Page 1

www.dosmundos.com Volume 33 • Issue 51•December 19 - December 25, 2013

50¢

(816) 221- 4747 1701 S. 55th Street Kansas City, KS. 66106

Comunidad•Community

Farándula

Fiestas navideñas

1B>

Maite Perroni regresa a las telenovelas

7A>

6A>

El verdadero significado de la Navidad El significado de la Navidad va más allá de los regalos

H

Xmas and its meaning go beyond gifts

Commentary by Lilia Garcia Jimenez

emos olvidado el verdadero significado de la Navidad. Mucha gente la asocia con posadas, piñatas, fiestas y regalos; ya que con el tiempo, la Navidad se ha convertido en una fiesta comercial. Eso es evidente en la forma en que muchos buscan el momento adecuado para hacer sus compras navideñas. Pero el significado de la Navidad va más allá. ¡Navidad significa amor, paz, alegría y armonía! Durante la temporada navideña, los cristianos en todo el mundo celebran el nacimiento de Jesús. En consonancia con eso, la Navidad es una temporada donde la paz y el amor deben

e have forgotten W the true meaning of Christmas.

Many people associate Christmas with posadas, piñatas, parties and gifts because, over time, Christmas has become a commercial holiday. That’s evident in the way many people look for the right time to do their holiday shopping. But the meaning of Christmas goes beyond that. The meaning of Christmas is love. Christmas is love, peace, joy and harmony. During the Christmas season, Christians worldwide celebrate the birth of Jesus Christ. In keeping with that, Christmas is a season where peace and love must prevail in our homes. We should learn to appreciate all

2A>

2A>

Se establece récord de deportaciones Fallo en la transferencia de en el 2013 estudiantes provoca más litigios Student transfer ruling provokes more litigation By Edie R. Lambert

M

I

2A>

2A>

L

a Corte Suprema de Missouri despejó recientemente el camino para los estudiantes de las Escuelas Públicas de Kansas City (KCPS) para transferirse 2A> 2A>

2A>

Alza del impuesto sobre ventas enfrenta vientos en contra U

n aumento al impuesto sobre ventas propuesto a nivel estatal en Missouri enfrenta un nuevo obstáculo. El 25 noviembre, un grupo de defensa social organizó un desafío legal. En la demanda, la Asociación de Missouri para el Bienestar Social (MASW) impugnó el texto electoral para un referéndum propuesto pidiendo a los votantes aprobar una enmienda constitucional. Si fuera aprobada, crearía un aumento por 10 años de 1 centavo al impuestos de venta para financiar proyectos de transporte. La demanda de MASW sostiene que el resumen es “insuficiente, injusto y engañoso”. La demanda solicita a la Corte de Circuito del condado Cole que vuelva a redactar el resumen 2A>

Sales-tax hike encounters headwinds

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

n el 2013, hubo un aumento del 15% en Deportation record set in 2013 las deportaciones, con más de 410,000 personas indocumentadas removidas de n 2013, there was a 15 percent increase Estados Unidos, según el Washington Post. in deportations, with more than 410,000 El número de deportados ha roto el récord establecido en el 2011 por el gobierno de undocumented people being removed from Obama. El Presidente dijo que solamente the United States, according to The Washaquellos que tuvieran antecedentes criminales ington Post. serían deportados. Sin embargo, cualquier The number of people deported has broken

By Edie R. Lambert

proposed statewide sales-tax increase A in Missouri faces a new hurdle. On Nov. 25, a social advocacy group

mounted a legal challenge. In the lawsuit, the Missouri Association for Social Welfare (MASW) contested the ballot language for a proposed referendum asking voters to approve a constitutional amendment. If approved, it would create a 10-year, 1-cent sales-tax increase to fund transportation projects. MASW’s suit contends the summary statement is “insufficient, unfair, 2A>

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

E

issouri’s high court cleared the way recently for Kansas City Public School (KCPS) students to transfer to suburban school districts, but a lawsuit filed on Dec. 13 seeks to prevent the transfers. On Dec. 10, the Missouri Supreme Court unanimously upheld a state law requiring the unaccredited KCPS to pay tuition and transportation costs for students who transfer to neighboring accredited school districts. The ruling frees K-12 students to attend school in an accredited neighboring district during the 2014-2015 school year. Guidelines set


Page 2A.2A. DOS MUNDOS • Volume 3333 • Issue 5141 • December 2013 Page DOS MUNDOS • Volume • Issue • October 19 10 - December October 16,25, 2013

Christmas

the people who love us and show them they’re

important to us. Let’s take five minutes out of each day to appreciate what we have and celebrate Christmas with a change of attitude. Let’s realize that the meaning prevalecer en nuestros hogares. Debemos aprender a apreciar a toda la gente que amamos y mostrarles que of Christmas includes gratitude for all the things we have and what we are. son importantes para nosotros. We can still celebrate the joy of Christmas with Tomemos cinco minutos de cada día para apreciar lo que tenemos y celebrar la Navidad con un cambio de gifts. However, we must consider and value what actitud. Démonos cuenta que el significado de Navidad we have, too. Ultimately, of course, each one of us will attriincluye gratitud por todas las cosas que tenemos y por bute a meaning to Christmas. For some, it’ll be lo que somos. Todavía podemos celebrar la alegría de la Navidad gifts. For others, it’ll be family. For others, it’ll con regalos. Sin embargo, también debemos tener en be a mix. Love and gratitude should be included in there somewhere. cuenta y valor lo que tenemos. Give love and celebrate with peace, joy and Finalmente, por supuesto, cada uno de nosotros va a atribuir un significado a la Navidad. Para algunos, harmony during this Christmas season. será dar regalos; para otros, será la familia. Para otros Merry Christmas! más, será una mezcla. El amor y la gratitud deben ser incluidos ahí de alguna manera. a record set in 2011 by the Obama administraBrindemos amor y celebremos la paz, la alegría y tion. President Obama said that only those with la armonía durante esta temporada festiva. criminal records would be deported. However, any ¡Feliz Navidad! undocumented person living in the United States has been vulnerable to being deported. The deportations have drawn criticism from politicians such as House Minority Leader Nancy Pelosi. In an interview with Telemundo, Pelosi Continued from Page 1A stated: “If somebody is here without sufficient persona indocumentada que vive en EE.UU. ha sido documentation, (then) that is not reason for vulnerable a ser deportada. deportation.” Las deportaciones han atraído críticas de políticos During the interview, Pelosi stated that crimicomo la líder de la minoría de la Cámara, Nancy Pelosi. nals should be deported, but students and regular En una entrevista con Telemundo, declaró: “Si alguien workers should stay. está aquí sin la documentación suficiente, (entonces) “If somebody has broken the law, committed a ése no es un motivo para la deportación”. felony or something, that’s a different story,” she Durante la entrevista, señaló que los criminales said. “And when those people are apprehended, deben ser deportados, pero que los estudiantes y they are deported. So I don’t see any reason for trabajadores regulares deben permanecer. these deportations.” “Si alguien ha violado la ley, ha cometido un It’s not clear if the Obama administration delito grave o algo, eso es una historia diferente”, will keep its promise of approving immigration dijo. “Y cuando esas personas son aprehendidas, son reform legislation in 2014. But during an online deportadas. Así que no veo ninguna razón para estas question-and-answer session, when a “Dreamer” deportaciones”. asked about his parents’ protection from deportaNo está claro si el gobierno de Obama mantendrá su tion, Vice President Joe Biden replied: “You’re promesa de aproar una reforma migratoria en el 2014. not going to have to worry about anything. And Pero durante una sesión de preguntas y respuestas your parents are not going to have to worry about en línea, cuando un “Soñador” preguntó acerca de getting deported.” la protección de la deportación de sus padres, el Congress is expected to discuss passing an immivicepresidente Joe Biden contestó: “Tú no tendrás gration reform bill during the first months of 2014. que preocuparte por nada. Y tus padres no tendrán que preocuparse de ser deportados”. Se espera que el Congreso discuta la aprobación de una reforma migratoria durante los primeros meses Continued from Page 1A del 2014. by the Missouri Department of Elementary a distritos escolares suburbanos, pero el 13 de diciembre and Secondary Education (DESE) encourse presentó una demanda que tiene por objeto evitar las age parents to submit transfer requests by Feb. 1. transferencias. The high court’s ruling decided a lawEl 10 de Dic., la Corte Suprema de Missouri confirmó por unanimidad una ley estatal que exige que el distrito KCPS suit filed by suburban school districts in no acreditado pague los costos de matrícula y transporte para December 2011. The Blue Springs, Indepenlos estudiantes que se transfieran a distritos escolares vecinos dence, Lee’s Summit, North Kansas City acreditados. El fallo libera a los estudiantes de kínder a 12avo. and Raytown school districts challenged grado para asistir a una escuela acreditada en un distrito vecino the constitutionality of the 1993 student durante el ciclo escolar 2014-2015. Las directrices establecidas transfer law. They postponed enrolling por el Departamento de Educación Primaria y Secundaria de KCPS students until the court had decided. The Kansas City district became unacMissouri (DESE) animan a los padres a presentar solicitudes credited on Jan. 1, 2012. About 15,000 de transferencia antes del 1 de febrero. students attend KCPS. El fallo de la Corte Suprema decidió sobre una demanda Kansas City school leaders fear that a presentada por los distritos escolares suburbanos en diciembre del 2011. Blue Springs, Independence, Lee’s Summit, North large-scale departure of students could Kansas City y Raytown impugnaron la constitucionalidad de bankrupt the district. It has said that it’s la ley de transferencia escolar de 1993. Ellos pospusieron la only willing to pay on a monthly basis, inscripción de los estudiantes de KCPS hasta que la Corte $3,733 per student per school year and students’ transportation costs only to the hubiera decidido. El Distrito de Kansas City se convirtió en no acreditado el Center, Independence, North Kansas City 1 de enero del 2012. Alrededor de 15,000 estudiantes asisten and Raytown school districts. Students transferring to other districts must pay for a KCPS. Líderes escolares de Kansas City temen que una salida their own transportation. Administrators in two unaccredited a gran escala de estudiantes podría provocar la bancarrota del distrito. Se ha dicho que sólo está dispuesto a pagar school districts in eastern Missouri claim mensualmente, $3,733 por estudiante por ciclo escolar y they’re on the brink of bankruptcy. The los costos de transporte de los estudiantes solamente a los Normandy and Riverview Gardens school distritos escolares Center, Independence, North Kansas City districts near St. Louis have paid more than y Raytown. Los estudiantes que se transfieran a otros distritos $15 million in tuition and transportation costs since the start of the school year, when deberán pagar su propio transporte. Los administradores en dos distritos escolares no 2,200 students transferred from the failing acreditados en el este de Missouri afirman que están al borde districts to higher performing schools. In de la quiebra. Los distritos escolares Normandy y Riverview June, the Missouri Supreme Court affirmed cerca de St. Louis han pagado más de $15 millones en costos the student transfer law in a case unconde colegiaturas y transporte desde el inicio del ciclo escolar, nected to Kansas City. The ruling allowed cuando 2,200 estudiantes se transfirieron de los distritos students to leave Normandy and Riverview reprobados a escuelas de mayor rendimiento. En junio, la Corte Gardens. On Dec. 13, the KCPS school board sued Suprema de Missouri confirmó que la ley de transferencia estudiantil en un caso sin relación con Kansas City. El Falló to prevent student transfers. The suit filed in Cole County Circuit Court seeks an permitió a los estudiantes abandonar Normandy y Riverview upgrade to provisional accreditation, which Gardens. would eliminate the risks of losing students El 13 de Dic., la junta escolar de KCPS presentó una demanda para impedir que las transferencias de estudiantes. en mass and a state takeover of the district, La demanda presentada el la Corte de Circuito del condado along with an injunction to forestall enforcebusca una actualización a la acreditación provisional, la cual ment of the student transfer law until the eliminaría los riesgos de perder a estudiantes en masa y una court decides on the district’s request for toma estatal del distrito, junto con una orden judicial para provisional accreditation. Defendants impedir la aplicación de la ley de transferencia estudiantil named in the lawsuit are the Missouri State hasta que la Corte decidiera sobre la petición del distrito para Board of Education and DESE. On its Web site (www.kcpublicschools. la acreditación provisional. Los acusados nombrados en la demanda son el Consejo de Educación Estatal de Missouri org), KCPS advises parents that, in addition to the lawsuit, “a number of actions y DESE. En su sitio web (www.kcpublicschools.org), KCPS aconseja are taking place at the legislative level a los padres que, además de la demanda, “una serie de acciones that could impact both accreditation and se están llevando a cabo a nivel legislativo que podrían afectar student transfers.” Kansas City and suburban school tanto la acreditación como la transferencia de estudiantes”. Kansas City y los superintendentes escolares de los distritos district superintendents, city leaders and state legislators are exploring alternatives suburbanos, líderes de la ciudad y legisladores estatales están explorando alternativas para el transporte de los estudiantes to busing the district’s students away del distrito fuera de sus escuelas del vecindario para abordar from their failing neighborhood schools for addressing Kansas City’s open-ended el estado no acreditado de Kansas City. unaccredited status. Nota del Editor: Lea la decisión de la Corte Suprema de Editor’s note: Read the Dec. 10 Missouri Missouri del 10 de Dic. (SC92932) en www.courts.mo.gov. Supreme Court decision (SC92932) at www.courts.mo.gov. Continued from Page 1A

Deportation

Student

Navidad, una época dulce y de esperanza Christmas, a tender, hopeful time

L

a mágica pluralidad de la Navidad se expresa universalmente en las costumbres en costumbres empapadas de tradiciones, sagradas y seculares. La Navidad “es el encuentro con Jesús”, nos dice el Papa Franciso; y la Navidad “nos habla de la ternura y la esperanza”. Las devociones de Adviento, los himnos y cantos de salmos inspirados en el nacimiento la misa de Navidad y servicios están en el corazón y alma de las costumbres sagradas navideñas. Decorar; preparar comida y bebidas especiales; anticipar la feliz y significativa compañía con familiares y amigos; y planear regalos par los seres queridos. Estos son los signos materiales de nuestros rituales que marcan el nacimiento de Jesucristo. Expresar el afecto del que da y agradar al receptor es el doble propósito de la entrega de regalos navideños. Hechos a mano o comprados, analizados y asequibles son la guía de las mejores elecciones de regalos. Felizmente, no hay nada pasado de moda sobre los presentes hechos en casa. El año pasado, más de 43 millones de hogares estadounidenses dan regalos navideños hechos a mano, según la Asociación de Pasatiempos y Artesanías. Imagínese la profundidad del sentimiento para tomarse el tiempo y esfuerzo para crear un regalo hecho a la medida y a mano brinda un mensaje al destinatario. Los regalos y servicios bien elegidos que se compran en tiendas pueden ser amorosos y satisfactorios, tanto para el que da como el que recibe. El indicador para dar regalos navideños es la moderación. Lo que importa es la razón para nuestro regocijo: la fiesta del nacimiento de Jesucristo y la comunión con la que lo observamos. Es tentador perder la visión de eso y sucumbir a gastar más allá de nuestros medios. Pero el endeudarnos no es amoroso, ni sería agradable para nuestros seres queridos. El reverendo Justin Welby, Arzobispo de Canterbury ofrece su consejo: “Dar en Navidad refleja la generosidad de Dios. Así que sean generosos en una forma que muestre amor y afecto en vez de tratar de comprar amor y afecto. Uno no puede comprar el amor, uno puede mostrarlo y cuando lo haces, se te devuelve con intereses”. Queridos lectores y anunciantes, les deseo a todos y cada uno de ustedes una Feliz Navidad llena de bendiciones.

