__MAIN_TEXT__
feature-image

Page 1

T W O

W

O

R

L

D

Volume 30•Issue 36•September 09- September 15, 2010

S

(816) 221-4747 902 Southwest Blvd. KCMO. 64108

P

ara MĂŠxico, el 2010 es uno de los aĂąos mĂĄs importante en su historia ya que es el aĂąo que marca dos hitos: 200 aĂąos de la Independencia y 100 aĂąos de la RevoluciĂłn Mexicana. Los mexicanos en todo el mundo pronto celebrarĂĄn ambos acontecimientos, denominĂĄndolo como “Bicentenario Mexicanoâ€? y promovido por el gobierno mexicano. La celebraciĂłn incluirĂĄ mĂşltiples conciertos, bailes especiales y el tradicional “Gritoâ€?. En Kansas City, Sociedad Hidalgo realizarĂĄ su cena el 17 de Sept. en el Ritz Charles. Para mĂĄs informaciĂłn, llame al (913) 268-5525. El 16 de Sept. de 1810, el Rev. Miguel Hidalgo y Costilla tocĂł la campana en Guanajuato, MĂŠxico, para hace el llamado para un movimiento para

Mexico celebrating “Mexican Bicentennial� By Lilia Garcia Jimenez

F

or Mexico, 2010 is one of the most important years in its history because the year marks two milestones: 200 years of independence and the 100th anniversary of the Mexican Revolution. Mexicans worldwide will soon celebrate both milestones, called the “Mexican Bicentennialâ€? and promoted by the Mexican government. The celebration will include multiple concerts, special dances and the traditional “Gritoâ€? (“Shoutâ€?). In Kansas City, Sociedad Hidalgo will host a dinner on Sept. 17 at the Ritz Charles. For more information, call (913) 268-5525. On Sept. 16, 1810, the Rev. Miguel Hidalgo y Costilla rang a church bell in Guanajuato, Mexico, to call for a movement for Mexican independence from Spain. Criollos, a social group formed by Mexican-Spaniards, and the Indians were tired of sharing the wealth of the country, and of being part of a society with a tremendous amount of social inequality. Hidalgo held up a banner of the Virgin of Guadalupe and yelled, “Long live Mexico!â€? Mexicans responded. However, not many people know that the independence movement was planned to begin Oct. 2, 1810. Because of an increasing number of complaints, the leaders of the revolution moved the date to September. Hidalgo spearheaded the movement to eliminate slavery and pay taxes to Spain. Gradually, people joined the movement. Others who made the independence movement possible included Ignacio Allende, Ignacio Aldama, Josefa Ortiz de Dominguz , Jose Maria Morelos y Pavon, Vicente Guerrero, Francisco Javier Mina, Jose de Iturbide and Joaquin Arias. To commemorate Mexico’s independence, every year, the Mexican president comes out the National Palace, grabbing a Mexican ag and repeating Miguel Hidalgo’s words. About 150,000 people gather every year in downtown Mexico City to celebrate the “Grito.â€? The Mexican Revolution was launched in 1910 to overthrow Mexican President PorďŹ rio Diaz. Diaz, who was establishing a dictatorship, was president for more than 30 years. The top leader of the Mexican Revolution was Francisco I. Madero. Other important leaders included Venustiano Carranza, who enacted the Mexican Constitution in 1917.

PĂ GINA 8A>

PĂ GINA 2A>

Llevando un corazĂłn a Guatemala Taking a heart to Guatemala

Recordando el 9/11

Aid group has steadfast Guatemalan presence By Edie R. Lambert

A

PAGE 2A>

PĂ GINA 2A>

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

al mundo. Ese dĂ­a, un grupo de piratas aĂŠreos ligados con el grupo terrorista Al-Qaeda volĂł unos aviones contra las Torres Gemelas del World Trade Center en la Ciudad de Nueva PĂ GINA 8A>

Remembering 9/11

Commentary by Lilia Garcia Jimenez

S

ept. 11, 2001, was a day that shocked the world. That day, a group of hijackers linked with the terrorist group Al-Qaeda ew jets into the World Trade Center Twin Towers in New York City, causing them to collapse. Fox News stated that the ďŹ rst plane was a 767 from American Airlines and the second one was a United Airlines plane. Another plane was own into PAGE 8A>

Brotherhood Bank nos ayudĂł a realizar nuestro sueĂąo . . .

- FamĂ­lia DĂ­az de Kansas City KS.

Por medio del Programa ITIN de Prestamos de Vivienda, Brotherhood Bank nos ayudĂł a realizar el sueĂąo de tener una casa. Fue rĂĄpido, seguro, y sin preocupaciones.

913-288-3233

t,BOTBT$JUZ ,BOTBTt̓4IBXOFFt.FSSJBNt̓0MBUIF XXX#SPUIFSIPPE#BOLDPN

Pensando en Ti

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

U

l 11 de Sept. del 2001, fue una E fecha que conmocionĂł

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

locally headquartered international aid organization has responded to recent crises in Guatemala and elsewhere while carrying out continuing support activities. Since January, Heart Heart to Heart volunteer team delivering food the the people affected by the to Heart International has assisted with relief volcano eruption in San Andres Pacaya. efforts following earthPresencia ďŹ rme en Guatamala del grupo de ayuda quakes in Haiti and Chile, mudslides in Peru, civil war in Chad and oods in Pakistan. na organizaciĂłn de ayuda internacional The Olathe, Kan.-based organization also establecida localmente ha respondido a undertakes ongoing humanitarian projects in la crisis reciente en Guatemala y en otras partes countries on various continents. mientras realiza actividades permanentes de apoyo. “For the last three years, we’ve worked longDesde enero, Heart to Heart Internacional ha term programs to provide water sanitation ayudado con esfuerzo de socorro tras los terremotos and hygiene resources in Guatemala’s Solola en Haiti y Chile; deslaves en PerĂş; guerra civil en region,â€? said Jorge Coromac with Heart to Chad; e inundaciones en PakistĂĄn. La organizaciĂłn Heart. con base en Olathe, Kan., tambiĂŠn asume proyectos A partial list of the aid group’s endeavors humanitarios en desarrollo en paĂ­ses en1 varios ITINHomeloanDIAZVFBanner.pdf 6/23/10includes 9:32 AM providing safe


Page 1B •2A. DOS DOS MUNDOS • Volume • Issue • March 0409- March 10, 2010 Page MUNDOS • Volume 30 •30 Issue 36 •09 September - September 15, 2010

Guatemala Continued from Page 1A

drinking water to about continentes. 29,400 Guatemalans, “Durante los últimos via the installation of tres años, hemos trabajado about 4,903 water filcon programas a largo plazo para suministrar tration systems; holdsaneamiento de aguas ing twice-yearly local y esfuerzos higiénicos clinics; and founding en la región de Sololá and training local water en Guatemala”, informó committees. It also Jorge Coromac de Heart includes establishing to Heart. partnerships with local Una lista parcial de los health centers, and conesfuerzos del grupo de ducting ongoing outayuda incluyen proveer reach and training on Heart to Heart volunteer delivering food to a agua segura para beber family affected by the floods sanitation and hygiene. a cerca de 29,400 The agency emphasizes guatemaltecos a través de: hand hygiene: thorough la instalación de cerca de hand washing before 4,903 sistemas de filtración eating or preparing de agua; la realización de food and after using the clínicas locales dos veces latrine or changing wet al año; financiamiento y capacitación de or soiled diapers. comités de agua locales; “Our priority el establecimiento de campaigns are hand sociedades con centros hygiene, deworming de salud locales; y la and sanitation,” Cororealización de asistencia mac said. y entrenamiento en In 2011, Heart to cuestiones de higiene y Heart to Heart voluntee during the assessment Heart also plans on saneamiento. La agencia at the community of San Antonio Palopo opening a community enfatiza la higiene de las health and education manos: lavarse las manos center in Patanatic. minuciosamente antes de On May 27, when comer o preparar alimentos the Pacaya volcano y después de ir al baño o erupted, Heart to Heart cambiar pañales sucios o moved a volunteer team mojados. with emergency relief “Nuestra prioridad son supplies – medicine, la higiene de las manos, la desparasitación y el masks, food, first aid saneamiento”, indicó. and water – to the area Heart to Heart también about 25 miles south planea abrir en enero del of Guatemala City. 2011 un centro de educación Two days later, tropical Heart to Heart volunteer team cleaning one of y salud comunitaria en storm Agatha pounded the homes affected by the flood in Patanatic Solola. Patanatic. Guatemala. More than El 27 de mayo cuando 3 feet of rain caused el volcán Pacaya hizo floods and landslides. erupción, Heart to Heart The deluge claimed movió a un equipo de more than 150 lives; voluntarios con suministros buried entire communide socorro en emergencias ties; collapsed bridges; – medicinas, máscaras, washed away roads comida, primeros and buildings; opened auxilios y agua -- al área sinkholes, including aproximadamente a 25 an abyss 60 feet wide millas al sur de la Ciudad de Guatemala. Dos días and 100 feet deep in después, la tormenta the heart of Guatemala tropical Agatha azotó City; and displaced Heart to Heart volunteer EriK Unruh delivering Guatemala. Más de 3 more than 40,000 Guapies de lluvia ocasionaron medicine to the community of San Antonio Palopo temalans. inundaciones y deslaves. El that was affected by the mud slides. As soon as La Aurora diluvio clamó más de 150 vidas; enterró comunidades International Airport resumed operations, enteras; derrumbó puentes; barrió con carreteras y Coromac and a dozen volunteers equipped edificios; abrió sumideros, incluyendo un abismo de 60 with medical and food aid were on a flight. pies de ancho por 100 de profundidad en el corazón de la Ciudad de Guatemala; y desplazó a más de 40,000 They stayed through June 30 in hard-hit regions. In Solola, Rio Bravo and Chamguatemaltecos. Tan pronto como el Aeropuerto Internacional La perico, they helped dig out homes and Aurora reanudó sus operaciones, Coromac y una belongings, rendered first aid and delivered docena de voluntarios equipados con medicamentos y food and water. Over the Labor Day weekend (Sept. 3-6), comida tomaron un vuelo. Permanecieron hasta el 30 de junio en las regiones más afectadas. En Sololá, Río tropical storm Hermine assailed the alreadyBravo y Champerico, ayudaron a desenterrar hogares y waterlogged nation with high winds and pertenencias, prestaron primeros auxilios y entregaron heavy rain. The death toll has surpassed 50. comida y agua. Scores are missing or injured. Landslides are Durante el fin de semana del Día del Trabajo, la burying buildings. tormenta tropical Herminia asedió a la nación que ya Guatemala is a country of unrelenting estaba inundada por fuertes vientos y lluvia. El número need. It was among the Western Hemide muertos ha sobrepasado a los 50; una veintena están sphere’s 10 poorest nations well before the desparecidos o heridos; y los deslaves tienen edificios latest round of natural disasters. In 2009, it enterrados. suffered the worst drought in 30 years that Guatemala es un país de inexorable necesidad. Era una de las diez naciones más pobres del hemisferio oeste hastened a food crisis. More than half of the 13.3 million inhabitmucho antes de la última ronda de desastres naturales. El año pasado, sufrió la peor sequía en 30 años que ants of the tiny Central American country on Mexico’s southern border live below the aceleraron una crisis alimenticia. Más de la mitad de los 13.3 millones de habitantes national poverty level. After decades of civil del pequeño país centroamericano al sur de México vive war and military dictatorship, violence, poor bajo el nivel de pobreza nacional. Tras décadas de la infrastructure and a dearth of skilled workers guerra civil y dictadura militar, violencia, infraestructura stubbornly hamper development. The U.S. economy has stifled charitable pobre y escasez de trabajadores calificados obstaculizan obstinadamente el desarrollo. giving by the unemployed and underemLa economía de EE.UU. ha reprimido las donaciones ployed, but Coromac offered this point of caritativas de los desempleados y subempleados, pero reference: “Recognize how lucky we are in Coromac ofreció este punto de referencia: “Reconozcamos this country. We have a chance that tomorrow cuán afortunados somos en este país. Nosotros tenemos la we can have work, even if it’s part time.” oportunidad de que mañana podremos tener un empleo, Heart to Heart relies on the public’s genaunque sea de medio tiempo”. erosity – and when personal incomes decline, Heart to Heart se apoya en la generosidad del público; Coromac offers other ways to support the aid y cuando los ingresos personales disminuyen, Coromac agency’s international relief efforts. There’s ofreció otras formas de apoyar los esfuerzos de socorro de la agencia de ayuda internacional. Existe una necesidad a need for Spanish-speaking volunteers; de voluntarios que hablen español; individuos para armar individuals to assemble medical or personal botiquines médicos y personales (paquetes de suministros care kits (packages of basic medical supplies médicos básicos o artículos de higiene personal y de or toiletries and first aid) and pack kits for primeros auxilios) y empacar estos para su envío; shipment; professionals willing to share profesionales deseosos de compartir su experiencia; y their expertise; and individuals agreeable personas agradables para organizar eventos móviles para to organizing mobile fund-raisers. “The only way Heart to Heart continues recabar fondos. “La única manera en que Heart to Heart continua helping people is through partnerships ayudando a la gente es a través de sociedades con with local organizations and support from organizaciones locales y el apoyo de donadores”, donors,” Coromac said. concluyó. For more information or to volunteer, Para más información o para ser voluntario, visite visit www.hearttoheart.org or contact el sitio de Internet www.hearttoheart.org o contacte Kristy Frazier, volunteer coordinator, at a Kristy Frazier, Coordinadora del voluntariado en el (913) 764-5200, Ext. 229. Spanish-only speak(913) 764-5200, ext. 229. Aquellos que sólo hablen ers may ask for Coromac at Ext. 221. español pueden preguntar por Coromac en la ext. 221.

MEMBER FDIC

% APY*

up to $25,000

.25

% APY*

over $25,000

% APY*

if requirements are not met

Requirements per statement cycle: | Receive e-statement | 1 direct deposit or ACH | 15 debit card transactions *The 3.00% Annual Percentage Yield (APY) is paid on balances up to $25,000 and .25% APY on balances over $25,000 per statement cycle when requirements are met. ATM fees are refunded up to $25 per statement cycle when requirements are met. International ATM fees are not eligible for refund. If account does not meet requirements during a given statement cycle, ATM fees will not be refunded and a .10% APY will be earned on all balances. A $100 initial deposit is required to open this account, but no minimum balance is required to maintain it. No monthly service charge. Rates are effective as of July 26, 2010 and are subject to change at any time.

|

SM

industrialbankkck.com | 913-831-2000

Desenterrando lecciones útiles de Greensburg

E

n 2005, el huracán Katrina devastó la Costa del Golfo estadounidense. Los vientos y la marea levantados por la tormenta de Categoría 3 sumergieron el 80% de Nueva Orleáns, dando como resultado la pérdida de 1,464 vidas humanas y el desplazamiento de 378,000 habitantes de Nueva Orleáns. La lucha de los sobrevivientes tras la sequía atrajeron la atención mundial. Las imágenes de peso motivaron a la gente a donar más de $580 millones en tan sólo 8 días. Los contribuyentes de EE.UU. han desembolsado más de $25,000 millones en ayuda a las víctimas a través de subsidios federales para viviendas y reconstrucción de emergencia. Aún así, Nueva Orleáns permanece plagada por cerca de 55,000 estructuras abandonadas peligrosas y perseguida por nada menos que 6,000 personas sin hogar. Entrada la noche del 4 de mayo del 2007, un tornado EF-5 golpeó Greensburg, Kan.; destruyó más del 95% de las construcciones del pueblo, mató a 11 de sus 1,500 habitantes y lesionó a otros 60. Ellos fueron transportados a hospitales en las comunidades vecinas. Habían desaparecido la mayoría de los hogares, el hospital, negocios, escuelas, el Ayuntamiento, la estación de bomberos, la torre de agua y consultorios médicos y dentales. Unas cuantas residencias y un elevador de granos fueron todo lo que quedó de Greensburg en el suroeste de Kansas. Marcos de metal retorcido y franjas de madera con bordes afilados, vidrio y desperdicios de metal cubrían el paisaje desecado, interrumpido ocasionalmente por esqueletos agrestes de árboles desnudos y restos destrozados de maquinaria agrícola y automóviles. Las organizaciones de socorro del área – la División Midway-Kansas de la Cruz Roja Americana, Heart to Heart Internacional, United Way, el Ejército de Salvación, la Sociedad Humana y grupos locales del área – se pusieron a trabajar con ayuda humanitaria. En los tres años transcurridos [desde entonces], Greensburg no sólo se ha reconstruido; se ha vuelto ‘verde’, fanfarroneando del único edificio de platino LEED en Kansas y el título del “Pueblo más verde en la América Rural America”. La nueva escuela K-12 energéticamente eficiente fue formalmente dedicada el 17 de agosto y la nueva iglesia metodista con energía limpia fue dedicada en mayo. En abril, funcionarios citadinos dedicaron la nueva granja eólica (de viento) de Greensburg y el Ayuntamiento. El nuevo banco y centro comercial realizaron su gran apertura. El nuevo hospital de energía limpia abrió en marzo en medio de nuevas casas de energía inteligente. Donadores internacionales públicos y privados no abrieron sus chequeras para Greensburg. Ninguna celebridad compitió para organizar teletones para ayudar a reconstruir el pueblo de las praderas. No hubo conciertos benéficos llenos de estrellas. Y aún así, Greensburg reabrió sus negocios en menos de tres años. Es tanto una parábola moderna del espíritu pionero como otra versión de un desastre natural. Hace 8 meses, un terremoto asesino de 7.0 de magnitud azotó Haití, que ocupa la isla caribeña de la Española junto con la República Dominicana. El resto del mundo movilizó esfuerzos de ayuda mientras el número de muertes humanas en Haití se elevaba a más de 230,000. A los 8 días de la catástrofe, se habían vertido donativos que excedían los $305 millones. En marzo, en una conferencia de ayuda, donadores internacionales comprometieron $5,300 millones para ayudar a reconstruir Haití, donde el terremoto había desplazado a cerca de 2 millones de personas. A pesar de eso, para finales de julio, la comunidad internacional había levantado menos de 5,000 de los 125,000 refugios temporales prometidos y cerca de 200 millones de pies cuadrados de desperdicios todavía sofocaban las vías de Haití impidiendo las actividades de reconstrucción. Este tríptico de desastres naturales plantea la pregunta: ¿Qué nos enseña Greensburg sobre la ayuda y reconstrucción a corto y largo plazo que podamos utilizar para ayudar a Nueva Orleáns y Haití?

Unearthing Greensburgʼs useful lessons

I

n 2005, Hurricane Katrina devastated the U.S. Gulf Coast. The winds and tidal surge of the Category 3 storm submerged 80 percent of New Orleans, resulted in the loss of 1,464 human lives and displaced 378,000 New Orleanians. Survivors’ life and death struggles in the aftermath drew world attention. The compelling images moved people to donate more than $580 million in only eight days. U.S. taxpayers have forked out more than $25 billion in aid to victims through federal grants for emergency housing and rebuilding. Yet New Orleans remains plagued by about 55,000 dangerous derelict structures and haunted by as many as 6,000 homeless people. Late on the night of May 4, 2007, an EF-5 tornado struck Greensburg, Kan. It destroyed more than 95 percent of the buildings in the town, killed 11 of its 1,500 residents and injured 60 others. They were transported to hospitals in neighboring communities. Gone were most homes, the hospital, businesses, schools, City Hall, fire station, water tower and medical and dental offices. A few residences and a grain elevator were all that remained of Greensburg in southwestern Kansas. Twisted metal frames and sharp-edged swaths of wood, glass and metal debris carpeted the desiccated landscape, broken occasionally by stark skeletons of denuded trees and the mangled remains of farm machinery and automobiles. Area relief organizations – the American Red Cross Midway-Kansas Chapter, Heart to Heart International, United Way, the Salvation Army, the Humane Society and area grassroots groups – pitched in with humanitarian aid. In the three years since, Greensburg hasn’t just rebuilt; it’s gone green, boasting the only LEED-platinum building in Kansas and the title “Greenest Town in Rural America.” The new, energy-efficient K-12 school was formally dedicated on Aug. 17 and the new, clean-energy Methodist church was dedicated in May. In April, city officials dedicated the new Greensburg Wind Farm and City Hall. The new bank and retail center held grand openings. The new clean energy hospital opened in March amid new smart energy houses. Public and private international donors didn’t throw open their checkbooks for Greensburg. No celebrities vied to organize telethons to help rebuild the prairie town. There were no star-studded benefit concerts. Yet Greensburg reopened for business in less than three years. It’s as much a modern parable of pioneer spirit as it is another account of a natural disaster. Eight months ago, a killer magnitude-7.0 quake struck Haiti, which occupies the Caribbean island of Hispaniola with the Dominican Republic. The rest of the world mobilized relief efforts as Haiti’s human death toll rose to more than 230,000. Within eight days of the catastrophe, donations exceeding $305 million had poured in. At an aid conference in March, international donors pledged $5.3 billion to help rebuild Haiti where the earthquake had displaced about 2 million people. Yet by late July, the international community had erected fewer than 5,000 of the 125,000 temporary shelters promised, and nearly 200 million square feet of debris still choked Haiti’s thoroughfares and impeded reconstruction activities. This triptych of natural disasters begs the question: What does Greensburg teach us about short- and long-term relief and reconstruction that we can use to help New Orleans and Haiti?


