{' '} {' '}
Limited time offer
SAVE % on your upgrade.

Page 1


Jean Baptiste Savornin


Combinaisons

4

Wetsuits Trajes

accessoires neoprene

8

Neoprene accessories Accesorios de neopreno

arbaletes et accessoires

spearguns and accessories Fusiles y accesorios

Palmes

INDEX

12 22

Fins aletas

Masques et tubas

Masks and snorkels Mascaras y tubos

accessoires accessories accesorios

Bagagerie luggage bolsas

Nos champions

27 33 42 / our champions / nuestros campeones

48

Š Copyright photothèque Esclapez Diving

Nox - Bastox Team


Julien Bertho


neoprene

TAILLES ET CORRESPONDANCES FREEDIVING WETSUITS INDICATIVE SIZE TALLAS Y CORRESPONDENCIAS Mesures en centimètres/measurements charts (cm) /medidas en centímetros

Bio Rubber, the nucleus of Yamamoto's products, is an oil-free, composite rubber material principally made from a very pure limestone found on Mt. Kurohime in Japan's Niigata Prefecture. Over 99.7% of the limestone is mineral calcium carbonate - a key component in rubber. Through Yamamoto's unique manufacturing process, this mineral is interwoven with fortifying gold, platinum and other metals, and carbon to make Bio Rubber - a revolutionary material of high quality that is being applied to sports, lifestyle, medical care and other fields. La goma bio, un saber único de Yamamoto. Un material de goma sin grasa, fabricado principalmente a partir de piedra caliza pura del monte Kurohime en Japón, prefectura de Niigata. Más del 99,7 % de esta piedra caliza es carbonato de calcio mineral - un elemento llave de la goma. Gracias al proceso de fabricación único de Yamamoto, con este mineral se añaden oro fortificado, platinum, otros metales, y carbono para dar el bio caucho - un material revolucionario de alta calidad que se utiliza en varios campos como los deportes, productos de la vida diaria, cuidados médicos y otros.

A D

B

E

C

1 2 3 4 5 86/90 90/95 94/99 99/104 103/110 68/72 72/76 80/86 86/95 96/103 82/86 85/89 88/93 91/97 95/101 73/77 77/79 79/81 81/83 83/85 47/52 50/52 51/53 52/54 53/55 66/68 69/71 72/75 74/78 78/82

Measurements charts in inches/medidas en pulgadas /mesures en pouces

Size A Chest B Waist C Hip D Neck to crotch E Inner arm length F Inner leg seam

F

Size/taille Height Stature Weight Poids

1 61/65'' 155/165cm 120/145 lbs 55/65 kg

2 65/69'' 165/175cm 145/165 lbs 65/69 kg

1 34,6 27,2 32,7 29,5 19,3 26,2

2 36,2 28,7 33,9 30,3 19,7 27,2

3 69/73'' 175/185cm 165/185 lbs 75/ 85kg

3 37,8 30,3 35,0 31,1 20,1 28,1

4 39,4 31,9 36,2 31,9 20,5 28,9

4 71/75'' 180/190cm 185/210 lbs 80/95 kg

Classes des performances thermiques des matériaux

Plages de la temperature de l'eau

Classes of fabric thermal performances Clases de rendimiento térmico de los materiales

Thermal correspondences Intervalo de temperatura del agua

5 40,9 33,5 37,8 32,7 20,9 29,9

TOLERANCE

+/- 1 +/- 1 +/- 1 +/- 1 +/- 1 +/- 1

5 73/77'' 185/195cm 210/230 lbs 95/105 kg

Correspondance en millimètres Millimeters correspondence Correspondencia en milimetros

Class A

07 - 12 °C

7 mm

Class B

10 - 18 °C

5 mm

Class C

16 - 24 °C

3 mm

Class D

22 - 30 °C

1,5 mm

Esclapez Diving wetsuits are in conformity with the norm EN 14225-1

Bio - material Seb - Bastox Team

Le bio caoutchouc, un savoir faire unique de Yamamoto. Un matériau en caoutchouc composite non gras, principalement fabriqué à partir d'un pur calcaire extrait sur le mont. Kurohime au Japon de la préfecture de Niigata. Plus de 99,7% de la pierre calcaire est du carbonate de calcium minéral - un élément clé du caoutchouc. Grâce au processus de fabrication unique Yamamoto, ce minéral est additionné d'or fortifié, de platine et d'autres métaux et de carbone afin de former le caoutchouc bio - un matériau révolutionnaire de haute qualité qui est utilisé dans les domaines du sport, produits de la vie quotidienne, des soins médicaux et autres.

Taille A Poitrine B Taille C Hanche D Cou / entrejambe E Aisselle / poignet F Entre jambe /cheville

05


LABRAX

noir / camo

Combinaisons:

Combinaison avec lycra haute résistance noir ou camo marron extérieur/ refendu intérieur: nouveau néoprène Yamamoto® 019 ultra-flexible; coupe ergonomique et préformée au niveau des jambes et des bras; points de protection anti-effilage à chaque croisement de coutures; manchons SCS* aux poignets et aux chevilles; cagoule avec manchon SCS* ; renforts latex PU aux genoux et coudes; renfort de chargement en néoprène thermoformé 5mm revêtement EDS* antiglisse; sous cutale et bas de veste équipés d'un galon et doublés deux faces. Wetsuits:

Wetsuit with black or camo brown high resistant lycra fabric outside / open cell inside new Yamamoto® 019 ultra-stretch; ergonomical cut preformed for legs and arms; anti-fraying protection points on each crossing; SCS* cuffings for wrists and ankles; hood with SCS* cuffing; PU pads on knee and elbow; chestplate thermoformed in 5mm neoprene covered with EDS* non-slip material; the jacket fastener and the bottom of the jacket are covered with lycra binding. Trajes: traje con lycra alta resistencia negro o camu castaño exterior / interior microporoso : nuevo neopreno Yamamoto 019 ultraflexible, corte ergonómico y preformado al nivel de las piernas y los brazos; costuras con protecciones anti deshiladura al nivel de cada costura; manguitos SCS* en las muñecas y tobillos; capucha con manguito en SCS* ; refuerzos PU en las rodillas y los codos; refuerzo de neopreno 5mm con revestimiento EDS* antideslizante, entre las piernas y parte inferior de la chaqueta con pasamano y doble ferro. *SCS : LABRAX CAMO JACKETS 3MM 5MM S1 2A1831 2A1851 S2 2A1832 2A1852 S3 2A1833 2A1853 S4 2A1834 2A1854 S5 2A1835 2A1855

