Issuu on Google+


Page 2. DOS MUNDOS • Volume 02 • Issue 10 • July 19 - August 01, 2012

Electoral fraud? Continued from Page 1A

En concreto, activistas protestaron contra la elección presidencial, ganada por el candidato del Partido Revolucionario Institucional (PRI) Enrique Peña Nieto. Los manifestantes mexicanos llevaban carteles grandes con lemas tales como “Las elecciones son un fraude”, “Peña Nieto, no es mi presidente”, y “Peña aquellos que leen no te quieren como presidente”. “El PRI ha sido la compra de votos ya que Peña Nieto inició su campaña.” “Esto demuestra que la elección es un fraude total”, dijo Carla Morales, residente de la Ciudad de México participante en la manifestación. Muchos estados en México, y ciudadanos mexicanos que residen en ciudades de todo el mundo, incluyendo Londres, Washington, DC, Las Vegas, y Kansas City, Missouri, fueron parte de la manifestación, dichas manifestaciones tuvieron lugar frente a las embajadas y consulados mexicanos. En Kansas City, Missouri, las personas se congregaron frente al Consulado de México para exigir que el gobierno mexicano aclare el proceso electoral. “Aunque estamos muy lejos de México, nos preocupan por los problemas de nuestro país y estamos aquí porque el gobierno mexicano ha demostrado que las elecciones no son un proceso limpio”, dijo Bogart Sauza, un ciudadano mexicano que reside en Kansas. “Estamos de vuelta a la dictadura perfecta con el PRI. Este partido ... ha demostrado que quiere estar en el poder”, añadió. “Ellos compraron votos, hicieron fraude, imprimieron boletas marcadas con su partido - y todo se demuestra con las pruebas”, explicó Sauza. Otros manifestantes incluyen a María López, una estudiante que vive en Kansas. López protestó porque “sólo quiero mostrar a la gente de todo el mundo que estas elecciones no son el resultado de una democracia”, dijo. “Quiero que la gente sepa que cuando escuchen a Peña Nieto hablar en nombre de los mexicanos, que sepan que él no representará a México - y que no todos los mexicanos (personas) votaron por él”, dijo López. “También quiero que el gobierno mexicano sepa que los estamos observando”. Sauza, López y los otros manifestantes creen que, al expresar sus preocupaciones, la política mexicana podría cambiar. “Queremos que la gente en todo el mundo sepa lo que está pasando y lo que está sucediendo en nuestro país”, dijo Sauza. “Estas manifestaciones han cambiado la situación en otros países como en... Egipto. Esta es una revolución ideológica”. En noticias relacionadas, fotografías, vídeos y otros documentos han sido presentados por estudiantes y miembros mexicanos del movimiento Yo Soy 132 (I Am 132 en Inglés), dichos documentos y fotografías tratan de demostrar un fraude electoral, incluyendo la compra de votos con tarjetas de una tienda de autoservicio. Miembros del movimiento, también han señalado varios errores que se hicieron al entrar en el número de votos en los sistemas de cómputo del IFE. Además, los manifestantes han acusado a Peña Nieto de pagar a muchos periodistas en medios de comunicación mexicanos para no mostrar la realidad del proceso electoral. Los manifestantes han dejado en claro no estar protestando para demostrar su apoyo a cierto candidato. Por el contrario, están exigiendo un proceso electoral limpio. “Cada uno de nosotros tiene una particular preferencia por cierto candidato, pero estamos aquí para apoyar a todas las personas en México y demostrar al gobierno que queremos la democracia”, dijo Sauza.

Fair share Continued from Page 1A

¿En quién puede confiar?

E

Mexican elections. Specifically, the activists protested against the presidential election, won by Revolutionary Institutional Party (PRI) candidate Enrique Pena Nieto (Peña Nieto in Spanish). Mexican protesters carried big posters with such slogans as “The elections are a fraud”; “Pena Nieto, you are not my president”; and “Pena those who read don’t want you as president.” The PRI has been buying votes since Pena Nieto started his campaign.” said Carla Morales, a Mexico City resident participating in the demonstration. “ “This just shows the election is a total fraud,” Many states in Mexico, and Mexican citizens residing in cities around the world, including London; Washington, D.C.; Las Vegas, Nev.; and Kansas City, Mo., were part of the demonstration. Their demonstrations took place outside Mexican embassies and consulates. In Kansas City, Mo., people gathered outside the Mexican Consulate to demand that the Mexican government clarify the election process. “Even (though) we are far away from Mexico, we do care about our country’s problems and we are here because the Mexican government has shown that the elections are not a clean process,” said Bogart Sauza, a Mexican citizen residing in Kansas. “We are back to the perfect dictatorship with the PRI. This party … has shown they want to be in the power.” “They bought votes, they committed fraud by printing ballots already marked with their party – and everything is shown with proof,” Sauza added. Other protestors included Maria Lopez, a student residing in Kansas. Lopez protested because “I just want to show people around the world that these elections are not the result of a democracy,” she said. “I want people to know that when Pena Nieto is out speaking in the name of Mexicans, people know that he doesn’t represent Mexico – and that not all the Mexican (people) voted for him,” Lopez said. “I also want the Mexican government to know that we are watching them.” Sauza, Lopez and the other protesters think that, by voicing their concerns, Mexican politics might change. “We want people in all the world to know what is going on and what is happening in our country,” Sauza said. “These (types of) demonstrations have changed the situation in other countries such as … Egypt. This is an ideological revolution.” In related news, photographs, videos and other documents have been posted by students and Mexican members of the movement Yo Soy 132 (I Am 132 in English) alleging voter fraud, including the buying of votes with grocery cards. They also have pointed out various mistakes that were made while entering the number of votes into voting systems. In addition, the protesters have accused Pena Nieto of paying off many journalists in the Mexican media to not show the reality of the election process. Protesters have made it clear they’re not protesting to support particular candidates. Rather, they’re demanding a clean election process. “Each one of us has a particular preference for a candidate, but we are here to support all people in Mexico and show the government we want democracy,” Sauza said.

la cantidad de ingresos que obtuvo la gente y los impuestos que pagaron en los distintos grupos de ingresos. Usted verá un montón de noticias sobre este informe. Sin embargo, lo que no es probable que vea son estos hechos a partir del informe de la CBO: · Sólo a nivel de impuestos federales, el 1% de los que más ganan ya tiene un tipo impositivo efectivo del 29% (¡esto debería satisfacer a Warren Buffett!). · El presidente Obama ha logrado su objetivo de incrementar la redistribución: El 20% de los que más ganan, ha visto caer su proporción de ingresos totales tras impuestos, especialmente el 1% de los que más ganan, mientras que los grupos con ingresos más bajos han visto aumentar su proporción. · El 1% de los que más ganan paga bastante por encima de su “parte justa” (paga una proporción de impuestos mucho mayor, el 22.3%, que la proporción de lo que gana, el 13.3%) al igual que la totalidad del 20% de los que más ganan. Mientras tanto, los grupos con ingresos más bajos pagan una proporción de impuestos mucho más pequeña que su proporción de ingresos: El 40% con ingresos más bajos ganó el 14.9% de los ingresos totales pero pagó sólo el 4.1% de los impuestos federales. Así que cuando el Presidente y sus partidarios se quejan de que los ricos no están pagando su parte justa de ingresos y Warren Buffett sugiere un impuesto más para asegurarse de que empiezan a pagar más, alguien les debería mostrar este informe gubernamental. Si el argumento es que Estados Unidos debe asegurarse de que los ricos paguen, es pura retórica: Los ricos ya están pagando su parte justa.

to see, though, are the following facts from the CBO report: *On just federal-level taxes, the top 1 percent of income earners already have an effective tax rate of 29 percent. (This should please Warren Buffett!) *President Obama has achieved his goal of increasing redistribution: The top 20 percent has seen its after-tax share of total income fall, especially the top 1 percent, while the lower income groups have seen their share rise. *The top 1 percent pays well over its “fair share” — it pays a much larger share of taxes (22.3 percent) than the share of income it earns (13.3 percent) — as does the full top 20 percent. Meanwhile, the bottom income groups pay a much smaller share of taxes than their share of income: The bottom 40 percent earned 14.9 percent of income, but paid 4.1 percent of federal taxes (see chart). So when the president and his supporters complain the rich aren’t paying their fair share of taxes and Warren Buffett suggests another tax to ensure they start paying more, someone should show them this government report. If the argument is that America must ensure that the rich pay, it must be rhetoric — because they’re already paying.

l 6 de julio 2012, el informe de trabajos era como un disco roto con la tasa de desempleo estancada en 8.2 por ciento. El Departamento del Trabajo de EE.UU. ha informado que sólo 80 mil nuevos empleos se crearon en junio - consistente con otros datos que revelan que la economía se ha alentado más y más. Este panorama es radicalmente diferente de la economía que el presidente Obama prometió hace unos años. en la que se decía habría una recuperación fuerte y se crearían o salvarían millones de “ puestos de trabajo”. El presidente Obama afirma con frecuencia que su plan sería aumentar los impuestos sólo en “los ricos” para obligarlos a pagar su “parte justa”. Ahora, después de un largo período de silencio, el presidente Obama finalmente entró en el debate Taxmageddon “después de las apretadas encuestas “. En lugar de salir a favor de Taxmageddon o de detener un incremento anual de $ 494 mil millones en impuestos que está a punto de golpear la economía el 1 de enero del 2013; por el contrario, él empujó por su esperado plan de aumento de impuestos -” la lucha de clases “ - para derogar los recortes fiscales de Bush. Se nos pide creer que el plan del presidente Obama subiría los impuestos sólo a “los ricos”. El debate sobre si la adopción del incremento de impuestos del Presidente se inclina en gran medida en cómo estas tasas impositivas más altas, afectarían la importante creación de puestos de trabajo en las empresas que pagan sus impuestos a través del impuesto individual sobre la renta, conocido como flujo a través de las empresas. Por cierto yo no sabía que $ 250,000 “, pregunten a los que viven en Nueva York” era ser rico, para obligarlos a pagar su “parte justa”. Pregunten al senador Charles Schumer (D-NY) y líder de la minoría Nancy Pelosi la definición de rico. Schumer y Pelosi establecieron como marca a aquellos que ganan más de $ 1 millón al año. Eso es cinco veces superior a la marca de $200,000 dólares del presidente Obama. Al parecer, ellos reconocen que el plan del Presidente sería un castigo para los creadores de empleos (aunque todavía son consecuencia de la subida de impuestos del presidente Obama, podría hacer más difícil para los estadounidenses desempleados de todos los niveles el encontrar nuevos trabajos. El podría detener la subida de impuestos que aplastarían la creación de empleos, y como resultado sería una de esas ocasiones raras de un acuerdo bipartidista en el que Washitngon probaría a los votantes que está enfocado en creación de trabajos, en un momento en que casi 12,7 millones de estadounidenses siguen sin trabajo. “Lo último que usted quiere hacer es aumentar los impuestos en medio de una recesión, porque eso sería chupar -. Tomar más demanda de la economía y poner negocios en un agujero aún más profundo” Ese fue el presidente Obama en el 2009.

