Page 1


Page 2. DOS MUNDOS • Volume 01 • Issue 11 • September 15 - September 28, 2011

Firearms

Continued from Page 1A

El Comandante de la Quinta Zona Militar,

Eduardo Emilio Zárate Landero, resaltó el valor y sentido de responsabilidad de los ciudadanos para denunciar actividades de la delincuencia, lo que permitió asegurar armas de diversos tipos como AK 47, R15, calibres .38, .40 y .45, que eran instrumentos del delito. Señaló que Chihuahua es un estado con habitantes cuyos valores están bien cimentados, al tiempo que reconoció la labor de las autoridades de las instancias gubernamentales, como el Supremo Tribunal de Justicia, para crear el marco jurídico adecuado en la lucha del Operativo Chihuahua.

Hunger

Continued from Page 1A

de hambre entre niños de 0 a 8 años. En el condado Ector, se calcula que 11,700 niños sufren de hambre; de estos, 64% viven por debajo del umbral de pobreza y califican para ayuda, mientras que 36% viven en o ligeramente arriba de la pauta, volviéndolos inelegibles para recibir asistencia. En otras palabras, cerca de 4,200 niños podrían estar pasando hambre porque sus familias ganan demasiado dinero. Las familias podrían estar haciendo lo suficiente para sobrevivir, pero no lo suficiente como para comprar comida suficiente. El Banco de Comida de West Texas (WTFB) responde a las peticiones de comida de organizaciones y programas en una región de 22 condados. WTFB trabaja con más de 170 agencias asociadas sin fines de lucro, así como con entidades corporativas--como HEB, Walmart/Sam’s, Whataburger, Quizno’s--y grupos cívicos como Club de Leones y el Club Rotario, por nombrar algunos. Un programa dirigido principalmente a estudiantes es alojado y administrado por la Liga Junior de Odessa. Ellos proveen comida a alumnos de primaria. El programa existe en cinco escuelas en el Distrito Escolar Independiente del condado Ector y en una escuela en Midland. El programa es bien llamado “Food2Kids” y es administrado sin costo al niño, su familia o al contribuyente. Funcionarios escolares utilizan una lista de rasgos de comportamiento para identificar a los niños como “uñas en forma de cuchara, acaparamiento de alimentos, etc”. Luego, eligen y recomiendan a los niños para el programa, el cual les provee alimento para el fin de semana. Food2Kids es dirigido hacia niños de primaria ya que ellos son menos propensos a encontrar alimentos. Sin embargo, esto no significa que niños más grandes no estén también afectados. Aunque los datos utilizados son del 2009, Paige Phelps, Directora de Mercadotecnia y Relaciones Comunitarias de WTFB, señaló que si la información se mantiene, así como el hecho de que los niveles de comida y financiamiento son significativamente más bajos ahora que en el 2009, eso indicaría que el problema ha aumentado. Actualmente, los anaqueles de la bodega de WTFB están descubiertos en un modesto 70 a 80%. Earl Graham, Coordinador de Recursos de Comida, tiene que incluir el aumento de precio en la gasolina y artículos alimenticios cuando se trata de llenar las despensas del banco de comida. Según la Sra. Phelps, 45% de las personas que WTFB alimenta son niños. De estos, 12% están entre 0 y 5 años de edad. Un reporte de Alimentando a América del 2010 mostró que 70% son hispanos, 15% blancos, 14% de color y 1% otros. Sin importar cuáles son las cifras, un niño hambriento es uno niño de más.

9-11

among others, were present at said event. The armament destroyed included 512 small weapons, 460 heavy weapons, 622 magazines, 36,900 rounds, 53 helmets, 19 scopes, 7 silencers, as well as various accessories. The commander of the Fifth Military Zone, Eduardo Emilio Zarate Landero, highlighted the value and sense of responsibility of citizens that report criminal activities, which helped ensure assorted weapons such as the AK 47; R15; and .38-, .40- and .45- calibers that had been instruments for crime. He said that Chihuahua is a state with people whose values are well-grounded, while recognizing the work of the government authorities, such as the Supreme Court, to create the appropriate legal framework in the fight of Operation Chihuahua.

autores sobre la tragedia del 11 de septiembre y sus secuelas, titulado Confronting Terror. El libro incluye reflexiones de una variedad de destacadas figuras sobre asuntos como la autoridad del presidente en tiempo de guerra, interrogatorios reforzados y otros temas controvertidos. En los diez años desde que terroristas de al-Qaeda mataron a casi 3,000 ciudadanos americanos, ha habido mucha ira y algo de justicia, pero, a menudo, ha habido profundos desacuerdos sobre la mejor forma de combatir un nuevo tipo de guerra con un enemigo sin Estado. El 11 de septiembre, el futuro de la seguridad nacional de Estados Unidos se quedó inmediata y totalmente patas arriba. Aunque indudablemente la nación está más segura hoy de lo que estaba el 11 de septiembre de 2001, los interrogantes sobre seguridad siguen siendo espinosos al tiempo que los expertos en inteligencia y líderes militares intentan navegar por una ruta segura pero eficaz. En el libro, Yoo critica la oposición de la administración Obama a tener prisioneros en Guantánamo donde las técnicas optimizadas para interrogatorios han producido información que han salvado vidas. Cuando la inteligencia americana no pueda ya obtener ese tipo de valioso material proveniente de los únicos que lo tienen, ¿cómo frustrará Estados Unidos los planes del enemigo? Como escribe Yoo: Obtener la información que hay en la mente de líderes terroristas sigue siendo la forma más efectiva de detener atentados terroristas en el territorio nacional de Estados Unidos. Nuestro enemigo no tiene territorio, población o fuerzas armadas regulares. Opera encubiertamente, ocultando sus movimientos y comunicaciones entre el diario tráfico económico y tiene por objeto lanzar un ataque sorpresa contra objetivos civiles inocentes… solo enterándonos de los planes de al-Qaeda podremos adelantarnos y frustrar sus ataques en suelo patrio. Lo que sabemos es que la estrategia antiterrorista de Estados Unidos ha funcionado. Cambiar una táctica exitosa por anotarse puntos políticos sería una tontería. Diez años separan a Estados Unidos de la conmoción de los atentados, pero el tiempo ha dado margen a decididos terroristas para que pulan sus planes de T W O W O

R

L

D

S

A proud member of:

Dos Mundos Newspaper Staff Reporters

President/Publisher /Editor Stan Galarza

Edie Lambert • Lilia García •Edward Rodriguez •Adolfo Cortez

Production Manager Edward Reyes

Edward Reyes • Abel Perez • Luis Merlo

Operations /Editorial Manager Elizabeth Lopez

Photographers

Editorial Design Manager Abel Perez

Shawn Roney • Elizabeth Lopez

Production Design

Kimberly Madrid

Continued from Page 1A

Account Executives:

Diana Raymer • Manuel Reyes Gracie Ortiz, • Cristina Dominguez

Classified Ad Manager Lilia Garcia

Translators

Elizabeth Lopez • Eduardo Alvarado

Proofreaders

Administrative Assistant: Lilia Garcia Accounting: Carlos Dominguez

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products or services offered in our pages. That responsibility belongs solely to the advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily reflect the opinions of this publication.

raya se debe también a tener una fuerte presencia de tropas en el exterior. Aunque el presidente Obama ha tomado algunas buenas decisiones manteniendo las tropas in situ, desde el principio ha aplicado una estrategia defectuosa. Ahora la situación está incluso empeorando ya que el Congreso está haciendo recortes a un presupuesto de defensa que no da más de sí y se enfrenta a una fuerte reducción de tropas — una orden que llegó incluso antes de que empezara la ampliación de tropas. Cumplir con las promesas políticas de retirar tropas ha pasado por encima de la seguridad militar y las necesarias estimaciones graduales que el presidente Obama debería hacer según se acercan las elecciones de 2012. Como el experto de Heritage James Carafano escribió ayer en Fox News.com: El presidente cree que Estados Unidos puede mantenerse seguro con una defensa de poco impacto — un número limitado de soldados de las fuerzas especiales, misiles inteligentes y aviones de ataque no tripulados que pueden golpear duro a un número seleccionado de objetivos. Las operaciones encubiertas y los ataques quirúrgicos pueden ser útiles tácticamente, pero no son buenos como estrategia global. … Mientras tanto, Obama dará picotazos desde lejos — justo como los presidentes Clinton y Bush hicieron antes del 11 de septiembre. En unos pocos años estaremos de nuevo donde estábamos el 10 de septiembre de 2001. Yoo se hizo eco de esta opinión, señalando el éxito de las operaciones de inteligencia de Estados Unidos en sus muchas formas, incluidas la Ley PATRIOT y las técnicas optimizadas para interrogatorios. Atribuyó el crédito por la muerte de Osama bin Laden al presidente Obama como “su mayor logro en política exterior y seguridad nacional”, reconociendo que se logró solo mediante datos de inteligencia provenientes de los detenidos según las leyes de guerra y en combinación con vigilancia electrónica para localizar el escondrijo de bin Laden. Como recordó Yoo, la mayor parte de la agenda de seguridad nacional post-11 de septiembre fue aprobada por una mayoría bipartita en el Congreso una y otra vez. Muchos de los que entonces votaron a favor de las medidas de seguridad actualmente vigentes han dado un giro de 180 grados ahora solamente para apaciguar a sus bases políticas. Es fácil volver a la mentalidad previa al 11 de septiembre, pero Estados Unidos deseará no haberlo hecho si y cuando el terrorismo nos ataque de nuevo. Seguimos siendo todavía una nación en guerra. No ha sido pura casualidad que el 11 de septiembre haya sido el único ataque de ese tipo — no vaya a ser ahora que el presidente Obama y otros en el Congreso empiecen a pensar que sí.

Danger

835 Tower Drive, Suite 10; Odessa TX, 79761 (432) 653-0121

Ad Production Manager Luis Merlo

P

or años, he escuchado muchas opiniones sobre cuál es la razón por la que fue adoptado el Mes de la Herencia Hispana. Quiero aprovechar este momento para brindar la definición real y correcta del Mes Nacional de la Herencia Hispana. Aquí está la historia y razones por Wikipedia: El Mes Nacional de la Herencia Hispana es el período entre el 15 de septiembre y el 15 de octubre en Estados Unidos, cuando las personas reconocen las contribuciones de los hispanos y latinoamericanos a EE.UU. y celebra la herencia cultural hispana y su cultura. La Semana de la Herencia Hispana fue aprobada por el presidente Lyndon Johnson y fue expandida en 1988 por el presidente Ronald Reagan para cubrir un período de 30 días. Fue proclamada ley el 17 de agosto de 1988, bajo la aprobación de la Ley Pública 100-402. “Septiembre 15 fue elegido como el punto de inicio para la celebración ya que es el aniversario de la independencia de cinco países latinoamericanos: Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua. Todos ellos declararon su independencia en 1821. Además, México, Chile y Belice festejan sus días de independencia el 16, 18 y 21 de septiembre”. El Mes de la Herencia Hispana también conmemora la larga e importante presencia de los hispanoamericanos en Norte América. Un mapa de Norte América de finales del siglo XVIII muestra esta presencia, desde el pequeño puesto de avanzada de San Francisco fundada en el desolado páramo de la Alta California en 1776, a través de la provincia española de Texas con sus vaqueros, hasta la fortaleza de St. Augustine, Florida — el primer asentamiento europeo permanente en Norte América, fundado en 1565, décadas antes de Jamestown, Virginia. Los exploradores españoles viajaron más al norte a lo largo de la costa del Pacífico hacia Canadá en 1774 y a finales del siglo XVIII habían establecido un puesto militar en la isla de Vancouver, 350 millas al norte de Seattle. Los españoles navegaron por la costa atlántica a través de la bahía de Chesapeake en 1526, y luego nombraron la Bahía de Santa María, cerca de 80 años antes del encuentro romántico inglés con Pocahontas. En la década de 1520, los navegantes españoles también exploraron el norte hasta del cabo Cod, Massachusetts, y el sitio actual de Bangor, Maine. Los españoles se asentaron en el futuro suroeste estadounidense en el siglo XVI y fundaron oficialmente Santa Fe, Nuevo México, en 1610. Como parte del Tratado de París (1763) —un acuerdo de paz de la guerra entre franceses e indios— los territorios del oeste de río Mississippi, incluyendo Louisiana y Nueva Orleans, fueron cedidos a los españoles. Casi toda la arquitectura del siglo XVIII que prevalece en el Cuarto Francés del barrio Vieux Carré de las últimas fechas de la ciudad, son del período español.

or slightly above the guideline, making them ineligible for assistance. In other words, about 4,200 children could be going hungry because their families make too much money. Families may be making enough to get by, but not enough to buy sufficient food. The West Texas Food Bank (WTFB) responds to food requests from organizations and programs in a 22-county region. WTFB works with over 170 non-profit Partner Agencies, as well as corporate entities, such as the HEB, Walmart/ Sam’s, Whataburger and Quizno’s and civic groups like the Lions Club and the Rotary Club, to name a few. One program aimed primarily at students is hosted and administered by the Junior League of Odessa. They provide food to elementary schoolchildren. The program exists in five schools in the Ector County Independent School District and one school in Midland. The program is aptly named “Food2Kids” and is administered at no cost to the child, their families or the taxpayer. School officials use a list of behavioral traits to identify children such as “spoon-shaped fingernails, to hoarding food, etc.” Then, they select and recommend children for the program, which provides food to children for the weekend. The Food2Kids program is directed toward elementary age children because they are less likely to find food. However, this doesn’t mean that older children aren’t affected as well. Although the data used is from 2009, Paige Phelps, Director of Marketing and Community Relations for the WTFB, states if the data holds up, and the fact food and funding levels are significantly lower now than in 2009, it would indicate that the problem has increased. Currently, WTFB warehouse shelves are a modest 70 to 80 percent bare. Earl Graham, Food Resource Coordinator at WTFB, has to include increased pricing in fuel and food items when trying to fill the food bank pantries. According to Ms. Phelps, 45% of the persons WTFB feeds are children. Of those, 12% are between the ages of 0 and 5 years old. A 2010 Feeding America report showed that 70% are Hispanic, 15% white, 14% black and 1% other. Regardless what the numbers are, one child otro ataque. hungry is one child too much. Gran parte del éxito manteniendo los ataques a U.S. in the last 10 years was nothing.… The most important question to ask is why and whether it was worth it.” Now a legal scholar, Yoo bared his thoughts in a new, multi-authored book of essays on the 9/11 tragedy and its aftermath, “Confronting Terror.” The book includes reflections from a variety of notable figures on issues such as presidential authority during a time of war, enforced interrogation and other controversial issues. In the 10 years since al-Qaeda terrorists killed nearly 3,000 American citizens, there has been much anger and some justice — but often, profound disagreement on the best way to combat a new kind of war with a stateless enemy. Yoo, a co-editor of the book with Dean Reuter, appeared on a panel with contributors former American Civil Liberties Union President Nadine Strossen and Heritage’s Ed Meese. On 9/11, the future of America’s national security situation was immediately turned upside down. While the nation is unquestionably safer today than it was before 9/11, security questions remain delicate as intelligence experts and military leaders attempt to navigate a safe, but effective pathway. In the book, Yoo criticizes the Obama administration’s opposition to holding prisoners at Guantanamo Bay, where enhanced interrogation tactics have had led to life-saving information. When American intelligence can no longer obtain that kind of valuable material from the only people who have it, how will the U.S. thwart their plans? As Yoo writes: “Gaining the information in the heads of terrorist leaders remains the most effective means for stopping terrorist attacks on the U.S. homeland. Our enemy has no territory, population or regular armed forces. It operates covertly, concealing its movements and communications within everyday economic traffic and aims to launch a surprise attack on innocent civilian targets.… Only by learning al-Qaeda’s plans can we preempt its attacks on the U.S. homeland.” What is known is that the U.S. counterterrorism strategy has worked. To alter a successful tactic for political gain would be foolish. Ten years removes America from the shock of the attacks, but time has offered determined terrorists space to refine plans for another attack.

Continued from Page 1A

Colocado por Stan Galarza, Sep. 14 2011

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published Bi-Weekly, Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesday immediately preceeding the publishing date. Classified advertising rates are $11.50 for the first 15 words and $2 for each additional six words, or $14 per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Stan Galarza at (432) 466-9991.

Posted by Stan Galarza, Sept 14 2011

F

or years, I have heard many opinions on what is the reason Hispanic Heritage Month was adopted. I want to take this time to provide the actual and correct definition of the National Hispanic Heritage Month. Here is the history and reasons by Wikipedia: National Hispanic Heritage Month is the period from September 15 to October 15 in the United States, when people recognize the contributions of Hispanic and Latino Americans to the United States and celebrate Hispanic cultural heritage and Hispanic culture. Hispanic Heritage Week was approved by President Lyndon Johnson and was expanded by President Ronald Reagan in 1988 to cover a 30-day period. It was enacted into law on August 17, 1988, on the approval of Public Law 100-402. “September 15 was chosen as the starting point for the celebration because it is the anniversary of independence of five Latin American countries: Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua. They all declared independence in 1821. In addition, Mexico, Chile and Belize celebrate their independence days on September 16, September 18, and September 21, respectively.” Hispanic Heritage Month also celebrates the long and important presence of Hispanic Americans in North America. A map of late 18th-century North America shows this presence, from the small outpost of San Francisco founded in the desolate wilderness of Alta California in 1776, through the Spanish province of Texas with its vaqueros (cowboys), to the fortress of St. Augustine, Florida — the first continuous European settlement in North America, founded in 1565, decades before Jamestown, Virginia. Spanish explorers traveled farther north along the Pacific Coast to Canada in 1774 and by the late 18th century had established a military post on Vancouver Island, 350 miles north of Seattle. The Spanish sailed up the Atlantic Coast through Chesapeake Bay in 1526, and then called the Bahía de Santa Maria, about 80 years before the romanticized English encounter with Pocahontas. In the 1520s, Spanish navigators also explored as far north as Cape Cod, Massachusetts, and the present site of Bangor, Maine. The Spanish settled the future southwestern United States in the 16th century and officially founded Santa Fe, New Mexico, in 1610. As part of the Treaty of Paris (1763) peace settlement of the French and Indian War, the territories west of the Mississippi River, including Louisiana and New Orleans, were ceded to the Spanish. Nearly all of the surviving 18th century architecture of the Vieux Carré French Quarter in the latter city dates from this Spanish period.

A big part of keeping attacks at bay is having a strong troop presence overseas. While the president made some good choices to keep troops in place, his strategy has been flawed from the start. Now, it’s getting worse, as Congress cuts an already burdened defense budget and faces a heavy troop drawdown — an order that came before the troop buildup even began. Fulfilling political promises to withdraw troops has trumped military security and the necessary incremental assessments President Obama should make as the 2012 election nears. As Heritage’s James Carafano wrote on Fox News.com: “The president believes America can be kept safe with a ‘small footprint’ defense — a limited number of special-forces boots, smart missiles and attack drones that can play ‘whack-a-mole’ with a selected number of targets. Covert operations and surgical strikes can be useful tactically, but they are no good as a worldwide strategy…. “Meanwhile, Mr. Obama will peck at them from afar – just as Presidents Clinton and Bush did before 9/11. In a few years, we’ll be right back where we were on September 10, 2001.” Yoo echoed those sentiments, noting the success of U.S. intelligence operations in their many forms, including the Patriot Act and enhanced interrogation techniques. He credited the killing of Osama bin Laden as President Obama’s “greatest foreign policy and national security achievement” — recognizing that it came about only through intelligence learned from those detained under the laws of war, combined with electronic surveillance to locate bin Laden’s hideout. As Yoo reminded, most of the post–9/11 national security agenda was approved by a bipartisan majority of Congress again and again. Many who voted for the security provisions now in place have flip-flopped to appease a political base. It’s too easy to revert to pre–9/11 thinking, but America will wish it hadn’t if and when terror strikes again. We’re still a nation at war. It’s no accident that 9/11 was the only attack of its kind — lest President Obama and others in Congress begin to think otherwise. Quick Hits: The TSA will reportedly ease up on airport security screenings for children under 12, with less intrusive pat-downs and the ability to keep shoes on. As with others in the Obama administration, Homeland Security Secretary Janet Napolitano has denied any knowledge of the Fast & Furious gun tracker program. A general in charge of U.S. cyber-warfare has said computer-based attacks will be a growing threat in the future. Members of the new, joint Super Committee will meet Thursday (Sept. 15) to begin negotiations on how to save at least $1.2 trillion over the next 10 years. The threat of electromagnetic pulse (EMP) is serious and could result in a nightmare even worse than 9/11.

los múltiples asaltos que se suscitan, ante la indiferencia de la Policía Federal. Debido a que es obligado para los viajeros que utilizan la carretera Panamericana pasar por el tramo, resultan presa fácil para un grupo de criminales que se aprovechan de la situación, y como si fuera una diversión, se dedican a cazar a los transeúntes que viajan en los mejores automóviles. Esto afecta en especial a quienes se dirigen a Chihuahua, así como los que van a Torreón, Coahuila. En esta semana en un sólo día se registran cinco asaltos. Para los habitantes de la región los delitos de este tipo son algo habitual, pero prefieren mantenerse al margen para evitar represalias, ya que la autoridad no toma medidas al respecto. Los asaltantes dejan lejos de la carretera a sus víctimas, por caminos rurales, les quitan todo lo de valor, los celulares, las carteras, y tienen que caminar kilómetros para llegar a un lugar donde pedir ayuda. Cuando están molestos, los criminales les quitan el calzado a las víctimas. Una de las víctimas que fue asaltada en el tramo a mediados de julio, narró parte de la terrible experiencia: �Llegamos a dormir a Juan Aldama, y desde ahí nos ubicaron, pero hasta que pasamos Cuencamé fue cuando nos detuvieron, antes de que nos asaltaran vimos como persiguieron a otro vehículo, como dos de ellos se subieron y se los llevaron, y los otros dos vinieron para detenernos a nosotros�. Añadió que cuando los detuvieron dos de ellos se subieron a la camioneta y los llevaron por una carretera secundaria, en la que los bajaron y quitaron todo lo que traían. �Ni un peso nos quisieron dejar, nos dejaron sin nada, tuvimos que caminar hasta que una persona de una comunidad nos llevó hasta la carretera Panamericana�. Una vez en la Panamericana pidieron a un camión de pasajeros que los llevara a Torreón desde donde solicitaron ayuda a sus familiares en Ciudad Juárez.

WESTTEXAS.DOSMUNDOS.COM

Stan Galarza

were registered. For the inhabitants of the region, such crimes are commonplace, but they prefer to stay out to avoid reprisals, because of the lack of action from the authorities. The attackers leave their victims far away from highways, by rural roads, stripping them of everything of value, cell phones and wallets. Victims are forced to walk miles to get to a place for help. When upset, the criminals also take the shoes from their victims. One victim that was assaulted in that section in mid-July told of the ordeal: “We arrived in Juan Aldama to get some sleep, and they located us since then. But it wasn’t until we passed Cuencame that we were stopped. Before being assaulted, we watched as they chased another vehicle, and two of them boarded the vehicle and took it. Then, the other two came to stop us.” He added that, when they were stopped, two men climbed into the van and drove to a side road. There, they were forced to step out from the vehicle, taking everything they had. “They left us with nothing, not even a penny. We had to walk until one person of a community took us to the Panamerican Highway.” Once on the Panamerican Highway, they asked a passenger bus to take them to Torreon, where they requested assistance from their families in Ciudad Juarez.


Page 4. DOS MUNDOS • Volume 01 • Issue 11 • September 15 - September 28, 2011

News From Around the Basin Noticias de los alrededores de la cuenca Permian

T

rayendo un resumen de los acontecimientos By Edwardo Rodriguez que afectan a las comunidades de los ringing you a snapshot of news that affects alrededores de la cuenca Permian del oeste de communities from around the Permian Basin of West Texas. Texas: Andrews Andrews Andrews County Judge Richard H. Dolgener El juez del condado Andrews Richard H. Dolgener ha sido nombrado para la Comisión de Nivel Bajo de has been appointed to the Texas Low Level Radioactive Waste Compact Commission by Radiación de Desperdicio Compacto de Texas por el gobernador Rick Perry. Él permanecerá en el cargo Governor Rick Perry. Judge Dolneger will remain in the position until 2015, when the hasta el 2015, cuando concluya su período. term expires. Midland, TX Midland, TX El progreso está llegando a la ciudad de Midland Progress is coming to the city of Midland gracias al auge reciente de la industria petrolera, pero muchos propietarios de casas no están muy contentos. because of the recent oil industry boom, but Parece que los negocios adicionales que pronto many homeowners aren’t too happy. Seems estarán llamando a los hogares de Midland están that the additional businesses that shortly will ocasionando malestar a los residentes locales. Muchos be calling Midland home are causing local resiestán conscientes de que aunque un auge económico dents unease. Many are aware that although an es bueno, pronto le seguirán auges en otras áreas, economic boom is good, soon will follow booms como el crimen y los servicios comunitarios. ¿Está in other areas, such as crime and community preparada la ciudad para un crecimiento repentino? services. Is the city prepared for the sudden growth? Time will tell. El tiempo lo dirá. Monahans Monahans As we reported last Como lo reportamos en la issue, Monahans has edición pasada, Monahans ha officially begun to feel iniciado oficialmente a sentir the impact of sudden el impacto del crecimiento growth resulting from repentino como resultado del the recent oil boom. In reciente auge de petróleo. what some are callEn lo que algunos están ing signs that resemdenominando señales que ble the boom of the reflejan el auge de la década 1980’s, the city is being de 1980, la ciudad está siendo caught short of needed atrapada en una escasez de workers and support obreros necesarios y servicios services. Businesses de apoyo. Los negocios tienen have to contend with que lidiar con el aumento increased wages and de salarios y la escasez en shortages in housing vivienda y trabajadores and skilled workers. calificados. Afortunadamente, Fortunately, the city was in negotiations with la ciudad estaba en negociaciones con contratistas de vivienda en general y colegios comunitarios locales general housing contractors and local compara reforzar la confianza de los residentes en la munity colleges to bolster the city residents’ confidence in the administration. administración. Odessa Odessa Like the rest of the Permian Basin, the city Como el resto de la cuenca Permian, la ciudad de Odessa tiene que batallar con el aumento de escasez de of Odessa has to deal with the increase of vivienda, mano de obra y servicios públicos. Letreros shortages in housing, workforce and public de “Se Necesita Ayuda” pueden ser vistos por toda services. “Help wanted” signs can be seen la ciudad. Negocios de servicio de comida locales throughout the city. Businesses from local eatpara compañías bien establecidas están sintiendo el eries to well-established companies are feeling impacto. Adicionalmente a esto, está el hecho es que the pinch. Add to this the fact that the city has la ciudad tiene que competir con las otras ciudades del to compete with the other area cities and you área y que se tienen que tener a los funcionarios de la have city officials with a feeling of concerned ciudad con un sentimiento de felicidad preocupante. happiness. The housing shortage affecting the La falta de vivienda que afecta a la cuenca Permian es Permian Basin is the only thing that can have a negative impact now. lo único que tiene un impacto negativo ahora. Kermit Kermit As the new school year begins, school adminConforme inicia el nuevo ciclo escolar, los administradores de las escuelas empiezan a istrators begin to implement and re-affirm implementar y reafirmar las políticas. Funcionarios policies. The officials of the Kermit Independent del Distrito Escolar Independiente de Kermit han School District have once again taken the stance tomado nuevamente la postura sobre educación on sexual education. The policy of “Abstinence sexual. La política de “Abstinencia Solamente” será Only” will be brought before the students by llevada ante los estudiantes por la junta escolar con the school board with the introduction of Ed la introducción de Ed Ainsworth. El Sr. Ainsworth Ainsworth. Mr. Ainsworth is known nationally es conocido nacionalmente como un defensor de la as being an advocate of abstinence education. educación de la abstinencia. “El camino más seguro “The surest way of avoiding pregnancy is para evitar un embarazo es a través de la abstinencia”, through abstinence,” states Mr. Ainsworth. señala. Los Distritos Escolares alrededor de la cuenca School districts around the Permian Basin Permian han batallado recientemente con problemas have struggled recently with problems of teen pregnancies. de embarazo adolescente.

B

Man sentenced to 35 years in prison for murdering a Texas citizen in Ojinaga Dan 35 años de prisión a sujeto que asesinó a un ciudadano de Texas en Ojinaga By Gregorio Prieto Ortega

U

n Tribunal de Apelación, confirmó la legalidad del juicio en contra de Saúl Ibarra Olivas en el que se le encontró penalmente responsable de los delitos de homicidio intencional y robo de auto, en perjuicio del ciudadano americano que respondía al nombre de Gilberto Venegas Franco. Los magistrados, rechazaron los planteamientos de inconformidad que presentó la defensa del sentenciado, ratificándole la condena de 20 años de prisión por los hechos que ocurrieron el 3 de marzo del 2010 en la ciudad de Ojinaga, Chihuahua. En relación a los hechos, se establece que Saúl Ibarra Olivas en compañía de Iram Urías Baeza, alias “El Buitre”, secuestraron a la víctima desde el exterior del Bar Astoria ubicado en Ojinaga, llevándoselo en su propio vehículo —una Chevrolet, pick up, Silverado, modelo 2006. En ésta, lo transportaron hasta el Ejido Polvorillas, donde Iram Urías Baeza, le disparó en el abdomen con una pistola calibre .22 mm., luego los dos sospechosos despojaron a la víctima de su vehículo y lo dejaron abandonado mal herido. No obstante personas del lugar le proporcionaron ayuda trasladándolo a un hospital del El Paso, Texas, donde falleció dos días después. Cabe destacar que Urías Baeza fue sentenciado a 35 años de prisión durante un juicio de procedimiento abreviado; no obstante Ibarra Olivas no aceptaba la responsabilidad, por lo que el proceso fue trasladado a una autoridad superior.

A

Court of A p p e a l A upheld the legality

of the trial against Saul Ibarra Olivas, in which he was found criminally responsible for the charges of murder and car theft, to the detriment of the American citizen by the name of Gilberto Venegas Franco. The judges rejected the ideas of non-conformity presented by the defense, upholding the sentence of 20 years in prison for the acts that occurred on March 3, 2010, in the city of Ojinaga, Chihuahua. In relation to the facts, it was established that Saul Ibarra Olivas, along with Iram Urias Baeza, known as “The Vulture,” kidnapped the victim outside the Astoria Bar, located in Ojinaga, in his own car, a Chevrolet pickup, Silverado 2006. They took him to the Polvorilla Ejido, where Iram Urias Baeza shot him in the abdomen with a .22-caliber pistol. Then, the two suspects left the scene in the victim’s vehicle, leaving him severely wounded. Local residents helped the wounded man and took him to a hospital in El Paso, Texas, where he died two days later. Urias Baeza was sentenced to 35 years in prison during an abbreviated trial procedure; however, Ibarra Olivas did not accept responsibility, and the process was moved to a higher authority.

ALICIA C. “GUELA” MUNOZ

licia C. Munoz “Guela,” age 83, of Odessa, went to be with our Lord and Savior on Wednesday, September 7, 2011, at her resideance. She was born April 13, 1928, in Terlingua, TX, to Alejandro Canas and Donaciana Aguirre. She met and later married Pascual E. Munoz, Jr., on October 26, 1945. She is survived by her husband, Pascual E. Munoz Jr. of Odessa; sons, Daniel Munoz of Ft. Worth, Donald Munoz of Odessa; daughters, Ida Hinojos, Gloria Spencer, Ana Gonzales and Aurora Munoz, all of Odessa; brother, Alejandro Canas Jr. of El Paso; nineteen grandchildren; thirty-four great-grandchildren; and three great-greatgrandchildren.

The things that mattered to her most were “family” and her daily Bible reading. She also enjoyed crocheting and she loved any kind of music. She was loved by all who met her and will be greatly missed. There was a prayer service at 7:00 pm on Sunday, September 11, 2011, at Hubbard-Kelly Funeral Home. Funeral services were held at 12:00 Noon on Monday, September 12, 2011, at Hubbard-Kelly Funeral Home, with Pastor Arturo Salinas of Fundamento Sobre La Roca Church officiating. Interment followed at Ector County/Los Angeles Cemetery. We, the family of Alicia Munoz, would like to thank family and friends for all your condolences, love, prayers, flowers and food that have been provided to us.

A special thanks to the Staff at West Texas Cancer Center; her special doctors, Dr. Kaczor and Dr. Khandalwal; and her very special friend (Amiga Fiel), Maria Esquivel.

Alpine Memorial Funeral Home 209 West Sul Ross Avenue Alpine, Texas 79831 (432) 837-2222

301 N. Main Street Fort Stockton, Texas 79735 (432) 336-3939 PLAN AHEAD FOR PEACE OF MIND BECAUSE YOU NEVER KNOW WHERE THE ROAD WILL LEAD QUEDESE CON TRANQUILIDAD DE ESPIRITU CUANDO PLANEA PARA EL FUTURO PORQUE EN EL CAMINO DE LA VIDA, NUNCA SABEMOS QUE SUCEDERA

Proudly Serving West Texas IN THESE HARD ECONOMIC TIMES WE UNDERSTAND THE NEED FOR SAVINGS. CALL TODAY

DURANTE ESTOS TIEMPOS DIFICILES ENTENDEMOS LA IMPORTANCIA DE AHORRAR DINERO

1040 S. Dixie Boulevard Odessa, Texas 79761 (432) 332-8077

WESTTEXAS.DOSMUNDOS.COM


Page 5 DOS MUNDOS • Volume 01 • Issue 11 • September 15 - September 28, 2011

Columna de Israel Ortega

After a brazen attack, Mexico fights on alone

How the American 21st Century will be shaped by Hispanics

En México, un ataque desafiante y letal

Cómo moldearán los hispanos el siglo XXI

Commentary by Israel Ortega for Israel Ortega’s column, Opinion column courtesy of Heritage Libertad, www.libertad.org

By Jorge Ramos

c.2011 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

Israel Ortega is the editor of Heritage Libertad – the Heritage Foundation’s Spanish language site. Follow him on Twitter: @IzzyOrtega.

¿

Cuál es el tamaño y el alcance apropiado de un gobierno federal? Es una pregunta especialmente oportuna al ver la cantidad de países desarrollados luchando con las secuelas de una borrachera de gasto impulsada por gobiernos manirrotos. Pero, para Estados Unidos, la mayor economía del mundo, la forma en que responda a esta pregunta será particularmente aleccionadora en el siglo XXI. Con el fin de determinar el futuro de la economía estadounidense, vale la pena repasar el actual panorama político de Estados Unidos para hacer un pronóstico más preciso. Lo que sabemos es que la reciente polémica sobre el límite de la deuda fue apenas la más reciente manifestación del debate más profundo en Estados Unidos sobre las obligaciones y limitaciones de un gobierno federal. De hecho, se dio un debate previo en el que se tocaron muchas de estas mismas preguntas al promulgarse la equivocada ley de salud del presidente Obama que desató una reacción antagónica entre la ciudadanía y que ha convertido la ley de salud más en una desventaja que en un logro al tiempo que el Presidente se prepara para presentar sus argumentos ante el electorado estadounidense para que éste le conceda un segundo mandato presidencial de cuatro años. Es cierto que la oposición más estridente a la ley de salud y a la insidiosa expansión generalizada del gobierno federal era más pronunciada en el bloque de votantes más mayores y blancos, pero ahora los sondeos revelan que cada vez son más los estadounidenses de todas las tendencias que están desilusionados con el presidente Obama y su política. Como las últimas cifras del Censo estadounidense revelan, los hispanos son ahora 50.5 millones, que entre ellos se unen miles de chilenos o hijos de padres Chilenos. Y, con el Censo proyectando que para el año 2050, tres de cada diez estadounidenses se autodenominarán hispanos, el siglo XXI estadounidense será moldeado en gran parte por la manera en la que la minoría más grande de la nación ve el papel del Estado. Si los hispanos se inclinan por creer en los preceptos de la izquierda política, entonces el Estado es el proveedor de una interminable sucesión de programas y servicios, administrados por el gobierno de turno, que se pueden financiar mediante el aumento de los impuestos. Si los hispanos creen en esta propuesta, lo que nos espera es un sombrío futuro para las Américas. Y no es sólo eso, la izquierda política ha sido avezada en su táctica de decirles a los hispanos que son víctimas del racismo y la discriminación y que deben mirar hacia el Estado para alcanzar el Sueño Americano. La lucha de clases y el enfrentamiento racial son los ingredientes perfectos para que crezca la omnipotencia del Estado. Pero si el experimento norteamericano ha de prosperar en este siglo XXI, los hispanos habrán tenido que jugar un papel importante en contra del Estado omnipotente y en favor de una mayor libertad y responsabilidad personal. Los hispanos tendrán que haberse dado cuenta de que el gobierno nunca puede sustituir el ingenio creador, el espíritu emprendedor y la libre empresa a la hora de crear prosperidad y un alto nivel de vida. Y lo que marca la gran diferencia entre Estados Unidos y otros países ha sido la tenaz perseverancia de la ciudadanía a la hora de recordarle a su gobierno que, en última instancia, es el gobierno quien debe rendirle cuentas al pueblo y no al revés. Para el observador extranjero, es fácil desdeñar el modelo de gobierno de Estados Unidos y considerarlo inoperante. Pero un análisis más cuidadoso revela que estamos ante la más reciente encarnación de la pasión por la competición de ideas que siempre ha caracterizado al experimento norteamericano desde sus primeros días. Los hispanos, como el resto de los estadounidenses, están en una encrucijada entre el colectivismo y el individualismo que lleva por bandera la libertad. Tenga por seguro que el resultado de esta decisión no se limitará solo a Estados Unidos.

W

hat is the proper size and scope of a federal government? A particularly timely question as scores of developed countries struggle with the aftermath of government spending binges. But how the United States, the world’s biggest economy, answers will be particularly instructive for this 21st century. To determine the future of the American economy, it is worth revisiting the current American political landscape. There we can get a more accurate prognostication. What we know is that the recent showdown on how to raise the debt ceiling was just the latest manifestation of a larger debate about the obligations and limitations of a federal government. Many of these same questions, in fact, surfaced when President Obama’s misguided healthcare law came up. The dissatisfaction it provoked has set off a backlash, turning more into a liability than an achievement as he prepares to make his case to the American electorate for a second four-year term. True, the most strident opposition to the healthcare law and the general insidious expansion of the federal government is most pronounced among an older and whiter voting bloc. But polling now reveals that more and more Americans of all shades are continuing to grow disillusioned with the president and his policies. As the latest American Census numbers reveal, Hispanics are now 50.5 million strong, with approximately 60 percent describing themselves as Mexican-American. And with the Census projecting that by 2050, three out every 10 Americans will call himself a Hispanic, the American 21st century will largely be shaped by how the largest minority group views the government. If Hispanics are to believe the political left, then the government is the purveyor of an endless succession of government-run programs and services that can be sustained through increased taxes. If Hispanics are to accept this proposition, than we can expect a bleak future for the Americas. What’s more, the political left has been adept at telling Hispanics that we are victims of racism and discrimination and should look to the government to achieve the American Dream. Class and racial warfare are perfect ingredients to grow a big government. But if the American experiment is to flourish in this 21st century, Hispanics will have to play a role in rejecting big government in favor of greater freedom and personal responsibility. Hispanics will have to realize that the government can never replace ingenuity, entrepreneurship and a vibrant free enterprise to create prosperity and a high standard of living. Economic prosperity and the lure of a better tomorrow continue to attract millions of immigrants to the United States, including many from Mexico. And it’s been American’s dogged persistence to remind its government that it is ultimately accountable to the people, not the other way around that sets it apart from other countries. To the outside observer, it is easy to write off the American government as dysfunctional. But a more careful study reveals the passion for competing ideas that has always characterized the American experiment from its earliest days is in its latest incarnation. Hispanics, like the rest of Americans, are at a crossroad between collectivism and liberty. Rest assured that the outcome of this decision will not be confined to just the United States.

M

ONTERREY, México – Esperaba violencia en México y eso es exactamente lo que tenía frente a mis ojos. Un militar tenía el dedo en el gatillo de una ametralladora y estaba apuntando directamente al auto en que yo viajaba con un chofer y otro periodista de Univision, Porfirio Patiño. Otros dos militares nos rodearon con las manos en sus armas y a gritos nos obligaron a detenernos. Apenas dos horas antes habíamos circulado por el mismo lugar sin problemas. Era de noche, estaba lloviendo, no había nadie más en la calle. Porfirio y el chofer subieron las manos y yo, en la parte de atrás del coche, dejé de respirar para no moverme. Finalmente, constataron que éramos periodistas y nos regresaron a punta de un fusil por dónde veníamos, sin ninguna explicación. Estos tensos soldados eran parte de un contingente de más de 3,000 tropas y policías federales que inundaron Monterrey a raíz de la matanza. El 25 de agosto, varios hombres entraron al casino, dispararon sus armas y obligaron a la gente a correr hacia adentro, en busca de baños y oficinas – de cualquier lugar para escapar. Los sicarios procedieron entonces a incendiar el salón de juegos. Cincuenta y dos cuerpos fueron rescatados. La mayoría de las víctimas, atrapadas en los rincones donde se habían ocultado, perecieron por inhalación de humo. Viajé a Monterrey para que nadie me contara lo que estaba pasando y para que no dijeran que sólo critico a mi país desde lejos. Y vi a mucha gente doblemente enojada. Primero, por supuesto, con los criminales. Pero también con el presidente Felipe Calderón y con su gobierno por no proteger a su gente. Cada muerto es un fracaso y una muestra de impotencia. No soy de los que creen que la masacre en Monterrey marcará un punto de inflexión en México. Quisiera que así fuera: el pueblo de México quiere un cambio, pero Calderón no va cambiar. Creo que los mexicanos están resignados a esperar la elección del próximo presidente en 2012 – alguien que implante una nueva estrategia nacional para enfrentar la violencia. Ojo, no estoy abogando por una tregua o una amnistía. Nadie, en su sano juicio, puede proponer una negociación con asesinos. Pero la estrategia militar dirigida por Calderón contra los cárteles, aplicada desde su toma de posesión en 2006, simplemente no está funcionando: más de 40,000 vidas se han perdido en México, pero el volumen de drogas que fluye hacia los consumidores estadounidenses no ha disminuido significativamente. Las marchas de indignados, me temo, no van a cambiar el clima de violencia. Gritar “basta” ya no es suficiente. Claro, pedir menos corrupción y más educación es básico. Pero eso es a largo plazo. Hoy urgen medidas concretas, y propongo cuatro que tuvieron mucho éxito para reducir la violencia en Colombia y que todavía no se están poniendo en práctica en México. Lo que México necesita urgentemente en estos momentos son medidas concretas y eficaces que puedan frenar la criminalidad organizada, como las que Colombia llevó a cabo en la década de 1990 para dominar a los cárteles de los estupefacientes. En una columna previa detallé cuatro propuestas basadas en el plan colombiano, que México debe empezar a aplicar ahora: 1. México necesita crear una fuerza policial nacional para reemplazar a los más de 2,000 cuerpos de policía, que están mal entrenados y sin coordinación. 2. México necesita crear una fuerza élite e incorruptible dedicada únicamente a combatir a los narcotraficantes criminales. Los departamentos de policía y el ejército han demostrado, una y otra vez, que no pueden hacerlo. 3. Pegarle a los narcos donde más les duele: en el dinero, en sus cuentas. Por ejemplo, hay sospechas que existen algunos casinos que lavan dinero de los narcos y, tras cobrarse una comisión, se lo regresan en forma de cheque y limpiecito. Esto debe terminar. 4. México debe recobrar sus ciudades y sus carreteras, una por una. Eso fue lo que hicieron los colombianos en Medellín y Cali. Debemos recuperar Cuernavaca y Ciudad Juárez de manos de los cárteles. México está casi solo en esto. Estados Unidos – el principal mercado de drogas del mundo – no está oyendo. Reducir el consumo de drogas no es una prioridad para los norteamericanos. Y no hay voluntad política para restringir el derecho constitucional a comprar armas de fuego. Por lo tanto, México está obligado a tomar medidas unilaterales. Y pronto. Estados Unidos pone los consumidores de drogas y las armas mientras México pone los narcos y los muertos. Eso no va a cambiar. Entonces, la pregunta es ¿cómo evitar el narcoterrorismo? ¿cómo reducir los actos de violencia contra la población civil? Esto ocurrirá en México cuando los narcos se den que el costo de matar civiles es demasiado alto y que es mejor bajar su perfíl. Eso pasó en Colombia y eso debe pasar en México. Pero hoy los narcos matan y no pasa nada. La Comisión Nacional de los Derechos Humanos confirma que la mayoría de los crímenes en México queda en la impunidad. México, por ahora, está reafirmando ese terrible cliché de ser un país donde no pasa nada. Mi peor temor es que tras la masacre de Monterrey las cosas sigan exactamente igual. Jorge Ramos, periodista ganador del Emmy, es el principal Director de Noticias de Univisión Network. Ramos, nacido en México, es autor de nueve libros de grandes ventas, el más reciente de los cuales es: “A Country for All: An Immigrant Manifesto”. ¿Tiene algún comentario o pregunta para Jorge Ramos? Envíe un correo electrónico a Jorge.Ramos@nytimes.com.

WESTTEXAS.DOSMUNDOS.COM

M

ONTERREY, Nuevo Leon, Mexico – The grisly massacre of 52 people in late August at a casino has ended any lingering pretense of normalcy in Mexico. This became apparent when I covered the murders here. Upon hearing about the attack, I immediately went to Monterrey. I wanted to be there so I could see for myself what was happening and no one could say all I do is criticize my native Mexico from a distance. Porfirio Patino, one of my fellow journalists at Univision, and I were en route to Monterrey’s Casino Royale with our driver when a Mexican soldier raised his submachine gun, finger on the trigger, and aimed it at our car. Another two soldiers, their weapons drawn, approached us and ordered us to stop. Only two hours earlier, we had gone to the Casino Royale without problems. Porfirio and the driver raised their hands. I stopped breathing, so as not to move. After they confirmed we were journalists, the troops ordered us to turn back, without giving any explanation. The jittery soldiers were part of a contingent of 3,000-plus troops and federal policemen who flooded Monterrey following the killings. On Aug. 25, several men had entered the casino, opened fire and sent people inside scrambling to bathrooms and offices – anywhere to escape. The gunmen then set the gaming hall afire. Fifty-two bodies were recovered. Most of the victims, trapped in their hiding places, had perished from smoke inhalation. After this brazen attack, the government could no longer hold to its official line that violence in Mexico was a matter of isolated cases of drug gangs settling rivalries – that it essentially had nothing to do with the civilian population, save for a few innocents who get in the way. People in Monterrey were outraged. They were incensed at the murderous criminal organizations terrorizing the nation, but they also were furious with President Felipe Calderon and those in his administration who had again failed to protect them. Every murder in Mexico is more evidence of the government’s helplessness and its failure, after years of effort, to quell the rampant violence. I don’t believe the massacre will mark a turning point for Mexico. I wish it would. People in Mexico want change, but Calderon won’t change. I think Mexicans are resigned to waiting for the election of the next president in 2012, someone who’ll implement a new national strategy for dealing with the violence. But resigning ourselves to waiting doesn’t mean giving up the fight against the cartels. I’m not proposing that Mexico’s next government strike a truce with the criminal organizations or offer amnesty. No one in his right mind should negotiate with those murderers. But Calderon’s military-led strategy against the drug cartels, in place since his election in 2006, isn’t working; 40,000-plus lives have been lost in Mexico, yet the volume of drugs flowing to American consumers hasn’t significantly decreased. I’m afraid that protests, such as the one that drew hundreds to Monterrey days after the attack, won’t reverse the tide of violence. It’s no longer enough that indignant crowds of citizens gather to march through the streets and yell, “Enough!” Although demands for less corruption and more education amid the cries for an end to the violence are appropriate, those are long-term solutions for Mexico’s stability. What Mexico urgently needs are concrete, effective measures that can incapacitate organized crime, such as those Colombia implemented during the 1990s to gain the upper hand against the narcotics cartels. In a previous column, I outlined four proposals based on Colombia’s plan, which Mexico should start putting in place now: 1. Mexico needs to create a national police force to replace the 2,000-plus local police departments spread across the country. The police corps lack adequate training and need to be coordinated. 2. Mexico needs to create an elite, incorruptible corps dedicated solely to fighting the drug criminals. The nation’s police departments and the army have proved repeatedly they cannot do it. 3. Mexico must hit the cartels where it hurts: financially. Some casinos in Mexico allegedly launder money for the cartels. After taking their cut, the casinos return the money in the form of legitimate checks. This must end. 4. Mexico must take back its cities and highways, one by one. That was what the Colombians did in Medellin and Cali. We must take back Cuernavaca and Ciudad Juarez. Mexicans also must remember they’re virtually alone in this fight. The United States – which has the world’s largest illicit drug market – won’t pump resources into taking down Mexico’s drug organizations because stemming the flow of narcotics into the nation isn’t a priority. So Mexico must fight drug-related terrorism on its own. We must make the price of murdering civilians devastating to criminal enterprises, and we must push them back to the fringes of society, as Colombia has done. Mexico needs to do this quickly because there are no consequences for murder. Mexico’s National Civil Rights Commission can confirm that most murders in Mexico go unpunished. My greatest fear is that, following the massacre in Monterrey, everything will stay the same, even though Mexico is undeniably different.


Page 6. DOS MUNDOS • Volume 01 • Issue 11 • September 15 - September 28, 2011

Fortalece tu espíritu Honra a tu Padre y a tu Madre

EducationEducación

Getting ready is as important as getting in! ¡Prepararse es tan importante como entrar!

(Primera parte de dos)

Column by Jennifer Dunn Columna por el Padre Rodríguez

E

n nuestros días, es muy común escuchar a nuestros hijos diciendo estas palabras: “Te odio papa. Te odio mama”. ¿Qué está pasando en nuevas generaciones? Si no mal recuerdo, el honrar a nuestros padres, corresponde al Cuarto Mandamiento de la Ley Mosaica. Este mandamiento se refiere a la familia a su cohesión interna; y podría decirse, a su solidaridad. En su formulación no se habla explícitamente de la familia; pero de hecho, se trata precisamente de ella. Para expresar la comunión entre generaciones el divino Legislador no encontró palabra apropiada que ésta: “Honra...” (Ex.20,12). Estamos ante otro modo de expresar lo que es la familia. Dicha formulación no la exalta “artificialmente”, sino que ilumina su subjetividad y los derechos que derivan de ello. La familia es una comunidad de relaciones interpersonales particularmente intensas, entre esposos, padres, e hijos, entre generaciones. Es una comunidad que ha de ser especialmente garantizada. Y Dios no encuentra garantía mejor que esta: “Honra...”. “Honra a tu padre y a tu madre, para que se prolonguen tus días sobre la tierra que el Señor, tu Dios, te va a dar”. (Ex. 20,12). Este mandamiento sigue los tres preceptos fundamentales que atañen a la relación del hombre y del pueblo de Isreal con Dios: “Shema, Israel”, “Escucha, Israel. El Señor nuestro Dios es el único Señor” (Dt. 6,4). “No habrá para ti otros dioses delante de mí” (Ex. 20,3). Éste es el primer y mayor mandamiento del amor a Dios “por encima de todo”. Él tiene que ser amado “con todo tu corazón, con toda tu alma y con toda tu fuerza” (Dt. 6,5; Mt.22,37). Es significativo que el CUARTO mandamiento se inserte precisamente en este contexto. “Honra a tu padre y a tu madre”, para que ellos sean para ti, en cierto modo, los representantes de Dios, quienes te han dado la vida y te han introducido en la existencia humana; en una estirpe, nación y cultura. Después de Dios, son ellos tus primeros bienhechores. Si Dios es único, bueno, más aún, el Bien mismo, los

padres participan singularmente de esta bondad suprema. Por tanto: ¡HONRA A TUS PADRES! Hay aquí una cierta analogía con el culto debido a Dios. El CUARTO MANDAMIENTO está estrechamente vinculado con el mandamiento del AMOR. Es profunda la relación entre “Honra” y “Amor”. La honra está relacionada esencialmente con la virtud de la justicia, pero ésta a su vez, no puede desarrollarse plenamente sin referirse al amor a Dios y al prójimo. Y ¿Quién es más prójimo que los propios familiares, que los padres y los hijos?, ¿Es unilateral el sistema interpersonal indicado en el CUARTO mandamiento?, ¿Obliga éste a honrar sólo a los padre? Literalmente, sí; pero indirectamente, podemos hablar también de la “HONRA” que los padres deben a los hijos. “Honra” quiere decir: reconoce, o sea, déjate guiar por el reconocimiento convencido de la persona, de la del padre y de la madre ante todo y también de la de todos los demás miembros de la familia. La honra es una actitud esencialmente desinteresada. Podrá decirse que es “una entrega sincera de la persona a la persona” y en este sentido, la honra converge con el amor. Si el mandamiento exige honra al padre y a la madre, lo hace por el bien de la familia; pero precisamente por esto, presenta unas exigencias a los mismos padres. ¡PADRES —parece recordarles el respeto divino—, actitud de modo que nuestro comportamiento merezca la honra (y el amor) por parte de nuestros hijos! ¡No dejen caer en un “vacío moral” la exigencia divina de la honra para nosotros! En definitiva, se trata pues de una honra recíproca. El mandamiento “HONRA a tu padre y a tu madre” dice indirectamente a los padres: Honra a tus hijos e hijas. Lo merecen porque existen, porque son lo que son. Esto es valido desde el primer momento de su concepción. Así, este mandamiento, expresando el vínculo íntimo de la familia, manifiesta el fundamento de su cohesión interior. El mandamiento prosigue: “Para que se prolonguen tus días sobre la tierra que el Señor, tu Dios, te va a dar” (Ex.20,12). Éste “para que” podría dar la impresión de un cálculo “utilitarista”; honrar en vista de la futura longevidad. Entre tanto, decimos que éste no disminuye el significado esencial del imperativo “honra”, vinculado por su naturaleza con una actitud desinteresada. Honrar nunca significa: “prevé las ventajas”. Sin embrago, no es fácil reconocer que de la actitud de honra recíproca, existente entre los miembros de la comunidad familiar, deriva también una ventaja de naturaleza diversa. La “honra” es ciertamente útil, como “útil” es todo bien verdadero. La familia realiza, ante todo, el bien del “Estar juntos”, bien por excelencia del matrimonio (de ahí su INDISOLUBILIDAD) y de la comunidad familiar. Se podría definir, además, como bien de los sujetos. Continuará...

Classifieds / Clasificados Rates For Placing Classified Advertisement

•For the first 15 words - $11.50 •For each Adtʼl 6 words - $2.00 •Certain Restriction Apply •Please Call 432-653-0121 for more information.

¿COMPRA O VENDE ALGO? ¡ANUNCIELO EN PERIODICO DOS MUNDOS!

HELP WANTED Media Print Publishing Paper Has the following three positions opened

•Por las primeras 15 palabras - $11.50 •Por cada 6 palabras Adtʼl - $2.00 •Aplica ciertas restricciones •Por favor llame al 432-653-0121 para más inf.

EL RESTAURANTE SEDONAS GRILL ESTA BUSCANDO PERSONAL CON EXPERIENCIA. (COCINEROS, MESEROS Y LAVAPLATOS) SOLICITA PERSONALMENTE EN EL SEDONAS GRILL, EN LA 2101 W. WADLEY, MIDLAND,TEXAS.

NEW HOURS!

2- Account Executive 1- An event coordinator

RESTAURANT HOURS 7:30 am - 8:00 pm

Call (432) 653-0121

HELP WANTED SEDONA MEXICAN GRILL IS NOW HIRING EXPERIENCED COOKS AND SERVERS, ALSO LOOKING FOR DISHWASHERS. APPLY IN PERSON AT SEDONA GRILL, 2101 W WADLEY, MIDLAND, TEXAS.

HELP WANTED

RESTAURANT HOURS 7:30 am - 8:00 pm

OPORTUNIDAD COMPRO CASAS

Seekings applications for office assistant, minimum of 2 years experience with Quick Books 2011, bookeeping, accounts payable.Resume required. Apply between 10:30 - 3:00 pm at 1207 Tradewind Blvd, Midland Tx 79707

432-653-0000 RAPIDO. CASH!

SALON DIVA

yolanda sanchez

Tratamiento de Anticelulitis Depilaciones Permanentes con Rayo Laser Maquillaje Permanente de Ceja, Ojos, Labios Microdermoabrasión Facial Europeo Extensiones / Pestañas Permanente / Pestañas Uñas Acrílicas

432-381-2376 Martes - Miercoles / 11am - 5pm Juevez - Viernes / 11am - 7pm Sabado / 10am - 3pm Domingo - Lunes / Cerrado

“Llegué hasta el 11avo. grado escolar, vi a mi alrededor y me di cuenta que los estudiantes estaban preparándose para ir a alguna parte. No tenía ni idea de para qué se estaban preparando. Entraban y salían de la oficina del asesor escolar de la escuela y subían y bajaban por los corredores, hablando con maestros y amigos sobre su preparación”. -Jonathan Sánchez Jonathan Sánchez es el primero en su familia en asistir a la universidad. Pero a los 16 años no tenía ni idea de que debía estar preparándose para la siguiente fase de su vida. Jonathan estaba en la misma posición que muchos otros jóvenes en este país. Tenía una meta para su vida que le exigía un título universitario. Sus padres querían que tuviera todas las oportunidades para tener éxito. Sin embargo, no estaba familiarizado con el camino hacia la admisión en una universidad, incluyendo qué exámenes preuniversitarios y cursos de preparatoria debía tomar y cómo ahorrar para la universidad. Y puesto que ya estaba en su penúltimo año de preparatoria, tenía que aprender rápido. Por eso es importante que estudiantes como él empiecen su investigación universitaria lo más pronto posible —prácticamente al nacer— y que la sigan en la primaria, secundaria y preparatoria. En primaria es esencial que se involucren en actividades que se relacionen con sus intereses académicos y fomenten sus talentos. Algunas primarias ofrecen programas de música, arte o atletismo; y los alumnos deben aprovechar todos los recursos a su disposición. En secundaria deben explorar y profundizar en el conocimiento de su trayectoria universitaria y vital, participando en ferias de carreras y visitando los campus de las universidades. Por último, cuando entran a preparatoria, deben incribirse en clases más exigentes de Inglés, Estudios Sociales, Matemáticas y Ciencias para asegurarse un amplio abanico de opciones para la universidad y para su vida. Sin embargo, nunca es demasiado tarde, ni siquiera para los estudiantes que no inician el proceso de preparación hasta el penúltimo año de preparatoria. Asesores escolares, maestros, padres y otros familiares pueden ayudarlos a desarrollar un plan que les lleve de la preparatoria a la universidad y más allá. En cuanto se haya creado el plan, los padres pueden monitorear los progresos asegurándose que los estudiantes hayan hecho una prueba de admisión a la universidad como el SAT, hayan visitado los campus de varias universidades y hayan buscado becas y subvenciones además de completar la Solicitud Gratuita para la Ayuda Federal al Estudiante (FAFSA). A pesar de la tardía preparación de Jonathan, él pudo asistir a la universidad directamente después de graduarse de preparatoria. Su aventura educativa no fue la más ideal, pero el apoyo de su familia y su propia persistencia lo llevaron hasta la línea de meta. Otros estudiantes pueden aprender con su ejemplo, y con las herramientas que él utilizó para facilitar su aventura. Un plan para la universidad *Habla con tu asesor escolar o maestros sobre la carrera de tus sueños y tus planes para la universidad. *Prepárate para el SAT tomando un examen de prueba e inscribiéndote para la Pregunta del Día del SAT Oficial. No olvides revisar el calendario de exámenes del SAT para saber cuáles son las mejores fechas para registrarte. *Haz una lista de facultades y universidades que despiertan tu interés, cumplen con tus preferencias y se ajustan a tus cualidades personales. Visita varias facultades y universidades para saber si satisfacen tus necesidades, como la especialidad que quieres hacer. *Averigua si eres elegible para alguna beca y/o subvención. Asegúrate de hablar con tu asesor escolar y de asistir a la noche de la ayuda financiera de tu escuela para conocer todas tus opciones. Recursos adicionales: *YouCanGo!: Este sitio Web del College Board combina la información práctica sobre las oportunidades para ir a la universidad con videos de la vida real e historias de éxito de personas jóvenes que han superado obstáculos para hacer realidad sus sueños universitarios. Fuente: http://youcango.collegeboard.org *College Board College MatchMaker: Este sitio Web es una base de datos gratuita con más de 3,800 escuelas que proporciona a los estudiantes y sus familias una forma de buscar universidades por ubicación, especialidades, costo y más. Fuente: http://collegesearch. collegeboard.com/search/index.jsp *La Tienda del College Board: La tienda proporciona un útil material impreso que puede ayudar en la búsqueda de una universidad (por ejemplo, Getting Financial Aid [Cómo conseguir ayuda financiera], Book of Majors [El libro de las especialidades], College Handbook [Manual de la universidad] e International Student Handbook [Manual del estudiante internacional]). Fuente: http://store. collegeboard.com/sto/enter.do

“I got all the way to the 11th grade and looked around and noticed that students were getting ready to go somewhere. I had no idea what they were getting ready to do. They were rushing in and out of the school counseling office and up and down the hallways, talking to teachers and friends about getting ready.” Jonathan Sanchez – Jonathan Sanchez is a first-generation college student. But when he was 16 years old, he had no idea he needed to prepare for the next phase of life. Jonathan was in the same position as many other young Americans. He had a career goal that required a college degree. His parents wanted him to have every opportunity to succeed. Yet he was unfamiliar with the path to college admission, including what precollege tests and high school courses he needed to take and how to save for college. Because he was already a junior, he needed to learn fast. That’s why it’s important for students such as Jonathan to begin their college journey as early as possible — practically at birth — and continue through elementary, middle and high school. In elementary school, it’s essential that students such as Jonathan are involved in activities that connect to their academic interests and nurture their talents. Some elementary schools offer music, art or athletic programs, and students should take advantage of every resource at their disposal. In middle school, they should explore and deepen college and career knowledge by participating in career fairs and visiting college campuses. Finally, when students enter high school, they should enroll in the most challenging English, social studies, math and science classes to ensure a wide range of college and career options. However, even for students who don’t begin preparing until their junior year, it’s not too late. School counselors, teachers, parents and other family members can help their students develop a plan that will carry them from high school to college and beyond. Once the plan is created, parents can monitor progress by ensuring the students have taken a college admission test, such as the SAT, visited college campuses and searched for scholarships and grants and completed the Free Application for Federal Student Aid FAFSA. Despite Jonathan’s delayed preparation, he attended college directly after graduating from high school. His educational journey wasn’t ideal, but the support of his family and his own persistence carried him across the finish line. Other students can learn from his example – and from the tools he used to facilitate his journey. A College Plan: *Talk to your school counselor or teachers about your dream career and college plans. *Get ready for the SAT by taking a practice test and signing up for The Official SAT Question of the Day™. Don’t forget to review the SAT testing schedule to know the best dates to register. *Make a list of colleges and universities that meet your interest, preferences and personal qualities. Visit several colleges and universities to know if they meet your needs, such as your desired major. *Find out if you are eligible for any scholarships and/or grants. Be sure to talk with your school counselor and attend your school’s financial aid night to learn all your options. Additional Resources: *YouCanGo!: This College Board website combines practical information about college opportunities with real-life videos and success stories from young people who have overcome obstacles to make their college dreams come true. Source: http:// youcango.collegeboard.org *KnowHow2Go: This website provides interactive resources for middle and high school students and families looking to choose the right college. Source: www. knowhow2go.org *College Board College MatchMaker: This website is a free database of more than 3,800 schools that provides students and families a way to search colleges by location, major, cost and more. Source: http://collegesearch.collegeboard.com/ search/index.jsp *College Board Store: The store provides helpful print material that can assist in the college search (e.g., Getting Financial Aid, Book of Majors, College Handbook, and International Student Handbook). Source: http://store.collegeboard.com/sto/enter.do Jennifer Dunn is director, counselor


Page 7. DOS MUNDOS • Volume 01 • Issue 11 • September 15 - September 28, 2011

Community Awards Gala Gala de Premios Comunitarios

D

os Mundos se siente honrado de anunciar al orador invitado a la 3era. Gala de Premios Comunitarios anual que se llevará a cabo el sábado, 1 de Oct. Israel Ortega funge como vocero de la Fundación Heritage para los medios de habla hispana, que incluyen periódicos, radio, televisión y en línea. Y como Redactor de Heritage’s new Libertad (libertad. org), el asociado principal de medios, contribuye regularmente con sus comentarios con periódicos prominentes de habla hispana. Él es un comentarista invitado frecuente en los principales medios en español de televisión y radio, como Univisión, Telemundo y CNN Internacional, discutiendo sobre la investigación y análisis de Heritage a lo largo de una gama de frentes políticos. Ortega escribe una columna mensual para El Diario La Prensa, la publicación en español más antigua y grande en la Ciudad de Nueva York y en Dos Mundos West Texas. Su trabajo ha sido presentado en The Wall Street Journal, National Review Online y Real Clear Politics. Antes de unirse a Heritage en enero del 2007, formó parte del personal del Capitolio por cinco años – asistente legislativo. También trabajó como asistente de prensa para los Congresos 108 y 109.

Una Mano Amiga Por Luz Amparo Costa- Conductora del Programa de Radio

E

Israel Ortega, editor of Libertad.org and Spanish Media Associate, comes to us from Washington, D.C.

D

os Mundos is honored to announce the Guest speaker for the 3rd annual “Community Awards Gala” on Sat., Oct. 1st, 2011. Israel Ortega serves as The Heritage Foundation’s chief spokesman to Spanish-language media, including print, radio, television and online. And as editor of Heritage’s new Libertad (libertad.org), Ortega, a senior media associate, regularly contributes commentary to prominent Spanishlanguage newspapers. He is a frequent guest commentator on major Spanish radio and television outlets, including Univision, Telemundo and CNN International, discussing Heritage’s research and analysis across a range of policy fronts. Ortega writes a monthly column for El Diario La Prensa, the largest and oldest Spanish-language publication in New York City and Dos Mundos West Texas. His work has been featured in The Wall Street Journal, National Review Online and Real Clear Politics. Before joining Heritage in January 2007, he was a Capitol Hill staffer for five years – legislative aide. He also worked as a press aide for the 108th and 109th Congresses.

l futuro amigos míos tiene que ver con el cambio y el cambio tiene que ver con el progreso. Tenemos que cambiar nuestra manera de pensar y actuar, cambiar nuestra percepción por la vida. El rechazo comienza cuando somos niños, pero lo traemos a la vida adulta y la mayoría de las personas sienten miedo al rechazo. El temor al rechazo hace que las personas acepten tener una vida de conformismo y de mediocridad. Todas las oportunidades necesariamente implican un cambio, la palabra CAMBIO no le suena muy agradable a las personas, ¿verdad? No se resista, acéptelo con entusiasmo, acójalo e impleméntelo en su vida. Conozco aquí personas con un gran potencial, con grandes sueños, emprendedoras, pero de alguna manera, no terminan lo que comienzan. ¿Por qué?, ¿miedos, inseguridades, autosabotaje? Nos damos por vencidos en medio del camino, dejamos de perseverar; se debe continuar hasta el final para que ese inicio haya valido la pena. La clave, mis queridos amigos, es terminar lo que se empieza, tener perseverancia y compromiso; no obstante, la enfermedad de la ‘excusitis’ anida en la mente de todos. Debemos manifestar consistencia para terminar lo que se ha iniciado, porque para cumplir los sueños es esencial cultivar la perseverancia. Muchas personas con menos talento, habilidades y entusiasmo logran más que aquellas con mayores habilidades. ¿Por qué? Porque demuestran compromiso, para terminar lo que han iniciado. Todas las personas atravesamos por períodos de desánimo en algún momento. Esto es completamente normal,

la clave es continuar adelante y reconocer que de ese desánimo puede surgir el valor. La historia está llena de grandes emprendedores que no terminan como grandes realizadores. Con frecuencia, las personas emprenden un proyecto con un gran entusiasmo, llenos de expectativas y de grandes sueños; no obstante, con el tiempo, desisten sus esfuerzos. ¿Por qué? Porque las personas quieren tener gratificación instantánea o un sentido de logro inmediato y el éxito toma tiempo, así como toma tiempo crecer, prepararse, aprender y hacer el plan. Y hablando de proyectos, un grupo de mujeres emprendedoras de Odessa tenemos en construcción la iniciativa de crear la Fundación Internacional “Una Mano Amiga para ti”. Nuestro lema, “EL AMOR POR LA HUMANIDAD Y LA ALEGRÍA DE VIVIR. TODOS SOMOS UNO CON UNA MANO AMIGA”. Amigos cercanos, incluso mi esposo, me dicen: “Aquí nadie te va a apoyar, todos están ocupados y nadie tiene tiempo. Nadie piensa en las necesidades de los demás. Es muy difícil e imposible lo que quieres hacer”. Mi respuesta: “No quiero robadores de sueños en mi camino. Lo hago porque reconforta mi espíritu y nutre mi sueño de ayudar”. Así mi querido lector, la invitación es para ti. Únete a este hermoso proyecto de bienestar para la comunidad. Ayúdate ayudando a los demás. Y recuerden los espero en el programa de radio, todos los días de lunes a viernes de 1 a 3 p.m., para que tengan una oportunidad de cambio, crecimiento y reflexión sobre la vida, mejor persona-mejor sociedad.

CelebrationS AT GRANT HALL 410 N. Grant Odessa, Tx 79761 Available for all occasions •Weddings • Quinceañeras • Business Functions Call (432) 366-5419 georgesubia@aol.com

WESTTEXAS.DOSMUNDOS.COM


Page 8. DOS MUNDOS • Volume 01 • Issue 11 • September 15 - September 28, 2011

HealthSalud

Latinos and Obesity Los latinos y la obesidad

Julian Alfaro, M.D., Molina Healthcare

somos más consientes de no desperdiciar la comida, entonces tenemos la tendencia de comer demasiado. En vez de esto, guarde lo que queda para los días siguientes. *Remplace los tentempiés. Los tentempiés latinos son frituras como las papitas, el chicharrón y platanitos fritos, entre muchos más. Estos pueden ser remplazados por frutas a su propio gusto tradicional, por ejemplo, con chile y limón. *Comer la cena antes de las 7 p.m. Se sabe que los latinos comen la cena más tarde que otros. Comer la cena antes de las 7 p.m. permite digerirla antes de ir a la cama. *Caminar más. Debes de caminar por lo menos 20 minutos tres veces a la semana. Si no haces ejercicio regularmente, tal vez deberías de consultar su doctor antes de comenzar una rutina de ejercicio extenuante. La obesidad es un gran problema de salud, no sólo en la población latina. Esta condición puede causar complicaciones en su vida como aumentar el riesgo de tener diabetes tipo 2, incluso puede seguir en la muerte prematura. El ingreso y el área puede afectar la prevalencia de obesidad pero sus propios hábitos también tienen efecto. Con estos pequeños ajustes a su vida usted puede continuar celebrando su cultura latina mientras es consciente de su buen vivir. ¡Salud!

We also are more conscious of wasting food, so we tend to overeat. Instead of doing this, we should store the leftovers for the following day’s meal. *Substituting snack – Latino snacks are commonly fried potato chips, fried pork skin, fried plantains, among other fried foods. These can be substituted for fruits with your own spices for a traditional touch, like lemon and chili powder. *Eating Dinner before 7 p.m. – Latinos are known to eat dinner at later times in the evening. Eating your last large meal before 7 p.m. allows you to digest your meal before you lie in bed. *Walking more – You should walk at least 20 minutes at least three times a week. If you have not been exercising regularly, you may want to check with your doctor before starting a more strenuous exercise program. Obesity is a public health challenge across the board, not only applying to the Latino population. These conditions can complicate your life by increasing your risk of type 2 diabetes, which can lead to premature death. Income and region affect the prevalence of obesity, but our individual habits make a difference too. With these small adjustments to your lifestyle, you can continue to celebrate Latino culture while being conscious of your health. Salud!

María Marín ¡Ay, no exageres!

L

a obesidad latina se ha convertido en una epidemia creciente en Estados Unidos. Doce estados tienen índices de obesidad de más de 30%; mientras que hace cuatro años sólo había un estado, según el reporte “F as in Fat: How Obesity Threatens America’s Future 2011”, de Trust for America’s Health (TFAH) y la Fundación Wood Johnson (RWJF). El índice de obesidad también ha crecido en Missouri, aumentando de 16.9% a 30.3% en sólo 15 años. Más específico, la población latina en Missouri tiene un índice de obesidad de 29%, según ‘F as in Fat’. El estatus socioeconómico y la falta de áreas recreativas seguras contribuyen al predominio de la obesidad entre los latinos. Y como tal, yo sé por propia experiencia que nuestra cultura y comidas tradicionales pueden crear el problema. Las comidas tradicionales tienen muchas carnes y grasa. haciéndonos más propensos a tener sobrepeso u obesidad. Aunque saben rico, estos alimentos nos pueden hacer daño. Podemos modificar la comida para preservar la cultura al mismo tiempo que nos mantenemos sanos a nosotros mismos y a nuestras familias. Una dieta balanceada puede minimizar el riesgo de tener presión alta, colesterol alto, diabetes tipo 2 y otras condiciones o enfermedades causadas por la obesidad. Aquí están unos conesjos para mantener la cultura viva mientras vivimos saludables: *Usar el horno, en vez de freír. Trata de cocinar la carne de pollo y cerdo al horno. Estas carnes ya tienen grasa. Al echarselas aceite se acumula más cantidad de grasa. *Comer granos y vegetales. Incorpore estos alimentos en sus comidas diarias. Nuevamente, evite freir y cosa sus frijoles al horno. No tienes que abandonar los frijoles refritos, simplemente cocínalos al horno y macháquelos para un sabor similar. *Elija maíz en vez de harina. Los platillos mexicanos muchas veces se acompañan con tortillas. Trata de usar tortillas de maíz en vez de harina, ya que tienen menos calorías y gramos de grasa. *Sirva menos cantidad. Con frecuencia, los latinos se sirven más comida de la que hace falta y terminan comiendo más de lo que se debería. Nosotros también

L

atino obesity has become a growing epidemic in the United States. Twelve states have obesity rates of more than 30%, whereas four years ago there was only one state, according to F as in Fat: How Obesity Threatens America’s Future 2011, a report from the Trust for America’s Health (TFAH) and the Robert Wood Johnson Foundation (RWJF). The rate of obesity has grown in Missouri as well, increasing from 16.9% to 30.3% over the past 15 years. More specifically, the Latino population in Missouri has an obesity rate of 29%, according to F as in Fat. Socioeconomic status and lack of safe recreational areas in communities contribute to the prevalence of obesity among Latinos. And as a Latino, I know firsthand that our culture and traditional foods can play a role. Traditional Latino meals consist of meats in large portions and fats, making us more likely to become overweight or obese. Although they taste great, these foods can also be hazardous to our health. There are modifications we can take to foster our customs while living a healthy life for ourselves and our families. A balanced diet and exercise can help minimize the risks of high blood pressure, high cholesterol, type 2 diabetes, among many other health conditions or diseases often caused by obesity. Here are some tips on how you can stay true to your roots while living healthy: *Using the oven – Instead of frying – Try baking meats like chicken and pork. These meat products already consume fat. Adding frying oil accumulates to the grease. *Eating beans and vegetables – Incorporate these foods into your daily meals. Again, avoid the frying pan and bake your beans instead. You don’t need to give up the refried beans, simply bake them and mash them for a similar taste. *Choosing corn versus flour – Mexican dishes are often accompanied by tortillas. Try to use corn tortillas versus flour tortillas, as they have fewer calories and grams of fat. *Serving smaller portions – Often, Latinos serve more food than is needed and end up overeating simply because there is more food on our plates.

Exagerar y mentir, por un mismo camino suelen ir”, dice un refrán que describe perfectamente lo que es en realidad esa manía de exagerar que tienen tantas personas… ¡y en la que a veces caemos sin darnos cuenta! “¡Uy, había como mil personas en la tienda!”, quizá exclamamos, cuando realmente en el lugar no habían ni 100. Ese tipo de exageración inocente es parte de la naturaleza humana, es un poco creativa y hasta divertida. ¿Te imaginas lo aburridas que serían las telenovelas y películas sin un poco de exageración? ¡Ojo!, otra cosa es la exageración innecesaria que muchos usan a diestra y siniestra. “¡Oye, qué mentirosa es Fulanita!”, alguien se quejó conmigo hace poco sobre una amiga en común que a todo le añade un 50%... ¡cuando no, transforma la cosa al 100%! Si su niña obtiene buenas notas, te dice que es “la mejor del colegio”, y repite “mi esposo gana casi $70,000”… cuando yo sé que no llega a $40,000. Y por si fuera poco ya le he oído un par de veces decir que su marido estudió en la Universidad de Harvard… cuando yo creo que su amorcito ¡jamás ha visitado Massachusetts! Por eso no pude defenderla cuando la criticaron de mentirosa, pues cuando alguien “sazona” la realidad de tal manera, a la vez miente. Y yo me pregunto, ¿qué necesidad tiene la gente de exagerar? Te aseguro que lo único que consiguen es perder su credibilidad (¡el día que esa niña sea de verdad la mejor del colegio, no me lo voy a creer!) Yo creo —y lo he confirmado con expertos en Psicología— que los exagerados son en el fondo personas inseguras que agrandan los sucesos para afirmarse y aliviar su sentido de inferioridad. Como no se sienten conformes con los resultados reales de su vida, los “inflan” para

Computer Service of Odessa 1-800-894-7104 or 432-614-6740 www.odessanightowl.com

Specializing in Small Business Networking and Maintenance, Virus Removal and PC Tune up. If your small business has IT needs but not enough to hire a full time IT person then we may just be the solution you're looking for. The list of services we offer includes on-site break/fix computer repair, regular maintenance programs, employee internet security awareness training, online backup, website hosting and more! We even offer remote support. We build and maintain websites as well as offer services to cover all your domain and web hosting needs. We also have great online backup software to help protect your critical data.

WESTTEXAS.DOSMUNDOS.COM

verse mejor ante los ojos del mundo. Es difícil para el exagerado darse cuenta que lo hace, pues lo ha convertido en un hábito y está adicto a la reacción que provoca en los demás al impresionarlos. Si al leer esto sientes que eres tú este tipo de persona, felicítate por haberte dado cuenta. Y antes de que los demás dejen de creer en ti, ¡detén ese comportamiento! Convéncete que tú realmente eres suficientemente bueno, capaz y vales mucho. No tienes que exagerar para impresionar. Créeme que aún sin exagerar la gente te estimará y apreciará tus logros. La próxima vez que vayas a hacerlo, ¡ponle freno y di “no voy a mentir”! A partir de ese momento tu credibilidad subirá un 100%... ¡y no estoy exagerando! Para más consejos visita: www.MariaMarin. com o www.facebook.com/MariaMarinOnline.


Andy

Page 9. DOS MUNDOS • Volume 01 • Issue 11 • September 15 - September 28, 2011

Whitfield

Lucero

Trabajara con Mijares

Estrella de Spartacus muere a los 39 años

Pequeños Gigantes’

Whitfield, el actor que protagonizó la serie de televisión por cable Blood and Sand”, murió el domingo 11 de septiembre a la Andy“Spartacus: edad de 39 años. Sam Maydew, su agente, dijo que Whitfield murió de linfoma

nivisión ganó en televisión abierta y en la de paga con la final de los Pequeños Gigantes en la celebración del día del trabajo en la unión americana, frente a la oferta del futbol americano colegial U y el regreso de la serie ʻReal Housewifeʼs of Beverly Hillsʼ. De acuerdo con la empresa ʻNielsenʼ, la gran

no-Hodgkin en Sydney, Australia. Vashti, esposa de Whitfield, describió a su marido como un “hermoso joven guerrero” que murió una “mañana soleada en Sydney” en los “brazos de su amada esposa”.Whitfield —que nació en Gales y vivió en Australia— era virtualmente desconocido cuando fue seleccionado para protagonizar “Spartacus”, una exitosa serie original para el canal Starz que llamó la atención con sus escenas explíticas de violencia y sexualidad. Whitfield se preparaba para la segunda temporada cuando fue diagnosticado hace 18 meses. En enero, la cadena de televisión anunció que otro actor australiano, Liam McIntyre, podría retomar el personaje.

final de tres horas de Pequeños Gigantes convirtió a Univisión en la cadena número uno de la televisión en los Estados Unidos, entre la audiencia mayoritariamente adulta y en el total de televidentes, ʻ5,7 millones de personasʼ. Fue especialmente dominante superando por amplio margen a las cadenas ABC y Fox. El éxito de Pequeños Gigantes solidifica el liderazgo de Televisa y Univisión en la prestación de entretenimiento alrededor del mundo.

Tatiana

Pierde el nombre y debe pagar ¡millón y medio de dólares!

Belanova

E

n un comunicado de prensa Andrés Puentes informó que ganó el juicio en contra de su ex esposa, Tatiana Palacios Chapa, por los derechos de autor del personaje ʻLa Reina de los Niñosʼ. Ahora, el ex de la cantante exige el pago de 50 por ciento del dinero obtenido por la explotación del nombre a partir de 1996. La cantidad asciende a $17 millones 500 mil pesos (más de un millón y medio de dólares), y por su fuera poco, Tatiana y algunos de sus familiares están en riesgo de ir a la cárcel por no presentarse al juicio que ella misma inició.

inalmente la espera que inició meses atrás con el lanzamiento de la primera edición de Sueño Electro, “Sueño Electro I”, ha terminado. Belanova presenta “Sueño Electro II”, quinto álbum de estudio del trío Mexicano de Electro Pop conformado por Denisse Guerrero, Edgar Huerta y Richie Arreola. Sueño Electro II es la continuación del trabajo que el grupo produjo en 2010 conjuntamente con Armando Ávila (RBD, Belinda, Gloria Trevi, Luis Fonsi entre otros) y del cual se desprende el mega hit “Mariposas”, single que sirvió de carta de presentación de esta segunda entrega y que en poco tiempo se ha vuelto una de las canciones favoritas de 2011 en México. Sueño Electro II incluye un CD con 11 temas inéditos más un DVD con 2 videoclips, El cd incluye: Mariposas, Flash Eléctrico, Todo Mi Amor, Hasta El Final, Infame, Luna, Aquí, Dulce Amor [cover a Ana Martin]Tic - Toc (feat. Lena Katina)

Jencarlos Canela

El Hombre Más Sexy del 2011

Entre los 10 más poderosos del mundo

V

un hit en todo el mundo. Recientemente la revista Vanity Fair publicó la lista con los personajes más poderosos en influyentes del mundo y sorprendentemente la intérprete de “Bad Romance” se encuentra en el número nueve. La primera posición es para Mark Zuckerberg, seguido por Sergey Brin y Larry Page, creadores de Google. En el listado también se encuentran varias personalidades del cine como Tim Burton y Johnny Depp, en el lugar 14 y Justin Timberlake en la posición 50. PM

Pecos, Texas Adults $1.00 Students .50¢

H

H

Más Sexy del 2011, a través de una singular encuesta realizada por el portal de internet de la revista People en Español, quienes sometieron a votación a los 15 Hombres Más Sexys, los cuales aparecen en la edición del mes de octubre de la mencionada publicación. El interprete del tema “Mi Corazón Insiste”, resultó el ganador absoluto en esta competencia con el 43% de los votos, seguidos por los actores William Levy y Mark Tacher, quienes obtuvieron un 17% y 10% respectivamente. Cabe resaltar que Jencarlos Canela también ha sido seleccionado por la revista People en Español como uno de Los 50 Más Bellos del 2011 y uno de Los Mejor Vestidos también en este año. El actor continúa con las grabaciones de la telenovela “Mi Corazón Insiste”, mientras prepara lo que será su próxima gira musical.

anity Fair publica la lista de las personas más influyentes y poderosas del mundo, Lady Gaga está en los primeros lugares, Entre los nombres más poderosos e influyentes del mundo , encontramos a dos empresarios más ricos del mundo, como Mark Zuckerberg, creador de Facebook, quien no esperaba tener un gran impacto con su red social fundamentada en un principio sólo para la Universidad de Harvard y los creadores de Google. Además, una de las artistas más controversiales de nuestro tiempo se coló en esta lista: Lady Gaga. Por su estilo, sentido de la moda y por sus grandes1temas9/9/11 que se han vuelto PecosTexasFiesta.pdf 11:25

ola me llamo Ruben A. Rojo y tengo 9 años. Mis papás se llaman Ruben y Maria Rojo. Estoy en cuarto grado en la primaria Cavazos. Mi comida favorita es la pizza y me gusta comer en el restaurante Casa Ortiz. Me encanta el béisbol y el fútbol americano; y mi héroe es el Hombre Araña. Cuando sea grande quiero ser mariscal de campo de los Vaqueros de Dallas. En el embarazo, a mi mamá le dijeron que el bebé no venía bien, por lo tanto le sugirieron que abortara. Ella con su fe cristiana nunca dudó en tener a su hijo. Cuando sucedió lo de las torres gemelas, ella tenía alrededor de 3 meses de embarazo. Y como nota curiosa, cuando yo nací pesé 9 libras con 11 oz. (911). Mi mamá nunca dudó que yo nacería completamente normal. Hoy en día, soy un niño con mucha fe en Dios, a pesar de mi corta edad, y con muchos sueños por delante. i, I’m Ruben A. Rojo. I’m 9 years old. My parents are Ruben and Maria Rojo. I’m in the fourth grade at Cavazos elementary School. My favorite food is pizza and I like to eat at Casa Ortiz Restaurant. I like baseball and football. My hero is Spiderman. When I grow up, I want to be a quarterback for the Dallas Cowboys. During her pregnancy, my mother was told that the baby wasn’t o.k.; therefore, they suggested for her to abort. Based on her faith, she never doubted about having her baby. When the tragedy of the World Trade

a joven estrella de la música y la televisión Jencarlos Canela, L acaba de ser elegido como El Hombre

Lady Gaga

Presenta la continuación de sueño electro

F

Supera todos los récords

16 de Septiembre Celebrations Sept 16, 17, & 18

C

Folkloric Dancers

M

Ruben A.Rojo Center’s Twin Towers happened, my mom was in her third month of pregnancy. As a curious note, when I was born, my weight was 9 pounds, 11 oz. (9-11). My mom never doubted that I was going to be completely normal. Nowadays, I’m a kid with a lot of faith in God, despite my youth, and with many dreams ahead.

NIKKI DEE’S SALON

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Santa Rosa Church Grounds

Food!

IS PROUD TO SPONSOR THE KIDSʼ CORNER ENJOY AND EXPERIENCE OUR SALON 2504 N. Dixie Blvd. Odessa, TX 79761

At Nikki Deeʼs, we offer highquality styling and airbrush tanning services for everyone in the family at affordable prices. We believe that, no matter what your age, you can look and feel stylish. All our stylists and tanning specialists are licensed & certified professionals who regularly take courses in the latest trends in hair and tanning. Call for an appointment today. (432) 272-3228

WESTTEXAS.DOSMUNDOS.COM

Mariachi


Page 10. DOS MUNDOS • Volume 01 • Issue 11 • September 15 - September 28, 2011

WEST TEXAS RACE TRACK

14350 W. UNIVERSITY • ODESSA,TEXAS 79766

RACE SCHEDULE

CARRERAS ESTE DOMINGO 9/18/2011

12:45 Cuadra Lares VS Cuadra Mapimi 250 1:00 EL Bago--La Chuleta--El Tank--La Mora De Franco 250 1:15 La Socia VS Cuadra Luna 275 Abierta en 150 yds. 1:30 Cuadra Bandidos--Cuadra Bigoton--Cuadra Silencio 1:45 Cuadra Mi Viejo VS Cuadra Biper 250 Carrera Abierta en 250 yds. 2:00 Cuadra Sebo--Cuadra Silencio-2:15 La Delicada Cuadra Toroloco--Mis Pueblito--Cuadra Alex 275 2:30 Cuadra Mapimi VS La Blondie 300 2:45 Cuadra Silencio VS Cuadra Peseta 300 3:00 El Pescador Cuadra Compadre VS El Chapa 250 3:15 El Pirata--------------El Chapo---------------------El Muneco 250 3:30 El Marquiz VS Cuadra Lares 200 3:45 La Casadora-------------La Guereja----------------El Coronel 200 Trabajar el Tracke 4:20 El Canelo Cuadra Camacho VS Cuadra Vasquez 400 4:40 La Chilosa VS El Chiklin 350 Carrera Abierta en 275 yds 5:00 Cuadra 3 Amigos--5:20 Cuadra Sambrano VS Cuadra San Felipe 200 5:40. Cuadra Luna VS La Violenta 100 6:00 El Shaka Cuadra Shaka VS El Carbonero Cuadra WestTexas 300 Carrera Abierta en 250 yds 6:20 Cuadra Esquevel---El Minero--Cuadra 3 Amigos 6:40 La Victoria Cuadra “G” VS Cuadra Moralla 100 y 200 7:00 Cuadra Benja VS Cuadra DCT 200 7:20 El Tiny VS La Maestra 350 Carrera Abierta 550 yds 7:40 Cuadra Toyshop

!!! No Se Permitan Botellas!!!!

WESTTEXAS.DOSMUNDOS.COM


Page 11. DOS MUNDOS • Volume 01 • Issue 11 • September 15 - September 28, 2011

Bronchos Secure win over Amarillo Tascosa Odessa Permian stumbles against Broken Arrow Bronchos aseguran triunfo sobre Amarillo Tascosa Odessa Permian tropieza frente Broken By Ariel Garcia

C

omenzando con nada sino grandes esperanzas y una derrota en su récord, los Bronchos enfrentaron a Amarillo Tascosa el 9 de Sep. El safety Senior Austin Tavárez, aunque nervioso, hizo todas las contribuciones de que fue capaz para asegurar la victoria 14-7 sobre Tascosa. “Al entrar en el juego, estaba muy nervioso. Era la primera vez que el equipo estaría bajo las luces de la noche del viernes. Los fanáticos iban a estar ahí. Necesitábamos redimirnos por nuestra derrota ante Arlington Bowie”, comentó Tavárez. Al medio tiempo, el marcador permanecía 0-0. “En ese momento, teníamos que presionarnos para anotar. El juego era para cualquiera y todos estaban esperando una victoria para los Bronchos”. El primer touchdown fue anotado por Iván Subia, colocando a los Bronchos a la cabeza, y el segundo fue por el senior Johnny Campos. “El alivio se apoderó de mí”, refirió. “Teníamos que mantener nuestro enfoque y asegurar el juego con otra anotación. Una vez que eso estuvo hecho y ganamos, se liberó el peso. Demostramos que los Bronchos eran un contendiente serio”. Tavárez dijo que su siguiente enfoque era asegurarse que se preparen para su siguiente partido en contra de San Angelo Central, el 16 de Sep.

Commentary by Derrick Jernigan

S

tarting out with nothing but high hopes and a loss on their record, the Bronchos faced Amarillo Tascosa on Sept. 9. Senior safety A u s t i n Ta v a r e z , although nervous, made all the contributions he was capable of to secure the 14-7 win over Tascosa. “Going into the game, I was nervous. It was the first time the team was going under Friday night lights. Fans were going to be there. We needed to redeem ourselves from our loss against Arlington Bowie,” Tavarez said. At the half, the score remained 0-0. “At that point, we had to push ourselves to score. It was anyone’s game and everyone was expecting a victory from the Bronchos.” The first touchdown was scored by Ivan Subia, putting the Bronchos in the lead, and the second was by Senior Johnny Campos. “Relief came over me,” Tavarez said. “We had to maintain our focus and secure the game with another touchdown. Once that was done and we won, a weight was lifted. We proved that the Bronchos were a serious contender.” Tavarez said their next focus was to make sure they prepared for their game against San Angelo Central, Sept. 16.

s triste decirlo, pero Oklahoma “Broken Arrow Tigers” T (Tigres de Broken Arrow) fueron puestos aparentemente E en el ojo del buey este sábado pasado en contra de las Panteras de Permian. Permian empezó el juego con gran ambición, pero se tropezó en el camino, dejando a Broken Arrow salirse con la victoria. Después del triunfo del equipo de americano de las Panteras de Permian sobre los Bravos de Bethel el viernes pasado por un marcador de 59-44, nadie sospechaba la derrota en contra de Broken Arrow dejando un desmoralizador marcador final de 65-26. Yo recuperé la esperanza en el fútbol americano Mojo como señaló el Senior Oswald Zúñiga: “Ellos tienen un buen equipo, pero nosotros tenemos uno mejor, el entrenador Gaines ha dicho al equipo después de lo terrible. Yo digo que esta derrota fue simplemente un bache y esperamos con ansia el resto de la temporada”. Durante la primera mitad del juego, Van Powell (WR) y Kacey Ryan (QB) dieron al partido un inicio sobresaliente con un pase de 71 yardas que condujo a un. Los Tigres tuvieran la posesión del balón en 8 ocasiones en la primera mitad y las Panteras la tuvieron 9, pero solamente anotaron dos veces, terminando con un desalentador marcador de 41-12. El tercer cuarto mostró alguna promesa de las Panteras cuando la defensa de Permian limitó a Broken Arrow a un touchdown. Éste tiene que ser uno de los peores partidos jugados por la defensa de Permian. Las Panteras se enfrenarán a los Rebeldes de Tascosa la próxima semana en su casa. ¡Buena suerte, chicos!

Johnny Campo.

SERVING THE ODESSA AREA FOR NEARLY A DECADE

Local and Long Distance Transport Available

Medical Transports •Wheelchair •Life Support •Special Needs

(432) 335-8081 125 South Dixie Odessa, Texas

WESTTEXAS.DOSMUNDOS.COM

he Odessa P e r m i a n Panthers started with great ambition Sept. 10 against visiting Broken Arrow (Okla.), but stumbled along the way and let the Tigers run away with the victory. After Permian’s 59-44 triumph Sept. 2 over the Spanaway (Wash.) Bethel Braves, no one suspected a soul-crushing loss to Broken Arrow. I’ve regained my hope in MOJO football, however. Senior Oswald Zuniga believes in the team, too. “They have a good team, but we have a better one,” Zuniga said. “Coach Gaines … told the team (that) after the terrible (loss). I say this loss was just a speed bump and we are looking forward to the rest of the season.” Wide receiver Van Powell and quarterback Kacey Ryan got Permian off to an outstanding start with a 71-yard TD pass play. But the Panthers scored on only two of their nine first-half possessions and ended the half with a disappointing deficit of 41-12. The third quarter showed some promise for the Panthers, when Permian’s defense limited Broken Arrow to one touchdown. That said, this has to be one of the worst games played by Permian’s defense. On Friday (Sept. 16), Permian will play at Amarillo Tascosa. It will be the Rebels’ homecoming game. Good luck, guys!


Page 12. DOS MUNDOS • Volume 01 • Issue 11 • September 15 - September 28, 2011

CELEBRATE

Ector County Coliseum Building G October 1, 2011 8 a.m. - 2 p.m.

175 Years of

TEXAS with

28th

Annual

BETTER HEALTH

SCREENINGS:

•Blood Sugar/ Glucose• •Blood Pressure •Inner Ear Exam •Cholesterol, Triglycerides, Thyroid & PSA• ($15) •Body Fat/ BMI •Pulse Ox/ Oxygen Saturation •Spinal Screening •Vision Testing •Stroke Assessment •Depression Assessment •Diabetic Foot Screening •Sleep Assessment (•Fasting recommended)

Permian Basin HEALTH FAIR

CHEQUEOS:

• Azúcar en la sangre / glucosa • • Presión arterial • Examen del oído • Colesterol, triglicéridos, tiroides y PSA • ($ 15) • Grasa Corporal / IMC • Pulso / Chequeo de oxígeno • Chequeo de la espina dorsal • Prueba de visión • Evaluación de infartos • Evaluación de la depresión • Detección del Pie Diabético • Evaluación del Sueño (• Ayuno recomendado)

SPECIAL EVENTS:

•Blood Drive •Veterans’ Van •Ambulance/Medic Tours •Emergency Response Systems •Parafin Hand Baths •Adult Flu Shots ($15) •Care Star Helicopter •Medical Directives/ POA •Massages •ID Tags

EVENTOS ESPECIALES:

• Donación de Sangre • Van de Veteranos • Ambulancia / Medic Tours • Sistemas de respuesta a Emergencias • Baños de parafina en las mano • Vacunas contra la gripe para adultos ($ 15) • Helicóptero de cuidados estrella • Directivos médicos/POA • Masajes • Etiquetas de identificación

The 3rd Annual KOZA 1230am Morning Show & Dos Mundos West Texas Newspaper

Community Awards

GALA

Black & White Attire

Performance by OHS Broncos

October 1st 2011

7pm to Midnight Celebrations Gant Hall 410 Grant Ave Odessa, TX 79761

Special guest

Israel Ortega Editor of Libertad.org and Spanish Media Associate

Presented by KOZA 1230 AM • MIDLAND & ODESSA

FOR MORE INFORMATION CALL 432-653-0121

Dos Mundots Newspaper West Texas V01I11  

Volumen 01 Edición 11, Septiembre 15 - Septiembre 21, 2011