Page 3A . DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 36 • September 09 - September 15, 2010 COMPRA EL VIERNES DE 9:00 A.M.-10:00 P.M. Y EL Sà BADO DE 9:00 AM-11:00 P.M.

LOS HORARIOS PUEDEN DIFERIR SEGĂšN LA TIENDA, VISITA MACYS.COM Y HAZ CLIC EN STORES PARA OBTENER LA INFORMACIĂ“N LOCAL

VENTA

El mejor ambiente de la ciudad Domingos de karaoke Lunes Torneo de Billar Martes Bebidas a mitad de precio DJ de Martes a SĂĄbado

DE UN

Cocina Abierta de 4 a 8 p.m.

ÂĄDiviĂŠrtete donde atienden las chicas mas bellas y amables!

DĂ?A

913-371-0201

970 Kansas Ave. Kansas City, Kansas

EL SĂ BADO 11 DE SEPTIEMBRE ABRIMOS DE 9 A.M.-11 P.M. LA PREVENTA ES EL VIERNES DE 9 A.M.-1O P.M. ESPECIALES MATUTINOS AMBOS DĂ?AS DE 9 A.M.-1 P.M.

VIERNES O SĂ BADO HASTA LA 1 P.M.; NO SE PUEDE USAR CON ESPECIALES O SĂšPER COMPRAS

AHORRA

IO

$

Excluye: especiales, súper compras, muebles, colchones, alfombras, efectos elÊctricos para Êl, cosmÊticos/fragancias, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, compras previas, pedidos especiales, ciertos departamentos arrendados, compras especiales, servicios, macys.com. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase o cupón, descuento adicional u oferta crediticia, excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. Los dólares de ahorro se distribuyen entre todos los artículos elegibles del modo en que muestra el recibo. Cualquier devolución reducirå el descuento asignado al artículo devuelto. Este cupón no tiene valor de efectivo y no puede canjearse por efectivo, ni se puede usar para comprar tarjetas de regalo o realizar pagos a tarjetas de crÊdito. LOS % de AHORRO EXTRA APLICAN A PRECIOS REBAJADOS. La compra debe alcanzar el valor de $25 o mås, sin incluir cargos por valor de impuesto o envío.

EN TU COMPRA DE $25 O MĂ S. VĂ LIDO EL 10 Ă“ 11 DE SEPTIEMBRE DE 2010 HASTA LA 1 P.M. SĂ“LO UNO POR CLIENTE.

MEMBER FDIC

1-888-8CAPFED www.capfed.com

PASE ÂĄWOW! EN TODA LA VENTA Y LIQUIDACIĂ“N DE ROPA Y ARTĂ?CULOS SELECCIONADOS PARA EL HOGAR

ÂĄAHORRA 4O%-85% POR TODA LA TIENDA!

Equal Housing Lender

Ya estå abierto U-Pick-It. Inc 1142 S. 12th St. Kansas City, KS. 66105 Quita tus propias partes y ahorra TambiÊn compramos coches destartalados $ $$ $ $ $ Abierto los 7 días de la semana 8 a.m. – 7 p.m.

(913) 321-1000 UNETE A Y

EN UNA FUNCION ESPECIAL DE

Abre una cuenta Macy’s y recibe 20% de descuento extra los 2 primeros días y vendrån mås premios. Aplican exclusiones y limitaciones; vea abajo.

¥Vive la experiencia Macy’s como mås te guste! Síguenos en twitter

Hazte nuestro fan en facebook

BĂĄjate en iTunes nuestra aplicaciĂłn gratis para iPhone

LOS PRECIOS DE LA VENTA DE UN D�A ESTà N VIGENTES EL 10 Y 11 DE SEPTIEMBRE DE 2010. Para información sobre horarios y direcciones de tiendas visite macys.com La tarjeta de crÊdito Macy’s estå disponible condicionada a aprobación de crÊdito; los descuentos para nuevos titulares son vålidos en el día en que se abre la cuenta y al siguiente; excluye servicios, ciertos departamentos de arrendamiento, tarjetas de regalo, restaurantes, comida gourmet y vino. En muebles, colchones y alfombras, hay un límite de $100 en los descuentos para nuevas cuentas; la aplicación debe ser aprobada al momento para recibir los descuentos extras; los empleados de Macy’s no pueden participar.     

 

                   COSTUMES                   DESIGNED BY   DIRECTOR OF DESIGNER   PHOTOGRAPHY     

    EDITEDBY    PRODUCTION EXECUTIVE BASED ON THE NOVEL         PRODUCERS        SCREENPLAY PRODUCED DIRECTED BY    BY     BY         

6080115E.indd 1

8/30/10 10:18:49 AM

MUSIC COMPOSED BY

Soundtrack Album on Silva Screen Records

www.thetownmovie.com

LUNES, 13 DE SEPTIEMBRE – 7:30PM Para ganar, lleva este anuncio a las oficinas de Dos Mundos o escucha La GranD (1340AM) a partir del jueves, 9 de septiembre para participar en la rifa. Los pases especiales serån dados a travÊs de los diferentes shows a lo largo del día. No requiere compra. NULO DONDE SEA PROHIBA O RESTRINJA POR LEY. Limitado a UN pase doble por persona; 50 pases estarån disponibles mientras duren las existencias. Clasificada R por violencia fuerte, lenguaje dominante y alguna sexualidad y uso de drogas. Por favor toma nota: ¥Llege temprano! Los asientos son limitados, excepto para miembros de la prensa reseùando la película. La sala estå sobrevendida para garantizar cupo lleno. El cine no es responsable por el sobrebolejate.

www.thetownmovie.com

EN CINES EL 17 DE SEPTIEMBRE

 " "

 The Town  Dos Mundos    Thursday, September 9

! 2.75x7.0179   D. Collins

 C. Caruso

1328 S. 42nd Ste B. Kansas City, KS 66106

913-262-4300 800-823-2707


PagePage 1B • 4A. DOS DOS MUNDOS • Volume • Issue • March 0409 - March 10, 2010 MUNDOS • Volume 30 30 • Issue 36 09 • September - September 15, 2010

EducationEducación

Who are kids chatting with online?

Finding work in a bad economy Encontrando empleo en una mala economía

¿Con quién hablan sus hijos por Internet? (CL) – Millones de personas, incluyendo niños en (CL) – Millions of people, including school edad escolar, usan computadoras, teléfonos celulares children, use digital devices to participate in u otro dispositivo digital para participar en sitios de social networking sites. This can be dangerous: contacto social. Esta combinación implica un peligro The information being shared or the “friends” potencial: La información que se da a conocer, o los “amigos” al otro lado de la conexión, pudieran on the other end of the connection may lead to trouble for unsuspecting individuals. traerles problemas a According to Compersonas que ignoran esa Score data, Faceamenaza. book commands 41 Según datos compilados percent of all traffic por ComScore, Facebook absorbe actualmente el 41 on social destinapor ciento del tráfico en tion sites. Myspace, sitios de destino social, Gmail and Twitter seguida por Myspace, follow. Parents who Gmail y Twitter. Los are unaware of these padres que desconocen modes of communiestas modalidades de cation should educate comunicación deben themselves to protect informarse para proteger their children. a sus hijos. Many kids are Cada día, muchos niños logging in daily to ingresan a Internet para conversar. De acuerdo chat. According to a los datos de varios 2006 studies by Pew estudios realizados por Internet Research, Pew Internet Research 38 percent of responen el 2006, el 38% de dents ages 12-14 said los participantes de 12 a they had an online 14 años tenía una cuenta profile of some sort, de algún tipo en Internet; and 42 percent said mientras que el 42% they logged in daily afirmó que hablaban to chat with friends. cada día por Internet Because this research con sus amigos. Como este estudio se realizó was compiled four hace 4 años, se puede years ago, it’s safe to asumir que el porcentaje assume the percentde estudiantes que visitan age of students online Internet es en la actualidad is much higher. mucho mayor. But children might Pero los niños podrían not realize what’s ignorar lo que es seguro o no en los sitios de Social networking sites can be fun ways to stay in safe regarding social contacto social. Aunque touch, but they’re also ripe with predators looking to networking sites. prey on kids. Although parents los padres pudieran might feel outpaced sentirse superados por sus hijos expertos en by their technologitecnología, es importante que se mantengan cally savvy children, it’s important for them informados y participen en la interacción en línea to be informed and involved in their children’s de sus hijos. Las siguientes son algunas medidas online interactions. The following are some que pueden tomar los padres para que el proceso steps parents can take to make the process sea divertido y seguro: *Tratar el tema de la privacidad. Los adolescentes fun, but safe: *Discuss privacy: Adolescents might think pudieran pensar en ocasiones que sólo sus amigos pueden tener acceso a su información privada. that only their friends will view their private information. While privacy settings on social Aunque en los sitios de contacto social se pueden crear preferencias de privacidad, si un niño se hace networking sites can be established, if a child amigo de alguien a quien considera seguro, esa befriends someone he or she thinks is safe, persona tendrá también acceso a su información. Y then that person will have access to informaciertos datos, como el número del Seguro Social, tion, too. Certain information, such as Social direcciones, cumpleaños, números de cuenta, Security numbers, addresses, birthdays and etcétera, no se deben divulgar jamás en un sitio account numbers, should never be made public Web. on a site. *Hablar acerca de los depredadores sexuales. *Discuss sexual predators: No parent wants A ningún padre le agrada pensar que haya una persona acechando a su hijo o hija. Pero en Internet to think about an individual preying on his or proliferan depredadores sexuales que usan las redes her child. But the Internet is home to many de contacto social para atraer a sus víctimas. Los sexual predators who use social networking padres deben informarles a sus hijos que no acepten sites to target victims. Parents should inform solicitudes de “amistad” de desconocidos. Aunque their children not to accept friend requests from esto pudiera parecer contrario al propósito para el individuals they don’t know. While this might cual fueron creados los sitios de contacto social, seem to counter what the sites are designed to es mejor estar seguro que tener una larga lista de do, it’s better to be safe than to have a long list “amigos”. of friends. *Recuerde que no se puede retirar la información *Remember that information cannot be taken que se ha divulgado. Infórmeles a los niños que una back: Inform children that, once information is vez compartida la información en Internet, siempre permanecerá de alguna manera inexplicable en el shared online, it has a funny way of remaining ciberespacio. Es extremadamente difícil borrar la somewhere in cyberspace. It’s difficult to delete información una vez divulgada, pues existe un information once it has been shared; there’s registro digital de la misma. Aunque el niño se a digital record of it. Even if a child removes retire de un sitio de contacto social, se puede asumir himself or herself from a social networking que su información queda reflejada en alguna base site, it’s safe to assume his or her information de datos. is being stored in a database. *No coloque información que pudiera ser de *Don’t post any information you wouldn’t dominio público. Los sitios de contacto social no want everyone to see: Social networking sites son entidades privadas. El lenguaje utilizado, así aren’t private places. Language, photos and como las fotos y la información que se suministra information might be seen by a larger audience. pueden ser vistos por gran cantidad de personas. Por tanto, si al niño le apena decir malas palabras Therefore, if a child wouldn’t feel comfortdelante de su maestro, entonces ese tipo de lenguaje able swearing in front of his or her teacher, no se puede usar en Internet. Más aún, algunos sitios then such language shouldn’t be used online. de contacto social les proporcionan información What’s more, some social networking sites limitada de sus usuarios a anunciantes y agentes make limited profile information available to de mercadotecnia dirigida. En estos tiempos no hay advertisers and target marketers. There are secreto oculto en la Internet. few secrets online. *Visite las páginas Web que frecuentan sus hijos. *View children’s pages: It’s a good idea to Es buena idea ver lo que hacen sus hijos en Internet, see what children are doing online. There are usando programas de supervisión que pueden parental monitoring software programs that limitar la visita a ciertos sitios Web, o rastrear can limit certain Web sites or track Web surfel tráfico del niño en línea. Además, los padres ing. A parent can simply ask to view a child’s pueden pedirle al niño que les dejen ver la página de contacto social que frecuentan para verificar sus social networking page to check on friends and activity. amistades y actividades.

(CL) – Con una economía tan cuestionable como la actual, es una gran preocupación para los jóvenes que están incorporándose al mercado laboral. Aunque el mercado laboral actual deja mucho que desear, los jóvenes deben reconocer que no está en sus manos el mejoramiento del mismo. Sin embargo, hay varios elementos que deben tener en cuenta para mejorar su posición competitiva. Sólo necesitan persistencia y voluntad para probar cosas nuevas, en un esfuerzo por obtener ese primer empleo. Algunas de esas “cosas nuevas” incluyen: * Búsqueda de pasantías. Aunque resulta común asociar las pasantías con estudiantes universitarios, en la economía actual, los jóvenes podrían echar mano de cualquier ayuda que les pudiera posibilitar la entrada a determinada compañía. La pasantía les proporciona el conocimiento del funcionamiento interno de la firma y de una esfera de trabajo, gracias a lo cual se familiarizan con la forma de trabajo del negocio, y de lo que ellos pueden aportar al mismo. Ese conocimiento les puede ser útil en una entrevista futura, cuando sean considerados para una plaza de tiempo completo. Debido a los altos niveles de desempleo, las oportunidades de pasantías, aunque no impliquen pago de salario, podrían ir en aumento, pues las compañías buscan ayuda para satisfacer las solicitudes de sus clientes con menor cantidad de personal. Los que estén realizando pasantías podrían ser de los primeros en obtener ofertas de trabajo una vez que la situación económica mejore. * Una hoja de vida competitiva. Cuando envíe una hoja de vida o resumé, especialmente en la situación económica actual, se corre el riesgo real de ser uno de miles de solicitantes. Limitarse a enviar la información mínima equivale a ser uno del montón, lo cual implica que su hoja de vida sea desestimada por el departamento de recursos humanos. Cuando responda a un anuncio de empleos vacantes, elabore cada uno en dependencia de las necesidades del empleador potencial, incluyendo otros materiales como muestras de artículos escritos en caso de empleos relacionados con la redacción, o ejemplos de diseño (profesionales o de curso) en caso de plazas de diseñador, para que pueda distinguirse entre los demás solicitantes. * Contactos. Hacer contactos puede resultar difícil, particularmente para los jóvenes, pero muchas personas obtienen empleos gracias a la ayuda de amigos, familiares o compañeros de trabajo de padres o incluso de profesores. Aquellos que desee incorporarse al mercado laboral deben usar al máximo la red de contactos de ex alumnos. Además, comentar acerca de una búsqueda de empleos con asesores de la universidad puede ser una buena manera de lograr perspectiva en ese campo, como, por ejemplo, cuántos ex alumnos pudieran haber obtenido empleos. Al buscar un trabajo, debe comentar lo que está haciendo con la mayor cantidad de personas posible. Nunca se sabe por dónde les puede llegar una oportunidad.

(CL) – With a questionable economy like the current one, it is a great concern for young people about to enter the job market. While the current job market is less than ideal, young people should recognize there’s nothing they can do to improve the job market. There are, however, some steps those about to enter the workforce can take to improve their standing. It takes some persistence and willingness to try new things to get that first job. Some of those “new things” include the following: *Seek internships: While it’s common to associate internships with undergraduates, in the current economy, young people should take anything that can help them get their foot in the door. An internship offers an insider’s view to a company and a field of work, allowing interns to have a better grasp of how a given business works and what they can bring to it. Such a view from inside could help them during an interview when being considered for a full-time position. With unemployment rates so high, internship opportunities, though unpaid, could be on the rise, as companies seek help to meet customer demands with smaller staffs. Interns could be among the first to get job offers once the economy improves. *Go the extra mile: When submitting a résumé, especially in the current economy, you risk being among thousands of applicants. Simply sending the minimum will likely land your résumé on a human resource department’s scrap heap. When responding to an ad, tailor each letter and résumé to the prospective employer. Other materials, such as writing samples for writing-based jobs or design samples (professional or from class) for graphic design positions, can be included to help you stand out. *Network: Networking can be difficult, particularly for young people, but many people end up finding work through word of mouth from friends, family members or business associates of parents, even professors. Those about to enter the job market should use their school’s alumni network to the fullest of their advantage. Moreover, discussing a job search with university advisors can be a good way to gain perspective on job hunts, such as how past students might have found jobs. When seeking a job, it never hurts to discuss the search with as many people as possible. One never knows from where their next opportunity might come.

Presenta:

de lunes a jueves a partir de septiembre del 2010 de 9PM a 10 de la noche

¿Tiene un problema?

Tacos 99¢

Llame GRATIS a cabina al 913 287-4040

y encuentre la solución

lunes a viernes

de 5PM a 8PM

904 Southwest Blvd - KC, MO 64108 (816)

Horóscopos, Compatibilidad de Parejas, Rituales de Magia y Amuletos 421-1819

Abierto todos los días de 9AM a 9PM - Viernes y Sábados de 9AM a 10PM

Escuchanos por Internet en: lagrand1340kc.com

Libros en Español - comentarios Consulta particular al 816 612-5603


PagePage 1B • 5A. DOS DOS MUNDOS • Volume • Issue • March 0409 - March 10, 2010 MUNDOS • Volume 30 30 • Issue 36 09 • September - September 15, 2010

Brownbackʼs running mate champions goals Brownbackʼs approach to governing Kansas Mancuerna de contienda de Brownback respalda el Mapa de Ruta By Edie R. Lambert

