambos os locais por ¥ 3.850. Os trens são mais freqüentes durante a temporada de esqui e todas as estações de esqui possuem transportes que vão desde e para as estações. Temporada: 22 de Novembro - 6 de Maio.

15


16


Niigata

17


18


Miyazaki

19


20


Revista ESCAPE No28  

DEDICADA EXCLUSIVAMENTE A DAR INFORMACIÓN DE LOS LUGARES RESALTANTES DE JAPÓN EN CUANTO A ENTRETENIMIENTO, CULTURA, TURISMO, DIVERSIÓN Y TOD...

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you