Page 1


Barbara Cartland A Dream from the Night 1976

Raamatu eesti keeles kirjastamise õigus kuulub eranditult kirjastusele AMOR. Antud raamatu materjalide ükskõik milline kasutamine kas tervikuna või osaliselt ilma valdaja loata on õigusvastane ja seadusega karistatav. Toimetanud Piret Joalaid Korrektor Inna Viires

Copyright  1976 by Barbara Cartland All rights reserved. Trükiväljaanne  2002 Kirjastus AMOR Elektrooniline väljaanne  2010 Kirjastus AMOR Raamatu nr 10332 ISBN 978-9949-20-069-6


Esimene peatükk 1898

“K

iri on kohal, ema!” “Mis kiri, Olinda?” Leedi Selwyn üritas end istukile ajada, aga ei jaksanud. Olinda kiirustas ema juurde ja kergitas ta osavalt, kuid õrnalt voodis kõrgemale ja kohendas patju, kuni naine sai mugavalt toetada. Valust piinatud, ent kena näoga leedi Selwyn vaatas tütre poole ja küsis kartlikult: “Pead silmas vastuseks sinu kirjale?” “Jah, ema. Sa ju mäletad, et me lugesime koos seda kuulutust ja otsustasime, et see on selline töö, mida ma oskaksin teha.” “Kas nad saadavad sulle töö siia?”


BARBARA CARTLAND “Ei, ema. Sellest ma sinuga rääkida tahtsingi.” Leedi Selwyn surus oma kõhnad valged käed kokku, justkui aimates, et teda tabab vapustus. Tütar naeratas talle julgustavalt, istus siis voodi kõrval olevale toolile ja sõnas vaikselt: “Palun, ema, ära ärritu, enne kui oled ära kuulanud, mis mul öelda on. Sa tead sama hästi kui mina, et ma pean kuidagi raha teenima; muidu me lihtsalt sureme nälga.” Olinda naeratas rääkides, nagu püüdes oma sõnade tekitatavat valu leevendada, kuid leedi Selwyn värises kergelt ja Olinda jätkas kiiresti: “Sa pole ehk nõus, aga minu meelest on see suurepärane võimalus ja ma ei ole ju väga kaua ära.” “Ära!” kordas leedi Selwyn nõrgalt, klammerdudes selle ühe sõna külge, mis ta endast välja viis. Olinda avas kähku kirja, mis tal süles lebas, ja luges kõva häälega: “Kelvedon House, Derbyshire Proua! Vastuseks Teie käesoleva kuu viieteistkümnenda kuupäeva kirjale. Kelvedoni leskkrahvinna volitas mind Teile teatama, et soovib Teie siiasaabumist niipea kui võimalik, et vaataksite üle tikandid, mis vajavad ennistamist. 4


Unistus öös Kui olete selleks võimeline – Teie saadetud töönäidise põhjal otsustades on see nii –, sooviks armuline proua, et alustaksite tööd otsekohe. Kelvedon House’ile lähim vaksal asub Derbys. Kui saame Teilt vastuse selle kohta, mis ajal Teie rong saabub, saadetakse Teile tõld vastu. Austusega James Lanceworth, sekretär.” Olinda oli lugenud leebel meloodilisel häälel ja lõpetades vaatas ta uurivalt emale otsa. “Näed siis, ema, ma töötaksin aadlidaami majas ja Kelvedoni leskkrahvinna majapidamine on kindlasti väga lugupeetud.” “Aga sa teeksid tööd!” vaidles leedi Selwyn. “Sind koheldaks, nagu oleksid sa õmbleja, Olinda.” “Nii olekski kõige parem, ema!” vastas Olinda. “Tegelikult arvan, et mind koheldakse rohkem nagu guvernanti. See tähendab, et ma ei kohtu nende hooplevate ohtlike härrasmeestega, kes mind sinu meelest iga nurga taga varitsevad!” Olinda naeris kergelt ja lisas: “Tead, ema, kui ma arvestaksin kõigi sinu murede ja hirmudega, mida sa minu pärast tunned, peaksin üpris ennast täis olema!” 5


BARBARA CARTLAND Tõtt-öelda oleks Olindal olnud igati põhjust ennast täis olla, kuid ainus, kes talle komplimente tegi, oli tema armastav ema. Ta oli väga kena neiu, kitsa näo ja suurte hallide silmadega ning tema juuksed olid küpseva maisi värvi. Ta oli sale ja graatsiline ning tema pikad sõrmed, nagu ta ilmegi, andsid märku tundlikust loomusest. See väljendus leebuses ja kaastundes, mida Olindal jagus kõigile, kellega ta kokku juhtus. Kuid tema kontaktid nii naiste kui ka meestega olid üsna harvad.

6


Unistus öös  

Unistus öös

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you