C

W

hen Kansas GOP gubernatorial hopeful Sam Brownback announced his running mate on June 1, he described the man he’d selected to be Kansas’ next lieutenant governor. Jeff Colyer is a business owner, statesman and humanitarian, Brownback declared. Colyer, a plastic and reconstructive surgeon, owns Plastic Surgical Arts in Overland Park. He’s been a Kansas legislator since 2006 and a longtime volunteer with the International Medical Corps (IMC), a private relief organization. He was surprised and pleased when Brownback chose him. “I’ve known Sam for 20 years,” he told Dos Mundos. “He’s a person who wants to get things done, and I’m honored to be part of his team.” Colyer helped draft Brownback’s proposed “Road Map for Kansas.” “Sam wants to make major policy changes in the economy, education, protecting families and reforming government – and he’s saying, ‘Here are five ways to measure what we’re accomplishing in those areas,’ ” Colyer said. Growth in personal income, employment, fourth-grade reading proficiency and the number of high school students graduating with college- or career-ready status and a decline in the number of impoverished Kansas children are the markers Brownback set. “We’re going to be working very hard to achieve those,” Colyer said. Elected to the Kansas Senate in 2008, Colyer serves on Senate committees on assessment and taxation, financial institutions and insurance, and public health and welfare, and the joint committee on health policy oversight. His term ends in 2013. Colyer also served for a year in the Kansas House. In 2002, he ran for Congress, but lost in the Republican primary. Like Brownback, Colyer is a native Kansan and a former White House fellow. He was born and raised in Hays. In 1988, he became the second Kansan to be named to the White House Fellows program since its 1964 inception. Colyer earned his medical degree at the University of Kansas School of Medicine. He was a surgery resident at Washington Hospital Center in Washington, D.C. He also holds a master’s degree in international relations from the University of Cambridge in England and bachelor’s degrees in economics and pre-med from Georgetown University. Since 1985, he’s volunteered with the IMC. Colyer has provided reconstructive surgery to civilians injured in war zones in such countries as Albania, Afghanistan, Cambodia, Honduras, Kosovo, Rwanda, Sierra Leone, Somalia and Sudan. He was in Iraq during the U.S. invasion. “The IMC is the largest American medical organization aiding in war zones,” Colyer said. “I like that they make long-term commitments to a place, they’re there to make a difference in people’s lives and they work with the local doctors and nurses.” Colyer also has assisted many international institutions, including the World Health Organization and the Pan American Health Organization. Colyer and his wife, Ruth Gutierrez Colyer, have three daughters, ages 11, 13 and 15. Ruth, whose grandfathers both came from Guadalajara, Mexico, to the United States, is bilingual. Colyer faces three opponents in November: Democrat Kelly Kultala, Kansas City; Libertarian Party candidate Stacey Davis, Shawnee County; and Reform Party candidate Dan Faubion, Overland Park. He looks forward to winning. “We’ve got to grow jobs and get this economy going; the Kansas budget is underwater,” Colyer Nota de la redactora: Los candidatos said. “Sam’s plan plays to our strengths. We have gubernamentales demócrata y republicano, Tom great people in Kansas, good infrastructure and Holland y Sam Brownback, respectivamente, se excellent schools.” enfrentarán el sábado, 11 de Sept. a las 11 a.m. en la Feria Estatal de Kansas en Hutchinson. El debate es Editor’s note: The Democratic and Republican guberpatrocinado por la estación de radio WIBW en Topeka natorial candidates, Tom Holland and Sam Brownback, y la red de radios de Kansas y será transmitido en respectively, will square off at 11 a.m. Saturday (Sept. vivo. Ni el candidato del Partido Liberal ni el del 11) at the Kansas State Fair in Hutchinson. The debate is Partido Reformista cumplieron con los umbrales de sponsored by radio station WIBW in Topeka and the Kansas votación, recaudación de fondos u organizacionales Radio Networks and will be aired live. Neither the Libertarpara calificar para participar en el debate. En el área ian Party candidate nor the Reform Party candidate met metropolitana de Kansas City, el debate podrá ser polling, fund-raising or organizational thresholds to qualify escuchado en línea en www.580wibw.com. for participation. In the Kansas City area, the debate can uando el aspirante republicano a gobernador Sam Brownback anunció a su compañero de contienda el 1 de junio, describió al hombre que había elegido para ser el próximo vicegobernador de Kansas. Jeff Colyer es un empresario, estadista y humanitario, declaró. Colyer, un cirujano plástico y reconstructivo posee Plastic Surgical Arts en Overland Park. Es legislador de Kansas desde el 2006 y voluntario desde hace mucho tiempo de International Medical Corps (IMC), una organización privada de ayuda. Él estuvo sorprendido y complacido cuando lo eligió Brownback. “He conocido a Sam por 20 años”, comentó Colyer a Dos Mundos. “Él es una persona que quiere hacer las cosas y me siento honrado de ser parte de su equipo”. Colyer ayudó a diseñar el “Mapa de Ruta para Kansas” propuesto de Brownback. “Sam quiere hacer cambios políticos mayores en la economía, educación, protección de las familias y reforma del gobierno, y está diciendo: ‘Aquí están 5 formas para medir lo que estamos logrando en esas áreas’”, informó Colyer. Crecimiento en el ingreso personal, empleo, dominio de la lectura en 4to. grado y el número de estudiantes de preparatoria que se gradúan listos para el colegio o carrera y una disminución en el número de niños de Kansas viviendo en la pobreza son las marcas que Brownback estableció. “Vamos a estar trabajando muy duro para lograr eso”, dijo. Elegido para el Senado estatal en 2008, sirve en comités del Senado en evaluación e impuestos, instituciones financieras y seguros, y salud y bienestar público, así como en el comité conjunto de supervisión de la política de salud. Su período termina en el 2013. Colyer también ha servido por un año en la Cámara de Representantes de Kansas. En el 2002, se postuló para el Congreso pero perdió en las primarias republicanas. Como Brownback, Colyer es un nativo de Kansan y ex compañero de la Casa Blanca. Nació y se crió en Hays. En 1988, se convirtió en el segundo habitante de Kansan en ser nombrado para el programa Fellows de la Casa Blanca desde su creación en 1964. Colyer obtuvo su título de Medicina en la Facultad de Medicina de la Universidad de Kansas. Fue residente de cirugía en el Centro Hospitalario Washington en Washington, D.C. Colyer también tiene una maestría en Relaciones Internacionales de la Universidad de Cambridge en Inglaterra y licenciaturas en Economía y Pre-medicina de la Universidad Georgetown. Desde 1985, es voluntario en IMC. Él ha provisto cirugía reconstructiva a civiles heridos en zonas de guerra en países como Albania, Afganistán, Cambodia, Honduras, Kosovo, Rwanda, Sierra Leona, Somalia y Sudán. Estuvo en Irak durante la invasión estadounidense. “IMC es la organización médica estadounidense más grande que ayuda en zonas de guerra”, informó. “Me gusta que ellos hacen compromisos a largo plazo a un lugar, ellos están ahí para hacer una diferencia en las vidas de las personas y trabajan con doctores y enfermeros locales”. Colyer también ha ayudado a numerosas instituciones internacionales, que incluyen a la Organización Mundial de la Salud y la Organización Panamericana de la Salud. Él y su esposa Ruth Gutiérrez Colyer tienen 3 hijas de 11, 13 y 15 años. Ruth, cuyos abuelos emigraron de Guadalajara, México, es bilingüe. Colyer enfrenta a tres oponentes en noviembre: la demócrata Kelly Kultala, de Kansas City; la candidata del Partido Liberal Stacey Davis, del condado Shawnee; y el candidato del Partido Reformista Dan Faubion, de Overland Park. Él anhela ganar. “Tenemos que aumentar los empleos y hacer que está economía avance; el presupuesto de Kansas está bajo el agua”, dijo. “El plan de Sam juega con nuestras fortalezas. Tenemos gente grandiosa en Kansas, una infraestructura buena y escuelas excelentes”.

be heard online at www.580wibw.com.

Enfoque de Brownback para gobernar Kansas

By Edie R. Lambert

E

l candidato republicano de Kansas para gobernador, Sam Brownback, empezó a desplegar su “Mapa de Ruta para Kansas” justo después de derrotar a Joan Heffington en las primarias republicanas. “Nos vamos enfocar en el crecimiento de la economía, mejorar la educación, reformar el gobierno y apoyar a las familias con valores esenciales de Kansas ”, dijo Brownback a Dos Mundos. Él delineó 5 estándares estratégicos para medir el progreso: incremento del ingreso personal neto, empleo en el sector privado, dominio de la lectura de 4to. grado y porcentaje de graduados de preparatoria listos para la universidad o la carrera; y disminución del porcentaje de niños de Kansas viviendo en la pobreza. “Jeff Colyer y yo creemos que si somos capaces de mover el sistema métrico en dirección de esos cinco estándares, mejoraremos la vida de todos en Kansas”, indicó Brownback. “Es mi experiencia que lo que se mide se realiza. Queremos llevar al gobierno al punto que muestra responsabilidad y resultados medibles”. El aspirante a gobernador comentó que se está dirigiendo al asunto de crecer la economía y los empleos. “Está a la cabeza de nuestra lista”, refirió. Entre las estrategias que ha propuesta están: alentar a los jubilados militares para que se establezcan en Kansas y aporten sus habilidades y experiencia en el desarollo de empresas comerciales; atraer convenciones relacionadas con lo militar y otras cercanas a Kansas City mediante el apoyo a la construcción de un centro de convenciones en Leavenworth; buscar inversiones de compañías aeroespaciales; y estimular la empresa privada reduciendo los impuestos y regulaciones. Brownback esbozó su estrategia para mejorar la educación en un plan de 17 puntos anunciado el 17 de agosto. Sus 12 puntos dirigidos a la educación K-12 se enfocan en profesores exitosos, financiamiento a las aulas [de clases] y puntos de referencia del progreso. También apoya el reemplazo de la fórmula financiera escolar K-12 confusa y “bastante anticuada” del estado . Sus 5 puntos focales para la educación superior convocan a la reordenación rápida del plan de estudio de colegios técnicos y comunitarios hacia las necesidades de la fuerza laboral; estabilizar el financiamiento; promover la investigación en aviación y biociencias en la universidad; apoyar los esfuerzos para graduar más ingenieros; y mejorar la clasificación de la universidad estatal en las biociencias. Su Mapa de Ruta para Kansas está publicado en su sitio de campaña en Internet, en inglés, www. brownback.com. Él está cumpliendo actualmente su segundo período en el Senado de EE.UU., el cual finaliza el 3 de enero del 2011. Fue electo para la Cámara de Representantes de EE.UU. en 1994, ganó una elección especial en 1996 para cubrir un mandato inconcluso del Sen. de EE.UU. Robert Dole que renunció y fue reelecto en 1998 y 2004. Su mandato como Secretario de Agricultura de Kansas, 1986-1993, fue interrumpido por un pormenor de un año en la oficina de Representativa de Comercio de EE.UU. como un individuo de la Casa Blanca. Tras obtener un título en Leyes en la Universidad de Kansas, Brownback trabajó como abogado en Manhattan, Kan. En el 2008 se postuló brevemente en las primarias republicanas presidenciales. Él nació en Garnett y se crió en una granja en Parker, Kan. donde todavía viven sus padres. Es ex Presidente estatal de Future Farmers of America (ahora Organización Nacional FFA) y Vicepresidente nacional. Brownback, de 54 años, y su esposa Mary tienen 5 hijos, que incluyen a una hija adoptiva de China y a un hijo de Guatemala. Brownback se enfrentará en noviembre al Sen. estatal Tom Holland, un demócrata de Baldwin City; al candidato del Partido Liberal Andrew Gray de Topeka; y al candidato del Paritdo Reformista Ken Cannon de Salina. Su compañero de contienda es el senador estatal Jeff Colyer, un médico de Overland Park. “Nosotros necesitamos que la gente se reúna para mover a Kansas hacia adelante. La unión crea, la división no. Juntos podemos hacer de Kansas próspero”, concluyó Brownback.

“We loan more, pay more, and sell for less”

We buy any gold including jewelry regardless of condition

We buy or loan money for:

• Gold of any kind • Diamonds 1 carat or more • Rolex Watches • Guns • Rare Coins • High-end electronics • Laptops • Power tools • Instruments • Cameras • Video cameras • Videogame systems (Nintendo Wii, PS3, X-Box 360). And more….

“The pawn store that looks like a fine jewelry store” Hours: Mon.-Fri 10-6, Sat. 10-4

913-383-2525

10707 W. 87th Street • Overland Park 2 streets East of I-35

K

ansas Republican gubernatorial candidate Sam Brownback began rolling out his “Road Map for Kansas” right after defeating Joan Heffington in the GOP primary. “We’re going to focus on growing the economy, improving education, reforming government and supporting families with core Kansas values,” he told Dos Mundos. Brownback outlined five strategic standards to measure progress: increase net personal income, private sector employment, fourth-grade reading proficiency and the percentage of high school graduates’ college or career readiness; and decrease t h e p e rc e n t a g e of impoverished Kansas children. “Jeff Colyer and I believe if we’re able to move the metric in that direction on those five standards, we’ll improve life for everyone in Kansas,” Brownback said. “It’s my experience that what you measure gets done. We want to get government to the point that it shows accountability and measurable results.” Brownback is leading with the issue of growing the economy and jobs. “It’s at the top of our list,” Brownback said. Among the strategies he’s proposed are encouraging military retirees to settle in Kansas and apply their skills and expertise to developing commercial ventures and luring military-related and other conventioneers from nearby Kansas City by supporting construction of a convention center in Leavenworth. He’s also proposed courting aerospace companies and stimulating private enterprise by reducing taxes and regulation. Brownback outlined his strategy for improving education in a 17-point action plan announced on Aug. 17. His 12 points directed at K-12 education focus on successful teachers, classroom funding and benchmarks of progress. He also supports replacing the state’s “confusing” and “fairly antiquated” K-12 school finance formula. Brownback’s five focal points for higher education call for rapidly realigning community and technical college curriculum to workforce needs; stabilizing funding; promoting university-based biosciences and aviation research; supporting efforts to graduate more engineers; and improving state university rankings in the biosciences. Brownback’s Road Map for Kansas is posted on his campaign Web site in English at www. brownback.com. Brownback is serving his second term in the U.S. Senate, which ends Jan. 3, 2011. He was elected to the U.S. House in 1994, won a special election in 1996 to fill the unexpired term of U.S. Sen. Robert Dole, who resigned and was re-elected in 1998 and 2004. His stint as Kansas secretary of agriculture, 1986-1993, was interrupted by a year-long detail to the office of the U.S. trade representative as a White House fellow. After earning a law degree from the University of Kansas, Brownback worked as an attorney in Manhattan, Kan. He briefly ran in the 2008 Republican presidential primary. Brownback was born in Garnett and grew up on the Parker, Kan., farm where his parents still live. He’s a former state president of the Future Farmers of America (now the National FFA Organization) and national vice president. Brownback, 54, and his wife, Mary have five children, including an adopted daughter from China and a son from Guatemala. In November, Brownback will face state Sen. Tom Holland, a Baldwin City Democrat; Libertarian Party candidate Andrew Gray of Topeka; and Reform Party candidate Ken Cannon of Salina. His running mate is state Sen. Jeff Colyer, an Overland Park physician. “We need people to pull together to move Kansas forward,” he said. “Togetherness creates; divisiveness does not. Together, we can make Kansas prosperous.”


PagePage 1B • 6A. DOS DOS MUNDOS • Volume • Issue • March 0409 - March 10, 2010 MUNDOS • Volume 30 30 • Issue 36 09 • September - September 15, 2010

Maria Marin column Banda El Recodito presente en Sun Fresh Fotos por Manuel RĂ­os

Don’t be irrational

No seas irracional

C

uando pequeĂąa mi hermano tenĂ­a como mascota un hĂĄmster que se llamaba Kiki. Cuando mi tĂ­a venĂ­a a visitarnos tenĂ­amos que esconder la jaula porque ella le tenĂ­a terror a este animalito. Recuerdo que mi hermano siempre le aseguraba, “Titi, ÂĄel hĂĄmster no muerde!â€?, pero mi tĂ­a temblaba con sĂłlo saber que la pequeĂąa Kiki estaba dentro de la casa. El miedo que mi querida tĂ­a le tenĂ­a a este indefenso animal era completamente ilĂłgico, pues Kiki ni podĂ­a, ni querĂ­a atacarla. AsĂ­ como mi tĂ­a le tenĂ­a miedo a este hĂĄmster, muchos viven sofocados de miedos irracionales todos los dĂ­as. Existen dos clases de miedos: racional e irracional. El miedo racional es cuando existe una amenaza real que pone en riesgo tu vida, como lo serĂ­a encontrarte con un oso mientras estas acampando en el bosque. Tu mente estĂĄ diseĂąada de tal forma que cuando percibes cualquier peligro se pone en marcha un mecanismo de defensa que te pone alerta para enfrentar la situaciĂłn. Si no se activara este mecanismo, probablemente la raza humana se hubiese extinguido. Gracias a esta reacciĂłn hemos adquirido la capacidad e inteligencia para escapar de situaciones en las que peligra nuestro bienestar fĂ­sico. Por otro lado estĂĄ el miedo irracional. Éste es el miedo que te induce imaginar que algo malo te va a pasar sin tener ninguna prueba vĂĄlida, como el que experimentaba mi tĂ­a con el hĂĄmster. O como el miedo que tienen muchas personas de comenzar una nueva relaciĂłn porque piensan que les van a romper el corazĂłn. Este miedo irracional hace que una falsedad imaginaria, en vez de la realidad, domine tus pensamientos. Hoy dĂ­a, la crisis econĂłmica actual tiene a innumerables personas temiendo perder sus casas, empleos y dinero. Este temor estĂĄ llevando a muchos a sentirse estresados, preocupados y ansiosos sin tener pruebas de que ellos serĂĄn afectados. No dejes que este miedo irracional te domine. La prĂłxima vez que experimentes miedo, pregĂşntate, â€œÂżesta situaciĂłn realmente me puede herir o me lo estoy imaginando?â€? Si tu vida no estĂĄ en peligro, ÂĄdeja de preocuparte! Mejor llena tu cuerpo, mente y corazĂłn con el antĂ­doto mĂĄs poderoso contra el miedo: la fe; y ten fe de que todo estarĂĄ bien. MarĂ­a MarĂ­n es motivadora internacional, ďŹ gura radial y autora de “Mujer sin LĂ­miteâ€?. Visita su nuevo portal de Internet www.MariaMarin.com.

E

W

hen I was little, my brother had a pet hamster named Kiki. Whenever my aunt came to visit, she was so terriďŹ ed of the little animal that we had to hide his cage. My brother would always reassure her, “Aunt Titi, my hamster doesn’t bite!â€? But she would tremble with fear just knowing Kiki was lurking somewhere in the house. The fear my dear aunt had of this defenseless creature was illogical, because Kiki had neither the capability nor the inclination to attack her. Just like my aunt’s fear of a cute little hamster, many of us are paralyzed by irrational fears every day. There are two types of fears: rational, and irrational. A rational fear involves an actual life-threatening situation – for example, crossing paths with a grizzly bear when you’re in the wilderness. Your mind works in such a way that, when you perceive any danger, a defense mechanism is activated that puts you on high alert to confront the threat. If that mechanism weren’t set off, the human race probably would’ve died off long ago. Thanks to that instinctive reaction, we’ve acquired the ability and intelligence necessary to escape from situations that endanger our physical well-being. Then, there are irrational fears. These fears make you believe something bad will happen to you in the absence of any evidence, such as my aunt and the hamster – or the fear many people have of starting a new relationship because they think their hearts will get broken. This irrational fear means that a fabricated falsehood dominates your thoughts, instead of reality. Today, the ďŹ nancial crisis has many people petriďŹ ed of losing their homes, jobs and savings. This fear makes them feel stressed out, worried and anxious, without any signs they’ll be adversely affected. Don’t let this irrational fear overwhelm you. The next time you feel afraid, ask yourself, “Can this particular situation actually harm me or is it just my imagination?â€? If your life isn’t in danger, don’t worry about it! You’re better off ďŹ lling your body, mind and spirit with fear’s strongest antidote: faith. Have faith that everything will be ďŹ ne.

l sĂĄbado, 28 de agosto, se presentaron los miembros de la Banda El Recodito, en una convivencia organizada en el sĂşpermercado Sun Fresh. AhĂ­, los admiradores del grupo tuvieron la oportunidad de hablar con el grupo, tomarse fotografĂ­as y obtener sus autĂłgrafos. MĂĄs tarde, el grupo se presentĂł en el salĂłn Bermudas, en donde hubo un lleno total.

7 #7 "7

feed a group of friends

or one offensive lineman. # 7

" 7

BLACKJACK

ALL THE TIME

1800 E. Front Street t Kansas City, MO 64120 www.isleofcapricasinos.com

Share the unrivaled flavor of 50 pieces of McDonald’s all-white-meat Chicken McNuggets with your game-day crew. Ž

ÂŽ

Š 2010 Isle of Capri Casinos, Inc. Subject to change/cancellation without notice. Must be 21 or older and a member of the IsleOneŽ club. See IsleOne for complete details. Any change or cancellation of the promotion must be approved by MGC prior to the change or cancellation. Bet with your head, not over it. Gambling problem? Call 1-888-BETS-OFF. www.isleofcapricasinos.com

At participating McDonald’s. Š 2010 McDonald’s

Job #:

 





Size: 

Version: 0/*

50 PC $ 9.99

Scale

7

7

Last Saved By:

3&2&,%/-(,0.3

Trim Size:

76 7

1 6 1 

Studio Artist:

"&2&,-(,0.3

Bleed Size:

0/*

1 6 1 

Art Director:

!&5.!2&40

 7

3

$


PagePage 1B • 7A. DOS DOS MUNDOS • Volume • Issue • March 0409 - March 10, 2010 MUNDOS • Volume 30 •30 Issue 36 •09September - September 15, 2010

26th ANNIVERSARY

Celebrating National Hispanic Heritage Month

SATURDAY AND SUNDAY

SEPT. 11 & 12, 2010

at Barney Allis Plaza, 12th & Wyandotte in KCMO 6DWXUGD\1RRQ²SP‡6XQGD\1RRQ²SP

Activities start at 12 noon

Food‡MXVLF‡Dance‡*ameV‡Crafts

FREE ADMISSION! presented by

For More Information call Joe Jaramillo at (816) 452-4712 or (816) 835-1501 (Cell) www.fiestahispanakc.com


Continued from Page 1A

independizar a México de España. Los criollos--un grupo social formado por los mexicanos-españoles--y los indios estaban cansados de compartir las riquezas del país y de ser parte de una sociedad con un tremendo monto de desigualdad social. Hidalgo portó el estandarte de la Virgen de Guadalupe y gritó “¡Viva Mexico!” y los mexicanos respondieron el mismo grito. Sin embargo, no mucha gente sabe que el movimiento de independencia estaba planeado para iniciar el 2 de Oct. de 1810. Pero debido a un creciente número de quejas, los líderes del movimiento revolucionario movieron la fecha a septiembre. Hidalgo encabezó el movimiento para eliminar la esclavitud y el pago de los impuestos a España. Gradualmente, las gente se unió al movimiento. Otros individuos que hicieron posible el movimiento independentista fueron: Ignacio Allende, Ignacio Aldama, Josefa Ortiz de Domínguez, José María Morelos y Pavón, Vicente Guerrero, Francisco Javier Mina, José de Iturbide y Joaquín Arias. Cada año, para conmemorar la Independencia de México, el presidente mexicano sale por el

TWO WORLDS

balcón del Palacio Nacional, portando una bandera mexicana y repitiendo las palabras de Miguel Hidalgo. Cerca de 150,000 personas se reúnen cada año en el centro de la Ciudad de México para celebrar el “Grito”. La Revolución Mexicana se inició en 1910 para derrocar al entonces presidente mexicano Porfirio Díaz--quien había establecido una dictadura y quien fuera Presidente por más de 30 años. El máximo líder de la Revolución Mexicana fue Francisco I. Madero. Otros líderes importantes incluyen a: Venustiano Carranza, quien promulgó la Constitución Mexicana en 1917.