¡Feliz Navidad!

he magical polysemy of Christmas T finds expression universally in joyful tradition-steeped customs, sacred and

secular. Christmas “is the encounter with Jesus,” Pope Francis tells us, and Christmas “speaks to us about tenderness and hope.” Advent devotions, Nativity-inspired hymns and psalm-singing, and Christmas Mass and services are the heart and soul of sacred Christmas customs. Decorating; preparing special food and drink; anticipating merry and meaningful fellowship with family and friends; and planning gifts for loved ones. These are the material signifiers of our rituals marking the birth of Jesus Christ. Expressing the giver’s affection and pleasing the receiver is the twofold purpose of Yuletide gift-giving. Handmade or purchased, thoughtful and affordable guide the best gift choices. Happily, there’s nothing out-of-date about homemade presents. Last year, more than 43 million U.S. households gave handmade Christmas gifts, according to the Craft & Hobby Association. Imagine the depth of feeling that taking the time and effort to create a tailor-made present communicates to the recipient. Well-chosen store-purchased gifts and services can be loving and satisfying, too for giver and receiver. The guidepost for Christmas gift-giving is moderation. What matters is the reason for our rejoicing: the feast of Jesus Christ’s birth and the fellowship with which we observe it. It’s tempting to lose sight of that and succumb to spending beyond our means. But indebting ourselves isn’t loving, nor would it be pleasing to our loved ones. The Right Rev. Justin Welby, Archbishop of Canterbury offers this advice, “Giving at Christmas reflects the generosity of God. So be generous in a way that shows love and affection rather than trying to buy love and affection. You can’t buy love, you can show it, and when you show it, it comes back to you with interest.” Dear readers and advertisers, I wish each and every one of you a very blessed

Merry Christmas!

Sales-tax Continued from Page 1A

de la boleta para que “describa de manera adecuada,

exacta e imparcial la medida propuesta”. MASW también se opone al aumento del impuesto sobre ventas para financiar las necesidades de transporte, ya que afecta de manera desproporcionada a los residentes de Missouri de bajos ingresos. “Debe ser pagado mediante un medio progresivo”, dijo Jeanette Mott Oxford, Directora Ejecutiva de MASW. Mott Oxford propuso alternativas para aumentar los ingresos para caminos —eliminar la deducción de impuestos sobre ingresos para los impuestos federales pagados; modernizar el sistema de impuestos sobre ingresos estatales; y cerrar los vacíos legales de los impuestos corporativos. “Nos opondremos enérgicamente a esta iniciativa de la petición ya que empeora el sistema fiscal de Missouri que ya es injusto”, indicó Mott Oxford, ex legisladora estatal. “Existen otras medidas que podemos tomar si no ganamos en la Corte. Estamos explorando todas las vías”. La petición impugnada es el segundo intento para conseguir un impuesto de ventas de 1 centavo para recaudar fondos para proyectos de transporte en la boleta electoral. Un proyecto de ley bipartidista con la misma intención (Resolución Conjunta del Senado 16) fracasó en los últimos días de la sesión legislativa de la Asamblea General del 2013 que terminó en mayo. Los partidarios de la iniciativa electoral probablemente retrasarán la recolección de firmas hasta que la Corte de su falló en la demanda de MASW, lo cual podría ocurrir a principios de febrero del 2014. “Los jueces entienden la importancia del tiempo en este tipo de casos y se movilizan tan rápido como se puede”, declaró Gaylin Rich Carver, Abogada de Jefferson City que representa a MASW. Para poner la pregunta del impuesto de ventas en la boleta electoral de noviembre del 2014, los organizadores deben recaudar firmas del 8% de los votantes legales del estado —cerca de 160,000— en seis de los ocho distritos congresionales de Missouri para mediados de mayo. Si lo logran y los votantes aprueban el impuesto, el estado obtendría el 90% de los ingresos recaudados para mejoras a nivel estatal. Las ciudades y los condados obtendrían cada uno un 5%. Missouri depende principalmente de los impuestos al combustible para financiar el mantenimiento y mejoramiento de los caminos. En el 2002, los votantes de Missouri rechazaron el aumento de los impuestos de ventas y combustible para proyectos de transporte. T

W

O

W

deceptive and misleading.” The suit asks the Cole County Circuit Court to rewrite the ballot summary so that it “adequately, accurately and impartially describes the proposed measure.” MASW also opposes raising the sales tax to fund transportation needs because it disproportionately affects low-income Missourians. “It should be paid for through a progressive means,” said Jeanette Mott Oxford, MASW executive director. Mott Oxford proposed alternatives for raising revenue for roads – eliminate the state income tax deduction for federal taxes paid, modernize the state income tax system and close corporate tax loopholes. “We will vigorously oppose this petition initiative. It makes Missouri’s already unfair tax system even worse,” said Mott Oxford, a former state lawmaker. “There are other steps we can take if we don’t prevail in court. We’re exploring every avenue.” The contested petition is the second attempt to get a 1-cent sales tax to raise money for transportation projects on the ballot. A bipartisan bill with the same intent (Senate Joint Resolution 16) failed in the final days of the General Assembly’s 2013 legislative session that ended in May. Backers of the ballot initiative will likely delay gathering signatures until the court rules on MASW’s lawsuit, which could occur as early as February 2014. “Judges understand the time sensitivity of these types of cases and move as quickly as they can,” said Gaylin Rich Carver, the Jefferson City attorney representing MASW. To get the sales-tax question on the November 2014 ballot, organizers must gather signatures from 8 percent of the state’s legal voters – about 160,000 – in six of Missouri’s eight congressional districts by mid-May. If they succeed and voters approve the tax, the state would get 90 percent of revenue raised for statewide improvements. Cities and counties would each get 5 percent. Missouri relies primarily on fuel taxes to fund road maintenance and improvements. In 2002, Missouri voters statewide rejected raising sales and fuel taxes for transportation projects. O

R

L

D

S

A proud member of:

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper 1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 • Phone: (816) 221-4747 • newsstaff@dosmundos.com • www.dosmundos.com

President/Publisher Manuel Reyes

Staff Reporters

Edie Lambert •Shawn Roney • Elana Gordon • Lilia García • Enrique Morales • Ma. Jesus Rothove • Editor and Co-publisher Leonora Goia McGrath • Aida Naredo Clara Reyes •Jesus Lopez Gomez

Advertising Manager Diana Raymer Production Manager Edward Reyes Operations Manager Elizabeth Lopez

Editorial Production Manager Abel Perez Ad Production Manager Luis Merlo

Production Design

Edward Reyes • Abel Perez • Luis Merlo

Photographers Manuel Reyes • Gabriel Martinez • Don Smith• Jerry Locket

Proofreaders

Alba Niño • Sissi Aguirre

Administrative Assistant: Lilia García

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products or services offered in our pages. That responsibility belongs solely to the advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily reflect the opinions of this publication.

Account Executives:

•Diana Raymer • Manuel Reyes • Gabriel Martinez • Lisa Martinez

Classified Ad Manager Lilia Garcia

Translators

Sandra Fields • Sissi Aguirre •Lilia Garcia • Eduardo Alvarado Advisory Board Elida Cardenas • Elias L. Garcia • Teresa Pacheco Accounts Payable: Diana Raymer Accounts Receivable: Elizabeth Lopez

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesday immediately preceeding the publishing date. Classified advertising rates are $12.50 for the first 15 words and $2 for each additional six words, or $14 per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 51 • December 19 - December 25, 2013

Rare Desserts brings Salvadorian flavor to your mouth Rare Desserts trae el sabor salvadoreño a tu boca By Lilia Garcia Jimenez

R

R

are Desserts is more than the name of are Desserts (Postres Raros) es más que a new Kansas City area bakery; it’s a el nombre de una panadería en el área de Kansas City, es la formula de un buen negocio. business formula. “ Se llama Rare Desserts porque cambiamos “It is called Rare Desserts because we change

las cosas que ofrecemos todos los días”, dijo la propietaria del negocio Claudia Morales. “Todos los días tratamos de tener dos o tres cosas nuevas”. La idea del negocio se dio después de Claudia había dejado su trabajo y habló con su madre sobre la posibilidad de abrir una panadería. Entusiasmada con la idea, su madre dijo, “ Vamos a hacerlo”. Inaugurado en septiembre por Morales y su mamá Vilma , este negocio familiar de origen salvadoreño localizado en Shawnee , Kan., ofrece delicias salvadoreñas dulces y saladas. Esta panadería no tiene un menú que sigan a diario. “Tenemos pasteles tradicionales, distintos postres, y galletas “, dijo Claudia . “ Mi madre trabaja en nuestras pupusas salvadoreñas tradicionales y en otro tipo de panes”. Además de pupusas , Rare Desserts también ofrece otro tipo de delicias de Él Salvador como las semitas salvadoreñas y peperechas , una galleta hecha de caña de azúcar. Además, las Morales hornean pasteles tridimensionales de varios sabores y formas. “Tenemos tortas y cupcakes para todos – de todos los sabores y todas las formas “, dijo Claudia. Rare Desserts también cuenta con una sección de la

our things (we offer) daily,” co-owner Claudia Morales said. “Every day, we try to have two or three new things.” The business idea came after Claudia had quit her job and talked to her mother about the possibility of opening a bakery. Excited about the idea, her mother said: “Let’s do it.” Opened in September by Morales and her mother Vilma, the Salvadorian family-owned, Shawnee, Kan., bakery offers sweet and salty Salvadorian treats. It doesn’t have a menu. “We do have old-fashioned cakes, pastries, cookies,” Claudia said. “My mother works in our traditional Salvadorian pupusas and other forms of pastry.” In addition to pupusas, Rare Desserts’ traditional Salvadorian goods include semitas salvadoreñas, and peperechas, a cookie made of sugar cane. M o r e o v e r, t h e Morales bake tridimensional cakes of various flavors and shapes. “We do have cakes and cupcakes for everyone – all flavors and all figures,” Claudia said. R a re D e s s e r t s also features an adult bakery section, where consumers can find cakes or

venta de un día

Gran oportunidad de primer nivel iniciando en Estados Unidos ¿Te gustaria saber el secreto de los millonarios?

Tu ganas sin referir a nadie ganando

32

cupcakes for bachelor and bachelorette parties or just for fun. “We can bake cupcakes or cakes with the figure the client orders,” Vilma said. For Vilma Morales, having the bakery is a dream come true. “My daughter has studied to be a pastry chef – and when she told me the idea, I was ready for it,” Vilma said. Rare Desserts is open 6 a.m.-6 p.m. Tuesdays, Thursdays, Fridays and Saturdays; and 6 a.m.-2 p.m. Wednesdays. It’s located at 10914 Shawnee Mission Parkway. For more information, call (913) 517-5520.

la última

OPORTUNIDAD DE NEGOCIO $

panadería para adultos , donde los consumidores pueden encontrar pasteles o cupcakes para despedidas de soltero y soltera o simplemente por diversión. “Podemos hornear cupcakes o pasteles con la figura que los clientes quieran “, dijo Vilma . Para Vilma Morales, tener la panadería es un sueño hecho realidad . “Mi hija ha estudiado repostería y cuando ella me dijo que la idea, yo estaba lista”, dijo Vilma . Rare Desserts está abierto 06 a.m.-6 p.m. martes, jueves , viernes y sábados , los miércoles de 6 a.m. a 2 p.m.. La panadería está localizada en 10914 Shawnee Mission Parkway. Para obtener más información, llame al ( 913) 517-5520 .

DIARIOS Sin salir de tu casa

antes de navidad

Llama para más información

(281) 748-2995

¡horas extra para comprar!

¡compra desde las 7 a.m. del sábado, 21 de diciembre hasta las 2 a.m. del domingo! ¡también compra desde las 7 a.m. del viernes, 20 de diciembre hasta las 2 a.m. del sábado!

Change Your Life Through Learning Transfer Programs Career Programs Certificate Programs

los horarios pueden variar por tienda. visita MaCYs.CoM Y haz CliC en STORES para obtener la inforMaCión loCal.

ofertas del día

Johnson County Community College 12345 College Blvd. Overland Park, KS 913-469-3803 www.jccc.edu

de la venta de un día

2.781x2 learning

¡artículos especialmente seleccionados a precios tan bajos que no necesitas un pase de ahorro! ¡solo 6 horas! viernes o sábado de 7 a.m.-1 p.m.

doorbusters

La Casa de la verdadera comida Mexicana y Tequila Bar Localizados en el 1340 Oeste Villega Pkwy KS a una cuadra del Sporting KC

ven temprano, mientras dure el inventario

Para información o reservaciones llamar al

(913) 328-0227

el viernes o el sábado hasta la 1 p.m.; no puede usarse con DOORBUSTERS u ofertas del día

¡WoW! ahorra $1o

en toda la venta Y liQUidaCiÓn de ropa Y seleCCiones de artÍCUlos para el hoGar

Up to $50.00 less than our competitors

ahorra

1o

$

en tU Compra de $25 o más.

Get your formal wear

válido el 20 Ó 21 de diciembre de 2013 hasta la 1 p.m. limitado a uno por cliente.

for the holiday party with us!!! (816) 453-6755 www.sirknightmo.com 6065 NE Antioch Road, Gladstone, MO 64119

también excluye: especiales de todos los días (eDV), especiales, súper compras, muebles, colchones, alfombras, artículos eléctricos/electrónicos, cosméticos/fragancias, calzado atlético para él, ella y los niños, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, compras previas, pedidos especiales, ciertos departamentos arrendados, compras especiales, servicios. las exclusiones pueden ser diferentes en macys.com. no puede combinarse con ninguna otra oferta de pase o de cupón, descuento adicional u oferta crediticia, excepto al abrir una nueva cuenta macy’s. los dólares de descuentos se distribuyen como descuentos por cada artículo elegible, tal y como se muestra en el recibo. el devolver un artículo eliminará el descuento asignado a ese artículo. este cupón no tiene valor como efectivo y no se puede canjear por efectivo, usarse para comprar tarjetas de regalo o aplicar como pago a tarjetas de crédito. el valor de la compra debe llegar a $25 o más sin incluir cargos por impuestos o envío.

envío gratis en MaCYs.CoM Cuando CoMpras $99 en línea. no neCesitas Código proMoCional; apliCan exClusiones. reCíbelo para la navidad si haCes tu pedido en MaCYs.CoM hasta las 11:59 p.M. horario del este del 21 de diCieMbre Y eliges envío estándar. Bakery & Restaurant - Antojitos Chapines-Gran Surtido de Pan Caliente y Cafe

Productos Centroamericanos: • Pacayas • Chipilin • Chiltepe • Loroco • Jocotes de Corona • Hoja de mashan para tamales Envios de Serverexpress a Céntroamerica y por libra. 1519 Minnesota Ave • Kansas City, KS 66102

(913) 281-4009

los precios de la venta de un día estarán vigentes el 20 y 21 de diciembre de 2013. la mercancía estará en oferta a estos u otros precios de venta hasta el 4 de enero de 2014, excepto según lo indicado. N3110660E.indd 1

12/11/13 9:41 AM


Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 51 • December 19 - December 25, 2013

InmigraciónSection Hablando con el experto Jonathan Willmoth, Abogado

Willmoth Immigration Law, LLC 215 W. 18th St., Suite 101 Kansas City, MO 64108

Uruguay experiments with marijuana El presidente más pobre y la mariguana By Jorge Ramos c.2013 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

Ph 816.753.7382, Fx 816.605.1129

www.willmothlaw.com

245(i): Still helping after all these years 245(i) todavía ayudando después de todos estos años

E

l 30 de abril del 2001, la sección 245(i) de la Ley de Inmigración y Nacionalidad (INA) terminó con with a flourish as ya que los empleadores y parientes con ciudadanía estadounidense o tarjeta verde presentaban peticiones a favor de todos sus familiares elegibles con la esperanza de que algún día serían capaces de conseguir la legalización a pesar de que no hubieran entrado al país con la autorización, o que trabajaban sin autorización—aunque tenían que pagar una multa de $1,000. Incluso aún después de 12 años, la gente todavía está esperando presentando sus peticiones para la tarjeta verde basados en esta antigua ley. Tuvimos una aprobada recientemente y aquí está cómo sucedió. La 245(i) aplica a los beneficiarios directos, pero también en algunas categorías, el esposo y los hijos no casados no casados menores de 21 años del beneficiario. Debido a esto, el abuelo (ciudadano) presentó una petición para su hija quien es mayor de 21 años casada y con 3 hijos. Debido a la falta de disponibilidad de visas, la hija no podrá recibir su residencia permanente en base a esta petición por muchos años (dichas peticiones todavía están muy lejos de estar disponibles en la actualidad). Sin embargo, su esposo e hijos pueden utilizar el hecho de que la petición fue presentada antes del 30 de abril del 2001, para efecto de obtener su propia residencia en virtud de algunos otros fundamentos —en nuestro caso matrimonio con un ciudadano estadounidense. Sin la elegibilidad de la 245(i), el joven habría tenido que abandonar el país y solicitar una exención que probablemente no habría sido aprobada ya que no había estado casado por mucho tiempo, etc. A nuestro cliente le habían ordenado su deportación cuando no se presentó a una audiencia y fue recogido por ICE y detenido. Nosotros pudimos lograr que se reabriera su caso, que lo pusieran en libertad y finalmente que recibiera su tarjeta verde; todo ello gracias a su matrimonio con una ciudadana estadounidense y la antigua petición 245(i) de su ya fallecido abuelo para su madre. Nota: Este artículo se ofrece solamente con fines informativos y educativos. No se ofrece y no constituye asesoramiento jurídico o una opinión legal. Por favor, póngase en contacto con un abogado calificado para hablar de su caso de forma individual. El abogado Jonathan Willmoth ha estado practicando exclusivamente la ley de inmigración por más de 10 años; y es un autor y presentador frecuente en temas de la ley de inmigración.