06

PANTS S1 S2 S3 S4 S5

3MM 2A3831 2A3832 2A3833 2A3834 2A3835

5MM 2A3851 2A3852 2A3853 2A3854 2A3855

7MM 2A1871 2A1872 2A1873 2A1874 2A1875 7MM 2A3871 2A3872 2A3873 2A3874 2A3875

LABRAX BLACK JACKETS 3MM 5MM S1 2A1931 2A1951 S2 2A1932 2A1952 S3 2A1933 2A1953 S4 2A1934 2A1954 S5 2A1935 2A1955 PANTS S1 S2 S3 S4 S5

3MM 2A3931 2A3932 2A3933 2A3934 2A3935

5MM 2A3951 2A3952 2A3953 2A3954 2A3955

*EDS : 7MM 2A1971 2A1972 2A1973 2A1974 2A1975 7MM 2A3971 2A3972 2A3973 2A3974 2A3975

Super Composite Skin Escapez Diving Supraskin


caranx

noir / camo TROPIC

Combinaison:

Combinaison avec nylon noir ou camo tropic extérieur / refendu intérieur: néoprène Yamamoto® 039 coupe ergonomique et préformée au niveau des jambes et des bras; points de protection anti-effilage à chaque croisement de coutures; manchons SCS* aux poignets et aux chevilles; cagoule avec manchon SCS* ; renforts latex PU aux genoux et coudes; renfort de chargement en néoprène thermoformé 5mm revêtement EDS* antiglisse; sous cutale et bas de veste équipés d'un galon et doublés deux faces. Wetsuit: black or camo tropic nylon fabric outside / open cell inside: Yamamoto® 039ultra-stretch; ergonomical cut preformed for legs and arms; anti-fraying protection points on each crossing; SCS* cuffings for wrists and ankles; hood with SCS* cuffing; PU pads on knee and elbow; chestplate thermoformed in 5mm neoprene covered with EDS* non-slip material; the jacket fastener and the bottom of the jacket are covered with lycra binding. Traje:

traje de neopreno con nylon negro or camo trópico exterior / interior microporoso : nuevo neopreno Yamamoto® ultraflexible; corte ergonómica y preformada al nivel de las piernas y los brazos; costuras con protecciones anti deshiladura al nivel de cada costura; manguitos SCS* en las muñecas y tobillos; capucha con manguito en SCS* ; refuerzos PU en las rodillas y los codos; refuerzo de neopreno 5mm con revestimiento EDS* antideslizante, entre las piernas y parte inferior de la chaqueta con pasamano y doble ferro. *SCS : *EDS :

Super Composite Skin Escapez Diving Supraskin

JACKETS

5MM

7MM

9MM

PANTS

5MM

7MM

JACKETS 1,5MM

S1

2A1051 2A1071 2A1791

S1

2A3051 2A3071

S1

2A1511

S2

2A1052 2A1072 2A1792

S2

2A3052 2A3072

S2

2A1512

S3

2A1053 2A1073 2A1793

S3

2A3053 2A3073

S3

2A1513

S4

2A1054 2A1074 2A1794

S4

2A3054 2A3074

S4

2A1514

S5

2A1055 2A1075 2A1795

S5

2A3055 2A3075

S5

2A1515

PANTS

1,5MM

S1

2A2051 2A2071 2A2791

S1

2A3511

S2

2A2052 2A2072 2A2792

S2

2A3512

S3

2A2053 2A2073 2A2793

S3

2A3513

S4

2A2054 2A2074 2A2794

S4

2A3514

S5

2A2055 2A2075 2A2795

S5

2A3515

LONG JOHNS

5MM

7MM

9MM

07


Julien Bertho


LABRAX camo Gants: néoprène lycra intérieur, jersey ultra-stretch extérieur, paume extérieure avec revêtement gaufré EDS* haute résistance aux coupures et abrasions. Gloves: neoprene lycra inside, jersey ultra-stretch outside, EDS* embossed 2mm outside the palm; high resistance to cuts and abrasions. LABRAX CAMO 3MM S2 LABRAX CAMO 3MM S3 LABRAX CAMO 3MM S4 LABRAX CAMO 3MM S5

Guantes:

de neopreno lycra interior, ultraflexible jersey exterior, palma exterior con capa en estampado EDS* de alta resistencia contra cortes y abrasión..

2B932 2B933 2B934 2B935

sniper Gants: néoprène lycra intérieur, jersey ultra-stretch extérieur, paume extérieure avec revêtement EDS* gaufré haute résistance aux coupures et abrasions; index lycra ultra stretch et revêtement picots pour une sensibilité accrue. Gloves: neoprene lycra inside, jersey ultra-stretch outside, EDS* embossed 2mm outside the palm high resistance to cuts and abrasions.; index lycra ultra stretch covered with polyurethane picots for greater sensibility. Guantes: de neopreno lycra interior, ultraflexible jersey exterior, palma exterior con capa en estampado EDS* de alta resistencia contra cortes y abrasión; ultra estirado lycra y puntos para aumentar la sensibilidad.