Dos Mundos ¡Divulgando la cultura en dos idiomas!

dosmundos.com web page

Remember Continued from Page 1A

York, ocasionando que se colapsaran. Fox News señaló que la primer aeronave era un 767 de American Airlines y la segunda, era una nave de United Airlines. Otro avión fue estrellado contra el Pentágono en Washington, D.C. Gente de todo el mundo quedó consternada por los horribles ataques que cobraron las vidas de miles de estadounidenses y no-estadounidenses y que dejaron otras miles de personas lesionadas. Los ataques que paralizaron temporalmente una de las ciudades más activas de todo el mundo no serán olvidados jamás. Libros de historia de la mayoría de los países han incluido los ataques del 9/11 en ellos y los han detallado entre los eventos más horribles en la historia mundial. Sin embargo, la mejor manera de mantener vivos los recuerdos de este trágico día y de recordar a todas las víctimas caídas no es a través de los libros de historia o quemando copias del Corán, como quiere hacer un Pastor en la Florida con el pretexto de “honrar” a las víctimas. La mejor forma de recordar a las víctimas del 9/11 es crear consciencia entre los ciudadanos de todas las naciones en donde vivimos; apoyar a las tropas estadounidenses que defienden a nuestro país cada día y educar a la gente sobre las diferentes culturas que hacen de este país una nación poderosa.

the Pentagon in Washington, D.C. People worldwide were shocked by the awful attacks that took the lives of thousands of Americans and non-Americans and left thousands of people injured. The attacks that temporarily stopped one of the world’s most active cities won’t ever be forgotten. History books from most countries have included the 9/11 attacks in them and have detailed the attacks as among the most horrifying events in world history. However, the best way to keep memories from that tragic day alive and remember all the fallen victims is not through history books or burning copies of the Koran, as a pastor in Florida wants to do in pretense of “honoring” the victims. The best way to remember the fallen victims of 9/11 is to be conscientious citizens of the countries in which we reside, support the U.S. troops that defend their country every day and educate people about the different cultures that make this country a powerful nation.

http://twitter.com/2mun2news

Twitter

www.dosmundos.com

Bicentennial

Dos Mundos

Page 8A . DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 36 • September 09 - September 15, 2010

www.facebook.com/dosmundosnews

Facebook

THE KANSAS CITY JAZZ ORCH E ST R A 2010/11 Concert Season

Presents

“Hot Latin Nights” with Miguel “Mambo” DeLeon and the Louis Bar dancers

September 10, 2010 7:30pm Kansas City Kansas Community College Performing Arts Center

Tickets $25 Central Ticket Office 816.235.6222 kcjazzorchestra.org

DENTISTA GENERAL ¡Se habla Español!

Great radio doesn’t just entertain.

It motivates.

Aceptamos pacientes nuevos. Llámenos y haga su cita. Pregunte por Rebecca. ¡Donde su sonrisa es nuestra prioridad!

Horario Lunes, martes y jueves de 8-5 Miércoles Cerrado Viernes 7:30- 3pm

www. merriweatherdds.com Dr. Chris Merriweather 5201 College Blvd., Ste. 290 Leawood, KS 66211

(913) 491-5488

{

compelling

}

+connected

Visit us online at www.kcur.org or follow us on facebook and twitter.


Page 9A. DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 36 • September 09 - September 15, 2010

In Venezuela, censorship hides the evidence Chávez amordaza a la prensa By Jorge Ramos

E

c.2010 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

l presidente venezolano Hugo Chávez ha encontrado una solución mágica para terminar con el abrumador índice de criminalidad en su país: simplemente censurar a los medios de comunicación para que no puedan reportar sobre la violencia. El 18 de agosto, cinco días después de que el periódico El Nacional publicó una fotografía mostrando una morgue repleta de cuerpos, un tribunal venezolano emitió una prohibición de un mes de duración sobre los medios impresos de comunicación, impidiendo la publicación de artículos o imágenes relativos a crímenes violentos. Los seguidores de Chávez declararon que los periodistas que informaban sobre la violencia rampante estaban vendiendo “pornografía”. Si bien la oficina del defensor público revirtió la orden de la corte dos días después, el gobierno de Chávez había demostrado contundentemente su capacidad de amordazar a los medios, El alcance de Chávez, sin embargo, no se extiende hasta la prensa estadounidense. El artículo de Simon Romero acerca de la prohibición, publicado en la primera página de The New York Times el 23 de agosto, señala que hubo casi cuatro veces más asesinatos en Venezuela el año pasado que muertes civiles en Irán -- y con una población cercana a los 30 millones en ambos países, los dos son comparables. El Times publicó una fotografía con el artículo que, por un corto tiempo, ninguna publicación venezolana podía haber publicado legalmente: una que mostraba el ataúd de un niño -- el cuarto hijo de la misma familia que había sido asesinado. Esa sangre está en las manos de Chávez. Desde que llegó al poder en 1999, 118,541 personas han sido asesinadas, según el Observatorio Venezolano de la Violencia. Esas decenas de miles de muertes son responsabilidad de Chávez. Análisis de expertos de política exterior y periodistas de la región muestran que las políticas divisorias de Chávez han socavado la efectividad de la fuerza policiaca y el gobierno. Con frecuencia, él recorta los fondos destinados a los municipios y gobiernos regionales que eligen a funcionarios opuestos a sus políticas; con salarios muy bajos y escaso adiestramiento, algunos oficiales policiacos se unen a las filas de la delincuencia. De hecho, la criminalidad en Venezuela registró un aumento explosivo inmediatamente después de que Chávez declaró su llamada “revolución bolivariana”. También parece que, pese a sus esfuerzos—y quizá en parte debido a su mala gobernabilidad—la brecha entre ricos y pobres de hecho está aumentando. Lo que realmente revela el índice de criminalidad es una crisis en la ley y el orden. Cuando la policía no lleva a cabo su deber, y el politizado sistema judicial no detiene, enjuicia o encarcela a los criminales, nadie está realmente al mando. Significa que Chávez es realmente un completo dictador en lugar del presidente de una república, con sólo los militares para apoyarlo y no el gobierno. Lo que es más, Venezuela tampoco es una democracia. Chávez controla el ejército, las Cortes, la Constitución, el Parlamento e incluso el sistema electoral. Pretende haber ganado muchas elecciones. Pero, ¿en qué tipo de democracia el presidente

V

enezuelan President Hugo Chavez has found a magic solution for his country’s staggering murder rate: censor the media so it can’t report on the violence. On Aug. 18, five days after the newspaper El Nacional published a photograph showing a morgue full of corpses, a Venezuelan court issued a month-long ban on print media outlets’ publishing articles or images depicting violent crimes. Chavez loyalists declared that journalists who reported on the country’s rampant violence were peddling “pornography.” While the Venezuelan public defender reversed the court order two days later, Chavez’s government had powerfully demonstrated its ability to suppress the media. However, Chavez’s reach doesn’t extend to the U.S. press. Simon Romero’s Aug. 23 front-page story on the ban for The New York Times noted there were nearly four times as many murders committed in 2009 in Venezuela as there were civilian deaths in Iraq – and with both countries’ populations near 30 million, the two are comparable. The Times published a photograph with the article that, for a short time, no Venezuelan publication could have legally printed: one that showed a boy’s coffin, the fourth child in his family to have been murdered. That blood is on Chavez’s hands. Since he came to power in 1999, 118,541 people have been murdered, according to the Venezuelan Violence Observatory. Those deaths are Chavez’s responsibility. Analysis by foreign policy experts and journalists in the region shows that Chavez’s divisive

controla al mecanismo responsable del recuento de votos? ¿Quién puede confiar en los resultados de esos comicios? El término “democracia” no se aplica a un país en el que no hay freno al poder de un líder. Pese a la anulación de la ley contra los medios de comunicación, hay escasa libertad de prensa en Venezuela. Las leyes relativas a los medios de comunicación son draconianas, al imponer sanciones criminales y sentencias de cárcel por cualquier expresión que el gobierno considera reprensible. Y muy pocos miembros de la prensa tienen el valor de desafiar al gobierno. Los periodistas que pasan por alto las leyes de censura frecuentemente son víctimas de ataques, y corren el riesgo constante de terminar en la cárcel o el exilio.

Los índices de criminalidad en Venezuela siguen creciendo. La única diferencia es que los venezolanos no se enteran de ello. Pero incluso si el gobierno ha tenido éxito en amordazar a los medios, es demasiado tarde para que los funcionarios oculten el mayor fracaso del chavismo: que no puede proteger a sus propios ciudadanos. Y que no le interesa hacerlo. Como señala el dicho: el primer paso para resolver un problema es admitir que éste existe. Pero no creo que esta columna alguna vez vea la luz del día en Venezuela.

politics have undermined the effectiveness of the police force and government. Officers who disagree with Chavez’s policies are marginalized. Chavez often slashes funds to municipalities and regional governments that elect officials who oppose his policies. With poor wages and little training, some officers turn to crime. In fact, crime in Venezuela shot up immediately after Chavez declared his so-called “Bolivarian revolution.” It also appears that, despite Chavez’s efforts and perhaps partly because of his poor governance, the gap between the rich and poor is increasing. What the murder rate points to is a breakdown in law and order. When the police don’t carry out their sworn duties and the politicized judicial system doesn’t detain, try or imprison criminals, no one is in charge. It means that Chavez is a full-fledged dictator, rather than the president of a republic, with only the military to back him and not the government. What’s more, Chavez controls the army, the courts, the constitution, the parliament, even the electoral system. He pretends to have won many elections. But in what kind of democracy does the president control the mechanism responsible for counting the votes? Who can trust those election results? The term “democracy” doesn’t apply to a country in which there are no checks on a leader’s power. Despite the reversal of the media law, there’s little freedom of the press in Venezuela. Media laws are draconian, imposing criminal penalties and prison sentences for any expression the government finds objectionable. And few members of the media are courageous enough to dare to defy the government. Journalists who ignore the censorship laws are frequently attacked, and they run the constant risk of ending up in jail or in exile. The crime rate in Venezuela continues to grow. The only difference now is that Venezuelans don’t hear about it. But even if the government has succeeded in muzzling the media, it’s too late for officials to conceal the Chavez regime’s greatest failure: that it cannot protect its citizens. And it’s not interested in doing so. As the saying goes, the first step toward solving a problem is to admit there is one. But I don’t suppose this column will see the light of day in Venezuela.

¡La Migra y Tú! Trayendo Noticias de Inmigración a tu Puerta

Estimada doctora: Hola mi nombre es Blanca. Mi esposo está peleando la cancelación de deportación y su Corte es el próximo mes. Él tiene más de 10 años aquí. Tenemos un niño que nació en Texas, que tiene discapacidad de sordera profunda; por lo que siempre estamos en terapias, doctores y todo con él. Mi pregunta es: ¿En caso de que cancelen su deportación, a mi otro niño y a mí—que no tenemos papeles—nos darían permiso también de estar aquí, o sólo a él? y ¿qué pasaría con nosotros si no cancelan la deportacion? ¿Tendríamos que salir todos del país? Gracias Blanca Estimada Blanca: Me parece que su marido tiene un buen caso para la cancelación de deportación. Me imagino que su abogado ya ha pedido los récords médicos y está haciendo los trámites para el testimonio de su médico. El doctor tendrá que testificar, pero unos jueces permiten el testimonio telefónico, para que él no tenga que perder demasiado tiempo en la Corte. Si el juez aprueba su caso, el gobierno tendrá 30 días para apelar la decisión. Me imagino que en este caso, el gobierno no va a apelar si no hay otros problemas como incidentes criminales; pero si apela, el caso puede seguir por años. Digamos que el gobierno no apela. Su marido será residente legal y deberá hacer una peticion I-130 cuanto antes para usted y otra para su otro hijo. Se puede hacer sólo una petición, pero en este caso creo que sería mejor hacer 2, porque el hijo tendrá menos problemas que usted. Ahorita hay solamente un año de

espera para las personas en esa categoria (2A) ó 2 años si los dos son mexicanos. Si entraron sin inspección y su hijo tiene menos de 17 años, él podría regresar a su país cuando haya una visa disponible sin ningún problema. Si usted entró sin inspección, tendrá el problema de no tener derecho de volver a Estados Unidos sin un perdón, pero tendrá un buen caso para ello. Las mismas dificultades que su hijo sufriría sin su marido, existen en su caso. La única diferencia es que tendrían que probar que su marido sufriría una dificultad extrema si usted no está a su lado. En el caso de su marido (cancelación) tiene que probar que es el hijo quien tendrá la dificultad. En el caso de usted (presencia ilegal) tiene que probar que su marido va a sufrir la dificultad - la dificultad para el hijo no cuenta, pero eso debe ser fácil porque me imagino que el niño se queda más con usted que con su marido. Si el gobierno la quisiera deportar, usted ya estaría en el proceso junto a su marido. El camino es largo pero no pierde la fe. Beverly Black, Esq. es abogada en leyes migratorias y de familia en Filadelfia, PA con más de veinte años de experiencia. Ella surgiere que busque consejo legal porque cada caso es diferente. El consejo en este artículo es informacion general y no debe ser considerado consejo legal. Su teléfono es (215)722-6080 pero si quiere hacer una pregunta por favor visite su website: www.beverlyablack.com.

THINKING OF WAYS TO

SUPPLEMENT YOUR INCOME?

Located East of Metcalf in Overland Park, KS

¡Los precios más bajos en la ciudad! No contrato No checamos crédito

¡Enseguida de Paleteria Tropicana!

Nosotros cambiamos y vendemos teléfonos nuevos y usados! 832 Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108 (816) 997-9040


Page 10A. DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 36 • September 09 - September 15, 2010 4'PP&df

     

(3"5*4

/PUFMPQJFSEBT{-BTPGFSUBTUFSNJOBO     FMEFTFQUJFNCSF ;+")!2%6! 677<4!2%#3!7/3)%0! $%%12-1!.!0!2-1



 



-+.0!3, !+13,'!1#),!2%9 677<4!2%  2%7<&-,-

 

TelĂŠfono gratis despuĂŠs de hasta $100 de reembolso por correo en tarjeta de dĂŠbito. El telĂŠfono gratis debe ser de igual o menor valor. Requiere nueva activaciĂłn de 2 aĂąos por cada telĂŠfono.

DespuĂŠs del reembolso y nueva activaciĂłn por 2 aĂąos.



4'VP&df





8 !+13,'!1#),!2%9 3,2%7<&-,-$%!7!569 &MQPEFSEF"OESPJEuUSBT VOBQBOUBMMBVMUSBOÂżUJEB





$299.99 precio por 2 aĂąos, menos $100 de reembolso por correo en tarjeta de dĂŠbito. Requiere un paquete de datos de $29.99.

 (-#-7!2%: 1BSBUFYUFBSDPOVOUPRVFNVTJDBM $50 precio por 2 aĂąos, menos $50 de reembolso por correo en tarjeta de dĂŠbito. Requiere un paquete de datos de $9.99. .

 -1+-19 &TQFDJBMJTUBFOTPDJBMJ[BSZUFYUFBS $50 precio por 2 aĂąos, menos $50 de reembolso por correo en tarjeta de dĂŠbito.

  -,!$%,2%0,%2+=4)7))9 $POWJÂťSUFUFFOUVQSPQJB[POBEF *OUFSOFUZDPOFDUBIBTUBBQBSBUPT $50 precio por 2 aĂąos, menos $50 de reembolso por correo en tarjeta de dĂŠbito. Requiere un plan de Banda Ancha MĂłvil.

 7!#*%006:304%9  5PEPMPFTFODJBMZBEFNÂłT  OBWFHBDJĂ&#x2026;OQPSQBOFMUÂłDUJM $100 precio por 2 aĂąos, menos $100 de reembolso por correo en tarjeta de dĂŠbito. Requiere un paquete de datos de $29.99.

Todos los aparatos requieren nueva activaciĂłn por 2 aĂąos. Hasta agotar existencias.

Tu seĂąal domina en La Red MĂłvil MĂĄs Grande y Confiable del PaĂ­s. q7&3*;0/8*3&-&44$0.&41"/0-q7;8$0.5*&/%"4 Cargo de activaciĂłn por cada lĂ­nea: $35 INFORMACIĂ&#x201C;N IMPORTANTE AL CONSUMIDOR: Sujeto al acuerdo con el cliente, plan de llamadas, formulario de reembolso y aprobaciĂłn de crĂŠdito. Hasta $350 de cargo por cancelaciĂłn prematura por cada lĂ­nea y aplican otros cargos a las capacidades de los aparatos. Las ofertas y la cobertura, que varĂ­an segĂşn el servicio, no estĂĄn disponibles en todas las ĂĄreas. Detalles sobre la red y mapas de cobertura en verizonwireless.com/espanol. La tarjeta de dĂŠbito con el reembolso tarda hasta 6 semanas y vence en 12 meses. Pueden aplicar cargos por envĂ­o. Ofertas por tiempo limitado. Todos los nombres de compaùías, marcas comerciales, logotipos y derechos de autor que no sean propiedad de Verizon Wireless son propiedad de sus respectivos dueĂąos. Android es una marca comercial de Google, Inc. MiFi es una marca comercial de Novatel Wireless, Inc. Samsung, Fascinate y Galaxy S son marcas registradas de Samsung Electronics America, Inc. y sus compaùías relacionadas. Š 2010 Verizon Wireless.


Angélica R.

Page 1B . DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 36 • September 09 - September 15, 2010

Section

Planea boda para fin de año

L

Arath de la Torre A

a actriz Angélica Rivera prepara su boda con el Gobernador del Estado de México, Enrique Peña Nieto, para finales de este año, según ha revelado la periodista Maxine Woodside. Sin dar más detalles, Woodside dijo haber estado platicando con Rivera durante la fiesta de bautizo de la hija de Chantal Andere, donde le relató que ella y el político han formado una bonita familia con seis hijos. La periodista también informó que Sofía, la mayor de las hijas de Rivera con su ex marido, José Alberto Castro, permaneció hospitalizada en terapia intensiva durante tres días, por un problema intestinal, más ya se encuentra mejor l joven E Shia LaBeouf se confirma, por segundo

protagonizará nueva telenovela

rath de la Torre será el protagonista de la telenovela ʻUna familia con suerteʼ que será producida por el ex de Niurka, Juan Osorio. La estrella del seriado Los Simuladores interpretará el papel de Pancho López, papel que inicialmente iba a interpretar Omar Chaparro, quien finalmente rechazó el proyecto. Sobre la participación de la modelo paraguaya Larissa Riquelme, ésta no llegó a un acuerdo económico con Osorio, por lo que firmó una participación especial con Salvador Mejía.

Alejandra G.

Shia LaBeouf Es el actor más rentable de Hollywood

En“¡Mira quien baila!”

Pedro F.

a cadena Univision anunció que la Reina del Rock L Alejandra Guzmán será parte del panel de jueces expertos de "¡Mira Quién Baila!", el nuevo show tipo reality de la cadena televisiva. Como jueza del programa, Alejandra estará acompañada por el presentador de televisión Horacio Villalobos y la artista de Broadway Bianca Marroquín. "¡Mira Quién Baila!" se transmitirá todos los domingos a las 8pm hora del Este/Pacífico (7pm Centro) por Univision, comenzando el domingo, 12 de septiembre del 2010.

Lady Gaga Telonera en tour de Madonna

M

adonna está obsesionada con Lady Gaga, al grado que señaló recientemente al tabloide News Of The World, que quiere a la intérprete de Alejandro como telonera en su próximo tour mundial. La publicación afirma que la intérprete de ʻLike a Virginʼ “piensa que Gaga es la estrella del pop más innovadora de los últimos tiempos y está desesperada por trabajar con ella”. El tabloide dice que Madonna prácticamente puso un cheque en blanco sobre la mesa para que la intérprete de ʻʼBad Romanceʼʼ ponga el precio por ser su telonera. Tal parece que quedaron atrás todas las odiosas comparaciones entre las dos artistas y todo indica que es probable que se lleve a cabo una de las giras más atractivas de los últimos tiempos.

Rendirá tributo a Roberto Cantoral

E

l cantante mexicano Pedro Fernández elegirá algunas canciones del fallecido compositor Roberto Cantoral, para realizarle un disco homenaje. En entrevista, el intérprete señaló que revisará el catálogo para elegir los temas y consultarlos con sus familiares para unir criterios. Detalló que las circunstancias le impidieron dar a tiempo el pésame a su amiga y compañera en la telenovela Hasta que el Dinero Nos Separe, Itatí Cantoral. “Le hablé por teléfono, pero cuando se pierde a un familiar es difícil atender todas las llamadas y sólo le deje el recado”. El cantante dijo que recientemente rechazó un ofrecimiento para actuar en una telenovela, al considerar que el éxito de Hasta que el Dinero Nos Separe está muy reciente, por lo que prefiere que el público descanse de su imagen.