P I

O

n April 30, 2001, Immigration and Nationality Act (INA) section 245(i) ended with a flourish, as employers and relatives with U.S. citizenship or green cards filed petitions on behalf of all their eligible relatives. They filed them in the hope that someday they would get legalized, even though they didn’t enter the country with authorization; or they worked without authorization, even though they had to pay a $1,000 penalty. Even after 12 years, though, people are still filing for their green cards based on this old law (we had one approved recently). Here’s how it happened. 245(i) applied to direct beneficiaries, but also in some categories, the beneficiary’s spouse and unmarried children under 21. Because of this, a grandpa (a citizen) petitioned for his daughter who’s over 21 and married with three children. Because of visa unavailability, the daughter wouldn’t be able to get her green card on the basis of this petition for many years (such petitions are still nowhere near being available). However, her spouse and children could use the fact that the petition was filed before April 30, 2001, to get their own green cards on some other basis – in our case, marriage to a U.S. citizen. Without 245(i) eligibility, he would’ve had to leave the country and apply for a waiver that likely wouldn’t have been approved because they hadn’t been married long, etc. Our client had been ordered deported when he failed to appear at a hearing and was picked up by ICE and detained. We got his case reopened, got him released from detention – and ultimately, got him a green card all because of his marriage to a U.S. citizen and his now-deceased grandfather’s old 245(i) petition for his mother. Disclaimer: This article is offered for general informational and educational purposes only. It’s not offered as and doesn’t constitute legal advice or legal opinion. Please contact a qualified attorney to discuss your case. Attorney Jonathan Willmoth has practiced immigration law exclusively for more than 10 years and is a frequent author and presenter on immigration law topics.

OSIBILIDADES LIMITADAS

Unlimited possibilities

Descúbralas En Préstamos True Blue® Find it in True Blue® Loans. Servicio Local True Blue® True Blue® local service

Préstamos para casa: convencional y FHA* Home mortgage loans: conventional and FHA*

Precalificaciones Y Pre apruebos Prequalifications and preapprovals

Préstamos Sobre El Capital De La Vivienda Home equity loans

Préstamos Para Mejoras De Vivienda Home improvement loans

Préstamos Para Vehículos Vehicle loans

Préstamos Personales Personal loans

Tarjetas De Débito Debit cards

Cuentas De Ahorros Savings accounts

Acceso a cajeros automáticos en Todo El mundo World Access to ATMs

Solicitudes Para Préstamos En Línea True Blue® True Blue® online home loans applications

Transacciones En Línea True Blue® True Blue Online® banking

888-8CAPFED capfed.com True Blue® por más de 115 años *Registrado con HUD como Capitol Federal Savings Bank | Registered with HUD as Capitol Federal Savings Bank

s el experimento uruguayo: Acaban de R legalizar la mariguana, y en gran parte esto E fue posible gracias a su presidente, José Mujica, todo un personaje y un filósofo. Es la primera vez que me he tenido que quitar la corbata para entrevistar a un presidente. Lo que pasa es que José Mujica —a quien muchos llaman en Uruguay “el presidente Pepe”— es de una especie política distinta. La corbata, me dijo, “ya no cumple la función por la cual surgió” (y que era cerrar camisas sin botones). “Cuando supe la historia de la corbata,” añadió, “me pareció un rasgo de coquetería masculina”. Y la desechó. Mujica es, sin duda, uno de los presidentes más pobres del mundo. Regala el 90% de su salario a obras de caridad y se queda, nada más, con unos mil dólares por mes. No sé de ningún otro mandatario que se quede con tan poco. “Soy sobrio en la manera de vivir, aunque no lo pretendo imponer a nadie”, me dijo en una entrevista durante su reciente viaje a Nueva York. “La vida es para andar liviano de equipaje, poco comprometido con las cosas materiales y para asegurarse el mayor margen posible de libertad individual”. Como ven, es también un presidente filósofo. No vive en el palacio presidencial, sino en su casa de siempre; tres habitaciones, cocina y un solo baño, nada más, y él y su esposa no tienen servicio doméstico. Algunos le llaman el Nelson Mandela de Sudamérica porque, al igual que el recién fallecido líder sudafricano, Mújica se rebeló agresivamente contra una dictadura (militar) y pasó muchos años en la cárcel: 14 para ser exactos. Fue guerrillero tupamaro, recibió seis balazos y en un momento en su vida creyó que el mundo podía cambiarse con violencia. Ya no. Se opuso al reciente plan norteamericano de bombardear Siria. “Les dije que lo bueno era bombardear con leche en polvo, con comida, con atención médica”. Mujica es un demócrata que, a pesar de todo, se resiste a criticar la dictadura de los hermanos Castro. “Yo defiendo a todos los pueblos latinoamericanos”. ¿No es hora que se vayan Fidel y Raúl del poder en Cuba? “Se van a ir, no se preocupe que se van a ir”. Uruguay es una de las naciones más liberales del planeta. El aborto es legal, al igual que el matrimonio entre personas del mismo sexo. Y en los últimos días Uruguay se ha dado a conocer por ser el primer país del mundo en legalizar la producción, distribución, venta y consumo de mariguana. Para el presidente Mújica esto es un “experimento”. Mújica es el único presidente en el mundo en hacer lo que otros hacen cuando dejan el poder. América Latina está llena de ex presidentes que ahora apoyan la legalización de las drogas pero que, cuando estaban en el poder, nunca se atrevieron a hacer nada. La legalización de la mariguana, sin embargo, no tiene el apoyo popular en Uruguay. Seis de cada 10 uruguayos, según varias encuestas, se oponen a esa medida. “Tienen miedo,” explica Mujica, “pero nosotros tenemos mucho más miedo a la existencia del narcotráfico. Es mucho peor el narcotráfico que la droga. La droga la puedo controlar”. Mujica informa que nunca ha probado mariguana. “Soy antiguo; he fumado tabaco”. ¿La probaría? “Sí, no tendría ninguna clase de prejuicio. Pero yo no creo que la mariguana sea buena. Es más, estoy convencido que es una plaga, como el tabaco y el alcohol”. Su lógica es ésta: si se regula el alcohol y los cigarros ¿por qué no la mariguana? El temor es que Uruguay se convierta, como Amsterdam, en un destino mundial de narcoturismo. Pero a él no le preocupa; los turistas no podrán comprar mariguana en Uruguay, me dijo. Los 20 minutos que me habían asignado para la entrevista habían terminado, pero el presidente Pepe quería seguir hablando. Otro Presidente lo esperaba. El no tenía prisa. ¿Cuál es el secreto de estar tan bien a los 78 años de edad? “Debe ser genético”, me dijo riendo y luego se tocó el corazón. “Yo me siento bastante joven de acá. En mi cuerpito voy sintiendo los años, el reumatismo, todo eso. Pero me siento con fuerza”. Le dije, como despedida, que me daba la impresión que seguía pensando como un joven, que aún tenía ese optimismo tan adolescente de creer que las cosas se pueden cambiar. “Soy un luchador”, coincidió, “un enfermo de sueños”.

ecently, Uruguay passed legislation that decriminalizes the sale, use and cultivation of marijuana. It’s the first country to so broadly legalize this drug – a change largely credited to President Jose Mujica, who’s clearly not timid. Although it’s likely that many former presidents of Latin American countries privately support the liberalization of drug policy, they don’t dare push for such policies while in office. It’s only after they’re safely out of politics that they discuss legalization. But Mujica is different from the usual brand of politician. He’s more of a philosopher. A character. A progressive. When I met with Mujica recently in New York, before I could ask my first question, he asked me to remove my tie. The necktie, Mujica explained, “no longer fulfills the function that brought it about,” which was to tie men’s shirts together at the neck. Because ties no longer have a practical use, Mujica eschews them. “When I learned the story of the tie, it seemed to me a sign of male coquetry,” he said. Mujica, who’s fondly referred to as “President Pepe” by his supporters, has an aversion to excess and frivolity. He doesn’t live in the presidential palace in Montevideo, but rather, in his own modest house. He and his wife have no household staff. Mujica is one of the world’s poorest presidents, keeping only about $1,000 a month from his salary and donating the rest to charity. “I have a sober way of life, although I don’t try to impose it on anyone else,” he said when I asked about his lifestyle. Mujica’s philosophy is simple. “You’re supposed to travel light through life, and not be so invested in material things, in order to give yourself the largest margin of individual freedom,” he said. Some people in Uruguay refer to Mujica as South America’s Nelson Mandela, pointing to the similarity in Mujica’s path to political office. During the 1970s, he was a guerilla fighter, battling Uruguay’s military dictatorship. He was eventually arrested and spent 14 years in prison. At the time, he thought true political change could come only through violence. He has come a long way since then. Earlier this year, Mujica opposed an American plan to launch airstrikes against Syria. “I told them that it would be better to bomb them with powdered milk, food and medical care,” he told me. Although Mujica’s policies reflect his support for furthering freedom and democracy in Uruguay, he refuses to criticize the Castro brothers’ authoritarian regime in Cuba. “I support all Latin American governments,” he said. But, I asked him, isn’t it past time that Fidel and Raul Castro relinquished their power? “They will leave, don’t worry,” Mujica said. “They will.” Uruguay is among the world’s most liberal nations and has a history of implementing progressive laws. Abortion is legal there, as is same-sex marriage. For Mujica, the legalization of marijuana is a continuation of the country’s reformist approach to social issues – an “experiment” that might finally bring about the defeat of the drug cartels. If the government regulates and taxes the traffickers’ product, the thinking goes, it’ll wrest power from them. Mujica said he has never tried marijuana – and is not eager to do so. “I’m convinced it is a plague, as much as tobacco and alcohol,” he said. However, he continued, if the government can regulate alcohol and cigarettes, why shouldn’t it regulate marijuana? Under the new law, which will take effect in a few months, residents of Uruguay who are 18 and older may buy marijuana each month from licensed pharmacies. There’s one big problem: According to polls, six out of 10 Uruguayans oppose legalization. That hasn’t discouraged Mujica from pressing on. “They are afraid,” he said. “But we are even more afraid of drug trafficking. Drug dealers are much worse than the drug itself. But drugs can be controlled.” Many people also fear that Uruguay could become a destination for drug tourism, a la Amsterdam. But Mujica isn’t worried because the legislation bars visitors from buying marijuana in Uruguay. At the end of our discussion, I told Mujica that, even though he’s 78 years old, his views and energetic demeanor are those of someone much younger. What’s his secret? “It must be some genetic thing,” he said, laughing. Then, he tapped his chest. “I feel young in here,” he stated. “My small body feels the years, the rheumatism, all that. But in here, I feel strong.” Mujica is proving that he didn’t run for office because of a love of power or money. He seems to be carrying through with his ideas in the hope that things can be changed for the better in his country. “I’m a fighter,” he said, “full of dreams.”


Page 5A. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 51 • December 19 - December 25, 2013

Termómetro KC

Dentista Profesional de Olathe

Por Chara 12/12/13 Un hombre de 26 años sufrió de varias lesiones después de que se suscitara un choque en Gregory Boulevard cerca de Prospect Ave. De acuerdo con versiones de las autoridades el auto se estampó con un árbol causando que el conductor saliera volando del vehículo. El hombre fue transportado a un hospital del área en donde se recupera satisfactoriamente. 12/12/13 La policía de KC ha recuperado montos considerables de marihuana en el área en lo que va del año. Autoridades encontraron más de 850,000 libras de marihuana lo que significó un incremento del 4000% a comparación del año pasado. Mucha de la marihuana confiscada se genera en estados en donde la planta es usada con fines medicinales. 12/13/13 Varios disparos que se escucharon cerca de la escuela primaria de Westridge localizada en la calle 7 y Booth Ave., en Kansas City, Kan., obligaron a que autoridades pusieran bajo vigilancia el centro educativo. De acuerdo con vecinos de la zona, se escucharon varios disparos por lo que al llamar a las autoridades, estas decidieron tomar la medida de cerrar la escuela. A la fecha se sigue investigando el origen de los disparos. 12/13/13 La policía está tras pistas que le ayuden a resolver un homicidio que ocurrió en Kansas City, Kan. El incidente tuvo lugar en la calle 11 y Ann Ave., y se escucharan varios disparos por lo que vecinos llamaron a las autoridades. Al llegar al lugar, la policía encontró el cuerpo sin vida de un hombre de raza hispana el cual ya fue identificado. A la fecha no se tienen pistas de los sospechosos. 12/14/13 Once personas escaparon de una casa que ardía en llamas en Kansas City, Mo. De acuerdo con versiones de los bomberos, al llegar al lugar había llamas saliendo del edificio por lo que se dedicaron a apagarlas. Las personas que habitaban la casa pudieron salir ilesos del percance que no dejó lesionados. A la fecha se continúan investigando las causas del incendio. 12/14/13 La policía de Olathe está investigando el uso de dinero falso en tiendas Target de la zona. El incidente ocurrió dos veces en la tienda localizada en la calle 119 y Black Bob Rd. De acuerdo con el reporte policial, dos personas trataron de comprar artículos en la tienda con un billete de $100. Los culpables ya han sido identificados y se cree que están envueltos con otros casos similares. 12/15/13 El departamento de bomberos informó de un incendio que tuvo lugar en la calle 49 en Shawnee, Kansas y que no dejo lesionados. De acuerdo con el departamento de bomberos el incendio fue reportado por la familia quien dijo un niño de 7 años les había avisado que el incendio estaba ocurriendo. Uno de los miembros de la familia fue tratado por cuerpos de emergencia y se cree que el incendio fue causado por una estufa de leña que estaba mal instalada en la casa. 12/15/13 Una iglesia local localizada en la calle 42 e Indiana Ave., se incendió en Kansas City. Mo. Muchos de los miembros de la iglesia reportaron que el incendio fue causado por una persona. A la fecha las autoridades investigan el caso y no se tienen sospechosos de quien pudo haber causado el incendio. Las perdidas de la iglesia fueron reportadas como perdidas totales. 12/16/13 Una ex estudiante de la Universidad

de Missouri, Kansas City. Fue acusada de acosar a uno de sus maestros enviándole correos electrónicos amenazándolo de muerte. La estudiante de 27 años ya fue capturada por las autoridades y se han impuesto cargos en su contra que llevaran a un juicio en los próximos días. 12/16/13 Un hombre de 25 años que sufrió de un disparo en la cabeza cuando salía del distrito de bares Power & Light. De acuerdo con versiones de la víctima al llegar a la calle 12 comenzaron a escuchar disparos y repentinamente vio sangre salir de su cabeza. Alarmado por su situación el hombre manejó a la sala de emergencia de un hospital del área en donde fue tratado por doctores quienes no consideraron que la herida atentara contra su vida. 12/17/13 Un banco localizado en la calle 65 de Shawnee fue robado por una persona que usaba una máscara. De acuerdo con versiones de las autoridades, el hombre entró al banco le apuntó con una pistola al cajero y le dio una nota exigiéndole el dinero. El empleado accedió a darle un monto considerable y el ladrón huyó del lugar de los hechos. El FBI ya investiga el caso y se ha logrado la detención de un sospechoso pero no se ha informado si esta persona es el culpable. 12/17/13 Una mujer que chocó en State Line Rd., fue trasladada a un hospital del área para ser tratada por lesiones. De acuerdo con versiones de la policía la mujer entró a un estacionamiento, chocó a un auto y después embistió a un árbol. La mujer resultó gravemente lesionada y se espera que se recupere de las heridas que le causó el choque. 12/18/13 Un hombre murió a causa de un accidente automovilístico en el que una persona lo atropelló y huyó del lugar. El hombre de raza hispana de 40 años manejaba una bicicleta cerca de la calle 18 y Kansas Ave., cuando un auto lo embistió. A la fecha se desconoce quién pudo haber sido el culpable del incidente pero la policía ya ha abierto una investigación. 12/18/13 Los propietarios de una tienda de abarrotes en Kansas City, Mo., fueron arrestados por las autoridades por actividades fraudulentas. La pareja fue condenada a pasar 15 meses en prisión por haber sobornado a gente de escasos recursos a que les vendieran sus “food stamps” y a usarlas para su propio beneficio. 12/19/13 El departamento de policía fue llamado por un arrendador de Kansas City, Mo., después de que ésta persona encontrara artefactos explosivos dentro de la casa que rentaba. El escuadrón de bombas llegó al lugar de los hechos para desactivar la posible bomba.