Who can you trust?

he July 6, 2012, jobs T report was a broken record, with the unemploy-

ment rate stuck at 8.2 percent. The U.S. Department of Labor reports that only 80,000 jobs were added in June — consistent with other data revealing the economy has downshifted from slow to slower. This picture is starkly different from the economy President Obama promised of a strong recovery and millions of “saved or created” jobs a few years ago. President Obama often states that his plan would raise taxes only on “the rich” to force them to pay their “fair share.” Now, after a considerable period of silence, President Obama finally entered the Taxmageddon debate “after a tightening in the polls.” Rather than come out in favor of stopping Taxmageddon, a $494 billion one-year tax increase that is poised to strike the economy on January 1, 2013, instead, he pushed for his long-sought tax increase plan – “class warfare” – to repeal the Bush tax cuts. We are asked to believe President Obama’s plan would raise taxes only on “the rich.” The debate about whether to adopt the President’s tax increase centers heavily on how these higher tax rates would affect important job-creating businesses that pay their taxes through the individual income tax, known as flow-through businesses. By the way I didn’t know $250.000 “ask those who live in New York City” was rich; to force them to pay their “fair share.” Just ask Senator Charles Schumer (D–NY) and House Minority Leader Nancy Pelosi (D–CA) on the definition of the “rich.” Schumer and Pelosi set the mark at those making more than $1 million annually. That is five times higher than President Obama’s $200,000 mark. Apparently, even they recognize the President’s plan would be too punitive on job creators (although they are still As a result of President Obama’s tax increase it would make it harder for unemployed Americans at all income levels to find new jobs. He could Stop a tax increase that would devastate job creation and as result it would be a rare occasion for bipartisan agreement for Washington to prove to voters that it is focused on job creation, at a time when almost 12.7 million Americans remain out of work. “The last thing you want to do is to raise taxes in the middle of a recession, because that would just suck up — take more demand out of the economy and put businesses in a further hole.” That was President Obama in 2009.

Welfare reform Continued from Page 1A

y energía, ayer, el Departamento de Salud y Servicios Humanos (HHS) del presidente Obama hizo pública una directiva de normativa oficial que redacta de nuevo la ley de reforma de la asistencia social de 1996. La nueva normativa elimina los requerimientos federales para el trabajo que eran el fundamento de la reforma de la asistencia social de la era Clinton. Aunque esta noticia real ocurrió ayer, la mayoría de los medios de comunicación se quedaron prestando atención a anuncios y discursos políticos, dejando que un cambio primordial y unilateral del sistema de asistencia social de Estados Unidos pase casi desapercibido. La reforma de la asistencia social sustituyó a la antigua Ayuda a las Familia con Hijos Dependientes por un nuevo programa, la Asistencia Temporal para Familias Necesitadas (TANF). La Fundación Heritage desempeñó un papel central al forjar un consenso entre ambos partidos para la reforma y para proporcionar muchas de las recomendaciones que se convirtieron en parte de la ley. La razón principal era que se debía exigir a los adultos físicamente capaces trabajar o prepararse para trabajar como condición para recibir la ayuda de asistencia social. Esta reforma fue muy exitosa. La TANF se convirtió en el único programa de asistencia social (de entre más de 70) que fomentó una mayor auto confianza. Sacó a 2.8 millones de familias de las listas de la asistencia social y las devolvió al mundo del trabajo, de modo que se sustentaran por sí mismos. La tasa de pobreza infantil cayó y el empleo de los padres solteros aumentó. Se requería a los receptores que desempeñasen al menos 20 o 30 horas a la semana de trabajo o actividades para preparación laboral a cambio de beneficios económicos. Ahora, el HHS de Obama está afirmando que puede dar dispensas de esos requerimientos de tener que trabajar y que son el núcleo de la ley – encima sin el consentimiento del Congreso. Cuando se estableció la TANF, el Congreso eximió o protegió deliberadamente casi todo el programa de la TANF de poder dar dispensas. Explícitamente, no querían que la ley fuese redactada de nuevo al antojo de los burócratas del HHS. En diciembre de 2001, el independiente Servicio de Investigación del Congreso (CRS) aclaró que no había autoridad para anular los requerimientos laborales y otras exigencias principales: “Efectivamente, no hay dispensas en la TANF”, informó. Pero eso no frenó a la administración Obama, que ha estado aumentando el gasto en asistencia social a un ritmo que ya es alarmante. El presidente Obama ha añadido a millones de personas a las listas de la asistencia social y su administración ha estado envuelta en la polémica últimamente por sus iniciativas para ampliar y sumar a más americanos a los programas de cupones de alimentos. Este es un problema crónico: Durante las dos últimas décadas, el gasto en asistencia social ha crecido más rápido que el Seguro Social y Medicare, educación y defensa. La reforma de la TANF fue un pequeño paso en la dirección de reducir la dependencia de los americanos de los programas del gobierno y hacer que se vuelvan a ganar su sustento. Reducir su componente laboral es probable que hinche innecesariamente las filas de los receptores de la asistencia social y sin que haya modo de pagarlo. Los expertos de la Fundación Heritage Robert Rector y Kiki Bradley lo explican con más detalle en su exhaustivo análisis: En el pasado, los burócratas estatales han intentado definir actividades como bailar hula-hula, acudir a Weight Watchers y el reposo en cama como “trabajo”. Estas artimañas fueron bloqueadas por los estándares federales de trabajo. Ahora que la administración Obama ha abolido esos estándares, podemos esperar que en el programa de la TANF “trabajo” signifique cualquier cosa menos trabajar. El nuevo dictado de asistencia social hecho público por la administración Obama claramente nos deja sólo con el cascarón de la ley. Ciertamente, Obama no le dijo al pueblo que iba a eliminar la reforma de la asistencia social cuando estaba optando a presidente en 2008 ¿y por qué iba a hacerlo? “Las historias de miedo de la asistencia social ayudaron a la elección de Ronald Reagan”, comentaba Mickey Kaus, del Daily Caller. “Una promesa de ‘acabar con la asistencia social tal como la conocemos’ supuso la elección de Clinton…Y en 2008, Barack Obama no se atrevió a sugerir que quería hacer lo que ha hecho hoy”. Aunque la reforma de la asistencia social de 1996 sacó con éxito a la gente de la asistencia social al trabajo, no “acabó con la asistencia social tal como la conocemos”. Sin embargo, ahora la administración Obama ha acabado con la reforma de la asistencia social tal como la conocemos. El Presidente no puede ocultar su desastroso historial de desempleo al privar a los americanos de la esperanza de un empleo. Debería cambiar de rumbo inmediatamente y ofrecer ideas constructivas para el crecimiento económico en vez de dependencia del gobierno.

WESTTEXAS.DOSMUNDOS.COM

Stan Galarza

a new program, Temporary Assistance for Needy Families (TANF). The Heritage Foundation played a pivotal role in building bipartisan consensus for the reform and providing many of the recommendations that became part of the law. The whole point was that able-bodied adults should be required to work – or prepare for work – as a condition of receiving welfare aid. This reform was successful. TANF became the only welfare program (out of more than 70) that promoted greater selfreliance. It moved 2.8 million families off the welfare rolls and into jobs so they were providing for themselves. Child poverty fell, and single-parent employment rose. Recipients were required to perform at least 20-30 hours per week of work or job preparation activities in exchange for the cash benefit. Now, Obama’s HHS is claiming it can waive those work requirements that are at the heart of the law – and without Congress’s consent. When it established TANF, Congress deliberately exempted or shielded nearly all the TANF program from waiver authority. They explicitly didn’t want the law to be rewritten at the whim of HHS bureaucrats. In December 2001, the non-partisan Congressional Research Service clarified there was no authority to override work and other major requirements: “Effectively, there are no TANF waivers,” it reported. But that didn’t stop the Obama administration, which has increased welfare spending at an alarming rate. Obama has added millions to the welfare rolls, and his administration has come under fire lately for its efforts to expand and add more Americans to the food stamp program. This is a chronic problem. Over the past two decades, welfare spending has grown more rapidly than Social Security and Medicare, education and defense. TANF was one small step toward reducing Americans’ dependence on government programs and getting them back on their feet. Cutting its work component is likely to unnecessarily swell the ranks of welfare recipients, with no way to pay for it. Heritage experts Robert Rector and Kiki Bradley explained further in their comprehensive analysis of the July 12 announcement: “In the past, state bureaucrats have attempted to define activities such as hula dancing, attending Weight Watchers and bed rest as ‘work.’ These dodges were blocked by the federal work standards. Now that the Obama administration has abolished those standards, we can expect ‘work’ in the TANF program to mean anything but work. The new welfare dictate issued by the Obama administration clearly guts the law.” When he was running for president in 2008, Obama didn’t tell people he would gut welfare reform – and why would he? “Welfare horror stories helped elect Ronald Reagan,” wrote Mickey Kaus of The Daily Caller. “A promise to ‘end welfare as we know it’ elected President Clinton…. And in 2008, Barack Obama didn’t dare suggest that he wanted to do what he has done today.” Although the 1996 welfare reform initiative successfully moved people from welfare to work, it didn’t “end welfare as we know it.” Now, however, the Obama administration has ended welfare reform as we know it. The president cannot hide his disastrous unemployment record by depriving Americans of the hope of a job. He should immediately reverse this course and offer constructive ideas for economic growth, rather than government dependence.


Page 4. DOS MUNDOS • Volume 02 • Issue 10 • July 19 - August 01, 2012

¡La Migra y Tú!

