Issuu on Google+

www.dosmundos.com Volume 33 • Issue 43 • October 24 - October 30, 2013 (816) 221- 4747 1701 S. 55th Street Kansas City, KS. 66106

Farandula•

Corazón en condominio Un éxito por Azteca América

50¢

Comunidad•

Community

1B>

Pan de Muerto

6A>

Halloween contra Día de Muertos

E

stados Unidos y muchos otros países celebran Halloween el 31 de Oct. Aunque los países latinoamericanos han adoptado esta tradición, ellos todavía tienen su propio Día de Muertos. Las diferencias entre las dos tradiciones son basadas en la cultura. En el caso de Halloween, By Lilia Garcia Jimenez muchas naciones han adoptado la tradición celta. he United States and many other countries celebrate De acuerdo con los celtas, el 31 de Oct., todos los Halloween on Oct. 31. Although Latin American coun-

Why Halloween is different of the Day of the Dead?

espíritus eran liberados para permanecer en la Tierra toda la noche. Con el tiempo, el Halloween se transformó en la tradición del “dulce o travesura” que está basada en 2A>

T

tries have adopted this tradition, they still have their very own Day of the Dead (Dia de los Muertos). The differences between the two traditions are culture- 2A> based. In the case of Halloween, many countries have

Narcotraficante asesinado

Drug lord murdered

Arellano Félix muerto en una fiesta infantil

E

l 8 de Oct., la Procuraduría General de la República Mexicana reportó que un sicario vestido de payaso había ingresado a una fiesta infantil en Los Cabos, en San Lucas, México, y asesinado al narcotraficante Francisco Arellano Félix, un ex miembro del Cártel de Arellano Félix. Al cierre de esta edición, no estaba claro si el asesinato había tenido lugar en un hotel o una residencia privada. Sin embargo, los familiares han confirmado la identidad de Arellano. Testigos han declarado que tres hombres vestidos como payasos dejaron un coche estacionado fuera de la propiedad. De repente, uno de ellos entró y le disparó a Arellano Félix. Luego los individuos se marcharon rápidamente.

Arellano Felix killed at children’s party By Lilia Garcia Jimenez

n Oct. 8, the Ministry of Justice in Mexico reported that someone dressed O as a clown had entered a children’s party in Los Cabos San Lucas, Mexico, and murdered drug lord Francisco Arellano Felix, a former member of the Cartel of Arellano Felix. At press time, it was unclear if

Las diferencias entres dos La Santa Muerte and La Catrina íconos de la muerte The differences between two death icons

E

n México y Latinoamérica, el 1 y 2 de Nov. (Día de Muertos) son los días para honrar a los muertos. Dos íconos de la muerte en México son La Santa Muerte y La Catrina. Aunque mucha gente piensa que La Santa Muerte y La Catrina son el mismo personaje, lo único que comparten es su lugar de creación en el barrio de Tepito en la Ciudad de México. La Catrina es una pieza de arte creada por artistas mexicanos para mofarse de la clase élite mexicana durante el gobierno de Porfirio Díaz. Comenzó con Constantino Escalante, 5A>

By Lilia Garcia Jimenez

n Mexico and Latin America, Nov.1 and 2 (Day of the Dead) are I the days to honor the deceased. Two icons of death in Mexico are La Santa Muerte (Holy Death) and La Catrina. Although many people think La Santa Muerte and La Catrina are the same character, the only thing they share in common is their place of creation in the neighborhood of Tepito in Mexico City. La Catrina is an art piece created by Mexican artists to make fun of the Mexican elite class during Porfirio Diaz’s government. It started with Constantino Escalante, Santiago Hernandez and Manuel Manilla drawing skulls dressed up nicely. Later, Jose Guadalupe Posadas sat one afternoon in one of Tepito’s streets and created La Catrina. Nowadays, La Catrina is a symbol of elegance, fashion and trendiness and is considered one of the most important icons of the Day of the Dead celebrations. Mexicans use the characters as a way to laugh about death. The character shows that everyone will die, no matter their social class or economic position. On the other hand, La Santa Muerte is considered a religious 5A>

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

La Santa Muerte vs. La Catrina

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

5A>

5A>


Page 2A. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 43 41 • October 24 10 - October 30, 16, 2013

Halloween vs. Día de Muertos Continued from Page 1A

la mitología celta. Cuenta la leyenda que un espíritu viajaba alrededor. Cuando éste encontraba a una persona, trataba de negociar con ella/él. Si la persona no quería hacerlo, entonces el espíritu le hacía una jugarreta. Para evitar el contacto con los espíritus, las familias empezaron a colocar calabazas fuera de sus hogares. Por otro lado, el Día de Muertos es una celebración de las culturas ancestrales de Latinoamérica. Cada año, el 1 y 2 de noviembre, las personas honran a sus seres queridos ya muertos. Durante esos dos días, colocan altares con la comida, juguetes y dulces favoritos de sus seres queridos, así como flores, velas y fotos. De acuerdo con la tradición del Día de Muertos, el 1 de Nov. es la fecha en que los niños fallecidos visitan a sus familias y seres queridos; y el 2 de Nov. lo hacen los adultos. El Día de Muertos fue celebrado originalmente por las culturas indígenas que solían honrar la muerte, como los mayas, mexicas, aztecas, purépechas y totonacas. Cada cultura tiene sus propios rituales. Con la introducción del catolicismo como la religión principal en Latinoamérica, nuevos elementos fueron incorporados a la celebración. Además de los artículos que honran a sus seres queridos, la gente decora sus altares de muertos con imágenes de santos.

Halloween tips for parents Consejos de Halloween para los padres Commentary by Lilia Garcia Jimenez

L

a noche del “dulce o travesura” llega este próximo jueves, 31 de octubre. Los niños se emocionan y preparan sus disfraces para salir a pedir dulces. Los padres del área deberían estar conscientes y tomar las precauciones adecuadas para prevenir incidentes. Aquí están algunos consejos que podrían ayudarle a sus familias durante la noche de Halloween: *Trate de elegir disfraces para sus hijos que sean brillantes y claros, para que puedan ser vistos fácilmente durante la noche. *Hagan que un adulto acompañe a los menores mientras piden dulces. Un amigo o familiar puede llevarlos para asegurarse que están a salvo mientras disfrutan su noche de Halloween. Cualquier adulto que acompañe a sus niños deben entender que no pueden entrar a casas de extraños y que necesitan estar pendientes cuando caminan por las calles con los pequeños. *Lleve a sus hijos a pedir dulces en su vecindario. Caminar con ellos en su vecindario le permite conocer a sus vecinos. *NUNCA permita que sus hijos se acerquen a una casa que no esté iluminada en el frente. *Dile a tus hijos que no pueden entrar a las casas que no conozcan a menos que usted les de permiso. *Advierta a sus hijos sobre los peligros de acercarse a extraños, especialmente aquellos que ofrecen cosas especiales. *Si sus hijos están usando máscaras, asegúrense que pueden respirar y ver sin problemas. *Asegúrese que los disfraces de sus hijos sean resistentes al fuego. *Explique a sus hijos que podrán comer sus dulces hasta que lleguen a casa. De esa forma, podrá asegurarse que son seguros de ingerir. *Disfrute la noche. Después de todo, Halloween sólo es una vez al año.

adopted the Celtic tradition. According to the Celtics, on Oct. 31, all spirits were freed to stay on the Earth all night long. With the time Halloween transformed to the trick-or-treating tradition which is based in Celtic mythology. Legend has it that a spirit traveled around. When the spirit encountered a person, he tried to negotiate with him. If the person didn’t want to deal with him, then the spirit played a trick on the person. To avoid contact with the spirits, families started setting up pumpkins outside their homes. On the other hand, Dia de Muertos is a celebration of ancient cultures in Latin America. Every year on Nov. 1-2, people honor their deceased loved ones. During the two days, people set up altars with their loved ones’ favorite foods, toys, flowers, candy, candles and pictures. According to the Day of the Dead tradition, Nov. 1 is the day when deceased children visit their families and loved ones. Nov. 2 is the day when adults visit. Dia de los Muertos was originally celebrated by indigenous cultures that used to honor their dead, such as the Mayans, Mexicas, Aztecs, Purepechas and Totonacas. Each culture had its own rituals. With the introduction of Catholicism as the main religion in Latin America, new elements were incorporated into the celebration. In addition to the artifacts that honor their loved ones, people decorate their Day of the Dead altars with saints’ images.

he night of trick or treating is coming next Thursday Oct. 31st. Children get excited T and prepare their costumes to go out to ask for

candy. Parents in the area should be aware and take the proper precautions to prevent incidents. Here are some of the trick or treating tips that may help your family during Halloween night. *Try to pick costumes for your children that are bright and clear, so they can be seen easily at night. *Have an adult accompany the children while they’re trick-or-treating. A friend or a family member can go with children to ensure they’re safe while enjoying their Halloween night. Any adults who accompany your children should understand they can’t enter strangers’ houses and that they need to be watchful when walking with the children on the street. *Take your children trick-or-treating in your neighborhood. Walking with them in your neighborhood lets you get to know your neighbors. *NEVER allow your children to get close to a house that’s unlit in front. *Tell the children they can’t enter houses they don’t know unless you give your permission. *Warn your children about the dangers of approaching strangers, especially those who offer them special treats. *If your children are wearing masks, make sure that they can breathe and see without any problems. *Make sure your children’s costume is fire resistant. *Explain to your children that they can’t eat their candy until they get home. This way, you can ensure that the candy they’re eating is safe. *Enjoy the evening. After all, Halloween is once a year.

La Piedra en el zapato ¿Políticos?

C

uando llegué a este país, admiré el sistema político que manejaba. Vengo de una nación donde como lo dijo el ex presidente del congreso Abugatas: “Lo peor de la especie humana está en el congreso del Perú”. “En la mayoría de países el ordenamiento jurídico considera a los políticos elegidos o nombrados como representantes del pueblo en el mantenimiento, la gestión y administración de los recursos públicos. Dicho ordenamiento considera que un político debe velar por el interés general de los ciudadanos y mantenerse dentro de una ética profesional de servicio al pueblo y

no hacia sí mismo. La corrupción, la demagogia, el sectarismo y la incompetencia son males que afectan en mayor o menor medida a la clase política de la mayoría de países”. Ésta es la definición que da Wikipedia de lo que es un político. Después de lo que hemos visto en estos últimos días, definitivamente mi manera de ver a los políticos de EE.UU. ha cambiado; me da pena pero es la misma clase de individuos que cuando son elegidos trabajan, votan, negocian no para el bien del pueblo que los eligió, si no por intereses personales, partidarios, políticos y les importa un bledo los intereses de los que

What must Congress accomplish now?

¿Qué debe lograr el Congreso ahora?

L

a última batalla de Washington sobre el presupuesto ha terminado —por ahora. Los demócratas y republicanos llegaron a un acuerdo recientemente que financia temporalmente el gobierno y eleva el techo de la deuda. El Congreso votó para financiar al gobierno hasta el 15 de enero del 2014 —terminando el cierre parcial del gobierno— y suspendió el límite de la deuda de la nación hasta el 7 de febrero, evitando el incumplimiento. Ahora, los legisladores giran su atención hacia un gran número de proyectos de ley importantes eclipsados por la apremiante urgencia del presupuesto federal y la capacidad de endeudamiento de la nación. Una prioridad es reconciliar las versiones de la Cámara y el Senado de un nuevo proyecto de ley agrícola de cinco años, actualmente vencido, el cual brinda fondos para el seguro de cultivos, cupones de alimentos y subsidios agrícolas. Entre las medidas cruciales a considerar están las resoluciones de la Cámara y el Senado para prevenir que Irán obtenga la capacidad de armas nucleares y varios proyectos de ley bipartidistas para frenar la recolección masiva de datos de comunicación de ciudadanos estadounidenses de la Agencia de Seguridad Nacional (NSA) y establecer un mayor control sobre ésta. También hay una legislación para permitir que los estados cobren a los minoristas en línea impuestos locales y estatales en su ventas por Internet; así como las propuestas de reforma migratoria de la Cámara y el Senado. Sin embargo, el tiempo se está acabando. El Congreso tiene menos de 21 días legislativos previstos restantes este año. Además de la nutrida agenda de temas complicados, el Congreso debe negociar un presupuesto para el resto del año fiscal 2014 antes del 15 de enero y debe elevar el límite de endeudamiento del país. Para complicar la carrera para resolverlos está la política. El año próximo es un año de elecciones de mitad de período congresional; y los demócratas que ya controlan el Senado, sólo necesitan una ganancia neta de 17 escaños para conseguir la mayoría en la Cámara. La reforma migratoria integral ha sido perennemente archivada, detenida y mantenida a lo largo de la administración de los dos últimos presidentes, Barack Obama y George W. Bush, a pesar de su potencial para impulsar la economía estadounidense. De acuerdo con las conclusiones de un estudio reciente del Foro de Acción Americano, la reforma migratoria reduciría el déficit federal en $2.7 millones en tan sólo la primera década. Además, engrosaría las filas de trabajadores jóvenes sanos que pagan al Seguro Social y Medicare; y mitigaría la inminente escasez labor conforme millones de ‘baby boomers’ estadounidenses se retiran. Adicionalmente, hacer más fácil para los extranjeros con alta tecnología que vengan y se queden aquí, impulsaría nuestro crecimiento económico y la capacidad empresarial innovadora. En resumen, una reforma migratoria integral aceleraría nuestra recuperación económica y ayudaría a asegurar una prosperidad más duradera.