Dentista Comprensivo para toda la familia

CITAS EN SABADOS Brian Jenkins D.D.S. 15 años de experiencia

“LOS PRECIOS MAS BAJOS EN KANSAS CITY” VISITANOS EN

Ejemplo de precios $25 $10 $50 $65 $65 $500

1. Examen 2. Rayos x 3. Limpiezas 4. Extracciones 5. Rellenos 6. Coronas

401 S. Clairborne, Suite 200, Olathe, KS 66062 913 839-1595 bjenkinsdds97@hotmail.com

Holiday SALE TEDxKC 2013

THURSDAY, DECEMBER 19 AT 8pm ON KCPT

This summer, crowds filled The Kauffman Center for the Performing Arts to see and hear speakers and performers address this year’s theme — “Defy Impossible.” KCPT has compiled the night’s highlights into a 2-hour special. From Wayne White’s “Art Is Embarrassing” to the music of Peter Mulvey, the human flight of Alastair Macartney and the “Black Girls Code” as revealed by Kimberly Bryant, the 2013 line-up is filled with “ideas worth spreading.” Funding for this production was provided by Cerner, VML, the Hudson Legacy Foundation and Google Fiber.

2

% OFF

Everything Storwide!

December 21st-22nd Save even more on our lower than big box prices!!! Thousands of Name Brand Gifts stocked all weekend! Holiday Hours!! November 18th-December 23rd

Monday-Saturday 9:30am-9:00pm Sunday 9:30am-8:00pm

Phil Hansen presents on “The Power of Constraints”

discover.shop.win!


Page 6A. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 51 • December 19 - December 25, 2013 h a r D h at e x h i B i t s e r i e s

L

os adornos que sirven para adornar los árboles de Navidad fueron creadas en el siglo XVIII por los sopladores de vidrio de Bohemia. Todos ellos guardan un significado especial relacionado con el nacimiento de Cristo, el cual celebramos en esta fecha. A continuación se describen los más significativos, explicando su origen o significado.

Presented with the Nuestra Herencia Advisory Council

Explore Kansas City’s Latino music culture.

OCt 12th – DeC 29th / 2013 WeDnesDay–saturDay 10aM–4pM sunDay nOOn–4pM Guided tours on the hour/Last tour starts at 3PM

O’Neill Honda tiene el placer de presentarles a Raúl Polanco, nuestro Consultor de Ventas Bilingüe. O’Neill Honda has the pleasure to introduce to you Raul Polanco our Bilingual Sales Consultant.

Raúl está aquí para ayudarte con las necesidades de tu vehículo si estás buscando un nuevo Honda o un vehículo usado. Raul Polanco

Raul is here to assist you with your vehicle needs if you are looking to buy a new Honda or if you are looking for a slightly used vehicle.

• El primer distribuidor Honda en Kansas City • O’Neill Honda es un negocio familiar que lleva más de 80 años operando • O’Neill tiene una gran selección de autos usados/certificados • Vendemos los autos Honda más certificados de la ciudad • Kansas City’s first Honda dealer • O’Neill Honda has been family owned and operated for over 80 years • O’Neill has a great selection of used/certified cars. • We sell the most certified Hondas in the city

7979 Metcalf Ave. Overland Park, KS. 66204

(913) 648-5400

Now Hiring Bilingual Sales Reps. Call Raul at

(913) 383-4189 O’NEILL HONDA 7979

Metcalf Ave

A

W 80th St

invisibles. Con los años, esa creencia de poderes mágicos fue pasando de generación a generación y se cree que fueron los italianos quienes por primera vez anunciaron el poder que esta planta tiene en el amor. Según la leyenda, en época de Navidad si te encuentras debajo de un muérdago deberás darle un beso a la persona amada para que corras con mucha suerte y amor eterno. Los colores de la Navidad (rojo y verde) — El verde es el color del árbol de Navidad y el rojo es característico de Papá Noel. Estos colores se conjugaron para simbolizar el nacimiento de Cristo y la llegada de días llenos de felicidad y regalos. El tronco de navidad — Es la tradición más antigua que se conserva en relación a los rituales propios del solsticio de invierno. Es una tradición rural que aún persiste en muchos lugares de España, Francia, Inglaterra y países eslavos. La antigua costumbre consistía en encender un tronco con un fragmento de su predecesor que se guardaba durante todo el año, protegiendo de esta forma la vivienda contra el demonio, rayos e incendios. Botitas, medias o calcetines — La leyenda dice que el Viejo Pascuero vio muy triste a un campesino en su humilde hogar y le tiró por su chimenea una reluciente monedita de oro que cayó en su media roja que estaba colgada cerca del fogón. La primera mención que se hizo de estos elementos de Navidad fue a finales del siglo XIX, cuando el ilustrador Thomas Nast las retrató en alguna de sus obras pictóricas. Por ello dejamos nuestras botitas con la alegórica esperanza que Papá Noel deje caer alguna monedita en la bota de alguno de nosotros. Piñas — Representan la inmortalidad y son un signo de esperanza en el futuro. Flor de Navidad — También conocida como Nochebuna es originaria de Centroamérica y algunas regiones subtropicales y tiene pétalos rojos grandes.

3218 Gladstone Boulevard Kansas City, MO 64123 816.483.8300 kansascitymuseum.org

W 79th St

Coronas Navideñas — Son símbolo de dignidad y poder. Se acostumbra ponerlas en la entrada de las casas para mostrar la dignidad de la familia que la habita. Pero la corona que procede del Norte (países escandinavos, Alemania), tiene además raíces simbólicas universales—la luz como salvación, el verde como vida y forma redonda como eternidad— que fueron muy coherentes con el misterio de la Navidad cristiana y que pasaron fácilmente a los países del sur. Figuras de ángeles — Simbolizan el amor, la bondad, la misericordia. Ellos son los mensajeros entre el cielo y la tierra. En esta época se conmemora la aparición a María del ángel Gabriel—al cual conocemos como el ángel de la Anunciación, pues en esta aparición le avisó a María que había sido escogida por el Señor para dar a luz a su hijo. Por eso en Navidad se le recuerda y se le rinde homenaje con su imagen en el árbol de navidad o en el nacimiento. Estrellas — Nos recuerdan a la estrella cuya luz anunciaba la llegada del Mesías y el nacimiento de una nueva era y que llevó a los Reyes Magos desde Oriente hasta el pesebre donde nació Jesús. Para nosotros simbolizan la esperanza y los ideales para alcanzar una vida mejor. Velas — Según se relata en las escrituras, la Virgen María alumbró a Jesús en un pesebre sin luz. Por esto, en muchos hogares se prenden velas y faroles, en puertas y ventanas para conmemorar aquella fecha tan señalada. Pero también desde tiempos primitivos se encendían en las largas noches de invierno para ahuyentar a los malos espíritus. Hoy las velas representan un elemento capaz de iluminar, purificar y fecundar nuevas ilusiones y esperanzas de paz. Campanas — Al igual que las velas ahuyentan a los malos espíritus. Para los cristianos son un recordatorio a la oración y la meditación. El muérdago — Para los antiguos Druidas, que eran unos sacerdotes y magos Celtas, era una planta mágica que utilizaban para protegerse de los rayos, la maldad y las enfermedades, para ayudar a las mujeres a la concepción y hasta para hacerse

THE Lupe M. Gonzalez Orchestra

UNWRAP

Ofertas de Último Minuto

NOW

Save for the Holidays! AT TODAY’S GAS PRICES YOU CAN EASILY SAVE

Encuentra ofertas de último minuto y ahorra en grande en la Oferta de Último Minuto en el Great Mall, a partir de hoy y hasta Navidad.

Vis

! ow

Visita las tiendas outlet del Great Mall que incluyen Lane Bryant, Bath & Body y Deb Shops, y ahorra hasta el 70% o más en cientos de regalos. No te olvides de tomar tu foto con Santa...cuando nos Santa N visites.... it GRANDES OFERTAS Y SANTA en el Great Mall- Olathe

ABOUT $65 A WEEK JUST BY COMMUTING ON THE METRO. THAT’S LIKE FREE MONEY AND IT’S JUST IN TIME FOR THE HOLIDAYS. BUY A NEW 31-DAY* OR JANUARY 2014 MONTHLY PASS AND PUT EVEN MORE MONEY IN YOUR POCKET. Calculate your driving cost at www.kcata.org

Picture Pac kages Available!

Start riding. Start saving. (816) 221-0660

www.greatmallofgreatplains.com y en facebook - Great Mall Great Plains

Located at 151st St. & I-35, Olathe, KS

*at select locations listed at www.kcata.org


PagePage 7A. 10A. DOS MUNDOS DOS MUNDOS • Volume • Volume 33 • Issue 33 • Issue 51 • December 16 • April 19 18--December April 24, 2013 25, 2013

Museum hosting multicultural Xmas celebration Museo aloja celebración navideña multicultural By Lilia Garcia Jimenez, photos by Michael Alvarado

D

esde el 23 de noviembre y hasta el 26 de enero, el museo Strawberry Hill en Kansas City, Kan., está presentando una exhibición navideña que muestra tradiciones navideñas de todo el mundo, incluyendo a países latinoamericanos como México. Durante los últimos cinco años, Teresa Pacheco y su hermano mellizo Tom Valverde han creado una exhibición en el museo que la cultura mexicana. “Fuimos contactados por Rudy Padilla – y ahora, cada año, trabajamos en una exposición para México”, dijo. Este año, incluye sombreros; un árbol con luces verdes, blancas y rojas; pan de dulce; la Virgen de Guadalupe, una piñata y una niña golpeándola. “Creo que este año hemos hecho un buen trabajo”, refirió Teresa. “Cada año, agregamos cosas para hacerlo diferente”. Para ella y su hermano, la exhibición brinda una forma de mostrar los valores y tradiciones mexicanos. “Es un placer mostrar cómo se celebra la Navidad

T

hrough Jan. 26, 2014, the Strawberry Hill Museum in Kansas City, Kan., is hosting a Christmas exhibition showcasing yuletide traditions from around the world, including such Latin American countries as Mexico. For the past five years, Teresa Pacheco and her twin brother Tom Valverde have set up a display at the museum to showcase Mexican culture. “We were contacted by Rudy Padilla – and now, every year, we work on a display for Mexico,” Pacheco said. This year’s display includes sombreros; a tree with green, white and red lights; pan de dulce (sweet bread); the Virgin of Guadalupe, a piñata; and a girl hitting the pinata. “I think this year we did a good job,” Pacheco said. “Every year, we do add things to make it different.” For Pacheco and her brother, the display pro-

y nuestra forma de celebración navideña”, dijo. El museo abre los sábados y domingos del medio día a las 5 p.m.; y está ubicado en 720 N. Fourth St. La entrada cuesta $7 para adultos y $3 para niños de 3 a 12 años; los menores de 6 años entran gratis. En noticias relacionadas, Valverde participó en el encendido del árbol de Navidad que se realizó el 23 de noviembre – cuando abrió la exhibición navideña – en el vecindario Argentine de Kansas City, Kan. “Es algo para unir a la comunidad. Santa Claus y la Sra. Claus vienen y la comunidad se pone tan feliz”, informó Valverde —quien inició la celebración con Ann Murguía— y ha participado en la ceremonia por 16 años. Con el tiempo, el apoyo ha crecido. “Es bueno ver que tienes … el apoyo de muchas personas”, concluyó.

vides a way to show Mexican values and traditions. “It is a pleasure to show how to celebrate (Christmas) and show our (forms of) Christmas celebration,” Pacheco said. The museum is open noon-5 p.m. Saturdays and Sundays and located on 720 N. Fourth St. Admission is $7 for adults and $3 for ages 6-12. Admission for children under 6 is free. In related holiday news, Valverde participated in the lighting of the Christmas tree on Nov. 23 – when the Christmas exhibit opened – in Kansas City, Kan.’s Argentine neighborhood. “It is something to bring the community together,” Valverde said. “Santa Claus and Mrs. Claus come and the community gets so happy.” Valverde, who started the celebration with Ann Murguia, has participated in the ceremony for 16 years. Over that time, support for it has grown. “It’s good to see you have … support from many individuals,” he said.

MANA

Cielo Fernandez (center) MANA president post with members at the Christmas Party

Nancy Flores, Maria del Pilar, Dario Coleman

Edna Talboy Mary Estrada

Richard Morado, Cielo Fernandez

Carolina Coleman, Elena Morales, Aracely Van Kirk


PagePage 8A. 10A. DOS MUNDOS DOS MUNDOS • Volume • Volume 33 • Issue 33 • Issue 51 • December 16 • April 19 18--December April 24, 2013 25, 2013

De Nuestra família en Chas Ball SunFresh Te deseamos

MONEY ORDERS

¡FELIZ NAVIDAD!

SÓLO EN CHAS BALL SUN FRESH EN KC, KS.

MONEY ORDERS

29¢

29¢

PRECIOS EFECTIVOS DE DICIEMBRE 18 A DICIEMBRE 24 DEL 2013

SÓLO EN CHAS BALL SUN FRESH EN KC, KS.

PRECIOS EFECTIVOS DE DICIEMBRE 19 A DICIEMBRE 24 DEL 2012

1 1

$ 29 lb $ 48

Trozo de Puerco

Pork Butt Sold in COV

Tilapia Entera

Se Vende Congelada

lb

16-20-ct.,Raw Head-On Shrimp

Manteca Armour 4-lb.

Jamón Fud Selecto Queso Fresco o Panela Cacique 10-oz. lb

1 1

3 1

$ 99 3/$ Conchas

Hominy c/u

99 2

¢ $ 48

Salsa Valentina $ 99 ¢

12-Oz, Etiqueta Negra o Amarilla Limite 4

4.4 Libres

c/u

Mayonesa McCormick Queso 28-oz., Crema Con Jugo de limones Best Choice

1.59-oz., Variedades

Te

3 68

1 5

$ 99 ¢

Red Diamond 5/$ 2/$

8-oz., Original o 1/3 Bajo en Grasa

Variedad Selecta-Galón.

Manojos de Hierbas

Cola Botellas de 2-Litros

49 98

Variedad Selecta

LíMITE 4

10-lb. Pail

Variedad Selecta 14.5-15.25-oz.,

241EL S. 18thDEStreet, City, KS 66102 VEA FOLLETO LA TIENDAKansas PARA MÁS OFERTAS GRANDIOSAS. 241 S. 18th Street, Kansas City, KS 66102

Whole Tilapia Cleaned & Cooked

Limones Frescos Frersh Limes

1 1

$ 49 lb 10/$ Nestlé Clásico

LíMITE DE 3

6 98

LÍMITE DE 6

Chile Seco Variedades 16-oz.

Jitomates Roma

Roma Tomatoes

3 $ 98 3 10/$ 5 98¢ $ 99 3 2/$ 1

lb Mole Doña María

1 5/$ 1 $ 69 1 98¢ $ 49 6 $ 98 2 $ 79 Atole Klass

$ Queso 99

Limite 2

1.54-oz., Variedades

Yonique Cacique lb

Doña María Nopalitos

7-oz., Variedades

30-oz.