Return of the dinosaur El Regreso de los Dinousarios

Trayendo noticias de inmigración a tu puerta

By Jorge Ramos c.2011 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

Estimada doctora: Yo soy residente ya por más de 3 años, y ahora quiero aplicar para la ciudadanía, ya que estoy casada con un ciudadano americano. Hace unos días fui a una agencia para que me ayudaran a llenar la N-400. La persona que me ayudó me dijo que me pueden negar la ciudadanía o hasta quitarme mi residencia porque cuando yo tenía como 16 años, crucé la frontera de manera ilegal (por el río Bravo). Ese mismo día, la migra me regresó para México. No me tomaron huellas, ni fotos; no sé si fue porque era menor. Después cuando tuve mi cita para la residencia, ellos me preguntaron si alguna vez había entrado ilegalmente al país y yo dije que sí y no hubo ningún problema porque me fue otorgada mi residencia. Pero ahora, no sé qué hacer. ¿Puedo continuar con mi trámite para la ciudadanía o cree usted que pueda haber problemas? Espero su respuesta muchas gracias. Angélica Estimada Angélica: No debe tener problema con la naturalización por haber entrado ilegalmente. Primero, usted no fue deportada porque no sacaron sus huellas ni su foto. Segundo, hace tres años el gobierno le permitió recibir la residencia permanente aún sabiendo que antes usted entró ilegalmente. Me imagino que recibió su residencia por el consulado en su país, porque si volvió a entrar ilegalmente otra vez y se quedó aquí, no podría haberse legalizarse aquí sin haber tenido una petición archivada para usted antes de mayo del 2001. Otra posibilidad es que recibió la residencia por ser una esposa abusada, pero lo más probable es que se quedó en su país y después se casó con un residente o ciudadano y entro después de tener su entrevista con el cónsul. Usted dijo que habló con una persona en una agencia. Me gustaría saber si esa agencia es acreditada por el Servicio de Inmigración. Bajo la ley, sólo los abogados y las agencias acreditadas tienen derecho a darle consejo legal y representarla frente al Servicio de Inmigración. Los notarios funcionan contra la ley y muchas veces dan consejos incorrectos - su experiencia es un buen ejemplo. Hay que tener cuidado y lo mejor sería no utilizar los servicios de notarios. Hay que tener cuidado también con los abogados. Hoy en día, hay más y más abogados que hablan español; y en mi experiencia muchos que hablan otro idioma dicen que trabajan en el campo de inmigración, cuando en realidad su especialidad es la ley criminal o de divorcios.

Si el abogado habla su idioma, eso no quiere decir que él o ella sabe mucho sobre las leyes de inmigración. Es mejor consultar con un abogado que es miembro de AILA (American Immigration Lawyers Association). Puede traer un intérprete cuando vaya a la consulta y es probable que esa oficina tenga un asistente legal que puede hablar español. Y si no hay abogados que se especialicen en el campo de inmigración cerca de usted, recuerde que se puede usar los servicios de abogados que viven en otras ciudades o estados. Yo, por ejemplo, acepto clientes de todos los estados y tenemos citas por teléfono. Eso es mucho mejor que depender de alguien que da consejo legal desde una agencia de viajes. Buena suerte. Beverly Black, Esq. es abogada en leyes migratorias y familiares en Filadelfia, PA, con más de veinte años de experiencia. Ella sugiere que busque consejo legal porque cada caso es diferente. El consejo en este artículo es información general y no debe ser considerado consejo legal. Su teléfono es (215) 722-6080, pero si quiere hacer una pregunta por favor visite su website: www.beverlyablack. com. También, puede conectarse con ella por Facebook: http://facebook.com/lamigraytu o seguirla en Twitter @ attybblack. Además, puede mandarle una pregunta a lamigra@ dosmundos.com.

SALON DIVA yolanda sanchez

• Tratamiento de Anticelulitis • Tatuaje Permanente de Ceja, Ojos y Labios • Microdermoabrasión • Facial Europeo • Extensiones / Pestañas • Permanente / Pestañas • Depilacion permanente con Rayo Laser Garantizado en cualquier parte del cuerpo.

432-381-2376 Martes - Viernes / 11am - 7pm Sabado / 10am - 3pm Domingo - Lunes / Cerrado

10% OFF COUPON

Depilacion permanente con Rayo Laser Garantizado en cualquier parte del cuerpo

Super Saturday’s Come play BINGO and WIN!

All Summer Long 1st Ball drops at 12:10pm Incredible Fun!, Smoking & Non-smoking Sections, 2 Sessions games each session has 13 games 2 session 2:10pm

Door Prizes Total $1000

Must be 15 yrs. of age to play. Sponsored By B'nai B'rith Mens Club Lic#17521786743 Permian Basin Youth Chavarim Lic#17521259980 Lou Rosenberg Scholarship Fund Lic#17522904279

3303 W Illinois Midland Tx. 432.520.6450

“Cuando despertó, el dinosaurio todavía “When he awoke, the dinosaur estaba allí.” was still there.” Augusto Monterroso (1959) – Augusto Monterroso, 1959 –

C

IUDAD DE MÉXICO -- Cuando desperté, el PRI todavía estaba allí. En realidad, nunca se había ido. Durante 12 años el Partido Revolucionario Institucional planeó su regreso y lo consolidó el día de las elecciones con todas sus viejas prácticas. Y una vez más estaba acusado de ganar la presidencia mediante la compra de votos. La duda no es si Enrique Peña Nieto obtuvo más votos que los otros candidatos. Todos los conteos y recuentos así lo indican. El problema está en cómo los consiguió. ¿Por qué será que todas las elecciones presidenciales que ha ganado el PRI desde 1929 huelen a podrido? ¿Acaso no pueden ganar limpiamente? Andrés Manuel López Obrador, el candidato del Partido de la Revolución Democrática (PRD), rechazó los resultados en cuanto los votos fueron contados. López Obrador argumenta que fueron reportadas demasiadas irregularidades en el día de las elecciones, la más grave de ellas cuando partidarios del PRI supuestamente distribuyeron miles de tarjetas prepagadas de regalo, o “monederos electrónicos,” a cambio de votos -- acusación que el PRI ha rechazado. López Obrador también acusó al PRI de gastar en la campaña de Peña Nieto más de lo permitido por las leyes electorales, y dijo que llevaría su acusación ante los tribunales. En un conferencia de prensa el lunes, López Obrador dijo que él y sus partidarios tenían pruebas de que fueron comprados aproximadamente 5 millones de sufragios. Pero incluso si el Tribunal Federal Electoral decide que estos supuestos trucos del PRI no determinaron el resultado final de los comicios, siempre va a quedar la sospecha de que triunfó el candidato que pudo comprar más votos: Peña Nieto. Y no va a ser fácil gobernar así; no van a parar los cuestionamientos del movimiento estudiantil Yosoy132 y de los que creen que hubo fraude. Peña Nieto, para millones, será otro presidente ilegítimo (a pesar de las felicitaciones de jefes de estado y las entrevistas triunfalistas con corresponsales extranjeros). Y a los únicos que se puede culpar por esto es a él y a los priístas que no siguieron las reglas del juego democrático. Sí, el candidato priísta obtuvo más votos que los otros tres, pero todo indica que la campaña no fue en igualdad de circunstancias. Soy de los que dudan que un dinosaurio pueda convertirse en demócrata. Es difícil de creer que los mismos que planearon la caída del sistema y el fraude que puso a Carlos Salinas de Gortari en el poder en 1988 ahora jueguen a contar votos. Tampoco es creíble que la misma gente que aceptó dos dedazos para que Ernesto Zedillo llegara a la presidencia en 1994 -- el primero fue a Luis Donaldo Colosio -- hoy alaben las virtudes del voto en sus columnas periodísticas y den clases de democracia en universidades extranjeras. El PRI parece haber hecho en 2012 lo que acostumbraba hacer en el siglo pasado para “ganar” elecciones. Ya no tienen a un presidente que con un dedazo impone a su sucesor. Pero el aparato para arrancar votos sigue bien aceitado y financiado. Estamos entrando al “Jurassic Park” mexicano. Regresan los dinosaurios a gobernar. Por las malas. La naciente e imperfecta democracia mexicana -- tan jóven; apenas lleva tres elecciones presidenciales -- aún tiene mucho que aprender. ¿Qué pasaría en Estados Unidos o en Francia si se descubren miles de tarjetas para comprar votos? En México no pasa nada o casi nada. Sin la menor duda, López Obrador, al impugnar la elección, hizo llover en la fiesta del PRI. Tiene todo su derecho a quejarse y a hablar por millones que piensan como él. Pero lo único que me brinca es ¿por qué continuó en la campaña y firmó el pacto de civilidad si ya sabía de las trampas que estaba haciendo el PRI? Lo del patrocinio de algunos medios a Peña Nieto no es nuevo; el periódico británico The Guardian lo sacó semanas antes de las votaciones y la revista Proceso años atrás. Y hubo muchos reportes de los monederos electrónicos en la prensa mexicana antes del primero de julio. Lo verdaderamente triste de esta situación es que los problemas más urgentes de México -narcoviolencia, falta de empleo, la concentración del poder en unos pocos, la educación secuestrada por un sindicato -- no serán resueltos por esta nueva pelea dentro de la clase política. Esto nos retrasa años y, mientras, Brasil, China y la India se nos adelantan irremediablemente. ¿Aguantará esto México? El escritor Carlos Fuentes alguna vez me dijo que México aguantaba todo, “hasta dos volcanes.” Es cierto. Pero es desesperante y frustrante que México siga aguantando cuando, en realidad, debería estar despegando. (Jorge Ramos, periodista ganador del Emmy, es el principal director de noticias de Univision Network. Ramos, nacido en México, es autor de nueve libros de grandes ventas, el más reciente de los cuales es “A Country for All: An Immigrant Manifesto.”)