los eligieron. Los republicanos en las últimas elecciones ya recibieron una gran lección, no se puede estar alejado de una comunidad que vota y tiene sus necesidades y esperanzas. No legalizar a once millones de seres humanos que están ayudando a mantener la economía de este país es una actitud egoísta; pero peor es condicionar este hecho a cambio de concesiones en la política, no es de hombres de bien, más bien es la actitud de un ser mezquino. La política se ha ido degradando: el individualismo, el egoísmo, el partidismo, el cabildeo, el sectarismo, la manipulación de los sectores de poder político, económico están prevaleciendo en las decisiones de los políticos. Obama está haciendo cambios en las estructuras del país, el tan mentado y condicionado sistema de salud del Presidente ha generado ronchas en las multinacionales y las mafias que hay T

W

O

W

ashington’s latest Battle of the Budget W is over – for now. Democrats and Republicans struck a

deal recently that temporarily finances the federal government and raises the debt ceiling. Congress voted to fund the government through Jan. 15, 2014, ending the 16-day partial government shutdown, and suspend the nation’s debt limit through Feb. 7, avoiding default. Now, lawmakers turn their attention to a myriad of important bills eclipsed by the pressing urgency of the federal budget and the nation’s borrowing power. One priority is reconciling House and Senate versions of a now-overdue new fiveyear farm bill, which provides funding for crop insurance, food stamps and farm subsidies. Among other crucial measures to be considered are House and Senate resolutions to prevent Iran from gaining nuclear weapons capability and several bipartisan bills to restrain the National Security Agency (NSA’s) bulk collection of U.S. citizens’ communication data and establish greater NSA oversight. There’s also legislation to let states charge online retailers state and local taxes on Internet sales, as well as House and Senate proposals to reform immigration. Time’s running out, though. Congress has fewer than 21 planned legislative days remaining this year. In addition to this packed agenda of complicated issues, Congress must negotiate a budget for the rest of fiscal year 2014 by Jan. 15 and raise the nation’s debt limit. Complicating the race to resolve these is politics. Next year’s a congressional midterm election year, and Democrats who already control the Senate need only a net gain of 17 seats to win a majority in the House. Comprehensive immigration reform has been perennially shelved, stalled and held up across the administrations of the past two presidents, Barack Obama and George W. Bush, despite its potential boost for the U.S. economy. According to the findings of a recent study by the American Action Forum, immigration reform would shrink the federal deficit by $2.7 trillion in just the first decade. Moreover, it would swell the ranks of healthy, young workers paying into Social Security and Medicare and mitigate the impending labor shortage as millions of U.S. baby boomers retire. Additionally, making it easier for hightech foreign nationals to come and stay and work here would fuel our economic growth and innovative entrepreneurial capability. In short, comprehensively reforming immigration would accelerate our economic recovery and help ensure a more enduring prosperity.

en el sistema de salud —un sistema que está podrido, enfermo, metalizado. Las presiones en el Congreso por parte de los republicanos por eliminar estas mejoras en el sistema de salud, son mayores que el bien de los ciudadanos y ahí es donde estos señores son de la misma calaña que algunos congresistas de mi país. El país polarizado, el gobierno parado, $2,000 millones [de dólares] ya perdidos, 800 mil trabajadores parados, no hay fondos para enterrar a los soldados muertos, por decisión de un grupo de 535 ciudadanos que fueron elegidos para velar por el bien de los que los eligieron, no de los que aportaron a sus campañas. Pero siguen cobrando y gastando a costa de nosotros, ¡hipócritas! “El político se convierte en estadista cuando comienza a pensar en las próximas generaciones y no en las próximas elecciones”, Winston Churchill. —Fernando Cerdeña, fercer@yahoo.com. O

R

L

D

S

A proud member of:

MEMBER FDIC

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper

48

1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 • Phone: (816) 221-4747 • newsstaff@dosmundos.com • www.dosmundos.com

SM

President/Publisher Manuel Reyes

Staff Reporters

Edie Lambert •Shawn Roney • Elana Gordon • Lilia García • Enrique Morales • Ma. Jesus Rothove • Editor and Co-publisher Leonora Goia McGrath • Aida Naredo Clara Reyes •Jesus Lopez Gomez

Advertising Manager Diana Raymer Production Manager Edward Reyes Operations Manager Elizabeth Lopez

Editorial Production Manager Abel Perez Ad Production Manager Luis Merlo

area branches to serve you

Production Design

Edward Reyes • Abel Perez • Luis Merlo

Photographers Manuel Reyes • Gabriel Martinez • Don Smith• Jerry Locket

Proofreaders

Alba Niño • Sissi Aguirre

Administrative Assistant: Lilia García

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products or services offered in our pages. That responsibility belongs solely to the advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily reflect the opinions of this publication.

SM

industrialbankkck.com | 913-831-2000

Account Executives:

•Diana Raymer • Manuel Reyes • Gabriel Martinez • Lisa Martinez

Classified Ad Manager Lilia Garcia

Translators

Sandra Fields • Sissi Aguirre •Lilia Garcia • Eduardo Alvarado Advisory Board Elida Cardenas • Elias L. Garcia • Teresa Pacheco Accounts Payable: Diana Raymer Accounts Receivable: Elizabeth Lopez

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesday immediately preceeding the publishing date. Classified advertising rates are $12.50 for the first 15 words and $2 for each additional six words, or $14 per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 43 • October 24 - October 30, 2013

Dentista Profesional de Olathe We need your feedback! Review proposed changes to regional transportation programs.

I’VE NEVER UNDERSTOOD WHY MY HUMAN WON’T LEAVE THE HOUSE WITHOUT HER LEASH. I THINK SHE’S AFRAlD OF GETTING LOST. BUT IT’S OK, I KIND OF LIKE SHOWING HER AROUND.

— HARPER adopted 08-18-09

The Mid-America Regional Council serves as the metropolitan planning organization for the eight-county Kansas City region. Many of our programs are funded with your tax dollars and may affect transportation in your community, so we would like your comments on these transportation programs: 2014 United Planning Work Program Comments are due by: Thurs. Nov. 7, 2013 2013 Special Amendment #1 to the 2014–2018 Transportation Improvement Program Comments are due by: Thurs. Nov. 7, 2013 View the plans at marc.org/transportation/input.htm or call 816-474-4240 for more details. Mid-America Regional Council 600 Broadway, Suite 200, Kansas City, MO 64105 Phone: 816/474-4240 • Fax: 816/421-7758 E-mail: transportation@marc.org

MID-AMERICA REGIONAL COUNCIL

MARC_TIPandUPWP_DosMundos_Oct2013.indd 1

10/18/2013 1:52:02 PM

Dentista Comprensivo para toda la familia

CITAS EN SABADOS Brian Jenkins D.D.S. 15 años de experiencia

“LOS PRECIOS MAS BAJOS EN KANSAS CITY” VISITANOS EN

Ejemplo de precios $25 $10 $50 $65 $65 $500

1. Examen 2. Rayos x 3. Limpiezas 4. Extracciones 5. Rellenos 6. Coronas

401 S. Clairborne, Suite 200, Olathe, KS 66062 913 839-1595 bjenkinsdds97@hotmail.com

venta de un

día

Envío gratis En macys.com cuando compras $99 En línEa. no nEcEsitas código promocional. aplican ExclusionEs.

sábado, 26 de octubre compra de 9 a.m.-11 p.m. (¡es una venta tan grande que no cabe en un día!) también compra el viernes, 25 de octubre de 9 a.m.-10 p.m. los horarios puEdEn variar sEgún la tiEnda

ahorra 5o%-8o% por toda la tienda

ofertas del día de la venta de un día

¡artículos especialmente seleccionados a precios tan bajos que no necesitas pase de ahorro! ¡disponible todo el día ambos días!

¡solo 4 horas! viernes y sábado 9 a.m.-1 p.m.

doorbusters

llega temprano, mientras duren

los precios de la venta de un día estarán vigentes el 25 y 26 octubre de 2013. N3090190E.indd 1

10/18/13 9:26 AM


Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 43 • October 24 - October 30, 2013

InmigraciónSection Hablando con el experto

A treacherous trail

Jonathan Willmoth, Abogado

La ruta de la muerte

Willmoth Immigration Law, LLC

By Jorge Ramos

215 W. 18th St., Suite 101 Kansas City, MO 64108

www.willmothlaw.com

c.2013 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

Ph 816.753.7382, Fx 816.605.1129

Actualizaciones de artículos recientes/ Updates from recent articles

E

l 16 de octubre, las primeras dos visas de inmigrante basadas en el matrimonio entre personas del mismo sexo se emitieron desde la oficina local de Kansas City —y estamos orgullosos de haber hecho uno de esos dos casos. En las entrevistas, el 15 de octubre parecía que había un poco de confusión por parte de USCIS en cuanto a cual ley aplicar —la ley donde la pareja se casó o la ley de donde residen. Este problema en realidad había sido resuelto en julio por DHS con memos y una decisión de la Cámara de Apelaciones de Inmigración, así que en un día fueron aprobados ambos casos. También el 16 de octubre, el Senado y la Cámara aprobaron proyectos de ley reabriendo así el gobierno federal. Esto significa que el Departamento de Trabajo estará operando nuevamente, empezando muchos casos de inmigración con base en negocios a nivel nacional. Además, los tribunales de inmigración volverán a abrir para los casos de no detenidos. La primera orden de trabajo es que aquellos casos que hayan sido cancelados durante las últimas tres semanas previstas se les feche para nuevas audiencia. La línea directa de EOIR , 1-(800)-898-7180, ha comenzado a funcionar de nuevo y por lo menos algunos de los casos que fueron cancelados durante el cierre tienen nuevas audiencias programadas de acuerdo con ese sistema. Por último, este compromiso presupuestario mueve el debate sobre el presupuesto hasta principios del próximo año, abriendo espacio para que el debate sobre la reforma migratoria integral tome el centro del escenario. El Presidente y varios miembros del Congreso ya han manifestado su deseo de seguir impulsando los temas de inmigración. Nota: Este artículo se ofrece solamente con fines informativos y educativos. No se ofrece —y no constituye asesoramiento jurídico o una opinión legal. Por favor, póngase en contacto con un abogado calificado para hablar de su caso de forma individual. El abogado Jonathan Willmoth ha practicado exclusivamente la ley de inmigración por más de 10 años; y es un autor y presentador frecuente en temas de la ley de inmigración.

n Oct. 16, the first two same-sex marriage-based immigrant visas were O issued from the Kansas City Field Office, and

we were proud to have done one of those cases. At the interviews on Oct. 15, there seemed to be some confusion on the part of the U.S. CIS as to what law applied – the law where the couple married or the law where they reside. This issue had actually been resolved in July by Department of Homeland Security memos and a decision from the Board of Immigration Appeals – and within a day, both cases had been approved. Also on Oct. 16, the Senate and House both passed bills reopening the federal government for business. This means the Department of Labor will be operating again, restarting many business-based immigration cases nationwide. Additionally, the immigration courts will reopen to non-detained cases. The first order of business is getting those cases that have been cancelled over the last three weeks scheduled for new hearings. The EOIR Hotline, 1-(800)-8987180, has started operating again – and at least some of our cases that were cancelled during the shutdown have new hearings scheduled, according to that system. Finally, this budget compromise moves the debate on the budget until early 2014, opening room for the debate on comprehensive immigration reform to take center stage. The president and several members of Congress have already indicated their desire to push immigration topics up next. Disclaimer: This article is offered for general informational and educational purposes only. It’s not offered as and doesn’t constitute legal advice or legal opinion. Please contact a qualified attorney to discuss your case individually. Attorney Jonathan Willmoth has practiced immigration law exclusively for more than 10 years and is a frequent author and presenter on immigration law topics.

October Fun at the Kansas City Zoo! Hoots and Howls Oct. 5 & 6, Oct. 12 & 13

Boo at the Zoo Oct. 19 & 20

Brew at the Zoo and Wine Too Saturday, Oct. 19

Helzberg Penguin Plaza Opening Soon!

kansascityzoo.org | 816.513.5800 The Kansas City Zoo, a private, non-profit organization is operated in agreement with the Kansas City, MO Board of Parks and Recreation Commissioners, partially funded by the Zoological District in Jackson and Clay Counties in MO, and is accredited by the Association of Zoos and Aquariums.