Chocolate Ibarra

Jalapeños Enteros La Costeña

12-oz

26-oz.

Pay de Queso La Lechera Nestlé

Detergente de Ropa Roma

21.1-24-oz., Dulce de Leche o Estilo Mexicano

11.2-lb.

Cubos de Helado Best Choice

Gelatina Congelli

Variedad Selecta 56-oz.

Variedad Selecta 6-oz. DO NOT DOUBLE

4 78

$ 99 c/u ¢

8.25-oz., Variedades

7-oz.

MANUFACTURER’S COUPON

de Cerdo $ ¢ Tripas 49 Elotes y Ejotes Farmland en Lata c/u c/u ¢ ¢ Best Choice 3/ VEA EL FOLLETO DE LA TIENDA PARA MÁS OFERTAS GRANDIOSAS.

Bunch., Collard, Mustard Productos Coca or Turnip Greens

Mojarra Limpia Para Freir

Muenster

Nestlé La Lechera 14-oz. Harina Maseca o Para Tamales

105-oz., Mexicano o Blanco, De otras cantidades $2.49 ea.

Klass Atole

c/u Harina Maseca Hecho o de Tamal FRESCO a díario4.4-Lb.

$ 99 $ 98 Juanita’s

1 68

4 5

$ 99 lb $ 48

Camarón Crudo

EXPIRES 2/14/2014

Menudo Juanita’s

108-oz., Regular o Pícante

1

$988 $ 99

1

Mantequilla en Cuartos Azúcar Granulada Best Choice Best Choice NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE LIMITAR CANTIDADES, CORREGIR ERRORES DE IMPRESIÓN, ASÍ COMO DE ESTABLECER REQUISITOS DE COMPRA.

$ 98

4 lb. DE COMPRA EXCLUYEN PRODUCTOS LÁCTEOS, TABACO LÍMITEY DE 1 Salada o VALES sin Sal16-oz. LÍMITE DE 2 LÍMITES ALCOHOL. NO SE ACEPTAN EN ARTÍCULOS DE DESCUENTO. PRECIOS VIGENTES HASTA AGOTAR EXISTENCIAS NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE LIMITAR CANTIDADES, CORREGIR ERRORES DE IMPRESIÓN, ASÍ COMO DE ESTABLECER REQUISITOS DE COMPRA. LÍMITES DE COMPRA EXCLUYEN PRODUCTOS LÁCTEOS, TABACO Y ALCOHOL. NO SE ACEPTAN VALES EN ARTÍCULOS DE DESCUENTO. PRECIOS VIGENTES HASTA AGOTAR EXISTENCIAS


Fey

Amanda Bynes

Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 51 • December 19 - December 25, 2013

Section Section

Maite Perroni

Estelarisa de La Gata de Televisa

M

Lanzará su propia línea de ropa

Quiere ser diseñadora de moda

ya dejó el centro de rehabilitación donde estaba internada y seguirá recibiendo tratamiento Amanda ambulatorio. Amanda Bynes no piensa

a nueva colección de ropa estará inspirada L en su pequeña hija Isabella, por lo que estará dirigida a niñas y adolescentes. Además

de tener planeado lanzar nuevo álbum en marzo del próximo año, Fey debutará su propia línea de ropa, todo en el 2014. La nueva colección estará inspirada en su pequeña hija Isabella, por lo que las prendas estarán dirigidas a niñas y

desperdiciar la nueva oportunidad que le ofrece la vida, por lo que ahora que está libre del centro de rehabilitación planea lanzar su propia línea de ropa. Como previamente les informamos, Amanda se encuentra en casa de sus padres, esto lo confirmó el abogado a través de un comunicado: “Amanda y toda su familia desean agradecer a todos por sus buenos pensamientos y deseos para la recuperación de Amanda. El abogado agrega que Bynes está buscando colegio para convertirse en diseñadora de modas, y volver realidad el sueño que tiene desde hace varios años.

adolescentes. Respecto al ambicioso proyecto, Fey considera que “la manera de vestir refleja una parte de la personalidad y es un medio importante para expresarse”.Se espera que la línea de ropa exprese la personalidad y el estilo de Fey, y éstos lleguen en colores vivos, frescos y cortes modernos. Estaremos al pendiente de la fecha de lanzamiento.

ucho ha dado de qué hablar el remake que se realizará en Televisa de la telenovela “La Gata”, y a pesar de que la misma Maite expresó que en estos momentos no le gustaría regresar a los foros, pues está dedicada de lleno a la promoción de su disco “Eclipse de luna” parece que la han convencido, pues en la emisión radial “Todo para la mujer” se ha confirmado que la ex RBD será la estelar, lo cual seguramente encantará a los fans de Perroni se ha ganado un lugar especial en las telenovelas. El galán de la historia sera Daniel Arenas, y parte del elenco son César Évora, Laura Zapata, Jesús Ochoa y Helena Rojo.

Eiza González Un ángel de Victoria’s Secret

iza González está E dispuesta a realizar todos sus sueños ahora que vive en los

Miguel Bosé E

Estados Unidos, y su nuevo objetivo es ser uno de los ángeles de Victoria’s Secret. La actriz vía twitter bromeó y compartió con sus seguidores una simpática fotografía donde aparece enfundada en un disfraz de un pez color rosa, y escribió: “Les quiero compartir mi vestuario ‘Fish Collection of Victoria’s Secret fashion show enjoy’. Eiza no pierde las esperanzas de compartir algún día la pasarela con esas supermodelos, de la talla de Adriana Lima y Alessandra Ambrosio, ya que ella no es una improvisada, ya que se inció como modelo hace algunos años, además de que su mamá Glenda Reina es dueña de una prestigiada agencia de modelos en México.

Presenta Colección Definitiva

Shakira

l cantautor español Miguel Bosé lanzó “Colección definitiva”, material que reúne por primera vez todos los éxitos de su trayectoria, en formato de CD y edición de lujo. El álbum estará disponible en dos formatos: doble CD con 37 temas y una edición de lujo que incluye 73 canciones, 36 videoclips y un libro de fotos de 78 páginas, que rescata las fotos más características, así como portadas de discos descartadas, fotos que nunca se publicaron, pinturas de Warhol y algunas fotos de un Miguel Bosé adolescente, pero imparable. Saldrá a la venta el 17 de diciembre. La edición de lujo incluirá sus colaboraciones con Andy Warhol, canciones adaptadas por el escritor Paulo Coelho, portadas descartadas, un video dirigido por Isabel Coixet y fotos rescatadas del archivo personal del artista. Después de 20 meses de trabajo se ha conseguido reunir el mayor número posible de estas canciones en el primer recopilatorio de Bosé. Temas que marcan el inicio de su carrera, como “Linda”, o “Don Diablo”, pasando por “Amante bandido,” así como otros más recientes como “Morena mía”y “Olvídame tú,” Por primera vez se publican las imágenes históricas de su debut en el programa de RTVE “Esta noche fiesta”, en abril de 1977, donde interpretó tres canciones.

En la inauguración de Brasil 2014

e confirmó que Shakira cantará en la ceremonia S inaugural del Mundial de Futbol 2014, que se celebrará en Brasil.

La colombiana interpretará un tema a dueto con el cantante palestino Mohammed Assad, como parte del espectáculo preparado para esa importante fecha. Ricky Martin por su parte, ha pedido a través de las redes sociales, la ayuda de sus fans para que le aporten ideas para comenzar a armar el tema oficial de esa competencia deportiva.

De parte de toda la familia de

Reyes Media Group

les queremos desear una

T

W

O

W

O

R

L

D

S

DOS MUNDOS El Periódico Bilingue Para la Comunidad Hispana de Kansas City desde 1981


PagePage 2B. 10A. DOS MUNDOS DOS MUNDOS • Volume • Volume 33 • Issue 33 • Issue 51 • December 16 • April 19 18--December April 24, 2013 25, 2013

Mexican Consulate hosts Posada Consulado mexicano organiza posada By Lilia Garcia Jimenez, photos by Michael Alvarado

O

n Dec. 14, the Mexican Consulate hosted its Posada celebration at the Antioch Public Library in Gladstone, Mo. The North KC High School Ensemble performed Christmas carols. Sabor Latino band also sang different Mexican songs and different Christmas carols. Over 150 people had fun in the Posada. Buñuelos, tamales and ponche were given away for free, and children participated in a Piñata workshop.

E

l 14 de Dic., el Consulado de México en Kansas City organizó su posada en la sucursal de la Biblioteca Pública Antioch en Gladstone, Mo. El conjunto de la preparatoria North KC presentó villancicos navideños. La banda Sabor Latino también cantó diferentes canciones mexicanas y diversos villancicos. Más de 150 personas se divirtieron en la posada, donde se ofrecieron gratuitamente buñuelos, tamales y ponche; además los niños participaron en un taller de piñatas.

Toyotas certificados con garantía de 7 años/100,000 millas en el motor y la transmisión

¡Los Toyotas nuevos tienen GARANTÍA DE POR VIDA en el motor y la transmisión!

HORARIOS DE VENTAS Lunes - Jueves de 9am - 8pm Viernes de 9am - 7pm Sábado de 9am - 6pm Domingo de 12pm - 5pm

MAS DE 500 TOYOTAS Y SCIONS EN NUESTRO LOTE

SCION

TOYOTAS NUEVOS

ESPECIAL DE LA SEMANA - USADOS

2014 Scion FR-S

2014 Toyota Camry

2012 Chevy Camaro

2014 Scion TC

2014 Toyota Corolla

2007 Ford Explorer

2014 Scion XB

2014 Toyota Tacoma

2005 Mercury Mariner

2014 Scion TC

2014 Toyota Tundra

2007 Chevy Silverado

“SI TIENES UN NÚMERO DE ITIN PUEDES SER APROBADO” 9505 W. 67th Street • Merriam, KS 66203

Oscar Espinoza

(913) 789-4223

oscar.espinoza@contact.hendrickauto.com www.hendricktoyotamerriam.com

SHAWNEE MISSION PKWY

64TH STREET


Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 51 • December 19 - December 25, 2013

El Horóscopo de la Suerte Diciembre 19 - Diciembre 25, 2013

Por Sara García

ACUARIO. (1/21-2/19) El As de Bastos en el futuro PISCIS. (2/20-3/21) El Sol en el futuro cercano dice

cercano dice que una gran pasión te domina. Esa pasión te que has estado orando en silencio porque te sean concedidos da satisfacción pero también está destruyendo algo valioso y varios asuntos y que en tus peticiones está el deseo de que pone en peligro a otros cercanos a ti. las cosas vuelvan a ser como antes.

ARIES. (3/22-4/20) La Emperatriz en el futuro TAURO. (4/21-5/21) El Mago en el futuro cercano

cercano dice que todo tiene un tiempo bajo el sol. Hay tiempo dice que tu mente es creativa pero también se llena de de reposo, de siembra y de cosecha. Todo está en movimiento… pensamientos negativos. Si tú quieres pulir el diamante de tu creatividad, llena tu mente de positivismo. todo está a tu favor. Actúa.

GÉMINIS. (5/22-6/22) El As de Espadas en el futuro cercano dice que hay un ciclo que se acaba de cerrar en tu vida. Es un asunto que ahora pertenece al pasado pero que no ha salido de tus pensamientos.

CÁNCER. (6/23-7/23) Los amantes en el futuro cercano dicen que te sientes como partido en dos. Por un lado está tu familia y por otro está tu deseo de superación. Tendrás que dividir tu tiempo para triunfar.

LEO. (7/24-8/23) La Torre en el futuro cercano dice VIRGO. (8/24-9/23) El Siete de Oros en el futuro que hay una crisis cercana y tienes que buscar en la sabiduría cercano dice que tienes frente a ti los buenos frutos de tu trabajo, de tu alma las respuestas que necesitas para ser libre. Esta que gustas de cuidar tu cuerpo y de ayudar a tu familia por lo que estás sembrando buenas semillas. tormenta pronto pasará.

HORIZONTAL 1. TO ALLOY 6. OFFERING, PROMISE TO GOD 7. VALUATION 8. BOMB, BOMSHELL, THUNDERBOLT. 10. MOM 11. BOA, NECKPIECE. 13. DEFECT 15. NAIL, FINGERNAIL, TOENAIL 16. RUCKUS 18. RIDER 19. HIPPY 21. BOLE, BOLUS. 23. USE 25. WEDDING, MARRIAGE, BRIDAL. 27. BOYCOTT 28. EAVE

29. DRESSING, SEASONING. 30. SEA VERTICAL 1. POPLAR 2. DAWN, DAYBREAK 3. A, AN 4. COW 5. IVORY 6. MORE 9. DOUGH, PASTRY 12. SAILOR 13. TO KNIT 14. WALL FLOWER 16. BOSS 17. EXTRA WHITE 19. JUBILATION 20. BOARD 22. LIP 24. BALL. 26. LOVE INSCRÍBASE PARA LA OPORTUNIDAD DE GANAR UNA COPIA DE

LIBRA. (9/24-10/23) La Luna en el futuro cercano ESCORPIÓN. (10/24-11/22) La Fuerza en el

dice que tienes que retirarte un poco para meditar y para futuro cercano dice que estás sintonizado con la naturaleza y revisar qué es lo que debes corregir. Haz enmiendas donde tu espíritu alcanza alturas que antes no habías explorarado. corresponda. En el silencio encontrarás respuestas. En tu cuerpo hay fuerza y en tu mente se han abierto caminos.

SAGITARIO. (11/23-12/22) La Estrella en el futuro cercano dice que lamentas haber perdido un sueño y a veces te sientes un poco extraño. Deja de llorar por lo perdido y aprisiona las oportunidades que están frente a ti.

CAPRICORNIO. (12/23-1/20)

La Reina de Bastos en el futuro cercano dice que hay un asunto que se ha salido de control. Puede ser una sombra del pasado o simplemente una duda o temor que tienes cuando miras al futuro.

Llene la forma de registro tráigala a

Los crucigramas sudoku están estructurados como una cuadrícula de 9x9, dividida en nueve cajas de 3x3. Para resolver un sudoku, los números del 1 al 9 deberán llenar cada renglón, columna y caja. Cada número puede aparecer solamente una vez en cada fila, columna y caja. Tú puedes descubrir el orden en que los números aparecerán utilizando pistas numéricas que ya te han sido provistas en las cajas.

Comentarios: admin@textosymas.com — 6881 Stanton Ave. Suite F, Buena Park, CA. 90621

Here’s How It Works: Sudoku puzzles are formatted as a 9x9 grid, broken down into nine 3x3 boxes. To solve a sudoku, the numbers 1 through 9 must fill each row, column and box. Each number can appear only once in each row, column and box. You can figure out the order in which the numbers will appear by using the numeric clues already provided in the boxes.

(1701 S. 55th Street , Kansas City, KS 66106)

para tener la oportunidad de ganar una copia en DVD de El llanero solitario. Los ganadores serán elegidos por sorteo el martes, 24 de diciembre. Nombre Telefona Numbero Direccion Correco Electronico No es necesario comprar. Se aplican todas las restricciones federales, estatales y locales. El ganador del premio asume todos los riesgos relacionados con el uso del premio y acepta las restricciones. WDSHE, Allied- THA y Dos Mundos y sus filiales no aceptan ninguna responsabilidad u obligación en relación con cualquier pérdida o accidente incurridos en relación con el uso del premio. El premio no puede ser intercambiado, transferido o canjeado por dinero en efectivo, en su totalidad o en parte. No nos hacemos responsables si, por cualquier razón, el ganador no puede usar su premio/en su totalidad o en parte. Usted debe tener 18 años o más para entrar a concursar.

¡DISPONIBLE EN BLU- RAY™ PAQUETE COMBINADO Y EN PAQUETE DISNEY DIGITAL DVD EL MARTES, 17 DE DICIEMBRE!

We like to announce that

DOS MUNDOS THURS: 12/19/13 4COLOR 2.75" X 7.0179” RM ALL.LRG-P.1219.DOSMUNDOS

Dr. Luis Robles change his office They use to be at 529 Southwest Blbd Kansas Ciyt, Mo. 64108

And now he is at

9237 Ward Parkway • Suite #112 Kansas City, MO 64114

(816) 379-9308

Dr. Luis Robles Quiere anunciar que

Ha cambiado sus oficinas situadas en el 529 Southwest Blbd. Kansas City Mo 64108

.

