Page 1

Volume 32• Issue 26•June 28 - July 04, 2012

Comunidad •Community

(816) 221-4747 902 Southwest Blvd. KCMO. 64108

Farándula

HCC Fiesta, enjoy the photos 6A> disfruta de las fotos del evento 9A>

Buscando a Nemo Plaza Sésamo AlRegresa cine al cine

Comida•Food

1B> 1B>

6B>

Celebrando el 4 de julio recetas deliciosas para compartir

Deportes• Sports

4B>

Resumen Eurocopa y más

6B>

¡Feliz Día de la “Muéstrame tus papeles” Independencia! E

La Corte Suprema da su fallo sobre la “Show me your papers” SB 1070 de Arizona y ratifica la disposición Supreme Court rules on Arizona SB 1070, “muéstrame tus papeles” upholds “show-me-your-papers” provision l lunes (25 de junio), la Corte Suprema de EE.UU. emitió su fallo sobre la controversial ley de inmigración de Arizona, comúnmente conocida como proyecto de ley del Senado SB 1070. En una votación 5-3, la Corte declaró inconstitucionales tres disposiciones de la ley. Algunas que fueron derribadas incluyen prohibir a los inmigrantes indocumentados solicitar o tener trabajo; dar autoridad a los gobiernos estatal y local para arrestar a gente que crean que está ilegalmente en Arizona y el requisito de que los inmigrantes se registren con el gobierno federal. Según el juez Anthony Kennedy, quien 5A>

Un montón de actividades festivas programadas en Kansas City

E

l 4 de julio, las personas en Estados Unidos celebran el Día de la Independencia para conmemorar un documento histórico en los anales estadounidenses: la Declaración de Independencia. Mucha gente piensa que el Congreso Continental firmó la Declaración de Independencia el 4 de julio de 1776. Sin embargo, el Congreso aprobó la Declaración en esa fecha en Philadelphia, pero los miembros del Congreso no empezaron a firmarla hasta el 2 de agosto de 1776. No obstante, Estados Unidos ha designado 2A>

By Lilia Garcia Jimenez

O

n Monday (June 25), the U.S. Supreme Court ruled on Arizona’s controversial immigration law, commonly known as Senate Bill (SB) 1070. In a 5-3 vote, the court declared three provisions of the law to be unconstitutional. Some of the provisions that were struck down include forbidding undocumented immigrants to apply for or maintain jobs, the granting of authority to state and local governments to arrest people they believe are in Arizona illegally and the requirement that immigrants be registered with the federal government. 5A>

Happy Independence Day!

Plenty of holiday activities scheduled in Kansas City By Lilia Garcia Jimenez

n July 4, people in the United States celebrate Independence Day to O commemorate a historic document in U.S.

history: the Declaration of Independence. Many people think the Continental Congress signed the Declaration of Independence on July 4, 1776. However, Congress approved the Declaration of Independence 2A>

Área de KC experimenta brote de tos ferina Hay un brote de tos ferina en el área de KC area experiencing pertussis outbreak Kansas City. There is a pertussis outbreak in the Kansas City area. a tos ferina puede ocasionar una enfermedad

“whooping” sound, sometimes followed by vomiting. This will last two or more weeks. Usually there’s no fever. Among older children and adults, the disease usually has symptoms that can be mistaken for cold-like symptoms, such as a persistent cough, but no whoop. Many adults don’t visit a doctor for a cough that lasts two or more weeks might expose friends, family, students and/or children in childcare settings to the disease. The following steps are being recommended to the public to help prevent the spread of 9A>

Holder enfrenta cargos por el armamento infiltrado en México L

a Cámara de Representantes de EE.UU. podría votar el jueves (28 de junio) para declarar al fiscal general de EE.UU., Eric Holder en desacato al Congreso. Un comité de la Cámara recomendó el cargo de desacato el 20 de junio después de que Holder se rehusara a entregar documentos solicitados por el comité. Desde el 2011, el Comité de Supervisión de la Cámara ha estado investigando la operación encubierta transfronteriza de 15 meses del Departamento de Justicia, cuyo nombre en clave es “Rápido y Furioso”. Fue realizada por la oficina del Departamento de Alcohol, Tabaco, Armas de Fuego y Explosivos (ATF) de Phoenix, Ariz., entre el 2009 y el 2011. Este operativo involucró la venta de armas a supuestos traficantes de México, anticipando que las pasarían de contrabando por la frontera. Se pedía dejar “caminar” las armas y permitir a los agentes 2A>

Holder facing contempt vote over Mexican gunwalking By Edie R. Lambert

he U.S. House of Representatives might T vote Thursday (June 28) to hold U.S. Attorney General Eric Holder in contempt of

Congress. A House committee recommended the contempt charge on June 20 after Holder had refused to turn over documents requested by the committee. Since 2011, the House Oversight Committee has investigated a 15-month Justice Department cross-border sting operation codenamed “Fast and Furious” that was carried out between 2009 and 2011 by the Phoenix office of the Bureau of Alcohol, Tobacco, Firearms and Explosives 2A>

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

9A>

lso known as “whooping cough,” pertussis can cause severe A illness in young children. It begins with mild cold-like symptoms and progresses into a cough. The cough worsens and has a

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

L

grave en niños pequeños. Comienza con síntomas leves de catarro y avanza hacia una tos. La tos empeora y tiene un “silbido”, algunas veces seguida por vómito. Esto dura dos o más semanas. Usualmente no hay fiebre. Entre los niños mayores y adultos, la enfermedad usualmente tiene síntomas que pueden confundirse con los del resfriado, como tos persistente, pero sin chillido. Muchos adultos que no visitan a su médico por una tos que dura dos o más semanas pueden exponer a amigos, familiares, estudiantes y/o niños en guarderías a la enfermedad. Los siguientes pasos están siendo recomendados al público para ayudar a


Page 2A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 26 • June 28 - July 04

Independence Day Continued from Page 1A

on July 4, 1776, in Philadelphia. members of Congress didn’t start signing it until Aug. 2, 1776. Regardless, the United States has designated July 4 as the day to annually celebrate its freedom from British rule. In the Kansas City area, there will be many activities to mark the occasion, including the following:

el 4 de julio como el día para celebrar cada año su libertad del dominio británico. En el área de Kansas City, habrán muchas actividades para marcar la ocasión, incluyendo las siguientes: *KC Riverfest: Considerado por muchos como uno de los mejores espectáculos de fuegos artificiales del área de Kansas City, KC Riverfest ofrece un día de diversión y entretenimiento familiar. El evento se llevará a cabo de 1 a 11 p.m., con los fuegos pirotécnicos comenzando a las 10, en el parque Richard Berkley a orillas del río, ubicado en Grand Boulevard y Grand River Front Road en Kansas City, Mo. La entrada es de $5 en la puerta o $4 en línea por adelantado. *Celebración del 4 de julio de Parkville: Ésta incluye un carnaval, desfile y toneladas de comida, se realizará del 4 al 7 de julio en el parque English Landing en 173 Main St. en Parkville, Mo. * Celebración del 4 de julio de Worlds of Fun: El espectáculo de fuegos artificiales comenzará alrededor de las 10 p.m. en el parque temático. La entrada al parque cuesta $34.99 en línea y $44.99 en la puerta. Worlds of Fun está ubicado en 4545 Worlds of fun Ave. en Kansas City, Mo. *Agradecimiento del condado Jackson: La celebración empezará a las 6 p.m. en la playa del lago Longview en 11101 Raytown Road en Kansas City, Mo. La noche incluirá un concierto de la orquesta David Basse. Un espectáculo de fuegos pirotécnicos coronará la noche de diversión. *The Star-Spangled Spectacular: Las puertas se abrirán a las 4 p.m. y lo fuegos artificiales comenzarán a las 9:30 p.m. (en caso de lluvia, el espectáculo se realizará el 5 de julio). Este festival gratuito de música, comida y fuegos artificiales se llevará a cabo en Corporate Woods, ubicado en 8717 W. 110th St. en Overland Park, Kan. *La Celebración del 4 de julio del Great Mall of the Great Plains: Las tiendas del centro comercial darán inicio a las celebraciones del Día de la Independencia el 1 de julio con varias rebajas. El 4 de julio a partir de las 6 p.m., habrá una celebración con música, comida y artículos en descuento de varios comerciantes, coronado con un espectáculo de fuegos artificiales que empezará a las 9:30 p.m. El centro comercial ubicado en 20700 W. 151 St. en Olathe, Kan.

*KC Riverfest: Considered by many to have one of the Kansas City area’s best fireworks displays, KC Riverfest offers a day of family fun and entertainment. The event will run 1-11 p.m., with the fireworks starting at 10, in Richard Berkley Riverfront Park, located at Grand Boulevard and Grand River Front Road in Kansas City, Mo. Admission is $5 at the gate or $4 in advance online. *Parkville Fourth of July Celebration: The celebration, which includes a carnival, parade and tons of food, will run July 4-7 at English Landing Park at 173 Main St. in Parkville, Mo. *Worlds of Fun Fourth of July Celebration: The fireworks display will begin around 10 p.m. at the theme park. Admission to the park is $34.99 online and $44.99 at the gate. Worlds of Fun is located at 4545 Worlds of fun Ave. in Kansas City, Mo. *Jackson County Appreciation: The celebration will start at 6 p.m. at Longview Lake Beach at 11101 Raytown Road in Kansas City, Mo. The evening will include a concert by the David Basse Orchestra. A fireworks display will cap the evening of fun. *The Star-Spangled Spectacular: The gates will open at 4 p.m. and the fireworks display will begin at 9:30 (in case of rain, the fireworks display will be held July 5). This free festival of music, food and fireworks will take place at Corporate Woods, located at 8717 W. 110th St. in Overland Park, Kan. *The Great Mall of the Great Plains Fourth of July Celebration: Stores at the mall will kick off the Independence Day events on July 1 with various sales. Starting at 6 p.m. on July 4, there will be an after-hours celebration featuring music, food and items for sale from various vendors, capped by a fireworks display that will start at 9:30 p.m. The mall is located at 20700 W. 151st St. in Olathe, Kan.

Holder Continued from Page 1A

de la ATF rastrear su camino hacia los cárteles de las drogas mexicanos. Las cerca de 2,000 armas de alto poder, valoradas en más de $1 millón incluían de todo desde pistolas hasta rifles de francotirador de calibre .50. La operación salió a la luz en enero del 2011 después de que un denunciante de la ATF acudiera al Comité Judicial del Senado de EE.UU. Las armas que entraron ilegalmente a México han sido vinculadas con las muertes del agente de la Patrulla Fronteriza estadounidense, Brian Terry, en diciembre del 2010, y del agente especial de Inmigración y Control de Aduanas de EE.UU., Jaime Jorge Zapata en febrero del 2011. En octubre pasado, la investigación del comité de la Cámara reveló 11 crímenes en Estados Unidos involucrando las armas. Las noticias de Rápido y Furioso tensaron las relaciones diplomáticas entre EE.UU. y México, que no fue informado sobre la operación. El esquema terminó armando a los cárteles mexicanos de la droga y estimulando la violencia en México. En septiembre pasado, la fiscal general mexicana, Marisela Morales Ibáñez dijo al Comité de Supervisión de la Cámara que al menos 200 mexicanos habían sido asesinados con armas obtenidas a través de Rápido y Furioso. Una de las víctimas fue su hermano, Mario González quien fue torturado y asesinado por sicarios del cártel de drogas en el 2010. El 31 de mayo, Arturo Sarukhan, Embajador de México para EE.UU. condenó la operación y reveló que la propia investigación de su gobierno está llevándose a cabo. Holder podría ser el primer Fiscal General de EE.UU. en la historia en ser declarado en desacato del Congreso. Si la mayoría de los 435 miembros de la Cámara votan para citarlo, el asunto podría ser remitido al Fiscal de EE.UU. para el Distrito de Columbia quien luego decidiría si presentan, o no, cargos penales contra Holder.

(ATF). It involved selling guns to suspected traffickers from Mexico, anticipating they’d smuggle the weapons across the border. It’s called letting guns “walk” and allows ATF agents to track their path to Mexican drug cartels. The nearly 2,000 high-power weapons, valued at more than $1 million, included everything from pistols to .50-caliber sniper rifles. The operation came to light in January 2011 after an ATF whistleblower had gone to the U.S. Senate Judiciary Committee. The guns illegally walked into Mexico have been linked to the deaths of U.S. Border Patrol Agent Brian Terry in December 2010 and U.S. Immigration and Customs Enforcement Special Agent Jaime Jorge Zapata in February 2011. In October 2011, the House committee investigation uncovered 11 crimes in the United States involving the guns. News of Fast and Furious strained diplomatic relations between the United States and Mexico, which wasn’t informed about the operation. The scheme ended up arming Mexican drug cartels and fueling violence in Mexico. In September 2011, Mexican Attorney General Marisela Morales Ibanez (Ibañez in Spanish) told the House Oversight Committee that at least 200 Mexicans had been killed with firearms obtained through Fast and Furious. One victim was her brother, Mario Gonzalez, who was tortured and killed by drug cartel assassins in 2010. On May 31, Arturo Sarukhan, the Mexican ambassador to the United States condemned the operation and revealed that his government’s own investigation is ongoing. Holder would be the first U.S. attorney general in history to be held in contempt of Congress. If a majority of the House votes to cite him, the matter could be referred to the U.S. attorney for the District of Columbia, who would then decide whether to bring criminal charges against Holder.

Celebremos el 4 de julio con seguridad

Celebrate July 4 safely

E

l 4 de julio del 2 0 11 , J e s s e Burley perdió su cabeza. El señor de 41 años de Fargo, N.D. y padre de dos hijos fue decapitado en un accidente de fuegos artificiales. En el sur de Los Ángeles, Calif., la jovencita de 12 años Erica Rodríguez perdió su ojo derecho cuando un petardo estalló en su cara. Los cirujanos tuvieron que extraer fragmentos del petardo de la órbita ocular de la chica. Dos familias de Kent, Wash., perdieron todo cuando sus hogares se quemaron. Los incendios se iniciaron por un fuego pirotécnico que cayó en los techos. En el 2011, alrededor de 10,000 personas fueron tratadas en las salas de emergencia de hospitales por heridas relacionadas con fuegos artificiales. Más de la mitad eran niños. Y en el 2010, los fuegos pirotécnicos provocaron cerca de 16,000 incendios en todo el país, resultando en cerca de $36 millones en daños. Los fuegos artificiales han fascinado a la gente desde su invención en el siglo X y siempre han sido un elemento básico de las celebraciones del Día de la Independencia de EE.UU. Para conmemorar el primer cumpleaños de Estados Unidos el 4 de julio de 1777, el Congreso Continental se reunió en Filadelfia, donde aprobaron la Declaración de Independencia de Gran Bretaña en 1776. Hubo un desfile del ejército continental, música y comida entre los comunes de la ciudad. Las campanas de las iglesias sonaron. Un despliegue elaborado de fuegos artificiales brindó el iluminado final. Aparentemente, nadie salió herido. Y nadie tiene que serlo, los accidentes son evitables. Los expertos en incendios y los defensores de la seguridad infantil, que incluyen a la Academia Americana de Pediatría, ofrecen los siguientes consejos de seguridad: *Los fuegos artificiales no son juguetes y deben ser manejados y encendidos solamente por niños mayores bajo la supervisión de un adulto responsable y sobrio. Incluso las bengalas pueden alcanzar temperaturas de 2,000 grados Fahrenheit. *Mantengan a los niños bastante alejados de la descarga de fuegos artificiales. *Tenga una cubeta con agua fría a mano en caso de un incendio. *Compre solamente fuegos artificiales legales y guárdelos en un lugar fresco y seco, fuera del alcance de los niños. *Lea las instrucciones y advertencias antes de encenderlos. *Obedezca las leyes locales para fuegos pirotécnicos. *El consejo general para los padres es éste: Ahorre su dinero. En vez de comprar fuegos artificiales para uso doméstico, lleve a su familia a las exhibiciones públicas de fuegos artificiales y deje la iluminación – y los riesgos – a los profesionales.

O

n July 4, 2011, Jesse Burley lost his head. The 41-year-old Fargo, N.D., father of two was decapitated in a fireworks accident. In South Los Angeles, Calif., 12-yearold Erica Rodriguez lost her right eye when a firecracker exploded in her face. Surgeons had to dig firecracker fragments out of the girl’s eye socket. Two Kent, Wash., families lost everything when their homes burned down. The fires were started by fireworks landing on the roofs. In 2011, nearly 10,000 people were treated in hospital emergency rooms for fireworks-related injuries. More than half were children. And in 2010, fireworks sparked close to 16,000 fires nationwide, resulting in about $36 million in damages. Fireworks have fascinated people since their invention in the 10th century and have always been a staple of U.S. Independence Day observances. To commemorate America’s first birthday on July 4, 1777, the Continental Congress assembled in Philadelphia, where they’d approved the Declaration of Independence from Great Britain in 1776. There was a parade of the Continental army and music and food on the city commons. Church bells sounded. An elaborate fireworks display provided the illuminating finale. Apparently, nobody got hurt. Nobody has to; accidents are preventable. Fire experts and child safety advocates, including the American Academy of Pediatrics offer the following safety tips: *Fireworks aren’t toys and should only be handled and lighted by older children under the supervision of a sober, responsible adult. Even sparklers can reach a temperature of 2,000 degrees Fahrenheit. *Keep kids well away from discharging fireworks. *Have a bucket of cool water handy in case of a fire. *Buy only legal fireworks and store them in a cool, dry place out of small children’s reach. *Read instructions and warnings before lighting fireworks. *Obey local fireworks laws. *The overarching advice for parents is this: Save your money. Rather than purchase fireworks for home use, take your family to a public fireworks display and leave the lighting – and the risks – to professionals.

MEMBER FDIC

48

SM •Jesus Lopez Gomez

Accounting: Nancy Vasquez- Sanchez

area branches to serve you SM

industrialbankkck.com | 913-831-2000

$ 12.50


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 26 • June 28 - July 04 , 2012

¡PARTICIPA PARA LA OPORTUNIDAD DE GANAR BOLETOS AL PRE-ESTRENO!

PASE ¡WOW!

¡AHORROS EXTRA EN TODA LA ROPA EN VENTA Y LIQUIDACIÓN!