N

OGALES, ARIZONA — Hoy, en esta frontera, va a morir un inmigrante. O quizá dos. Mañana se repetirá la historia. Y pasado mañana también. Son muertes terribles e innecesarias. Los inmigrantes se pierden en el desierto, sin agua y usualmente mueren de insolación en dos o tres días a sólo unas millas de la ciudad más cercana. En los últimos años se han construido unas 350 millas de muros entre México y Estados Unidos. Es increíble que en el 2013 sigamos hablando de muros. El Muro de Berlín, que sólo tenía 87 millas, empezó a demolerse en 1989. Me tocó verlo. Fue emocionante presenciar cómo los jóvenes alemanes de ambos lados destruían con cincel y martillo lo que los separaba. Por eso es tan aberrante ver cómo ahora quieren construir 350 millas más de muro en la frontera entre México y Estados Unidos. La verdad, sin embargo, es que los muros no sirven para nada. A sólo 15 minutos en auto de Nogales, Arizona, se acaba el muro grande, el que tiene unos 15 pies de altura. Se nota claramente dónde el gobierno se quedó sin dinero. Y es ahí precisamente a donde se van los inmigrantes para cruzar ilegalmente a Estados Unidos, sin ningún problema. El problema viene después. Los coyotes les cobran cuando menos $2,000 [dólares] por persona por cruzarlos y, para no ser detectados por los agentes de la patrulla fronteriza de Estados Unidos, se alejan lo más posible de los puntos de vigilancia. Esto los deja, generalmente, a uno o dos días, caminando, del pueblo más cercano. Muchos nunca llegan. Ahí se acaba el juego del gato y el ratón. Es la ruta de la muerte. El año pasado murieron 463 personas tratando de cruzar hacia Estados Unidos, según cifras oficiales de la Patrulla Fronteriza de los Estados Unidos. Pero aquí hablan sólo de cadáveres recuperados. Muchos ni siquiera son encontrados. Esta cifra es la más alta desde el 2005. Aunque ha bajado considerablemente el número de personas que intentan cruzar - 364,768 fueron detenidas en el 2012, mucho menos que las 1,676,438 de 2000 - sigue subiendo la cifra de muertos en la frontera. Es uno o dos muertos por día, en promedio. Ante el incremento de muros y vigilancia del lado estadounidense , los indocumentados se arriesgan a cruzar por los lugares más alejados y peligrosos. El resultado es mortal. Nada va a evitar este peligroso viaje. Es una simple cuestión económica. Si un inmigrante desempleado o subempleado en México o Centroamérica puede encontrar un trabajo en Estados Unidos que le pague 10 o 20 veces más que le pague en su país de origen, seguirá habiendo inmigración ilegal. La única solución está muy lejos de aquí, en el Congreso de Estados Unidos. Allí tienen que hacer dos cosas: primero, legalizar a los millones de inmigrantes que ya están aquí y, segundo, establecer un sistema de visas y residencia para que nadie tenga que tomar la ruta de los coyotes, el desierto y la muerte. El Senado ya hizo lo suyo. Ahora le toca a la Cámara de Representantes. Los republicanos controlan esa cámara. Su líder, John Boehner, podría pedir un voto pero, hasta el momento, por razones incomprensibles, se ha negado a poner el tema de la reforma a votación. Las excusas se acabaron. Siempre pasa lo mismo. Cuando está a punto de discutirse y aprobarse una reforma migratoria, algo se atraviesa. Pasó en el 2001. Cuando los Presidentes George W. Bush y Vicente Fox de México estaban negociando un acuerdo migratorio, 19 terroristas recurrieron a cuatro aviones para matar a casi tres mil personas en Nueva York y Washington. Todo se paralizó en Estados Unidos. Y ha vuelto a ocurrir. Cuando le tocaba a la Cámara de Representantes debatir la legalización de 11 millones de indocumentados, se atravesó el cierre del gobierno y el Congreso se pasó 16 días buscando cómo reabrirlo. Pero ahora sí se acabaron las excusas. La pregunta a los congresistas es ¿qué tienen que hacer de aquí al fin de año? La respuesta es sólo una: debatir y aprobar la reforma migratoria. La falta de acción no es una opción. Cada día que estos congresistas se quedan sentados sin hacer nada, uno o dos mexicanos mueren en la frontera, uno o dos centroamericanos, uno o dos padres de familia. En la estación de autobuses de Nogales, México, me encontré a varias inmigrantes que acababan de ser deportadas. A las mujeres las dejan aquí; a los hombres más lejos, para que les cueste más trabajo regresar. Pero igual regresan. Han pagado tanto, han arriesgado tanto, que no se plantean la opción de regresar derrotados a sus pueblos. Se quedan unos días rondando en la ciudad, alimentándose en los comedores que establecen organizaciones caritativas, y vuelven a dar el salto al norte. Todos saben que se la juegan y que pueden morir en el intento, pero cruzan de todas maneras. Se tiene la impresión que, para estos inmigrantes, quedarse en México es morirse también: morirse de hambre, de enfermedad, de frustración. La ruta de la muerte está abierta. Que venga el que quiera.

OGALES, Ariz. – An immigrant will fall N to the ground today as he tries to cross the desert along the U.S.-Mexico border.

The temperatures along the Southwest border are brutal, and it’s likely that heat stroke will overcome him. He’ll die only miles from the nearest town. Tomorrow, another immigrant, maybe two, will perish after getting lost and running out of water. Such terrible deaths take place along the border every day, yet our elected officials remain focused on the wrong solutions, namely increasing security and, incredibly, building a longer fence. The government has constructed about 350 miles of new fencing on the border in recent years – and many lawmakers want to build 350 miles more. But this is preposterous. The fence changes nothing. Near Nogales, Ariz., a town that straddles the border with Mexico, I made a trip to the location where the U.S. government’s funding for the new fence ran out. The fence, which is 15 feet high, stops at a spot that’s about a 15-minute drive from town. Many undocumented immigrants cross into the United States here. Human traffickers in Mexico charge at least $2,000 for transportation across the border. To avoid detection by American border agents, traffickers often drop the immigrants far from the border; they must walk for a day or two to reach the nearest town. Sadly, many never make it. In 2012, 463 immigrants died while trying to cross into the United States – the highest number since 2005, according to the Border Patrol. Of course, this data represents the number of recovered bodies. It’s impossible to calculate how many have never been found. Although the number of immigrants attempting to cross the border has decreased dramatically in recent years – 364,768 people were arrested by border agents in 2012, far fewer than the 1,676,438 arrested in 2000 – the number of deaths is rising. On average, one or two immigrants die along the Southwest border each day. This is partly because the new fencing and increased surveillance efforts on the American side are forcing immigrants to seek out crossing points that are more remote and more dangerous. The results have been deadly. But nothing will stop immigrants from trying to make this dangerous journey. It’s a simple matter of economics. If a laborer from Mexico or Central America can find a job in the United States that pays 10 or 20 times more than the amount he can earn in his native country, then the immigrants will continue to come, no matter how high the border fence is or how many agents are stationed at the boundary. It’s time for our leaders to act. To tackle this problem effectively, Congress must give all 11 million undocumented immigrants in the United States an opportunity to gain legal status. Lawmakers also must expand the nation’s visa and residency programs, so that immigrants won’t be forced to depend on traffickers and risk death during the crossing. The Senate has already done its part by passing an immigration reform bill earlier this year. Now, we’re waiting for the House of Representatives to act, yet House Speaker John Boehner has refused to put the Senate’s bill up for a vote. And the government shutdown got in the way. Our divided Congress spent 16 days finding a way to resolve the crisis – and the aftermath of the political fighting has become another excuse for the House to put off comprehensive immigration reform again. This is unacceptable. There’s no reasonable excuse for any additional delays. The House and Senate should come to an agreement by year’s end. We must make it clear to our elected leaders that they must take action. Every day that lawmakers spend sitting at their desks with their arms crossed, one or two Mexicans die near the border. One or two Central Americans will die tomorrow. One or two parents will die the next day. At a bus depot on the Mexican side of Nogales, I spoke with several women who had recently been deported from the United States. Women are left at the depot when they’re deported. Men are transported farther into Mexico, so it’s more difficult for them to return. But they return nevertheless. Returning to their hometowns in defeat isn’t an option. These people have already put all their resources into crossing the border. They said they stay a few days, eat at diners established by charitable organizations, then try again. They know how risky the journey can be. They know that hundreds of people have died trying to cross into the United States. They know they might die. They still cross. That’s because they know that if they stay in Mexico, they might face the end soon, but from another cause: starvation, sickness, hopelessness.


Page 5A. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 43 • October 24 - October 30, 2013

Arellano Félix Continued from Page 1A

Según el informe policial, Arellano Félix murió de dos tiros: uno en el tórax y otro en la cabeza. Entre los invitados de la fiesta se encontraban el Alcalde de Los Cabos, un jugador de fútbol y un cantante. Francisco, quien era el mayor de los hermanos Arellano Félix, fue arrestado hace varios años en México por tráfico de drogas y extraditado a Estados Unidos. Las autoridades estadounidenses lo liberaron en el 2008 por buen comportamiento.

the murder had taken place in a hotel or a private residence. However, family members have confirmed Arellano’s identity. Witnesses have said that three men dressed as clowns left a car parked outside the property. Suddenly, one of them entered and shot By Lilia Garcia Jimenez Arellano Felix. The clowns then left rapidly. According to the police report, Arellano Felix died from two gunshots: one in the thorax and one in the head. Guests at the party included Los Cabos Mayor, a soccer player and a singer. Arellano Felix, who’s the oldest of the Arellano Felix brothers, was arrested several years ago in Mexico for drug trafficking and extradited to the United States. U.S. authorities released him in 2008 for good behavior.

Opens at Prescott Plaza ... abre en Prescott Plaza

La Santa Muerte vs. La Catrina Continued from Page 1A

Jumps C

Santiago Hernández y Manuel Manilla dibujando calaveras vestidas muy bien. Más tarde, José Guadalupe Posada se sentó una tarde en una de las calles de Tepito y creo La Catrina. Hoy en día, La Catrina es un símbolo de elegancia, moda y tendencias y es considerada uno de los íconos más importantes de las celebraciones del Día de Muertos. Los mexicanos usan los personajes como una forma para reírse de la muerte. El personaje muestra que todos morirán, no importa su clase social o posición económica. Por otro lado, La Santa Muerte es considerada una figura religiosa, a pesar de que la Iglesia Católica no la reconoce como un santo. “La Niña Blanca” es honrada y respetada por mucha gente. Su veneración comenzó en el barrio de Tepito, donde Enriqueta “Queta” Domínguez colocó un altar en la calle Alfarería. Cada primer día del mes, se organizan misas para la Niña Blanca— las cuales atraen a miles de personas de varias partes de México. Los medios de comunicación internacional han mostrado un interés en la devoción de Domínguez a La Santa Muerte. Ella sigue afirmando que la mueve su devoción a Dios y a la Niña Blanca. También ha dicho que no hay nada satánico o malo. La Santa Muerte no está conectada con la tradición del Día de Muertos. La devoción a ella ha cruzado fronteras. Ahora, la gente en EE.UU. y dondequiera ha establecido pequeñas iglesias y altares para honrarla. Las principales diferencias entre La Catrina y La Santa Muerte es su contexto. Mientras que La Catrina pretende hacer burla de la muerte y la clase alta mexicana; La Santa Muerte es una figura religiosa que es respetada, honrada y alabada por muchas personas en el mundo.

Change Your Life Through Learning

figure, even though the Catholic Church doesn’t recognize her as a saint. “The White Girl” is honored and respected by many people. Her veneration started in the neighborhood of Tepito, where Enriqueta “Queta” Dominguez set up an altar in Alfareria Street. Every first day of the month, Masses are organized for The White Girl. The Masses draw thousands of people from various parts of Mexico. The international media have shown an interest in Dominguez’s devotion to La Santa Muerte. She keeps stating she’s moved by her devotion to God and The White Girl. Dominguez also has said she’s not doing anything satanic or wrong. La Santa Muerte is not connected with the Day of the Dead tradition. Devotion to her has crossed borders. Now, people in the United States and elsewhere have set up small churches and altars to honor her. The main difference between La Catrina and La Santa Muerte is the context. While La Catrina intends to make fun of death and the Mexican high class, La Santa Muerte is a religious figure that is respected, honored and praised by many people in the world.

Great radio doesn’t just entertain.

It motivates.

Transfer Programs Career Programs Certificate Programs Johnson County Community College 12345 College Blvd. Overland Park, KS 913-469-3803 www.jccc.edu 2.781x2 learning

Up to $50.00 less than our competitors

Tuxedos for less

Biggest variety and colors (816) 453-6755 www.sirknightmo.com 6065 NE Antioch Road, Gladstone, MO 64119

{

compelling

}

+connected

Visit us online at www.kcur.org or follow us on facebook and twitter.

h a r D h at e x h i B i t s e r i e s

THE Lupe M. Gonzalez Orchestra Presented with the Nuestra Herencia Advisory Council

Explore Kansas City’s Latino music culture.