SNIPER 3MM S2 SNIPER 3MM S3 SNIPER 3MM S4 SNIPER 3MM S5 SNIPER 5MM S2 SNIPER 5MM S3 SNIPER 5MM S4 SNIPER 5MM S5

Arctik

2BB32 2BB33 2BB34 2BB35 2BB52 2BB53 2BB54 2BB55

Gants: Néoprène lycra intérieur, jersey stretch extérieur. Paume extérieure avec revêtement picots.Sangle de maintien au poignet. Gloves: Neoprene lycra inside, jersey stretch outside. Palm with picot coating outside. Holding Strap on wrist. Guantes: Neopreno lycra interior, jersey elástico exterior. Palma exterior con alfileres. Correa para mantener la muñeca *SCS : *EDS :

Super Composite Skin Escapez Diving Supraskin

ARCTIK S2 ARCTIK S3 ARCTIK S4 ARCTIK S5

2BA52 2BA53 2BA54 2BA55

09


dyneema Gants: dyneema nitrile, fil haute résistance, paume et doigts recouverts en nitrile ultra résistant aux coupures et à l'abrasion. DYNEEMA S3 2BC3 DYNEEMA S4 2BC4 DYNEEMA S5 2BC5

CARANX NOIR 3MM S2 CARANX NOIR 3MM S3 CARANX NOIR 3MM S4 CARANX NOIR 3MM S5 CARANX NOIR 5MM S2 CARANX NOIR 5MM S3 CARANX NOIR 5MM S4 CARANX NOIR 5MM S5 CARANX NOIR 7MM S3 CARANX NOIR 7MM S4 CARANX NOIR 7MM S5 CARANX NOIR 7MM S6 CARANX NOIR 9MM S3 CARANX NOIR 9MM S4 CARANX NOIR 9MM S5 CARANX NOIR 9MM S6

Gloves: dyneema: nitrile gloves high tenacity; palm and fingers covered with nitrile ultra resistant to abrasion and cuts. Guantes: dyneema de nitrilo, hilo con alta resistencia, palma y dedos recubiertos con nitrilo ultra resistente contra cortes y abrasión.

2C632 2C633 2C634 2C635 2C652 2C653 2C654 2C655 2C673 2C674 2C675 2C676 2C693 2C694 2C695 2C696

caranx Chaussons: Chaussons néoprène avec nylon noir extérieur / refendu intérieur.Semelle nylon antidérapant intérieur / revêtement picots PU extérieur, coupe ergonomique. Socks: Neoprene socks black nylon fabric outside / open cell inside, sole non-slip nylon inside / PU picots outside, ergonomical shape.. Escarpines: escarpines de neopreno nylon negro interior; interior corrugado plantilla nylon antideslizante para cortes y abrasiones ; exterior con PU y puntos, corte ergonómico del talón y de la puntilla para una mayor resistencia al desgaste. TITAN CAMO 3MM S2 TITAN CAMO 3MM S3 TITAN CAMO 3MM S4 TITAN CAMO 3MM S5 TITAN CAMO 5MM S2 TITAN CAMO 5MM S3 TITAN CAMO 5MM S4 TITAN CAMO 5MM S5

2C932 2C933 2C934 2C935 2C952 2C953 2C954 2C955

titan

noir / camo

Chaussons: néoprène lycra intérieur; semelle extérieure souple EDS gaufré résistant aux coupures et abrasions; enduction EDS du talon et de la pointe du pied pour une meilleure résistance à l'usure et une longévité accrue. Socks: neoprene, lycra inside, external sole coated with soft EDS embossed high resistant to cuts and abrasions; EDS coating on heel and toes for hard wearing and long life.

TITAN NOIR 3MM S2 TITAN NOIR 3MM S3 TITAN NOIR 3MM S4 TITAN NOIR 3MM S5 TITAN NOIR 5MM S2 TITAN NOIR 5MM S3 TITAN NOIR 5MM S4 TITAN NOIR 5MM S5

10

2C032 2C033 2C034 2C035 2C052 2C053 2C054 2C055

Escarpines: de neopreno licra interior; corrugado EDS resistente plantilla flexible para cortes y abrasiones ; protección EDS del talón y de la puntilla para una mayor resistencia al desgaste. *SCS : *EDS :

Super Composite Skin Escapez Diving Supraskin


baudrier

noir / camo / ORANGE

Baudrier:

disponible en M, L, XL; modèles noir / orange sécu./camo; baudrier dorsal jersey avec coupe ergonomique; galonné sur tout le pourtour.; 4 emplacements intérieurs pour poches à grenailles de 1 ou2 kg; une poche externe sur le coté droit contient un sifflet de sécurité; deux lanières sur le coté gauche permettant la fixation d'une mini dague; un anneau de maintient pour sous-cutale sur la partie arrière. Harness:

available in M, L, XL; model black / orange safety / camo; jersey dorsal harness with ergonomical shape; finish braid; 4 inside rooms for lead shots 1 or2 kg; a small pocket on the right shoulder with safety whistle; two fastening straps on the left shoulder to hold a small knife, a D-ring on the back to fix a crotch strap. Chaleco,: disponible en tallas M, L, XL, colores: negro / naranja / camu, chaleco espaldero de jersey, neopreno de 5mm, cuatro agujeros dentro permiten colocar bolsas de tiros de 1 o 2 kg; tiene un pequeño bolsillo en el lado derecho con silbato de seguridad, dos bandas en el lado izquierdo para un cuchillo pequeño, y un pasamano en la parte trasera para fijar entre las piernas.