EXICO CITY – When I awoke on July 2, the Institutional RevolutionM ary Party (PRI), Mexico’s dinosaur, was

still there. In fact, it had never left. It had merely spent the past 12 years in the background, quietly plotting a return to power. On July 1, Election Day, the PRI was again accused of using an old tactic – securing the presidency by buying votes. Although there’s no doubt the PRI’s candidate, Enrique Pena Nieto (Peña Nieto in Spanish), received more votes than any other contender – every tally and recount makes this clear – the problem is with how he won. Indeed, this is a familiar dilemma for the PRI, which had a strong grip on power in Mexico for most of the 20th century. Why has every election won by the PRI since 1929 smelled rotten? Recently, Andres Manuel Lopez Obrador, the Party of the Democratic Revolution candidate, challenged the results as soon as the vote had been tallied. Lopez Obrador argues that too many voting irregularities were reported, the direst being that PRI supporters allegedly distributed thousands of prepaid gift cards in exchange for votes – an accusation the PRI has denied. Lopez Obrador also has accused the PRI of spending more on Pena Nieto’s campaign than electoral laws allow and said he would challenge the election in court. During a recent press conference, Lopez Obrador said he and his supporters had evidence that about 5 million votes had been bought. But even if Mexico’s Federal Electoral Court decides the PRI’s alleged vote-buying and other tricks didn’t determine the election’s outcome, the lingering suspicion will remain among voters that only the candidate with enough money to buy the most votes can win. And Mexico will become more difficult to govern – already a growing number of protesters and members of the YoSoy132 student movement think this election was fraudulent. Pena Nieto will be seen as another illegitimate president. It’s difficult for voters to believe the same party that’s thought to have won the presidency for Carlos Salinas de Gortari in 1988 through fraud will play fair. When members of the same party that allowed Salinas de Gortari in 1994 to unilaterally choose Ernesto Zedillo as his successor (after his first choice, Luis Donaldo Colosio, had been assassinated) suddenly praise the virtues of the democratic process in newspaper columns and lecture on democracy at foreign universities, it’s difficult to believe them. No, our dinosaur cannot become a democrat. The PRI seems to have done in 2012 what it did during the previous century to “win” elections. Lopez Obrador’s accusations show the machinery to influence votes was likely welloiled and well-financed. Welcome to Mexico’s version of Jurassic Park: The dinosaur is back, and it’s ready to rule. Mexico’s fledgling, imperfect democracy still has a long way to go. (Just imagine what would happen in the United States or France if it were reported that thousands of gift cards had been used to buy votes). But by challenging the election results, Lopez Obrador has put a barrier in the PRI’s way, and he’s speaking on behalf of millions. However, it bothers me that, although Lopez Obrador suspected the PRI was cheating, he continued to campaign and even signed a civility pact promising to respect the election results. His charges that some media organizations in Mexico are friendly with Pena Nieto is nothing new; the British newspaper The Guardian published a series on this topic weeks before the election, and Proceso, a Mexican magazine, did the same years before. And there were many reports in the Mexican press about the distribution of gift cards before the election. Unfortunately, as the political classes bicker over the election results, Mexico’s most urgent problems – drug violence, unemployment, income inequality – are left unaddressed. Meanwhile, Brazil, China and India are leaving us behind. But Mexico will endure. Carlos Fuentes, the late Mexican writer, once told me Mexico could endure anything, “even two volcanoes.” It’s true. Still, it’s frustrating that we must keep enduring when our country should be growing and thriving.


Page 5. DOS MUNDOS • Volume 02 • Issue 10 • July 19 - August 01, 2012

Valeriano, Romero receive SBA honors Valeriano, Romero reciben honores de la APN

Obituaries Courtesy of Sunset Funeral Homes Linda Fay Adams Linda Fay Adams, 68, died on June 30 at Medical Center Hospital in Odessa. She was born on Aug. 14, 1943, in Bonham to James William and Fayetta (Fogle) Stacy. They preceded her in death, as did her brother, Jim Stacy. In 2002, she settled in Odessa as a homemaker and to be close to her daughter. Survivors include her son, Andy Adams of Arlington; daughter, Angie Gullett (wife of Curtis) of Odessa; sister-in-law, Sheila Stacy of Grand Prairie; niece, Amy Mills (wife of Josh and mother of Jacob); and two grandchildren, Corey and Cody Gullett.

E

l 11 de julio, María Valeriano y Enrique Romero recibieron honores de la Administración de Pequeños Negocios (APN) de EE.UU. (Small Business Association) durante una ceremonia de presentación en el restaurante La Margarita en Odessa. Valeriano fue nombrada Mujer Empresaria Campeona del Año de la Oficina del Oeste de la SBA del Distrito de Texas. Valeriano, propietaria de la Agencia de Seguros Maria Valeriano de Odessa, fue nominada por Romero, Centro de Desarrollo del Negocios de la Cuenca Pérmica (SBDC) de la Universidad de Texas. “María es un ejemplo del ideal del SBDC, que está teniendo una visión y búsqueda de persona en el camino que puedan ayudarle a alcanzar metas de la iniciativa empresarial”, dijo Romero. “En el último año, el número de sus clientes aumentó en un 70 por ciento y las ventas a clientes en un 110 por ciento. Ella sigue evolucionando el negocio para llegar a más habitantes de Odessa que necesitan de su experiencia, conocimiento y honestidad “. Romero fue nombrado Consejero de la SBA del año. A él se le atribuye el desarrollo de nuevos programas que han alcanzado una cuota de mercado más grande de clientes en las diversas comunidades que fueron desatendidas con anterioridad en el oeste de Texas. En 2011, recibió el Premio Estrella de Estado por el trabajo con los clientes y con otras organizaciones de desarrollo económico, así como su éxito al relacionarse con los distintos prestamistas en el área de la Cuenca Pérmica. Romero es un prestamista de primera y buen creador de paquetes de préstamos de la SBA.

O

n July 11, Maria Valeriano and Enrique Romero received honors from the U.S. Small Business Administration (SBA) during a presentation ceremony at La Margarita Restaurant in Odessa. Valeriano was named Women in Business Champion of the Year for the SBA’s West Texas District Office. Valeriano, who owns the Maria Valeriano Insurance Agency of Odessa, was nominated by Romero, director of the University of Texas Permian Basin Small Business Development Center (SBDC). “Maria exemplifies the SBDC ideal, which is having a vision and finding people along the way that can assist you in reaching the goal of entrepreneurship,” Romero said. “In the last year, the number of her clients rose by 70 percent and customer sales by 110 percent. She continues to evolve the business to reach more Odessans in need of her expertise, awareness and honesty.” Romero was named SBA Counselor of the Year. He’s credited with developing new programs that have reached a larger market share of clients in the diverse and previously underserved communities in West Texas. In 2011, he received the State Star Award for work with clients and with other economic development organizations, as well as his networking successes with various lenders in the Permian Basin area. Romero is a former lender and packager of SBA loans.

Maria Cole es una enfermera familiar al cuidado de la salud para mayores de 12 años. Visítenos hoy: Tratamiento en enfermedades menores Medicina Preventiva Exámenes de rutina para Hombres y Mujeres Control natal Exámenes físicos escolares Pérdida de peso Referencia a Especialistas

Visit us today: Treatment of minor illness. Preventative medicine. Routine women and men health exams.

Linda Darlene Jackson Linda Darlene Jackson, 61, died on June 29 in Plano. She was born on July 28, 1950, in Odessa, to Elmo and Anita Anderson. They preceded her in death. She married Charles Jackson on May 31, 1968, in Odessa. She devoted her life to being a wife, mother, grandmother, aunt and great-aunt. Survivors include Charles, her husband of 44 years, of Clyde; son, Brian Jackson (husband of Kristi) of Lubbock; brothers, Buster Anderson of Odessa, and G.A. Anderson of Kingsland; sister, Deloris Curry of Wilmington, N.C.; and grandchildren, Zach, Abbie and Preston Jackson of Lubbock. Kenneth L. Dyson Kenneth L. Dyson, 79, of The Woodlands died peacefully on July 3 at home, with his loving family by his side. He was born on Sept. 22, 1932, the fourth of 12 children born to William Martin and Winnie Estelle Dyson, in Greggton. They preceded him in death, as did four brothers, Bobby Gene Dyson, Donald Ray Dyson, William Jan Dyson and John Wayne Dyson; and three sisters, Gwendolyn Peters, Helen Bingham and Vicki Mallory. He was a member of The Woodlands Christian Church for 27 years. After 30 years in the oil field industry, his work as a general contractor included volunteer work in and around the church, and missionary work in Mexico and Texas. Survivors include Wilona Dyson, his wife and best friend of 61 years. Other survivors include his son, Darrell Dyson (husband of RoxAnne) of Conroe; daughters, Gina Dyson of Austin and Teresa Dyson of Spring; grandchildren Alissa Nevin (wife of Lyle) of Austin, Derek Dyson (husband of Kourtney) of The Woodlands, Jennifer Flatt and Greg Grigsby of Austin, T.J. Ritchie (husband of Lesley) of The Woodlands and Heather Ritchie of The Woodlands; and eight great-grandchildren. Other survivors include his sisters, Gerry Shirley of Longview, Judy Holt of Odessa and Sue Freeman (wife of James) of Odessa; brother, Sam Dyson of Odessa; and many nieces and nephews. Thomas “Tom” Garland Gray Tom Gray, 67, died on July 6. He was born on April 30, 1945, in Brownwood to Bill and Edith Gray. His parents preceded him in death. Survivors include his son, Byron Gray (father of Jessie, Callie, Cody and Audrey); daughter, Tiffany Hager (wife of and Merrick, mother of Bailey, Kelsey and Brady); sister, Darlene Parson (wife of Ted). Other survivors include his niece, Cindy Graham; nephews, Craig and Cris Parson, and their respective families. Still others survivors include cousins, aunts and many friends. Charles Dean Jackson Charles Dean Jackson, 78, died on July 4 at the Hospice House in Odessa. He was born on Nov. 28, 1933, in Lamb County to Roy and Iona Riggles Jackson. He was preceded in death by one sister and two brothers. He married Dorothy Wilson on July 20, 1959, in Odessa. She survives. He spent two years at Texas Tech University and worked as an electrician. He owned B&J Electric. He was a U.S. Army veteran. Other survivors include his daughters,

Dennis Lee Kull Dennis Lee Kull, 65, of Odessa died peacefully on July 4 in hospice care in Midland after a short, intense fight with cancer. He was born on Oct. 27, 1946, in Mattoon, Ill., to Floyd and Maurine Reel Kull. His father and a brother-in-law, Godfrey Macdonald, preceded him in death. He married Ailsa Macdonald on Feb. 20, 1974, in Windlesham, England. She survives. He was an MP in the U.S. Army and served for two years in Germany. Survivors include his mother of Neoga, Ill.; daughter, Virginia Compton (wife of Lane); granddaughter, Alisa of Plano; and son, James Kull of Plano. Marie Maxine Pruett Preslar Marie Maxine Pruett Preslar, 82, died on July 7, surrounded by her loving family and friends. She was born on April 18, 1930, in Eastland to H. L. (Lewis) and Lydia Esther (Farmer) Pruett. Her father preceded her in death, a month shy of her third birthday. Her mother preceded her in 1989. In 1947, she and her mother moved to Odessa, when her mother took an elementary school teaching position. She married Lyndal B. Preslar (U.S. Marine Corps and the Odessa Fire Department) on Jan. 10, 1950, in Tatum, N.M. They made their home in Odessa, where Maxine worked for the Ector County Independent School District for 26 years, first at Austin Elementary, then at Crockett Junior High. She lived her final years in her Gardendale home, near her daughter Len. Her daughter survives. Other survivors include her adopted daughter, Rhonda (Roni) Thornton; son, Charlie Kirkpatrick (husband of Beth Lyn); granddaughters, Cari Lyn Loffler (wife of Jesse) and Reisa Rozwalka; two great-grandsons, Michial Thomas Hesson and Sawyer Dylan Simpkins; one great-great-granddaughter, Ciera Nicole Hesson; cousin, Becky Anz; and best friends, Katrina English, Stephanie Rozwalka, and J.J. Armstrong (U.S. Marine Corps). Ellen Rae Trout Ellen Rae Trout, 77, died on July 4 in Odessa. She was born on Nov. 10, 1934, in Carmi, Ill., to Nobert Earl Raglin and Velma Englebright Raglin. Survivors include her sons, Rev. Dr. Stephen Trout of Los Alamos, N.M., and Stan Trout of Tulsa, Okla.; and her daughter, Denise Trout of Houston.