OCt 12th – DeC 29th / 2013 WeDnesDay–saturDay 10aM–4pM sunDay nOOn–4pM Guided tours on the hour/Last tour starts at 3PM

3218 Gladstone Boulevard Kansas City, MO 64123 816.483.8300 kansascitymuseum.org

on el propósito de servir a la comunidad de Kansas City, el Dr. Ben Wilson abrió el 16 de Oct., Discovery Dental en Prescott Plaza, ubicada en 151 S. 18 St. en Kansas City, Kan. Discovery Dental atiende pacientes entre 1 y 25 años. Wilson —quien se graduó de la facultad de Odontología hace diez años, empezó a practicar en Colorado y ha dedicado la última fase de su carrera a atender a niños, adolescentes y familias jóvenes— en sus oficinas en Prescott Plaza, Wilson ofrecerá limpiezas, rellenos, coronas y extracciones. Él utiliza sedantes orales para los niños que están nerviosos o ansiosos cuando visitan al dentista, y si es necesario, puede llevar a su paciente al hospital para procedimientos más largos. Wilson acepta Medicaid y otras formas de seguro. “Mi consultorio está creado realmente para satisfacer las necesidades de mis pacientes. Tiene un ambiente agradable”, dijo. Discovery Dental cuenta con personal bilingüe y tiene citas de emergencia disponibles. El horario de oficina es de lunes a jueves de 9 a.m. a 5 p.m.; y los viernes de 8 a.m. a 1 p.m. Para más información, llame al (913) 333-5085.

W

ith the purpose of serving the Kansas City community, Dr. Ben Wilson opened Discovery Dental at Prescott Plaza, located at 151 S. 18th St. in Kansas City, Kan. Discovery Dental sees patients ages 1-25. Wilson – who graduated from dental school 10 years ago, started practicing in Colorado and has devoted the latest phase of his career to serving children, teens and young families. In its new location at Prescott Plaza, Wilson offers cleanings, fillings, crowns and extractions. He uses oral sedation for children who are nervous or anxious when they visit the dentist, and if necessary Wilson can take his patients to the hospital for longer procedures. Wilson accepts Medicaid and other forms of insurance. “My practice is really set up to meet (my) patient’s needs,” he said. “It has a friendly environment.” Discovery Dental has bilingual staff members. Emergency appointments are available. Office hours are 9 a.m.-5 p.m. MondayThursday and 8 a.m.-1 p.m. Fridays. For more information, call (913) 333-5085.


Page Page 6A.10A. DOS DOS MUNDOS MUNDOS • Volume • Volume 33 •33 Issue • Issue 43 •16 October • April 24 18--October April 24,30, 2013 2013

Termómetro KC Por Chara 10/17/13 Una menor de 19 meses se ahogó en un pequeño río localizado en Missouri. Sus familiares llamaron a la policía después de no encontrarla. Autoridades la buscaron y hallaron su cuerpo en el río. La menor fue transportada a un hospital del área en donde fue pronunciada muerta. A la fecha se está investigando la muerte para saber si fue accidental o causada por alguien. 10/17/13 La policía de Leavenworth está investigando un accidente que cobró la vida de una mujer de 26 años. De acuerdo con versiones de la policía, la dama iba manejando su auto cuando repentinamente perdió el control y chocó con una alberca. La mujer murió electrocutada pues cerca de la alberca había cables eléctricos. La policía aún sigue investigando las razones que ocasionaron que perdiera el control de su auto. 10/18/13 Un autobús escolar se impactó contra un poste de electricidad cerca del distrito escolar de Independence. El autobús que transportaba a 24 estudiantes quedó seriamente dañado y dos niños fueron llevados al hospital para ser tratados. El estado de salud de los menores es reportado como estable. 10/18/13 Un hombre murió a causa de varios disparos en la calle 47 norte de Kansas City, Kan. A la fecha se desconoce quien le disparó y las causas del tiroteo; sin embargo, la policía de la ciudad ya investiga los hechos. 10/19/13 Un juez federal de Kansas City, Mo., sentenció a un hombre del condado Kearney por posesión de pornografía infantil. El individuo se declaró culpable de poseer más de 200 videos y más de 80 imágenes de pornografía de niños, por lo que ahora enfrentará una pena de 20 años en prisión. 10/20/13 La policía de Lawrence, Kan., investiga un ataque a un estudiante de la universidad. Según versiones de la víctima, ella caminaba por el campus universitario cuando tres hombres la atacaron. Los culpables huyeron en una camioneta color rojo y a la fecha se desconoce su paradero. 10/21/13 La policía del condado Johnson alertó a estudiantes del Colegio Comunitario para que estén alertas, pues se reportó que un hombre trató de tocar a una mujer cuando ésta caminaba por el

campus. De acuerdo con versiones de la víctima, ella iba caminando cuando fue sorprendida por un hombre que trató de tocarle el trasero. La policía ya tiene un retrato hablado del sospechoso y ya están en su búsqueda. 10/21/13 Una mujer fue culpada de haber golpeado a la maestra de su hijo. De acuerdo con el fiscal del condado Jackson, la mujer de 25 años fue acusada de haber jalado de los cabellos a la maestra, golpearla en la cara y aventarla en contra de un estante. Según la madre, ella se vio obligada a atacarla, después de que su hijo le dijera que la maestra lo había agredido. 10/22/13 Un hombre de Kansas City, Mo., se declaró culpable de haber robado un banco con un hacha. Según versiones de las autoridades, el hombre brincó hacia donde se encontraba el cajero del banco con un hacha y lo amenazó exigiéndole el dinero. El hombre robó dinero y el celular del cajero y escapó del lugar de los hechos. La policía logró su captura y se enfrenta a pasar 20 años en la cárcel. 10/22/13 La policía de Kansas y Missouri han estado haciendo varias redadas en diversas tiendas de la zona en busca de mariguana sintética. A la fecha ya se han confiscado varios paquetes de mariguana en la zona por lo que la policía ya investiga otros lugares donde puede haber este tipo de substancia. 10/23/13 Una mujer de Kansas City, Kan., está muy molesta pues su hijo menor de edad sufrió varias quemaduras después de ir a una fiesta a una casa localizada en el área. La madre del menor ya ha demandado a la anfitriona de la fiesta y ésta se presentará en la Corte los próximos días. El menor que sufrió las quemaduras de manera accidental dice no estar de acuerdo con la denuncia presentada por su madre, pues la mujer no tuvo que ver nada en el accidente. 10/23/13 La policía está investigando un homicidio que ocurrió en una casa en el lado este de Kansas City, Mo. Según versiones de la policía, una mujer fue encontrada sin vida y se cree que ella fue quien llamó a la policía para pedir ayuda. A la fecha se sigue investigando el caso pues no se sabe nada del paradero del culpable.

Pan de Muerto E

l pan de muerto, que es para los mexicanos un verdadero placer, remonta su origen a la época de la Conquista, inspirado por rituales prehispánicos —y hoy en día es uno de los componentes más importantes de las ofrendas dedicadas a nuestros Fieles Difuntos. Las poblaciones mexicanas —especialmente del centro y sur del país— han tenido un gusto particular por ese pan de fiesta, dedicando a los difuntos que regresan a reencontrarse con sus familias el 1 y 2 de noviembre, de acuerdo con la tradición de “Día de Muertos” que se ha heredado en generación a generación desde hace varios siglos. Cuentan que era un ritual en el México de antes de la Conquista que una princesa fuera ofrecida a los dioses, su corazón aún latiendo se introducía en una olla con amaranto y después quien encabezaba el rito mordía el corazón en señal de agradecimiento a un dios. Los españoles rechazaron ese tipo de sacrificios y elaboraban un pan de trigo en forma de corazón bañado en azúcar pintada de rojo, simulando la sangre de la doncella. Así surgió el pan de muerto. “Comer pan de muerto es para el mexicano un verdadero placer, se considera la antropofagia de pan y azúcar. El fenómeno se asimila con respeto e ironía, se desafía a la muerte, se burlan de ella comiéndola”. Se cree que de allí surgió el pan de muerto, el cual se fue

Cortesía de Panadería de las Américas

modificando de diversas maneras hasta llegar al actual. El pan de muerto tiene un significado, el círculo que se encuentra en la parte superior del mismo es el cráneo, las canillas son los huesos y el sabor a azahar es por el recuerdo a los ya fallecidos. Es por ello que los invitamos a seguir manteniendo vivas nuestras tradiciones y heredarlas a nuestros hijos, ven y prueba este delicioso, auténtico y tradicional pan de muerto en Panadería de las Américas, estamos ubicados en el 826 Southwest Blvd. Kansas City MO, 64108. Nuestro teléfono es (913) 687-0504.

Palmeri Family Medicine Associates

Un mensaje para los pacientes de los

Drs. María y Carlos Palmeri Esperamos que nunca necesite nuestros servicios Pero si en algun momento Ud. Precisa atención medica de urgencia, lo esperamos en Medical Express Centros de Urgencia para ayudarlo y brindarle la atención que Ud. necesite.

Deseamos informarles a todos nuestros pacientes que hemos consolidado nuestros servicios en nuestro consultorio de Shawnee y no concurrimos ni estamos asociados ya más al consultorio de Kansas City, KS. Si usted desea continuar con nuestra atención personal, y aún no ha hecho los cambios, por favor llame al (913) 631-6400 para que pasemos los récords al nuevo consultorio. Le ayudaremos en todo lo que necesite. Nosotros nos sentiremos muy honrados de poder continuar ofreciéndoles los servicios médicos que usted se merece.

¡Muchísimas Gracias! Nuestro consultorio en Shawnee está en:

6345 Long Shawnee, KS. 66216

(913) 631-6400

¡Queremos también agradecer a los residentes de los condados Wyandotte y Johnson la confianza que han depositado en nosotros mientras celebramos 33 años de servicios médicos a nuestros pacientes!

Protect Her and Her Health. Blue Cross and Blue Shield of Kansas City has affordable health insurance plans to fit your needs. Call your broker or Angela to learn more about individual, family and child only coverage. Se habla español Angela Torres Consumer Sales Representative/ Representante de Ventas Angela.Torres@BlueKC.com

An Independent Licensee of the Blue Cross and Blue Shield Association MDOS_0813

Hispanic Newspaper_Vertical 2_8-19-13_Torres_FINAL.indd 1

8/20/13 9:13 AM


David Bowie

Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 43 • October 24 - October 30, 2013 El británico mejor vestido

l camaleónico cantante David Bowie es el “británico Erealizada mejor vestido de la historia”, según una encuesta por una revista histórica de la BBC. El

Section Section

con un elenco multi-nacional. La historia está basada en la obra literaria de José Guarnizo, La Patrona de Pablo Escobar. “Griselda, es un personaje muy complejo que me reta en todos los sentidos; y conlleva una gran responsabilidad”, dijo Ana Serradilla. “Estoy profundamente agradecida con la producción por creer en mí y darme la oportunidad de hacer una televisión diferente, de calidad, con un equipo de trabajo de primera, que me han hecho sentir en casa; Colombia me recibió con los brazos bien abiertos”. Griselda Blanco es una mujer que llegó a ser una de los capos más poderosas en Colombia.

músico, de 66 años fue uno de los diez nominados por expertos de la industria de la moda y prominentes académicos que intervinieron en la elaboración de la lista sobre la que votaron los lectores de la publicación. Bowie, a quien nominó el diseñador Wayne Hemingway, obtuvo la primera posición con un 48.5 % de los votos gracias a su característico estilo y su impacto en la moda de ese país.

Lorena Rojas

na Serradilla está confirmada para la nueva serie A Griselda Blanco, La Viuda Negra de RTI y Televisa. La producción tendrá locaciones en Nueva York, Miami y Colombia

Ana Serradilla

Ya es mamá

pesar de la lucha que libra Lorena Rojas contra el cáncer desde el 2008, la actriz mexicana A nunca se ha dado por vencida y menos en hacer realidad su sueño de ser madre. Y como ya lo había anunciado, la artista completó el proceso de adopción y ya tiene en su casa a la pequeña

Protagonista de‘Griselda Blanco, La Viuda Negra

Luciana, quien nació el pasado 6 de octubre.“En efecto... ¡Ha llegado a mi vida la razón por lo que TODO ha valido la pena! Soy la más feliz... Gracias a todos por sus buenos deseos”, confirmó Lorena a través de su cuenta de Twitter. De acuerdo con el proceso de adopción abierta, Lorena tuvo que esperar 48 horas para que le fuera entregada la niña, pues, según la ley de la Florida, la madre natural tiene ese tiempo con la bebé, dentro del cual puede arrepentirse.

Un éxito por Azteca América zteca América estrenó A Corazón en Condominio, telenovela que inició el 3 de

L

udwika Paleta se muda por tiempo indefinido de México a Estados Unidos y según reveló, lo hará para buscar suerte en Hollywood, ya que desea comenzar su carrera en el cine internacional. Ludwika estaría siendo ayudada por Demian Bichir, ya que la actriz participa junto a él en la película Refugio, en la que también actúa Eva Longoria. “Bueno, me voy a Nueva Orleans para filmar una película, se llama Refugio, al lado de Demian Bichir. Le dije que me encantaría trabajar con él, me envió el guión para leerlo y me dijo que le encantaría trabajar conmigo”, expresó la actriz. Asegura que después del estreno de dicha película, comenzará a tocar puertas en Hollywood: “Seguramente se abrirán puertas y uno también tiene que ir a tocar puertas”. Con respecto a tener otro hijo, comentó: “Ya quiero volver a ser mamá, volver a tener esa maravillosa experiencia. No me quedan más de 10 años”, comentó la artista, quien está casada con Emiliano Salinas.