ORANGE M ORANGE L ORANGE XL BLACK M BLACK L BLACK XL CAMO M CAMO L CAMO XL

2D13 2D14 2D15 2D83 2D84 2D85 2D93 2D94 2D95

11


Nox - Bastox Team


exium g2 Arbalète: Puissance, précision, ergonomie : structure tubulaire bipoutre aluminium (système breveté) section ovoïde associant hydrodynamisme latérale et rigidité exceptionnelle pour une très grande résistance au cintrage afin d'obtenir une excellente précision du tir; crosse ergonomique conçue avec un angle d'inclinaison idéal entre la crosse et l'axe de l'arbalète; poignée et support de chargement surmoulés en TPE thermoplastique élastomère antidérapant et ultra souple pour une meil eure prise en main; Ligne de mire dégagée. Mécanisme 100% acier inoxydable ; Réglage de la sensibilité de la détente et sécurité intégrés en 1 seule manette droite et gauche; Tête ultra légère G2 avec système de pince-fil (système breveté); Pontet inox amovible pour passage rapide tête ouverte/ tête fermée. Guide flèche intégrale TPE pour annuler bruits et frottements sur la flèche. Longueurs 75/90/100 équipés avec flèche à encoches 6.25mm inox 17-4PH traitement thermique pour une meil eure résistance au cintrage. Mono sandow circulaire ShockWave 18mm et obus articulé plat vissé. Longueurs 110/120/130 équipés avec flèche à ergots filaires 7mm inox 17-4PH traitement thermique pour une meil eure résistance au cintrage. Double sandows circulaires ShockWave 16mm et obus dyneema vissés. Speargun: Power, accuracy, ergonomics : aluminium bi tubing structure (patended system) ovoïdale section combining lateral hydrodynamism and high stiffness for a high bending resistance to obtain an optimum shot accuracy.; Ergonomical handle designed with a ideal angle between the handle and the speargun axle; Handle and loading support over molded with a non-slip TPE thermoplastic elastomer for a better grip; Target line cleared. 100% stainless steel mechanism. Adjustment of the trigger sensibility and safety device are complete in a single left/ right lever; Ultra light muzzle G2 with line-holder (patented system); Removable stainless steel bridge for rapid switch open/closed muzzle. Full length barrel TPE shaft guide for avoiding noises and friction on the shaft. Length 75/90/100 equipped with notched shaft 6.25mm inox 17-4PH thermical treatment for high bending resistance. Mono circular rubber band ShockWave 18mm and threaded flat articulated wishbone Length 1 0/120/130 equipped with Wired shark fins shaft 7mm inox 17-4PH thermical treatment for high bending resistance. Double circular rubber band ShockWave 16mm and threaded dyneema wishbones. Fusile: Potencia, precisión, y ergonomía : estructura tubular viga de aluminio (sistema patentado ) sección ovoide que implica la hidrodinámica y la rigidez lateral excepcional para una excelente resistencia a la flexión para obtener una excelente precisión de tiro; mango ergonómico diseñado con un ángulo de inclinación ideal entre la empuñadura y el eje del fusil; maneja y soporte de carga moldeados flexibles de deslizamiento TPE elastómero termoplástico y ultraflexible para un mejor agarre; La línea de visión libre. Mecanismo de acero inoxidable 100 %; Ajuste de la sensibilidad del gatil o y seguridad integrada en 1 única palanca derecha e izquierda; Cabezal ligera G2 con sistema de abrazadera de hilo (sistema patentado); Puente extraíble de acero inoxidable pasar rápidamente de cabezal abierto a cerrado. Flecha guía completa TPE para cancelar el ruido y la fricción en la varil a. Longitudes75/90/100 equipados con la flecha muescas 6,25 mm 17 - 4PH de acero inoxidable tratamiento térmico para una mejor resistencia a la flexión. Mono goma circular ShockWave 18mm y obús articulado plano atornil ado. Longitudes 110/120/130 equipadas con pasadores de flecha con cable de acero inoxidable 17 -4PH tratamiento térmico de 7 mm para una mejor resistencia a la flexión. Doble goma circular ShockWave Dyneema 16mm y obús dyneema atornil ados.

75 CM 4113 90 CM 4114

EXIUM G2 100 CM 4115 110 CM 4116

120 CM 4117 130 CM 4118 Tube circulaire Circular tube Tubo circular

DEFORMATION

Tube EXIUM bi-poutre elliptique EXIUM structure twin elliptic beam Tubo EXIUM doble-viga elíptico

Deux fois plus rigide pour une même contrainte. Two times more rigid under a same constraint. Dos veces por la misma limitación rígida.

Tube bois / Wood barrel / Tubo madera Tube bois / Wood barrel / Tubo madera Tube bois / Wood barrel / Tubo madera

Tube standard / Standars barrel / Tubo estándar Tube standard / Standars barrel / Tubo estándar Tube standard / Standars barrel / Tubo estándar

Bi-Tube EXIUM / EXIUM twin tube / doble tubo EXIUM Bi-Tube EXIUM / EXIUM twin tube / doble tubo EXIUM Bi-Tube EXIUM / EXIUM twin tube / doble tubo EXIUM

13


accessoires / accessories / accesorios

BLOCKER

4320

HEAD G2

4319

Le rail situé sous l'arbalète permet la fixation de tout accessoire. The rail under the speargun enables you to fix any accessory. El carril situado debajo del fusil permite fijar cualquier accesorio.

moulinet exium compact

flotteurs exium g2

support camera carbone

CODE 100 4345 50 4341 Moulinet: ultra compact disponible en 2 versions

avec une capacité de 50 ou 100 mètres de fil 1,5 mm; bobine aluminium anodisé; tambour inox avec coulissant guide fil; manivelle repliable pour réduire l'encombrement. Reel:

12,5M

4381

ultra compact available in 2 versions, capacity Flotteurs: permet d'équilibrer l'assiette de l'Exium 50 or 100 meters with 1,5 mm line; anodized aluminium spool; stainless steel line drum with line slider; retractable crank en fonction de son montage et de sa longueur. to reduce the bulk. Floats: device to balance the trim of the Exium Carrete: ultra - compacto disponible en dos ver- according to the settings and the length. siones con capacidad de 50 o 100 metros de cuerda Flotadores: permite equilibrar el plato Exium dede 1,5 mm; bobina de aluminio anodizado; en acero inoxidable corrediza guía cuerda; brazo abatible por reducir pendiendo de su montaje y de su longitud. el volumen ocupado. adaptateur universel CODE

4312

Adaptateur:

dispositif sur l'Exium. Adaptator:

Exium.

Adaptor:

en el Exium.