Drew B.

LALASS22

CASAS CASAS LAS 2

Se hará tatuaje en el brazo

D

rew Barrymore tiene un tatuaje temporal en el brazo con la palabra Breathe (respira, respirar). Ahora la actriz está decidida a hacer este tatuaje permanente. En el estreno de su nueva película Going the Distance, en Londres, Drew exhibió el tatuaje de henna, que muchos periodistas pensaban que era de verdad, pero ella aclaró que se trataba apenas de un ensayo de lo que pensaba hacer de forma permanente después. El nuevo tatuaje será en el brazo izquierdo, y dice: "Respira", que para la actriz 'es una cosa muy importante para recordar'.

EEMBRUJADAS M B R U J A DAS mmáássnnuueevvaassde Ka de KannssaassCCity más GRANDES de Kansas City

Llegan nuevas temporadas de las series de ABC Por Doña Criti K

quincena de agosto fue de mucho movimiento Lcortoaparasegunda Walt Disney Studios Home Entertainment ya que en un lapso de tiempo nos trajo en DVD las temporadas más

recientes de varias de nuestras series favoritas de ABC. COUGAR TOWN: TEMPORADA 1 Ahora podemos disfrutar a Courteney Cox en un nuevo proyecto: “Cougar Town: Temporada 1”, la divertida comedia creada por Bill Lawrence (creador de Scrubs) y Kevin Viegel. Tras pasar los últimos 17 años como esposa y madre, la recién divorciada Jules (Cox) ha regresado a regañadientes a las filas de las citas y rápidamente se encuentra sobrepasada. Ahora con cuarenta y tantos y soltera, ella tiene que enfrentrar asuntos de la vida real – salir a citas, criar a su hijo y fomentar la amistad. Además, no le ayuda mucho que sus dos mejores amigas apenas y se soportan; su ex esposo anda rondando más que cuando estaban casados… y hay un vecino guapo y divorciado al que no puede sacar de su mente. LOST: 6TA. Y ÚLTIMA TEMPORADA Desde su tan anticipado debut en septiembre de 2004, “Lost” revolucionó el horario pico de la televisión, llevando las aventuras de la pantalla grande al hogar con una poderosa historia de supervivencia. Debido a los fans y críticas que atrajo, “Lost” ya se convirtió en un fenómeno de la cultura

año consecutivo, como el actor más rentable de Hollywood, según una lista publicada hoy por la revista Forbes. La publicación ha calculado que el actor reportó a los estudios que le contrataron un promedio de $81 dólares en beneficios por cada dólar que se le pagó como sueldo. El ránking del actor se debe a los enormes ingresos de “Transformers: Revenge of the Fallen”, que amasó $836 millones de dólares en todo el mundo, e “Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull”, que recaudó $787 millones de dólares. El segundo lugar es para Anne Hathaway, gracias, a“Alice in Wonderland”. La actriz generó una media de $64 dólares por cada dólar que cobró. La lista de los cinco intérpretes más rentables la completan Daniel Radcliffe, Robert Downey Jr. y Cate Blanchett Más atrás se encuentra Johnny Depp, que genera $18 dólares por cada dólar que recibe como sueldo, una cantidad que normalmente ronda los 20 millones de dólares, según publicaciones especializadas. Forbes tuvo en cuenta a los 36 actores que más dinero ganan en Hollywood y que al menos hayan estrenado tres películas en el mundo entero en los últimos cinco años.

popular. Los paquetes en Blu-ray y DVD presentan escenas nunca antes vistas; escenas borradas; errores en cámara; miembros del elenco, escritores y productores discutiendo el final de la serie y más. Yo no fui realmente seguidora de esta serie, pero voy a verla para descubrir en “See You in Another Life, Brotha” los misterios de esta temporada. Además la exitosa “Lost” también está disponible en Blu-ray. BROTHERS & SISTERS: 4ta. temporada Llega la 4ta. temporada del drama familiar “Brothers & Sisters” cargada de celebraciones y desacuerdos que ponen a prueba los lazos familiares. Con el DVD los seguidores pueden revivir cada momento de la familia Walker sin interrupción y con escenas nunca antes vistas. Los Walker son el retrato cotemporáneo de la familia, en cuyo núcleo está su matriarca, Nora (Sally Field), quien encuentra satisfacción personal en saber que su familia es feliz, aunque a veces es un poco dominante. En verdad, ésta es una serie en la cual todos nos podemos ver reflejados en algún momento. Ya que aborda asuntos del día a día de nuestras vidas: bancarrotas, adicciones, matrimonios, divorcios, engaños y reconciliaciones. Además la actuación de Sally Field, como siempre es magistral. El elenco incluye también a Calista Flockhart, Rob Lowe, Rachel Griffiths, Patricia Wettig y Emily VanCamp, entre otros.

ity

t.com

$3.00 DESCUENTO

HORARIOS 2010

Aug. – 27-28 Sept. – 3-4, 10-11, 17-18, 24-25 Oct. – 1-3, 7-10, 14-17, 21-24, 28-31 Nov. – 5-6, 12-13 Doors open at 7pm

en boletos combo, o en admisión sencilla a las casas embrujadas de “The Beast” o “The Edge” www.kcbeast.com www.edgeofhell.com El cupón debe ser presentado al momento de la compra. ESTE CUPON NO SE PUEDE USAR LOS SABADOS EN OCTUBRE. Esta oferta no es combinable con otras promociones. Esta oferta no puede ser utilizada en conjunto con tarifas de grupo. Un cupón por persona, por favor. Las Casas Embrujadas están abiertos los viernes y sábados a partir del 27 de agosto, jueves a domingo en octubre, cada día a partir del 1 de Oct. y hasta Halloween. Estacionamiento iluminado gratuito, seguridad en cada habitación. Niños menores de 12 años deben estar acompañados por un adulto. Para más información llame a nuestra línea de información al (816) 842-0320 ó visite nuestro sitio de Internet.


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 36 • September 09 - September 15, 2010

La Academia Bicenterario

van a demostrar quién es el mejor, veremos los diferentes seres humanos, con distintas ideas y costumbres. Conoceremos su entorno. ¿Qué perfil de aspirante busca esta generación? Tomamos la filosofía de concursantes de los 15 a los 40 años para que se abra el panorama, incluso si se presentara gente de más edad con gran talento tipo Susan Boyle (famosa por su participación en Britainʼs Got Talent) me gustaría incluirlos, al igual que personas con alguna discapacidad que tengan las aptitudes para desarrollarse en el canto seguro lo integraremos, esta es una Academia mucho más abierta, con libertad. ¡Queremos cantar!, los mexicanos siempre celebramos cantando y con este Bicentenario le cantaremos a México con cumbia, con reggaetón, con balada, con pop, con cualquier género musical. Los conductores seran Rafael Araneda e Ingrid Coronado Los jueces Chacho Gaytán, Olga Tañón y López Gavito. La directora de la academia será Lola Cortés regresa más estricta que nunca, ella tiene una gran pasión sobre el escenario y se la transmitirá a sus alumnos.

CLÁSICO™ 1 1/4 taza de leche 1/4 taza de Dulce de Leche LA LECHERA® de NESTLÉ®, tibio

Instruccciones

COMBINA el agua caliente y el café en un jarrón y mezcla hasta que se disuelva. Agrega la leche y el dulce de leche; mezcla bien hasta que el dulce de leche se disuelva. Sírvelo sobre hielo.

Sazón Maggi® Enciende la parrilla y dale a

tus carnes el delicioso sabor del verano con el Sazón Maggi®. Este sazón de condimentos le infundirá a la carne de res y pollo un sabrosísimo sabor adicional.

Tiempo Estimado

Tiempo de Preparación: 3 mins Rinde 4 ½ cucharaditas

Ingredientes

¡Combate las temperaturas del verano con estas recetas deliciosas y muy refrescantes! Prueba esta sabrosa Sangría Espumosa. Los cubos de hielo con hojas de menta y uvas agregan un toque de sabor y colorido adicional.

Tiempo Estimado

Tiempo de Preparación: 10 mins Tiempo de Congelación: 1 hora

Rinde 8 porciones Ingredientes

1 naranja, lavada, cortada por la mitad y en rodajas finas (retira las semillas) 2/3 taza de uvas verdes y/o rojas, lavadas cortadas por la mitad 1/3 taza de hojas o ramitas de menta, lavadas Agua purificada 3 tazas de Jugo de Manzana 100% Natural de JUICY JUICE® de NESTLÉ®, enfriado 4 a 5 tazas de agua mineral con gas y sin calorías, enfriada

Instrucciones

PON el caldo, el comino, el chile en polvo, el ajo en polvo, la cebolla en polvo y las hojuelas de pimienta roja en un tazón pequeño y mezcla bien. Guarda en un recipiente hermético. CONSEJOS DE USO: Sazona 1 1/2 libras de bistec y cocínalo sobre una parilla o en una sartén a tu gusto. Espolvorea sobre papas fritas inmediatamente después de freírlas para deliciosas papas sazonadas. Agrega a 1 1/2 a 2 libras de carne de res o puerco molida durante la cocción para un picadillo delicioso para tacos.

Para más recetas Nestlé en español, visite cocinandocon-nestle.com o micocinalatina. com

Instrucciones

PON las rodajas de naranja sobre una bandeja y congélalas durante 30 minutos. REPARTE las mitades de uvas y las hojas de menta entre 2 cubiteras de hielo. Llénalas con agua purificada y congélalas hasta que estén duras. LLENA una jarra con el Juicy Juice y agrega las rodajas congeladas de naranja, los cubitos de hielo preparados y el agua mineral con gas. Sírvela inmediatamente. NOTA: Omite los cubos de hielo para los niños de edad menor de 4 años por el peligro de atragantamiento. También puedes sustituir con Jugo de Uva Blanca 100% Natural de JUICY JUICE® de NESTLÉ®.

e n ova d a y l i g e r a R llegará ''La Academia Bicentenario'' bajo la batuta

de la productora de TV Azteca Magda Rodríguez reality que promete emisiones menos densas, de mayor impacto y presumiendo la riqueza natural y cultural de México. Una competencia infantil, conciertos en diversas sedes y enfocados en las redes sociales a través de internet son sus principales objetivos, según argumenta la productora: “Traemos una competencia infantil a la par de La Academia, la contienda estará dentro del mismo escenario donde cantarán los chavos. En esta generación del Bicentenario tendremos un representante por cada uno de los Estados de la República Mexicana, queremos que los conciertos no sólo sean en el Distrito Federal, queremos llevar los conciertos por las diferente Rutas del Bicentenario. Además tendremos una conducción más ligera, más sencilla, incorporaremos a todos los medios, deseamos cosas más interactivas, llegar a la gente a través del Twitter y el Facebook, las personas ya no ven la televisión tanto tiempo por lo tanto buscamos llegar a otro tipo de audiencia. ¿Será más mexicana esta “Academia”? No quiero que Bicentenario suene a histórico, cultural o vernáculo, La Academia es un concepto renovado que hemos ido adaptando. Queremos tratar de llevar lo que se vive en este momento, y tomamos el festejo como un pretexto para celebrar que hubo una lucha hace 200 años y que ahora habrá una lucha de voces, de talentos, donde los concursantes

,

Lola Cortés detalla ''La Academia Bicentenario'' La actriz y cantante mexicana Lola Cortés confirmó su participación en la nueva generación de La Academia Bicentenario, y reveló que hizo un dueto musical con el comediante Freddy Ortega. Cortés señaló que está totalmente recuperada de la cirugía que le practicaron meses atrás en la rodilla derecha, por lo cual se siente lista para trabajar, y agregó que muestra de su recuperación es que ya se prepara para formar a los jóvenes de La Academia Bicentenario, la cual comenzará en septiembre y contará con los mismos maestros, encabezados por ella y su hermana Laura. “Ya tuvimos la reunión y se confirmó que será la misma plantilla de profesores, y que ahora nosotros mismos viajaremos a las entidades del país para seleccionar a los nuevos alumnos que conformarán la nueva generación de académicos”, explicó Lola, al tiempo que aseguró que “eso permitirá que no existan sorpresas y que desde los primeros conciertos no haya errores”. La actriz de teatro y televisión comentó que es un año importante para el país, pues se celebra el Bicentenario de la Independencia y el Centenario de la Revolución, y qué mejor que sea de esta forma. “No daremos lugar a un mal concierto”, advirtió Cortés, quien a la par de este proyecto realiza su espectáculo Mexicanísimo, del cual podría lanzar un álbum.

La Gran D LA MÁS MEXICANA

1340 AM

Sangría Espumosa

3 cucharaditas de MAGGI® Caldo Sabor a Pollo con Tomate Granulado ¼ cucharadita de comino molido ¼ cucharadita chile molido en polvo ¼ cucharadita ajo molido en polvo ¼ cucharadita cebolla molida en polvo ½ cucharadita hojuelas de pimienta roja (red pepper flakes)

Y LOS KANSAS CITY CHIEFS TE INVITAN A FESTEJAR CON UNA FIESTA EN EL ESTADIO ARROWHEAD

Dulce de Leche Latte Sobre Hielo Prueba este Dulce de Leche Latte Sobre Hielo.

Su exquisito sabor a dulce de leche sin duda agrega al café un delicioso toque de dulzura.

Tiempo Estimado

Tiempo de Preparación: 5 mins

Rinde 2 porciones Ingredientes

2 cucharadas de agua caliente 2 cucharaditas de Café Puro Soluble NESCAFÉ®

¡La temporada de football americano está de regreso! Y los Kansas City Chiefs te invitan a festejar con una fiesta en el estadio Arrowhead acompaña a La Gran D 1340 y a los Kansas City Chiefs a festejar el comienzo de la temporada. ¡Ven y conoce a los jugadores en persona!

PBS Celebra el Mes de la Hispanidad

Llevate un autógrafo y diviértete con la familia habrá juegos, música y mucha diversión, todo

Este JUEVES 9 de sept 5-8pm

¡Totalmente gratis¡

Para los aficionados!! Este jueves 9 de septiembre a partir de las 5 de la tarde... Nos vemos en el Arrowhead!!!

La Gran D LA MÁS MEXICANA

1340 AM

D

esde ganadores del premio Cy Young hasta ganadores del Grammy, PBS celebra el Mes de la Hispanidad de 2010 con una fuerte apuesta de nuevos programas y repeticiones. Miércoles, 15 de Sept., 8 p.m. – Latin Music USA presenta el ascenso de la música norteamericana que se nutrió de poderosas raíces latinas y la influencia de la música latina en el jazz, el hip hop, el rhythm and blues y el rock ‘n’ roll - y sobre toda la cultura estadounidense. Con la narración de Jimmy Smits. Lunes, 20 de Sept.,– American Masters A las 8 p.m. sigue el ritmo con el bajista ganador del Grammy Israel “Cachao” López, quien retomó su carrera viviendo en Florida con la ayuda de su amigo Andy Garcia, director y narrador de la película American Masters. A las 9:30 p.m. “Orozco: Man of Fire” Los atrevidos y dinámicos frescos del muralista Orozco tuvieron un profundo impacto en los pintores norteamericanos e inspiraron a FDR a dar trabajo a artistas durante la Gran Depresión. Lunes, 27 de Sept., 8 p.m. – En un viaje a través de Latinoamérica y España, el presentador Rubén Martínez echa luz sobre los orígenes de la cultura latina actual al

explorar la desconocida historia de lo que sucede en las Américas luego de la llegada de Colón en “When Worlds Collide.” Martes, 28 de Sept., 7 p.m. – Ken Burns actualiza su icónica serie de 1994 “Baseball” con “The Tenth Inning”. Comenzando con una dura huelga que alienó a millones de fanáticos y que amenazó con destruir al deporte, esta nueva película cuenta la tumultuosa historia de nuestro pasatiempo nacional hasta el día de hoy e incluye las dramáticas historias de jugadores como Sammy Sosa y Pedro Martínez, quienes llevaron su pasión por este deporte desde las calles de la República Dominicana hasta los grandes estadios de Estados Unidos. La nueva programación se verá reforzada por repeticiones que incluirán L AT I N M U S I C U S A , AMERICAN MASTERS, INDEPENDENT LENS, POV y GLOBAL VOICES. Además, la celebración del mes de la hispanidad se extiende después de la transmisión al sitio de Internet pbs.org — donde los televidentes pueden ver horarios de la programación de PBS y programación gratuita por Internet a la hora que ellos quieran — cuenta con una lista extensa de programas que honran y exploran la cultura Latina en “Nuestras Historias | Our Stories”, la colección especial del Mes de la Hispanidad donde se pueden ver: LATIN MUSIC USA (en inglés y español), IN P E R F O R M A N C E AT THE WHITE HOUSE “Fiesta Latina,” la serie de cortometrajes “Latinos in 60 Seconds” y AMERICAN EXPERIENCE “Roberto Clemente,” entre otros. La colección está disponible en w w w. p b s . o r g / nuestrashistorias.

¡Escucha a La Gran D 1340 am para los reportes en vivo desde el Arrowhead cada juego en casa!


Page 3B. DOS MUNDOS â&#x20AC;˘ Volume 30 â&#x20AC;˘ Issue 36 â&#x20AC;˘ September 09 - September 15, 2010

-BJOEFQFOEFODJBEF.Ă?YJDPTFDFMFCSBBĂ&#x2014;PDPOBĂ&#x2014;PFMEF4FQUJFNCSF-BUSBEJDJPOBMDFSFNPOJBEFMi(SJUPwFTFODBCF[BEBQPSFM1SFTJEFOUFEFMB 3FQĂ&#x17E;CMJDB.FYJDBOBRVFBĂ&#x2014;PDPOBĂ&#x2014;PSFQJUFMBTQBMBCBSBTEFM$VSB.JHVFM)JEBMHPZ$PTUJMMB MĂ&#x201C;EFSEFMNPWJNJFOUPEFMB*OEFQFOEFODJBEF.Ă?YJDP$PO FMQSPQĂ&#x2DC;TJUPEFDPOFNPSBSMPTEPTDJFOUPTBĂ&#x2014;PTEFMBJOEFQFOEFODJBEF.Ă?YJDP FMHPCJFSOP.FYJDBOPIBQSFQBSBEPMBDFMFCSBDJĂ&#x2DC;OEFM#JDFOUFOBSJP FO MBRVFTFMFTSFOEJSĂ&#x2C6;IPNFOBKFBMPTIFSPFTEFMBQBUSJB`.FYJDBOPT7JWB.Ă?YJDP

"EFNĂ&#x2C6;TEF.Ă?YJDPFYJTUFOEJWFSTPTQBĂ&#x201C;TFTEF-BUJOP"NĂ?SJDBRVFDFMFCSBOTVJOEFQFOEFODJBFMNFTEF 4FQUJFNCSF FOUSFFMMPT$PTUB3JDB &M4BMWBEPS (VBUFNBMB )POEVSBTZ/JDBSVBHB

Ofertas vĂĄlidas del 01 al 07 de Septiembre Chas Ball

DE AHORRO

Money Orders $.29 Chas Ball Cobramos el 1% por cambios de cheques

Western Union

SĂłlo en la Chas Ball Sun Fresh en KC, KS.

PEQUEĂ&#x2018;OS

GALĂ&#x201C;N, VARIEDAD SELECTA

12 $ 1

TAMPICO PUNCH

LA COSTEĂ&#x2018;A WHOLE JALAPEĂ&#x2018;OS

Enteros Limones Frescos Ponche Tampico JalapeĂąos La CosteĂąa

Camarones Cocinados 41ď&#x161;ş50ď&#x161;şCT. COOKED SHRIMP

4

Mojarra Entera

1

3

$ 99

20ď&#x161;şOZ.

89

CU

LATA DE 19.75ď&#x161;şOZ., PINTOS O NEGROS

79

¢

$

79

LB

FRESH CACTUS LEAVES

Mole DoĂąa MarĂ­a

1

¢

LB

79

¢ LB

CU

8.25ď&#x161;şOZ., ORIGINAL SOLAMENTE

ÂĄTortillas frescas hechas a diario en nuestra tortillerĂ­a!

Suavizante de Telas EnsueĂąo CarbĂłn de Mezquite La Fogata

5

$

99 CU

181ď&#x161;şOZ. SPRING FRESH

$

2

1

34ď&#x161;şOZ. LATA CON 30% MAS GRATS

99¢

$ 99 CU

CU

Nopales Frescos NĂŠctares Jumex Soda Jarritos Menudo Juanitaâ&#x20AC;&#x2122;s

Chiles JalapeĂąos

JALAPEĂ&#x2018;O CHILIES

FRESH LIMES

FRESH TOMATILLOS

$ 49 LB

Frijoles Enteros La CosteĂąa

¢

79

WHOLETILAPIA

$ 99

Almejas Rellenas Matlawâ&#x20AC;&#x2122;s

Tomatillos Frescos

LIMPIA

19.76ď&#x161;şOZ., 41ď&#x161;ş50 POR LIBRA

49 CU

BOLSA DE 7 LBS.