Ludwica Paleta Va a la conquista de Hollywood

Glee

E

s oficial, la muerte de Cory Monteith trajó consigo el final de Glee; y es que Ryan Murphy, ha revelado que el programa musical sólo llegará hasta la sexta temporada. El último año de la serie será el próximo año y fue diseñado en torno a la historia de Rachel y Cory (Finn)”, explicó el creador en conferencia de prensa y agregó, “Siempre supe cómo iba a terminar”. Admitió que el deceso de Monteith fue uno de los factores para tomar tal decisión. “Yo sabía que era el último disparo, la última línea, así que cuando una tragedia como la que sucedió te pone en pausa, tienes que averiguar lo que hay que hacer, pensar cómo salir”. Exactamente, Glee terminará en mayo de 2015, como ya lo mencionamos, con un capítulo en honor a Cory Monteith.

Ya no tendrá sexta temporada MONEY ORDERS

29¢

SÓLO EN CHAS BALL SUN FRESH EN KC, KS. PRECIOS EFECTIVOS DE OCTUBRE 23 A OCTUBRE 29 DEL 2013

1

$ 29

Trozo de Puerco Pork Butt Sold In COV

lb

Maíz Pozolero Juanita’s

2

Pan de Muerto Chico

Chiles

6

4

99

5-lb.

69

4.4 lb

$

Pay de Calabaza

Agua Purificada Best Choice PQT-24 Botellas

4

Tocino Farmland

249

$ 99

lb

.5-ltr.

$ 99

lb

1

Harina de Maíz o de Tamal Maseca

8- Pulgadas

¢

lb

$ 49

De la Panadería

VEA EL FOLLETO DE LA TIENDA PARA MÁS OFERTAS GRANDIOSAS. 241 S. 18th Street, Kansas City, KS 66102

Sold Frozen in 1 Piece COV

1

5

Roma Tomatoes

2

$ 99

Costillas de Lechón

Papas Russet Best Choice

Jamón Kretschmar Black Forest o Ahumado Dulce

Jitomates Roma

THURSDAY • FRIDAY SATURDAY • SUNDAY

12/$

10/$

c/u

lb

Limones

7-oz., Variedades

69¢

c/u

Paquete Económico

Yonique Cacique

Day of the Dead Bread 1-lb for $1.99 or 2-lb. for $3.99

4

$ 99

Bolillos

$

$ 49

1

Tiras de Bistec Sin Hueso Fresco

16-oz., Variedades

105-oz., Variedades

Granadas

TAILGATE

1

lb

$ 49

PRECIOS EFECTIVOS DE OCTUBRE 24 A OCTUBRE 27 DEL 2013

4/$

$ 49

made fresh daily

lb

Regular Beef Tripe

Queso Cotija

4

1

$ 49

Menudo Regular

octubre y que ha resultado ser un éxito con Víctor García y Cynthia Rodríguez. La telenovela ya llena las tardes de diversión, a las 7 p.m., sólo por Azteca América. Víctor García es Óscar, un taxista carismático, dicharachero y muy noble, pero eso sí, nunca tiene un centavo, aunque sabe perfectamente cómo embaucar a la gente para que le presten. Este simpático taxista vive en un pleito constante con sus vecinos, debido a las constantes fiestas que organiza. Óscar vive eternamente enamorado de Tatiana. Un buen día, él se saca la lotería y su vida da un giro total. Decide mudarse a un edificio de ricos donde comenzarán todos los enredos y alucinantes situaciones; sin embargo, con su nobleza y sencillez se ganará el corazón de Tatiana y de sus arrogantes vecinos.

2

$ 99

12-16-oz., Selected Varieties

$

c/u

John Morrell Breakfast Rollos de Salchicha

299

10

10/$

7-12-oz., Original or Maple

NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE LIMITAR CANTIDADES, CORREGIR ERRORES DE IMPRESIÓN, ASÍ COMO DE ESTABLECER REQUISITOS DE COMPRA. LÍMITES DE COMPRA EXCLUYEN PRODUCTOS LÁCTEOS, TABACO Y ALCOHOL. NO SE ACEPTAN VALES EN ARTÍCULOS DE DESCUENTO. PRECIOS VIGENTES HASTA AGOTAR EXISTENCIAS


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 43 • October 24 - October 30, 2013

El Horóscopo de la Suerte Por Sara García

Octubre 24 - Octubre 30, 2013

ACUARIO. (1/21-2/19) Puede que no tengas todo lo que quieres, pero en vez de ponerte triste, debes preguntarte si lo que quieres vale la pena o es capricho. De ser algo importante, pregúntate qué haces para conseguirlo. 39, 19 y 2.

PISCIS. (2/20-3/21) Un hecho pondrá a prueba tu capacidad para tolerar, dejar pasar o componer una injusticia. Deberás tener en cuenta las partes y las consecuencias. Asegúrate de defender causas defendibles, para no quedar mal parado. 28, 11 y 37.

ARIES. (3/22-4/20) En la semana sentirás un cambio en cuanto a las entradas de dinero. Podrás relajarte porque verás que no sólo tienes cubierto lo básico sino que habrá modo de ahorrar. Piensa con calma y date un buen gusto. 21, 25 y 9.

TAURO. (4/21-5/21) Pasarás la semana pensando en el día de descanso. Es tiempo ya de que organices mejor tu tiempo. Te sorprenderás de todo lo que eres capaz de hacer si sigues tus propias normas. Las de nadie más, las tuyas. 5, 21 y 7.

GÉMINIS. (5/22-6/22) Los lazos familiares son como las plantas. Lo que hagas será abono o fuego para esa planta que compartes con cada ser que es importante para ti. Date tiempo de echar agua y nutrientes y verás tu casa llena. 33, 11 y 3.

CÁNCER. (6/23-7/23) Llegará de donde menos lo esperas una situación que hará carambola. Cuando terminen los cambios, estarás mucho mejor parado de lo que estás ahora. Lo que comenzará como torbellino terminará de gran forma. 12, 39 y 42.

LEO. (7/24-8/23) El cuerpo es noble pero requiere de tu nobleza, de tus cuidados. Dale a cada parte del tu cuerpo el cuidado que necesitas. De los pies a la cabeza hay cosas que puedes hacer para estar mejor. Usa la semana entera. 9, 33 y 18.

VIRGO. (8/24-9/23) Las costumbres deben ser revisadas de vez en cuando. Las buenas, cultívalas, haz arte de lo que parece juego. Las malas, no juegues con eso porque resulta en malas artes. Dale a tu cuerpo lo que saque lo mejor de ti. 41, 9 y 14.

LIBRA. (9/24-10/23) No te sentirás a gusto en ESCORPIÓN. (10/24-11/22) Un ambiente ningún lado porque andarás cargando en la cabeza un limpio tiene más armonía que uno desorganizado y problema que no puedes, de momento, solucionar. Lo sucio. Verás que hay mejores resultados en el trabajo, en mejor es que te relajes. De nada sirve mortificarse. Dale tu persona, en la forma en que otros te miran. Todo tiempo a las cosas. 19, 7 y 24. mejora pasando trapo y escoba. 19, 7 y 24. SAGITARIO. (11/23-12/22) CAPRICORNIO. (12/23-1/20) Una crisis no es para agrandarla Grandes noticias llegarán en la descontrolándote y afectando semana. Un negocio que promete distintas áreas de tu vida. Lo dejará rápida cosecha. Te alcanzará mejor es correr, meditar u orar. para estabilizarte, para una revisión Controla tu respiración y tarde médica y ahorrar un poco. que temprano controlarás tu Invierte en tu propia persona. mente. Habrá paz interna. 11, 32 y 40. 26, 32 y 15.

Por Don Chistore-T

—Hola ¿cómo te llamas? —Socorro — Uyy, tan exagerada, sólo te pregunte tu nombre, quería platicar.

••••••••••

En un carro van un mexicano, un Un esposo en•••••••••• silla de ruedas entra a la salvadoreño y un colombiano. cantina, y sus amigos le preguntan ¿pues qué ¿Quién va manejando? La migra. te pasó compadre?, No me vayas a decir que el fin de semana te atropellaron. •••••••••• No, cómo creen, lo que pasa es que le Un español se encuentra a un chino y le prometí a mi esposa que nunca más volvería a dice: ¡Hola! poner un pie en la cantina y lo quiero cumplir. Y el chino dice: Las 12:30.

••••••••••

••••••••••

-Mi amor ¿qué me darás en mi cumple? -¿Ves el carro blanco de allá? —¡Siiii! Una licuadora del mismo color

—¡Mamá, me echaron del colegio! —¿Por qué? —No sé, recorte de personal.

••••••••••

••••••••••

— Jaimito ¿Por qué llegas tarde a clase? — Perdón profe, es que a un señor se le perdió Me gusta ser taxista soy mi propio jefe y un billete de $100 ademas nadie me da órdenes. — Ahh ¿ Y tú se lo estabas ayudando a buscar?

—En la esquina gira a la — ¡Nooooo! Lo estaba pisando derecha. y el señor nada que se iba.

Comentarios: admin@textosymas.com — 6881 Stanton Ave. Suite F, Buena Park, CA. 90621

Flor de cempasúchil

Cómo impedir que se vaya

Ahora que perdí a la mujer que más amaba, quiero compartir los consejos que me hubiese gustado haber recibido”. Estas fueron las palabras de Gerald Rogers, quien luego de acabar con su matrimonio de 16 años, se volvió muy popular en las redes sociales tras publicar una lista de 20 consejos dirigidos a los hombres. Este mensaje ha sido compartido entre usuarios de Facebook en más de 100 mil ocasiones. Según él, si hubiese puesto en práctica estas recomendaciones, seguramente no hubiera llegado al divorcio. Me gustó mucho cómo abrió su corazón y compartió su dolor para ayudar a otros hombres a no cometer los mismos errores. A continuación comparto los consejos que más me impactaron de su lista. 1. Enfócate en lo mejor de ella: Mírala de tal manera que sólo puedas ver lo bueno. Aquello en lo que te fijes se multiplicará. Si pones atención en lo que te molesta, encontrarás razones para estar malhumorado, mientras que si prestas atención a lo que amas siempre te sentirás enamorado. Cuando veas exclusivamente lo bueno, te darás cuenta que eres el hombre más afortunado del mundo por tenerla como esposa. 2. Dale espacio: De vez en cuando, tendrás que recodarle que ella necesita

mimarse y darse tiempo. Es necesario que recargue sus energías para no sentirse abrumada, especialmente si tienen hijos. 3. Muestra tu lado débil: No tienes que ser perfecto, debes estar abierto a reconocer tus errores, a expresar tus miedos y compartir tus sentimientos. Debes ser transparente. Si quieres que haya confianza tienes que estar dispuesto a hablar de todo, especialmente aquello que te incomoda. Si te pretendes ser lo que no eres, nunca podrás experimentar el amor a cabalidad. 4. No peleen por el dinero: El número en tu cuenta bancaria no es tan importante. Encuentren una forma de trabajar en equipo para que ambos logren sus metas financieras. 5. Mantente presente: No es suficiente con darle tu tiempo, préstale completa atención cuando estés a su lado y escúchala como si se tratara de tu cliente más importante. Al finalizar su lista, Roger concluyó diciendo que el matrimonio tiene altas y bajas pero hay que aprender de cada ciclo y disfrutar cada experiencia. Para más motivación visita “El Empujoncito de María Marín” en su canal www.youtube.com/MariaMarinOnline.

y otras de acuerdo a los laboratorios. Ha sido una aliada para aplacar los cólicos estomacales, pues es sabido que un té preparado con sus botones y tallos puede hacer maravillas por el estómago. Crema de Cempasúchitl Ingredientes 4 tazas de pétalos de flor de cempasúchil, lavados y picados; 45 gramos de mantequilla; ½ cebolla, finamente picada; 2 dientes de ajo, finamente picados; 3 cucharadas de harina; 1 litro de caldo de pollo; 3 calabacitas, en cubitos; 1 taza de granos de elote; 1 taza de crema. Preparación 1. En una olla calienta la mantequilla con 1 cucharada de aceite y sofríe la cebolla y el ajo hasta que se doren ligeramente. Agrega los pétalos de flor de cempasúchil y cocina hasta que se sientan suaves. 2. Agrega la harina, revuelve bien y baña con el consomé moviendo para deshacer grumos. Si deseas, puedes licuar esta mezcla y regresarla a la olla. 3. Agrega las calabacitas y el elote; cocina 5 minutos o hasta que las verduras estén cocidas. Añade la crema, sazona con sal y pimienta, deja al fuego otros 3 minutos.

Vencerse a uno mismo

Sudoku

Buscar desde “NI” hasta “BUDISMO”: “NI SIQUIERA UN DIOS PUEDE CAMBIAR EN DERROTA LA VICTORIA DE QUIEN SE HA VENCIDO SÍ A MISMO”.

Los crucigramas sudoku están estructurados como una cuadrícula de 9x9, dividida en nueve cajas de 3x3. Para resolver un sudoku, los números del 1 al 9 deberán llenar cada renglón, columna y caja. Cada número puede aparecer solamente una vez en cada fila, columna y caja. Tú puedes descubrir el orden en que los números aparecerán utilizando pistas numéricas que ya te han sido provistas en las cajas.