14

interface permettant d'adapter tout

device to adapt any device on the

permite adaptar todos los dispositivos

4316

Support: support Exium pour tout type de petite caméra, entièrement en carbone, fixé à l'aide de deux petites vis en inox passivé sur un adaptateur universel. Support: support Exium carbone for any kind of small camera, fixed with two small screws passivated stainless steel on a universal adapter. Soporte: porta cámara Exium, para cualquier otra cámara, de carbono, se fija con dos tornillos inox en un adaptador universal..


accessoires / accessories / accesorios kit poignee

flotteurs os de seiche

adaptateurs 28 et 40mm

28mm 40mm

VERT/GREEN/VERDE JAUNE/YELLOW/AMARILLO ORANGE/ NARANJA

435 436 437

CODE

4383

4310 4311

Adaptateurs: interface permettant d'adapter le moulinet Exium compact 50 ou 100 sur un tube de diamètre de 28 ou 40 mm. Adaptators: interface to adapt the reel Exium compact 50 or 100 on a tube of 28 or 40 mm diameter.

Stabilisateur: de tir et d'assiette type "os de seiche"; se fixe sur le rail sous l'Exium; le design a été conçu afin Adaptors: kit para adaptar el carrete del Exium Poignée: poignée et support de chargement d' o ptimiser les performances de tir tout en conservant les compact 50 o 100 sobre un tubo de diámetro 28 o 40 surmoulés en TPE thermoplastique élastomère antidérapant propriétés hydrodynamiques de l'Exium. mm. et ultra souple pour une meilleure prise en main éléments interchangeables en 4 couleurs pour une personnalisation shooting and trim type "cuttlefish bone"; et un repérage rapide de son arbalète en groupe de has toStabilizer: be fixed on the rail under the Exium; this float has autocollants camo / camo tropic chasse. Couleurs disponibles : vert, orange, jaune been designed in order to optimize the shooting perforAutocollants: pack de 2 autocollants camo de mances and keep the Exium hydrodynamics properties. Handle: handle and loading support over molded 10x50 cm, disponibles en camo marron et tropic. with a non-slip TPE thermoplastic elastomer for a better Estabilizador de tipo "hueso de grip. Interchangeable elements in 4 different colors for sepia",Estabilizador: Stickers: pack of 2 stickers camo 10x50 cm, availase fija en el carril el Exium; el diseño permite customization and quick identification of your speargun optimizar el tiro mientras bajo ble in 2 colors: camo brown and camo tropic se mantienen las propiedades among a group of spearfishers. Available color: green, hidrodinámicas del Exium orange, yellow. Pegatinas: paquete de 2 camo 10x50 cm, disponible en dos colores: camo marrón y camo tropico. Tirador: Tirador y soporte de carga flexible moldeada TPE elastómero termoplástico para un agarre ultra-antideslizante elementos intercambiables en 4 colores para la personalización y la rápida identificación del fusil dentro de un grupo de caza. Colores disponibles: verde, naranja, amarillo.

15


stinger

Ø 28CM

4318

Ø 28CM

4317

STINGER 75cm 41153 STINGER 90cm 41154 STINGER 100cm 41155

Arbalète:: diamètre du tube 28 mm; sandow circulaire diamètre 18 mm avec obus articulé plat; tête avec pontet amovible et 2 passages pour sandows rapides; flèche avec encoches en acier inoxydable 17-4PH diamètre 6 mm / simple ardillon; une crosse ergonomique et robuste conçue avec un angle d'inclinaison idéal; guide flèche intégral / amortisseur. Speargun:

barrel diameter of 28mm; circular rubber diameter of 18 mm with articulated straight wishbone; muzzle with removable jumper bridge and 2 holes for rubbers; notched shaft stainless steel 17-4PH 6mm diameter, single barb; ergonomical and robust handle designed with an ideal angle; complete shaft guide/shock absorber. Fusil: diámetro del tubo 28mm, banda elástica circular diámetro 18mm con obús articulado en acero con anillas de plásticos, cabeza con tubo de flecha amovible y 2 pasos para gomas de latex ; flecha con muescas de acero inoxidable 174PH diámetro 6 mm / con cado; una empuñadura ergonómica y robusta con una inclinación ideal ; guía de flecha / tensor cuerda. L'arbalète STINGER est homologuée pour le tir sur cible subaquatique français en 2014. Cette homologation est sous réserve d'échanger le guide flèche intégral amovible standard par 2 guides de 6cm de portance de flèche. The STINGER speargun is patended for French underwater target shooting in 2014. This approval is subject to exchange the standard and removable integral arrow guide by 2 6cm boom lift guides. El fusil Stinger está aprobado para el tiro al blanco submarino francés en 2014. Esta aprobación está sujeta a cambiar la guía flecha completa extraíble por 2 guías de 6cm estándar.

16


stinger carbone Arbalète: Tube en carbone prepreg avec guide flèche intégré. Architecture à rigidité accrue conçu pour une grande résistance au cintrage afin de limiter le parasitage de déformation de tube et d'obtenir une précision de tir optimum. Forme hydrodynamique pour une meil eure maniabilité. Crosse ergonomique avec angle d'inclinaison idéale. Poignée et support de chargement surmoulés en SEBS rouge pour plus de confort. Ligne de mire dégagée. Mécanisme 100% acier inoxydable. Tête ultra légère avec 2 passages pour sandows rapides. Pontet inox amovible pour passage rapide tête ouverte/ tête fermée. Longueurs 75/90/100 équipés avec flèche à encoches 6.25mm inox 17-4PH traitement thermique pour une meil eure résistance au cintrage. Mono sandow circulaire ShockWave 18mm et obus articulé plat vissé. Longueur 1 0 équipé avec flèche à ergots filaires 7mm inox 17-4PH traitement thermique pour une meil eure résistance au cintrage. Double sandows circulaire ShockWave 16mm et obus dyneema vissés.