(EXCEPTO ESPECIALES Y SÚPER COMPRAS)

AHORRA 15% EXTRA

EN SELECCIONES EN VENTA Y LIQUIDACIÓN DE ROPA PARA ELLA, ÉL, Y LOS NIÑOS, ADEMÁS JOYERÍA FINA Y FANTASÍA AHORRA 10% EXTRA EN TODA LA VENTA Y LIQUIDACIÓN DE RELOJES, CALZADO, CARTERAS, ABRIGOS, TRAJES SASTRE, VESTIDOS, ROPA INTERIOR, PIEZAS DE TRAJE Y CHAQUETAS DEPORTIVAS PARA ÉL Y SELECCIONES DE ARTÍCULOS DEL HOGAR Excluye: especiales de todos los días (EDV), especiales, súper compras, muebles, colchones, alfombras, artículos eléctricos/electrónicos, cosméticos/fragancias, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, compras previas, pedidos especiales, ciertos departamentos arrendados, compras especiales, servicios, macys.com. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase o cupón, descuento adicional u oferta crediticia, excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. LOS % DE AHORRO EXTRA APLICAN A PRECIOS REBAJADOS. O ENVÍA UN MENSAJE “CPN” A MACYS (62297)

VÁLIDO DEL 28 DE JUNIO AL 4 DE JULIO DE 2012

VENTA DEL 4 DE JULIO

LUNES, 2 DE JULIO – 7:30 PM Para ganar, visita nuestras oficinas o escucha La Gran D (1340AM) y La X (1250AM) a partir del jueves, 28 de junio. Los pases serán sorteados a través de los diferente shows y en Facebook. Esta película ha sido clasificada R por violencia fuerte, brutal y espantosa, algo de sexualidad gráfica, desnudez, uso de drogas y lenguaje. COMPRA NO ES NECESARIA. Las primeras 50 personas recibirán un par de pases. ¡Por favor sea puntual! El pase no garantiza un asiento. Las salas de cines serán reservadas en exceso para garantizar la máxima capacidad de asistencia. Los asientos en la sala del cine serán ocupados según el orden de llegada, con excepción de los miembros de la prensa. No se permitirá el acceso a la sala después del comienzo de la película. Todas las regulaciones federales, estatales y locales son aplicables. La persona que reciba los boletos asume todos y cualquiera de los riesgos asociados con el uso y acepta cualquier restricción exigida por el proveedor. Universal Pictures, KC Dos Mundos y sus afiliadas no aceptan ninguna responsabilidad u obligación con respecto a cualquier pérdida o accidente causado en relación con el uso de los boletos. No somos responsables si, por cualquier razón, el ganador no puede usar su boleto por completo, o parcialmente. No somos responsables por boletos perdidos, demorados o enviados al lugar incorrecto. LOS BOLETOS NO PUEDEN POR COMPLETO O EN PARTE SER INTERCAMBIADOS, TRANSFERIDOS O CANJEADOS POR DINERO EN EFECTIVO.

EN CINES VIERNES, 6 DE JULIO www.savagesfilm.com

Dos Mundos 4 Color THU 6/28/12 2.75 X 7.02 SS ALL.SAV-P.0628.DosMundos

AHORRA 25%-5O% POR TODA LA TIENDA

MÁS, AHORRA† UN 15% O 1O% EXTRA CON TU PASE O TARJETA MACY’S

†APLICAN EXCLUSIONES; VEA EL PASE.

TODO COMIENZA CON 3 DÍAS DE ESPECIALES ESPECTACULARES, DEL JUEVES AL SÁBADO, 28 AL 30 DE JUNIO

Ya está abierto U-Pick-It. Inc

ENVÍO GRATIS EN LÍNEA TODOS LOS DÍAS + ¡AHORRA 15% O 1O% EXTRA!

Envío gratis con cualquier compra de $99. Usa el código promocional: FOURTH para recibir los descuentos extras; oferta válida del 28 de junio al 4 de julio de 2012. Aplican exclusiones; vea más información en macys.com.

1142 S. 12th St. Kansas City, KS. 66105 Quita tus propias partes y ahorra También compramos coches destartalados $ $ Abierto los 7 días de la semana $$ $ $ 8 a.m. – 7 p.m.

¡ENCIENDE LA NOCHE DEL 36 ANIVERSARIO DE LOS FUEGOS ARTIFICIALES DE MACY’S!

Para verlos en VIVO en la Ciudad de Nueva York o en nuestro programa televisivo especial—con las actuaciones de Katy Perry y Kenny Chesney—en NBC ,el miércoles 4 de julio a las 9 p.m. Revisa tu programación local. Para obtener más información, visita macys.com/fireworks ©2012 Macy’s Inc.

(913) 321-1000 (816) 842-5336 LOS PRECIOS DE LA VENTA DE 4 DE JULIO ESTARÁN VIGENTES DEL 28 DE JUNIO AL 4 DE JULIO DE 2012.

HACERTE UN

PRÉSTAMO Préstamos desde

$100 a $1,500

El sábado, 30 de junio, recibe gratis* un boleto para ver Katy Perry: Part of Me 3D con cualquier compra de $50 en ropa para juniors. *Mientras duren las existencias. Uno por cliente. Evento sujeto a cambios. ©2012 PPC 36961_N2050217E.indd 1

6/22/12 6:56 PM

Change Your Life Through Learning Transfer Programs Career Programs Certificate Programs Johnson County Community College 12345 College Blvd. Overland Park, KS 913-469-3803 www.jccc.edu 2.781x2 learning


1:0a30p.m

Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 26 • June 28 - July 04, 2012

How to enjoy Independence Day

Los 6 datos más importantes sobre la acción diferida y los estudiantes del DREAM act

¿Cómo disfrutar el Día de la Independencia?

Cortesía del Center for American Progress

W

ashington, D.C.—El 15 de junio, el presidente Barack Obama anunció que su gobierno suspenderá la deportación (“acción diferida”) de jóvenes elegibles para el DREAM act y les autorizará permisos de trabajo, con efecto inmediato. Estos muchachos, quienes fueron traídos a los Estados Unidos cuando eran muy jóvenes, han vivido en el limbo mientras el Congreso ha jugado un fútbol político con sus vidas, al no aprobar el DREAM act y darles un camino hacia la legalización. Aunque la acción del Presidente no puede concederles un estatus legal permanente, es un importante paso que les dará tranquilidad y la posibilidad de trabajar aun gran cantidad de personas. El anuncio del Presidente planteó varias cuestiones; por eso, ofrecemos un poco de claridad por medio de los seis datos que necesitas saber sobre de la acción diferida y los estudiantes del DREAM act:

It motivates.

{

compelling

}

+connected

We want to make you a loan! from $100 to $1,500 (816) 471-1118

Concerts: 7:30 pm Movies: 8:30 pm

Bring a blanket or lawn chair to this fun, free evening in the park for the entire city. Featuring great movies, stunning entertainment, neat prizes and fantastic refreshments!

• •

Questions /directions: amelia Mcdaniel, 816.531.8116 sPOnsOrs: Pilgrim Center, Hyde Park neighborhood association, Kansas City Parks & recreation department and the KCMO neighborhood Tourism development Program. A Benefit of Pilgrim Run

• • July 6

Concert: Bob Walkenhorst & Jeff Porter Educational activity: Puppet Parade with Flying Heart Theatre Movie: Hugo

July 13

Concert: Kasey rausch & Friends Educational activity: Odd Ball Kids Craft Project Movie: never say never

July 20

Concert: danny Cox Educational activity: Odd Ball Kids Craft Project Movie: Flight of the navigator

Richard L. Berkley Riverfront Park

• Espectaculares fuegos artificiales sobre el río Missouri • Zona de actividades para niños • Área de vendedores con productos especiales El entretenimiento y la música en dos escenarios incluye: • La Banda de la Fuerza Aérea de EE.UU.: Conjunto Las Sombras del Blue Jazz • Festival de comida a orillas del río ofreciendo variedad de alimentos y bebidas • La sensación de la Música Country, Dustin Lynch, “Aclamado como uno de los ‘Lanzamientos Más Anticipados del 2012’ de Billboard” • Exhibiciones de los socios del río • • Adopción de mascotas La Pandilla Rockin Road saludables de Radio Disney

Fridays in July

36th & Gillham road Kansas City, MO

Julio 4, 2012

• Espectaculares fuegos artificiales sobre el río Missouri • Zona de actividades para niños • Área de vendedores con productos especiales • Festival de comida a orillas del río ofreciendo variedad de alimentos y bebidas • Adopción de mascotas • Exhibiciones saludables de los socios del río

Call TODAY!

Hyde Park

Progamciónompleta,bo seinformaciónew .kcrivefst.com

Richard L. Berkley Riverfront Park

NATIONAL FINANCE

Visit us online at www.kcur.org or follow us on facebook and twitter.

Para hablar con expertos favor de ponerse en contacto con Laura Pereyra al (202) 741-6258 ó lpereyra@americanprogress.org.

Julio 4, 2012

Du Pre sti sen n L ta a ync h

*Coordinate your party with the local fireworks display: Because fireworks shows are a big part of the holiday, you might want to host your party the night of your town’s festivities. That will enable guests to enjoy the display from the backyard or walk to a nearby open field. If you’re tailoring your party around the local fireworks show, be sure the guests arrive early enough for everyone to enjoy some barbecue beforehand. *Have something for everyone: Adults might appreciate cold beer with their hamburgers and fireworks, but be sure to have plenty of other cold beverages, too, such as soda, ice water, lemonade and iced tea. Temperatures on Independence Day are usually warm, so hosts should buy more than they think they might need, as guests will want to stay cool and hydrated. In addition, ask if anyone has any particular food allergies or dietary restrictions. *Decorate: Display the American flag and decorate in the national colors (red, white and blue). Get Independence Day cups and plates, and encourage guests to wear red, white and blue to the party. Decorate the food in red, white and blue, too. *Host a fireworks display: Fireworks are illegal in many states, so consult the authorities about the local fireworks laws before hosting a party. If fireworks are legal, enlist the help of friends and host your own small show. Keep the neighbors in mind when hosting a private fireworks show. Always keep children away from the fireworks. If fireworks are illegal in your state, then rent a big screen TV set and set it up in the backyard. At sunset, turn on a televised fireworks event – for example, the Macy’s-sponsored New York City fireworks show. The TV show can be as entertaining, and guests will likely appreciate that they don’t have to sit in endless traffic once the display has ended.

1. ¿Tiene el presidente la autoridad para hacer esto? Sí. La acción diferida es un tipo de actuación fiscal a la disposición del Presidente como parte de la ley común de inmigración. Le permite detener o suspender la deportación de una persona y concederle el permiso de trabajo. Presidentes de ambos partidos han usado la acción diferida con frecuencia desde 1971. 2. ¿Quién es elegible para la acción diferida? Como a las cláusulas de la versión del DREAM act que fue aprobada por la Cámara baja en el 2010, cualquier persona entre las edades de 15 y 30 (que llegaron a los Estados Unidos antes de los 16 años) son elegible si han estado en Estados Unidos por un mínimo de cinco años, se encuentran actualmente en—o han termindado— la preparatoria, sirven en las fuerzas armadas o son veteranos, y no hayan sido condenados por un delito grave, delito menor, o faltas múltiples. 3. ¿Cuántas personas son elegibles? Alrededor de 1 millón de personas serán elegibles. Los DREAMers ya conocidos, o no, por el Departamento de Seguridad Nacional tendrán la oportunidad de presentarse y solicitar la acción diferida. 4. ¿No es esto amnistía? Absolutamente no. La acción diferida sólo es un estatus temporal por dos años; no es la residencia permanente. No es una recompensa por algo, ni permite que cualquier inmigrante traiga a sus familiares a Estados Unidos. Además, no aporta ninguna sola

tin ent Ly a a nc h

Great radio doesn’t just entertain.

I

ndependence Day (July 4) is among the most festive days on America’s calendar. To celebrate the adoption of the Declaration of Independence, in which the colonies officially declared their independence from Great Britain, Americans will watch and/or stage fireworks displays, and host and/or attend backyard barbecues. Hosts wanting to ensure their parties go off smoothly should consider the following tips:

D Pre us s

E

l Día de la Independencia (4 de julio) es uno de los días más festivos del calendario estadounidense. Para celebrar la aprobación de la Declaración de Independencia —en la cual las colonias se declararon independientes de Gran Bretaña—, los estadounidenses verán o realizarán exhibiciones de fuegos artificiales y organizarán o asistirán a una parrillada. Los anfitriones que deseen garantizar que sus fiestas pasen sin problemas, deberían considerar los siguientes consejos: *Coordine su fiesta con el espectáculo local de fuegos pirotécnicos: Ya que estos shows son una gran parte del festejo, podría organizar su fiesta la noche de las celebraciones de su ciudad. Eso permitirá a los invitados disfrutar del espectáculo desde el patio trasero o caminar a un campo abierto cercano. Si está adaptando su fiesta en torno al espectáculo local de fuegos artificiales, asegúrese que sus invitados lleguen con suficiente anticipación para que todos disfruten antes de la parrillada. *Tenga algo para todo el mundo: Los adultos aprecian la cerveza fría con sus hamburguesas y fuegos artificiales, pero asegúrese de tener también suficiente de otras bebidas frías, como refrescos, agua helada, limonada o té helado. Las temperaturas en el Día de Independencia usualmente son cálidas, así que los anfitriones deben comprar más de lo que piensen que pueden necesitar, ya que sus invitados querrán mantenerse frescos e hidratados. Además, pregunte si alguien tiene alergia a algún alimento en particular o restricciones en la dieta. *Decore: Muestre la bandera estadounidense y decore con los colores nacionales (rojo, blanco y azul). Consiga vasos y platos del Día de la Independencia y aliente a sus invitados a vestir de rojo, blanco y azul en la fiesta. También decore la comida con esos colores. *Organice una exhibición de fuegos artificiales: Los fuegos pirotécnicos son ilegales en muchos estados, así que consulte con las autoridades sobre las leyes locales sobre éstos antes de organizar una fiesta. Si son legales, haga una lista de amigos que pueden ayudar y realice su propio espectáculo pequeño. Tenga a los vecinos en mente al organizar un espectáculo privado de fuegos artificiales y siempre mantenga a los niños alejados de ellos. Si los fuegos pirotécnicos son ilegales en su estado, entonces rente una pantalla grande y póngala en su patio trasero. Al ponerse el sol, sintonice un evento televisado de fuegos pirotécnicos – como por ejemplo, el de Nueva York patrocinado por Macy’s. El programa de televisión puede ser igual de entretenido, y sus invitados probablemente apreciarán que no tuvieron que sufrir del tráfico incesante al término del espectáculo.

persona adicional en Estados Unidos. Estos jóvenes ya viven aquí. Los DREAMers serán capaces de aplicar por este estatus, y sus residencias serán decididas caso por caso. Esto no es una forma de amnistía general. 5. ¿Esta política fomentará más inmigración ilegal? No. Esta política no es un imán para la inmigración de indocumentados, ni una solución a largo plazo para el problema. Sólo las personas que han estado en el país por un mínimo de cinco años antes del 15 de junio son elegibles para solicitar esta protección temporal. Este mandato simplemente les permite a las personas que califican dejar de preocuparse y empezar a mirar hacia su futuro, hasta que el Congreso pueda superar su parálisis político. 6. ¿Sigue siendo necesario que el Congreso apruebe el DREAM act? ¡Sí! El anuncio del Presidente sólo da un estatus legal temporal a los jóvenes elegibles para el DREAM act, y puede ser revocada con el trazo de una pluma por el próximo presidente. Sólo el Congreso puede aprobar una ley —el DREAM act— para proteger a estos estudiantes de forma permanente y darles un camino a la ciudadanía.

Entrenamiento “Siéntate Significa Siéntate Perro” con Tom Mancuso (Como lo has visto en Animal Planet, ESPN y el canal The Outdoor) Outlaw Junkies, Making Movies y Outlaw Jim & los Whiskey Benders

El entretenimiento y la música en dos escenarios incluye: La Banda de la Fuerza Aérea de EE.UU.: Conjunto Las Sombras del Blue Jazz La sensación de lacompleta, Música Country, Lynch,en“Aclamado como uno de los Programación boletos e Dustin información www.kcriverfest.com ‘Lanzamientos Más Anticipados del 2012’ de Billboard” La Pandilla Rockin Road de Radio Disney Entrenamiento “Siéntate Significa Siéntate Perro” con Tom Mancuso (Como lo has visto en Animal Planet, ESPN y el canal The Outdoor) Outlaw Junkies, Making Movies y Outlaw Jim & los Whiskey Benders

La entrada cuesta $5 por persona, o $4 si lo compra por anticipado en línea, niños de 12 años y menores entran GRATIS. Habrá admisión gratuita para todos de 1:00 a 3:00 p.m.

La entrada cuesta $5 por persona, o $4 si lo compra por anticipado en línea, niños de 12 años y menores entran GRATIS. Habrá admisión gratuita para todos de 1:00 a 3:00 p.m.

July 27

Concert: “Fast” Johnny ricker Educational activity: Odd Ball Kids Craft Project Movie: The Muppets The last Friday of the Hyde Park Children’s Film Festival will also feature the showing of movies filmed by children attending the festival. This educational project is led by dr. Benjamin Meade.

Programación completa, boletos e información en www.kcriverfest.com


Page 5A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 26 • June 28 - July 04, 2012

Mexico’s presidential jackpot ¿Cuánto dinero tiene?