Courtesy of Martinez-Smith Funeral Chapels & Crematory Maria de Jesus Rodriguez Acosta Maria de Jesus Rodriguez Acosta, 58, of Odessa died on July 3 at Medical Center Hospital. She was born on Sept. 17, 1953, in Ojinaga, Chihuahua, Mexico, to Cristoval Rodriguez and Maria De Jesus Contreras. She married Jaime S. Acosta on Dec. 19, 1971, in Ojinaga. He survives. Other survivors include her mother, Jesusita Rodriguez of Odessa; son, Jaime Acosta Jr. (husband of Rachel); daughters, Elizabeth Acosta, Maria Rangel (wife of Octaviano), Melissa Amezquita (wife of Jorge); brothers, Antonio Rodriguez and Jesus Natividad Rodriguez of Odessa, and Noe Rodriguez and Ismael Rodriguez of Ojinaga; sisters, Socorro Ramirez and Maria de los Angeles Rodriguez of Ojinaga, and Laura Hernandez of Ciudad Juarez, Chihuahua, Mexico; 12 grandchildren; one great-grandchild; and numerous nieces and nephews. Juanita Angelica Bustos Juanita Angelica Bustos, 72, of Odessa, died on July 5 in a local nursing home. She was born on Aug. 2, 1939, in Sanderson to Eligio and Guadalupe (Gonzales) Bustos. They preceded her in death, as did a sister, Elida Bustos Hernandez. Survivors include her sisters, Lupe Mendoza (wife of Art), Francisca Bustos, Tina Bustos and Price Bustos, all of Odessa; and Tina Bustos Reynolds (wife of Melvin) of Lancaster. Parka Ruth Willis Parka Ruth Willis, 70, of Odessa, passed away Saturday, July 7, 2012 at Hospice House in Odessa. She was born June 21, 1942 in Loraine, TX to Park H. and Ruby Faye (Newton) Bryant. She is survived by her husband, George Willis; daughters, Betty Bishop, DeeAnn Jenkins, and Carol Bryant; and 6 grandchildren.

PLAN AHEAD FOR PEACE OF MIND BECAUSE YOU NEVER KNOW WHERE THE ROAD WILL LEAD QUEDESE CON TRANQUILIDAD DE ESPIRITU CUANDO PLANEA PARA EL FUTURO PORQUE EN EL CAMINO DE LA VIDA, NUNCA SABEMOS QUE SUCEDERA

Proudly Serving West Texas

Birth Control. School physicals. Weight loss. Referral to specialists.

IN THESE HARD ECONOMIC TIMES WE UNDERSTAND THE NEED FOR SAVINGS. CALL TODAY

Call or visit today – 432-580-7320, 617 N. Tom Green, Suite A, Odessa, TX 79761 •  www.mcfnp.com

MUSICA LATINA INTERNACIONAL SINTONIZA 1230 AM

James Hagens Edmonds James Hagens Edmonds, 84, of Odessa died on June 28, surrounded by his family and loved ones after a brief illness. He was born on July 20, 1927, in Anson to James Roy and Annie (Hagens) Edmonds. He was one of six siblings to come from this union. His parents preceded him in death, as did sisters Frances Edmonds, Mary Edmonds and Margie Gibbs. He married Dollie Lone Herndon on June 26, 1951, in Anson. They celebrated their 61st anniversary with their family before his death. She survives. Other survivors include a son, Jim Edmonds (husband of Vickie); and a daughter, Maria Reese (wife of Gary), all of Odessa. Still other survivors include five granddaughters, Ashley Thinel (wife of Sebastien), Whitney Lackey (wife of Patrick), Chelsea Edmonds, Maegan Greer (wife of Josh), Hailey Dubord (wife of Jocelyn); six great-grandchildren, Maddx and Jett Thinel, Reese Lackey, Chaynee and Cayson Carrell, Paisley Greer and one on the way; two sisters, Pat Edmonds, RoyAnn McDowell; one brother-in-law, Sam Gibbs; and multiple nieces and nephews.

Alpine Memorial Funeral Home 209 West Sul Ross Avenue Alpine, Texas 79831 (432) 837-2222

Maria Cole is a Family Nurse Practitioner who provides family centered health care from ages 12 and older.

Sherry Thomas and Melody Williams, both of Odessa; sister, Rosie Lee Hood of Ruidoso, N.M.; two grandchildren, Michelle Richardson (wife of Clint) of Midland and Kenny Thomas of Odessa; two great-grandchildren, Kelby Hough of Lubbock and Ragan Richardson of Odessa; and numerous nieces and nephews.

301 N. Main Street Fort Stockton, Texas 79735 (432) 336-3939

DURANTE ESTOS TIEMPOS DIFICILES ENTENDEMOS LA IMPORTANCIA DE AHORRAR DINERO

607 West Third Street Pecos, Texas 79772 (432) 445-3302

1040 S. Dixie Boulevard Odessa, Texas 79761 (432) 332-8077

KOZA 1230 AM • MIDLAND & ODESSA

Office 432-653-0121• On Air 432-332-1230


Page 6 . DOS MUNDOS • Volume 02 • Issue 10 • July 19 - August 01, 2012

News From Around the Permian Basin Noticias de la cuenca del Pérmica By Edwardo Rodriguez

La policía de Hobbs (7/2/2012) se lanzó en la persecución del prófugo Eloy López que negó a detenerse cuando la policía intentó detenerlo por una violación [de equipo]. Un pasajero en el vehículo de López, Debra Lara González, fue declarada muerta a su llegada al Centro Médico Regional de Lea por las lesiones que sufrió durante el accidente que terminó con la persecución a alta velocidad. La policía dice que López tenía órdenes pendientes del Condado de Yoakum Texas, por violación de libertad condicional derivada de intento de asesinato y cargos por actividades criminales organizadas. López sufrió lesiones que requirieron que fuera transportado por vía aérea al Centro Médico Universitario de Lubbock, TX. MIDLAND El Dr. Warren Ryder (7/9/2012) del Distrito Escolar de Midland está tomando el verano para investigar y crear un programa que podría ser incluido en el próximo año escolar. Dicho programa es para hacer frente a “El suicidio de adolescentes”. El programa será escrito por el Comité Asesor de Salud del Estudiante. El año pasado, hubo por lo menos 4 suicidios confirmados en MISD. El Dr. Warren está decidido a cambiar agresivamente las condiciones que contribuyen al suicidio de adolescentes con el compromiso y la educación.

ODESSA El Distrito Hospitaliario del Condado de Ector (7/5/2012) aprobó dos proyectos destinados a la renovación de un estacionamiento y un edificio ubicados en el 519 de Lincoln Ave.. Los dos proyectos tendrán un costo total de $ 379,000.00. La construcción comienza este mes y se espera que esté terminado en septiembre de este año. HOBBS Ciudad Fantasma (7/4/2012) La construcción de la ciudad fantasma de $ 1 mil millones ha sido retrasada debido a la compra de tierras por el Centro para Innovación de Exámenes y Evaluación (CITE). Las autoridades esperan que este pequeño bache en el camino sea resuelto en un futuro muy cercano con las posibilidades de empleo que se avecinan en la residencia del proyecto en el Condado de Lea están tan bien deseando que llegue el día en que la ceremonia de inauguración se lleva a cabo. Antonio Ortiz, Jr. (7/2/2012) fue baleado fatalmente por Johnny Hall. La policía de Hobbs, dijo que los dos estaban peleando por dinero de la renta. Ortiz, quien vivía en un remolque situado detrás de la residencia de Johnny, fue acusado de no pagar la renta a tiempo. Ortiz se le escuchó decir: “Yo no le debo nada” a Johnny Hall. Se produjo una pelea y Ortiz recibió un disparo y fue declarado muerto al llegar al Centro Médico Regional de Lea. Johnny Hall fue acusado de asesinato en primer grado.

ODESSA Ector County Hospital District (7/5/2012) approved two projects aimed at renovating a parking lot and building located at 519 Lincoln Ave. The two projects will cost a total of $379,000.00. Construction begins this month and is expected to be completed in September of this year. HOBBS Ghost Town (7/4/2012) the building of the $1 billion dollar ghost city has been delayed due to land purchase by the Center for Innovation Testing and Evaluation (C.I.T.E.). Officials hope to have this small bump in the road resolved in the very near future with the prospects of jobs looming from this project residence of Lea County are as well looking forward to the day the groundbreaking ceremony takes place. Antonio Ortiz, Jr. (7/2/2012) was fatally shot by Johnny Hall. Hobbs police state that the two were fighting over rent money. Ortiz, who was living in a trailer situated behind Johnny’s residence, was accused of failing to pay his rent on time. Ortiz was heard saying, “I don’t owe you anything” to Johnny Hall. A fight ensued and Ortiz was shot and pronounced dead upon arrival at the Lea Regional Medical Center. Johnny Hall was charged with first-degree murder.

MISD (7/11/2012) Los estudiantes también se encontraban entre muchos en el distrito escolar que no pudieron pasar los exámenes de “Fin de Curso” (EOC). De cerca de 1.500 estudiantes, sólo el 53% fueron reportados como aprobados del examen EOC. Las áreas en que los estudiantes fallaron eran las mismas áreas requeridas por la evaluación STAAR del estado: Inglés, Matemáticas, Ciencias y Estudios Sociales. Re-evaluaciones se ofrecieron durante las clases de verano para todos los que reprobaron los exámenes EOC, pero muchos estudiantes optaron por no inscribirse en la clase de re-evaluación. Los estudiantes se graduarán como “Clase del 2015”. Big Springs Paseo en Bicicleta Cactus y Crude (7/11/2012) El evento anual se llevará a cabo del 21 al 27 de julio para ayudar a recaudar fondos para combatir la esclerosis múltiple (EM). El paseo en bicicleta comienza en Midland, viaja hasta Big Springs y luego termina en Post, Texas. Los corredores permanecerán allí durante la noche y viajarán de regreso a Midland de Big Springs, pasando por Post por la mañana siguiente. Un total de 150 millas de ida y vuelta serán recorridas por todos los participantes del evento. La cuota de inscripción es de $ 30.00 y una donación mínima de $ 250.00 será aceptada. Este año, los coordinadores de la esperanza esperan sobrepasar el total del dinero recaudado del año pasado de $ 200,000.00 y los participantes 180. La Sociedad de EM utiliza los fondos recaudados para dar servicio a 52 condados. Para más información, llame al 1-800-344-4867.