STINGER CARBON 75cm STINGER CARBON 90cm STINGER CARBON 100cm STINGER CARBON 110cm

41233 41234 41234 41235

TUBE 75cm TUBE 90cm TUBE 100cm TUBE 110cm

43233 43234 43234 43235

Speargun: Prepreg carbon barrel with shaft guide integrated. Architecture with high rigidity designed for high resistance to bending in order to limit the interference of barrel deformation to obtain an optimum shot accuracy. Hydrodynamic shape, easy to move under water. Ergonomical and robust handle designed with an ideal angle. Hubcaps and loading support covered with red SEBS for comfort. Target line cleared. 100% stainless steel mechanism. Ultra light muzzle with 2 path for circular rubber bands. Removable stainless steel bridge for rapid switch open/closed muzzle. Length 75/90/100 equipped with notched shaft 6.25mm inox 17-4PH thermical treatment for high bending resistance. Mono circular rubber band ShockWave 18mm and threaded flat articulated wishbone Length 1 0 equipped with Wired shark fins shaft 7mm inox 17-4PH thermical treatment for high bending resistance. Double circular rubber band ShockWave 16mm and threaded dyneema wishbones. Fusil: Tubo de carbono Prepreg con guía varil a integral. Aumento de la rigidez de la arquitectura diseñada para una alta resistencia a la flexión con el fin de limitar la deformación del y obtener una precisión óptima de disparo. Forma hidrodinámica para un mejor manejabilidad. Mango ergonómico con ángulo de inclinación ideal. Mango y soporte de carga moldeada en SEBS rojo para una mayor comodidad. La línea de visión libre. Mecanismo de acero inoxidable 100 %. Cabezal ligero con dos pasajes para gomas rápidas. Puente extraíble de acero inoxidable para pasar rápidamente de cabezal abierto a cerrado. Longitudes 75/90/100 con flecha muesca 6,25 mm 17 - 4PH acero inoxidable tratamiento térmico para una mejor resistencia a la flexión. Mono goma circular ShockWave de 18 mm y con obús articulado plano atornil ado. Longitud 1 0 con varil a de 7mm de espalón, acero inoxidable 17 -4PH tratamiento térmico para una mayor resistencia a la flexión. Doble goma circular ShockWave 16mm y obús dyneema atornil ado.

17


foene ¨ 150 cm RED YELLOW BLACK POLE HEAD SANDOWS

4511 4611 4711 4321 4322

jaune

/ noir / rouge

Foëne: Foëne 150cm. Idéal pour la chasse à trou. 3 coloris disponibles : jaune, rouge, et noir. Manche compact, très léger et démontable en 2 parties. Composé de fibre de verre pultrudé 1,30cm (½”) avec un revêtement extérieur silicone mesh pour une finition fibre lisse et durable. Extrémités acier inoxydable pleins avec joints toriques pour étanchéité. Embout vissé acier inoxydable style grappe à 5 pointes. Sandow "Super Power" 100% latex longue durée. Pole-spear: Pole spear 150cm (59"). Recommended for cave hunting. 3 colors available: Yellow, red, and black. 2 pieces compact and lightweight pole. Manufactured from 1.30cm (½”) heavy duty fiberglass pulltruded material with a special outer silicon mesh coating for a smooth durable fibre sealed finish. Filled with chrome plated ferrules with O-ring to seal joins. high quality hand-made 5 barbs cluster "Super Power" 100% latex long life rubber. Lanza: Lanza 150cm (59'). Ideal para el agujero de caza submarina. 3 colores disponibles : amarillo, , rojo y negro. Mango compacto, de peso ligero y desmontable en 2 partes. Se compone de fibra de vidrio pultrusionado 1.30 (½”) con una capa exterior de malla de silicona para un acabado de fibra suave y duradero. Extremidades de acero inoxidable lleno con juntas tóricas para el sellado. Contera atornillada de estilo racimo a 5 puntas. Goma de latex "Super power" 100% latex de alta duración..

18


accessoires arbaletes / speargun accessories / accesorios de fusiles t.bar tool

obus tahiti

T-BAR-TOOL: est une poignée de montage pour les obus dyneema.

Obus Tahiti inox bagues plastiques.

T-BAR-TOOL: is used for dyneema wishbone assembly.

Tahitian wishbone with black fits.

T-BAR-TOOL: T-tool es una maneta de montage para los obús Dyneema.

Obús Tahití de acero inoxidable con anillas de plástico.

CODE

6TB

obus dyneema

Obus tahiti olive laiton Obus Tahiti inox, olive laiton. balls.

Obús Tahití de acero inoxidable, bolas de latón. CODE

6TW

CODE

Dyneema wishbone with black balls or screwed fits.

6TWBB

sandows «firestorm»

Long line clip 2,6x100mm full black.

6BTC

Agrafe Américaine noire 2,6x100mm.

16mm

Mosquetón Americano de color negro 2,6x100mm. FITS BALLS

CODE

agrafe americaine

Obus Dyneema à olive ou obus vissé.

Obús Dyneema con bolas negras or shel tornillo.

Tahitien wishbone with brass

agrafe americaine + emerillon

6DW 6DWF

CODE 6BTCS

olive laiton

6FS16

18mm

6FS18

Sandows haute performance latex trempé noir, revêtement rouge avec traitement U.V disponible au mètre d'un diamètre de 16 et de 18 mm. High performance black rubber band dipped in red with U.V treatment available by meter, diameter 16 or 18 mm.

Brass balls for wishbone assembly, 10pcs.

Goma de latex de color negro con una capa roja y un tratamiento UV, disponible por metro, diámetro de Agrafe Américaine noire 2,6x100 avec émerillon laiton 16 o 18 mm. renforcé noir. long line clip 2,6x100 + brass heavy duty swivel amortisseurs full black. Corde 6SAL

Bolas de latón para el montaje de los obús, 10 piezas.

Mosquetón Americano 2,6 x100 mm de color negro con un clip de latón negro reforzado.

Olive en laiton pour montage, 10pcs.

CODE 6BB10

obus plat articule inox Olive en laiton pour montage 10pcs. Brass balls for wishbone assembly, 10pcs. Bolas de latón para el montaje de los obús, 10 piezas.

CODE

6WS

agrafe inox + emerillon

Amortisseurs avec émerillon, corde ou queue de cochon. Shock absorbers with snap clip, rope or pigtail.

Agrafes inox noire avec émerillon laiton renforcé noir.

Tensor cuerda con clip o coleta.