Child protection laws passed in Kansas Aprueban leyes de protección infantil en Kansas

Courtesy of the Fraternal Order of Police

By Jorge Ramos c.2011 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

N

o sé quien será el próximo presidente de México pero si me quisiera asegurar que, gane quien gane, no se enriquezca en la presidencia. Tenemos una larga y triste historia de ex presidentes millonarios, cuya riqueza no se explica con sus magros salarios públicos, y ya es hora de parar ese abuso. Es increíble que sepamos, exactamente, cuánto ganó el presidente Obama el año pasado ($789,674 dólares) y a cuánto asciende la fortuna del candidato republicano a la presidencia, Mitt Romney (unos $255 millones de dólares, entre inversiones y propiedades) y que no tengamos la misma información para los candidatos a la presidencia de México. Lo mismo ocurre con los ex presidentes mexicanos. Viven como millonarios pero la suma de sus sueldos públicos no explica sus mansiones, vuelos en jet privado y lujos. Cuando uno les pregunta a estos políticos mexicanos —y lo he hecho en varias ocasiones— ¿cuánto dinero tiene? nunca contestan. Sólo dicen que sus ingresos fueron declarados conforme a la ley y evaden la pregunta. Por ejemplo, cuando le pregunté al ex presidente Carlos Salinas de Gortari en el 2008 de qué vivía y si era millonario. El respondió: “Yo vivo del ingreso y el patrimonio que declaré ante la Secretaría de la Contraloría General de la Federación”. Insistí. ¿Es millonario? Me respondió con otra pregunta: “¿Y por qué me califica usted de esa manera sin tener una sola evidencia?” Al final, no me dijo cuánto tenía. La idea es que el próximo presidente de México no se enriquezca en Los Pinos. Por eso, hay que saber cuánto dinero tienen ahora los candidatos a la presidencia y luego hacerles las cuentas al final del sexenio. ¿Cuánto dinero tiene? le pregunté a los tres principales candidatos presidenciales. Estas son sus respuestas. En el 2009 le pregunté a Enrique Peña Nieto, en esos tiempos el gobernador del estado de México, si era millonario y tajantemente me dijo: “No”. Pero no me quiso dar ninguna cifra de su capital. Dos años después, le hice la misma pregunta y obtuve la misma respuesta. “Mira Jorge, lo que tengo lo he hecho público”, contestó el candidato del Partido Revolucionario Institucional. “Incluso hay una página de Internet donde, sin estar obligado, prácticamente di acceso a lo que es mi declaración patrimonial. Estoy muy claro, muy tranquilo en esta parte”. Peña Nieto me aseguró que la suma de sus salarios público corresponde, más o menos, a lo que tiene en dinero y propiedades. “¿De qué vive?”, le pregunté en el 2011 a Andrés Manuel López Obrador, el candidato del Partido de la Revolución Democrática y ex jefe de Gobierno de la Ciudad de México. “Yo tengo apoyo de la gente”, me dijo. “Sí, pero ¿cómo paga la renta?”, insistí. “¿Cómo compra la comida?” “Hay una cuenta. Así es. Yo gano $50 mil pesos mensuales (unos $3,500 dólares). Me paga el movimiento; se llama Movimiento de Regeneración Nacional”. Luego, López Obrador me habló de su única propiedad. “Yo no tengo más que una casa en Palenque que me dejaron mis padres. Es mi patrimonio”, me dijo. “Yo no tengo como propósito hacer dinero. Me pueden acusar de todo pero nunca van a poder decir que soy incongruente o que soy ratero”. Josefina Vázquez Mota, la candidata del Partido Acción Nacional (PAN) ha tenido que enfrentar durante la campaña las críticas machistas sobre su manera de vestir y hasta sobre los aretes que usa. ¿A qué candidato le preguntan sobre su corbata, anillo o reloj? Pero las cosas cambian. Ya hay más niñas que niños en las escuelas de México, me dijo, sugiriendo que ya es la hora que haya una presidenta. Sin ser específica, me explicó de donde salió lo que tiene. “Yo he vivido de mi trabajo, de mi esfuerzo”, me dijo en una entrevista. “Me siento orgullosa de un origen humilde que tengo y sabré ser prudente en mi desempeño”. Como ven, no logré sacarle cifras concretas a los candidatos. Pero se saben vigilados. Ya no hay partidas secretas en la presidencia para acrecentar el patrimonio familiar y hay una prensa que no se van a quedar callados ante nuevos abusos. Ojalá que el nuevo presidente conozca esta frase de Benito Juárez: “Los funcionarios públicos no pueden improvisar fortunas, ni entregarse al ocio y a la disipación, sino consagrarse asiduamente al trabajo, disponiéndose a vivir, en la honrada medianía que proporciona la retribución que la ley les señala”. (Mis entrevistas con los tres candidatos y con Salinas de Gortari se pueden ver en www.jorgeramos.com).

M

exico’s presidents inexplicably become wealthy while in office after earning only modest public service salaries for years. Upon stepping down, some have assumed plush lifestyles, complete with extravagant homes and private jets. No one knows why. No one seems to ask questions. This needs to end. No matter who is elected president of Mexico on Sunday (July 1), the public must make sure he or she doesn’t mysteriously become rich, whether by abusing presidential powers or by cutting secret deals. In the United States, it’s publicly known how much money President Barack Obama earned in 2011: $789,674, according to his tax returns. And an online search reveals that Mitt Romney, the presumptive Republican nominee, has amassed a fortune of about $255 million, including his properties and investments. Yet in Mexico, presidential hopefuls never engage in financial transparency. This also is true of some of Mexico’s former presidents, who tend to live like millionaires upon leaving office. It’s possible that some of them were millionaires long before taking office. But that can’t be the case for all of them, which is why it’s necessary that we find out how much the candidates are worth, then compare that with what our future president has in his or her bank account in 2018, when the term ends. The Mexican people must be vigilant and get some straight answers. That’s easier said than done, of course. Over the years, I’ve asked several Mexican presidential candidates how much money they have. They usually evade the question, saying only that their income has been declared and documented according to Mexican law. The same is true of former presidents. In 2008, I asked Carlos Salinas de Gortari, who served as president from 1988 to 1994, how he made his living and whether he was a millionaire. “I live off the income and inheritance that I have declared to the Secretary of the Federal General Comptrollership,” he said. I asked again if he was a millionaire. “How can you categorize me that way with no evidence?” he said. In the end, he didn’t answer. As for the 2012 presidential hopefuls, in 2009, I asked Enrique Pena Nieto (Peña Nieto in Spanish), the Institutional Revolutionary Party’s candidate and the then-governor of the state of Mexico, if he was a millionaire. “No,” he answered curtly. He wouldn’t give me any information about his finances. In 2011, I again asked Pena Nieto whether he was a millionaire. “Look, Jorge, (the amount of money) I have has been made public,” he replied. “There is even a Web page where, without being required to do so, I practically gave access to my inheritance declarations.” Without saying too much, Pena Nieto assured me his public earnings would match up with the sort of lifestyle he was living. Recently, I asked Andres Manuel Lopez Obrador, the Party of the Democratic Revolution’s candidate and the former Mexico City mayor, how he earns his living. “I have the support of the people,” he said. “Yes, but how do you pay rent or for food?” I asked. “There’s an account, that’s how,” he said. “I earn 50,000 pesos monthly (about $3,500). The movement pays me – the National Regeneration Movement.” (Note: Lopez Obrador is the head of this political movement.) He then told me about his property. “I have nothing more than a house in Palenque left to me by my parents. It is my inheritance,” he said. “It is not my goal to make money.” Josefina Vazquez Mota, the National Action Party’s candidate, told me that whatever money she has, it has been earned. “I have lived from my work – my effort,” she said. “I am proud of my humble origins and will know how to be prudent in my mandate.” She wouldn’t go into more detail. Although I couldn’t get detailed explanations from the candidates, they know they’re being watched – and not just by me. Perhaps in the future, Mexican presidents and their families won’t benefit from secret windfalls. And perhaps the Mexican people and the press won’t remain silent if they do. (My interviews with the three candidates and with Salinas de Gortari are online at www.jorgeramos.com.)

In the photo behind Governor Brownback are from right to left: Kansas Fraternal Order of Police President Pete Fogarty; Bonner Springs Detective Vickie Fogarty; Attorney General Schmidt; three unidentified Douglas County law enforcement officers; and Representative Tom Sloan.

L

a legislatura de Kansas aprobó recientemente una ley sobre la protección de los niños, incluyendo los siguientes proyectos de ley: *SB 307: El proyecto de ley va a cambiar la fecha de inicio del plazo de prescripción para la persecución de los delitos sexuales violentos contra los niños. La ley de prescripción – de 5 hasta 10 años en ciertas circunstancias – iniciará al día siguiente de que la víctima cumpla 18 y se extenderá hasta los 23 años (hasta los 28 años bajo ciertas circunstancias), en lugar de la fecha de ocurrencia. *SB 279: El proyecto de ley está diseñado para fortalecer las restricciones en las relaciones sexuales entre padres adoptivos y los hijos de crianza temporal. Los proyectos se convertirán en ley el 1 de julio.

T

he Kansas Legislature recently passed legislation regarding the protection of children, including the following bills: *Senate Bill 307: The bill will change the starting date for the statute of limitations for prosecuting violent sex crimes against children. The statute of limitations – five years or up to 10 years in certain circumstances – will begin the day after a victim turns 18 and run until age 23 (up to age 28 under certain circumstances), rather than the date of the occurrence. *Senate Bill 279: The bill is designed to strengthen the restrictions on sexual relations between foster parents and foster children. The bills will become law on July 1.

SB 1070 Continued from Page 1A

fue citado por CNN: “El gobierno nacional tiene suficiente poder para regular la inmigración”. Él también señaló la importancia de respetar las decisiones del gobierno federal. Aunque la Corte recortó algunas provisiones clave, una disposición se hará cumplir – y es una gran preocupación para la comunidad latina: la “muéstrame tus papeles”. La cual permitirá a los oficiales del orden público verificar el estatus migratorio de una persona si existe una sospecha razonable de que está ilegalmente en Estados Unidos. Varios líderes comunitarios y el gobierno federal están preocupados por los efectos que dicha disposición tendrá. “Estamos profundamente decepcionados de que la Corte Suprema haya permitido esa disposición ya que legitima la discriminación racial”, indicó Janet Murguía, CEO del Consejo Nacional de La Raza. Durante una conferencia telefónica, Anthony Romero, Director Ejecutivo de la Unión Americana de Libertades Civiles, también expresó sus preocupaciones sobre la decisión de la Corte. “Está claro que esta ley abrirá las puertas a la discriminación racial. También estamos preocupados de que esto afectará otras leyes (de inmigración) en el país”, dijo, haciendo eco de una preocupación entre líderes comunitarios sobre la influencia de la legislación en otros estados. Marielena Hincapié, Directora Ejecutiva del Centro Nacional de Ley de Inmigración, señaló que muchos grupos de derechos civiles y de inmigración ya están preparando sus argumentos y se están alistando para luchar contra la implementación de la disposición. “Vamos a pelear vigorosamente en contra de esta disposición”, refirió. En la comunidad política, el líder de la mayoría del Senado de EE.UU., Harry Reid, emitió un comunicado expresando su desacuerdo con la disposición. Él declaró: “Esta disposición de la ley mantiene la puerta abierta a la discriminación flagrante contra ciudadanos estadounidenses, minorías e inmigrantes. La Corte ha dicho que esta sección necesita una revisión adicional; y tengo la esperanza de que será derrocada en un futuro”. La gobernadora de Arizona, Jan Brewer, señaló durante una conferencia de prensa que la aplicación de la ley empezaría inmediatamente. Por otra parte, afirmó que la decisión del tribunal era un signo de victoria para la ley. Brewer también agregó que Arizona está preparada para asumir todas las críticas y enfrentar todas las demandas que puedan resultar de esta disposición. “El fallo de hoy no marca el final de nuestro viaje”, dijo Brewer según fue citada en la página web de la filial de CBS en Phoenix. “Es de esperar que los desafíos legales a la ley SB 1070 y al estado de Arizona continuarán. Nuestros críticos ya están preparando nuevas tácticas de litigio en respuesta a su derrota en la Corte Suprema y, sin duda, alegarán desigualdades en la implementación de la ley”. “Como dije hace dos años en el día que firmé como ley la SB 1070, ‘No podemos darles esa oportunidad’. Debemos utilizar esta nueva herramienta con prudencia y luchar por nuestra seguridad con el honor que merece Arizona”, agregó.

According to Justice Anthony Kennedy, who was quoted by CNN: “The national government has significant power to regulate immigration.” Kennedy also pointed out the importance of respecting the federal government decisions. Although the court cut some key provisions, one provision will be enforced – and it’s a major concern for the Latino community: the “showme-your-papers” provision. This provision will allow law enforcement officers to check a person’s immigration status if reasonable suspicion exists that the person is in the United States illegally. Several community leaders and the federal government are concerned about the effects the provision will have. “We are deeply disappointed that (the) Supreme Court has allowed that provision because it legitimizes racial profiling,” said Janet Murguia, National Council of La Raza CEO. During a telephone conference call, Anthony Romero, American Civil Liberties Union executive director, also expressed concerns about the court’s decision. “It is clear that this law will open the gates to racial profiling. We are also worried that this will affect other (immigration) laws in the country,” he said, echoing a concern among community leaders about the influence of the legislation on other states. Marielena Hincapie, National Immigration Law Center executive director, said many civil rights and immigration groups are already preparing their arguments and getting ready to fight the implementation of the provision. “We will be fighting vigorously against this provision,” she said. In the political community, U.S. Senate Majority Leader Harry Reid issued a statement expressing his disagreement with the provision. Reid stated: “This provision of the law keeps the door open to blatant discrimination against American citizens, minorities and immigrants. The court has said this section needs additional review, and I am hopeful that it will be struck down in the future.” Arizona Gov. Jan Brewer said during a press conference that enforcing the provision of the law will begin immediately. Moreover, Brewer said the court’s decision was a sign of victory for the law. Brewer also said Arizona is prepared to take on all critics and face all the lawsuits that may result from the provision. “Today’s ruling does not mark the end of our journey,” Brewer was quoted as saying on Web site of CBS affiliate in Phoenix. “It can be expected that legal challenges to SB 1070 and the state of Arizona will continue. Our critics are already preparing new litigation tactics in response to their loss at the Supreme Court and undoubtedly will allege inequities in the implementation of the law.” “As I said two years ago on the day I signed SB 1070 into law, ‘We cannot give them that chance,’ ” she added. “We must use this new tool wisely and fight for our safety with the honor Arizona deserves.”


Page 6A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 26 • June 28 - July 04, 2012

Photos by Manuel Reyes and Michael Alvarado


Page 7A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 26 • June 28 - July 04, 2012

Hope Academy Is Currently Enrolling!

Hope Academy tiene inscripciones abiertas

• Flexible School Hours

• Horario escolar flexible

• Virtual School Environment

• Ambiente escolar virtual

• Students to Learn at Their Own Pace

• Estudiantes aprenden a su propio ritmo

• ELL/LEP classes offered

• Clases de ELL/LEP

• Students help develop Individualize

• Estudiantes ayudan a desarollar plan

Learning Plan

individualizado de aprendizaje

• Strong Focus on Service Learning

• Fuerte enfoque en servicios de aprendizaje

Including Work-Study, Internship,

incluyendo escuelas prácticas, prácticas profesio

Employment and Dual Credit Courses

nales, empleo y cursos dobles

• Year Round School Year

• Escuela durante todo el año

• You may begin any day, any time

• Puedes comenzar cualquier día a cualquier hora

Fax: (816) 595-0801

For More Information Contact Cecilia Cuevas-Schmid at (816) 595-0800

APPLICATIONS MAY BE PICKED UP AND RETURNED TO:

Fax: (816) 595-0801 Para mayor información contácte a Cecilia Cuevas-Schmid at (816) 595-0800

APLICACIONES PUEDEN SER RECOGIDAS Y ENTREGADASA EN:

What So Ever Community Center – 1201 Ewing Avenue – Kansas City, MO 64126 Garrison Community Center – 1124 East 5th Street – Kansas City, MO 64106 Kansas City Public Library-North East Branch- 600 Wilson Road – Kansas City, MO 64123

What So Ever Community Center – 1201 Ewing Avenue – Kansas City, MO 64126 Garrison Community Center – 1124 East 5th Street – Kansas City, MO 64106 Kansas City Public Library-North East Branch- 600 Wilson Road – Kansas City, MO 64123

Hope Academy Charter School is Opening a New Campus! 1001 Bennington Ave, Kansas City, Missouri 64126

La escuela Hope Academy Charter School está abriendo un nuevo campus en:

If you are between the ages of 16 and 21, Hope is for you

Si tienes entre 16 y 21 años Hope es para ti...

1001 Bennington Ave, Kansas City, Missouri 64126


high-quality gion –

s City, Mo., campus in

ergraduate

es and ’re here to

y at Park,

Page 8A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 26 • June 28 - July 04, 2012

María Marín

EducationEducación

¿Quiénes rompen “el feometro”?

Students accomplish their goal Estudiantes logran sus metas

By Lilia Garcia Jimenez

Gilbert Guerrero gives the high school diploma to one of the Alta Vista graduates.

‘Seniors’ se gradúan de la preparatoria charter Alta Vista

Seniors graduate from Alta Vista Charter High School

l 26 de mayo, 41 estudiantes lograron su sueño de graduarse de la preparatoria charter Alta Vista, cuando participaron en la ceremonia de graduación en el auditorio del Museo de Arte Nelson-Atkins en Kansas City, Mo. El orador principal fue el abogado de inmigración Teodoro García, quien habló de los obstáculos que él había tenido que superar como estudiante indocumentado. García también alentó a los alumnos para que sigan con su educación. Además, lo motivó a sentirse orgullosos de sus logros y a seguir trabajando duro.

n May 26, 41 students accomplished their dream of graduating from Alta Vista Charter High School when they participated in their graduation ceremony at the Nelson-Atkins Museum of Art auditorium in Kansas City, Mo. The keynote speaker was immigration lawyer Teodoro Garcia, who talked about the obstacles he’d had to overcome as an undocumented student. Garcia also encouraged the students to continue with their education. In addition, he motivated them to feel proud of their accomplishments and to keep working hard.