Y ahora en el

Por Don Chistore-T

Mujer: ¿A dónde vas? Hombre: Salgo un ratito.. M: ¿Te llevas el auto? H: Sip M: ¿Tiene gasolina? H: Si, ya le puse. M: ¿Vas a tardar mucho? H: No, una horita más o menos M: ¿A dónde vas? H: No sé... por ahí... sólo a dar una vuelta.. M: Y... ¿no prefieres ir caminando? H: No, me voy en el auto M: ¿Me traes un helado? H: ¿De qué lo quieres? M: De mango H: Bien, de regreso paso a la heladería y te lo traigo M: ¡¿De regreso?! H: ¡Si!... porque sino se derrite M: ¿Por qué no vas ahora, vuelves y me lo dejas? H: Mejor a la vuelta... va a ser mejor M: ¡hummm..! H: Cuando vuelva tomamos el helado juntos M: Pero no te gusta el mango H: Me compro otro M: ¡Trae de vainilla! H: Tampoco me gusta la vainilla M: ¡Trae de chocolate entonces!, que nos gusta a los dos H: ¡Ok!... besos, vuelvo en un rato M: ¡Oye...!

H: ¡¿Qué?! M: Mejor chocolate no... ¡Trae fresa! engañando con alguien? H: ¡No me gusta la fresa! M: ¡No... claro que no!... M: Entonces traeme mango pero ya sabes como son... a mí y tú el que quieras H: ¿Cómo son qué? H: Fué lo que dije desde el M: ¡Los hombres! principio... H: ¿Estás generalizando o M: ¿Estás siendo irónico? estás hablando de mí? H: Oh!!! nop... ya me M: Estoy generalizando voy... H: Entonces no me lo M: Dame un beso! apliques. Sabes que no te H: bueno... (beso) haría algo así. M: ¿Vas en tu auto o en M: Está bien... vete el mío? entonces. H: En el mío H: Ya! Ya! ya me fuí!!!! M: Usa el mío, tiene cd. El M: Oye... tuyo no... H: ¡AY POR DIOS!... H: No quiero oir música, ¡¿Qué?! voy a despejarme un M: Llévate el celular... poco... H: ¿Para qué?... ¿Para M: ¿Necesitas despejarte? que me estés llamando H: ¡No sé!... Cuando constantemente? regreso te digo. M: ¡No!... Por si pasa algo. M: ¡No tardes! H: No te preocupes... H: No tardo... (abre la M: ¡Ok, ok...! Perdóname puerta) por la desconfianza... ¡Es M: ¡Amor...! que te extraño! H: ¡¿Y ahora qué?!..... H: Está bien. No quise M: ¡Uuuyyy! ¡Que contestarte así. ¡Te amo! grosero!... M: ¡Yo también! H: Amor... ¡Estoy M: ¿Puedo usar tu celular? intentando irme y no me H: ¿Para qué? dejas! M: ..¡Los jueguitos! M: ¿Por qué quieres ir H: ¿Quieres mi celular solo? ¿Te vas a encontrar para jugar? con alguien? M: Sip H: ¡¿Qué quieres decir?! H: Usa la computadora, M: ¡Nada, nada...! hay un montón de juegos olvídalo... ahí. H: ¡Ven acá! (cariñoso)... M: No entiendo ese ¿Crees que te estoy

9237 Ward Parkway suite #112 • Kansas City,Mo 64114 aparato... H: ¿Y para qué me hiciste que te la comprara el mes pasado? M: No importa... entonces Llevate el celular porque sino lo voy a usar. H: Úsalo... no hay nada importante en él. M: ¿Si?... H: ¡Sí! M: ¿Dónde está? H: ¿Que cosa? M: ¡Lo que debería estar en el celular y no está! H: ¡¿Qué?! M: ¡Nada!... ¡Olvídalo! H: ¿Estás enojada? M: No, no estoy. H: ¡...Entonces me voy! M: ¡Amor....! H: ¡¡¿¿QueeeeEEEEÉ!!?? M: ¡Ya no quiero helado! H: ¡¿Ah no?! M: ¡No! H: (Un suspiro)... Ok...Ok.. Ya no voy a salir! M: ¿Ah si? H: ¡Sí! M: ¿Entonces te quedas conmigo? H: ¡No!, ¡Me aburriste!! me voy a dormir! M: ¿Estás enojado? H: ¡Sí! M: ¿Y POR QUÉ MEJOR NO TE VAS A DAR UNA VUELTA PARA DESPEJARTE?

(816) 379-9308

Abierto los 7 días de la semana Horario: 6 a.m. – 8 p.m.

Open 7 days a week

Hours: 6 a.m. – 8 p.m.

Ofrecen tortillas de harina hechas fresquecitas todas las mañanas.

We offer fresh flour tortillas made every morning.

Los tamales son nuestra especialidad!

Tamales are our specialty!

Oferta: 10 piezas de pan dulce Offer: 10 pieces of bread for por solamente $4.00. only $4.00

727 Kansas Ave. Kansas City, KS 66105


Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 50 • December 12 - December 18, 2013

Notas de Fútbol

Los Jefes están de regreso a los playoffs Por Adolfo Cortes

Por Adolfo Cortes

amaal Charles tocó el ovoide en ocho ocasiones como receptor suficiente para generar 195 yardas con cinco J anotaciones y los Jefes vapulearon 56-31 a los Raiders en el

DUELO DE TITANES: BARCELONA CONTRA MANCHESTER CITY

El Manchester City, el rival que todo mundo buscaba evitar, enfrentará al Barcelona de Lionel Messi en el duelo más atractivo de los octavos de final de la Liga de Campeones de Europa. La escuadra inglesa ha anotado un promedio de cuatro goles esta temporada en sus victorias como local en el estadio Etihad donde se jugará el duelo de ida ante el equipo catalán. Messi, alejado de la liga española por lesiones, estará sin embargo de regreso al 100% para este duelo en la cumbre. Los octavos de final de la Champions quedaron listos luego del sorteo y el monarca defensor de Europa Bayern Munich se las verá con Arsenal, en tanto que Real Madrid jugará con el Schalke alemán y Atlético de Madrid con el Milán. En los otros duelos, Man U del Chicharito Hernández se medirá con Olympiacos, París Saint Germain con Bayer Leverkusen, Borussia Dortmund con el Zenit ruso y el Chelsea con Galatasaray. Los duelos de ida se jugarán entre el 18-19 y 25-26 de febrero y los de vuelta entre el 11-12 y el 18-19 de marzo. “Ninguna de las cabezas de serie quería enfrentar al Man City o a Arsenal. Barcelona y Bayern Munich tuvieron mala suerte”, dijo Luis Figo el ex jugador del Barcelona. El duelo Chelsea-Galatasaray registrará un emotivo reencuentro entre José Mourinho, técnico del club inglés, y el goleador Didier Drogba, a quien Mourinho dirigió durante su primer paso por Chelsea.

EL SALVADOR

A cinco minutos del final, Andrés Flores anotó el gol del triunfo del Isidro Metapán que ganó 1-0 al FAS para reclamar el título en el fútbol salvadoreño.

HONDURAS

Real España se proclamó monarca de Honduras tras vencer 3-1 al real Sociedad en la ronda de penales tras haber finalizado igualados en el global 3-3 (3-1 en el juego de ida y 0-2 en la vuelta).

GUATEMALA

En emotiva final, Comunicaciones se adjudica el tricampeonato tras vencer 4-3 al Heredia en los penales (7-6)

Tomando en cuenta la derrota sorpresiva de los Broncos (11-3) ante Cargadores, los Jefes (11-3) recuperan sus opciones de aspirar al título de la división oeste tomando en cuenta que aún restan dos juegos más en la temporada regular. Para el entrenador Andy Reid el regreso de los Jefes a los playoffs redondea una brillante temporada en su debut al frente de Kansas City. Alex Smith lanzó para 287 yardas con cinco pases de anotación y los Jefes son el cuarto equipo en la historia en estar en los playoffs un año después de perder al menos 14 juegos. “Cada vez que estas en un equipo donde suceden estás cosas es algo especial, pero créanme todo el crédito es de los jugadores que han trabajado muy fuerte para conseguir ser una escuadra ganadora”, dijo el entrenador Reid-

regreso de Kansas City a los playoffs. La actuación de Charles, quien terminó con 215 yardas en el marcador global. El duelo de ida fue para los Cremas por 3-1, pero Herediano ganó en casa 2-0 por lo que tuvieron que totales de las 384 generadas por Kansas City, es digna para irse al corbo de las penas máximas para definir al campeón. ser tomada en cuenta por los votantes del Jugador Más Valioso. Hasta el momento liderea la NFL con 18 touchdowns, es el mejor con 1,181 yardas en la Conferencia Americana y segundo en yardas ganadas desde la línea de scrimmage con 1,836 yardas sólo detrás de LeSean McCoy de Filadelfia. La defensiva de Kansas City también colaboró con cuatro intercepciones al quarterback Matt McGloin incluyendo una que ¡Y David le pegó a Goliath!...Con un fútbol sencillo, práctico, Eric Berry retornó 47 yardas hasta las diagonales. pero sobre todo efectivo el León ganó en dos ocasiones al América para proclamarse campeón del fútbol mexicano. Los Panzas Verdes ganaron 2-0 en el juego de ida y cuando se esperaba la reacción de las Águilas en el estadio Azteca, el equipo verde sorprendió al repetir la dosis, ahora por 3-1 para quedarse con un contundente global de 5-1. De nada sirvió un lleno impresionante en el estadio Azteca ni toda la campaña televisiva que incluyó la despedida del Perro Bermúdez quien se va a Univisión. En la cancha, Mauro Boselli anotó su segundo gol de la final al minuto 12 y América igualó casi al concluir el primer tiempo con un autogol de Juan 9:30 am – 4 pm Ignacio González. Obligados a atacar para reducir la desventaja en el global, América perdió la marca y el propio González se repuso de su error al anotar el 2-1 al minuto 51 y en un contragolpe letal Edwin Hernández puso el 3-1 definitivo. “Estoy feliz con estos jugadores, me han dado una gran alegría, pero todo fue gracias a la humildad y al sacrificio. Muchos de estos jugadores vienen del ascenso, lucharon por un sueño que tenían de ser campeones y hoy lo consiguieron. Resaltó el coraje porque no es fácil ganarle aquí al América”, dijo el entrenador uruguayo del León Gustavo Matosas, quien el verano del año pasado logró regresar al equipo al máximo circuito. Las Águilas, que fueron líderes generales, querían ser el primer bicampeón en México desde que Pumas lo consiguió en 2004. Ahora el equipo entrará a una nueva era porque Please bring a Photo ID with your Jackson or Clay County address su entrenador Miguel Herrera los dirigió por última ocasión for your complimentary admission to the Kansas City Zoo. e irá a la selección mexicana para el Mundial de Brasil 2014. Entre los jugadores claves de la final sobresalieron en especial el arquero William Yarbrough y el defensa central www.kansascityzoo.org | 816.513.5800 Rafael Márquez, quien fue campeón en Europa con el Mónaco The Kansas City Zoo, a private, non-profit organization is operated in agreement with the y Barcelona, pero por vez primera en México. Gustavo Matosas Kansas City, MO Board of Parks and Recreation Commissioners, partially funded by the por su parte hizo historia al convertirse en la primera pareja Zoological District in Jackson and Clay Counties in MO, and is accredited by the Association padre-hijo que son monarcas luego que su progenitor Roberto of Zoos and Aquariums. fuera monarca con los Diablos Rojos como jugador.

LEÓN TERMINA EL SUEÑO DEL AMÉRICA Y LES ARREBATA EL TÍTULO

Jackson & Clay County Residents,

Enjoy Your FREE DAY at Monday, the KANSAS CITY ZOO! December 30

Estética

10448 Metcalf Overland Park,KS 66212 •Cortes de Cabello (Para toda la familia) •Alaciado con Keratina •Color •Permanente •Luces (Highligths) •Dimensiones •Peinados Novias & Quinceañeras •Maquillajes •Tratamiento intensivo profundos con Keratina (Para cabello maltratado) •Enchinado Permanente de Pestañas •Alisado de cejas •Depilación

¡¡¡El Torito III y El Torito I, te invitan a que vengas a disfrutar de la variedad de sus productos y especiales como:

Frijoles con queso y chipotle, Refritos Rancheros de 20oz a sólo 99¢

Valentina 34oz a 89¢

Atole klass 3x $1.00

y mucho más!!!

Y este 23 de diciembre ven y disfruta de su rifa en gratitud a sus clientes, registrate en cada recibo de compra.

6200 Independence Ave. • Kansas City, MO 64125

(816) 231-2007

Credit Motors Inc.

(913) 649-5685

Gracias por su preferencia ¡¡Hablamos Español!!

(913) 621-1206 Más de una cuadra de la selección más grande de AUTOS, SUV’s y CAMIONES 1400 State Ave. Kansas City, KS

¡¡“Con enganches comenzando a sólo $195.00”!! DOWN Since $195!!

Over 1 City Block of the Largest selection of CARS, SUV’s and TRUCKS

04 Mitsubishi Outlander

07 Ford 500 Like New

06 Chevrolet Impala Gas Saver

02 Dodge Ram Full Power 4x4

03 Chevrolet Tahoe 4x4

03 GMC Sierra Extra Clean

02 Dodge Dakota Automatic

05 Ford Freestyle Like New

07 Mazda 6 Gas Saver

05 Scion TC Sporty

05 Scion XB Like New

10 Chevy Malibu One Owner


Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 51 • December 19 - December 25, 2013

Classified Advertisement Information To Place a Classified Ad, Call

•Hours: 10:00 A.M. - 5:00 P.M. Monday - Friday. Closed Saturday and Sunday. •Horas: 10:00 A.M. - 5:00 P.M. Lunes - Viernes. Cerrado Sábado y Domingo.

• Deadlines: Due Every Tuesday At 12:00 Noon

INDEX- INDICE 5B/6B/7B 6B 6B 5B/6B 5B/6B 6B

DrIVerS: CO. reg. greaT Pay/ exCelleNT BeNeFITS! CDl a – 1 yr exP. greaT HOMe TIMe!! STaBle COMPaNy. DON! 855-219-5989

05

HELP WANTED-EMPLEO HELP WANTED-EMPLEO DrIVerS: CO & OWNer-OP’S. SOlO’S Or TeaMS. TeaM Dry VaNS $2,000 SIgN-ONBONUS. exCelleNT Pay/ HOMe Weekly. regIONal Or lONg HaUl. Dry VaNS Or FlaTBeDS. CDl-a, 2yrS exP. 866-946-4322

01

DrIVerS: HOMe Weekly! excellent benefits / Bonuses CDl-a 1 yr exp / refreshers Welcome CONNIe Or MarNIe (866) 374-8487

02

Joe Flynn Quality Pawn is looking to hire someone who is personable,good with people and must speak good English and Spanish. You will be working in the City's nicest Pawn Shop. Pay and hours are negotiable. Must apply in person at Quality Pawn located 10707 W. 87th Street Overland Park, kS 66214 913-383-2525 03

Wanted;

Driver/Laborer for landscaping company in Platte City. Must have clean driving record and a chauffeurs license (class E in Missouri or class C in Kansas). Call 816-858-7011 for more information.

governess & Maid Wanted leawood family with four children (12,10,9,6) is looking for full time governess and maid (not babysitter!). requirements: applicant must have been in charge of multiple children other than her own. She must be honest, hardworking, reliable, caring, loving yet able to discipline. Must speak english. She must also have an excellent driving record. College degree is required. Background checks and references will be requested. Work: Daily chores around the house, occasional drop-off and pick-up children from school and various extra-curriculum activities, taking care of the children and most importantly educating them. good pay (Starting salary $15.00/hr., approximately 40 hr. per week) and good working environment. Please call for an interview, 816-868-1515. Note: This is a serious position. anybody who lacks any one of the above requirements do not apply! equal Opportunity employment

kCPT is seeking a Social Media Manager, a newly created position. This individual will be responsible for executing kCPT’s social media strategy by posting social media content, providing community engagement and working with staff content creators to share their work with kCPT’s growing social audience. Candidates must have a degree in english, Journalism, Marketing or related field, one to three years professional social media experience and the ability to provide examples of a robust, personal social media portfolio, must have excellent writing skills and a proven ability to build consensus and work effectively within a cross-departmental team. If you are interested in this exciting opportunity, send resume and cover letter with salary requirements to humanresources@kcpt.org. Please include in your cover letter how you found out about this position. kCPT is an e-Verify, affirmative action and equal Opportunity employer.