Here’s How It Works: Sudoku puzzles are formatted as a 9x9 grid, broken down into nine 3x3 boxes. To solve a sudoku, the numbers 1 through 9 must fill each row, column and box. Each number can appear only once in each row, column and box. You can

S

i hay algo que abunda en el Día de Muertos o de los Santos Difuntos es la flor de cempasúchil pero ¿Sabes por qué es un ícono de ese día? Checa esta leyenda de por qué se utiliza, algunos datos curiosos e incluso una receta porque aunque no lo creas, es comestible y bastante deliciosa. Leyenda Cuentan que en Maninalco al morir alguien, los familiares adornaban la tumba con ramos de pequeñas flores amarillas llamadas Tonalxochitl, pues se creía que estás poseían la habilidad de guardar en sus corolas el calor de los rayos solares. Los mexicas al pasar por el valle de Maninalco adoptaron esta tradición, sólo que a ellos esa flor les pareció muy sencilla y con el paso del tiempo la transformaron en una flor con más pétalos, hasta que lograron juntar en una sola veinte de aquellas pequeñas flores que hallaron en Maninalco. Así decidieron llamarla cempōhualxōchitl, que significa “veinte flores”. Esta nueva flor simboliza a la vida que nace de la muerte, pues la vida es sólo un lapso al termino del cual hay un momento para morir y la muerte es un paso para vivir de una forma distinta. Datos México tiene el 3% de la producción mundial, Perú el 2%, India el 20% y China el 75%. El 92% de su producción total anual es destinado al adorno de altares a los fieles difuntos y sólo 8% a la industria. Su nombre procede de la palabra náhuatl que significa “veinte flores”. Su nombre científico es Tagetes erecta. Al ojo común, parece una sola flor, pero en realidad se trata de un conjunto de pequeñas flores conocidas como ‘inflorescencias’, que se encuentran agrupadas en una sola cabeza floral. Puebla es el principal productor, seguido por los estados de México y Michoacán. En las industrias textil y cosmética lo usan como colorante para los tintes crema y amarillo; mientras que en la industria farmacéutica es utilizada para prevenir el cáncer, atacar enfermedades coronarias

SIDHARTHA GAUTAMA, “BUDA”, FUNDADOR DEL BUDISMO. 563 AC-486 AC.

figure out the order in which the numbers will appear by

using the numeric clues already provided in the boxes.

HORIZONTAL 1. LINK 3. ROCK 6. SNOW 7. SADNESS

9. JUICE 11. NET 12. NYMPH 14. GIRL 17. JULY 20. HIGH BALL

22. SHADES. 23. NOSE 24. TO CHIRP, TWEET 26. PARAKEET

VERTICAL 1. MILK SKIN 2. PLAY 3. WEIGHT 4. BIRD, FOWL. 5. SHEET

7. LABORER 8. LITTLE GIRL 10. WINK 11. SHIP 13. BOY 15. DAWN

16. TOGETHER 18. TO DO 19. BUT 21. HICCUP 22. LUCK, CHANCE,

RANDOM. 25. ALAS.


Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 43 • October 24 - October 30, 2013

Defiant Chiefs defy conventional football wisdom, defeat Texans By Shawn Roney

CS

The Kansas City Chiefs challenged conventional football wisdom Sunday (Oct. 20) at Arrowhead Stadium – and won their challenge. According to conventional football wisdom, the chances of winning favor the team with fewer turnovers. But on Sunday, the Chiefs committed one more turnover than the Houston Texans, but pulled out a 17-16 victory, putting them at 7-0 entering this Sunday’s (Oct. 27’s) meeting with the Cleveland Browns at Arrowhead. The Chiefs, who lost a fumble Kansas City Chiefs linebacker Derrick Johnson (No. 56) recovers a and had a pass intercepted during fumble and lunges over Houston Texans tackle Derek Newton in this photo, the second half, compensated for taken during the Chiefs’ 17-16 victory Sunday (Oct. 20) at Arrowhead Stabeing -1 in turnover differential dium. Chiefs coach Andy Reid said Kansas City’s defensive play was one by multiple means, according reason the Chiefs won, despite being -1 in turnover differential. (Photo by to Chiefs coach Andy Reid. One Steve Sanders/Courtesy of www.kcchiefs.com). was “good defense,” he said. the Texans in their own territory, Chiefs linebacker Tamba Defensively, the Chiefs played well enough to allow only Hali said. To do that, Kansas City had to contain Houston’s one touchdown. They also produced five second-half running game. sacks and a fourth-quarter fumble recovery that helped “They were doing a … good job in the first half of secure the win. running the ball…. You can’t rush the passer if you can’t “They (defensive players) just come through in the stop the run,” Hali said. “So they would’ve continued to clutch when we need them,” said Chiefs tight end Anthony do that if we wouldn’t … (have handled) … the run.” Fasano, who caught four passes for 27 yards. “They’re just The Texans, who tallied 64 first-half rushing yards on 16 unbelievable.” carries, mustered only 9 yards on eight second-half carries. Other keys Reid cited included Kansas City’s field But Kansas City’s turnovers concerned Reid, despite the position. The Chiefs’ average starting field position was various ways the Chiefs found to compensate for them. their 31-yard line. The Texans’ average starting field “You can’t turn the ball over,” he said. position was the Houston 25. The key to gaining the edge in field position was pinning

PROTEJASE

TE INVITAN A PARTICIPAR PARA LA OPORTUNIDAD DE GANAR BOLETOS AL PRE-ESTRENO DE LA PELÍCULA

OMODIDAD y EGURIDAD Comfort and Security

Con más de un siglo de servicio, Capitol Federal® sobresale como el líder en préstamos Residenciales. With well over a century of service, Capitol Federal® stands as a Leader in Residential Lending. Préstamos para casa: convencional y FHA* Home mortgage loans: conventional and FHA*

Préstamos sobre el Capital de la Vivienda Home Equity Loans

Servicio En Línea True Blue®

Protéjase de los errores, el fraude y el abuso de Medicare.

True Blue Online® Banking

Tarjetas de débito Directo True Blue®

DETECTE

True Blue® Direct Debit Cards

Cuentas de Cheques Personales

Revise sus Noticias de Medicare y su Explicación de Beneficios de Parte D para errores.

Personal Checking Accounts

Depósitos asegurados por FDIC

Busque tres cosas:

FDIC Insured Deposits

1. Costos para algo que Ud. no recibió.

Certificados de Depósitos

2. Facturas para una cosa dos veces.

Certificates of Deposit

3. Servicios que su medico no pidió.

Préstamos para Vehículos Vehicle Loans

INFORME Si Ud. sospecha errores, el fraude o el abuso, ¡infórmenos inmediatamente! Lláme al Kansas Senior Medicare Patrol 1-800-860-5260 ¡Hablamos español! Este proyecto es patrocinado, en parte, por la subvención 90MP0087 de la Administración de la Tercera Edad de los EEUU, Departamento de Salud y Servicios Humanos, Washington, DC 20201. Donatarios emprendiendo proyectos de patrocinio gubernamental pueden expresar sus resultados Kansas y conclusions libremente. Puntos de vista y opinions, por tanto, no representan necesariamente la política oficial de la Administración de la Tercera Edad.

MARTES, 29 DE OCTUBRE – 7:30 PM PARA GANAR BOLETOS, VISITA EL FACEBOOK DE DOS MUNDOS O ESCUCHA Y A PARTIR DEL JUEVES, 24 DE OCTUBRE. LOS PASES SERÁN SORTEADOS A TRAVÉS DE LOS DIFERENTES SHOWS Y TAMBIÉN EN FACEBOOK. LA PELÍCULA HA SIDO CLASIFICADA R POR LANGUAJE Y ALGÚN CONTENIDO SEXUAL. Las primeras 50 personas recibirán un par de pases. ¡Por favor sea puntual! El pase no garantiza un asiento. Los teatros están siempre a un exceso de reservas para garantizar un teatro lleno. El teatro no es responsable de este exceso de reservas. Los asientos en la sala del cine serán ocupados según el orden de llegada con excepción de los miembros de la prensa. No se permitirá el acceso a la sala luego del comienzo de la película. Todas las regulaciones federales, estatales y locales son aplicables. El poseedor de un boleto asume cualquier y todos los riesgos relacionados al uso del mismo, y acepta cualquier restricción requerida por el proveedor de pases. Universal Pictures, Dos Mundos y sus afiliadas no serán responsables o culpables en relación con cualquier pérdida o accidente ocurrido por el uso de un premio. Los pases no pueden ser cambiados, transferidos o intercambiados por dinero en su totalidad o en parte. No existirá responsabilidad por pérdida, demoras o error en la dirección de la entrada. Los patrocinadores, participantes, sus empleados y familiares, y sus agencias no son elegibles para participar. LOS PASES RECIBIDOS POR ESTA PROMOCIÓN NO SON PARA SU VENTA. No se requiere compra.

EN CINES SELECTOS EL 1 DE NOVIEMBRE. A NIVEL NACIONAL, EL 8 DE NOVIEMBRE.

888-8CAPFED capfed.com True Blue® por más de 115 años *Registrado con HUD como Capitol Federal Savings Bank | Registered with HUD as Capitol Federal Savings Bank

www.AboutTimeMovie.com

En vivo con La X 1250 en el lugar el Sábado, 2 de Noviembre 2 a 4 p.m. 4 COLOR DOS MUNDOS THURS: 10/24 - 4C 2.75” X 7.0179” SS ALL.ABT-P.1024.DOSMUNDOS

Lucy’s   Lucy’sAppliance   Appliance 1710  Central  Avenue   1710 Central Avenue Kansas  City,  KS   Kansas City, KS (913)   621-­‐7304  

7304 • (913) 15%  de  621Descuento   ¡10% D sob en  Ede FECTIVO     • 15% Descuento re e e desc • en Garan8a   de  90  días     EFECTIVO l Sá u bad ento a Garan8a  de de  90 por   •• Garantía días o, 2 dici • Garantía deano   pordvida vida  en  M e     de N o ovie nal en Mano de Obra Obra   mbr e! Abierto Lunes a Viernes 10am - 8pm Sábado 10am - 6pm

Se Habla ESPAÑOL

Credit Motors Inc.

¡¡Hablamos Español!!

1400 State Ave. Kansas City, KS (913) 621-1206 Más de una cuadra de la selección más grande de AUTOS, SUV’s y CAMIONES

¡¡“Con enganches comenzando a sólo $195.00”!! DOWN Since $195!!

Over 1 City Block of the Largest selection of CARS, SUV’s and TRUCKS

02 Chevy Avalanche Like New

05 Dodge Ram 4x4 loaded

06 Chrysler 300 with Moon Roof and Leather Seats

06 chevy Impala Like New

03 Honda Accord with Moon Roof and Leather Seats

05 Mercury Mariner with Leather Seats and Moon Roof

03 Ford Expedition 4x4 and Low Mileage

04 Mercury Monterey with Leather Seats

04 GMC Envoy 4x4 like New

07 Chevy Trail Blazer Like New

07 Scion TC with Moon Roof

06 Pontiac G6 Sporty with Leather Seats and Moon Roof


Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 43 • October 24 - October 30, 2013

Classified Advertisement Information To Place a Classified Ad, Call

•Hours: 10:00 A.M. - 5:00 P.M. Monday - Friday. Closed Saturday and Sunday.

@

•Horas: 10:00 A.M. - 5:00 P.M. Lunes - Viernes. Cerrado Sábado y Domingo.

• Deadlines: Due Every Tuesday At 12:00 Noon

INDEX- INDICE 4B/5B 5B 5B 4B/ 5b 4B/5B 5B

HELP WANTED-EMPLEO HELP WANTED-EMPLEO 01

DrIVerS: CO & oWner-op’s. solo’s Or teaMS. teaM Dry VaNS $2,000 SIgN-ONBONUS. exCelleNt Pay/ HOMe Weekly. regIONal Or lONg HaUl. Dry VaNS Or FlatBeDS. CDl-a, 2yrS exP. 866-946-4322

lOOk at DOS MUNDOS FOr yOUr DreaM, HOUSe, JOB, Car aND great SerVICe!

00

trIPle CrOWN is in need of 5 CDL Class A Tractor owner operators for our Kansas City Location. Rates up to $1.52 plus fuel surcharge. Use our Trailer Lease purchase options, direct deposit, plate program And many more options. Call tODay 877-5750670 Or ON lINe WWW. trIPleCrOWNSVC. com 00

DrIVerS: HOMe Weekly! Intermodal, Dry Van, Flatbed excellent benefits / Bonuses CDl-a 1 yr exp / refreshers Welcome connie or marnie (866) 374-8487

02

MeJOr eMPreSa De lIMPIeZa eN kaNSaS CIty eN BUSCa De NUeVOS eMPleaDOS, buen salario INICIal, lUgareS eN tODO kaNSaS CIty. eNtreVIStaS tODOS MarteS eNtre 3:30 – 5:30PM. 1260 Ne SlOaN St., lee’S SUMMIt, MO 64086 00

gUlly traNSPOrtatION Now hiring Class A Regional Drivers! Must have 1 year experience and clean driving record. Great home Time, Benefits & Pay!! Call DON tODay!! 800-566-8960

PINtOr WIlSON lIgHtINg tiempo completo, experiencía requerida, paredes, candelabros, retoques. Aplicar en persona en: 10530 Marty St. Overland, Park, kS 66212.