E

O

C

uando de tecnología se trata ya no saben que más inventar. Acaba de salir al mercado una aplicación para el celular o tabla electrónica llamada el “uglymeter”, conocido en español como “feometro”, lo cual no es otra cosa que un medidor de fealdad. Esta aplicación puede decirte con seguridad cuán fea o linda es una persona; solamente tienes que tomarte una foto con tu celular y en menos de 10 segundos sabrás cuán atractivo eres. Y lo mejor es que no tienes que arreglarte, maquillarte, soltarte el cabello o mucho menos sonreír para la foto, pues este programa solamente mide la simetría de tu cara, a través de la distancia que hay entre tus facciones. La puntuación va del cero al diez. Mientras más alto el número, más feo eres. Junto a la calificación, también aparece en la pantalla una frase sobre la persona fotografiada. Este comentario puede ser desde algo halagador como: “Eres tan bella que le provocas celos a Miss Universo”, hasta uno cruel como: “Eres tan feo que podrías hacer llorar a un ojo de vidrio”. Aunque los inventores del “feometro” aseguran que éste es bastante acertado, tengo la esperanza de que tenga un margen de error, pues cuando traté esta prueba me dio una calificación de 7, con un mensaje que decía: “Si la fealdad fuera de ladrillos, serías la Gran Muralla China”. Gracias a Dios que tengo sentido del humor y no me dejo llevar por la

opinión de otros, incluyendo a los genios que inventaron esta aplicación. Lo que si estoy segura es que hay personas que pueden obtener un número que los califique como hermosos, pero si los conoces les darías un 10 en un medidor de fealdad debido a su actitud indeseable. Hay tres cualidades principales que reflejan monstruosidad en cualquier ser humano. Número uno: Prepotencia: Aquellos que se creen mejores que nadie son repugnantes. Número dos: Falta de compasión: quienes no pueden identificarse con el dolor de otros son abominables. Y número tres: Deshonestidad: esos que engañan y toman ventajas de otros son unos insolentes. Asegúrate de no tener ninguna de estas características, pues si las posees —aunque físicamente seas tan hermosa como Angelina Jolie o tan bello como William Levy— serás el candidato ideal para romper el “feometro”. No sería mala idea que inventaran una aplicación que determine la belleza de alguien de acuerdo a su calidad como individuo y no sus facciones. Qué diferente sería el mundo si nos dedicáramos a desarrollar estas tres cualidades: humildad, altruismo e integridad, las cuales verdaderamente muestran la belleza de un ser humano. Para más motivación visita www.mariamarin.com o síguela en Twitter@maria_marin.

Alta Vista Charter High School Class of 2012.

ENROLL NOW Park University | 8700 NW River Park Drive | Parkville, MO 64152 | www.park.edu

La educación es la clave para un futuro brillante. Desde 1875, la Universidad Park en Parkville, Mo., ha dado la bienvenida a estudiantes de todo el mundo. Park ofrece programas de vanguardia con más de 40 carreras de dónde elegir. La asistencia de matrícula y las becas están disponibles para ayudarte a lograr tus metas de un título universitario. Y nosotros ofrecemos cursos en una variedad de ubicaciones y formatos, incluyendo en línea, por las noches y fines de semana. Conoce más sobre cómo puedes empezar y completar un título más rápido en Park; y llega hasta donde quieras estar cuanto antes. CAMPUS DE LA UNIVERSIDAD PARK:

Parkville Centro de Kansas City Independence

AT PARK UNIVERSITY FOR

SUMMER AND FALL 2012. Contacta hoy a los expertos en admisiones de Park! (816) 746-2578 E-mail: pssc@park.edu www.park.edu/dosmundos

Park está clasificada nacionalmente por su diversidad y valor: Park ha sido clasificada constantemente por la revista The Hispanic Outlook in Higher Education como una de las 100 mejores instituciones para los hispanos. Park fue nombrada recientemente como la séptima universidad/colegio privada menos cara en la nación por U.S. News & World Report. Los programas de licenciatura de la Universidad Park están acreditados por la Comisión de Educación Superior, un miembro de la Asociación de Colegios y Escuelas Norte Central.

Park Spring Enroll ad_adultlearning SP RESIZED.indd 1

3/2/12 10:24 AM

ONE UNIVERSIT YOUR WORLD.

SM


Page 9A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 26 • June 28 - July 04, 2012

Latino art Bravisimo celebrates celebra el arte latino By Lilia Garcia Jimenez, photos by Michael Alvarado

Pertussis Continued from Page 1A

In the photo are from left to right: Mark Zimmerman, director, administration at the Nelson Atkins Museum of Art; Latino Art Barvisimo Chair Karen Poe, Police Chief Ellen Hanson, Mauricio Zuñiga, Maria R. Morales, Maria Carolina Donado, Galdino Lopez N. ,Fernando Medina, Amy Denisse Tiscareno, Carlos Colorado, Eugenia M. Ortiz, Mexican Consul Jacob Prado and Lenexa Mayor Michael A. Boehm.

E

n el 2002, Karen Poe y Ellen Hanson decidieron organizar una exposición de arte latino en Lenexa, Kan. Y la han continuado. La exhibición anual, “Latino Art Bravisimo”, se inauguró este año el 8 de junio y estará hasta el 16 de julio en el ayuntamiento de Lenexa, ubicado en 12350 W. 87 St. Parkway. Según Poe, el deseo de seguir organizando la exposición proviene del talento que muestra cada año. “Son un grupo maravilloso de gente talentosa con un arte impresionante”, dijo. “Cuando llegan con su arte el primero de junio de cada año, se siente como la emoción de la mañana de Navidad por ver sus últimas creaciones reveladas”. “Latino Art Bravisimo” de este año presenta 21 artistas mostrando su talento a través de varias técnicas que incluyen pintura, escultura y fotografía. “Nosotros alentamos diferentes estilos y técnicas en las creaciones de los artistas”, refirió. La exposición premia a los artistas por su obra. María Morales, una ciudadana guatemalteca, recibió el premio Mejor Show de este año por su escultura “Dame”. Su escultura está basada en un mundo surrealista. “Yo quería que la gente viera lo que quisiera ver. Sin embargo, para mí, esta escultura significa naturaleza y dependencia”, comentó Morales. Ella recibió el mismo reconocimiento en el 2011; y se sintió feliz de ganarlo nuevamente. “Es un honor. Nunca esperé que sucediera nuevamente”, indicó. “Ves muchas piezas que son realmente buenas – y es simplemente sorprendente”. Otros participantes de la exposición incluyen a: Cheryl Eve Acosta, Rogelio Arellano, Robert T. Bustamante, María Carolina Donado, Carlos Colorado, Anita Castro Downing, José Faus, Alondra García, Sandra Gutiérrez, Galdino López, Fernando Medina, Luis Merlo, Eugenia Ortiz, Óscar Pedroza, Héctor Pérez, Amy Denisse Tiscareño, Bernadette E. Torres, Refugio Vargas y Mauricio Zuñiga.

n 2002, Karen Poe and Ellen Hanson I decided to host a Latino art show in Lenexa, Kan.

prevenir la propagación de la tos ferina en el área inmediata: *Vacuna (Tdap) tétanos, difteria y tos ferina acelular: Se recomienda la Tdap como una vacuna de refuerzo para niños de 11 y 12 años. Los adultos también pueden recibir un refuerzo en lugar de sus próximos refuerzos de tétanos. *Visitas médicas: Consulta a su doctor si tiene una tos que dura más de dos semanas. Si hallan que tiene tos ferina, siga las instrucciones de medicación que le de su médico. Aunque las vacunas no son 100% efectivas, éstas pueden ayudar a reducir la gravedad de la enfermedad. El Centro de Salud Pública del condado Clay (Mo.) anima a trabajadores de guarderías, padres y abuelos en espera de un bebé, así como gente en contacto cercano con infantes a que se vacunen. Una mujer embarazada puede recibir la vacuna durante su último trimestre o al menos antes de salir del hospital después del parto, si no la ha recibido. Para más información, contacte al Centro de Salud Pública del condado Clay al (816) 595-4269.

They’ve kept it going. The annual exhibition, “Latino Art Bravisimo,” kicked off again this year on June 8. It’ll run until July 16 at Lenexa City Hall, located at 12350 W. 87th St. Parkway. According to Poe, the desire to keep organizing the exhibit comes from the talent showcased every year. “They are a wonderful group of talented people with impressive art,” Poe said. “When they arrive with their art at the first of June each year, it feels like the excitement of Christmas morning to see their latest creations revealed.” This year’s “Latino Art Bravisimo” features 21 artists showcasing their talent through various media, including painting, sculpture and photography. “We encourage different styles and media in the artists’ creations,” Poe said. The exhibit awards artists for their work. Maria Morales, a Guatemalan citizen, received this year’s Best in Show Award for her sculpture “Dame” (“Give Me” in English). Morales’ sculpture is based on a surrealistic world. “I wanted people to see whatever they wanted to see. However, for me, this sculpture means nature and dependence,” Morales said. Morales, who received the same award in 2011, felt happy about winning the award again. “It is an honor. I never expected (it) to happen again,” she said. “You get to see (a) bunch of pieces that are really good – and it is just surprising.” Other show participants include Cheryl Eve Acosta, Rogelio Arellano, Robert T. Bustamante, Maria Carolina Donado, Carlos Colorado, Anita Castro Downing, Jose Faus and Alondra Garcia. Still other participants include Sandra Gutierrez, Galdino Lopez, Bravisimo Vice Chair Clair Ward, Mexican ConFernando Medina, Luis Merlo, Eugenia Ortiz, Jacob Prado, Dos Mundos Editor Clara Reyes, Oscar Pedroza, Hector Perez, Amy Denisse Tis- sul and Lenexa Mayor Michael A. Boehm. careno, Bernadette E. Torres, Refugio Vargas and Mauricio Zuniga.

pertussis to the immediate area: Tetanus, diphtheria acellular pertussis shot (Tdap): Tdap is recommended as a booster shot for child 11 and 12 years old. Adults also can receive one Tdap (booster) in place of their next tetanus booster shots. * D o c t o r ’s visits: See your doctor if you have a cough lasting more than two weeks. If found to have pertussis, follow the medication directions given by your doctor. Although vaccinations aren’t 100 percent effective, they help reduce the seriousness of the disease. The Clay County (Mo.) Public Health Center encourages daycare workers, expectant fathers and grandparents, and people in close contacts with infants to be vaccinated. A pregnant woman can receive the vaccine during her last trimester or at least before she leaves the hospital after delivery if she hasn’t had one. For more information, contact the Clay County Public Health Center at (816) 5954269.

Eugenia M. Ortiz

Galdino Lopez N.

Rogelio Arellano

Maria R. Morales

Fernando Medina

Mauricio Zuñiga

Bernadette E. Torres.

Alondra Garcia Carlos Colorado

Amy Dennise Tisareno with her family.

Anita Castro Downing

Maria Carolina Donado

Refujio Vargas

Luis Merlo

Xochitl Kettle

Hector Perez


Page 10A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 26 • June 28 - July 04, 2012 S LLE A T INA E A S D RAM PÁG Á M OG LA AR R E T RA PA EL P VISIT ALLS C Y OS / #K M N NT CO VE ITKC. IPE E E DE VIS RTIC PA

Y LE DAN IT C A S N A K E LA MLB RSONAS DE D E P 3 8 S A O L R E Y M S SLY JAME TRELLAS NU S E S A L E EL ALCALDE D A AL JUEGO O ID N E V N IE B LA VER EL PARTID

ARA P ¡ S O IN C RA E E V U S F U A S S N ! E T O N C A E REUNANC NDE EN PANTALLAS GIG FAMILIARES - ¡EN ESPAÑOL SY O IG M MAS GRA A S U S N CO Guadalupe Center Martes, 10 de julio de 6-10 pm. Pre – juego en FOX 4 de las 6-7 pm. Vea el juego de las estrellas número 83 de la MLB en vivo desde el estadio Kauffman

La Ciudad de Kansas City patrocinará una fiesta comunitaria para ver el partido el martes, 10 de julio por la tarde; ésta es una oportunidad única para que los fanáticos y sus familias sean parte de este histórico evento.

¡TODO ES GRATIS PARA EL PUBLICO!

Pueden traer sus cobijas y sillas. Los refrescos deben de estar en contenedores de plástico.

Otras fiestas comunitarias en la comunidad incluyen: Crown Center, 18TH y Vine, el zoológico de Kansas City y la Zona Rosa.

EVENTO COMUNITARIO GRATIS

• Disfrute el sabor de Kansas City • Entretenimiento local en vivo • Pintura de la cara gratis • Brinca brinca, escalar rocas

July 6 – 8 BARNEY ALLIS PLAZA Viernes de 6-10 pm Sábado 11 am-8 pm. Domingo 11 am-4 pm

MUSICA MIXTA!!!!

El entretenimiento presentará: Las Estrellas, David Basse and Joe Cartwright Trio, The Zeros, Drew 6, Kokomo, Jim “Mr. Stinky Feet” Cosgrove and the Hiccups, 4 Fried Chickens and a Coke, Making Movies, Flannigan’s Right Hook, Y MUCHO MAS. Para más detalles y el programa de eventos, visite la página VISITKC.COM/ALLSTAR

RETO PARA LOS FANATICOS ¿Tienes lo que se necesita para ser el mejor fanático de Kansas City---un FanatiKC? Baja los retos de FanatiKC de tu app en la tienda de iTunes para empezar a ganar los premios gratis de KC.

VIERNES, 6 DE JULIO HASTA EL MARTES 10 DE JULIO DE LAS 9:00AM-6:30 PM DIARIAMENTE Shuttle Stops: MLB All-Star FanFest • River Market • Power & Light District 18th & Vine District • Crown Center • WWI Museum • Union Station Crossroads • Performing Arts Center

FREE


Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 26 • June 28 - July 04 , 2012

La Mujer Maravilla

egina Blandón, famosa por RFamilia su papel de Bibi en la La P.Luche, debutó en

Nueva York con la compañía “Los Amoralistas” en una obra que mezcla política, corrupción y crimen.“Me ofrecieron este papel en una compañía de Broadway. Es una experiencia increíble, un honor y un privilegio”, dijo Blandón. The Bad and the Better (El Malo y el Mejor), de Derek Ahonen y dirigida por Daniel Aukin, se estrenó el pasado jueves y estará en cartelera hasta el 21 de julio próximo en el Peter Jay Sharp Theater, en el off Broadway. En la obra en cartelera en Manhattan, Blandón interpreta el papel de Inez, una revolucionaria latinoamericana de un grupo anarquista en Nueva York.

Section

L

Regina Blandón Marilyn Manson

a aran

Ya tiene guionista

uego de informarse que ya se encontraba en puerta la película de La Liga de la Justicia, ahora se anuncia también que Wonder Woman ya tiene quién la escriba. Así pues, también se informa que la cinta de la Mujer Maravilla ya cuenta con nuevo guionista. Y es que Warner Bros comenzó a trabajar en la cinta junto a Joss Whedon, para mala suerte de los estudios, no le tuvieron mucha confianza y decidieron parar el proyecto, luego Whedon fue con Marvel y les escribió el guión para su más grande hit: The Avengers. De esta manera Michael Goldenberg será el encargado de llevar a cabo el guión de la película de La Mujer Maravilla. Éste nombre no resulta nuevo, pues también fue encargado de adaptar Harry Potter y la Orden del Fénix y Linterna Verde.

Actúa en Broadway

O

Lanza disco nuevo

ox todavía no lo anuncia, pero una fuente especializada asegura que compró los derechos de la serie ‘Sesame Street’ F El estudio 20th Century Fox se ha hecho con los derechos cinematográficos de Plaza Sésamo con

la intención de producir un filme escrito por Joey Mazzarino, guionista del popular programa infantil de televisión, según informó The Hollywood Reporter. El estudio no ha confirmado aún la noticia adelantada por esa publicación de la meca del cine. Sesame Street o Plaza Sésamo debutó en 1969 a través de la cadena pública PBS y se convirtió en uno de los programas más exitosos de la pequeña pantalla hasta el punto de que en Estados Unidos se estima que una de cada tres personas han visto alguna vez ese espacio educativo. Entre las estrellas de Plaza Sésamo se encuentran personajes de la factoría de marionetas de Jim Henson (creador de Los Muppets) como Ernie y Bert (Enrique y Beto en Latinoamérica), el monstruo de las galletas o Elmo, entre otros.

Plaza Sésamo

l cantante Marilyn Manson lanzó, su más reciente álbum Erelection”. Born Villain, del que se desprende el primer sencillo “No “En pocas palabras, el nuevo álbum tiene la

Tendrá su película

ambición y determinación de cómo empecé a crear música en un principio y no suena como ninguno de mis viejos discos”, afirmó Manson. En un artículo para la revista Revolver, el cantante señaló que este nuevo disco suena a lo que escuchaba antes de hacer discos, haciendo referencia a grupos como Joy Division, Revolting Cocks, Bauhaus y Birthday Party; y destacó que éste será el álbum conceptual “más grandioso de todos”.

Rafael Mercadante En Quiero Ser Grupero

afael Mercadante, con más de 20 años de trayectoria en el mundo de la televisión, R se incorpora a Azteca América como conductor --junto a Cynthia Rodríguez -- del primer reality show de música regional mexicana en la historia de la televisión hispana, Quiero

Ser Grupero, que se estrenó el lunes, 25 de junio, a las 8p.m./7p.m. CDT. Este espectacular reality show “Quiero Ser Grupero” sin duda marcará un hito en la televisión. La alineación de críticos está integrada por Sylvia del Valle, La Bronca; José Luis Terrazas, líder de Montez de Durango y un programador de radio invitado cada semana.

Money Orders

29¢

Sólo en Chas Ball Sun Fresh en KC, KS.

PRECIOS EFECTIVOS DE JUNIO 27 A JULIO 4 DEL 2012

2

$ 79

Costillas De Res SHORT RIBS

lb

49¢

Nopales Frescos

lb

CACTUS LEAVES

2

Camarón Crudo Pelado 2125PZAS., CAMARÓN CRUDO CON CABEZA

Yuca

1

PRECIOS EFECTIVOS DE JUNIO 27 A JULIO 4 DEL 2012

4

$ 99 lb

Carne Fresca 80% Desgrasada VENDIDO EN TUBO DE 10LB EN PROMEDIO

79¢

Tira de Lomo de Res Sin Hueso, Naturewell

1

$ 99

lb

67LB. EN PROMEDIO., VENDIDO EN COV, CORTE A LA MITAD

2

$ 49

$ 99

Panela Cacique

Tampico Varios Sabores

Sopa Instantánea Maruchan 2.25-OZ., VARIEDADES

11.3OZ., MANGO, DURAZNO O GUAYABA, FRESA, PLATANO

99¢

99¢

49¢

25.3-28-OZ., VARIEDADES

6OZ., VARIEDADES SELECTAS

c/u

10-OZ.