Hobbs Police (7/2/2012) Gave chase as fugitive Eloy Lopez refused to stop when police attempted a traffic stop for equipment violation. A passenger in Lopez’s vehicle, Debra Lara Gonzalez, was pronounced dead on arrival at the Lea Regional Medical Center from injuries she sustained during the crash that ended the high speed pursuit. Police say Lopez had outstanding warrants from Yoakum County, Texas, for parole violation stemming from attempted murder and organized criminal activity charges. Lopez sustained injuries that required him to be medivac by air to the University Medical Center in Lubbock, TX. MIDLAND Midland Independent School District (7/09/2012) Dr. Ryder Warren is taking the summer to research and create for inclusion in the upcoming school year a program to address “Teen-age Suicide.” The program will be written by the Student Health Advisory Committee. Last year, there were at least 4 confirmed suicides in MISD. Dr. Warren is determined to aggressively change the conditions that contribute to teen suicides with commitment and education. MISD (7/11/2012) Students were also among many in the school district who failed to pass the “End of Course” (EOC) exams. Out of some 1,500 students, only 53% were reported as passing the EOC exam. The areas students failed most were the same areas as required by the STAAR state assessment: English, Math, Science and Social Studies. Retests were offered during summer classes for all who failed the EOC exams, but many students opted not to sign up for the retest class. The students will be graduating as the “Class of 2015.” BIG SPRINGS Cactus and Crude Bike Ride (7/11/2012) the annual event will be held July 21 thru 27 to help raise funds to combat Multiple Sclerosis (MS). The bike ride begins in Midland, travels up to Big Springs and then ends at Post, Texas. Riders will remain there overnight and trek back to Midland via Big Springs from Post the following morning. A total of 150 miles round trip will be accomplished by all event participants. Registration fee is $30.00 and a minimum donation of $250.00 will be accepted. This year, coordinators hope to surpass last year’s total raised of $200,000.00 and 180 participants. The MS Society uses the funds raised to service 52 counties. For information, call 1-800-344-4867.

Dos Mundos El Periódico Bilingüe Para la Comunidad Hispana de West Texas

westtexas.dosmundos.com

web page

facebook.com/dosmundoswesttexas

Facebook

Log on to Dos Mundos Online to view our newspaper straight from home or the office! & If you're on Facebook, find us, like us, and tell your friends!

One special event is worth the memories of a life time

Fashion fades, style is eternal

La moda desaparece, pero tu estilo es para siempre... 208 - 8496 905 S Crane • Odessa, TX 79761 (432) (432) 352 - 7791

Let Us Bring Things Back Into Focus The American Optometric Association recommends scheduling a comprehensive eye exam every two years to reduce risk of vision loss and guard against eye disease. Seniors over age 60 should receive an annual exam. To schedule your eye exam and vision check, call Dr. Russell D. Subia at 432-333-3937 today.

We Offer Quality, One-Stop Vision Care for the Whole Family.

Most Insurance & Vision Plans Welcome SAVE YOUR VISION MONTH

WESTTEXAS.DOSMUNDOS.COM


Page 7. DOS MUNDOS • Volume 02 • Issue 10 • July 19 - August 01, 2012

Espectacular Concierto Por Lilia García Jiménez

E

l sábado 14 de julio, Pedro Fernández, Beatriz Adriana y Ezequiel Peña se presentaron en el Coliseo de Ector County para entretener a los residentes del condado. Además de dichas figuras del espectáculo. Los ídolos Huarachin y Huarachon hicieron reír al público con sus peculiares bromas. El evento estuvo rodeado de música, antojitos mexicanos y de la participación de varios charros del área que lograron llevar diversión y entretenimiento a los asistentes.

Ezequiel surprises fan/ Ezequiel sorprende a fan

E

zequiel Peña sorprendió a la Sra. Julia Hill, de 84 años una gran fan del cantante. Ezequiel hizo una parada en Sienna Nursing and Rehabilitation, 2510 W. 8th Avenue., Odessa, Tx. Cantó un par de canciones a la gente del asilo de ancianos y a la dulce Sra. Colina. Ella estaba muy sorprendida, le dio una bendición y rezó por él. También dijo que admiraba sus caballos.

zequiel Pena (Peña in Spanish) surprised E Julia Hill age 84 a big fan. Ezequiel stopped at Sienna Nursing and Rehabilitation,

2510 W. 8th Ave., Odessa, Tx. He sang a couple of songs to the folks at the nursing home and to the sweet lady Ms. Hill. She was very surprised and gave him a blessing and she prayed for him. She also said that she admired his horses.

Jaime Subia

Ph: 532-580-5210 Fax 432-580-3410 odessaprintshop@cableone.net 718 N. Jackson Odessa, Tx 79761

WESTTEXAS.DOSMUNDOS.COM


Page 8. DOS MUNDOS • Volume 02 • Issue 10 • July 19 - August 01, 2012

JULY 28, 2012 Join us for a Tribute to David Jimenez

Celebrating 31 years in Radio

Broadcasting from 8pm till? For info call (432)-653-0121

with Perfomances by Los Latino Outlaws

T he

Ochoa Brothers

Ochoa Brothers Destino Band

s and Dos Equi .50 $2 Tecates until y a d y r e ev 10pm! www.sedonamexicangrill.com

WESTTEXAS.DOSMUNDOS.COM


Page 9. DOS MUNDOS • Volume 02 • Issue 10 • July 19 - August 01, 2012

Home-building program launched in Chihuahua

HealthSalud

The abstinent majority/La mayoría se abstiene

Lanzan programa de construcción de casas en Chihuahua

a minoría abstinente se ha L convertido ahora en la

C

omo una opción para los habitantes de las regiones con climas extremos en el estado mexicano de Chihuahua, el gobierno del estado ha establecido un nuevo plan en marcha para que los residentes construyen sus propias casas, principalmente de adobe, que incluye 500 viviendas en Ojinaga. “De esta manera, los problemas pueden ser evitados, como la sobrepoblación, ya que podría haber dos o tres familias en una casa, varias generaciones y también rodeadas de circunstancias (negativas), como el alcohol, la violencia y la desintegración, que afectan el futuro de las familias y su dignidad “, dijo el gobernador de Chihuahua César Duarte. Duarte agregó, que 800 pies de madera, placas y el apoyo técnico se daría para construir las casas, puertas y ventanas de hierro. También dijo que las casas de adobe son viviendas dignas y que el único requisito para entrar en el programa de construcción de viviendas es no tener una casa propia.

By Orlando Chavez Echavarria

A

s an option for inhabitants of regions with extreme climates in the Mexican state of Chihuahua, the state government has set a new plan in motion for residents to build their own houses, primarily out of adobe, including 500 homes in Ojinaga. “This way, problems can be avoided, such as overcrowding, since there could be two or three families in a house, various generations and also (negative) circumstances, such as alcohol, violence and disintegration, which affect the future of the families and their dignity,” Chihuahua Gov. Cesar Duarte said. Duarte added that 800 feet of wood, plates and technical support would be given to build the houses, doors and iron windows. He also said that adobe houses are decent homes and that the only requirement to enter into the home-building program is not having your own home.

EducationEducación

Brito and Torres win state twirling titles Brito y Torres ganan títulos estatales de listones

E

l Campeonato Estatal de Listones de Texas y la el concurso de Señorita Majorette se llevaron a cabo 16 y17 de junio en Lubbock. Los ganadores de la zona fueron Elayne Brito, principiante, categoría edades 0-6, y Mattison Torres, avanzado (el más alto nivel de competitividad en listones), mayores de 16 años. Van a representar a Texas en el Campeonato Nacional de Listones y de Señorita Majorette de EE.UU. que comenzó el 14 de julio y concluirá el viernes (20 de julio) en South Bend, Indiana Brito, ha manejado el listón durante tres años, es hija de Héctor y Rosa Brito, de Odessa. Torres, listonera de la Universidad de Baylor en Waco, ha manejado el listón desde los 4 años y es hija de Mateo y Marlene Torres de Gardendale.