Vea el folleto de la tienda para mĂĄs ofertas grandiosas. 241 S. 18th Street, Kansas City, KS 66102

2

$ 99 12-PQ

1.5ď&#x161;şLITRO, VARIEDAD SELECTA

89

¢ LB

Salsa Valentina Aceite Vegetal 1-2-3

59 ¢ 12.5ď&#x161;şOZ.

CU

$ 1 79 CU

BOTELLA 33.8ď&#x161;şOZ.

Polvo para Gelatina Dâ&#x20AC;&#x2122;Gari 6ď&#x161;şOZ., VARIEDAD SELECTA

69 ¢

CU

7

$ 99

108ď&#x161;şOZ., REGULAR O PICOSO

Chiles Hatch

99 ¢ LB

PERFECTOS PARA RELLENAR

Cereales Chachitos 14.11ď&#x161;şOZ., ULA HOOPS, CHOCO DOTS, ROKYS O FUNNY FLAKES

$ 1 49 CU

t$POTPMBEF9#PY t$FSUJĂśDBEPEFSFHBMPEF$50EF$IBT#BMM4VO'SFTI t$FSUJĂśDBEPTEFSFHBMPEF$25 EF$IBT#BMM4VO'SFTI 7FUPEPTMPTEFUBMMFTFOMBUJFOEB3FTUSJDDJPOFTBEJDJPOBMFTQVFEFOBQMJDBS3FHĂ&#x201C;TUSBUFFO$IBT#BMM4VO'SFTI


Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 36 • September 09 - September 15, 2010

Police meets with community By Lilia Garcia Jimenez, photos by

Hospice holds grand opening Hospicio organiza gran apertura

Policía se reúne con la comunidad

By Angel Munoz

Gabriel Martinez

Pictured are from left to right Brother Jim, Rina Landeros, Wendy Medina, Al Torres and Mayor Anthony Ell.

Northeast residents explain concerns to police

Residentes de Northeast explican preocupaciones a la policía Staff members of the Hispanic Chamber of Commerce attended the grand opening of the Northcare Hospice House.

E

l 9 de julio, Northcare Hospice House realizó su gran apertura. Creado para proveer servicios a pacientes con enfermedades que limitan su vida y a sus famlias, el hospicio no sólo se enfoca en las enfermedades del cuerpo, sino también de la mente y el espíritu. O sea que, el personal del hospicio ayuda a los pacientes y a sus familias a identificas los lazos personales y espirituales, como lo refleja la filosofía del hospicio de ayudar a los pacientes “a vivir la vida al máximo con comodidad y dignidad”. NorthCare Hospice & Cuidado Paliativo está ubicado en 2800 Clay Edwards Drive en North Kansas City, Mo. 64116. Puede contactarlos llamando al (816) 691-5119 ó enviando un fax al (816) 346-7119.

n July 9, Northcare Hospice House hosted its grand opening. O Created to provide services for patients

with life-limiting illnesses and their families, the hospice not only focuses on illnesses of the body, but also of the mind and spirit. That is, hospice personnel help patients and family to identify personal and spiritual ties, as is reflected by the hospice’s philosophy of helping patients “to live life to the fullest with comfort and dignity.” NorthCare Hospice & Palliative Care is located at 2800 Clay Edwards Drive in North Kansas City, Mo. 64116 The hospice can be reached by calling (816) 691-5119 or faxing (816) 346-7119.

O

E

n Aug. 26, the East Patrol of the Kansas l 26 de agosto, la Patrulla Este del Departamento City (Mo.) Police Department, residents of de Policía de Kansas City (Mo.), residentes del the Northeast neighborhood and members of the barrio Northeast y miembros de la organización organization Communities Creating Opportunity Comunidades Creando Oportunidades (CCO) se met to discuss different neighborhood issues at the reunieron para discutir diversos asuntos vecinales Church of Lady of Peace in Kansas City, Mo. en la iglesia de Nuestra Señora de la Paz en Kansas According to Rosalia Hernandez, the meeting City, Mo. was intended to inform the police about what’s Según Rosalía Hernández, la reunión tuvo happening in the Northeast. como intención informar a “We just had a meetla policía sobre lo que está ing with the police to sucediendo en el Northeast. let them know what is “Acabamos de tener una going on,” Hernandez junta con la policía para said. hacerles saber lo que está Some of the points pasando”, dijo. emphasized during the Algunos de los puntos meeting were the types enfatizados durante la reunión of crimes that occur in fueron los tipos de crímenes the Northeast, such as que ocurren en el Northeast, burglary and robbery. como robo y asalto. Además, In addition, the police la policía discutió sobre la discussed neighboractividad de las pandillas en hood gang activity el barrio y proveyó ideas para and provided ideas for Rosalia Hernandez with members from the community. combatirla. combating it. “Hablamos sobre las pandillas que se reúnen en el “We talked about gangs that gather in the vecindario y cómo la gente debe llamar a la policía neighborhood, and how people should call the cuando vea las pandillas”, informó. police when they see gangs,” Ramirez said. Para ella, la junta suministró una retroalimentación To Ramirez, the meeting provided important importante para la policía y la comunidad. feedback for the police and the community. “Con este tipo de juntas, la gente conoce las “With these kinds of meetings, people know acciones que está tomando la policía”, concluyó. what actions are (being) taken by the police,” La próxima junta será el 14 de octubre. El Ramirez said. número de emergencias para el Northeast es The next meeting will occur Oct. 14. (816) 482-8531.

During the grand opening, a ribbon-cutting ceremony was held. Kansas City Missouri Pollice Department officers attended the event.

Your Cash. Right Now.

Payday Loans r Auto Title Loans Installment Loans r Cash for Gold r Check Cashing

12. OFF

Promo MO37

COUPON

UP TO

$

00

YOUR FIRST PAYDAY LOAN Coupon Expires: 11/1/10

4 convenient locations in Kansas City!

¿Tienes Oro o Plata que ya no quieres? ¿Necesitas dinero?

Se habla español

AAOS Mag4c6.875x4.625_span_Milk

No dejes que te roben con ofertas por correo. No vendas por menos.

12/28/06

3:28 PM

SpeedyCash.com

AAOS Mag4c6.875x4.625_span_Milk

Page 1

12/28/06

CN Cash For Gold te paga hasta 3 veces más dinero por tu oro. No lo guardes, no lo envíes por correo. Las otras compañías no te darán el triple que nosotros te damos. AAOS Mag4c6.875x4.625_span_Milk

Visitanos en Barry Road MO (NW Barry Rd. y N Ambassador DR.)

152 N Ambassador Dr

NB

oa rdwa ve lk A

I-29 Zona Rosa

¡CN Cash For Gold es una compañía local en la que puedes confiar!

Cash For Gold

Thorouhhbred Ford NW Barry Rd.

St. Lukes

¡Si refieres a un amigo te daremos una tarjeta de $25 dólares, gratis! se aplican restricciones

(816) 841-4296

12/28/06

3:28 PM

3:28 PM

Page 1

866-91-MONEY

La adolescencia ofrece una oportunidad única para La adolescencia ofrece una oportu desarrollar los huesos para quedesarrollar continúen fuertes los huesos para que c durante los años de la adultez y más adelante. Es por durante los años de la adultez y más eso que es muy importante fortalecer eso quelos es huesos muy importante forta durante los primeros años dedurante la adolescencia los primeros años de l Page 1mediante ejercicios con pesasmediante y una dietaejercicios rica en con pesas y u calcio. Una buena regla es consumir por lo regla es consum calcio.a diario Una buena tres de tazas de leche con bajo c menos tres tazas de leche con bajomenos contenido grasa desgrasada, otros alimentos ri o desgrasada, y otros alimentoso ricos en calcio.y Si Lahijos adolescencia unatiene oportunidad única usted hijos de 11 a 15para años, a usted tiene de 11 a 15ofrece años, asegúrese de que desarrollar los crítico huesos para que este continúen aprovechen crítico pa aprovechen este tiempo para maximizar sutiempofuertes durante los años de lasalud adultez y más adelante. Essegunda por ósea. No para tendrán una salud ósea. No tendrán una segunda oputunidad eso que es muy importante fortalecer los huesos desarollar juesos fuertes. Un men desarollar juesos fuertes. Un mensaje de servicio durante los primeros añosdedelalaAmerican adolescencia público Academy público de la American Academy of Orthopaedic mediante ejercicios Surgeons con pesasy el y una dietaInstitute rica en of Surgeonscalcio. y el National Institute of Child HealthNational and Una buena regla es consumir a diario por lo Human Development. Human Development. menos tres tazas de leche con bajo contenido de grasa

Casi pasada Casi pasada la flor la flor de la vida. de la vida.

o desgrasada, y otrosPara alimentos ricos eninformación, calcio. Si obtener más Para obtener usted más tieneinformación, hijos de 11 a 15orthoinfo.org años, asegúresey de que visite nichd.nih visite orthoinfo.org nichd.nih.gov/milk. aprovechen yeste tiempo crítico para maximizar su

Casi pasada la flor de la vida.

salud ósea. No tendrán una segunda oputunidad para desarollar juesos fuertes. Un mensaje de servicio público de la American Academy of Orthopaedic Surgeons y el National Institute of Child Health and Human Development. Para obtener más información, visite orthoinfo.org y nichd.nih.gov/milk.


Page 5B . DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 36 • September 09 - September 15, 2010

El Horóscopo del Tarot

Por Victoria Rey

Urgent!

Septiembre 09- Septiembre 15 , 2010

By Shawn Roney, photos by Don Smith

ARIES. El Cinco de Copas en el futuro cercano dice que es tiempo de dejar ir el pasado. Aceptar lo perdido y contar las bendiciones por lo que aún queda. Hoy, deja que el amor de Dios llene tu día.

TAURO. El Cinco de Bastos en el futuro cercano dice que tus esfuerzos recibirán fruto. Dios obra maravillas en tu vida y en las de los demás. No te afanes. Tus oraciones recibirán respuesta. Sigue luchando.

GÉMINIS. La Carroza en el futuro cercano dice que tomas control de tu cuerpo y tu mente. Dejas que el poder sanador del Espíritu de Dios renueve tus células y regenere tu energía. Dios sana todo.

CÁNCER.El Nueve de Espadas en el futuro cercano dice que la acción es el antídoto de la preocupación. No pierdas el sueño sobre cosas que no puedes cambiar. Deja que el amor de Dios se manifieste.

Haley stresses need for immediate contributions from Chiefs

their first four possessions. He also was pleased with Javier Arenas’ 44-yard punt return, which set up Kansas City’s first possession in Green Bay territory and gave the Chiefs a shot at a field goal. But Haley pointed out that the Chiefs still have much work to do. As proof, he cited the Chiefs’

When Kansas City Chiefs coach Todd Haley made his seven rookie draft picks the team captains for Kansas City’s exhibition game with Green Bay, he was making a statement to his team: He needs everybody to contribute during the regular season. “I’ve been telling these guys from day one, ‘We need you now’ – and not just the rookies, (but) really, everybody on the team,” he said. Haley got enough contributions from his play-

mistakes during their opening possession. Following Arenas’ return from the Kansas City 23-yard line to the Green Bay 33, quarterback Matt Cassel threw three straight incomplete passes and Ryan Succop missed his 51-yard field goal try. “When we get the ball in that kind of (field) position, we have to make yards,” Haley said. “We have to do a better job of making good decisions – (both) on the coaching side of it and the execution side of it – to ensure that we’re having positive plays …, one way or another.” Haley saw “positive plays” from his offense

ers to notch a 17-13 win over the Packers Sept. 2 at Arrowhead Stadium. With the win, the Chiefs finished the preseason 1-3 and got their first exhibition win since 2008. “Overall, I think that’s good for our team to come … and get a win,” Haley said during his postgame press conference. “But … we’ve (still) got 11 days … to go, to get started on the opening of this season.” The Chiefs will open the regular season Sept. 13 by hosting the San Diego Chargers. Based on what Haley saw against Green Bay, he felt that the Chiefs took “a positive step” during the first half toward being ready for the regular season. Specifically, Haley was pleased with the defense’s ability to force the Packers to punt on

during the Chiefs’ third possession, when they launched a 10-play, 62-yard scoring drive, capped by Cassel’s 2-yard TD toss to Leonard Pope and Succop’s extra-point kick with 2 minutes, 46 seconds left in the first quarter. The Chiefs went on to lead 14-3 at halftime and 17-10 after three quarters. After allowing a 41-yard field goal by Mason Crosby with 6:16 left in the fourth quarter, Kansas City held Green Bay on the Packers’ final two possessions to seal the win. “We knew this whole preseason … was about one thing – and that was being prepared for the start of the regular season,” Haley said. “It was important for our team to continue to make positive strides – and I feel like we did that throughout the preseason.”

LEO.El As de Espadas en el futuro cercano dice que VIRGO. El Diez de Copas en el futuro cercano dice que hay un ambiente de celebración familiar eres libre para transformar tu vida de en tu vida. Dios te guía hacia cualquier forma que sea necesario. encuentros con gente que Tú triunfarás en lo que es positiva para ti. te propongas. Dios se Mantente receptivo expresa en tu actitud a los demás. positiva.

PISCIS. El Rey de Oros en el futuro cercano dice que estás en un punto de máximo poder y fuerza. Aprovecha tu situación para concretar proyectos y atar cabos sueltos. Pide a Dios iluminación

LIBRA. El Diez de Oros en el futuro cercano dice que todo está bien en tu mundo. Hay energías de prosperidad que se movilizan para protegerte. Todo lo que haces encaja en forma perfecta y eficiente.

que te guíe.

SAGITARIO. La Sacerdotisa en el futuro cercano dice que tu vida es bendecida al dar y recibir de la abundancia de Dios. Aunque todavía no veas todos los frutos, todo lo que haz sembrado traerá cosecha.

ESCORPIÓN. El Caballo de Oros en el futuro cercano dice que cumples todo lo que prometes. Tu corazón siente gozo cuando descubres que tu actitud trae beneficio a los demás. Dios te bendice por lo que haces.

CAPRICORNIO. La Rueda de la Fortuna en el futuro cercano dice que dejes ir todo lo que te está frenando. Deja que el amor, gozo y paz se manifiesten en tu vida. Dios trae bendiciones, si lo dejas actuar.

ACUARIO. El Dos de Espadas en el futuro cercano dice que hay dos fuerzas igual de poderosas enfrentándose esta semana en tu vida. Una trae paz, una trae guerra. Pide a Dios ayuda antes de decidir.

Preguntas, comentarios: Calli Casa Editorial, P. O. Box 1763, Santa Ana, CA 92702

Crucigrama Horizontal

Vertical

2. 4. 5. 7. 8. 10. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 23. 24. 25. 26.

1. 2. 3. 6. 9. 10. 11. 12. 13. 19. 20. 21. 22. 23.

MARBLE EDGE TWO SLICE PAYMENT CORN PAPER TO SEE TO GO DARE LARGE SHIP SEA THOUSEND FRAGOR NETTLE BALLAD

HOLLOW MINE SLOGAN YES HOOK TO AVOID SHELL GOSPEL GRAVEL MUMMY PELET PIP HE PLUS

El Padrino femenil logró su noveno campeonato consecutivo Por Enrique Morales

Sudoku Los crucigramas sudoku están estructurados como una cuadrícula de 9x9, dividida en nueve cajas de 3x3. Para resolver un sudoku, los números del 1 al 9 deberán llenar cada renglón, columna y caja. Cada número puede aparecer solamente una vez en cada fila, columna y caja. Tú puedes descubrir el orden en que los números aparecerán utilizando pistas numéricas que ya te han sido provistas en las cajas. Entre más números tengas, ¡se vuelve más fácil la resolución del crucigrama!

Sopa de letras Felicidad y Armonía

Buscar desde “FELICIDAD” hasta “VIOLENCIA”: “FELICIDAD ES CUANDO LO QUE PIENSAS, LO QUE DICES Y LO QUE HACES, ESTÁN EN ARMONÍA”

MAHATMA GANDHI, LÍDER DE LA INDIA, PROMOTOR DE LOS DERECHOS CIVILES Y LA NO VIOLENCIA.(1869-1948) Soluciones 4A

Hereʼs How It Works: Sudoku puzzles are formatted as a 9x9 grid, broken down into nine 3x3 boxes. To solve a sudoku, the numbers 1 through 9 must fill each row, column and box. Each number can appear only once in each row, column and box. You can figure out the order in which the numbers will appear by using the numeric clues already provided in the boxes. The more numbers you name, the easier it gets to solve the puzzle!

El equipo Padrino femenil, campeón por novena ocasión consecutiva.

E

l equipo feminil del Padrino Soccer venció 4 goles a 1 a Sunday Soccer y obtuvo su noveno título de forma consecutiva. Los 4 goles del Padrino llegaron gracias a los desbordes de las rápidas delanteras Nancy y Emmy, quienes convirtieron dos goles cada una. Las anotaciones del equipo campeón cayeron de forma parecida; en todas ellas, las autoras recibieron un pase desde atrás y definieron solas ante la guardameta. Sunday Soccer anotó en un tiro de esquina en la segunda mitad, cuando estaban perdiendo 3 a 0.

LA LIGUILLA

La liguilla comenzó en la liga del Padrino el domingo pasado. El partido más impresionante fue el de los Galácticos Liliana Zambrano, jugadora del Real Madrid, es que vencieron a Emmanuel 4 goles a 1; la campeona goleadora por 4to. año consecutivo. mientras Juventus Tx hizo lo propio contra los Pumas al vencerlos 1 a 0. esperan los de vuelta el próximo domingo. Cabe Otro de los favoritos al campeonato, Bonito destacar que la liguilla se jugará a ida y vuelta tanto Michoacán Jr., le ganó 1 a 0 a Ass. Rentería. El León en los cuartos de final, como en las semifinales. La terminó por caer ante Real Acula 2 goles a 0. final será a un solo partido. Así quedaron los partidos de ida por lo que se


Page 6B. DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 36 • September 09 - September 15, 2010

Going back for seconds By Shawn Roney, photos by Don Smith

Notas de fútbol Por Adolfo Cortés

GOLEAN A LA FURIA

En Buenos Aires, Argentina armó su propia fiesta ante el campeón mundial España, al que liquidó 4-1. Lionel Messi metió un gol con la Albiceleste tras siete partidos y la Furia Roja perdió su primer amistoso desde noviembre del 2006. Fue apenas su segunda derrota en sus últimos 55 partidos. Messi, astro del Barcelona, abrió la cuenta a los 10 minutos; Gonzalo Higuaín aumentó a los 13; Carlos Tevez anotó a los 34; y Sergio Agüero cerró a los 90. Fernando Llorente metió el tanto del honor de España a los 84.

EUROCOPA 2012

Las selecciones de fútbol de España y Holanda, que disputaron la final de la Copa del Mundo hace casi dos meses, comenzaron con goleadas el inicio de las eliminatorias a la Eurocopa 2012. La Furia Roja se impuso 4-0 a Liechtenstein; mientras Holanda arrasó 5-0 a San Marino. Francia inició con el pie izquierdo al perder 1-0 como local ante Bielorusia; mientras Alemania doblegó 1-0 a Bélgica. Inglaterra, con tres goles de Jermain Defoe, superó 4-0 a Bulgaria e Italia venció 2-1 a Estonia.

TRIUNFO CATRACHO

La selección de fútbol de Honduras ganó 4-3 a El Salvador, en definición de penales, luego de que en los 90 minutos reglamentarios empataran 2-2, y se llevó la Copa Independencia en duelo realizado en Los Ángeles, California. Rodolfo Zelaya marcó dos goles para los “cuscatlecos”; mientras que Boniek García y Roger Rojas anotaron por la escuadra catracha.

SORPRESA

Ryan Johnson anotó un gol a los 66 minutos para darle a Jamaica una victoria por 1-0 sobre Costa Rica en un partido amistoso realizado en el Estadio Nacional de Kingstone.

Martinez eyeing second baseball title in two months In August, Gabriel Martinez helped a team win a professional baseball championship. In September, he might do it again. A week after helping the Saltillo Saraperos seize the Mexican League crown, the native Puerto Rican joined the Kansas City T-Bones in their quest to win a second Northern League title in three seasons.