1

8/$

Klass Bebida Sin Endulzar .26-OZ., VARIOS SABORES

c/u

Galón

c/u

Refrescos Jarritos 1.5 LTR., VARIOS SABORES

1

3/$

c/u Limpiador Multiusos Festival

c/u Néctares Jumex PAQ. c/12 Latas

c/u Gelatina Congelli

Costillas de

$ 99 Puerco

5

lb

CONGELADAS PREVIAMENTE, VENDIDAS EN 1 PC. COV

$ 99 lb

Limones

99¢

c/u Jalapeños Enteros La Costeña 26OZ

1

4/$

Elote Bicolor o Blanco

1

$ 79 lb

1

12/$

89¢

c/u Frijoles Refritos La Costeña (Negros o Pintos) 20.5OZ

3

$ 99 c/u Helado Best Choice CUBETA DE 5QT.

Vea el folleto de la tienda para más ofertas grandiosas.

241 S. 18th Street, Kansas City, KS 66102

Nos reservamos el derecho de limitar cantidades, corregir errores de impresión, así como de establecer requisitos de compra. Límites de compra excluyen productos lácteos, tabaco y alcohol. No se aceptan vales en artículos de descuento. Precios vigentes hasta agotar existencias


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 26 • June 28 - July 04, 2012

La locura invade el Starlight Por Lilia García Jiménez, fotos por Jeremy Daniel

Los Locos Adams se presentan del 3 al 8 de julio

Locos Adams. RR: Somos un grupo que somos como fantasmas, yo soy el hombre de las cuevas. Al principio de la obra salimos de la tumba para bailar con la familia y después regresamos. En la obra se supone que una vez al año la familia quiere bailar con sus antepasados y entonces... ahí comienza la trama. DM: ¿Cómo fue que obtuviste tu parte en la obra? RR: Estaba en Los Ángeles y me llamaron para audicionar para la obra y me dijeron que pusiera mi audición en línea para que los directores de casting lo vieran; y entonces lo puse y cuando ya estaban decididos tuve que aparecer. Fue un proceso muy bonito, algo fuera de lo normal.

pero no nos parecemos en nada, porque es toda una caracterización. DM: ¿Por qué recomendarías a la gente que fuera a ver la obra? RR: Porque es una obra muy cómica y aunque somos Los locos Adams, la obra te enseña lo que una familia va pasando día con día, cosas normales; para mí el cuento es universal y al final de todo es algo que nos pasa a todos nosotros. Los boletos para La Familia Adams ya están a la venta en línea en www.starlight.com, llamando al (816) 363-7827 ó en la taquilla del teatro ubicada en 4600 Starlight Road, en el parque Swope. Los precios comienzan desde los $10. Todas las funciones son a las 8 p.m.

Después de la presentación del miércoles, 4 de julio, habrá DM: ¿Cómo te sentiste cuando te una enorme exhibición de fuegos dijeron habías obtenido el papel? artificiales. ¡No te la pierdas! RR: Cuando yo vi la obra quedé fascinado y quedé contento de saber que podía hacer la obra.

a loca familia que ha hecho reír L a chicos y grandes llega al teatro Starlight del 3 al 8 de julio para presentar

si quieres hacer esto como carrera hay que estudiarlo y ahí fue como decidí comenzar con esto. Fui a la preparatoria del condado Los Ángeles y desde ese momento yo comencé con toda esta carrera y ahora llevo 21 años.

su show cómico musical con el que deleitarán al público. El lado obscuro de esta familia cautivará a los habitantes de Kansas que se den cita para ver a Morticia, DM: ¿Siempre tuviste Gómez (Homero), el Tío el apoyo de tu familia? Fester (tío Lucas) y los RR: Sí, y ellos siempre niños te esperan en esta me decían si te hace feliz temporada veraniega hazlo, pero lo importante para llenarte de es que te tienes que diversión. En entrevista preparar para hacerlo. para Dos Mundos, Roland Rusinek, DM: ¿Cuál ha sido tu miembro del elenco de obra favorita? la obra nos habla de su RR: Es una buena participación dentro de pregunta pues me gustan la misma y de su carrera varias, cuando yo hice como actor. una obra en Madison Square Garden llamada D o s M u n d o s : Roland Rusinek La Opera de New York, Platícanos un poco la disfrute mucho. He ¿cómo fue que comenzaste tu carrera? Roland Rusinek: Bueno estaba en hecho bastantes así que es difícil escoger la escuela y estaba haciendo las obras sólo una. DM: Háblanos de tu personaje en los para niños, entonces mi mamá me dijo

Estética

10448 Metcalf Overland Park,KS 66212 •Cortes de Cabello (Para toda la familia) •Alaciado con Keratina •Color •Permanente •Luces (Highligths) •Dimensiones •Peinados Novias & Quinceañeras •Maquillajes •Tratamiento intensivo profundos con Keratina (Para cabello maltratado) •Enchinado Permanente de Pestañas •Alisado de cejas •Depilación

D M : ¿ Te identificas con tu personaje? RR: Jajaja (risas)…no lo creo, él es un hombre de las cuevas... es un muerto, así que no. Es más como un personaje fantasioso, por un lado es muy agradable hacerlo

“ Where does this bus go? ” New Metro service rolls out July 1! 20 Routes. Some faster. Some more frequent.

27-27th St.

“I’m an easy catch from the West Side to downtown, Crown Center and Hospital Hill.”

(913) 649-5685

TUS MEJORES OPCIONES PARA RENTAR TORRIES CHASE

7843 Riley St. Overland Park, KS 66204

Tel 913-381-6666

¡APLICA GRATIS!

ACEPTAMOS • Matrícula Consular • ITIN • Licencia de su país • Pasaporte

“From downtown, midtown and south town, go ‘cross town to Blue Ridge Crossing.”

Troost MAX Green Line

Gracias por su preferencia THE PARK APARTMENTS

28-Blue Ridge, 31-31st St.

57-Wornall

“Catch my bus for a quick trip between The Plaza and south KC.”

“Every day I’m going your way to Bannister & Drury.”

54-Armour-Paseo “Service on 85th St. is all-new on me.”

16615 W. 139th St. Olathe, KS 66062

Tel 913-782-8800 1 RECAMARA desde

$515 por mes

2 RECAMARAS

$ desde 605 por mes

Truman Road Express • Troost • Troost MAX • 27th St. • Blue Ridge • Blue Ridge Express • 31st St. 35th St. • 39th St. • Ward Parkway Express • Armour-Swope Park • Armour-Paseo • Wornall Main St. MAX • Prospect • Indiana • Woodland-Brooklyn • 75th St. • TMC Lakewood • 71 Hwy. Express

¡APLICA GRATIS!

ACEPTAMOS • Matrícula Consular • ITIN 1 RECAMARA • Licencia de 2 RECAMARAS su país • Pasaporte desde por mes desde por mes • Seción 8

$515

$619

Get all the details. Know where your bus goes starting July 1. Go online, call or stop at a Metro schedule rack location.

ADEMAS • Unidades de 1 y 2 recámaras • Agua y Basura incluídos • Unidades eléctricas • Patios y balcones grandes • Mascotas bienvenidas • Area de juegos • Alberca

www.kcata.org 816-221-0660


Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 26 • June 28 - July 04, 2012

Un 4 de julio espumoso y chispeante En un bol mediano, mezcla la harina, la harina de maíz amarilla, la levadura en polvo, la sal y la pimienta. Incorpora la crema agria, el aceite y los huevos, mezclándolo todo hasta obtener una mezcla homogénea. Rellena 3/4 de los huecos del molde, extendiendo la masa hacia los bordes de la estrella. Hornea durante 8-10 minutos o hasta que cuando presionemos el centro del panecillo al soltarlo este recupere su forma. Déjalos enfriar en el molde durante 5 minutos y pásalos a una rejilla. Repite la misma operación con el resto de la masa. Mini-hamburguesas 3/4 libra de carne picada de vacuno 1 huevo, ligeramente batido 1/2cebolla amarilla pequeña, picada (aprox. 1/3 taza) 1/3 taza de queso Pepper Jack rallado 1cucharadita de ajo en polvo 3/4 cucharadita de sal 1/4 cucharadita de chile en polvo 5 a 6 pizcas de salsa picante, al gusto Precalienta la parrilla a temperatura media-alta. En un bol grande, mezcla todos los ingredientes hasta que estén bien incorporados. Forma doce hamburguesas de 2-1/2-pulgadas. Cocina durante 2-3 minutos por cada lado. Sírvelas con los panecillos con forma de estrella y tus salsas preferidas.

(Family Features) El día 4 de julio, la fiesta perfecta, debe tener amigos, comida, fuegos artificiales y mucho rojo, blanco y azul. “Es una fiesta fácil de organizar”, dice Nancy Siler, vicepresidenta del Departamento de Consumidores en Wilton. “Nuestros expertos en eventos han creado un despliegue patriótico de manjares dulces y salados para que todos se diviertan entre barras y estrellas”. Comienza las celebraciones con buen pie utilizando vajilla y decoraciones tales como imágenes festivas del 4 de julio, que es una forma sencilla de dar chispa a cualquier celebración. Vive un Día de la Independencia temático desde la bebida hasta el postre. “Sirve una comida fácil de consumir adornada con los colores de la festividad”, afirma Siler. “Las Mini-hamburguesas con formas de estrella y panecillos de maíz son una deliciosa versión de la hamburguesa clásica. Los panecillos de maíz se hornean utilizando Wilton Star Whoopie Pie Pan (molde para tartas con forma de estrella) para dar un toque festivo al tradicional panecillo. Palomitas de mantequilla de cacahuete al estilo patriótico: una mezcla riquísima de palomitas, mantequilla de cacahuetes y caramelos de colores. Es un bocado dulce y salado perfecto. Envasadas en bolsas de regalo con motivos de estrellas, este regalo fácil de preparar es uno de los favoritos de los invitados que además pueden llevarse a casa”. Cuando la temperatura aumente, quítate el calor con una refrescante Limonada de frambuesas roja y azul. Disfruta

adornando los vasos con barras, estrellas y espirales utilizando gel brillante comestible de color azul. ¿Hay algo más divertido que un final con fuegos artificiales? ¡El postre! Los invitados se quedarán impresionados con una Tarta sorpresa de helado y plátano: un postre suave con una sorpresa helada de fresa en su interior. Es una nueva forma de presentar tarta y helado, perfecta para servir a una multitud. Visita www.wilton.com para encontrar más ideas de celebraciones o utensilios de cocina y decoración. Mini-hamburguesas con forma de estrella y panecillos de maíz Ingredientes para 12 panecillos y 12 hamburguesas Panecillos de maíz 3/4 taza de harina para todo uso 3/4 taza de harina de maíz amarilla 1 cucharada de azúcar granulado 2 cucharaditas de levadura en polvo (baking powder) 3/4 cucharadita de sal 1/2 cucharadita de pimienta negra 3/4 taza de crema agria 2 cucharadas de aceite vegetal 2 huevos, ligeramente batidos Precalienta el horno a 350°F. Rocía el molde para tartas Star Whoopie Pie Pan con aceite vegetal en aerosol.

Infórmese.

Palomitas de mantequilla de cacahuete al estilo patriótico Ingredientes para 8 tazas 1 bolsa (3.2 onzas) de palomitas con sabor a mantequilla para microondas 1/2 taza de mantequilla de cacahuete 1/4 taza de azúcar moreno bien prensada 1 bote (3 onzas) Patriotic Nonpareils (mini-perlas patrióticas) u otras virutas patrióticas 1 paquete (12 onzas) de Red Candy Melts Candy (caramelo para derretir) Prepara las palomitas según las instrucciones del paquete. En un bol grande, lleva la mantequilla de cacahuete y el azúcar moreno al microondas durante 1 minuto. A continuación mézclalo bien. Incorpora las palomitas y remuévelas para que queden bien cubiertas. Rocíalas con las mini-perlas, mezclando para esparcirlas. Extiéndelas sobre una bandeja con papel de horno. Derrite los Candy Melts Candy siguiendo las instrucciones del envase. Rocía las palomitas con el caramelo. Déjalas reposar durante 10 minutos antes de servirlas.

Tarta sorpresa de helado y plátano Ingredientes para 8-10 personas 2-3/4 tazas de harina para todo uso 1 cucharadita de bicarbonato 1 cucharadita de levadura en polvo (baking powder) 1/2 cucharadita de sal 1 taza (2 barras) de mantequilla, en punto pomada 1-3/4 tazas de azúcar granulada 4 huevos 2 cucharaditas de extracto de vainilla 3 plátanos maduros, machacados (aprox. 1-1/4 tazas) 1 taza de crema agria 1 taza (aprox. 8 onzas) de salsa fudge 1 bote (aprox. 2 tazas) de helado de fresa, suavizado 1 caja (10 onzas) de Vanilla Whipped Icing Mix (preparado para glaseado de vainilla) Fresas frescas, cortadas por la mitad Palillos con estrellas Precalienta el horno a 350°F. Rocía los moldes Fancy Fill con aceite vegetal en aerosol. En un bol mediano, mezcla la harina, el bicarbonato, la levadura en polvo y la sal y reserva la mezcla. En un bol grande, bate la mantequilla y el azúcar con una batidora eléctrica hasta que quede suave y esponjoso. Incorpora los huevos, la vainilla y el plátano machacado y mézclalo bien. Añade la mezcla de harina alternando con la crema agria. Bátelo bien, pero no demasiado. Vierte la mezcla en los moldes preparados. Hornea durante 33-38 minutos o hasta que al pinchar el centro con un cuchillo salga limpio. Deja enfriar durante 10 minutos sobre rejilla. A continuación, desmolda y deja enfriar completamente. Divide la salsa fudge y extiéndela de forma uniforme en los huecos de la tarta. Después congélala durante 10 minutos. Al mismo tiempo, saca el helado de fresa para que pierda dureza. Rellena los huecos de la tarta con el helado. Monta la tarta colocando la capa superior encima de la capa inferior. Prepara el glaseado siguiendo las instrucciones del envase. Cubre la parte superior y los laterales de la tarta con el glaseado. A continuación, lleva al congelador durante 2 horas como mínimo o hasta que esté lista para servir. Decórala con las fresas y los palillos con estrellas.

Limonada de frambuesas roja y azul Ingredientes para 8 personas 1-1/3 tazas (aprox. 6 onzas) frambuesas frescas, divididas 1 lata (12 onzas) concentrado de limonada congelado Agua Blue Sparkle Gel (gel brillante de color azul) Coloca una frambuesa en cada cavidad del Star Ice Cube Silicone Mold (molde de silicona para cubitos de hielo con forma de estrella). Cubre con agua y congela durante varias horas. Reserva las frambuesas restantes. En una jarra grande, mezcla la limonada siguiendo las instrucciones del envase. En la batidora o el robot de cocina, bate el resto de frambuesas hasta conseguir una mezcla homogénea. Pásala por un colador para retirar las semillas. Incorpora la mezcla de frambuesas a la limonada. Sírvela con los cubitos de hielo con frambuesas en vasos decorados con Blue Sparkle Gel.

Artes Mágicas

Conozca sus derechos. E-Verify es un servicio electrónico que muchos empleadores utilizan para rápidamente verificar la elegibilidad de empleados para trabajar en Estados Unidos. Todo empleado debe conocer las obligaciones de sus empleadores: •

Usar E-Verify sólo después de que usted acepte una oferta de trabajo

• Usar E-Verify para todos los empleados nuevos • Informarle inmediatamente si su información difiere de los datos gubernamentales • Mantenerlo en su empleo mientras intenta corregir sus datos

¿Tiene preguntas? Llame a la línea de E-Verify al 1-888-897-7781.

Escanee el código QR o visite

www.dhs.gov/E-Verify

Works for everyone

CÁNCER (Junio 22—Julio 22) Su piedra de amuleto son las perlas; sus plantas las que florecen en el agua; su planeta regente es la Luna, por eso su carácter es inestable, pasa de la tristeza a la alegría con facilidad. Caminar descalzos en la playa o jardín pueden ayudar a equilibrar sus emociones y a darles energía positiva. Los cancerianos son muy sensibles, sentimentales, hospitalarios, intuitivos, dulces, románticos, dados ayudar a familia y amistades. Les encanta estar en su hogar, tener a su familia cerca y festejar cualquier cosa para reunirlos. Ellos hacen las cosas que piensan a su tiempo no les gustan los apuros ni que los presionen para que decidan más rápido; eso les molesta mucho y su enojo puede durar días. Tampoco que les llamen o molesten cuando tiene sueño o se acaban de levantar porque por 2 horas van a estar sin hablarles... así que calladitos. Hay que dejarlos tranquilos hasta que ellos decidan hablar primero. Son trabajadores constantes, responsables y comprometidos, les gusta aprender su oficio, ponen atención y se ganan la confianza en la empresa que trabajen. Como padres son cariñosos, respecto a la disciplina dejarán que su pareja la imponga, pues ellos prefieren que los niños estén contentos antes que corregirlos. En el amor, prefieren una pareja protectora, romántica, que demuestre sus sentimientos, apoyándolos en su diario vivir. PAREJAS IDEALES Los signos de agua (Piscis, Escorpión y Cáncer) se llevan muy bien entre sí; sus metas y emociones los llevan a amarse sin reserva. Con los signos de tierra (Capricornio, Tauro y Virgo) se complementan pues la tierra precisa del agua para dar fruto y el amor entre ellos

prospera y se sentirán protegidos. Con los signos de aire (Libra, Géminis y Acuario) se sentirán atraídos pero al mismo tiempo muy inseguros, con ellos vivirán entre el cielo y el infierno. Con los del signo de fuego (Leo, Sagitario y Aries) será muy complicado por los caracteres tan diferentes--son como el agua y el aceite. PRONÓSTICOS 2012 Los visitan los planetas Venus y Plutón, eso significa que tendrán que hablar muy seriamente con sus parejas para poner orden financiero, económico y producir cambios para mejorar sus vidas. Marte nos dice que los cancerianos deberán mejorar estudios y buscar posibles cambios en trabajo, para eso tendrán que poner más energía y voluntad, para lograrlo. En la salud, 2012 viene con ciertas complicaciones por falta de balance en las comidas, una buena dieta, mucha agua, ejercicios, hacerse chequeos para comprobar como va la salud, les hará prevenir situaciones inesperadas. Lo más destacado del año es en lo afectivo, se avecinan cambios que pueden doler en un principio pero que es lo mejor para ustedes. Lo que hace sufrir y es más bien sadomasoquismo, es mejor dejarlo aunque en primer momento sea doloroso. Amar y ser amado es felicidad, respeto, valoración de parte de los dos; lo demás no es amor, es manipulación, rutina y dolor. Tengan autoestima, razonen, actúen y encontrarán el mejor camino a la felicidad y el éxito. Bendiciones desde Uruguay para toda la gente de Kansas y Missouri. PROFESORA LEONORA leonorgoia@hotmail.com


Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 26 • June 28 - July 04, 2012

El Horóscopo del Tarot

Philadelphia golea al Sporting KC Por Enrique Morales

Por Victoria Rey

Junio,28 - Julio, 04 2012 ARIES.(3-22-4-20) La Torre en el futuro cercano dice TAURO.(4-21-5-21) El Cuatro de Bastos en el futuro que en tiempos de crisis confía en Dios con todo tu corazón. cercano dice que hay motivos de celebración. En tu interior Confía en que las cosas cambiarán para bien y visualiza los hay paz. Te vuelves receptivo a las enseñanzas que la vida trae resultados correctos. Disipa pensamientos confusos. para ti. Hay energía sanadora y amorosa. Todo marcha bien.