HELP WANTED-EMPLEO HELP WANTED-EMPLEO

HELP WANTED-EMPLEO

00

Drivers: Penske Is Hiring! Home Every Day! Full-time w/Great Benefits! CDL-A 23yoa, 2yrs Experience Apply: GoPenske.com/careers #1307007

Call: 1-855-579-7894

00

•Fax your ad to (913) (816) 221 4894 287-5881. •Or email to CLASSIFIEDS@DOSMUNDOS.COM •We accept major credit cards.

HELP WANTED-EMPLEO HELP WANTED-EMPLEO HELP WANTED-EMPLEO 04

Invitation to Bid/Public Notice Apartment Guide House for Rent Help Wanted Misc. Mi Negocito

@

( 816) 221-4747

00

DrIVerS: $2,500$5,000 Sign On Bonus! CDL-A, 1yr Exp. Req. Steady Work, Full Benefits.

Great Pay, Going Fast! (855) 559-9856

00

08

DrIVerS: HOMe DaIly! aND greaT reVeNUe! Sounds to good to be true! Triple Crown is Hiring for Owner Operators. Class A CDL and late model tractor needed or we have Lease Purchase Program.

888-992-5609

00

DrIVer, OPIeS TraNSPOrT hiring OTR Drivers with 1 yr. OTR Exp. $2,000 Sign-On Bonus, 800-341-9963 Or www. OPIeSTraNSPOrT. COM 00

DrIVerS: COMPaNy Great Pay,Miles,Benefits and Home Time Passenger Policy CDL-A with 1 Yr OTR Exp.

1-800-831-4832 x1406

DrIVerS: PaM TraNSPOrT! Company Drivers & Owner Operators Wanted! No Touch Freight, 90% Drop & Hook, dedicated opportunities available. Call 855-368-2454 Also seeking Recent Grads. Call lavonna 877-440-7890 apply Online: www. driveforpamtransport. com 09

06

DrIVerS: CO. reg. greaT Pay/ exCelleNT BeNeFITS!

FITNeSS The City of Overland Park seeks parttime Group Exercise Instructors that are certified in Group Exercise Instruction. Prefer a specialty in one or more formats i.e. Zumba, Aqua Aerobics, Pilates and Bootcamp. To apply, go to www.opkansas.org. eO/M/F/D/V

INVITATION TO BID

INVITATION TO BID

CDL A – 1 Yr Exp. Great Home Time!! Stable Company. DON! 855-219-5989

10

07

THe kaNSaS CITy, MISSOUrI SCHOOl DISTrICT has open contract opportunities. The opportunities may be viewed at https://kcmsd. ionwave.net .” Interested vendors should also register under “Supplier Registration. RFP C-13-33 DATA & COMMUNICATION CABLING AT INTERSCHOLASTIC LEAGUE STADIUM Mandatory Pre-Proposal Meeting / Site Visit: January 7, 2014 at 10:00 A.M. CST Proposal Due: January 21, 2014 at @ 2:00 P.M. CST Public Bid Opening: January 21, 2014 at @ 2:00 P.M. CST

Diesel Mechanics with strong knowledge of diesel engines, transmissions, and airbrakes. Successful candidates must have a Class a CDl with passenger break endorsements or the ability to obtain a “Class a” CDl with Passenger endorsements. requires a HS grad/geD from accredited institution with certification from Mechanic Training Program and/or 3 years of diesel mechanic experience. Pay: $26.57/hour Maintenance Service Workers to clean and maintain buses. Must have a HS diploma/ geD from accredited institution and an outstanding work and attendance record. Must have a good driving record with a valid Driver’s license and be able to obtain a Class “a” CDl permit with Passenger and airbrake endorsements before hire. Must be at least 21 years of age and capable of learning how to operate and clean a bus. Pay: $12.68/hour

MIDWeST CaST STONe SOlICITa PerSONal, Para PrODUCCIóN PeSaDa.

Tiempo completo. 1610 State Ave, KCK (913) 371-3300. (e-verify)

The MeTrO is seeking talented, customer orientated individuals for the following positions:

JaCkSON COUNTy, MISSOURI PUrCHaSINg DeParTMeNT reQUeST FOr BIDS/ PrOPOSal Sealed bids/proposals will be received by the Purchasing Department, Jackson County Courthouse, 415 E. 12th St., Rm. G1, Kansas City, Mo 64106. Bid proposal documents may be obtained on the county’s web site at www.jackongov.org.bids/ proposals close at 2:00 pm, on the date indicated below and will be publicly opened at that time. BID NO 79-13 DeSCrIPTION Evaluation Services Combat reSPONSe DeaDlINe 12/31/13

advertisement for rFQ for Hickman Mills C-1 School District: The Hickman Mills C-1 School District is accepting sealed proposals for Architectural & Engineering Services until 10:00 AM local time, Tuesday, January 7, 2014 at the Hickman Mills Administration Center, 9000 Old Santa Fe Road, Kansas City, Missouri 64138. Bids will be publicly opened at this time. A copy of the Request for Qualifications may be obtained by calling 816-316-7049 or by accessing the Hickman Mills C-1 School District website www.hickmanmills.org

Part-time Bus Operators to provide safe and exceptional transportation service to the public. Must be customer oriented individuals with a HS diploma/geD from an accredited institution and a good work and attendance history. Must have a valid Driver’s license, and an excellent driving record, which includes no more than 2 points within the past 5 years. Must be able to obtain a Class B Commercial Drivers’ license with Passenger/airbrake endorsements. This position requires prospective Operators to be available for an 8 hr. per day, 6-week paid training course. The training schedule is non-negotiable. Pay during training: $14.49/hour all positions require passing background check, required drug screen/preemployment physical exam and all candidates must have the ability to receive DOT certificate and CDl license. Must be at least 21 years of age. excellent interpersonal and customer service skills are mandatory. For consideration, qualified candidates should apply immediately by completing a kCaTa application (no resumes will be considered). go towww.kcata.org for an application. Submit completed app to – jobs@kcata.org or you may complete & submit app in the lobby of kCaTa, 1200 east 18th Street, kCMO 64108.

INVITATION TO BID

INVITATION TO BID

INVITATION TO BID

INVITATION TO BID

INVITaTION TO BID Je Dunn / alexander Mechanical, a Joint Venture is requesting bid proposals for east Patrol/ Multi-Purpose and Central Utility Plant Bid Package 001C on the kCPD east Patrol Campus, kansas City, Missouri Project. There will be a Pre-Bid Meeting on January 16, 2014 at 10:00 aM at Je Dunn Construction, located at 1001 locust, kansas City, MO 64106. Proposals must be submitted to Je Dunn / alexander, a Joint Venture by Tuesday, January 28, 2014 at 2:00 PM. all plans and specifications will be stored on “My Smart Plans” & will be available on January 6, 2014. For access to the bidding documents, please register at the following website https://mysmartplans. com/jedunn/eastpatrol The following scopes of work are included in this Bid Package(s): Cast-In-Place Concrete, Precast Concrete Supply & Installation, Masonry, Structural Steel & Miscellaneous Metal, Carpentry, Metal roofing & Wall Panels, Membrane roofing, Joint Sealants, Doors, Frames, and Hardware Supply & Installation, Overhead Coiling & Sectional Doors, glass & glazing, Drywall, Painting & Wall Coverings, Tile, athletic Flooring, acoustical Ceilings & Wall Treatments, resilient Flooring & Carpet, Fluid applied Flooring, Signage & Visual Display Boards, Toilet Partitions & accessories, Metal lockers, athletic/gymnasium equipment, appliances, roller Window Shades, Site Furnishings, Floor Mats and Frames, Fire Protection, Plumbing, Heating, Ventilating & air Conditioning, electrical. Questions regarding bid information such as available scopes of work, schedule or other matters should be directed to Jim Schneider at jim. schneider@jedunn.com or (816)-426-8932. eOe

INVITaTION TO BID – BID #323271-C lWCF#29-01576 lea MCkeIgHaN Park (VOlleyBall) The City of Lee’s Summit, Missouri will receive sealed Bids delivered to the Parks and Recreation Department of the City of Lee’s Summit, City Hall, 220 S.E. Green Street, Lee’s Summit, Missouri 64063, for Bid No. 323271-C, Lea McKeighan Park (Volleyball) until January 13, 2014, at 2:00 pm local time when all Bids duly received will be opened publicly and read aloud in the Strother Conference Room. Bidding Documents may be requested from ARC Document Solutions, 1220 W Cambridge Circle Drive, Kansas City KS 66103, 816-300-6600, www.earc.com/ks/kansascity for $45 per set plus shipping. The Legal Notice may be viewed on the City’s Internet Website at http:// www.cityofls.net. A Pre-Bid Conference will be held on December 30, 2013 at 2:00 pm local time in the Strother Conference Room at City Hall, 220 S.E. Green Street, Lee’s Summit, Missouri. The project is for the renovation of the sand volleyball courts. Site viewing following. Federal funds will be used to assist in the development of this project. A Land and Water Conservation Fund grant award of $75,000 will be used towards the total cost of the project (representing 45% of the estimated project costs) The Prevailing Wage Laws RSMo § 285.530, RSMo, as amended for E-Verify and § 292.675 RSMo. (10) hour on site OSHA construction safety training are applicable. December 19, 2013 City of lee’s Summit, Missouri Steve Casey, assistant Superintendent Park Planning and Construction

Especialistas en Mecanica en General Enderezado y Pintura - Body Work Alineamiento - Alignment Alineacion de Chasis - Frame Frenos - Brakes Alternadores y Marcha

Arreglamos vidrios de las puertas y contamoscon grua

TDPUU"WFt,BOTBT$JUZ ,4

(913) 633-2015tQSFHVOUBQPS+PTF

www.dosmundos.com


Page 6B. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 51 • December 19 - December 25, 2013

Dos Mundos Publishes Every Thursday

Dos Mundos Sale los jueves

$12.50 •For the first 15 words - $11.50 •Certain Restriction Apply

•Por las primeras 15 palabras - $11.50 $12.50 •Por cada 6 palabras Adtʼl - $2.00 •Aplica ciertas restricciones •Por favor llame al (816) 221-4747 para más inf.

Rates For Placing Classified Advertisement

Rates For Placing Classified Advertisement

•For each Adtʼl 6 words - $2.00 •Please Call (816) 221-4747 for more information.

FOR RENT- SE RENTA- FOR SALE- EN VENTA RENT OR LEASE

FOR RENT 00

11

SE VENDE CASA POR DueÑo LISTA PARA HABITAR 1025 BARNETT AVE ENTRE 10 Y 11 KCK 2 RECAMARAS, SALA COMEDOR, Y COCINA. NUEVA CALEFACCION, BOILER, PLOMERIA DE COBRE, CAJA ELECTRICA, ALFOMBRA, PINTURA $5000 ENGANCHE $535 AL MES. PAGUELA como reNTa. (913) 522- 6084.

DEPARTAMENTOS DEPARTAMENTOS

compre su casa hoy Yo financeo, 3 recámaras, 1 1/2baños, dos pisos y sótano. Área tranquila, a/c aire central (310) 753- 5936.

RIDGE

12

reNTal uNiT iN 17314 E. susquehaNNa Dr. INDEPENDENCE, MO 64056 Rent $775, Deposit $750 move in ready 816-825-3284

FOR RENT

WHEN YOU COULD OWN A HOME IN KC’S NICEST, NEWEST & LEAST EXPENSIVE MANUFACTURED HOUSING COMMUNITY!

515 S. CLAIRBONE OLATHE, KS.

DEPARTAMENTOS

DE 1 & 2

DEPARTAMENTOS CORPORATIVOS DISPONIBLES

North Village Apartments 4763 N. highland Avenue Kansas City, MO. 64116 816-452-4514 No Security Deposit $200 Off 1st Month Rent on 2 Bedroom Apartments Spacious 1 and 2 Bedrooms Starting at $490.00 On Bus line Walk to Shopping Interstate Access 24 hour laundry Center Pet Friendly

PUBLIC NOTICE

Quiet 4-Plex building, 2nd Floor Unit, off street parking, all utilities paid (gas, water & electric), no pets No washer or dryer. $525 per month, $325 deposit & $25 non-refundable application fee for credit check Call (816) 304-7497

$200 DE DEPOSITO

(913) 764- 4510. (816) 896-0976. HORAS DE OFICINA: 9-6 L-V. 9-4 SABADOS

River View Estate�

PUBLIC NOTICE

INVItAtION tO BID Amerimar 1102 Grand Management Co., l.l.C is competitively bidding a cooling loop mechanical replacement project for the Bryant Building. the competitive bids are due on January 13, 2014 at 2:00 pm from four preselected prime bidders. the prime bidders include: P1 Group Inc. 913529-5000 Rand Const. Co. 816-4214143 Stanger 816-861-2800 US Eng. Co. 816-751-9265 A pre-bid meeting to visit the site is scheduled for December 20, 2013 at 10:00 am at the site located at 1102 Grand, Kansas City, MO. A portion of the renovation funding is provided through PIEA incentives that has set out the subcontracting goals as minimum goals 16.12% for MBE’s and 8.43% for WBE’s. the subcontracted trades may include: selective concrete and masonry interior demolition, core- drilling and cutting, remodel of existing interior restrooms including plumbing and finishes; reroofing; structural support steel fabrication and installation, drywall & finish installation, mechanical piping and plumbing, piping insulation, and electrical installation. Contact KC Blueprint & Plan Room or visit the following plan rooms: KC Blueprint - 816-527-0900 Minority Contractor’s – 816-924-4441 hispanic Contractor’s – 816-309-2705 human Relations Dept. -816-513-6817 Amerimar is an equal opportunity employer.

(913) 299-0354

Quinceañeras, recepciones, bailes reuniones, fiestas de cumpleaños eventos de empresas, etc.

e-owned e a new or pr Purchase y home and receiv! inventor th FREE lot rent on one m

250 sillas. Llama a Kurt Wagner y planea tus eventos en 'Knights of Columbus Hall' en

913-631-9842.

PUBLIC NOTICE

BONNER SPRING ESTATES No pague más renta SEA PROPIETARIO DE SU PROPIA CASA

¡Más barato que rentar!

PARTY HALL-- FIESTA

11221 Johnson Dr., Shawnee, KS

TRAILAS

Family-Owned & Operated Large Clubhouse for parties Swimming Pool Background checks for all residents, know you have the best neighbors! * Professional & Friendly Management Staff

*LAS MEJORES ESCUELAS *ALBERCA *LAVANDERIA *ELECTRICOS *CAMARA DE SEGURIDAD

PARTY HALL-- FIESTA

TRAILAS

* * * *

13

oNe beDroom aparTmeNT locaTeD iN hisToric NORthEAt At 4619 GlADStONE BlVD, Kcmo

MOBILE HOMES

are you still paying rent??

DEPATAMENTOS

FOUNTAIN

11

se reNTaN DOS RECAMARAS AMUEBLADAS. $250 MENSUALES PERSONA RESPONSABLE. (913) 832- 0474.

MOBILE HOMES

EQUAL HOUSING OPPORTUNITY

Lo siento, no hablo español

WWW.DOSMUNDOS.COM

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

public NoTice Kansas City, Missouri’s 2014 Consolidated One Year Action Plan DRAFt PlAN SUMMARY Kansas City’s 2014 Consolidated One Year Action Plan represents the third year of the 2012-2016 HUD approved five-year plan. The 2014 One Year Action Plan is summarized below and is available for public review and comment. The Plan’s primary strategies include: - To the greatest extent possible, provide program assistance to the strategic target areas identified in the Five-Year Consolidated Plan. - Complete current housing and economic development projects in the Urban Core, and create and implement lending partnerships for housing rehabilitation in all Targeted Strategy Areas. - Provide assistance for the purchase of existing housing by first-time homebuyers, and the rehabilitation of vacant housing. - Provide assistance for the development of affordable rental housing. - Increase housing and public service options, especially for families with children, through the existing network of providers. - Maintain the provision of services to persons with HIV/AIDS in the eleven-county area. The summary of the 2014 Action Plan is delineated below by category and funding source. This represents the total funding available for the 2014 Program Year (May 1, 2014 – April 30, 2015).