07

WaItt OUtDOOr, a growing billboard company, is looking for hard working, motivated individuals. Must be able to read, speak and write English, as well as have a valid driver’s license. Must not be afraid of heights. Work year round in all weather conditions. aPPly IN PerSON at 614 NW Platte Valley Drive, riverside, MO on October 28th & 29th from 9a-3p. Waitt outdoor llC is an equal opportunity employer. 08

reCePtIONISt/ traNSlatOr NeeDeD Kansas City MO/KS (913) 384-1040

00

CHrIStIaN tHrIFt StOre IS SeekINg a BIlINgUal PerSON to work 20 hours a week. Must be honest and friendly. Call gene at (913) 706-6766."

DrIVer, OPIeS traNSPOrt hiring OTR Drivers with 1 yr. OTR Exp. $2,000 Sign-On Bonus, 800-341-9963 Or WWW. OPIeStraNSPOrt. com 03

1-800-831-4832 x1406

royal Creations landscaping needs an experienced landscaper w/ hardscaping (patios, walls, etc) skills. Basic English required. Pay d.o.e. Contact (816) 678-9530.

Plato’s Closet Barry Rd. 8407 N. Mercier Ave. Kansas City, Mo. (816) 420- 8405.

09

earN UP tO $1,275. StUDy aVaIl FOr aDUltS age 18-45. If you are non-smoker, taking no medications, avail for overnight stays, you may qualify. Interested? StUDy 4985

QUINtIleS: (913) 894-5533

Become a Professional tax Preparer! We'll teach you what you need to know! Call 888-800-1040 or

www.jacksonhewitt.com.

Horario de trabajo: Domingo a Viernes 6 a.m. a 4 p.m. , con días y horas adicionales según requiera la carga de camión Semana laboral de 4 días con 3 días libres para todos, de acuerdo a horario. Requisitos: Levantar de 50 a 80 libras. Los trabajos están disponibles en el área industrial Norte de Kansas City. Aplique en persona de LUNES A MIERCOLES de 9 a.m. a 11 a.m. y de 1:30 p.m. a 3: 30 p.m. POR FAVOR UTILICE DE REFERENCIA EL ANUNCIO DE DOS MUNDOS LSI STAFFING 1531 Swift Ave North Kansas City, MO 64116

¿ERES AMANTE DE LA MODA? ESTAMOS CONTRATANDO

Para mayor información visita:

DelIVery DrIVerS: cdl-a,us Foods. kansas City area. Day Hours, evening Home-time, excellent Hourly Pay & Full Benefits, Paid time Off & retirement Plans. apply: www.usfoods. com Submit Before 10/14/13

Almacén de distribución está solicitando personas con experiencia en carga y descarga de camiones.

Great Pay, Going Fast! (855) 559-9856

Ofrecemos grandes descuentos para empleados y horarios que complementan tu estilo de vida. Pregunta más detalles al gerente de la tienda.

00

Carga y Descarga de Camiones

DrIVerS: $2,500$5,000 Sign On Bonus! CDL-A, 1yr Exp. Req. Steady Work, Full Benefits.

Búscamos asociados bilingües de medio tiempo que les guste la moda y que disfruten trabajar en equipo en un ambiente divertido.

creyes@dosmundos.com

LSI Staffing North Kansas City

gene Flanery

¡Únete a nuestro equipo de Plato’s Closet y trae tu estilo contigo!

Periódico Bilingúe busca personal de ventas. Gente interesada favor de llamar al: (913) 287-1480.

10

are yOU PlaNNINg tO HIre SOMeONe? target OUr BIlINgUal POPUlatION aND call noW (816) 221- 4747.

00

DrIVerS: COMPaNy Great Pay,Miles,Benefits and Home Time Passenger Policy CDL-A with 1 Yr OTR Exp.

se busca personal de VeNtaS

recamarera de Medio tiempo Debe de estar disponible para trabajar los fines de semana. Por favor aplique en persona: Hampton Inn lee’s Summit 1751 Ne Douglas St. lee’s Summit, MO 64086.

04

Midwest Cast Stone solicita personal, para producción pesada. tiempo completo. 1610 State ave, kCk (913) 371-3300. (e-verify)

00

HELP WANTED-EMPLEO HELP WANTED-EMPLEO

HELP WANTED-EMPLEO

TRABAJO INDUSTRIAL

* PRODUCCIÓN/ MANUFACTURA * ALMACENAJE/ EMPACADO * LIMPIEZA DE EVENTOS/ TRABAJO EN GENERAL APLICAR: LUNES A VIERNES 9:00 AM - 12 DEL DÍA / 2:30 5:00 PM CONTACTO: ON DEMAND EMPLOYMENT SERVICES 852 MINNESOTA AVE KANSAS CITY, KS Phone: 913- 371- 3212.

PARTICIPAMOS EN SISTEMA E-VERIFY EOE

05

00

•Fax your ad to (913) (816) 221 4894 287-5881. •Or email to CLASSIFIEDS@DOSMUNDOS.COM •We accept major credit cards.

HELP WANTED-EMPLEO HELP WANTED-EMPLEO HELP WANTED-EMPLEO 06

Invitation to Bid/Public Notice Apartment Guide House for Rent Help Wanted Misc. Mi Negocito

( 816) 221-4747

Por favor no llame por teléfono. Aplicar en persona.

INVITATION TO BID INVITATION TO BID 11

JaCkSON COUNty, MISSOUrI PUrCHaSINg DePartMeNt reQUeSt FOr BIDS/PrOPOSal Sealed bids/proposals will be received by the Purchasing Department, Jackson County Courthouse, 415 E. 12th St., Rm. G1, Kansas City, Mo 64106. Bid/proposal documents may be obtained on the county’s web site at www.jackongov.org.bids/proposals close at 2:00 pm, on the date indicated below and willbe publicly opened at tihat time. bid no 56-13 DeSCrIPtION Employee Drug Testing response deadline 11/19/13

INVITATION TO BID INVITATION TO BID INVItatION tO BID 89008250- Beacon Hill troost ave reconstruction from 23rd St to 30th St ePa/MDNr grant No. xP987979-01 (CDBg entitlement Funds – Housing and Urban Development (HUD) Section 3) the general Services Department of kansas City, Missouri is soliciting for Project 89008250 – Beacon Hill troost ave reconstruction from 23rd St. to 30th St. Bidding Documents will be available online to all interested parties at the kansas City, Missouri Plan room, http://www. kcmoplanroom.org. all addenda will be posted at this location. any document or plan may be viewed or downloaded from this location.

INVITATION TO BID INVITATION TO BID NOtICe OF PUBlIC HearINg kaNSaS CIty kaNSaS HOUSINg aUtHOrIty aNNUal PlaN FOr 2014 Notice is herby given that the kansas City kansas Housing authority will conduct a Public Hearing on the kansas City kansas Housing authority Housing annual Plan for 2014 at 5:00pm, on Wednesday, December 4th, 2013 in the Wyandotte towers Cafeteria at 915 Washington Blvd, in kansas City, kansas. the kansas City kansas Housing authority invites the Public to comment on the proposed annual Plan. Information on the kansas City kansas Housing authority annual Plan for 2014 is available for review and inspection at the main office of the kansas City kansas Housing authority, 1124 N 9th St, kansas City, kansas 66101, during office hours M-F, 8:00 am to 4:30 pm beginning on Monday, October 21, 2013.

MARY KAY REGALOS GRANDIOSOS No te quedes atrás el mejor regalo que le puedes dar a tus seres queridos es el regalo de la belleza y bienestar de la piel con los productos Mary Kay. ¡Tengo regalos para cualquier presupuesto! Llame a Mary al 913- 424-0617.

12

MetrOPOlItaN COMMUNIty COllege reQUeSt FOr BIDS Sealed Bids for: Bid Open #6984 – Ballistic Vests October 25, 2013 at 2:00PM will be received by the Office of the Purchasing Manager, Metropolitan Community College, 3200 Broadway, kansas City, Missouri, (816) 604-1100. Specifications and conditions of bidding may or downloaded from the internet: www.mcckc.edu/ purchasing; click on “Bid Opportunities”. an equal Opportunity/ affirmative action employer

rePreSeNtaNteS De SerVICIO al ClIeNte SUBgereNteS & gereNteS Cash america búsca representantes de servicio al cliente, gerentes y subgerentes de medio tiempo y tiempo completo, gerentes en entrenamiento de tiempo completo para el área de kansas City Mo. ¡Ofrecememos excelentes beneficios y horarios! Se necesita que sean bilingües, en inglés y español. Para aplicar visite http://careers.cashamerica.com Igualdad de Oportunidad en el empleador (eOe equal Opportunity employer)

CUStOMer SerVICe rePreSeNtatIVeS, MaNagerS & aSSIStaNt MaNagerS Cash america is seeking Full-time and Part-time customer service representatives, managers and assistant managers and full time manager trainees in the kansas City, Missouri area. great benefits and hours! Bilingual in english and Spanish needed. to apply visit http://careers.cashamerica.com (eOe equal Opportunity employer)

INVITATION TO BID INVITATION TO BID Invitation for Subcontractor Bids THE WHITING-TURNER CONTRACTING COMPANY is seeking qualified MBE/WBE subcontractors to provide bids on the CITY OF KANSAS CITY, MISSOURI TURKEY CREEK WASTEWATER PUMP STATION MODIFICATIONS PROJECT Project Number 81000173 – Contract Number 908 The project consists of upgrades to the Turkey Creek Wastewater Pump Station including construction of a new debris removal system, demolition, replacement of pumps, piping and valves, installation of new VFD’s, new transformers and power feed, switchgear, MCC and pump disconnects, new radio antenna, new HVAC, new PLC and miscellaneous civil work. For further information please contact Michael Graham EMAIL: michael.graham@whiting-turner.com PHONE: 816 921 0100 FAX: 816 921 0200 BIDS are DUe By 12:00 PM CSt ON OCtOBer 28tH 2013 WT ENCOURAGES PARTICIPATION OF MBE / DBE / WBE SUBCONTRACTORS WHITING-TURNER IS AN EEO EMPLOYER

the Whiting-turner Contracting Company 300 Wyandotte St. Suite 150 kansas City - MO 64105 (Ph): 816.921.0100 (Fx): 816.921.0200


Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 43 • October 24 - October 30, 2013

Dos Mundos Publishes Every Thursday

Dos Mundos Sale los jueves

$12.50 •For the first 15 words - $11.50 •Certain Restriction Apply

•Por las primeras 15 palabras - $11.50 $12.50 •Por cada 6 palabras Adtʼl - $2.00 •Aplica ciertas restricciones •Por favor llame al (816) 221-4747 para más inf.

Rates For Placing Classified Advertisement

Rates For Placing Classified Advertisement

•For each Adtʼl 6 words - $2.00 •Please Call (816) 221-4747 for more information.

apartment guide - guia de departamentos RENT OR LEASE

FOR RENT 13

Se Vende CaSa pOr dueÑO LISTA PARA HABITAR 1025BARNETT AVE ENTRE 10 Y 11 KCK 2 RECAMARAS, SALA COMEDOR, Y COCINA. NUEVA CALEFFACION, BOILER, PLOMERIA DE COBRE, CAJA ELECTRICA, ALFOMBRA, PINTURA $5000 ENGANCE $535 AL MES. PAGUELA COmO renta. (913) 522- 6084.

DOS MUNDOS HAS GREAT SPECIALS FOR YOU IN OUR APARTMENT GUIDE CALL NOW! (816) 221- 4747. 00

Garden apartmentS: 2 bedroom, newly remodeled Central air, clean-safe and secured area. (816) 868-8542

Se renta O Vende CaSa y terrenO 3 RECÁMARAS, SÓTANO, A/C, ZONA tranQuIla. llamar a enrIQue (310) 753-5936

RIDGE

515 S. CLAIRBONE OLATHE, KS.

DEPARTAMENTOS

DEPARTAMENTOS CORPORATIVOS DISPONIBLES

(913) 764- 4510. (816) 896-0976. HORAS DE OFICINA: 9-6 L-V. 9-4 SABADOS

are you still paying rent??