GÉMINIS. (12-23-1-20)El Rey de Espadas en el futuro CÁNCER. (6-23-7-23) El Ocho de Bastos en el futuro cercano dice que eres un guerrero bien entrenado que no se cercano dice que trabajes en armonía con tu equipo. Si todo deja vencer fácilmente. La gente que te rodea, te admira y mundo jala para diferente lado, las cosas no van a funcionar. siente alivio de saber que estás al frente para resolver asuntos. Cualquier reto de hoy enfréntalo con actitud de armonía.

LEO. (7-24-8-23) El Siete de Espadas en el futuro

cercano dice que recuperas algo que habías perdido. Tienes la oportunidad de dar gracias por las bendiciones que tienes. Hay promesas positivas que traerán fortaleza y beneficios.

VIRGO.(8-24-9-23) El Mundo en el futuro cercano dice que tienes una gran energía para transformar lo que desees. Este es el tiempo de actuar mientras entregas todo a Dios y permites que él te ilumine. Estás protegido. Avanza confiado.

PISCIS. (2-20-3-21

LIBRA.

(9-24-10-23)

La Luna en e l futuro cercano dice que a la luz del día se mostrarán asuntos que estaban escondidos. Escucha el mensaje que traen para ti. Pon atención y recuerda que en oración puedes pedir bendiciones.

El Cinco de Espadas en el futuro cercano dice que no busques guerra. Mejor busca paz. Hazle caso a tu intuición y elige con sabiduría las batallas que deseas librar. Lucha en lo que importa y deja a un lado lo trivial.

SAGITARIO.(11-23-12-22). El Dos de Espadas en el ESCORPIÓN.(10-24-11-22) El Juicio en el futuro

futuro cercano dice que estás frente a un rival que tiene igual cercano dice que tienes un gran entusiasmo por vivir en plenitud. de fuerza y poder que tú. Recuerda que los milagros están Tu cuerpo recibe salud. Tus tareas diarias son más ligeras cuando en camino este día. No te dejes intimidar. Dios está contigo. dejas que ese entusiasmo guíe tus pasos.

CAPRICORNIO.( 12-23-1-20) El As de Bastos en el ACUARIO. (1-21-2-19) El Ocho de Espadas en el

futuro cercano dice que con visión espiritual reconoces y reclamas futuro cercano dice que cuando te sientas atrapado por una el bien ilimitado que tiene el Universo. No hay restricción. Sólo situación, dejes que Dios entre en funciones. Libérate de todo victoria. Cambia tu actitud y cambiarás tu vida. afán. Cumple con tus tareas sabiendo que Dios se encarga de todo lo demás.

Preguntas, comentarios: Calli Casa Editorial, P. O. Box 1763, Santa Ana, CA 92702

E

l Sporting KC vivió una verdadera pesadilla en el PPL Park en su primer encuentro ante el Philadelphia Union, donde el equipo de Kansas City necesitaba 3 puntos para tomar el primer lugar de su conferencia, pero regresó a casa con cero puntos tras obtener su primer derrota en la historia ante Philadelphia. Dos goles de Jack McInerney, un penal de Lionard Pajoy y un gol casi al final de Antoine Hoppenot fue lo que dejó al Sporting sin el primer lugar de la conferencia del este. El partido arrancó muy temprano. McInerney anotó apenas al minuto y medio de haber arrancado y también lo hizo al minuto 43, por lo que el

Sporting se fue al descanso con una desventaja de dos goles. Sporting buscó dominar en la posesión del balón, pero no pudo con una defensa bien parada y dominada por el capitán del equipo local Carlos Valdés. Con el equipo echado al ataque, Sporting vio como Hoppenot fue derribado por Collin dentro del área, el penal lo anotó Pajoy y cuatro minutos después Hoppenot anotó una vez más y cerró la cuenta en cuatro goles por cero del Sporting, que a pesar de verse abajo en el marcador por una diferencia tan amplia, siempre buscó anotar. “Salimos lentos, batallamos para obtener algo”, dijo el entrenador Peter Vermes después del partido. “Ellos fueron el mejor equipo hoy y se merecen los 3 puntos”. Para el defensa Chance Myers la derrota fue vergonzosa. “Es vergonzoso, obviamente el esfuerzo no fue suficiente, 4 a 0 es una bofetada, pero tenemos que movernos y seguir adelante”. El entrenador interino de Philadelphia Union, John Hackworth, se mostró emocionado después del juego y entre bromas comentó: “Todo lo que tengo que decir es que estoy muy emocionado de estos muchachos, hicimos un gran esfuerzo como equipo”.

ROGER OLÍMPICO

El mediocampista hondureño Roger Espinoza fue convocado por la selección de Honduras como refuerzo mayor de 23 años para participar en los Juegos Olímpicos de Londres. El cuerpo técnico espera que Espinoza se pierda el menor número posible de partidos, por lo que llegará un poco tarde a la concentración olímpica debido a que está en actividad con el club, mientras el resto de los convocados están en pretemporada.

SPORTING AVANZA

El Sporting de Kansas City avanza a las semifinales de la Copa Abierta de EE.UU. tras derrotar 3-0 al Dayton Dutch Lions; con goles de C.J. Sapong (minutos 5 y 59) y Graham Suzi al 56. Ahora el equipo azulino se enfrentará a Philadelphia Union el 11 de julio.

SUNDAY

Crucigrama

Horizontal

Vertical

1. DEVOUT, PIOUS 5. ON, IN (PREPOSITION) 6. PRAISE 7. HEEL 9. SOUTHERN 10. LINSEED 14. I ARRIVE 15. DWARF, MIDGET 16. FLOOR, STORY 17. TO BLOW ONE’S WHISTLE 20. ALMOST 21. CELLAR 25. LIST 27. SWEDISH

1. 2. 3. 4. 5. 6. 8. 11. 12. 13. 15. 16. 17. 18.

MORNINGS EACH WEEKEND ON KCPT

WHISTLE PAINTBRUSH HOUSE SLEEP ANGER, ANNOYANCE LEMON LILAC HELLO VILLAGE THERE TIME PERIOD LICE PYRE WAISTLINE

Explore issues affecting Latinos in the United States.

Sopa de letras

The Latin View

9AM

Sherri Vasquez

Si no encuentras inspiración Buscar desde “ASÍ” hasta “CLÁSICA”: “ASÍ COMO EL APETITO VIENE DE COMER, LA INSPIRACIÓN VIENE DEL TRABAJO (SI ES QUE LA INSPIRACIÓN NO SE ENCUENTRA AL PRINCIPIO)”.

Maria Hinojosa

IGOR STRAVINSKY, RUSO, COMPOSITOR DE MÚSICA CLÁSICA (1882-1971)

Sudoku

Los crucigramas sudoku están estructurados como una cuadrícula de 9x9, dividida en nueve cajas de 3x3. Para resolver un sudoku, los números del 1 al 9 deberán llenar cada renglón, columna y caja. Cada número puede aparecer solamente una vez en cada fila, columna y caja. Tú puedes descubrir el orden en que los números aparecerán utilizando pistas numéricas que ya te han sido provistas en las cajas. Entre más números tengas, ¡se vuelve más fácil la resolución del crucigrama! Here’s How It Works: Sudoku puzzles are formatted as a 9x9 grid, broken down into nine 3x3 boxes. To solve a sudoku, the numbers 1 through 9 must fill each row, column and box. Each number can appear only once in each row, column and box. You can figure out the order in which the numbers will appear by using the numeric clues already provided in the boxes. The more numbers you name, the easier it gets to solve the puzzle!

Soluciones pag. 5A

Provocative, in-depth interviews with a high-profile group of artists, writers, activists and civic leaders.

Maria Hinojosa: One-On-One 9:30AM

Join the conversation! KCPT-HD KCPT2 KCPTCreate kcpt.org

#whyKCPT


Page 6B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 26 • June 28 - July 04, 2012

Notas de Fútbol

James y Miami, monarcas de la NBA Por Adolfo Cortés

Por Adolfo Cortés

Dwyane-Wade. Xabi Alonso.

LA EURO YA TIENE A SUS SEMIFINALISTAS

España y Alemania se colocaron en la antesala de disputar la final soñada de la Eurocopa tras avanzar a las semifinales; en tanto Italia ha sido la revelación, después de llegar en medio de un escándalo por la venta de partidos eliminaron a Inglaterra. El campeón defensor, con una soberbia actuación de Xabi Alonso quien anotó en dos ocasiones, doblegó 2-0 a Francia y chocará ante un viejo conocido como Miroslav Klose ganó la posición y pone el 3-1 para Alemania. es Portugal que eliminó 1-0 a la República Checa con un gol de Cristiano Ronaldo. Esta semifinal se realizó el miércoles en el estadio Donbass Arena de Donetsk. Alemania, el otro favorito, terminó con el sueño de los griegos con una goleada de 4-2, pero tendrá enfrente a un duro rival como es Italia que llega inspirado luego de eliminar 4-2 [en penales] a Inglaterra. Con la audacia de Andrea Pirlo y la seguridad de Gianluigi Buffon los italianos dieron cuenta de Inglaterra que simplemente se derrumbó en los lanzamientos de los tiros directos. Inglaterra volvió a claudicar en una gran cita internacional en la instancia de cuartos por culpa de los penales, recordándose sus caídas ante Portugal por esa vía en la Eurocopa de 2004 y el Mundial de 2006. El duelo entre teutones e italianos se juega el jueves (28 de junio) en Estadio Nacional de Varsovia.

“No hay mal que dure 100 años, ni quien los aguante”, se dice y en el caso de Lebron James se dice bien. Después de nueve años en la NBA, James exorcizó a sus demonios y de la mano del gigante de ébano, el Miami Heat reclamó el campeonato de la NBA al vencer en el quinto juego de la serie de campeonato al Thunder de Oklahma City. “Esto es un sueño hecho realidad, fueron dos años muy duros para mí. Sin embargo, todo está compensado. Es el momento más feliz de mi vida”, dijo Lebron James quien fue electo el Jugador Más Valioso en la final. Pese a sumar una serie de distinciones individuales a lo largo de su carrera, James nunca había podido alzar el trofeo de campeón en su carrera. Perdió dos finales antes de saborear el triunfo. Con los Cavaliers de Cleveland siempre se quedó en la orilla y la historia se repitió el año pasado en la final ante los Mavericks

de Dallas. En esta ocasión y luego de perder el juego inaugural el Miami Heat lidereado por James igualó la serie y en casa sumó tres triunfos seguidos para alcanzar el título. ¿Cuál fue la diferencia? Simplemente Lebron James se levantó de la lona cuando las críticas arreciaban en su contra. Supo imponer el liderazgo en su equipo y por vez primera tuvo el respaldo de sus compañeros como Chirs Bosh, Dwyane Wade y Mike Miller. El Miami Heat le dio una sopa de su propio chocolate al Thunder de Oklahoma que terminó por sucumbir ante Miami. El dinero si compró un campeonato puede presumir el Heat que desde ahora se perfila como el rival a vencer en los próximos años en la NBA. “La maldición quedó atrás y ahora queremos el bicampeonato”, comentó James.

ARSENAL, CAMPEON INÉDITO

Por otra parte, el Arsenal —el club más joven de la Primera División argentina— venció 1-0 a Belgrano con un gol de Lisandro López para proclamarse campeón por vez primera. Arsenal se fundó hace 55 años y entre sus fundadores está Julio Grondona, el mandamás del fútbol argentino.

duelo Cristiano Ronaldo, en el Portugal-Rep. Checa.

La buena nota para miles de argentinos tuvo que ser este fin de semana con el regreso del River Plate a la primera división.

BARRERA Y CASTILLO JUGARÁN EN MÉXICO

Ante la falta de incentivos con su actual equipo West Ham, Pablo Barrera aceptó regresar al fútbol mexicano y es cuestión de horas para arreglar su pase al Cruz Azul. El delantero mexicano no será la única novedad Italia vence a Inglaterra en penales. ya que otro viejo conocido que andaba perdido en el fútbol griego -- Nery Castillo -- jugará por vez primera en México con los Tuzos del Pachuca que dirige ahora Hugo Sánchez. Barrera, emigró a Europa cuando jugaba con los Pumas de la UNAM, y nunca logró consolidarse en el Viejo Continente; pero tampoco quería regresar a nuestro país. Sin embargo, cansado de la falta de actividad con el West Ham aceptó la oferta del Cruz Azul y será uno de sus refuerzos estelares. Guillermo Álvarez, Presidente del Cruz Azul, aseguró recientemnete que Barrera ya es jugador de La Máquina, que sólo faltan algunos detalles en cuestión de incentivos con su actual equipo el West Ham. Pero cu compra es un hecho y están arreglados con el mexicano. Castillo había jugado toda su vida en Europa y cuando Hugo Sánchez era entrenador de la Selección Nacional lo convenció para jugar con el Tricolor. El delantero zurdo brilló con la Selección en la Copa América, pero no pudo consolidarse tras el despido de Hugo y quedó fuera del Mundial.

LeBron James 2012, NBA Finals Game.

Latino athlete spotlight: Carlos Beltran

By Shawn Roney

t. Louis Cardinals outfielder Carlos Beltran prefers to S study his batting statistics at season’s end – or at least that’s what the native Puerto Rican and former Kansas City

Royal told reporters after the Cardinals’ 11-8 win over the Royals Sunday (June 24) at Kauffman Stadium. For fans with an interest in Beltran’s current stats, Beltran was tied for the National League lead in home runs with 20 after Sunday’s win. His 20th was a three-run, first-inning shot off of Royals starting pitcher Jonathan Sanchez that gave the Cardinals a 3-0 lead Sunday. Of his homer, Beltran said: “I wasn’t looking for anything (specific)…. He threw me a fastball up in the strike zone.

I was able to connect (with) it.” The following are some other numbers for fans to study: *Beltran went 5-for-15 (.333) to help the Cardinals sweep their three-game interleague series with the Royals. He went 2-for-5 in each of the first two games – an 11-4 win June 22 and an 8-2 win June 23. He was 1-for-5 Sunday. *Through Sunday, Beltran’s batting average had jumped 33 points over a 19-day stretch. Following the Cardinals’ 9-8 June 5 road loss to the Houston Astros, he was batting .275. He was batting .308 entering St. Louis’ three-game series with the Miami Marlins, which began Monday (June 25) at Marlins Park.

BluReidge

Actually, Beltran has batted well all season, according to Cardinals manager Mike Matheny, who said Beltran has “been a pro” since joining the Cardinals this season. (Note: Beltran also played for the Astros, New York Mets and San Francisco Giants during his major-league career.) “(He’s been) doing everything right in the way he prepares and (is) just having a great season,” Matheny said.

Carlos Beltran.

PREGUNTE POR EDDIE NAVA O CHRISTIAN,

SE HABLA ESPANOL!!!

AUTO –TRUCK PLAZA

¡Más de 200 vehículos de donde escoger!

También tenemos servicio completo de partes y un taller especializado en servicio de carrocería.

6824 BLUE RIDGE BLDV. RAYTOWN, MO 64133

(816) 358-6500

FINANCIAMIENTO RAPIDO Y FACIL, TENEMOS MAS DE 30 INSTITUCIONES LISTAS PARA PRESTARLE USTED TIENE QUE COMPRAR AHORA!! COMPRE AQUÍ Y PAGUE AQUÍ !!NOSOTROS LO HACEMOS SIMPLE!!


Page 7B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 26 • June 28 - July 04, 2012

Classified Advertisement Information To Place a Classified Ad, Call

•Hours: 10:00 A.M. - 5:00 P.M. Monday - Friday. Closed Saturday and Sunday. •Horas: 10:00 A.M. - 5:00 P.M. Lunes - Viernes. Cerrado Sábado y Domingo.

• Deadlines: Due Every Tuesday At 12:00 Noon

INDEX- INDICE

HELP WANTED 00

Invitation to Bid/Public Notice Apartment Guide House for Rent Help Wanted Misc. Mi Negocito U-Pick-It Buss. Opp.

7B/8B/9B 8B 8B 7B/8B/9B 8B 8B 7B 7B/8B

HELP WANTED

HELP WANTED 04

00

NEED A MONTHLY PAYCHECK, HEALTHCARE BENEFITS, PAID JOB TRAINING AND MUCH MORE? Missouri National Guard,

1-800- GO- GUARD. www.NATIONALGUARD. com MANUFACTURING JOBS Railroad materials supplier has openings for machine operators and general laborers. Candidates must be able to read a tape measure. A&K Railroad Materials Inc, 2131 S 74th Street, Kansas City, KS 66106 913-375-1810 TRABAJOS DE MANOFACTURA Distribuidora y materiales de ferrocarril tiene vacantes para operadores de máquina, y empleados jornaleros. Candidatos deben saber leer cinta métrica. A&K Railroad Materials Inc, 2131 S 74th Street, Kansas City, KS 66106 913-375-1810 02

BUSCO TECNICO PARA A/C que tenga certificación para informes favor de llamar (816) 252-8882

CALL NOW!

LOOK AT DOS MUNDOS FOR YOUR DREAM, HOUSE, JOB, CAR AND GREAT SERVICE!