SON ECONOMICAS, DE 2 Y 3 RECAMARAS. PARA MAS INFORMACION CONTACTE A MARÍA

(913) 441- 3434

SI USTED POSEE UNA CASA MOVIL, NOSOTROS LO MUDAMOS GRATIS A NUESTRO PARQUE.

HABLAMOS ESPAÑOL

¡ANÚNCIESE! Para anunciar sus productos, servicios, artículos, o propiedades, etc.

Llame al (816) 221- 4747.

Great radio doesn’t just entertain.

It motivates.

2014 ACtION PlAN Community Development Block Grant Program Section 108 Debt Repayment Planning and Administration Code Enforcement Public Service Activities Public Service Activity by Community Based Development Organ. Public Facilities Economic Development Housing Repair Services by City and CDC’s Action Plan Implementation CDBG TOTAL

Funding Recommendations $ 550,410 $1,416,000 $ 500,000 $1,173,780 $ 196,870 $ 859,686 $ 275,000 $2,200,000 $ 822,254 $7,994,000

Home Investment Partnerships (HOME ) Program Administration Rental Housing Development Community Housing Development Organizations CDC Partnership Activity in Action Plan areas Home Buyer Down Payment Assistance Housing Development New Construction Homeless to Housing HOME TOTAL

$ 180,000 $ 575,000 $ 270,000 $ 581,000 $ 300,000 $ 455,000 $ 75,000 $2,436,000

Emergency Solutions Grant Program Administration Shelter Operations Rapid Re-housing Activities Essential Services ESG TOTAL

$ 41,250 $ 183,900 $ 317,976 $ 6,874 $ 550,000

{

compelling

}

+connected

Visit us online at www.kcur.org or follow us on facebook and twitter.

PROTEJASE Protéjase de los errores, el fraude y el abuso de Medicare.

DETECTE Revise sus Noticias de Medicare y su Explicación de Beneficios de Parte D para errores. Busque tres cosas: 1. Costos para algo que Ud. no recibió.

Housing Opportunities for Persons with AIDS (HOPWA) Administration Transitional Housing Housing Assistance Unallocated Funds HOPWA TOTAL 2014 Consolidated Plan Recommended Total

$ 30,080 $ 57,500 $ 923,104 $ 21,104 $1,010,684 $11,990,684

Public hearings before the City Neighborhoods and Healthy Communities Committee are scheduled at 12:00 p.m. on the 10th Floor, City Hall, 414 East 12th Street, as follows: staff presentation and public testimony on CDBG – January 8, 2014; staff presentation and public testimony on HOME, ESG and HOPWA - January 15, 2014. A draft copy of the 2014 Action Plan is currently posted on the City’s website at www. kcmo.org/housing. A copy will also be available on the same date at the Main Branch of the Public Library, 14 West 10th Street and in the Neighborhoods and Housing Services Department located on the 4th Floor, City Hall, 414 East 12th Street. The public is invited to comment. Send comments to the Neighborhoods and Housing Services Department, 4th Floor, 414 E. 12th Street, Kansas City, Missouri 64106 or fax to 5132808 or e-mail to Sarah.Cecil@kcmo.org no later than January 15, 2013. The City Clerk’s Office on the 25th floor of City Hall has equipment for the hearing impaired. An interpreter will be provided for non-English speaking audience upon request at least 24 hours prior to a meeting. The meeting location is wheelchair accessible.

(816) 221-4747.

2. Facturas para una cosa dos veces. 3. Servicios que su medico no pidió.

INFORME Si Ud. sospecha errores, el fraude o el abuso, ¡infórmenos inmediatamente! Lláme al Kansas Senior Medicare Patrol 1-800-860-5260 ¡Hablamos español! Este proyecto es patrocinado, en parte, por la subvención 90MP0087 de la Administración de la Tercera Edad de los EEUU, Departamento de Salud y Servicios Humanos, Washington, DC 20201. Donatarios emprendiendo proyectos de patrocinio gubernamental pueden expresar sus resultados Kansas y conclusions libremente. Puntos de vista y opinions, por tanto, no representan necesariamente la política oficial de la Administración de la Tercera Edad.

¡ANUNCIESE!


Page 7B. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 51 • December 19 - December 25, 2013

Dos Mundos Publishes Every Thursday

Rates For Placing Classified PUBLICAdvertisement NOTICE PUBLIC NOTICE PUBLIC NOTICE

•For the first 15 words - $11.50 •Certain Restriction Apply

Dos Mundos Sale los jueves

PUBLIC NOTICE

Rates For Placing Classified Advertisement PUBLIC NOTICE PUBLIC NOTICE

•For each Adtʼl 6 words - $2.00 •Please Call (816) 221-4747 for moreofinformation. Missouri Department Transportation

•Por las primeras 15 palabras - $11.50 •Aplica ciertas restricciones

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

•Por cada 6 palabras Adtʼl - $2.00 •Por favor llame al (816) 221-4747 para más inf.

ADVERTISEMENT FOR BIDS

600 NE Colbern Road Lee’s Summit, MO 64086 816-622-6500

PQ Corporation (PQ), 1700 Kansas Ave, Kansas City, KS, has selected the contractors listed below to submit proposals for certain work for its Kansas City, KS Site expansion projects. Any other firms interested in participating in the bidding process are required to work as a sub-contractor with any of the approved bidders. PQ will communicate with and accept bids for any portion of this requirement from the contractors listed below only. Please contact the approved contractors directly and do NOT contact PQ. Scope of Work Summary: RFQ 128-0023-SD: Mechanical/Piping/CSA/Misc. Work RFQ: PQ has installed all piling, pile caps, piers, and slab-on-grades and has purchased all process equipment, tanks, vessels, structural steel, manual valves and instruments (inline) for installation by Contractor. The Contractor will be responsible for furnishing the following: All construction equipment; specialty and misc. items; materials such as concrete, steel reinforcing and other concrete embeds for mezzanines, equipment pads, and misc. areas; all large and small bore pipe and fittings; pipe insulation; all tubing and fittings; supports for piping, tubing, and instrumentation; grounding materials; HVAC, including several chillers/make-up air units (MAU’s), ductwork, and misc. fans; building insulated panels, translucent panels, CMU walls, doors, and windows; SBS modified bituminous membrane roofing; gutters and downspouts; lab, control room, locker room and restroom interior drywall, ceilings, and room finishes, plumbing, fixtures/accessories; lockers; and misc. lab furniture; and the labor, supervision, materials and other items required to install all of the PQ-supplied and Contractor-supplied equipment and materials.

REQUEST FOR LETTERS OF INTEREST FOR DESIGN-BUILD SERVICES The Missouri Department of Transportation (MoDOT) is soliciting Letters of Interest from companies interested in providing Design-Build services for replacement of the US 69 Missouri River Bridges, in Platte County, Missouri and Wyandotte County, Kansas. The project’s primary purpose is to replace the existing US 69 bridges over the Missouri River. The Environmental Assessment (EA) for the bridge replacement cleared a specific "footprint," or an area approved by National Environmental Policy Act (NEPA) for construction. Using these guidelines, one design-build team will be selected to design and construct the project. In addition to design and construction, quality management and utility coordination may be included as part of the contract. MoDOT will use a Best Value selection process to evaluate the ability of the Design-Build proposers to meet or exceed the project goals.

Notice to LBE/MBE/WBE Firms: PQ has entered into a Performance Agreement with the Unified Government of Wyandotte County/Kansas City, KS related to each of certain expansions. The agreement sets forth the guidelines for PQ’s desire to utilize Local (LBE), Minority (MBE) and Woman (WBE) Business Enterprises where possible to purchase, construct and equip the project.

An informational meeting is scheduled from 2 to 4 p.m. Thursday, January 9, 2014, at the Gamber Center, 4 SE Independence Avenue, Lee’s Summit, Mo. 64063. It is anticipated the Request for Qualifications (RFQ) will be released this same day. At the meeting, a presentation will be made on the project, followed by a question and answer period and time for networking.

Contractor/Sub-Contractor Qualifications: Although the agreement contains specific goals and objectives for the utilization of the various business enterprises listed, safe and quality work, and competitive proposals are PQ’s primary objectives to complete the project. PQ bidder qualification requirements include the following:

Firms interested in receiving US 69 Missouri River Bridge Design-Build information should send a one-page Letter of Interest to MoDOT by email and by registered mail, or similar delivery method that indicates proof of receipt, no later than December 31, 2013, to ensure that you receive all information. An email can be sent to US69MRB@modot.mo.gov. The Letters of Interest will allow MoDOT to compile a list of interested companies for notices and any announcements relating to the US 69 Missouri River Bridge Design-Build Project. Address all letters or email to: Mark Fisher, P.E., Missouri Department of Transportation, 600 NE Colbern Road, Lee’s Summit, MO 64086, US69MRB@modot.mo.gov or phone 816-607-2271.

• Safety Requirements: All PQ contractors and sub-contractors are required to have an EMR of 1.00 or less for the current rating period and the two prior 12-month rating periods. Also, contractors and sub-contractors shall have OSHA Total Case Incident Rates (TCIR) and Lost Workday Case Incident Rates (LWCIR) for the last 3 years that meet or exceed the OSHA averages for their business classifications. Further, no fatalities shall have been recorded over the last 5 years. Bidders shall provide documentation to verify these statistics. • General Requirements: All PQ contractors and sub-contractors are also required to submit proof of relevant work experience, business condition, and Certificate(s) of Insurance documenting that the required insurance policies (General Liability, Auto Liability, Excess/Umbrella Liability, and Worker’s Compensation) are in place at the required limits.

Include in your Letter of Interest the company name and a contact person at your company including, address, phone number and e-mail. Please indicate if your firm is a Disadvantaged Business Enterprise (DBE).

Schedule: A Request for Quotation (RFQ) and the corresponding Construction Bid Package (CBP) have been issued to the approved contractors listed below. The approved contractors have the ability to arrange sub-contractor job walks where they determine they are needed. Presently, bids from the approved contractors below are due at PQ by Monday, 1/6/14, 4:00pm CT. Construction work is scheduled to begin approximately 1/15/14.

You can find information about the project as well as links to the EA on our website at http://www.modot.org/kansascity/major_projects/US69MRB_bridge.htm. In case of inclement weather, please check the website.

Approved List of Contractors: RFQ 128-0023-SD – Mechanical/Piping/CSA/Misc. Work: Foley Company 7501 Front Street Kansas City, MO 64120 Contact: Mia Perez Ph: 816-448-5997

Crossland Construction 833 South East Avenue Columbus, KS 66725 Contact: Matt Still Ph: 620-429-1414

Spirit Construction 3131 Market Street Green Bay, WI 54304 Contact: Matt Mundt Ph: 920-336-9590

P1 Group 2151 Haskell Ave., Bldg. 1 Lawrence, KS 66046 Contact: Steve Hinshaw Ph: 785-843-2910

Oscar J. Boldt Construction 101 West Hefner Road Oklahoma City, OK 73114 Contact: Kevin Long Ph: 405-486-1205

ABARROTES Y TORTILLERIA

Un mensaje para los pacientes de los

Drs. María y Carlos Palmeri

Deseamos informarles a todos nuestros pacientes que hemos consolidado nuestros servicios en nuestro consultorio de Shawnee y no concurrimos ni estamos asociados ya más al consultorio de Kansas City, KS. Si usted desea continuar con nuestra atención personal, y aún no ha hecho los cambios, por favor llame al (913) 631-6400 para que pasemos sus archivos médicos al nuevo consultorio. Le ayudaremos en todo lo que necesite. Nosotros nos sentiremos muy honrados de poder continuar ofreciéndoles los servicios médicos que usted se merece. ¡Muchísimas Gracias!

Nuestro consultorio en Shawnee está en:

806 SW Blvd. Tel. (816)842-0160 Fax. (816)474-0113

Ingredientes para su ponche navideño Canela Azúcar Caña Ciruela Pasa

6345 Long Shawnee, KS. 66216 (913) 631-6400

¡Queremos también agradecer a los residentes de los condados Wyandotte y Johnson la confianza que han depositado en nosotros mientras celebramos 33 años de servicios médicos a nuestros pacientes!

Pasas Guayaba Tamarindo Tejocote

Vendemos tamales por docenas, llame para hacer su orden para esta Navidad y Año Nuevo. Buenos, sabrosos y baratos!!!

También tenemos........

SE SOLICITA PERSONAL con licencia de conducir

para trabajo de limpieza de casas. El trabajo es de lunes a viernes, por las mañanas. Interesados presentarse en: 8220 Robinson St. Overland Park, KS. 66204 Para mayor información, comunicarse a los teléfonos: (913) 653-1809 (913) 208-7195

    

‡7RUWLOODGH0Díz ‡7RUWLOODGH+DULQD YDULRVWDPDñRV  ‡7RGRWLSRGH+LHUEDV0HGLFLQDOHV  ‡7RUWLOODSDUD&KLSV ‡0DVD\+RMDVSDUD7DPDOHV  ‡2OODV7DPDOHUDVGH$OXPLQLR 

‡3LñDWDV ‡&KLOHV6HFRV ‡9HQWDGH0D\RUHR\0HQXGHR ‡'XOFHV0H[LFDQRV ‡$EDUURWHV ‡7éV

Y Mucho Más......


Page 8B. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 51 • December 12 - December 18, 2013

Este anuncio es válido del miércoles 18, al martes 24 de diciembre del 2013 En estas tiendas Price Chopper: 75th & Metcalf, Overland Park, KS 4301 State Ave., Kansas City, KS 7734 State Ave., Kansas City, KS 4950 Roe Blvd., Roeland Park, KS 12010 W. 63rd St., Shawnee, KS 2101 E Santa Fe, Olathe, KS 12220 S. 71 Hwy., Grandview, MO

913-432-1107 913-371-2736 913-299-8298 913-236-6262 913-268-8025 913-764-7300 816-761-8767

Nos reservamos el derecho de limitar cantidades y/o establecer requisitos mínimos. Límites de compra no incluyen productos lácteos frescos, tabaco ni bebidas alcohólicas.

Tortilla de maíz blanco Mission

Chile ancho o guajillo

Crema Cacique 15-Oz, variedad selecta

66.7-Oz, 80-pzas.

Precios Ba jos

16-Oz.

299

599

2 5

$

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Chiles jalapeños La Costeña

Jugo Jumex

Chile California o Nuevo México

Paq. de 12 latas

16-Oz.

Por

$

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

26-Oz, enteros

1

Molida de res

Chorizo de res V&V Supremo

Fresco, paq. familiar

7-Oz.

73% sin grasa

229

249

$

$

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Queso fresco Supremo

Manteca Armour

Pescado entero Tilapia

Cubeta de 4 lb.

I.Q.F.

$

$

8.8-Oz.

349

$

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

¡MONEY ORDERS GRATIS! Cuando cambias tu cheque de nóminao del gobierno Limitado a 5 giros por cheque...

lb.

649

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

lb.

1

$ 99

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

.

Camarones E-Z pelados I.Q.F., 51/60 pzas.,1-lb

700

$

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Clientes nuevos que cambien cheques recibirán un refresco de 2 litros “Gratis” Simplemente mencionen que leyeron este anuncio en

Dos Mundos...

c/u.

149

Chorizo de cerdo V&V Supremo 7-Oz..

$ 79

lb.

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Fresco

$

Por

c/u.

c/u.

499

2 $7

99¢ Trozo de cerdo para azar

$

c/u.

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Solamente en las sig. sucursales:

4301 State Ave, Kansas City, KS 4950 Roe, Roeland Park, KS

Aplica una cuota de 2%

Doos Mundos Newspaper V33i51  

Volumen 33, edición 51, diciembre 19 - diciembre 25, 2013

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you