“We finished on (a) Monday, the day we won the last game (of the Mexican League championship series),” said Martinez, who batted .320 with 15 home runs and 62 RBIs for Saltillo. “And then, we had a celebration…. And then, I just flew back home on (a) Friday and went back to see my little daughter for two days. Then, (I was on) a flight back (from Puerto Rico to the United States) Monday.” In the final 14 games of Kansas Cityʼs regular season, Martinez batted .415 with 10 home runs and 22 RBIs. He went 3-for-3 with three RBIs Monday (Sept. 6) during the T-Bonesʼ 9-6 loss to the Fargo-Moorhead RedHawks in their regular-season finale at CommunityAmerica Ballpark in Kansas City, Kan. His hitting down the stretch helped the T-Bones win nine of their last 13 games, including eight straight, and clinch the No. 2 seed in the Northern League playoffs. Martinez likes his new team. “Weʼve got a good club and weʼre going to have fun in the playoffs,” he said. “And weʼre going to do everything together to win the championship.” According to T-Bones manager Tim Doherty, Martinez has brought “a lot of fun back into the game” for Kansas City. “Heʼs a free-spirited guy, heʼs a fun guy, but heʼs a baseball guy,” Doherty said. “He enjoys playing the game.” Having fun on the field is something Martinez said he learned from playing for Saltillo. “The four months I was there, we just tried to have fun and win games,” he said. “And thatʼs why we won the championship.” At press time Wednesday (Sept. 8), the T-Bones were in a best-of-five first-round playoff series, with the series conclusion scheduled for this weekend (Sept. 10-12) at CommunityAmerica Ballpark.

GOLIZA CHAPINA

Transito Montepeque anotó 2 veces y Guatemala goleó a Nicaragua por 5-0 en partido amistoso realizado al sur de Fort Lauderdale, Florida.

MORELIA, CAMPEÓN DEL SÚPERLIGA

Miguel Sabah se vistió de héroe al anotar en dos ocasiones incluyendo un golazo y la defensiva de Monarcas resistió una reacción de la Revolución de Nueva Inglaterra para ganar 2-1 y proclamarse campeón del torneo Superliga 2010. Fue la primera derrota del equipo de la Liga Mayor de Fútbol [Soccer] de Estados Unidos tras ocho partidos frente a clubes mexicanos, donde tenía marca de siete victorias y un empate. El cuadro de Steve Nicol no pudo conquistar el título logrado en este certamen en el 2008. Las anotaciones de Monarcas fueron obra de Miguel Sabah a los minutos 65, de pena máxima; y en el 75, en un golazo de volea; pero Kevin Alston descontó al minuto 79 y Sabah salió expulsado para incrementar la presión de Nueva Inglaterra que se lanzó con todo tras la igualada, pero la defensa de Morelia resistió hasta el final.

CHIVAS

Omar Bravo festejó su partido 300 en la primera división

CARMEN

anotar con apenas 32 segundos de haberse iniciado el encuentro y no fue hasta que una jugada de Javier “Chicharito” Hernández—que motivo un autogol de Luís Armando Checa—puso el 1-1 para el beneplácito de la afición verde. Sin embargo, Jaime Ayovi al minuto 58 echó a perder la fiesta con el 2-1 que se mantuvo hasta el final. En Monterrey, Colombia se mostró demasiado cauteloso, lo que aunado a un mejor desempeño del Tricolor, permitió una agónica victoria cuando muchos aficionados habían abandonado el estadio.

NECAXA

Los Rayos cesaron a su entrenador Omar Arellano y pusieron en su lugar al argentino Daniel Alberto Brailovsky quien debutará la próxima semana en el duelo contra Toluca. Arellano es el segundo entrenador que pierde su trabajo en el apertura mexicano.

T DE BIZE

WIZARDS IGUALÓ

El capitán Davy Arnaud anotó en un tiro para permitir a los Wizards rescatar un valioso empate 1-1 en su visita a la Unión de Filadelfia, que les permite seguir sumando puntos en sus

El clásico de Bizet hirviendo en seducción y con un ardiente flamenco inspira melodías que te tendrán murmurando. “Lo veía venir”, cuando se cierre el telón.

SANDRA PIQUES EDDY como Carmen

mexicana con un gol y Chivas no tuvo problemas para vencer 3-0 a los Estudiantes de Guadalajara en un encuentro pendiente por la cuarta fecha del torneo Apertura mexicano. Las Chivas que perdieron por 1-0-a mediados de semana en duelo amistoso ante la Unión de Filadelfia, llegaron al duelo ante Estudiantes con mala racha de 3 derrotas seguidas, pero con los goles de Bravo, Michel Vázquez y Marco de la Mora regresaron a la senda triunfal. Guadalajara aún tiene un encuentro pendiente ante el Morelia por la segunda fecha, que será jugado el 6 de octubre

UN FESTEJO A MEDIAS

Elias Hernández apareció a un minuto del final y con un potente disparo consiguió la única anotación en la victoria de México por 1-0 a Colombia en el estadio Universitario de Monterrey en el segundo duelo para celebrar el Bicentenario. La victoria llegó tres días después que el Tricolor sucumbió 2-1 ante Ecuador lo que levantó una serie de críticas al entrenador interino Efraín Flores—quien cambió el esquema de juego de la Seleccion Nacional y pagó caro las consecuencias. En Guadalajara, Christian Benítez puso en ventaja a Ecuador al

KU falls in season opener

El retrato de la gitana bellísima, “te hace creer que un hombre destruiría su vida por ella”. – En el Chicago Theatre

FUNCIONES: S Á B A D O 2 5 D E S E P T I E M B R E 2 0 1 0 | 8 : 0 0 p. m . M I É R C O L E S 2 9 D E S E P T I E M B R E 2 0 1 0 | 7 : 3 0 p. m . V I E R N E S 1 D E O C T U B R E 2 0 1 0 | 8 : 0 0 p. m . D O M I N G O 3 D E O C T U B R E 2 0 1 0 | 2 : 0 0 p. m . L U N E S 4 D E O C T U B R E 2 0 1 0 * | 7 : 3 0 p. m . *Función añadida por petición del público

LA TEMPORADA FINAL EN EL LYRIC THEATRE BOLETOS: KCOPERA.ORG

| 816-471-7344

Cantada en Francés con subtítulos en Inglés. Vea el video en kcopera.org.

Media Sponsors

Overconfidence not to blame for upset defeat, Patterson claims

L

AWRENCE, Kan. – There were many reasons North Dakota State University (NDSU), an NCAA Division I FCS football program, upset the Division I FBS-affiliated University of Kansas (KU) 6-3 Sept. 4 at Memorial Stadium. According to KU wide receiver and punt returner Daymond Patterson, overconfidence among the Jayhawks wasnʼt one of them. Leading up to the season and home opener, there wasnʼt any talk among the Jayhawks about NDSU being a lower division team, Patterson said after the season- and home-opening loss. Nor were the Jayhawks looking past NDSU and preparing for Saturdayʼs (Sept. 11ʼs ) opponent, Georgia Tech.

aspiraciones de regresar a los playoffs de la MLS. Kansas City llegó a 27 unidades y están a 2 puntos de meterse entre los ocho mejores y clasificar a la postemporada. Su próximo juego será también como visitante el domingo, 12 de Sept., en Carson, Cal., frente a Chivas USA.

By Shawn Roney, photos by Don Smith “We hadnʼt brought up other teams (weʼll play) throughout the season,” said Patterson, who had 66 yards rushing, 63 yards receiving and 8 punt return yards. “It was just people playing uncharacteristically (poor)…. Weʼve got to go back and look at the (game) tape and see where we messed up and then work on that.” One area KU coach Turner Gill will probably want the Jayhawks to work on will be special teams. In his postgame press conference, Gill rated KUʼs special teams play as “below average.” “(When you) miss two field goals and get a blocked punt (against you), thatʼs not a good deal,” Gill said after his KU coaching debut. The missed field goals and blocked punt occurred after Jacob Branstetter kicked a 25-yard field goal late in the first quarter to give KU its only lead. About midway through the second quarter, Lee Vandal blocked an Alonso Rojas punt to put the Bison on the KU 11-yard line. Isiah Barfieldʼs interception of a Jose Mohler pass in the end zone prevented the Bison from capitalizing on the KU miscue. After Ryan Jastramʼs 44-yard field goal tied it with 3 minutes, 20 seconds left in the second quarter, the Jayhawks drove from their 39 to the NDSU 34 and tried to reclaim the lead with a 52-yard field goal try. However, Branstetterʼs kick was low and short, keeping the score 3-3 at halftime. Jastramʼs 32-yard field with 8:04 left in the third quarter put NDSU up 6-3. The Jayhawks tried to answer it with a 14-play, 55-yard drive that took them from their 20 to the Bison 25. This time, Branstetterʼs 42-yard field goal try hooked wide left. The Jayhawks failed to get past midfield after that and finished without scoring a touchdown in a game for the first time since 2005, when it happened twice. Patterson wasnʼt surprised that special teams played a big role in the outcome. The Jayhawks know that, as one of footballʼs three phrases, special teams play is important, he explained. “Thatʼs why we practice them so much, because (in) games like this, special teams do change games,” Patterson said.


Page 7B. DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 36 • September 09 - September 15, 2010


Page 8B . DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 36 • September 09 - September 15, 2010

Classified Advertisement Information To Place a Classified Ad, Call

•Hours: 10:00 A.M. - 5:00 P.M. Monday - Friday. Closed Saturday and Sunday. •Horas: 10:00 A.M. - 5:00 P.M. Lunes - Viernes. Cerrado Sábado y Domingo.

!

• Deadlines: Due Every Tuesday At 12:00 Noon

INDEX- INDICE Invitation to Bid/Public Notice Apartment Guide House for Rent Help Wanted Misc. Mi Negocito English Classes U-Pick-It

8B/9B 9B 9B 8B/9B 8B/9B 9B 9B 8B

HELP WANTED

HELP WANTED

SALES EXECUTIVE SEND YOUR RESUME TO: creyes@dosmundos.com

OR VISIT US: 902 Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108.

HELP WANTED 00

Estética Le Coquette solicita estilista para más información comunicarse al 913 649-5685

01

BILINGUAL TAX PREPARER Tax School. Earn extra income after taking course. Flexible schedules, convenient locations. Register now! Courses start Sept. 13th. Call 913-708-4637 Liberty Tax Service

HELP WANTED 02

REPAIRMEN & HANDYMEN WANTED We are looking for repairmen & handymen who are: RELIABLE, DEPENDABLE, HONEST, KNOWLEDGEBLE, And you will be workint at a top quality roofing company with a top pay. Please call for an interview. Phone (913) 341- 02000 or (816) 931- 1959.

00

Drivers- Top Pay with Regional Opportunities! CDL Training & Emloyment! Teams- New pay upto 48cpm! Central Refrigerated: 877- 369- 7892. 03

DRIVERS: CERTIFIED, TOP PAY CARRIER. Great Regional Routes! Home Weekly! CDL-A, 1yr. T/T exp. Hazmat/TWIC pref. Owner Ops Welcome! EEOE/AA 888-790-8298 www.Drive4Marten.com 00

MECHANIC NEEDED in Kansas City. Great Pay/Benefits Diesel/Bus Exp Required ASE Certification Preferred APPLY ONLINE www.durhamschoolservices.com

TRAINING 04

DRIVERSTRAINEES NEEDED! Werner is hiring- NO CDL, No Problem! Training avail w/Roadmaster! Call Now! 866-374-8487

INVITATION TO BID

INVITATION TO BID

( 816) 221-4747

•Fax your ad to (816) 221 4894 •Or email to CLASSIFIEDS@DOSMUNDOS.COM •We accept major credit cards.

INVITATION TO BID

INVITATION TO BID

DBE/WBE Invitation to Bid Leavenworth Excavating & Equip., solicits proposals from certified DBE/WBE Firms qualified to bid to the City of Kansas City, Missouri Design-Build Pkg. A, the following Projects: Wornall Rd. -89th to Ward Parkway, Wornall Rd-79th to 85th, N. Brighton- Winn to Vivion, Belvidere- Congress to Rt. 99 and 39th- Cleveland to Elmwood that bids September 27th 2010. Contact Lexeco Inc., Box 168, Leav. KS 66048, 913- 682-3584. EOE The Housing Authority of Kansas City, Missouri (HAKC) is seeking Proposals for the Leasing of Office Space for the HAKC. Approximately 22,500 sq. ft. of general office space plus parking for approximately 100 vehicles is required. The space must be located within the following boundaries; The Missouri River on the North, 63rd Street on the South, State Line on the West and I-435 on the East, KCMO. The RFP packet will be available on Tuesday, Sept. 7, 2010 at the HAKC Admin office, 301 E. Armour Blvd. Suite 250, KCMO, 64111. Deadline for Proposals is September 24, 2:00 p.m., at the HAKC Administrative office, 301 E. Armour Blvd., Suite 250, KCMO. Questions regarding this solicitation are to be emailed to Barbara Lockhart, Director of Procurement at blockhart@hakc.org. Please reference RFP-553.

INVITATION TO BID

HOLLYWOOD CASINO at KS SPEEDWAY MBE/WBE/LBE Invitation to Bid: BP #14 – Fire Suppression

BILINGUAL LEAD TELLER

BID DOCUMENTS WILL BE AVAILABLE BY NOON ON SEPTEMBER 8, 2010 Turner Construction Company is soliciting bids for this work on the Hollywood Casino at Kansas Speedway project in Kansas City, KS. Bid Documents will be available for review at Turner’s main office, The Builder’s Association, FW Dodge, Reed Construction Data, NAWIC, Mid America Minority Business Development Council, Hispanic Chamber of Commerce of Greater KC, Hispanic Organization for Justice & Equality, Hispanic Contractors Association of Greater KC, Minority Contractors Association, National Native American Chamber of Commerce, KCHACE and AGC of MO – Jefferson City. All Bid Documents for this project will be posted at www.turner-kc.com/Casino and can also be purchased from KC Blueprint (phone 913-788-5003) or www.kcblueprint. com. Scope questions should be directed to Beth Valdez at 816.886.4600, Contract questions should be directed to Josh Jones or Ryan Elder at 816.283.0555 Bids are to be directed to Josh Jones at 2345 Grand, Suite 1000, Kansas City, MO 64108 or faxed to 816.283.0558. Bids are due by 2:00 PM, CDST on Tuesday, September 21, 2010.

Location: 8th & State Avenue, KCKS (Drive-thru facility) Hourly position Previous/current customer service & sales experience required Previos/current bank teller experience is a plus

PART TIME TELLER

Previous/current customer service & sales experience required Previos/current bank teller experience is a plus

FULL TIME TELLER

Apply online www.brotherhoodbank.com

Legal Secretary (Job Opening ID #500422)

05

METROPOLITAN COMMUNITY COLLEGE REQUEST FOR BIDS Sealed Bids for: Bid Open #6701 – Building Exteriors: Maintenance & Improvements September 23, 2010 At 10:00AM #6702 – Asphalt: Maintenance & Improvements September 23, 2010 At 10:30AM #6703 – Parking Garages: Maintenance & Improvements September 23, 2010 At 11:00AM #6705 – Multi-Terrain Loader September 20, 2010 At 11:00AM will be received by the Office of the Director of Purchasing, Metropolitan Community College, 3200 Broadway, Kansas City, Missouri. Specifications and conditions of bidding and the printed form on which all bids must be submitted, may be obtained from the Office of the Director of Purchasing, Metropolitan Community College, 3200 Broadway, Kansas City, Missouri 64111. There will be PRE-BID MEETINGS as follows 6701, Building Exteriors: Maintenance & Improvements 9:00AM, Thursday, September 9, 2010 6702, Asphalt: Maintenance & Improvements 10:00AM, Thursday, September 9, 2010 6703, Parking Garages: Maintenance & Improvements 11:00AM, Thursday, September 9, 2010 At MCC - Facility Services Building, 1601 Prospect, Kansas City, MO 64127 The Board of Trustees of Metropolitan Community College reserves the right to waive informalities in bids and to reject any and all bids. An Equal Opportunity Employer THE BOARD OF TRUSTEES METROPOLITAN COMMUNITY COLLEGE BY:Dorothy Miller Director of Purchasing PH:(816) 604-1100

EDUCATION

06

HELP WANTED

HELP WANTED

CITY OF OLATHE, KANSAS NOTICE TO BIDDERS Proposals will be received in the Purchasing Office, 100 E. Santa Fe, Olathe, Kansas 66061, until 2:00 p.m. 5:00 p.m. FRIDAY, SEPTEMBER 10, 2010 SEPTEMBER 24, 2010 at which time proposals received will be acknowledged for: RFP 3488JS- TAXI COUPON PROGRAM For information on the proposal requirements and how to obtain documents call the Purchasing Office at (913) 971-8714, or visit www.olatheks.org, or www.publicpurchase.com

HELP WANTED

MBE/WBE INVITATION TO BID The Curators of the University of Missouri are soliciting bids for the Patient Care Tower – Bid Package #4 – Interior Fit Out (CP070094) located in Columbia, MO. The bid date for this project is currently set for October 19, 2010. A prebid meeting will be held at 10:00 A.M., C.T., September 15, 2010 in the General Services Bldg., Rms 194 A & B, University of Missouri, Columbia, Missouri. This prebid meeting will be followed by a walk-through at the site. All interested bidders are invited to attend this meeting. JE Dunn Construction is the University’s Construction Manager -Agent for this project. Information regarding this project, including advertisement, plan holders, qualified mechanical/plumbing and electrical bidders and related meetings, is available at http://www.cf.missouri.edu/pdc/. Interested bidders are encouraged to review this website and contact Brian Burkett (573-442-6123) with J.E. Dunn Construction for any questions. Work is anticipated in the following scopes: -Hard Tile -Fire Protection -General Works -Glass & Glazing -Drywall & Studs -Casework -Flooring -Painting -Linear Accelerator Shielding -Firestopping -Doors, Frames & Hardware -Cleaning -Mass Excavation/Site Utilities -Mechanical & Plumbing -Electrical -Pneumatic Tube System -Fire Protection

HELP WANTED

RECEPTIONIST/HR ADMINISTRATIVE ASSISTANT KCPT seeks individual to answer and direct all incoming calls, provide client services for the public and station while projecting a professional, positive and fun image for the “first impression” center. Provides assistance to the Director of Human Resources in ensuring legal and ethical compliance of all aspects related to human resources. Completes tasks as assigned for other departments station-wide. Preferred candidate will have excellent customer service skills, efficient with a multi-line telephone system, excellent computer skills, be detailoriented, have good organizational skills and be self-directed. Human Resources knowledge a plus. Individual must have the ability to manage multiple tasks and priorities. Send cover letter and resume to human_resources@kcpt.org or 125 E. 31st Street, KC, MO 64108. EOE

Lifeguard (Part-Time)

(Job Opening ID #500441) Several part-time positions available with the City of KCMO’s Parks & Rec. Dept. Normal Work Days/Hours: Vary; Monday-Sunday, 6:00 a.m.-9:00 p.m. Assigned to the in-door pool at Gregg/Klice Community Center. Provides lifeguard duties for a 6-day operation. Monitors the pool water quality and swimmers, teaches swim lessons to all ages, cleans the pool area, assists with water aerobics and arthritis water exercises. Must be at least 16 years of age and have of a current lifeguard certificate as issued by the American Red Cross, Ellis, StarGuard, or the YMCA. Must possess Certificate of Cardio Pulmonary Resuscitation/ Pulmonary Resuscitation (CPR/PR) and Lifeguard Training including first aid issued by American Red Cross, Ellis, StarGuard, or the YMCA. Salary Range: $9.09-$12.28/hour. Application Deadline: September 22, 2010. Apply online at ww w.kcmo.org. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

HELP WANTED 07

DRIVERS: EXCELLENT PAY, MILES & HOME-TIME WHEN YOU ROLL WITH DYNAMIC TRANSIT! CDL-A, 1YR OTR EXP. REQ. CALL MICHELLE: 1-888-880-5913

AMOR-RELACION 08

CRISTIANO SOLTERO busca a mujer hispana para relación seria dispuesta a matrimonio. Vivo en un rancho. Llame al (319) 561-2418 o escriba PO Box 323 Madison, IA

FACILITIES 09

CUSTODIAN For more info: www.mcckcjobs.com EOE/AA

ACADEMIC ADVISOR For more info: www.mcckcjobs.com EOE/AA

U-PICK-IT

Position available with the City of KCMO’s Law Dept. Works with both Corporate and Litigation attorneys. Responsibilities include typing pleadings, memos, letters, answering phones, filing (which could include lifting boxes up to 10-20 lbs), and any other duties assigned by the attorney or supervisor. Requires high school graduation and 2 years of experience as a legal secretary; OR an equivalent combination of qualifying education and experience. Must be able to type 50 words per minute. Typing test scheduled once minimum education and experience is determined. Salary Range: $2,396-$3,671/month. Application Deadline: September 20, 2010. Apply online at ww w.kcmo.org. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

CALL NOW! LOOK AT DOS MUNDOS FOR YOUR DREAM, HOUSE, JOB, CAR AND GREAT SERVICE!

TO POST A CLASSIFIED CALL (816) 221- 4747.