01

DRIVERS: HOME WEEKENDS Assigned newer Trucks /w APU's Excellent Benefits / Bonuses CDL-A. 1 yr. Exp., Refreshers welcome. Connie or Marnie (866) 374-8487 02

DRIVERS: CO. & OWNER-OP’S Excellent Pay/Home Weekly. Free Plate program. No Upfront Costs. PrePass Plus Tolls Paid Regional ir Long Haul. CDL-A. 2 yrs. Exp., (866) 946-4322. 05

$2000 SIGN ON BONUS. GREAT HOME TIME. SOLOS & Teams Wanted. New Equipment in Every Day. Hogan. Regional/OTR/ Dedicated Opportunities. Also Hiring Owner Operators. 800-444-6042 www.hogan1.com 03

THE CITY OF OPKS has a part-time Asst. Supv, Arboretum/Botanical Gardens position available. To apply, go to www.opkansas.org. EO/M/F/D/V

GULLY TRANSPORTATION CDL A - 1 YEAR Experience Local Turn Positions / Home Daily Covered Health Benefits & 401 (k) Call Andrew! 800-566-8960

HELP WANTED 00

Drivers: Regional, Home Weekly! No Touch! Great Benefits Pkg. Midwest Reg. runs available CDL-A w/6mo. Exp. Req. 888-300-9935

PUBLIC NOTICE

Periódico Bilingúe busca personal de ventas. Gente interesada favor de llenar solicitud en:

902 Southwest Blvd., Kansas City, MO.

HELP WANTED

00

DRIVERS: CDL-A Local, Lake City, Home, Nightly, Monday-Thursday, occasional Friday. Pay commesurate with experience. Must qualify Hazmat Endorsement, Security Clearance. 1-866-204-8006 www.RandRtruck.com

ARE YOU PLANNING TO HIRE SOMEONE? TARGET OUR BILINGUAL POPULATION AND CALL NOW (816) 221- 4747.

CALL NOW!

Ruth’s Chris Steakhouse 700 W. 47th St. Kansas City MO 64112

EMPLEO

*Oportunidad de Empleo* NORTH KANSAS CITY -Bodegas -Producción -Ensamblaje

•Fax your ad to (816) 221 4894 •Or email to CLASSIFIEDS@DOSMUNDOS.COM •We accept major credit cards.

PUBLIC NOTICE

The Unified Government of Wyandotte County/Kansas City, Kansas is required by federal regulations to publish a draft of the Annual Action Plan and provide for a 30 day citizen review and comment period. The citizen review and comment period will commence June 29, 2012. The Annual Action Plan consolidates three formula entitlement grant programs into a single application that is submitted to the U.S. Department of Housing and Urban Development (HUD). The three programs and their allocations are the Community Development Block Grant ($2,028,190), HOME Investment Partnership Program ($595,625), and the Emergency Solutions Grant Program ($195,423). The complete draft of the Annual Action Plan is available for public view on the UG website: www.wycokck.org. Copies of the plan are also available at the UG Community Development Department and the UG Clerk’s office. A summary of the proposed activities and funds are listed below. Program

Sub-total

CDBG Program Administration General Management Continuum of Care Coordinator Fair Housing

$253,983 $45,000 $10,000

CDBG Public Services Liveable Neighborhoods Weed Removal Willa Gill Multi-Ser vice Center

$20,000 $30,000 $100,00

CDBG Rehabilitation of Housing Emergency Home Repair Program Removal of Architectural Barriers Residential Assistance Project Delivery

$569,669 $20,000 $278,984

CDBG Demolition Salary/Benefits/Office Expense Demolition

The Institute for Educational Research and Public Service at KU is seeking a Research Analyst to conduct an evaluation of their Children’s Initiative Fund (CIF) supported activities. REQUIRED: Master’s in Education, Social Work, Psychology, Public Policy or related; 1+ yr in program evaluation; 1+ yr conducting interviews and/or facilitating focus groups; 1+ yr interacting with education, public health, and social service professionals, administrators, and/or state officials. SALARY: Upper-$40s to low-$50s. DEADLINE: 07/09/2012. Go to https://jobs.ku.edu and apply for Position # 00002115. KU is a AA/EO Employer.

PUBLIC NOTICE

$87,533 $613,021

HOME Investment Partnership Program CHIP Loan Program CHDO Set Aside (Rehab/New Construction) New Construction HOME Administration

$96,063 $340,000 $100,000 $59,562

Emergency Solutions Grant (ESG) Homeless Assistance

Total

$308,983

$150,000

06

$700,554

$595,625

$195,423

$195,423

Total

$2,819,238

Please submit all comments by July 28, 2012 to: Community Development Department 701 North 7th Street, Room 823 Kansas City, Kansas 66101

U-PICK-IT “PUBLIC NOTICE” Formal bids will be taken for The Gardens at Northgate Village Phase 3 at 2800 Cityview Drive, North Kansas City, MO. It is the desire of the Owner that MBE & WBE Subcontractors bid. This will also include Davis Bacon Prevailing Wage Requirements. Plans will be available to review at Straub Construction Company’s office located at 7775 Meadow View Dr., Shawnee, Kansas between the hours of 8:30am and 4:30pm, Monday thru Friday or you may access our online plan room at http:// straub.constructionvaults.com. CD’s will be available upon request. Straub Construction Company, Inc. is an Equal Opportunity Employer. Employment verification confirming that subcontractor’s employees are legal residents will be required. Please contact Straub Construction at 913-451-8828 should you have any questions pertaining to the bid documents. BIDS/ESTIMATES ARE DUE INTO STRAUB CONSTRUCTION COMPANY, INC. OFFICE BY JULY 10, 2012 AT 2:00 PM. BIDS CAN BE EMAILED TO BIDS@STRAUBCONSTRUCTION.COM OR FAXED TO 913-451-9617. LOOK AT DOS MUNDOS FOR YOUR DREAM, HOUSE, JOB, CAR AND GREAT SERVICE!

METROPOLITAN COMMUNITY COLLEGE REQUEST FOR PROPOSAL Sealed Bids for #6832 – Client Survey Research Services will be received by the Office of the Director of Purchasing, Metropolitan Community College, 3200 Broadway, Kansas City, Missouri, until 11:00 AM, on July 11, 2012. Specifications and conditions of bidding and the printed form on which all bids must be submitted may be obtained from the Office of the Director of Purchasing, Metropolitan Community College, (816) 604-1100 or downloaded from the internet: www.mcckc.edu/ purchasing; click on “Bid Opportunities”. The Board of Trustees of the Metropolitan Community College reserves the right to waive informalities in bids and to reject any and all bids. An Equal Opportunity Employer THE BOARD OF TRUSTEES METROPOLITAN COMMUNITY COLLEGE BY:Dorothy Miller Director of Purchasing PH:(816) 604-1100

$868,653

LSI Staffing 1531 Swift North Kansas CIty, MO- 64116 ¡NO LLAMADAS TELEFONICAS POR FAVOR!

PUBLIC NOTICE

UNIFIED GOVERNMENT OF WYANDOTTE COUNTY/ KANSAS CITY, KANSAS DRAFT ANNUAL ACTION PLAN (2012-2013)

Aplicar en persona el Lunes, Martes y Miércoles de 9 a.m. a 11 a.m.

Se habla español, por favor aplique en persona en nuestra oficina.

PUBLIC NOTICE

05

SE BUSCA PERSONAL DE VENTAS

Ruth’s Chris Steakhouse en Country Club Plaza está buscando asistentes de mesero, hombre o mujer mayores de 18 años, que puedan levantar hasta 35 libras, con experiencia de preferencia. Entrada entre 4 p.m. y 6 p.m., disponible para fines de semana. Se aceptan solicitudes de Lunes a Viernes entre 2 pm y 4 pm. Que hablen inglés por favor.

EMPLEO

@

( 816) 221-4747

LOOK AT DOS MUNDOS FOR YOUR DREAM, HOUSE, JOB, CAR AND GREAT SERVICE!

CALL NOW!

U-PICK-IT

U-Pick-It. Auto Parts Servicio Propio ¡Ahora con dos locales!

7700 E. 40 HWY Kansas City, MO. 64125

1142 S. 12th St. Kansas City, KS. 66105

Abierto los siete días de la semana de 8 a.m. a 7 p.m. (Horario de Verano)

¡Siempre pagamos LOS MEJORES precios!

¡Compramos carros y camionetas no deseados!

Más de 3,000 carros (816) 241-7548 (913) 321-1000

BID # CD2012-349 Sealed bids will be accepted by the Purchasing Agent of the City of St.Joseph, Missouri. Community Development Rehab Projects for2002 Dewey, 2836 Seneca and 2808 Mary and 901 South 22nd until July 9, 2012 at 3:00 P.M. at which time they will be publicly opened and read aloud. A prebid conference will be held on July 2, 2012 at 9:00 A.M. in the First Floor Conference Room at City Hall, 1100 Frederick Avenue St Joseph, Missouri 64501. Specifications will be available from the Purchasing Department, 1100 Frederick Avenue Room 201, St. Joseph, Missouri, by calling 816.271.4696 or download from the City’s website at www.stjoemo. info under Bid Opportunities. We reserve the right to accept or reject any or all bids. This project is funded 100% by CDBG funds. The City of St. Joseph is and Equal Opportunity Employer. (s)Patricia A. Robbins, CPPB Purchasing Agent

LOOK AT DOS MUNDOS FOR YOUR DREAM, HOUSE, JOB, CAR AND GREAT SERVICE! ARE YOU PLANNING TO HIRE SOMEONE? TARGET OUR BILINGUAL POPULATION AND CALL NOW (816) 221- 4747.

¿NECESITAS PARTES? ¿Si tu auto necesita una afinación, estás cansado de caminar o necesitas partes para tu auto? ¡DETENTE EN U PICK IT! 1142 S. 121th St. Kansas City, KS 64125 (913) 321-1000. 7700 E. 24 hwy KCMO 64125 (816) 241-7548 Siempre pagamos los mejores precios en carros y trocas destartalados.


Page 8B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 26 • June 28 - July 04, 2012

Dos Mundos Publishes Every Thursday

Dos Mundos Sale los jueves

•For the first 15 words - $11.50 •Certain Restriction Apply

•Por las primeras 15 palabras - $11.50 •Por cada 6 palabras Adtʼl - $2.00 •Aplica ciertas restricciones •Por favor llame al (816) 221-4747 para más inf.

Rates For Placing Classified Advertisement

Rates For Placing Classified Advertisement

•For each Adtʼl 6 words - $2.00 •Please Call (816) 221-4747 for more information.

APARTMENT GUIDE - GUIA DE DEPARTAMENTOS SE RENTA

SE RENTA 07

CASAS EN RENTA De $500 a $900 de North East a Belton. Informes (816) 332-9096.

SE RENTA CUARTO 00

RENTO RECÁMARA CERCA CALLE 7 Todo incluído. $200- $300. Dependiendo tamaño. (913) 579-0851.

AVON Si quiere comprar o vender AVON llame hoy mismo a

Leonor

al (913) 897-5614.

FOR RENT 00

Beautiful 2 and 3 bedroom homes and 4plexes availablele; Price range from $600 to $950; Please call 816 729 7513 to schedule a showing today.

09

DEPARTAMENTO DE 2 RECÁMARAS AMPLIO En KCKS $450 renta y $250 déposito. Contácte a Julio (913) 948- 3524.

00

RENTO DE DUEÑO A DUEÑO Casa 39 N. Broadview KC. 5 recámaras remodelada. $650. (913) 579-8490.

SE VENDE 10

SE VENDE CASA LISTA PARA HABITAR 1025 BARNETT AVE. ENTRE 10 Y 11 KCK $24,500 2 recámaras más cuarto extra, sala, comedor y cocina. Nueva calefacción, nueva plomería de cobre y nueva caja eléctrica. (913) 522-6084. (562) 221-4173.

ANUNCIO 11

2000 TOYOTA VIN # JTDDR32T2Y0038938 Julio 14 5:30 pm Carlos Auto 901 Cheyenne Ave. kc KS 66105

AUTOMOTIVE

DEPARTAMENTOS 08

HECTOR AUTO-REPAIR Se hacen cualquier tipo de trabajos de mecánica. -Frenos -Cambio de aceite -Reparaciones Atención especial de Héctor. 2603 9th St. esq. Prospect, KCMO. (816) 218- 9205.

STONEWALL APARTMENTS

SE RENTAN APARTAMENTOS DE UNA RECÁMARA $395.00 Y 425.00 2500 Independence Ave Depósito $100.00 (816) 231-2874

ANUNCIE SU NEGOCIO EN “MI NEGOCITO” POR TAN SOLO $54 AL MES USTED INCREMENTARA SUS CLIENTES, TRABAJOS Y DINERO!! LLAME AL (816) 221-4747.

We are looking for repairmen & handymen who are:

Please call for an interview. Phone # 913-341-0200 816-931-1959 Equal Employment Opportunity

OPORTUNIDAD

HELP WANTED DRIVERS: REGIONAL, HOME WEEKLY! NO TOUCH! Great Benefits Pkg. Midwest Reg. runs available CDL-A w/6mo. Exp. Req. 888-300-9935

ARE YOU PLANNING TO HIRE SOMEONE? TARGET OUR BILINGUAL POPULATION AND CALL NOW

(816) 221- 4747.

TRAILAS

XBOX VENTA

913 669 1617

BONNER SPRING ESTATES

No pague más renta

WE PAY THE MOVING COSTS! METRO AREA ONLY25 MILE LIMIT

816- 471-6555

Simple y ajustable como pagar renta. para mas informacion llama al

(913)334-3988

DEPATAMENTOS

FOUNTAIN

RIDGE DEPARTAMENTOS

DE 1 & 2 RECAMARAS

DEPARTAMENTOS CORPORATIVOS DISPONIBLES

$200 DE DEPOSITO *LAS MEJORES ESCUELAS *ALBERCA *LAVANDERIA *ELECTRICOS *CAMARA DE SEGURIDAD (913) 764- 4510. (714) 747- 1606.LLAME A LUZ HORAS DE OFICINA: 9-6 L-V. 9-4 SABADOS

CASAS VENTA

CASAS VENTA

¡SE VENDEN CASAS MÓVILES DE DUEÑO A DUEÑO!

TO PLACE A CLASSIFIED AD WITH US? CALL ME AT 816-221-4747 FOR THE CLASSIFIEDS DEPARTMENT!

TRY OUR CLASSIFIEDS ADVERTISE YOUR POSITION HERE ANNOUNCE THEM. CALL NOW AT:

(816) 221-4747.

SON ECONOMICAS, DE 2 Y 3 RECAMARAS.

(913) 441- 3434

Especial de mudanza $99 y no pague déposito en aplicaciones aprobadas · Se habla español ·Conserje ·Acceso conveniente a I-435, I-35 & I-635 ·2 albercas de agua de sal

·Gimnasio ·Canchas de deportes al aire libre ·Mascotas bienvenidas ·Departamentos espaciosos

9670 Halsey Rd. Lenexa, KS 66215 (855)367-0238

EN VENTA

EN VENTA

$63,355 Monto Financiado

SI USTED POSEE UNA CASA MOVIL, NOSOTROS LO MUDAMOS GRATIS A NUESTRO PARQUE.

HABLAMOS ESPAÑOL

EN VENTA

EN VENTA

$1,299 Mes $990 Déposito ¡Sólo este mes llame ya!

Financiamiento a 15 años 10% de intéres

$75,590

$7595 de anticipo o 10% !Anticipos Bajos! ¡Pagos Mensuales Bajos! Llama Hoy... ¡¡Y Mudate MAÑANA!! Estamos localizados en: 7257 Forest Dr Kansas City, KS

Gran casa en renta en Overland Park

FIESTAS

FIESTAS

Quinceañeras, recepciones, bailes reuniones, fiestas de cumpleaños eventos de empresas, etc.

250 sillas. Llama a Kurt Wagner y planea tus eventos en 'Knights of Columbus Hall' en

913-631-9842.

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

1035 S 55th Terr, Kansas City, KS 66106 3-4 recámaras, 2 baños, gran patio con entrada dentro de la casa, sótano completo y garaje para 1 carro. 2 cuartos familiares, en gran vecindario con buen acceso a centros comerciales y carreteras. balcón al frente y en la parte trasera con patio cercado. Pintura, alfombra, y azulejo nuevo. Venga, vea esta casa y ¡Hágala Suya! Escuelas Turner.

(913) 371-2131. (913) 687-0696. mhsllc34@yahoo.com

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE Community Development Block Grant Program Amendment #2 of the 2011-2012 Action Plan The Unified Government of Wyandotte County/Kansas City, Kansas proposes to amend its Consolidated Plan One-Year Action Plan for program year 2011-2012 to add the following new activities and increase one activity. The activities will be included in the Unified Governments Revised 2012 and Proposed 2012 Budget. The activities were discussed at N/CD Standing Committee Budget Workshop held on June 14, 2012. A public hearing will be held on Monday July 30 at 5 p.m. to receive comments on the 2012-2013 Budget prior to the adoption by the Full Commission on August 2, 2012 at 7 p.m. The following activities are being proposed for the redistribution of the $200,000 balance of CDBG funds set aside in the 2009-2010 amended Action Plan and $196,821 of CDBG funds set aside in the 2010-2011 Action Plan for ADA improvements to parks:

New Activities Curb and Sidewalk Program – Establish funds in the amount of $50,000 to pay for curb and sidewalk improvements for low to moderate income households in association with a job training program. Park Improvements – Funds in the amount of $50,000 for basketball court/goals for Edgerton Park on Edgerton Avenue and North 3rd Street; assistance with park improvements to Klamm Park located at 27th and Freeman, and other parks in eligible low and moderate income census tracts. NSP3 Minor Home Repair Program – Funds in the amount of $96,821 for minor exterior home repairs to eligible low to moderate income homeowners along the NSP3 corridor on Quindaro Boulevard. These improvements would be done in conjunction with the redevelopment of the area identified from 10th to 18th Street identified in the NSP3 State grant application and the 22nd to 27th Street area identified in the NSP3 Federal grant application. The redevelopment plan calls for the acquisition and rehabilitation of existing single-family houses as well as new construction of affordable single-family housing units.

HIRING SOMEONE?