mayoría. Durante las dos últimas décadas, los adolescentes se han hecho más adeptos a abstenerse sexualmente . Según el Estudio Nacional del Comportamiento de Riesgo de los Jóvenes del 2011, el 53% de los estudiantes de secundaria se ha mantenido abstinente, un aumento del 15% y dos de cada tres son actualmente abstinentes. Según un nuevo y definitivo informe en dos partes de la Asociación Nacional para la Educación de la Abstinencia (NAEA), “El enfoque de la Evitación de Riesgos Sexuales (SRA), a veces denominado el enfoque centrado en la abstinencia, es efectivo, está respaldo por los padres y es un mensaje que cada vez más adolescentes están adoptando en sus propias vidas”. La educación según la SRA es coherente con otros modelos de prevención de riesgos para la salud pública, tales como las campañas antitabaco, anti-alcohol, antidrogas y antiviolencia que han sido exitosas a la hora de cambiar tanto el comportamiento como la cultura. En gran medida tergiversada, la educación según la SRA es algo más que simplemente decir “no”. Integral y centrada en la abstinencia, la estrategia de la SRA ofrece temas para el desarrollo de habilidades tales como el establecimiento de objetivos y la orientación de cara al futuro, la toma de decisiones saludables, los recursos para el desarrollo, la evitación de la presión de grupo negativa y el desarrollo humano. Por el contrario, el modelo de reducción del riesgo sexual (SRR), a menudo conocido como el enfoque “integral”, “está construido sobre la premisa de que los adolescentes o no se pueden abstener o no se abstendrán del sexo; por tanto deben aprender a tomar ‘precauciones’ que disminuirán el riesgo de llegar al embarazo”. Como observa el informe de la NAEA, este enfoque tiene una visión restringida, ignora cualquier prioridad significativa de la evitación de riesgos, se ha mostrado que contiene información médicamente imprecisa, normaliza el sexo adolescente, menoscaba el papel de los padres y carece de una efectividad probada en las aulas. Además, una revisión sistemática de los “efectivos” programas de la SRR revela un gran número de debilidades en la investigación y crea dudas sobre las afirmaciones de amplia efectividad hechas en su nombre. Las encuestas también muestran que tanto los adolescentes como los padres respaldan firmemente el mensaje de la abstinencia. El informe de la NAEA cita un estudio nacional de 2010 que indica que “el 70% de los padres investigados se opone al sexo prematrimonial tanto en general como para sus hijos adolescentes”. Es más, la mayoría de los propios adolescentes son partidarios del mensaje de la abstinencia. Concretamente: • El 62% de los adolescentes dice que va contra sus valores el tener sexo antes del matrimonio. • El 75% de los adolescentes cree que tener sexo les haría la vida más difícil. • El 84% de los adolescentes se opone al sexo a su edad y • El 69% de los adolescentes se opone al sexo en su época de secundaria. Además, una investigación científico-social sugiere que la educación según la SRA está asociada con un cambio positivo de comportamiento entre los adolescentes. El informe de la NAEA detalla 25 estudios revisados por otros investigadores que han “demostrado un significativo y positivo cambio de comportamiento entre los estudiantes participantes”. A pesar del respaldo de la investigación, de los padres y de los adolescentes a los enfoques de la SRA, la administración Obama casi ha eliminado toda la financiación federal para la educación según la SRA; en cambio, ha creado programas adicionales para la educación centrada en los contraceptivos, según el informe de la NAEA, mientras casi ha eliminado el respaldo a la evitación de riesgos. En el presupuesto del presidente para el ejercicio fiscal de 2013, la disparidad de financiación entre la SRA y la SRR es de $37 millones frente a $894.24 millones, una relación de 11 a 24. Cuando se trata de la educación sexual, el debate aparentemente se lucha en el terreno de la evidencia empírica, pero ultimadamente se libra en el terreno de los valores.

Commentary by Christine Kim, Courtesy of The Heritage Foundation

he abstinent minority has become the majority. T Over the past two decades, teens have become

more likely to remain sexually abstinent. According to the 2011 National Youth Risk Behavior Survey, 53 percent of high school students have remained abstinent, an increase of 15 percent – and two in three are abstinent. According to a new, definitive two-part report from the National Abstinence Education Association (NAEA), “The sexual risk avoidance (SRA) approach, sometimes called the abstinence-centered approach, is effective, supported by parents and is a message more and more teens are adopting in their own lives.” SRA education is consistent with other public health risk-avoidance models, such as the anti-smoking, anti-drinking, anti-drug and anti-violence campaigns that have been successful in changing behavior and culture. Largely misrepresented, SRA education is more than just saying, “No.” Abstinence-centered and holistic, the SRA strategy offers skill-building topics such as goal-setting and future orientation, healthy decision-making, building assets, avoiding negative peer pressure and human development. By contrast, the sexual risk reduction (SRR) model, often known as the “comprehensive” approach, “is built on the premise that teens either cannot, or will not, abstain from sex; therefore, they must learn to take ‘precautions’ that will decrease their risk of becoming pregnant.” As the NAEA report notes, this approach is narrowly focused, ignores any meaningful priority on risk avoidance, has been shown to contain medically inaccurate information, normalizes teen sex, undermines parental roles and lacks proven effectiveness in the classroom. Furthermore, a systematic review of “effective” SRR programs reveals a number of weaknesses in the research and casts doubt on the broad effectiveness claims made on their behalf. Polls also show that teens and parents strongly support the abstinence message. The NAEA report cites a 2010 national study that indicates that “70 percent of parents surveyed are opposed to premarital sex both in general and for their adolescents.” Moreover, most teens are supportive of the abstinence message. Specifically, 62 percent say it’s against their values to have sex before marriage, 75 percent believe having sex would make life difficult, 84 percent oppose sex at their age and 69 percent oppose sex while in high school. Moreover, social scientific research suggests that SRA education is associated with positive behavioral change among teens. The NAEA report details 25 peer-reviewed studies that have “demonstrated significant and positive behavioral change among student participants.” Despite the research and parental and teen support for SRA approaches, the Obama administration has nearly eliminated all federal funding of SRA education. Instead, it has created additional programs for contraceptivecentered education, according to the NAEA report, while nearly eliminating support for risk avoidance. In the president’s fiscal year 2013 budget, the funding disparity between SRR and SRA is $37 million to $894.24 million, or 11-to-24.

T

he Texas State Twirling Championships and Miss Majorette of Texas Pageant were held June 16 and 17 in Lubbock. Area winners were Elayne Brito, beginner, ages 0-6; and Mattison Torres, advanced (the highest level of competitive twirling), ages 16 and older. They’ll represent Texas in the U.S. National Twirling Championships and Miss Majorette of America Pageant, which began on July 14 and will conclude on Friday (July 20) in South Bend, Ind. Brito, a twirler for three years, is the daughter of Hector and Rosa Brito of Odessa. Torres, the feature twirler for Baylor University in Waco, has twirled since age 4 and is the daughter of Matthew and Marlene Torres of Gardendale.

Por culpa de un colchón, se pierden muchos sueños. Tu dinero nunca estará tan seguro bajo un colchón como está en un banco asegurado por la FDIC. Esta agencia gubernamental protege el dinero que tienes depositado en cuentas de los bancos asegurados por ella. Y funciona súper bien. En 75 años, nadie ha perdido ni un centavo de depósitos asegurados por la FDIC. Para más información y para calcular el monto de tu dinero respaldado por la FDIC, visita FDICseguro.gov y haz clic en la calculadora EDIE, o llama al 1-877-275-FDIC.

WESTTEXAS.DOSMUNDOS.COM FDIC Span_AD-TV MATRESS_4_625x4_875_v3.indd 1

Ahora sí, duerme tranquilo. El mejor dinero es el dinero seguro.

Visita a EDIE en FDICseguro.gov

11/12/08 9:15:20 AM


Page 10. DOS MUNDOS • Volume 02 • Issue 10 • July 19 - August 01, 2012

Una Mano Amiga Finding happiness Encuentra la felicidad

Section

Fortalece tu espíritu Mi visita a la Ciudad Eterna Roma

Por Luz Amparo Costa- Conductora del Programa de Radio

P

his article is dedicated to those who ste artículo está dedicado a todos aquellos que valoran lo bella que es la vida y que están E T appreciate the beauties of life and are en busca de la eterna y auténtica felicidad. Se feliz seeking an eternal, authentic happiness.

ahora que estás a tiempo, no esperes para mañana cuando algunas circunstancias de tu vida hayan cambiado, porque de ser así, nunca llegará a ti. La felicidad es el placer de vivir y depende de ti, está dentro de ti y no de las circunstancias que te rodean. Ve a tu interior y reflexiona, enciende tu chispa interior, encuentra tu propósito y se feliz ahora mismo. No esperes ser feliz cuando sea demasiado tarde cuando ya no puedas disfrutar de la vida o cuando sólo puedas encontrar una aparente felicidad, viviendo solo de los recuerdos y arrepentido por lo que pudiste haber hecho y no lo hiciste. Un camino a la felicidad es sanar tu corazón y vivir el presente eliminando y desechando de tu vida todo aquello que no sirve, aquello que daña: resentimientos, tristezas, pensamientos negativos e independiente de las circunstancias, encontrar placer incluso en las cosas más simples, vivir con amor y tomar como un gran aprendizaje las vivencias de los tiempos difíciles; recuerda lo que complica las circunstancias no es el problema, sino la forma como reaccionamos frente a él. Y seguimos invitando a todos nuestros lectores para que escuchen el programa de -Radio Ayuda-, “Una Mano Amiga”, todos los días de lunes a viernes de 1:00 p.m. a 3:00 p.m. en la Radio 1230AM, y los días domingo de 7:00 a.m. a 8:00 a.m. en la Radio Q108 FM, también pueden acceder en cualquier otro horario, a los programas de radio desde la página www.kb1230.com/luz/ o en el buscador de Google: “Una Mano Amiga Luz Amparo Costa”.

Columna por el Padre Rodríguez

You are on time to be happy. Don’t wait for tomorrow, when some of your life’s circumstances have changed, because if you do so, happiness will never come to you. Happiness is the pleasure of living and it depends on you. It is inside you and not inside the circumstances that surround you. Look inside you and reflect, turn on the spark inside you, find your purpose and be happy now. Don’t wait to be happy when it is too late, when you can’t enjoy life or when you can just find a happiness by living of memories and regretting of the things you could did before, and you never did. A way to happiness is to heal your heart and live in the present by eliminating and rejecting of your life all the things that are not useful, those things that hurt, such as resentment, sadness, negative thoughts. Besides the circumstances, find pleasure in simple things. Live with love and take as big knowledge the experiences of difficult times. Remember that what complicates things is not the problem; what complicates things is the way we react toward it.

rimeramente quiero agradecer infinitamente a cuatro familias de Odessa, que me regalaron el viaje en Avión a la Ciudad de Roma, Italia. Salí de Midland, Odessa, Tx. el domingo 24 de junio, llegando a la Ciudad de Dallas, Texas por la tarde, en donde trasbordé la nave para continuar dicho viaje. Llegando al aeropuerto de dicha ciudad, tuve el gusto de ver el juego de fútbol entre Inglaterra y Italia, mientras los televidentes veían dicho juego disfrutamos de algunos antojitos tejanos. Había gritos entre los que veíamos dicho encuentro. Terminaron empatados, se fueron a los penaltis, fue así como Italia, logró sobreponerse para ir a la final. La cual fue entre España e Italia. Después del juego, abordamos la nave que nos llevaría a Madrid, España. Llegamos a dicha ciudad al medio día del lunes 25 de junio, en dicha ciudad quede desconcertado, el cambio del tiempo. El aeropuerto de Barajas, España, es extremadamente amplio, tuve que preguntar a los españoles, el cómo llegar a la sala de salida a Roma. Al señor al que le pregunté me contesta: ¡Mirad tío coño! te vas derecho y en aquel “pasío” a la derecha; está la sala de “informadion…” Total, salimos en otro vuelo a Roma, llegando a las 2:45 p.m. ahora el problema estaba en como llegar a la dirección de mi primo el Padre Gilberto Piñón. Me había dicho que enviaría a alguien que tendría en su pecho un letrero con mi nombre. Efectivamente, el taxista me esperaba. Me llevó a la casa de los Padres Oblatos, en donde me esperaba mi primo, inmediatamente me mostró el cuarto en donde pernoctaría. Me mostró a través de la ventana del cuarto la Cúpula del Vaticano. Me dijo, deja aquí tus pertenencias y vamos a la ciudad, para que veas todo lo que tiene, primeramente vamos a ir a la plaza de San Pedro. Al llegar a la Plaza de San Pedro, realmente aquello es impresionante también, me mostró edificios que tenían y siguen teniendo diferentes funciones en la actualidad. Después me llevó a conocer algunas iglesias, imposible de ver todas, en la ciudad de Roma hay más 600 iglesias católicas. Todas las Iglesias tienen historia, conocí la Catedral de San Pedro, en donde vi las cadenas que ataron sus manos y pies, también visité la catedral de San Pablo.

Tuve la dicha de estar en una de las conferencias del Papa Benedicto. Concelebré con el Papa y los Cardenales en la Fiesta de San Pedro y San Pablo, aunque estuve lejos de él, pero fue algo inolvidable. En dicho día el Papa impuso los palios a los nuevos Cardenales, los cuales llevan al cuello sobre las vestiduras sagradas y significa, que van a servir al pueblo de Dios, y no para servirse del pueblo. También tuve la dicha de visitar la iglesia de San Damián, en donde Cristo Crucificado le hablo a San Francisco, diciéndole: “Restaura mi iglesia.” San Francisco al momento empezó a hacer adobes, tejados de la iglesia, dedicada a San Damián y le volvió a hablar Cristo, diciéndole, restaura mi iglesia, mis hijos. Vi el jardín, donde se acostaba sin ropa para hacer penitencia, y lo más sorprendente es que en todas las épocas del año hay rosas hasta el día de hoy. Esto le agradó a Dios, posteriormente dichos rosales, no tienen espinas, hasta el día de hoy. Recordemos que San Francisco, es el sacerdote a quien Cristo le permitió vivir con las heridas de manos, pies y el costado. También, tuve la dicha de celebrar misa en la tumba en donde descansan los restos de San Pedro, (catacumbas) que están en los sótanos de la Basílica de San Pedro. Todos sabemos que San Pedro murió crucificado, pero él pidió que le crucificaran con la cabeza hacia abajo, no se sintió digno de morir como su maestro. A San Pablo lo degollaron; se dice que al cortarle la cabeza, ésta rebotó tres veces en el piso y al momento salieron tres chorros de agua. Pedro y Pablo, son los pilares de iglesia, sus restos descansan en las catacumbas de la Basílica de San Pedro. Otra cosa que me fascinó, fue el purificador que tiene la Sangre de Cristo. Este se encuentra en una Iglesia en Orvieto, Italia. Según la historia, el sacerdote llevaba la Sagrada Comunión en un purificador, en medio de este, ponía la hostia consagrada y después lo puso en medio de su breviario, (libro de oraciones sacerdotales). De pronto vio que salía sangre del libro y purificador, en donde había depositado la hostia. Desde entonces, el padre nunca más dudo de la presencia real de Cristo en la hostia consagrada. Este purificador se encuentra a la vista de todos, en una vitrina. Me arrodillé para adorar la Preciosa Sangre de Cristo Jesús…

We keep inviting our readers to listen our radio show from Radio Ayuda, “Una Mano Amiga,” 1-3 p.m. Monday-Friday on 1230 AM and 7-8 a.m. Sundays on Q108 FM. You can listen anytime the radio shows by visiting www. kb1230.com/luz or by typing in Google: “Una Mano Amiga Luz Amparo Costa.” Padre Rodríguez en su visita a Italia.

Due to popular demand, we have lowered our weight loss prices! Don’t wait, Join now! 4 week program $275 6 week program $350

$6.99 FAJITAS Look your best this summer

EVERYDAY

Call us for a FREE consultation! (432)332-7171

500 N. Washington Ave. Ste 200 T: 432.332.7171 W: www.ihlodessa.com E: info@ihlodessa.com

Dos Equis and Tecates $2.50 every day until 10pm!

PLATILLO de LANGOSTA

$2 Mexican Beer, $2 Domestics, $3 Margaritas $4 Long Islands and $4 Coronitas HAPPY HOUR DAILY FROM 3PM to 6PM

Entertainment Nightly Wed Thursday Fri Sat

Wednesdays

Take advantage of our special pricing

Kiss 103.3 With Dj Danny G

Thursdays

Acid Peels $55 Chemical Peels $55 Micropeels $75 Medical Microdermabrasion $30 Injectable Dermal Fillers (Call for our special pricing) BOTOX (Call for our special pricing)

Dj Tony Best Tejano Cumbias, Hip Hop

Fridays

Dance Music

Saturdays

Live Bands and DJ Music.

LA PALMA

CORONARITA

www.sedonamexicangrill.com

WESTTEXAS.DOSMUNDOS.COM


Page 13. DOS MUNDOS • Volume 02 • Issue 10 • July 19 - August 01, 2012

Deportes patrocinados por:

E&A

E&A

TRUCKING

CONSTRUCTION

Notas de Fútbol Por Adolfo Cortés

Fútbol Mexicano espués de una larga espera el futbol D mexicano se reanuda

la próxima semana y el campeón Santos Laguna que conserva la misma estructura se perfila como el rival a vencer. La lucha sin embargo no será fácil ya que equipos como Monterrey, Tigres, América y Morelia están también marcados para ser nuevamente protagonistas sin olvidar los esfuerzos de otros equipos que han realizado diferentes Oswaldo Sanchez. contrataciones para volver a un primer nivel. Las Aguilas tienen en Efraín Juárez, otro mexicano que militaba en Europa y está de regreso, junto con Rubens Zambueza como sus refuerzos principales. Pachuca no sólo trajo de regreso al entrenador Hugo Sánchez sino que le ha dado excelentes jugadores para pelear el campeonato encabezados por el goleador Nery Castillo quien llega de Grecia para jugar por vez primera en México. Cruz Azul con 15 años de sequía tiene a Guillermo Vázquez, ex entrenador de Pumas, a su nuevo técnico y jugadores como Pablo Barrera quien regresa a México, el delantero argentino Mariano Pavone o el central colombiano Perea sus nuevas armas para disputar un título. Guadalajara, el equipo más popular del fútbol mexicano, tiene sólo dos refuerzos como son el mediocampista Luis Pérez y el delantero Rafael Márquez. La atención en las Chivas la tiene su nuevo técnico, el holandés John Van´t Schip quien promete realizar un fútbol total al estilo del equipo nacional de Holanda. Los Pumas de la UNAM otro de los equipos más activos en el mercado al firmar a Emmanuel Villa, Jaime Lozano, Luis García y Martin Romangnoli esperan estar de regreso entre los mejores. Xolos de Tijuana y Jaguares de Chiapas las revelaciones al colarse a la liguilla anterior deben seguir trabajando para mantener su buen nivel de juego Atlante sin grandes contrataciones invirtió su dinero para regresar al polémico entrenador Ricardo Antonio LaVolpe quien aprovechó la pretemporada para criticar a la directiva de los Potros de Hierro por Efrain Juarez. no gastar en refuerzos de calidad para el equipo. En la lucha por el descenso sobresalen los Gallos Blancos que regresaron al delantero uruguayo Sergio Bueno y el Atlas que se reforzó con Sergio Santana, Hugo Mancilla y Matías Vuoso. Tampoco podemos olvidar al recién ascendido León-ganador del torneo cuna del fútbol mexicano obligado a tener un buen desempeño o podría regresar a la División de Ascenso.

La primera jornada se pone en marcha el próximo viernes cuando Chiapas recibe a Tigres y Tijuana a Puebla. El sábado, Morelia visita a Cruz Azul, Querétaro da la bienvenida al León, en el duelo más atractivo Monterrey recibe al América mientras San Luis hará el paseíllo al campeón Santos y Pumas visita al Atlas. La actividad se cierra el domingo con la presentación del Guadalajara en Toluca y por la noche Atlante se presenta ante su afición contra el Pachuca de Hugo Sánchez.

Chivas.

Guardado jugará con el Valencia

El medio campista mexicano Andrés Guardado fue presentado como nuevo refuerzo del Valencia y podrá cumplir uno de sus sueños al disputar la próxima edición de la Champions League. Después de una excelente presentación, Guardado quien firmó por cuatro temporadas prometió compromiso, esfuerzo y trabajo para su nuevo club. “Los objetivos de este club me gustan y tengo ahora que estar pendiente del trabajo para ganarme un sitio”, dijo Guardado quien ayudó al Deportivo La Coruña a lograr su ascenso a la Primera División de España. Andrés Guardado. Valencia y Guardado tendrá un inicio a tope ya que el duelo inaugural será contra el campeón Real Madrid y en la tercera jornada enfrentarán a Lionel Messi y el Barcelona.

Iniesta en México

Después de casarse en España, el medio campista Andrés Iniesta y su esposa estuvieron en Cancún de luna de miel y aprovecharon para tener una ceremonia maya donde la pareja honra a la Madre Tierra a través de sus cuatro elementos como son el viento, agua, tierra y fuego. Iniesta y su esposa Anna Ortiz asistieron al ritual maya acompañado por amigos y familiares.

Reporta Chicharito

Finalmente, Javier “Chicharito” Hernández está listo y en la pretemporada del Manchester United con la ilusión de pelear un sitio como titular. Los Diablos Rojos se preparan para una gira de juegos de exhibición que sostendrán en los Estados Unidos.

Andrés Iniesta y Su Esposa.

Dos Mundos

STAY COOL SAVE MONEY

with

Acor Inc.

Heating and Air Conditioning • Residential and Mobile Homes • Commercial • Installation • Sales • Service *Veterans and Senior Citizens discounts

• Residencial & Casas Moviles • Comercial • Instalación • Ventas • Servicio *Descuento para Veteranos y los de la tercera edad

Se Habla Español FREE ESTIMATES ON NEW INSTALLATIONS! • • • • •

100% Financing Zero Down Low Interest Monthly Payments Seasonal Energy Efficiency

• • • • •

100% de Financiamiento $0 de Enganche Bajos Intereses Comodos Pagos Mensuales Maquinas de alta eficiencia

Ask about our Special Offers Call Now! (432) 653-0121 Web www.acorheatandac.com Email: odessainfo@dosmundos.com TACLA 15488C

WESTTEXAS.DOSMUNDOS.COM

Odessa TX.


Page 14. DOS MUNDOS • Volume 02 • Issue 10 • July 19 - August 01, 2012

WESTTEXAS.DOSMUNDOS.COM


Dos Mundos Newspaper West Texas V02I10