CASH

WHEN YOU COULD OWN A HOME IN KC’S NICEST, NEWEST & LEAST EXPENSIVE MANUFACTURED HOUSING COMMUNITY! * * * *

Family-Owned & Operated Large Clubhouse for parties Swimming Pool Background checks for all residents, know you have the best neighbors! * Professional & Friendly Management Staff

River View Estate�

(913) 766-2246

PUBLIC NOTICE

metrOpOlItan COmmunIty COlleGe reQueSt FOr BId Sealed Bids for #6944 – Fire Extinguisher Inspections will be received by the Office of the Director of Purchasing, Metropolitan Community College, 3200 Broadway, Kansas City, Missouri, until 11:00AM, on June 7, 2013. Specifications and conditions of bidding and the printed form on which all bids must be submitted may be obtained from the Office of the Purchasing Manager, Metropolitan Community College, (816) 604-1100 or downloaded from the internet: www.mcckc.edu/purchasing; click on “Bid Opportunities”. The Board of Trustees of Metropolitan Community College reserves the right to waive informalities in bids and to reject any and all bids. An Equal Opportunity Employer tHe BOard OF truSteeS metrOpOlItan COmmunIty COlleGe BY:Diane Pacheco Purchasing Manager PH:(816) 604-1100

HELP WANTED

Accountant— GL reconciliation, reporting, and coordination of annual audit. Bachelor’s degree and 2 years of experience, preferably in public sector agency. Must be able to pass background check and drug screen. View job description and download application at www. raytown.mo.us. Send resume and application to Raytown City Hall, Attn: Human Resources, 10000 E. 59th St., Raytown, MO 64133; hr@ raytown.mo.us; or fax 816/737-6097. EEO/ADA.

are yOu plannInG tO HIre SOmeOne? tarGet Our BIlInGual pOpulatIOn and Call nOW (816) 221- 4747.

No pague más renta SEA PROPIETARIO DE SU PROPIA CASA

¡Más barato que rentar! SON ECONOMICAS, DE 2 Y 3 RECAMARAS. PARA MAS INFORMACION CONTACTE A MARÍA

(913) 441- 3434

SI USTED POSEE UNA CASA MOVIL, NOSOTROS LO MUDAMOS GRATIS A NUESTRO PARQUE.

HABLAMOS ESPAÑOL

CLASSES

CLASSIFIED

Inglés, GED, ACT y tutoría disponible. Para mayor información llame a Kathleen

llamanOS al

tO plaCe a ClaSSIFIed ad WItH uS? Call me at 816-221-4747 FOr tHe ClaSSIFIedS department!

BONNER SPRING ESTATES

*LAS MEJORES ESCUELAS *ALBERCA *LAVANDERIA *ELECTRICOS *CAMARA DE SEGURIDAD

pOr CualQuIer VeHICulO nO tItulO nO Hay prOBlema lO leVantamOS en una HOra O menOS

WOuld yOu lIKe

TRAILAS

$200 DE DEPOSITO

CaSH

DATING

(816) 221-4747

DEPATAMENTOS

DE 1 & 2

-ALL UTILITIES FURNISHED -ON-SITE GROCERY STORE -ARTIST WORLD -FITNESS CENTER -CABLE AVAILABLE

CASH

16

try Our ClaSSIFIedS adVertISe yOur pOSItIOn Here annOunCe tHem. Call nOW at:

SENIOR HOUSING

TRAILAS

APARTMENTS FOUNTAIN

444 W. 12th Street, KCMO

KEEP LOOKING FOR THE LATEST NEWS IN DOS MUNDOS!

CaSa en Venta en el Área de arGentIne KCK. paGuela a RENTA DE 10 AÑOS, 3 RECÁMARAS, SALA, COMEDOR, ÁREA tranQuIla. (913) 522- 6084. llamar deSpuÉS de laS 4 p.m.

HIRING SOMEONE?

CATHEDRAL SQUARE TOWERS

816- 471-6555

15

HELP WANTED

APARTMENTS

METRO AREA ONLY25 MILE LIMIT

FOR SALE

PUBLIC NOTICE

PREVENTION

We pay tHe mOVInG COStS!

14

mIddle aGed BlaCK Gentleman SeeKS CaSual datInG mayBe mOre letS talK. tryIt47@ lyCOS.COm

PREVENTION

(913) 206- 2151. Klmamuric@yahoo. com.

(913) 299-0354

WWW.CarCaSHKC.COm

PROFE LEO

e-owned e a new or pr Purchase y home and receiv! or invent th FREE lot rent on m e on

WWW.DOSMUNDOS.COM EQUAL HOUSING OPPORTUNITY

¡LA PROFESORA LEONORA SE VA! ULTIMO DIA DE ATENCION 25 DE OCT.

¿Tiene un problema? Le doy la solución

Lo siento, no hablo español

INVITATION TO BID INVITATION TO BID INVITATION TO BID INVITATION TO BID

Cartas Feng-Shui Tarot Españolas Angeles Lectura de Manos Limpias Desamarres Amuletos Hechizos Libros en español Clases de computación

InVItatIOn tO BId J.E. Dunn Construction Company is soliciting Contractor proposals for the Northeast Middle School Renovations and Central Middle School Renovations, Kansas City, MO. Bid documents are available for review in the J.E. Dunn Construction Company plan room. Electronic plans and specifications are available at My Smart Plans. Central Middle School Public Link for Registration: https://mysmartplans.com/jedunn/centralmiddleschool

PROFE LEO

(913) 713-3427.

NOVENA

NOVENA

00

00

nOVena de la COnFIanZa al dIVInO nIÑO JeSÚS Niño amable de mi vida, consuelo de los cristianos, la gracia que necesito, pongo en tus benditas manos. Padre Nuestro... Tú que sabes mis pesares, pues todos te los confío, da la paz a los turbados, y alivio al corazón mío. Dios te salve María... Y aunque tu amor no merezco, no recurriré a ti en vano, pues eres Hijo de Dios, y auxilio de los cristianos. Gloria al Padre...

I Oh, Jesús mío, que dijiste: "En verdad os digo, pidán y se les dará y obtendréis, busquen y hallarán " -He ahí porque confiado en tu palabra yo llamo, yo busco, y te pido la gracia: (mencione el favor que desea) Padre Nuestro, Ave María y Gloria. Sagrado Corazón de Jesús, confío en Ti. II Oh, Jesús mío, que dijiste: "En verdad os dijo todo aquello que pidas en mi nombre a mi Padre, El se lo concederá" -He ahí porque al Eterno Padre, en Tu nombre, yo pido la gracia... Padre Nuestro, Ave María y Gloria. Sagrado Corazón de Jesús, confío en Ti. III Oh, Jesús mío, que dijiste: "En verdad os digo, los cielos y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán " -He ahí que basándome en la infalibilidad de tus santas palabras, yo pido la gracia... Padre Nuestro, Ave María y Gloria. Sagrado Corazón de Jesús, confío en Ti. Oración final Oh, Sagrado Corazón de Jesús, infinitamente compasivo por los infelices, ten piedad de nosotros pobres pecadores y concédenos las gracias que pedimos por medio del inmaculado, Corazón de María, tu y nuestra tierna Madre. San José, Padre Putativo del Sagrado Corazón de Jesús, ruega por nosotros. Dios te salve...

Northeast Middle School Public Link for Registration: https://mysmartplans.com/jedunn/nemiddleschool NOTICE: The bid dates have changed. •Sealed bids for the Northeast Middle School Project must be submitted to J.E. Dunn Construction Company located at 1001 Locust Street, Kansas City, MO 64106 by October 29th, 2013 at 2:00 p.m. •Sealed bids for the Central Middle School Project must be submitted to J.E. Dunn Construction Company located at 1001 Locust Street, Kansas City, MO 64106 by October 30th, 2013 at 2:00 p.m. Questions regarding work or other matters for Northeast Middle School Renovations should be directed to Brian Roth, J.E. Dunn Construction Company, 1001 Locust Street, Kansas City, MO 64106, (816) 426-8165. Questions regarding work or other matters for Central Middle School Renovations should be directed to Matt Wendel, J.E. Dunn Construction Company, 1001 Locust Street, Kansas City, MO 64106, (816) 426-8182. EOE

INVITATION TO BID INVITATION TO BID JEANS MAYOREO InVItatIOn tO BId MBE/WBE Subcontractors and Vendors invited to bid: Centric Projects is soliciting MBE/ WBE and Section 3 subcontractor/ supplier bid proposals for construction of the Ronald McDonald House located at 2525 Cherry Street, Kansas City, Missouri 64108. Proposals for the sanitary sewer relocation work must be submitted to our office by October 25, 2013 at 2:00PM. Bids for the balance of the work must be submitted to our office by November 5, 2013 at 2:00PM. Bids can be submitted by fax to 816389-8301 or bids@centricprojects. com. Drawings can be downloaded at http://www.centricprojects.com/ pricing/ Questions regarding work segmentation or other matters should be emailed to matt.holub@centricprojects.com. Centric Projects, 1814 Main, Kansas City, Missouri 64108.

KEEP LOOKING FOR THE LATEST NEWS IN DOS MUNDOS!

JEANS MAYOREO

00

O HOly St. Jude! Apostle and Martyr,

VENTAS AL POR MAYOR (646) 287- 9501.

¡ANÚNCIESE! Para anunciar sus productos, servicios, artículos, o propiedades, etc.

Llame al (816) 221- 4747.

great in virtue and rich in miracles, near kinsman of Jesus Christ, faithful intercessor for all who invoke you, special patron in time of need; to you I have recourse from the depth of my heart, and humbly beg you, to whom God has given such great power, to come to my assistance; help me now in my present and urgent petition. In return I promise to make your name know and cause you to invoke. St. Jude pray for us and all who invoke your aid. Amen. 3 Our Fathers. 3 Hail Mary’s and 3 Gloria’s. For for nine consecutive days. Have faith and believe.


Page 6B. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 43 • October 24 - October 30, 2013

2011

Asiste el viernes 25 de octubre de 3pm a 7pm

FRIDAYS AT 8pm ON KCPT

¡Tendremos Concurso de disfraces para niños de 0-3 años. 4-8 años y 9-15 años. Dulces, hot dogs, chips y refrescos GRATIS! Regalos para el mejor disfraz y Brincolines

Ven y celebra el evento de Halloween con nosotros.

El mejor ambiente con los locutores de La Gran D 1340 am.

A RAISIN IN THE SUN REVISITED: THE RAISIN CYCLE AT CENTER STAGE Friday, October 25 at 8pm

No te pierdas de este tenebroso evento SUN FRESH CHAS BALL• 2415 18th St. KC,KS.

Lorraine Hansberry’s drama, A Raisin in the Sun, was the first Broadway play to depict the strength and humanity of an African-American family striving for a piece of the American dream by buying a house in a white working-class neighborhood in Chicago. Over 50 years later, playwright Bruce Norris created Clybourne Park, a prequel and sequel that takes place in the same Chicago house and revisits the questions of race, real estate and gentrification in America. Kwame Kwei-Armah, artistic director of Baltimore’s Center Stage, penned Beneatha’s Place, which follows two of the Raisin characters to Nigeria and its post-colonial struggles. Center Stage mounted Clybourne Park and Beneatha’s Place as The Raisin Cycle as part of its 50th anniversary season. This performance documentary captures the history and legacy of Raisin and the backstage challenges of mounting two issue-driven plays simultaneously.

PREFERED EVENT PARKING AREA BUNKER AVE.

NATIONAL FUNDING FOR THE PBS ARTS FALL FESTIVAL IS PROVIDED BY A GENEROUS GRANT FROM ANNE RAY CHARITABLE TRUST

T

W

O

W

O

R

L

D

S

Dos Mundos

El Periódico Bilingue Para la Comunidad Hispana de Kansas City desde 1981

Auto Now

Lucy's Appliance

Olathe

(913) 660-0796

Compra, venta e inspecciones de casas con Chris Galo (913) 248-5632

Este anuncio es válido del miércoles 23, al martes 29 de octubre del 2013 En estas tiendas Price Chopper: 75th & Metcalf, Overland Park, KS 4301 State Ave., Kansas City, KS 7734 State Ave., Kansas City, KS 4950 Roe Blvd., Roeland Park, KS 12010 W. 63rd St., Shawnee, KS 2101 E Santa Fe, Olathe, KS 12220 S. 71 Hwy., Grandview, MO

913-432-1107 913-371-2736 913-299-8298 913-236-6262 913-268-8025 913-764-7300 816-761-8767

Nos reservamos el derecho de limitar cantidades y/o establecer requisitos mínimos. Límites de compra no incluyen productos lácteos frescos, tabaco ni bebidas alcohólicas.

Tortillas de maíz Mission 66.7-Oz., 80-pzas.

2

$

99

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSA

Nopalitos La Costeña 15.5-Oz.

Zanahorias rebanadas La Costeña

79¢

14.1-Oz.

89

¢

lb.

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Jugo Jumex Paq. de12

Frijol Pinto

latas de 12-Oz.

89¢

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Molida de res 73% sin grasa

249

$

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Filete de pescado perca del océano

Manitas de cerdo

I.Q.F.

99¢

399

$

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Limitado a 5 giros por cheque...

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

349

Cuando cambias tu cheque de nóminao del gobierno

lb.

c/u.

con hueso

¡MONEY ORDERS GRATIS!

99¢

299

$

Bistec de res

$

Chiles jalapeños

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Clientes nuevos que cambien cheques recibirán un refresco de 2 litros “Gratis” Simplemente mencionen que leyeron este anuncio en

Dos Mundos...

Solamente en las sig. sucursales:

4301 State Ave, Kansas City, KS 4950 Roe, Roeland Park, KS

Aplica una cuota de 2%

SPEEDY'S ENTRANCE TO SUNFRESH

CHAS BALL

SUNFRESH

EVENT AREA

I-70

16TH STREET

Find the full schedule at pbs.org/arts

18 TH STREET

PRESENTADO POR:


Dos Mundos Newspeper V33i43