SEA PROPIETARIO DE SU PROPIA CASA ¡Más barato que rentar! PARA MAS INFORMACION CONTACTE A MARÍA

515 S. CLAIRBONE OLATHE, KS.

Revised Activity Housing Pilot Program (2010-2011 Action Plan) – Increase the $75,000 budget by an additional $200,000 for a total of $275,000. The pilot programs set aside funds for non-profits to build capacity to become redevelopers by acquiring and rehabilitating a single-family house for sale to a low to moderate income family in the Northeast area ($200,000) and the South area ($75,000.). The pilot programs will allow the non-profit to use the proceeds from the sale to acquire another unit and continue building capacity. WOULD YOU LIKE

TRAILAS

-ALL UTILITIES FURNISHED -ON-SITE GROCERY STORE -ARTIST WORLD -FITNESS CENTER -CABLE AVAILABLE

SE VENDE X BOX NUEVO

DOS CONTROLES , KINECT Y CONSOLA DE 4 GB , INCLUYE DOS JUEGOS 300 DOLARES. INFORMES

TRAILAS

SENIOR HOUSING

11221 Johnson Dr., Shawnee, KS

¡Estudia Ahora!

1-866-374-5045

TRAILAS

444 W. 12th Street, KCMO

00

00

¿Quieres cambiar tu vida y tener mejores oportunidades? Aprende: INGLES, MECÁNICA, COMPUTACIÓN. Llámaos y nosotros te ayudaremos hasta con el 60% u 80% del valor total del curso. Para más información llama al

CATHEDRAL SQUARE TOWERS

816-293-2549

RELIABLE, DEPENDEBLE, HONEST, KNOWLEDGEBLE, And you will be working at a top quality roofing company with top pay.

APARTMENTS

QUIVIRA HILLS ESTATES

HELP WANTED Repairmen & Handymen Wanted

APARTMENTS

ASK FOR OUR SPECIALS

816- 221- 4747

DOS MUNDOS TIENE GRANDES ESPECIALES LLAME: (816) 221- 4747.

5 recámaras, 3 baños, garaje para un carro. Sótano terminado con balcón y patio con cerca. Cerca del HWY en 1011 Benson Dr. Overland Park, KS.

(913) 371-2131. Español (913) 687-0696. Inglés mhsllc34@yahoo.com

¡ANUNCIESE! Para anunciar sus productos, servicios, artículos, o propiedades, etc.

Llame al (816) 221- 4747.

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

REQUEST FOR APPLICATIONS The Wyandotte Homeless Service Coalition (WHSC) seeks to hire a full-time Coordinator. The Coordinator reports to the Board of Directors of the WHSC, and the Director of Community Development of the Unified Government of Wyandotte County/Kansas City, KS. This is a 1-year contract position. The Coordinator’s primary responsibilities are to fundraise the annual budget, to provide funds for the Coordinator position in future years, to oversee the Continuum of Care in Wyandotte County/ Kansas City, KS; to coordinate the annual NOFA grant process for HUD-Continuum of Care funds, and provide technical assistance to homeless service provider agencies within the Continuum. Compensation Low: $35,000 Compensation High: $45,000 Travel: Mileage reimbursement for travel to WHSC related meetings will be reimbursed at the current rate recognized by the Unified Government, with documentation. Travel to 1 major homeless related conference annually will be covered (airfare, hotel & conference fee). To apply for this position, please send a Cover Letter, Resume with Salary History, and a minimum of 3 Business Related References to WycoHSC@gmail.com, or mail the requested documents to: Unified Government of Wyandotte County/Kansas City, KS Department of Community Development Attn: Wilba Miller; Director of Community Development 701 N. 7th Street 8th Floor, Room 823 Kansas City, KS. 66101 Please include written permission to allow us to check professional and reference sources. Applications must be submitted by July 10, 2012. Qualifications: Requires a bachelor’s degree in community development, public administration, social work, planning, business, or a related field with a minimum of three years work related experience. The successful applicant must be innovative, detaiented, and experienced in visible community projects.


Page 9B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 26 • June 28 - July 04, 2012

Dos Mundos Publishes Every Thursday

Dos Mundos Sale los jueves

•For the first 15 words - $11.50 •Certain Restriction Apply

•Por las primeras 15 palabras - $11.50 •Por cada 6 palabras Adtʼl - $2.00 •Aplica ciertas restricciones •Por favor llame al (816) 221-4747 para más inf.

Rates For Placing Classified Advertisement

Rates For Placing Classified Advertisement

PUBLIC NOTICE

•For each Adtʼl 6 words - $2.00 •Please Call (816) 221-4747 for more information.

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

ADVERTISEMENT FOR BIDS

HCA - Overland Park Regional Hospital Bed Tower Expansion and Renovations JE Dunn Construction is preparing a proposal for the addition of a three story hospital tower, new parking garage, expansion of the central plant, major sitework and utility work, extensive renovation of the 1st Floor, Basement Level and 4th Floor, demolition of the existing ED Waiting structure, and demolition to the existing Pepperpoint Building (located across 106th Street) and reconfiguration of the associated parking lot. We are actively seeking participation from WBE and MBE companies. REVISED PRE-BID WALK AND BID DATE Pre Bid Walk will be held on Monday, July 9th at 9:00am. Please meet at the Pepperpoint Office Building. Pepperpoint is on the south side of 106th Street just west of OPRMC. Pepperpoint Address: 12301 W 106th St Overland Park, KS 66215 The bid date has changed to July 18th, 2012 at 2:00pm. This will extend the period for Pre-Bid RFI’s to 5:00pm on Wednesday, July 11th, 2012. Attendance will be mandatory for all MEP, drywall and exterior “skin” trades and is strongly recommended for all others. No other pre-bid conference will be held. All subcontractors bidding: demolition, carpentry, concrete pre-cast erection and masonry scopes of work ONLY must submit their bid in a sealed envelope to the front desk of J. E. Dunn’s main office at 1001 Locust Street, Kansas City, MO 64106 AND submit an electronic copy to Tom Boyle with HCA to Thomas.boyle@hcahealthcare. com by Wednesday, July 18, 2012 at 2:00 PM. All other trades will fax their bids to 816-581-3344. Additional bid requirements can be found in the Specifications. Questions are to be directed to Mike Boyd @ 816-426-8125.

PUBLIC NOTICE 00

MBE/WBE SUBCONTRACTOR & SUPPLIER BIDS are being accepted for (1) Clydesdale Hall-Replace Linear Accelerator, UMC, Columbia, MO; Bid date 7/10/12; Bid time 1:30 PM; (2) Greenley Memorial Research Center-New Crop BuildingShell, UMC, Columbia, MO; Bid date 7/11/12;Bid time 1:30; (3) University of Missouri Health Care 1st & 2nd Floor Lobby Concourse & Garage Entries, UMC, Columbia, MO; Bid date 7/12/12, Bid time 1:30 PM; for additional information or to submit a bid contact: Five Oaks Associates, 709 N. Allen St., Centralia, MO 65240; Ph: 573-682-1314; Fax: 573-682-9514; email:5oaks@socket. net

ASK FOR OUR SPECIALS

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

Request for Proposals for Professional Services for Project EV1607 – DeLaSalle Education Center Petroleum Site Assessment and Remediation. The General Services Department of Kansas City, Missouri will receive sealed Proposals until 2:00 PM, July 16, 2012 at City Hall, 17th Floor, 414 E. 12th Street, Kansas City, MO 64106. RFP documents are available online to be viewed or downloaded at Kansas City, Missouri website, http://www.kcmo.org. All addenda will be posted at http://www.kcmo.org. NOTICE TO MINORITY & WOMEN BUSINESS ENTERPRISES: McAfee Construction, Inc. is seeking MBE & WBE Subcontractors and Suppliers who are interested in bidding on the University of Missouri Clydesdale Hall - Replace Linear Accelerator, Project # CP 120931. Plans and Specs may be viewed at: http://www. mcafeeconstruction.com/view_plans/ UMC_Clydesdale_Linear_Accelerator/ Bids are due in our office on July 10 , 2012 by 12:00 pm. Interested bidders please contact McAfee Construction at 573-474-4397 MCAFEE CONSTRUCTION, INC. IS AN EQUAL OPPORTUNITY EMPLOYER

Scope of Work Summary: Utilities Relocation/Demo/Misc. Work RFQ/Construction Bid Package (CBP): This scope of work includes site/earth work; relocation of utilities (water, sewer, process piping, electrical); foundation work; duct bank installation; demolition of several pre-engineered buildings, several silos and/or tanks, certain paved/concreted areas, and misc. concrete and steel support-type items; as well as misc. civil work. Notice to LBE/MBE/WBE Firms: PQ has entered or plans to enter into a Performance Agreement with the Unified Government of Wyandotte County\Kansas City, KS related to this Expansion Project. The agreement sets forth the guidelines for PQ’s desire to utilize Local (LBE), Minority (MBE) and Woman (WBE) Business Enterprises where possible to purchase, construct and equip the project. Contractor/Sub-Contractor Qualifications: Although the agreement contains specific goals and objectives for the utilization of the various business enterprises listed, safe and quality work, and competitive proposals are PQ’s primary objectives to complete the project. PQ bidder qualification requirements include the following: •Safety Requirements: All PQ contractors and sub-contractors are required to have an EMR of 1.00 or less for the current rating period and the two prior 12-month rating periods. Also, contractors and sub-contractors shall have OSHA Total Case Incident Rates (TCIR) and Lost Workday Case Incident Rates (LWCIR) for the last 3 years that meet or exceed the OSHA averages for their business classifications. Further, no fatalities shall have been recorded over the last 5 years. Bidders shall provide documentation to verify these statistics. •General Requirements: All PQ contractors and sub-contractors are also required to submit proof of relevant work experience, business condition, and Certificate(s) of Insurance documenting that the required insurance policies (General Liability, Auto Liability, Excess/Umbrella Liability, and Worker’s Compensation) are in place at the required limits.

WOULD YOU LIKE

TO PLACE A CLASSIFIED AD WITH US? CALL ME AT 816-221-4747 FOR THE CLASSIFIEDS DEPARTMENT!

HIRING SOMEONE?

Schedule: Requests for Quotations and the corresponding Construction Bid Packages (CBP) have been issued to the approved contractors listed below. The approved contractors have the ability to arrange sub-contractor job walks where they determine they are needed. Presently, bids from the approved contractors below are due at PQ by Friday, 7/13/12, 4:00pm CT. Construction work is scheduled to begin approximately 7/23/12. Approved List of Contractors: RFQ 128-007-SD – Utilities Relocation, Demolition, Misc. Work CBP: Foley Company Crossland Construction Rand Construction 7501 Front Street 833 South East Avenue 1428 West Ninth Street Kansas City, MO 64120 Columbus, KS 66725 Kansas City, MO 64101 Mark Kidd Cody Beall Diane McKinney Ph: 816-448-5992 Ph: 620-429-1414 Ph: 816-421-4143

TRY OUR CLASSIFIEDS ADVERTISE YOUR POSITION HERE ANNOUNCE THEM. CALL NOW AT:

816- 221- 4747

HELP WANTED

PQ Corporation (PQ), 1700 Kansas Ave, Kansas City, KS, has selected the contractors listed below to submit proposals for the Utilities Relocation/ Demolition/Misc. Work RFQ/CBP for its SilCat Expansion projects. Any other firms interested in participating in the bidding process are required to work as a sub-contractor with any of the approved bidders. PQ will communicate with and accept bids for any portion of this requirement from the contractors listed below only. Please contact the approved contractors directly and do not contact PQ.

(816) 221-4747.

HELP WANTED

Pete B. Browne Kissick Corporation 8131 Indiana Avenue Kansas City, MO 64132 Phone: 816-363-5530

HELP WANTED

HELP WANTED

Kyle VanSlyke Musselman and Hall 4922 East Blue Banks Kansas City, MO 64130 Phone: 816-861-1234

HELP WANTED

David DeGraeve George J. Shaw Construction Co. 1601 Bellefontaine Avenue Kansas City, MO 64127 Phone: 816-231-8200

HELP WANTED

NOVENA 00

¿Estás listo para explorar nuevos desafíos?

En Marriott podemos ayudar a que esto suceda: oportunidades para la construcción de nuevos conocimientos, compañeros que comparten su entusiasmo y trayectorias de carrera claro que ofrecen experiencias para el crecimiento y promoción. Si eres una hospitalidad experimentada profesional o simplemente comenzando a planificar tu carrera, te invitamos a descubrir Marriott. Las siguientes oportunidades están disponibles en las propiedades que aparecen a continuación: Property Name and Address Kansas City Airport Marriott 775 Brasilia Ave Kansas City, MO 64153

Job ID # 12000HED 12000P2V 12000QWT

Job Title Administrador de Calidad Mantenimiento (U) Mantenimiento (U)

Marriott es consistentemente reconocido como un empleador de elección por madre trabajadora, DiversityInc. y la revista LatinaStyle entre otros. La revista FORTUNE reconoció Marriott como uno de sus “100 mejores empresas para trabajo para”, por duodécima vez consecutiva. Beneficios pueden incluir: visión dental, médica, reparto de utilidades de 401 (k), pagó tiempo off, reembolso de matrícula, carrera, descuentos de habitación de hotel y más. Para comenzar su viaje, ir a www.marriott.com/carreras Encuéntranos en Facebook: Buscar Empleo Marriott y carreras Cuando se busca aplicar para un trabajo, haga clic en “Apply Now”, luego haga clic en “cargos ejecutivos en todo el mundo y no los puestos de dirección en los Estados Unidos y Canadá” enlace, que abrirá una nueva ventana. Al entrar en la página web de la aplicación, introduzca el ID de Trabajo # Número en la barra de búsqueda de empleo Número. A continuación, haga clic en “Búsqueda de empleo”. Haga clic en el título de posición y haga clic en “Apply Online”. Devolución de los usuarios están obligados a introducir un nombre de usuario y contraseña. Los nuevos usuarios tendrán que crear una cuenta. Haga clic en Iniciar sesión. A partir de ahí comenzar a llenar toda la solicitud hasta que reciba un mensaje que indica su finalización.

www.marriott.com/carreras Marriott International es un empleador que ofrece igualdad de oportunidades ha comprometido a contratar una fuerza laboral diversa y mantener una cultura inclusiva.

Business Analyst- Enrollment Services Campus Police Officer Director of Student Success Entrant Campus Police Officer For more info: www.mcckcjobs.com EOE/AA

ARE YOU PLANNING TO HIRE SOMEONE? TARGET OUR BILINGUAL POPULATION AND CALL NOW

(816) 221- 4747.

GLORIOSO SAN JUDAS TADEO, Oh Glorioso Apóstol San Judas Tadeo, siervo fiel y amigo de Jesús, el nombre del traidor que entregó a nuestro querido maestro en manos de sus enemigos, ha sido la causa de que muchos te hayan olvidado. Pero la Iglesia te honra e invoca universalmente como el patrón de los casos difíciles y súmamente desesperados. Ruega por mí que soy tan miserable, te ruego que hagas uso de tu privilegio especial, de socorrer visible y prontamente cuando casi se ha perdido toda esperanza. Ven en mi ayuda para que reciba yo los consuelos y el socorro del Cielo en todas mis necesidades, tribulaciones y sufrimientos, particularmente, en (hacer aquí sus peticiones) si es para mi provecho espiritual, gloria de Dios y honor tuyo. Te prometo, glorioso San Judas, acordarme siempre de tus favores y nunca dejar de honrarte como a mi especial y poderoso protector, y hacer todo lo que pueda para extender tu devoción. Amén. María López

DOS MUNDOS TIENE GRANDES ESPECIALES LLAME: (816) 221- 4747.


Page 10B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 26 • June 28 - July 04, 2012

Baby Cake solo

Especiales de Pasteles cada fin de semana

Super especiales

$10.98

Carne

Panadería $24.99

Discada $2.89 LB

PASTEL 3 LECHES Y FRUTA

Molida de Res $2.19 LB

Oferta Limitada Costilla de Res Regular $2.79 LB

Regístrate en Bonito Michoacán #3 para la rifa de una

TV pantalla plana

Costilla Marinada

$2.99 LB

Pollo Marinado 99¢ LB

Chuleta del 7 $2.59 LB

Migajón especial, miércoles a sábado 5 x $3.00

Riquisimos Tacos

Promoción Martes y Viernes Tacos a sólo $1.00 cada uno

Detrás de la Panadería (913) 281-8993 ¡Ordena Hoy! ABIERTO Lunes a Domingo a las 7 a.m. La Orden del Pollo incluye tortillas, arroz, frijoles y salsa.

Tortillas de maíz frescas todos los días $2.39 por 2 lb.

Este anuncio es válido del miércoles 27 de junio al martes 3 de julio, 2012 En estas tiendas Pricee Chopper: 75th & Metcalf, Overland Park, KS 4301 State Ave., Kansas City, KS 7734 State Ave., Kansas City, KS 4950 Roe Blvd., Roeland Park, KS 12010 W. 63rd St., Shawnee, KS 2101 E Santa Fe, Olathe, KS 12220 S. 71 Hwy., Grandview, MO

913-432-1107 913-371-2736 913-299-8298 913-236-6262 913-268-8025 913-764-7300 816-761-8767

Nos resevamos el derecho de limitar cantidades y/o establecer requisitos mínimos. Límites de compra no incluyen

productos lácteos frescos, tabaco ni bebidas alcohólicas.

Tortillas de maíz blanco Guerrero

2

$

99

Frijoles refritos La Costeña

.CON TARJETA DE RECOMPENSAS

89

Chiles chipotles La Costeña

Jugo de Coco Jumex

7-oz.

59¢

c/u

1

$

19

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Chiles jalapeños

20.5-oz. Pintos o negros

99¢

¢

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

c/u

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Cebollas amarillas dulces

Lata de 10.5-oz.

99¢

c/u.

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Trozo de cerdo para asar

Bistec de falda de res

Fresco

sin hueso

599

149

$

$

lb.

Molida de res Fresca 73% sin grasa

249

$

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

¡MONEY ORDERS GRATIS!

Cuando cambias tu cheque de nómina o del gobierno Limitado a 5 giros por cheque...

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Muslo y pierna de pollo Frescos

89¢

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Clientes nuevos que cambien cheques recibirán un refresco de 2 litros “Gratis” … Simplemente mencionen que vieron este anuncio en

Dos Mundos...

Bistec Suave de Aguayon $2.89 LB

Pescado entero Tilapia I.Q.F.

1

$ 99

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Solamente en las sig. sucursales: 4301 State Ave, Kansas City, KS 4950 Roe, Roeland Park, KS

Aplica una cuota de 2%

Dos Mundos Newspaper V32I26  

Volumen 32, Edición 26, Junio 28 - Julio 4, 2012

Dos Mundos Newspaper V32I26  

Volumen 32, Edición 26, Junio 28 - Julio 4, 2012

Advertisement