U-PICK-IT

U-Pick-It. Auto Parts Servicio Propio

TO POST A CLASSIFIED CALL (816) 221- 4747.

PRENDAS

00

SI ESTAS PLANEANDO TU QUINCEAÑERA O EVENTO FAMILIAR TENGO LA PRENDA QUE NECESITAS LLAMAME PARA AYUDARTE (816) 241- 0973 TU DISEÑADORA CORPORAL OLGA ALVIDREZ

BUSINESS OPP. BUSINESS OPPORTUNITIES

Los precios más altos pagados por autos y camiones destartalados

¡Ahora con dos locales!

7700 E. 40 HWY Kansas City, MO. 64125

1142 S. 12th St. Kansas City, KS. 66105

Abierto los siete días de la semana de 8 a.m. a 7 p.m. (Horario de Verano)

¡Siempre pagamos LOS MEJORES precios! ¡Compramos carros y camionetas no deseados!

Más de 3,000 carros (816) 241-7548 (913) 321-1000

(816) 472-1004 ¿NECESITAS PARTES? ¿Si tu auto necesita una afinación, estás cansado de caminar o necesitas partes para tu auto? ¡DETENTE EN U PICK IT! 1142 S. 121th St. Kansas City, KS 64125 (913) 321-1000. 7700 E. 24 hwy KCMO 64125 (816) 241-7548 Siempre pagamos los mejores precios en carros y trocas destartalados.

AUTO EN VENTA 00

FORD VAN WINDSTAR 03

-Comoda -Eléctica -Automática Motor Perfecto$3500 Para más información comuniquese ahora mismo

(816) 612- 5603

08

DRIVERS: Attention all Tractor Trailer Owner Operators. Once in a lifetime opportunity! Triple Crown, the leader in


Page 9B . DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 36 • September 09 - September 15, 2010

Dos Mundos Publishes Every Thursday

Dos Mundos Sale Cada y Todos Los Jueves

•For the first 15 words - $11.50 •Certain Restriction Apply

•Por las primeras 15 palabras - $11.50 •Aplica ciertas restricciones

Rates For Placing Classified Advertisement

Rates For Placing Classified Advertisement

•For each Adtʼl 6 words - $2.00 •Please Call (816) 221-4747 for more information.

•Por cada 6 palabras Adtʼl - $2.00 •Por favor llame al (816) 221-4747 para más inf.

APARTMENT GUIDE - GUIA DE APARTAMENTOS SENIOR LIVING

APT. FOR RENT 13

COLUMBUS PARK PLAZA

29TH & PARALLEL 2 bedroom, 1 bath 1st month 1/2 off, $550 month including utilities contact Steve 913-438-3037

801 Pacific * KCMO 816-472-0887

NOW LEASING!

A great place for Senior Citizens (62+) One Bedrooms & Studios

Rent Based on income Amenities: * 24 hour Emergency Maintenance • Courtesy Patrol • Service Coordinator • Water & Trash Paid • Weekly Trip to Grocery Store • Near Don Bosco Senior Center • Secured Entry • Computer Lab W/Internet

HOUSE FOR RENT 00

CASA de RENTA 225 N Early St con 4 dor, 1 ba Llamar al 913-269-5699

CASA EN VENTA 14

FOR RENT 10

CASAS DE RENTA DE 2 Y 3 RECAMARAS En el área de KC, Kan. Interesados llamar a Beto al (562) 230- 4199. 11

COMFORTABLE 3 BEDROOM 1 ½ bathroom, all updated, central air, quiet area, $550. 3911 Morrell. (913) 262- 0852. 12

RENTO CASAS DE 2 Y 3 RECAMARAS En Northeast cerca del applemarket. (816) 507- 5304.

OPORTUNIDAD 00

ESTUDIA AHORA INGLES, MECANICA, COMPUTACION, CONTABILIDAD ERES LATINO Y DE BAJOS RECURSOS, ESTA ES TU OPORTUNIDAD, SI CALIFICAS TE AYUDAREMOS HASTA CON UN 60% O 80% DEL COSTO TOTAL DEL CURSO LLAMA TEL. GRATIS: 1-866-374-5045

HELP WANTED

SE VENDE CASA en 9814 Hardesty Ave., KCMO. Financiada por el dueño. 4 habitaciones, 2 baños y medio, con unidad pequeña de almacenamiento y garage de 2 autos. (785) 5653904.

CASA EN RENTA 00

ONE BEDROOM APARTMENT FOR $410 PER MONTH. Newly remodeled include dishwasher, micro hood, range, refrigerator, garbage disposal, central air and heath, washer and dryer hook-ups. RIVERSIDE TOWNHOUSES (816) 741- 70 22.

RENT TO BUY

APARTMENTS

APARTMENTS

CATHEDRAL SQUARE TOWERS 444 W. 12th Street, KCMO

SENIOR HOUSING

-ALL UTILITIES FURNISHED -ON-SITE GROCERY STORE -ARTIST WORLD -FITNESS CENTER -CABLE AVAILABLE

CHARTER HOUSE

WE PAY THE MOVING COSTS! METRO AREA ONLY25 MILE LIMIT

816- 471-6555 DEPATAMENTOS

FOUNTAIN

RIDGE

515 S. CLAIRBONE OLATHE, KS.

DEPARTAMENTOS

DE 1 & 2 RECAMARAS

DEPARTAMENTOS CORPORATIVOS DISPONIBLES

•Gimmasio •Cerca al Oak Park Mall •Centro de negocios •Escuela primaria a •Piscina/Sauna un lado •Estacionamiento Cubierto •Contratos a corto •Cancha de Tenis/Basketball plazo disponibles •Area de juego para niños

12445 W 97th Terrace

Lenexa, KS. 66215

$200 DEPOSITO/ 2DO MES GRATIS

(877) 661- 8902

*LAS MEJORES ESCUELAS *ALBERCA *LAVANDERIA *ELECTRICOS *CAMARA DE SEGURIDAD

Fax (913) 888- 6597

(913) 764- 4510. (714) 747- 1606.LLAME A LUZ HORAS DE OFICINA: 9-6 L-V. 9-4 SABADOS

RED BRIDGE APARMENTS

charterhouse@fftrinity.com

HIRING SOMEONE?

TRY OUR CLASSIFIEDS ADVERTISE YOUR POSITION HERE AND GET THE ADVANTAGES OF BILINGUAL STAFF ANNOUNCE THEM. CALL NOW AT:

LOW INCOME HOUSING FOR SENIORS 62 YRS. Para anunciar sus productos, servicios, articulos, o propiedades, etc.

INCOME ELIGIBLE

1 BEDROOM APTS.

Llame al (816) 221- 4747.

816 -761- 4667. 11300 COLORADO AVE.

HELP WANTED

MT. BEULAH TERRACE

HELP WANTED

KCMO’s Human Relations Dept. Obtain application / add’l info or apply at www.kcmo.org or HR, City Hall, 12th Fl., 414 E. 12th St., KCMO, 64106 816513-1929. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

Are you an older adult on a fixed income seeking Affordable housing? New Building Mt. Beulah Terrace Now accepting applications, 7550 Page Ave., and RHF Prop. For seniors 62 or better. For application Please call 314- 726- 6000 or email: info@rhf.org

HELP WANTED

HELP WANTED

Analyst

(Job Opening ID #500452) Position available with the City of KCMO’s Water Services Department. Identifies and keeps record of company owned or leased equipment, building and other property. Designs and implements record keeping system to manage all necessary data. Conducts periodic inventories to keep records current and ensure that equipment is properly maintained. Distributes cost of maintenance to proper accounts. Examines records to determine that acquisition, sale, retirement, and other entries have been made. Prepares statements reflecting monthly appreciated and depreciated values. Summarizes statements on annual basis for income tax purposes. Prepares schedule for amortization of building and equipment. Develops and recommends property accounting methods to provide effective controls. Requires an accredited Master’s degree in public or business administration, economics, accounting, finance or a related field; OR an accredited Bachelor’s degree in public or business administration, economics, accounting, finance or a related field and 1 year of professional experience in public or business administration, corporate or municipal finance, budget, research, accounting or a related field. Preference will be given to candidates with experience in the following areas: financial analysis and accounting; project management; preparing amortization schedules; calculating appreciated depreciated asset values. Salary Range: $3,720-$6,252/month. Application Deadline: September 16, 2010. Apply online at ww w.kcmo.org. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse work force.

Senior Facilities Attendant (Job Opening ID #500449) Position available with the City of KCMO’s Conventions Dept. Normal Work Days/Hours: Sunday-Wednesday, 2:00pm-12:30am. Supervises a moderate-sized facilities crew, involving a multitude of complex tasks in the area of event coordination and logistics. Work involves considerable freedom of judgment in the use of methods, equipment and materials provided. Activities involve considerable interaction with show sponsors and managers, exhibitors, show staff and Fire Department personnel. Requires high school graduation and 4 years of progressively responsible experience in related maintenance, custodial or event staging work, including 2 years at the level of Facilities Attendant. Salary Range: $2,396-$3,671/month. Application Deadline: September 20, 2010. Apply online at ww w.kcmo. org. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

NORTH OF THE RIVER CLEANING COMPANY Seeks daytime house cleaners. Please call (816) 728- 9397. If you don’t speak English please have a translator with you. COMPAÑIA DE LIMPIEZA EN EL NORTE DEL RIO Busca personal de limpieza horario diurno. Porfavor llame al (816) 728- 9397. Si no habla ingles, porfavo tenga un traductor al momento de la lllamada.

Administrative Officer (Bruce Watkins Cultural Heritage Center Museum Director) (Job ID #500451) Position available with the City of KCMO’s Parks & Recreation Department. Normal Work Days/Hours: Tuesday-Saturday, 9:00 a.m.-6:00 p.m. This is a professional management level, highly complex administrative, position that adheres to established policies, procedures and ethics of the City and the Department. Work involves administration and management of the Bruce Watkins Cultural Heritage Center, its collection and staff. Requires an accredited Bachelor’s degree and 3 years of progressively responsible, professional experience in business or public sector administration, with at least 2 years performing highly responsible administrative and/or supervisory work involving the processing of complex and technical documents in a moderate sized, multi-program technical unit (at the City’s Senior Administrative Assistant level); OR an equivalent combination of qualifying education and experience, with at least 3 years performing highly responsible administrative and/or supervisory work involving the processing of complex and technical documents in a moderate sized, multi-program technical unit (at the City’s Senior Administrative Assistant level). Prefer candidates possessing an accredited Bachelor’s degree in art, art history or multi-cultural studies. Salary Range: $3,720-$6,252/month. Application Deadline: October 5, 2010. Apply online at www.kcmo.org. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

DRIVERS WANTED: GULLY TRANSPORTATION. Great Weekly Pay & Awesome Benefits. Home Every Weekend. CDL-A w/Hazmat 888-880-5917 x163

HIRING SOMEONE?TRY OUR CLASSIFIEDS ADVERTISE YOUR POSITION HERE AND GET THE ADVANTAGES OF BILINGUAL STAFF ANNOUNCE THEM. CALL NOW AT: (816) 221-4747.

CLASES DE INGLES

17

Local Insurance company in need of bi-lingual customer service representative. Customer service experience a plus, but not required. Must be fluent in English and Spanish. Monday thru Friday work week, pay based on experience. Please email resume or letter of interest to terryc@rionational.com or call 816-272-7210 to schedule and interview.

00

DRIVERS/CDL TRAINING w/Central Refrigerated AVG $35K - $40K 1st Year! Offering Special CDL Training to Military! 1-877-369-7892

HELP WANTED

(GRATIS) The Oasis 721 N. 31st St. Kansas City, Kansas (913) 231-4199 MIERCOLES 10 A.M.

FULL TIME BILINGUAL BUSY LOCAL OPTICAL OFFICE LOOKING FOR CAREER-MINDED INDIVIDUAL MINIMUM HIGH SCHOOL EDUCATION WE PROVIDE TRAINING CONTACT DOUG SEHEELK:

(816) 753- 2020.

DEPARTAMENTOS 19

Se rentan apartamentos 103 N.Denver, KC- MO. Estudio, 1 Rec. y 2 Rec. (816) 590-0987.

MI NEGOCITO

MI NEGOCITO

DR. COMPUTER

MECANICA

Arreglo Computadoras

personales, e instalo internet inalabrico.

Consulta Gratis (816) 877- 6975

LIMOUSINES

HECTOR AUTO-REPAIR Se hacen cualquier tipo de trabajos de mecánica. -Frenos -Cambio de aceite -Reparaciones Atención especial de Héctor. Atención a domicilio 2603 9th St. esq. Prospect, KCMO. (816) 218- 9205.

ALL ACCESS LIMOUSINES

PROFESORA LEO

-CORPORATE -EVENTS -VIP -PRIVATE

PROFESORA LEONORA

(913) 393- LIMO (5466) ALLACCESLIMOUSINE.COM

10% IF YOU MENTION THIS AD

Soy la profesora Leonora Tiene un problema? Le doy la SOLUCION Lectura de Cartas Limpias Amuletos Desamarres LLAME PARA CITA YA!

(816) 612- 5603.

ROSALES

¡ANUNCIESE!

16

Human Relations Manager (Job Opening ID #500445)

Estudios y Departamentos una recámara Se Rentan $375 y $425 109 N. Gladstone Blvd. (enfrente del Concourse) Depósito $99.00 (816) 668 1725

(816) 221-4747.

KANSAS CITY, MO

INVITATION TO BID

DEPARTAMENTOS 18

Lunes a Viernes 8:30 a 6:30, Sábados 10 a 5, Domngos 12 a 5

OLDER SENIORS WHO ARE

DOS MUNDOS HAS GREAT SPECIALS FOR YOU IN OUR APARTMENT GUIDE CALL NOW! (816) 221- 4747.

DEPARTAMENTOS

HAIR, MANICURES & PEDICURES BY CATHY HUNTSUCKER.

15

RENTE CON OPCION A COMPRA EN RAYTOWN 68,000, down 3,000 3 recámaras 2 baños completos Construida en 1990 ¡Lista para mudarse! Llame: (816) 808- 1820.

DEPARTAMENTOS

AVON Si quiere comprar o vender AVON llame hoy mismo a Leonor al (913) 897-5614.

LEO LIBROS LIBROS EN ESPANOL E INGLES

Novelas, Intantiles, Religiosos. Novelas de famosos escritores Allendem Neruda, Cohelo, García Marquez, Sánchez. Libros nuevos y usados cambios, compra, venda. Llame al 816- 6125603. Colección de Twilight

ASK FOR OUR SPECIALS CALL NOW!

816- 221- 4747

Rosales Auto-Salvage Se compran carros viejos o chocados, pago de $100- 300 para arriba. Se hace trabajo de hojalatería y pintura Taller mecánico y eléctrico. NUEVA LOCACIÓN! 301 East 9th St. KCMO 64124 LLAME AL 816- 716- 3818.

ABOGADOS LEY DE INMIGRACIÓN MCCRUMMEN IMMIGRATION LAW GROUP ABOGADOS *Roger K. McCrummen *Gail A. Goeke *Micki Buschart *Matthew L. Hoppock SERVICIOS DE INMIGRACIÓN DE EMPLEO, Y FAMILIA 2005 Swift Avenue North Kansas City, MO 64116 Teléfono: 816.221.5444 Fax: 816.474.6822 www.kcimmigrationlaw. com *Un grupo práctico dentro De la Firma de Abogados de McCrummen Immigration Law Group, LLC.

INVITATION TO BID INVITATION TO BID

TAYLOR KELLY CONSTRUCTION COMPANY Ball Kelly, LLC d/b/a Taylor Kelly, LLC seeks qualified MBE/DBE/WBE contractors/ suppliers to submit bid proposals for the Bartle Hall REstroom Renovations located in KCMO. Bid documents are available for review in the Ball Kelly Plab Room at 6300 W 143rd St, Ste 100, OPKS 66223. FAX BIDS to 816- 444- 8700 no later than 2:00 p.m. 9/21/10. Call Jeff/Jerry with qeustions at 816- 444- 8000. EOE/AA.

FIESTA

FIESTA

JOSEFESTA!! All Saints Parish 229 S. 8th St. KC, Kan. Sept. 11. Noon - 10:00 p.m.

Premios, Comida, Brincolines, Música y Más....


Page 10B . DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 36 • September 09 - September 15, 2010

INVITATION TO BID INVITATION TO BID INVITATION TO BID INVITATION TO BID NOTICE TO HUD SECTION 3 BUSINESS CONCERNS City-Wide Hazardous Substance Assessment Grant, BF98787101 The Department of City Planning and Development of Kansas City, Missouri invites all HUD Section 3 certified business concerns to respond to a Request for Proposals (RFP) for Environmental Services for 810 E. 4th Street within the Columbus Park project area. Services required include: Phase II environmental assessment. Proposals are due by close of business (5:00 p.m.), Wednesday, September 15,2010 at 414 East 12th Street, 16th Floor, Room 1603, Kansas City, Missouri 64106. The full RFP and related documents are available at the following internet site: ftp://ftp.kcmo. org/outgoing/CD/abracker/. Open the folder marked “Columbus Park.” Copies of the RFP and related materials are also available for review at the Brownfields Office, City Hall, 414 E. 12th St., 16th Floor, Kansas City, MO during normal business hours by contacting the Thomas Hobley at (816) 513-3004, email: thomas_hobley@kcmo.org. This project is funded by a federal brownfields assessment grant awarded by the U.S. Environmental Protection Agency, Cooperative Agreement No. BF-98787101. This project also contains HUD Section 3 requirements. Information about HUD Section 3, how to become a certified HUD Section 3 Business Concern, and which businesses are certified is available from the City HUD Section 3 Office, 1601 East 18th Street. Suite 200, Kansas City, Missouri 64108, Phone: (816) 5136809 or 513-6817, Fax: (816) 513-6820.

¡Acompañanos en Nuestros Remotos!

540 E. Santa Fe Olathe, KS 66061

SABADO 11 DE SEPTIEMBRE:

(913) 764-6913

11am -1pm SUN FRESH MARKET

241 SOUTH 18TH ST., KANSAS CITY, KS 66102

DOCTORES Y ENFERMERAS HABLAN ESPAÑOL NO HACE FALTA CITA PARA CONSULTAS

12pm -11pm

FIESTA HISPANA

Dr. Juan (John) Sayegh

12TH STREET & WYANDOTTE KANSAS CITY, MO 64105

DOMINGO 12 DE SEPTIEMBRE:

12pm -10pm

• Exámenes físicos para la escuela, deportes y el trabajo. • Tratamiento para todo tipo de enfermedades de la familia. • Análisis de sangre e inyecciones en la oficina. • Horario todos los días de 10 a 4 de la tarde, y cerramos el jueves. • Llame para asegurar si hay consulta el sábado.

FIESTA HISPANA 12TH STREET & WYANDOTTE KANSAS CITY, MO 64105

Escuchen mi programa informativo de salud en español en:

La GranD 1340 AM jueves de 6 a 7 p.m.

Este anuncio es válido del miércoles 8 al martes 14 de septiembre, 2010.

En estas tiendas Price Chopper: 4301 State Ave. ~~ Kansas City, KS ~~ 913-371-2736 7732 State Ave. ~~ Kansas City, KS ~~ 913-299-8228 4950 Roe Blvd. ~~ Roeland Park, KS ~~ 913-236-6262 2101 E Santa Fe ~~~~ Olathe, KS ~~~ 913-764-7300 4820 N. Oak Trfwy ~ Kansas City, MO ~~ 816-454-0710 12220 S. 71 Hwy.~~ Grandview, MO ~~ 816-761-8767

PRECIO$ BAJO$

Nos reservamos el derecho de limitar cantidades y/o establecer requisitos mínimos Límites de compra no incluyen productos lácteos frescos, tabaco ni bebidas alcohólicas.

Coca-Cola 2-Litros

Compra 3 Obtén 1

Variedad Selecta

Cebolla Amarilla

Adicional

4

Gratis

3/$

Dulce

129

$

CON TARJETA DE RECOMPENSA Dip Roberts

Con tarjeta de recompensa

Jumex Fridge Paq. de 12

Helado Belfonte 56-oz.,

Latas de12-oz.

Variedad Selecta

Variedad Selecta

$

2/$

CON TARJETA DE RECOMPENSA

CON TARJETA DE RECOMPENSA

129

Chuleta de cerdo Paquete Familiar

1

$ 79

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSA

7

Bistec de punta de solomillo Paquete Familiar

299

$

488

$

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSA

CON TARJETA DE RECOMPENSA

Carne molida de cerdo

159

$

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSA

Profile for Dos Mundos Newspaper

Dos Mundos Newspaper V30I36  

Volumen 30 Edición 36, Septiembre 9 - Septiembre 15, 2010

Dos Mundos Newspaper V30I36  

Volumen 30 Edición 36, Septiembre 9 - Septiembre 15, 2010

Profile for ereyes
Advertisement

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded