Page 1

233735SPLi1_title.fm Page 1 Tuesday, February 27, 2001 12:33 PM

Consola del teléfono CALLMASTER® V Guía del usuario

C o n t e ni d o Consola del teléfono CALLMASTER V . . . . . . . . . . . . . . . 1 Conexiones de la diadema con el CALLMASTER V . . . 2 Interface de grabación del CALLMASTER V . . . . . . . . . 3 Teclas de función programable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Funciones de manejo de llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Recuperación de mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Selección de timbrado personalizado . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Funciones de voz y de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Requisitos para el alcance operativo. . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Instalación del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Advertencias importantes sobre seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Instalación sobre el escritorio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Instalación en la pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Instalación de la tarjeta de designación. . . . . . . . . . . . 15 Pedidos de tarjetas y equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

555-233-735SPL Comcode 108506171 Edición 1 Septiembre de 1999


233735SPLi1_title.fm Page 2 Tuesday, February 27, 2001 12:33 PM

NOTIFICACION En tanto se hicieron esfuerzos razonables para asegurar que la información de este documento fuera completa y precisa al momento de la impresión, Lucent Technologies no asume ninguna responsabilidad por cualquier error que pudiera aparecer. Los cambios y las correcciones realizados a la información contenida en este documento se incluirán en las emisiones futuras. INFORMACION SOBRE PEDIDOS Contacte: Lucent Technologies BCS Publications Center 2855 N. Franklin Road Indianapolis, IN 46219 Voz: 1 800 457-1235 Voz internacional: 1 317 322-6791 Fax: 1 800 457-1764 Fax internacional: 1 317 322-6699 Pedidos: Documento No. 555-233-735SPL Edición 1, Septiembre de 1999 COMPATIBILIDAD PARA PERSONAS CON DISCAPACIDAD AUDITIVA La consola telefónica CALLMASTER V es compatible con dispositivos para personas con discapacidad auditiva (HAC) cuando se utiliza con diademas HAC y, por ende, todas las unidades tienen impreso el acrónimo “HAC”. RESPONSABILIDAD POR LA SEGURIDAD DE SU SISTEMA Usted es responsable de la seguridad de su sistema. Lucent Technologies no garantiza que este producto sea inmune o evite el uso no autorizado de servicios de telecomunicaciones de portadora común o instalaciones accesadas a través de él o conectadas a éste. Lucent Technologies no se responsabilizará por cualquier cargo que pudiera originarse por dicho uso no autorizado. La administración del producto para evitar el uso no autorizado es responsabilidad de usted, por lo que su administrador del sistema deberá leer todos los documentos proporcionados con este producto a fin de comprender por completo las funciones disponibles que pudieran reducir el riesgo de incurrir en cargos. MARCAS REGISTRADAS DEFINITY, AUDIX y CALLMASTER son marcas registradas de Lucent Technologies. Mirage, Star Set y Supra son marcas registradas de Plantronics, Inc. DECLARACIONES DE LA FCC La FCC solicita que proporcionemos la siguiente advertencia para instalaciones residenciales Clase B.

ADVERTENCIA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para los dispositivos digitales Clase B, de acuerdo con la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza de acorde a las instrucciones, puede causar interferencias nocivas a las comunicaciones de radio y de televisión. Sin embargo, no se garantiza que no existirá interferencia para una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia nociva a la recepción de radio o de televisión, que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • Reorientar y reubicar la antena receptora. • Incrementar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a una salida en un circuito distinto al que está conectado el receptor. • Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/TV para obtener ayuda.


233735SPLi1_title.fm Page 3 Tuesday, February 27, 2001 12:33 PM

MARCA “CE” Este equipo tiene la marca “CE”, lo que significa que cumple con la directriz de compatibilidad electromagnética de la Unión Europea (89/336/EEC) y la directriz de bajo voltaje (73/23/EEC).

Preparado por BCS Product Publications Middletown, New Jersey 07748-1998

© 1999 Avaya Inc. Todos los derechos reservados Impreso en Estados Unidos

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA EL USUARIO Hemos puesto especial atención en seguir los estándares de calidad durante la fabricación de su nuevo teléfono. La seguridad es un punto importante en el diseño de cada equipo. Pero la seguridad también es SU responsabilidad. Por favor, lea cuidadosamente los avisos en la siguiente página. Estas sugerencias le permitirán obtener el mayor beneficio posible de su nueva terminal de voz. Guarde estos avisos para referencia futura.

! PRECAUCION: Este teléfono NO es para uso residencial. Es SOLO para aplicaciones en sistemas de negocios. NO funcionará en redes públicas. DEBE conectarse al Servidor de Comunicaciones Empresariales DEFINITY. Su uso en un entorno residencial puede resultar en un corto circuito cuando el cableado telefónico está configurado para otras aplicaciones, por ejemplo, para el control de aparatos domésticos o para transformadores de energía. La salida CA utilizada en estas aplicaciones puede crear un peligro de seguridad al poner en corto circuito el cableado telefónico.

Uso Cuando utilice su equipo telefónico, siempre debe seguir las siguientes precauciones de seguridad a fin de reducir el riesgo de fuego, choque eléctrico y lesiones personales.

• • •

Lea y entienda todas las instrucciones. Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el teléfono. Este teléfono puede ser peligroso si se sumerge en agua. Para evitar un posible choque eléctrico, no lo use cuando usted esté mojado. Si accidentalmente deja caer el teléfono al agua, no lo retire hasta que desconecte el cable de línea del conector modular de pared. Luego, llame al personal de servicio y solicite un reemplazo. Evite utilizar el teléfono durante una tormenta eléctrica en las inmediaciones de su área. Existe el riesgo de choque eléctrico debido a los relámpagos. Las llamadas urgentes deben de ser breves. A pesar de que se han instalado medidas de protección para limitar las descargas eléctricas que entran a su negocio, es imposible una protección absoluta contra los relámpagos. Si sospecha de una fuga de gas, repórtela inmediatamente, pero use un teléfono alejado del área en cuestión. Los contactos eléctricos del teléfono


233735SPLi1_title.fm Page 4 Tuesday, February 27, 2001 12:33 PM

pueden generar una chispa diminuta. Aunque es poco probable, esta chispa puede encender una alta concentración de gas. Nunca introduzca objetos de cualquier tipo en el equipo a través de las ranuras, ya que puede tocar puntos de voltaje peligroso u ocasionar un corto circuito en las partes, lo que puede resultar en un choque eléctrico. Nunca derrame líquidos en su teléfono. Sin embargo, si derrama algún líquido, solicite servicio por parte de personal de servicio capacitado. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no desarme el teléfono; éste no contiene partes a las que el usuario pueda darles servicio. Si abre o retira las cubiertas puede quedar expuesto a voltajes peligrosos. Un ensamblado incorrecto puede causar un choque eléctrico al volver a utilizar el teléfono.

Servicio 1. Antes de limpiar el aparato, desconéctelo del conector modular de pared. No utilice limpiadores líquidos o en aerosol. Utilice un paño húmedo para limpieza. 2. Desconecte el teléfono del conector modular de pared. Si existe cualquiera de estas condiciones, solicite que su teléfono sea revisado por personal de servicio calificado: — Si se derramó líquido en el teléfono. — Si se expuso el teléfono a lluvia o agua. — Si se cayó el teléfono o está dañada la cubierta. — Si notó un cambio sustancial en el rendimiento de su teléfono.

Descargo de responsabilidad La propiedad intelectual relacionada con este producto (incluidas las marcas comerciales) y registrada a nombre de Lucent Technologies Inc. ha sido transferida o cedida bajo licencia a Avaya Inc. Cualquier referencia que el texto haga a Lucent Technologies Inc. o Lucent debe interpretarse como referencias a Avaya Inc. La excepción son las referencias cruzadas a documentos publicados antes del 1° de Abril de 2001, que pueden mantener sus títulos originales de Lucent. Avaya Inc., que se formó como resultado de una reestructuración planeada de Lucent, diseña, construye y entrega productos y servicios para voz, voz y datos integrados, administración de las relaciones con los clientes, mensajería, redes multiservicio y con cableado estructurado. Avaya Labs es la rama de investigación y desarrollo de la organización.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

!

Cuando vea este símbolo de advertencia, consulte el folleto enviado con el producto para obtener más información sobre cómo proceder.


233735SPLi1_text.fm Page 1 Tuesday, February 27, 2001 1:13 PM

Consola del teléfono CALLMASTER V La consola del teléfono CALLMASTER® V se ha diseñado especialmente para usarse con el sistema de Distribución Automática de Llamadas (ACD) y con las funciones diversas del Servidor de Comunicaciones Empresariales (ECS) DEFINITY®, así como con el Sistema de Comunicación DEFINITY® Genérico 1, Genérico 2 y Genérico 3. Este teléfono está diseñado para usarse con una diadema en un entorno de 2 hilos. Nota: La alimentación para el teléfono CALLMASTER V, incluyendo la diadema, se suministra mediante el conmutador DEFINITY a través de la línea DCP de 2 hilos. El CALLMASTER V también cuenta con una interface de grabación integrada que le permite conectar el teléfono a un dispositivo de grabación, de modo que usted pueda grabar cualquier conversación de voz. Para obtener información adicional sobre esta interface, véase “Interface de grabación del CALLMASTER V”, en la página 3. Nota: La grabadora que se usa con el teléfono CALLMASTER V deberá ser adquirida por el usuario, ya que no se incluye con el teléfono. La figura 1 que aparece a continuación muestra una vista frontal del teléfono CALLMASTER V. Las funciones del teléfono se explican después de la figura. Nota: Para una vista posterior del teléfono, véase la figura 4 en la página 10.

9 1 10 Menu

2 3 4 5 6

Prev

Next

Tel # Speaker

Mute

Hold

Redial

Transfer

Conf

Test ABC

2

3

JKL

MNO

CALLMASTER V

5 TUV

12

Ring

GHI

PQRS

11

DEF

1 4

7

8

Exit

6 WXYZ

7

8

9

*

O

#

13 14

Volume

FIGURA 1 Consola del teléfono CALLMASTER V, vista frontal

1


233735SPLi1_text.fm Page 2 Tuesday, February 27, 2001 1:13 PM

Las siguientes funciones corresponden con los números en la figura 1. 1) Espacio para notas 2) Botón Mute (o ) 3) Botón Speaker (o ) 4) Botón Transfer/Test (o 5) Botón Redial (o ) 6) Botón Conf/Ring (o )

7) Teclado de marcación

)

8) Botón de control de volumen 9) Pantalla 10) Teclas de función programable 11) Botones de control de pantalla 12) Botón Hold (o ) 13) Botones de línea de llamada/ función (Véase la Nota que aparece a continuación) 14) Lámpara de mensaje — etiquetada

Nota: Deben administrarse dos botones de función en la siguiente manera: • Uno de los botones de función debe designarse como el botón de activar/desactivar diadema; • La función de Desconectar debe administrarse en un segundo botón de función.

Conexiones de la diadema con el CALLMASTER V La conexión de la diadema al CALLMASTER V consta de una diadema (número 1 en la figura 2, a continuación) que se enchufa al cordón de un adaptador (número 2). Nota: El administrador del sistema DEBE incluir un botón Headset On/Off en su aparato. Use este botón para activar y desactivar la diadema. Para obtener instrucciones sobre cómo usar este botón de función, véase “Activar/desactivar diadema” en la sección Funciones de manejo de llamadas.

1

2

3 FIGURA 2 Diadema conectada a uno de los contactos de la diadema (número 3) en el teléfono CALLMASTER V 2


233735SPLi1_text.fm Page 3 Tuesday, February 27, 2001 1:13 PM

Diademas compatibles Las siguientes diademas de Lucent Technologies pueden usarse con estos teléfonos: Mirage® — El receptor se ajusta sobre uno de los oídos. No se recomienda para entornos con mucho ruido. ® — StarSet — El receptor se ajusta en el canal auditivo. — Supra® — Arco de la diadema ajustable, con almohadillas de recepción ajustables. — Encore® — Tecnología de sonido avanzada con arco de la diadema ajustable y almohadillas de recepción suaves. — TriStar® — Diadema de diseño avanzado que se ajusta sobre el oído. —

Interface de grabación del CALLMASTER V La interface de grabación del CALLMASTER V está diseñada para grabar llamadas en una grabadora estándar. (Se recomienda una grabadora con AGC [Control Automático de Ganancia].) Con esta interface, un tono de advertencia, un bip tenue que se repite cada 13.5 segundos, notifica al agente y a la parte que llama que la llamada se está grabando. Tenga presente que este tono puede ser un requisito legal. IMPORTANTE: El uso de las funciones de observación del servicio y de grabación de llamada puede estar sujeto a las leyes, reglas o disposiciones federales, estatales o locales, por lo cual puede prohibirse de acuerdo con dichas leyes, reglas o disposiciones o requerir el consentimiento de una o de las dos partes involucradas en la conversación. Los clientes deberán familiarizarse y cumplir con todas las leyes, reglas y disposiciones correspondientes antes de usar estas funciones.

Teclas de función programable Las teclas de función programable son cuatro teclas redondas, sin etiqueta, localizadas justo debajo de la pantalla. Los cuatro botones redondos para el control de pantalla, etiquetados como Menu, Exit, Prev y Next, se localizan debajo de las teclas de función programable. Véase la figura 3.

Pantalla Teclas de función programable Menu

Exit

Prev

Next

Botones de control de la pantalla

FIGURA 3 Pantalla, teclas de función programable y botones de control de pantalla 3


233735SPLi1_text.fm Page 4 Tuesday, February 27, 2001 1:13 PM

Uso de los menús de función de las teclas de función programable Se tienen disponiblen tres menús de función de las teclas de función programable independientes. Cada menú le permite seleccionar una de cuatro funciones distintas. Puede entrar al modo de tecla de función programable (y ver el menú de la función de tecla de función programable) presionando el botón de control de pantalla etiquetado como Menu o . A continuación se proporciona un ejemplo de un menú de función programable.

Dir

Drop

HFAns

Timer

La línea superior de cada pantalla de menú de función programable muestra el estado de cada una de las cuatro funciones. Aparece una flecha sobre el nombre o abreviatura de la función en caso de que ésta se encuentre activa. En el ejemplo anterior, la flecha sobre la función Timer indica que dicha función está activa. La segunda línea en cada menú de función programable muestra las funciones a las cuales puede acceder. Para usar cualquiera de estas funciones, marque la tecla de función programable localizada debajo del nombre o abreviatura de la función. Marque el botón Next o Prev hasta que la función que desea usar aparezca en la pantalla. Nota: Un tono de error (un bip) suena cuando se realiza una entrada inadecuada para la tecla de función programable. Marque el botón Exit en cualquier momento para salir de los menús de función de tecla de función programable y regresar a la operación normal de manejo de llamada. Otras funciones de las teclas de función programable que pueden aparecer en la pantalla En un teléfono CALLMASTER V es posible también acceder a 12 funciones predeterminadas, mediante las teclas de función programable. Sin embargo, el administrador del sistema puede sustituir otras funciones de teclas de función programable en su lugar.

4


233735SPLi1_text.fm Page 5 Tuesday, February 27, 2001 1:13 PM

Funciones de manejo de llamadas ACTIVAR/DESACTIVAR DIADEMA El administrador del sistema debe haber administrado un botón para Headset On/Off en el teléfono CALLMASTER V. Para activar la diadema 1. Presione

Headset On/Off

.

La luz verde junto al botón se enciende para recordarle que la diadema está activa. Para desactivar la diadema 1. Presione

Headset On/Off

de nuevo.

La luz verde junto al botón se apaga.

ALTAVOZ (SOLO ESCUCHAR) y ESCUCHAR EN GRUPO La función de Altavoz le permite colocar llamadas o acceder a otras funciones sin usar la diadema. Sin embargo, para poder hablar con la otra parte, debe usar la diadema. Con la función de Escuchar en Grupo activa, la diadema y el altavoz están activos al mismo tiempo. Para usar la función de altavoz de sólo escucha para hacer una llamada sin usar la diadema o para cualquier función de sólo escucha (como supervisar una llamada en la que se le ha puesto en retención o para escuchar en grupo) 1. Presione

Spkr

(o

).

2. Haga una llamada o acceda a la función seleccionada. 3. Ajuste el volumen del altavoz en caso necesario: Para elevar el volumen, presione la mitad derecha del botón de control de volumen del altavoz, etiquetada como ; para reducir el volumen, presione la mitad izquierda del botón de control de volumen del altavoz, etiquetada como . Si cuenta con pantalla, ésta muestra el nivel de volumen: (Existen ocho niveles de volumen) ->>>>>>

+

Para terminar una llamada (mientras la diadema está desactivada y sólo el altavoz está activo) 1. Presione

Spkr

(o

).

Para activar el altavoz mientras usa la diadema de modo que ambos se encuentren activos simultáneamente (función de Escuchar en Grupo) 1. Mientras usa la diadema, active el altavoz presionando ). 5

Spkr

(o


233735SPLi1_text.fm Page 6 Tuesday, February 27, 2001 1:13 PM

Para desactivar el altavoz y regresar al uso de la diadema 1. Presione

Spkr

(o

).

CONFERENCIA La función de Conferencia le permite conferenciar con seis partes como máximo (incluyendo su teléfono) en una llamada. Para agregar otra parte a la llamada (para un total de seis partes) 1. Presione

Conf

(o

).

[tono de marcación]

2. Marque el número de la parte nueva y espere una respuesta. 3. Cuando desee agregar una persona nueva, presione ) de nuevo.

Conf

(o

4. Repita los pasos 1 al 3 para realizar conexiones de conferencia adicionales. Para agregar una llamada retenida a otra llamada a la que se encuentra conectado 1. Presione

Conf

(o

).

[tono de marcación]

2. Presione el botón de la línea de la llamada retenida (primera llamada). 3. Presione

Conf

(o

) de nuevo.

Para desconectar a la última persona que se agregó a la llamada de conferencia 1. Si cuenta con pantalla: Presione el botón Menu y después presione la tecla de función programable debajo de Drop. Si no cuenta con pantalla: Presione el botón administrado).

Drop

(si está

DESCONECTAR Un agente de ACD puede presionar Release para desconectarse de una llamada. Para desconectarse de una llamada 1. Presione Release . Note: El hecho de presionar Release es más rápido que esperar la desconexión de un abonado o troncal y le permite realizar con mayor rapidez otros procedimientos de ACD o de la terminal de voz. No se escuchará el tono de marcación después de presionar Release . Si desea desconectarse de una llamada y después hacer otra, presione Drop .

6


233735SPLi1_text.fm Page 7 Tuesday, February 27, 2001 1:13 PM

PRUEBA La función de Prueba le permite probar las luces y la pantalla de su teléfono. Para probar las luces y la pantalla de su teléfono 1. Con la diadema apagada, presione y mantenga presionada la tecla Trnsfr (o ).

Las luces se encienden en columnas y se llenan todos los segmentos en la pantalla. 2. Para terminar la prueba, suelte la tecla Trnsfr (o ). Las luces regresan a su estado de operación normal. Nota: Si las luces o los segmentos en la pantalla no responden durante la prueba, consulte a su administrador del sistema.

REMARCACION La función de Remarcación (o Ultimo Número Marcado) remarca automáticamente la última extensión o número externo (24 dígitos como máximo) que usted marcó. Para remarcar el último número marcado 1. Presione

Redial

(o

).

RETENCION La función de Retención coloca una llamada en el estado de retención hasta que usted pueda tomarla nuevamente. Para retener una llamada mientras contesta otra llamada o realiza otra tarea 1. Presione

Hold

(o

).

Para contestar una llamada nueva mientras está activo en otra 1. Presione

Hold

(o

).

2. Presione el botón de la línea de la llamada entrante. Para regresar a la llamada retenida 1. Presione el botón de la línea de la llamada retenida.

TRANSFERENCIA La función de Transferencia le permite transferir una llamada de su teléfono hacia otra extensión o número externo. Para enviar la llamada actual hacia otra extensión 1. Mientras permanece en una llamada, presione [tono de marcación]

Trnsfr

(o

).

2. Marque el número al cual se transferirá la llamada. [tono de timbrado]

7


233735SPLi1_text.fm Page 8 Tuesday, February 27, 2001 1:13 PM

3. Permanezca en la línea y anuncie la llamada. (Si la línea está ocupada o si no contestan, puede regresar a la llamada retenida marcando el botón de la línea de la llamada correspondiente.) 4. Presione Trnsfr transferencia.

(o

) de nuevo para completar la

Nota: Para cancelar un intento de transferencia, presione el botón de la línea de la llamada original. Si el sistema tiene activada la función de retención automática, use Drop para cancelar una transferencia de modo que el receptor potencial de la transferencia no permanezca en el estado de retención.

Recuperación de mensajes MENSAJE La lámpara de mensajes de su teléfono se enciende cuando un abonado deja un mensaje para usted. Nota: Si su teléfono cuenta con pantalla, también puede usar la función Recuperación de Mensajes en su pantalla. Para obtener instrucciones sobre cómo recuperar sus mensajes, consulte a su administrador del sistema.

Selección de timbrado personalizado SELECCIONAR TIMBRADO La función de Seleccionar Timbrado le permite escoger su propio patrón de timbrado personalizado para su teléfono de entre ocho patrones distintos. Para seleccionar un patrón de timbrado personalizado

). (o El patrón de timbrado actual se reproduce y se repite cada tres segundos.

1. Con la diadema apagada, presione

Conf

2. Continúe presionando (y después suelte la tecla) para recorrer los ocho patrones de timbrado.

Conf

(o

)

3. Si desea guardar el patrón de timbrado que se reproduce actualmente, ). Escuchará el patrón de deje de presionar Conf (o timbrado seleccionado dos veces más y después se guardará automáticamente.

Escuchará un tono de confirmación (dos tonos elevados); se establece el nuevo patrón de timbrado. Nota: Si enciende la diadema, recibe una llamada o pierde la alimentación durante la selección, el proceso se cancela, por lo que deberá iniciar de nuevo.

8


233735SPLi1_text.fm Page 9 Tuesday, February 27, 2001 1:13 PM

Funciones de voz y de pantalla Para obtener instrucciones sobre el uso de las funciones de voz del teléfono, tales como Marcación Abreviada, Enrutamiento de Llamadas y Enviar Todas las Llamadas, véase la sección titulada Procedimientos básicos de la terminal de voz en cualquiera de estas dos guías del usuario:

• DEFINITY Enterprise Communications Server (ECS)Distribución Automática de Llamadas (ACD) Manual del agente operado 555-230-861, Comcode 107976094, Edición 3, Diciembre 1996 • DEFINITY Enterprise Communications Server (ECS)Distribución Automática de Llamadas (ACD) Manual del supervisor 555-230-863, Comcode 107975443, Edición 3, Diciembre 1996 Puede solicitar ambos libros al Centro de Publicaciones de BCS de Lucent Technologies, al teléfono 1 800 457-1235 (en los Estados Unidos) o al 1 317 322-6791 (fuera de los Estados Unidos).

Requisitos para el alcance operativo La distancia total entre el teléfono CALLMASTER V (con la interface de grabación activa) y el dispositivo de grabación no deberá exceder 200 pies/ 60.96 metros. La distancia entre el teléfono CALLMASTER V y el PBX NO debe exceder lo siguiente: Con un hilo de calibre 22, la distancia entre el CALLMASTER V y el PBX no deberá exceder 5,500 pies / 1,676.4 metros; con un hilo de calibre 24, la distancia no deberá exceder 3,500 pies / 1,066.8 metros; con un hilo de calibre 26, la distancia no deberá exceder 2,200 pies / 670.56 metros. La impedancia de salida de registro es de aproximadamente 600 ohms y el canal de salida se aísla desde el teléfono mediante un transformador de voz que cumple con el requisito de Interrupción Dieléctrica 1950 de UL de 1,000 URMS por minuto.

Instalación del teléfono El teléfono CALLMASTER V puede montarse sobre el escritorio o en la pared. Lea las siguientes instrucciones sobre seguridad, siga las indicaciones mostradas a continuación y vea la figura de la parte posterior del teléfono para instalar estos aparatos.

9


233735SPLi1_text.fm Page 10 Tuesday, February 27, 2001 1:13 PM

1 2

7 3 4

6 5 FIGURA 4 Consola del teléfono CALLMASTER V, vista posterior

Advertencias importantes sobre seguridad para la instalación Si este producto se localiza en un edificio independiente de aquél en el que se encuentra el sistema de comunicaciones telefónicas, DEBE instalarse un protector de corriente de línea en los puntos de entrada/salida de TODOS los edificios por los cuales pasa la línea. Unicamente se necesita un protector en cada punto de instalación. Para instalaciones de 2 hilos, se recomienda lo siguiente:

• Protectores del tipo 4 de Lucent Technologies • Protectores tipo ITW LINX LP. Para una instalación de 2 hilos, también pueden utilizarse protectores tipo 3BIC (bloque de carbón) de Lucent Technologies o tipo 3BEW (tubo de gas) de Lucent.

10


233735SPLi1_text.fm Page 11 Tuesday, February 27, 2001 1:13 PM

ADVERTENCIA SOBRE INSTALACION (para el CALLMASTER V) 1 2 3 4 5 6 7 8

CABLEADO DEL CONECTOR MOD. DE PARED Clavija Par Descripción Nombre 1 4 2 hilos (Tip) BL-W 5 2 hilos (Ring) 1 W-BL W-O 1 2 Salida del registro Salida del registro 2 O-W 2

EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE CAUSAR DAÑOS AL TELEFONO O QUE LA TARJETA DEL DEFINITY ECS ASOCIADO RETIRE LA ALIMENTACION AL TELEFONO. EN AMBOS CASOS, EL TELEFONO NO FUNCIONARA CORRECTAMENTE. Para la operación de 2 hilos, si es necesario enchufar el teléfono a un conector en pared de 4 ó 6 clavijas en lugar de un conector modular de 8 clavijas, véase la tabla de Cableado para conectores modulares de pared anterior, a fin de garantizar que los hilos de los conectores de pared de 4 ó 6 clavijas se encuentren conectados a las clavijas correctas en el conector LINE (LINEA) en el teléfono. Las instalaciones de dos hilos deben tener conexiones PBX sólo en el par 1.

11


233735SPLi1_text.fm Page 12 Tuesday, February 27, 2001 1:13 PM

Instalación sobre el escritorio Nota: Puede usar el teléfono sin el soporte para el escritorio, si así lo desea. Si decide no usar el soporte para el teléfono, se recomienda colocar los pies redondos pequeños (incluidos en una bolsa de plástico dentro de la caja en la cual se empaquetó el teléfono) en cada esquina inferior de la cubierta del teléfono. 1. Coloque el teléfono hacia abajo sobre una superficie plana. 2. Retire el soporte para el escritorio (las lengüetas en la parte superior del soporte se muestran con el número 2 en la figura 4; las ranuras de la lengüeta inferior se muestran con el número 6 en la figura 4). Véase también la figura 5, que muestra cómo retirar los soportes para el escritorio. 3. Coloque uno de los extremos del cable de la línea en el conector “LINE” (4 en la figura 4) en la parte inferior del teléfono. 4. Conecte el módulo de expansión colocando un extremo del cable del módulo de expansión en el conector “XM24” en la parte posterior del teléfono (3 en la figura 4). 5. Enrede el cable de la línea (y el cable del módulo de expansión, en caso necesario) a través del canal de enrutamiento que conduce a la parte superior del soporte para el escritorio (1 en la figura 4). Asegúrese de que el cable de la línea esté colocado de forma segura debajo de la lengüeta cuadrada (7 en la figura 4) localizada en la parte izquierda del conector “LINE” y que el cable de la línea (y el cable del módulo de expansión, en caso necesario) esté también colocado por debajo de las lengüetas cuadradas en el canal de enrutamiento. Nota: Si está usando un suministro de alimentación auxiliar como la unidad de alimentación 1151A1 ó 1151A2, enchufe el cable de R/la línea en el conector “PHONE” (TELEFONO) en el suministro Re de alimentación auxiliar. 6. Voltee el teléfono hacia arriba, con el frente hacia usted. 7. Enchufe el conector de desconexión rápida (QD) en la diadema al conector QD en el cable de la diadema que ya enchufó, en uno de los conectores de la diadema (5 en la figura 4) en la parte posterior del teléfono. 8. En caso necesario, coloque el extremo libre del cable del módulo de expansión en el conector TEL SET en el módulo de expansión. 9. Coloque el extremo libre del cable de la línea en el conector modular de pared. Nota: Si está usando un suministro de alimentación auxiliar, como una unidad de alimentación 1151A1 ó 1151A2, enchufe el cable de la fuente de alimentación del conector “LINE” de la unidad de alimentación en el conector modular de pared.

12


233735SPLi1_text.fm Page 13 Tuesday, February 27, 2001 1:13 PM

10. Encienda la diadema O BIEN, presione Spkr (o ) y escuche el tono de marcación. Si no escucha el tono de marcación, revise todas las conexiones para asegurar que se hayan realizado correctamente.

Instalación en la pared Nota: Para el montaje en pared, necesitará un cable de línea de 1 pie. (Este cable no se incluye con el teléfono, pero puede solicitarse con el comcode: 103786760.) 1. Asegúrese de que la placa para montaje en pared para 8 conductores esté correctamente colocada. 2. Coloque el teléfono hacia abajo sobre una superficie plana. 3. Retire el soporte para el escritorio que está integrado a la base del teléfono mediante lengüetas en las partes superior y posterior del soporte, mostradas con los números 2 y 6 en la figura 4. —

Empuje hacia adentro en la parte superior del soporte hasta que pueda jalar las lengüetas superiores del soporte (número 1 en la figura 5 mostrada a continuación) hacia afuera de las ranuras de las lengüetas (número 2 en la figura 5 mostrada a continuación) en el teléfono. — Jale la parte inferior del soporte hacia fuera de las ranuras de las lengüetas inferiores.

1 3

2 4

2

FIGURA 5 Retiro del soporte para el escritorio 4. Coloque el cable de la línea en el conector “LINE” en la parte inferior del teléfono. 5. Voltee el soporte para el escritorio de modo que el extremo más grande se encuentre hacia abajo y enrolle el cable de línea excedente en la parte posterior del soporte para el escritorio.

13


233735SPLi1_text.fm Page 14 Tuesday, February 27, 2001 1:13 PM

6. Ajuste las lengüetas superiores (1 en la figura 5) del soporte para el escritorio dentro de las ranuras (4 en la figura 5). Baje lentamente el soporte para el escritorio invertido hacia la parte inferior del teléfono hasta que las lengüetas inferiores (número 3 en la figura 5) queden colocadas en las ranuras correspondientes en la parte inferior del teléfono (2 en la figura 5). 7. Instale dos tornillos (parte del equipo #108170366 que se incluye con el teléfono) para fijar la base a la parte inferior del teléfono. Véase la figura 6 para conocer la ubicación de las dos áreas en las que deben instalarse estos tornillos. 8. Pase el extremo libre del cable de la línea por la abertura en la parte media del soporte para el escritorio y después colóquelo en el conector de pared. 9. Coloque la base del teléfono en los pernos de montaje del conector de pared y jale hacia abajo hasta quedar fija. (Véase la figura 6.)

FIGURA 6 Colocación del teléfono en los pernos de montaje en el conector de pared 10. Enchufe el conector de desconexión rápida (QD) en la diadema al conector QD en el cable de la diadema que ya enchufó, en uno de los conectores de la diadema en la parte posterior del teléfono.

) y escuche 11. Encienda la diadema O BIEN, presione Spkr (o el tono de marcación. Si no escucha el tono de marcación, revise todas las conexiones para asegurarse de que se hayan realizado correctamente.

14


233735SPLi1_text.fm Page 15 Tuesday, February 27, 2001 1:13 PM

Instalación de la tarjeta de designación Use la tarjeta de designación de botones, instalada en el CALLMASTER V desde fábrica, para anotar el número del teléfono, la extensión, el nombre o la función a la que tiene acceso con cada botón de línea de llamada/función. A la izquierda del teléfono hay un espacio para notas en el que puede escribir los números o las extensiones marcadas con más frecuencia. Para etiquetar e instalar en el teléfono la tarjeta de designación y el espacio para notas 1. Las cubiertas transparentes de la tarjeta de designación y del espacio para notas están integradas al marco del teléfono mediante lengüetas en las partes superior e inferior de la cubierta. Para retirar ya sea una o las dos cubiertas, jale la lengüeta superior hacia el frente y después levante la parte inferior de la cubierta transparente del teléfono. 2. Imprima los números/funciones en la tarjeta de designación de botones que corresponde con el teléfono que usa. En el espacio para notas, escriba los números o las extensiones a las que llama con más frecuencia o cualquier otra información que lo ayude a usar el teléfono en su trabajo diario. 3. Para colocar la tarjeta de designación de botones y/o el espacio para notas debajo de la cubierta para tarjeta plástica en el teléfono, inserte las lengüetas en la parte inferior y después oprima la parte superior hacia abajo hasta que haga clic.

Pedidos de tarjetas y equipo Pueden hacerse pedidos de las siguientes tarjetas y equipo. •

Puede solicitar tarjetas de designación adicionales en cantidades de 25 tarjetas por paquete. Los espacios para notas pueden solicitarse también en cantidades de 25 por paquete. Use los siguientes comcodes al realizar el pedido. — 25 hojas de tarjetas de designación (8-1/2” x 11”) Comcode 847991650 — 25 hojas de tarjetas de designación (tamaño A4) Comcode 848020749 — 25 hojas de espacio para notas con 9 espacios para notas por hoja (8-1/2” x 11”) Comcode 108562570 — 25 hojas de espacio para notas con 9 espacios para notas por hoja (tamaño A4) Comcode 108562588 — Las cubiertas para las tarjetas de designación pueden solicitarse en cantidades de 25 por paquete. Comcode 108272402

15


233735SPLi1_text.fm Page 16 Tuesday, February 27, 2001 1:13 PM

— Las cubiertas para los espacios para notas pueden solicitarse en cantidades de 25 por paquete. Comcode 108573304 • Puede también pedir un Equipo D para auricular opcional, de modo que pueda conectar un auricular tipo K al teléfono. Este equipo incluye el auricular y el cable del auricular; puede solicitarse con uno de los siguientes números: (PEC 31293 y 31293A, Comcode 407904309). Note: Este auricular es el único modelo que puede usarse con el teléfono CALLMASTER V. • Una bandeja con cinco tarjetas de referencia rápida puede insertarse en los huecos localizados debajo de la base del teléfono CALLMASTER V. La bandeja y las tarjetas se solicitan por separado con los siguientes números: bandeja = PEC 33111, Comcode 108272584; tarjetas = Comcode 108032178). • Un módulo de expansión XM24 puede conectarse al CALLMASTER V para ampliar el número de botones de línea de llamada y/o de función disponibles. El módulo XM24 puede solicitarse con los siguientes números: XM24 gris = PEC 33071, Comcode 108544511

16

phpFHka1A  

C o n t e ni d o Guía del usuario 555-233-735SPL Comcode 108506171 Edición 1 Septiembre de 1999

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you