Costlock snap clip + brass heavy duty swivel full black. Mosquetón de acero inoxidable con quitavueltas de latón negro

Émérillon 6SASC Q.D.C 6SAP

CODE

6SCS

obus articule olive laiton Obus plat articulé inox, olive laiton. Straight wishbone with brass balls.. Obús articulado de acero inoxidable, bolas de latón CODE 6WSBB

19


accessoires arbaletes / speargun accessories / accesorios de fusiles dyneema tech line

POLYEster hight tenacity

sandows shockwave circulaire / par paire

50M 100M

6T50 6T100

50M

6P50

L 48CM L 50CM L 52CM

CORE DYNEEMA

Ø 18,5MM 61854 61856 61858 61861 61867

Circulaire: sandows latex extrudé noir disponible en noir d'un diamètre de 18,5 mm.

CORE POLYESTER

DYNEEMA COVER

BLACK POLYURÉTANE COATING

Ø 18,5MM 61848 61850 61852

L 54CM L 56CM L 58CM L 61CM L 67CM

POLYESTER COVER

Circular: black extruded circular rubber bands available in 18,5 mm. Circular: de par de goma circular de latex extruído de color negro disponible con un diámetro de 18,5 mm. L 16CM L 19CM L 22CM L 24CM L 26CM L 28CM L 30CM L 32CM L 73CM L 79CM L 85CM

Ø 16MM 61616 61619 61622 61624 61626 61628 61630 61832 61673 61679 61685

L 16CM L 21CM L 24CM L 26CM

Ø 18,5MM 61818 61821 61824 61826

Dyneema: ligne noire pour fusil sous marin, 100 % Polyester: ligne noire pour fusil sous marin, 100 % Dyneema d'un diamètre de 1,5 mm et d'une longueur de 50 polyester d'un diamètre de 2 mm et d'une longueur de 50 m; haute résistance aux coupures, à l'abrasion; résistance ou 100m; résistance à la traction : 90 daN. à la traction : 230 daN. Ø 20,3MM Polyester: black line for speargun, 100% polyester L 18CM 62018 Dyneema: black line for speargun, 100% Dyneema with a diameter of 2 mm and a length of 50 or 100m; strength L 21CM 62021 with a diameter of 1,5mm and a length of 50m; high resis- resistance : 90 daN. L 24CM 62024 tance to abrasion, cuts; strength resistance : 230 daN. L 26CM 62026 Polyester: Línea negra para los fusiles, 100% poDyneema: línea negra para los fusiles, 100% Dy- liéster con un diámetro de 2 mm y con una longitud de neema con un diámetro de 1,5 mm y con una longitud de 50 o 100m, resistencia a la tracción : 90 daN. Paire: sandows par paire en latex noir extrudé 50 m; alta resistencia a los cortes y abrasiónes; resistencia disponible d'un diamètre de 16, 18,5 ou 20,3 mm. a la tracción : 230 daN. Pince a sleeves Pair: of black extruded rubber bands available in 16, 18, 5 or 20,3 mm. sleeves noires Par: de goma de latex de color negro disponible con un diámetro de 16, 18,5 ou 20,3 mm CODE

6HC

kit nylon + sleeves permettant le serrage des sleeves. Trois positions permettent toutes les ligatures possibles sur tous 160 6K160 Sleeves: pack de 20 sleeves doubles en cuivre les types de fil. 180 6K180 revêtement noir disponibles en 165 et 185. Kit 25m mono-fil nylon noir 160 ou 180 + 10pcs Hand-crimper: to crimp sleeves. Three positions sleeves noires 165 ou 185. Sleeves: copper double sleeves with black coating for all kind of sleeves. available in 165 or 185. Pack of 20 pcs. Kit 25m black nylon mono-line 160 or 180 + 10pcs Pinza: para apretar las remaches 3 posiciones black copper double sleeves 165 or 185. Sleeves: remaches con una capa de cobre de co- para hacer todas las ligaduras posibles en todos los lor negro disponible en 165 y 185. Paquete de 20 pcs. tipos de hilos. Kit de 25 metros de monofilamento de nylon negro de 160 o 180 + 10pcs remaches negro 165 o 185. 165 185

20

6S165 6S185

Pince:


accessoires arbaletes / speargun accessories / accesorios de fusiles fleche tahitienne encoche 6mm Flèche: de 6 mm à encoches, acier inoxydable type 17-4PH durci au carbone afin de procurer à la flèche une combinaison unique pour une résistance au cintrage et à la corrosion. La flèche tahitienne est équipée d'un simple ardillon gravé type AISI 304.

115 130 140

4427 4429 44210

115 130 140

4227 4228 4229

Shaft: 6 mm notched, stainless steel type 17-4PH with hardened carbone in order to provide to the shaft a unique combinaison of resistance to bending and corrosion. The tahitian shaft is equiped with a single barb engraved type AISI 304. Varilla: de 6 mm con muescas, de acero inoxidable Tipo 17-4PH y carbono para una resistencia al cimbreo y a la corrosión. La varilla tahitiana tiene un cado grabado tipo AISI 304.

fleche tahitienne encoche 6,25mm Flèche: de 6,25 mm à encoches, acier inoxydable type 17-4PH durci au carbone avec un traitement thermique afin de procurer à la flèche une combinaison unique pour une haute résistance au cintrage et à la corrosion. La flèche tahitienne est équipée d'un simple ardillon gravé type AISI 304.. Shaft: 6,25 mm notched, stainless steel type 17-4PH with hardened carbone and thermical treatment in order to provide to the shaft a unique combinaison of high resistance to bending and corrosion. The tahitian shaft is equiped with a single barb engraved type AISI 304. Varilla: de 6.25 mm con muescas, de acero inoxidable Tipo 17-4PH y carbono con un tratamiento para una alta resistencia al cimbreo y a la corrosión. La varilla tahitiana tiene un cado grabado tipo AISI 304.

fleche shark fins ergo 7mm double ardillon Flèche: de 7 mm à ergots filaires, acier inoxydable type 17-4PH durci au carbone avec un traitement thermique afin de procurer à la flèche une combinaison unique pour une haute résistance au cintrage et à la corrosion. La shark fin est équipée d'un simple ardillon gravé type AISI 304 Les ergots filaires résistent à une force d'arrachement de plus de 300kg (660pds), existe en double ardillon. Shaft: 7 mm wined stainless steel type 17-4PH with hardened carbone and thermical treatment in order to provide to the shaft a unique combination of high resistance to bending and corrosion. The wined shark fins shaft is equiped with a single barb engraved type AISI 304. The wined shark fins resist to a tearing strength over 300kg (660pds), available double barb. Varilla: de 7 mm de espalón, de acero inoxidable Tipo 17-4PH y carbono con un tratamiento para una alta resistencia al cimbreo y a la corrosión. La varilla shark fin tiene un cado grabado tipo AISI 304. Los espalones resisten a une fuerza de más de 300kg, Disponible en la lengüeta doble.

SIMPLE 115 4237 SIMPLE 130 4238 SIMPLE 140 4239 SIMPLE 150 421411 SIMPLE 160 42312 SIMPLE 170 42313 DOUBLE 115 4237 DOUBLE 130 4238 DOUBLE 140 4239 DOUBLE 150 421411 DOUBLE 160 42312 DOUBLE 170 42313

21


le chausson MAGNUM Chausson:

bi-matière en SEBS Chaussons interne fabriqué en SEBS souple pour plus de confort Chausson externe + longerons réalisés dans un SEBS plus dur pour restituer l' e ffort de propulsion Voilure interchangeable Forme du bord de fuite pour favoriser l'hydrodynamique Renfort du bord de fuite pour résister aux chocs Les voilures technopolymère sont flexibles, incassables et énergiques 3 vis en inox passivé pour la fixation de la voilure Une stabilité et une puissance propulsive efficace pour une sécurité et des performances accrues..

1

2

Foot:

pocket bi-material SEBS. Internal footpocket made in soft material for comfort. External footpocket with side rails made in flexible material with a high mechanical strength Interchangeable fin blades . Shape of the trailing edge designed to improve hydrodynamics Thickening of trailing edge for shock resistance . The technopolymer blades are powerfull, flexible and unbreakable 3 screws stainless steel . A stability and a propelling power efficient to increase performances and safety.. Calzante: de doble-material en SEBS . El interior del calzante está fabricado en SEBS flexible para una mejor comodidad El exterior del calzante tiene largeros realizados en SEBS para conseguir la fuerza positiva en toda la aleta Pala intercambiable : es posible elegir la dureza o no del material La forma del borde de la aleta favorece la fuerza hidrodinámica Refuerzo del borde para resistir a los choques Las palas de tecnopolímero son flexibles, irrompibles y enérgicas 3 tornillos de acero inoxidable para fijar la pala Estabilidad y potencia de propulsión eficaz para una mayor seguridad y rendimiento.

3

*

Capture the highest water level of the foot.. to the lowest level of the blade. Capta el nivel de agua más alto del pie . . al nivel más bajo de la hoja.

Design réalisé selon 3 principes majeurs de la mécanique des fluides : Designed according to 3 main principles of mechanical fluides : Diseño realizado segun los 3 principios básicos de la mecánica de fluidos : Captage et guidage de l'eau sur 62 cm. Water harnessing and guidance on 62 cm. 1 Captación y guiado del agua sobre 62 cm.

2

Canalisation et accélération des molécules d'eau. Channeling and speeding up water molecules. Canalización y aceleración de las moléculas de agua.

3

Diminution conséquente des turbulences marginales. Reduction of marginal turbulences. Reducción de las turbulencias marginales. Chausson / Footpocket / Calzante MAGNUM T.1 T.2 T.3 T.4 1365 1375 1385 1395

23


SIZE 1 SIZE 2 SIZE 3 SIZE 4

13151 13152 13153 13154

vega Palmes: Palmes chaussantes a voilure technopolymère incassable monobloc. Chausson surmoulé en TPE SEBS. La palme VEGA a été conçue en intégrant les critères de : CONFORT pour se faire oublier pendant de longues heures de palmage, FINESSE pour un excellent coefficient de pénétration dans l'eau, LEGERETE Rendement et endurance accrus en palmage en réduisant les masses en mouvement, PERFORMANCE par une architecture particulièrement soignée en termes de surface de voilure , flexibilité, centre de gravité , centre de poussée. FIABILITE et LONGEVITE en utilisant des matériaux performants: Technopolymères incassable pour la voilure et TPE SEBS surmoulé pour le chausson, ainsi que des techniques de fabrication les plus modernes pour une qualité irréprochable.La palme VEGA avec seulement 800 g en T2 (435 gr pour le chausson seul) est l'une des palmes les plus technique et légère de sa catégorie. Disponible en 4 tail es. Fins: Monobloc closed heel fins with unbreakable technolpolymere blade. TPE SEBS overmolded footpocket. The VEGA fin has been designed with following features: COMFORT no pain after several hours of use. FINESSE for an excellent coefficient of penetration into the water. LIGHTNESS efficiency and stamina for fining increased by decreasing the mass moved HIGH-PERFORMANCE Unique architecture shaped on blade surface, high flexibility, optimized gravity & heave center points. RELIABILITY & DURABLITY by using high-performance materials: unbreakable Technopolymere for the blade and TPE SEBS overmolded for the footpocket, with new generation of manufacturing process for perfect quality results. The VEGA fin is only 800gr (1.76 lbs) on size 2, 435gr (0.96 lb) for footpocket only. The VEGA fin is only 800gr (1.76 lbs) on size 2, 435gr (0.96 lb) for footpocket only. This is one of the more technical and light fin of its grade. Available in 4 sizes. Aletas: Aletas con pala tecnopolímero irrompible y monobloc. Calzante moldeado TPE SEBS. La aleta VEGA fue diseñado incorporando siguientes criterios: COMODIDAD para hacerse olvidar durante largas horas pateando. SUTILEZA: para un excelente coeficiente de penetración en el agua, LIGEREZA: rendimiento y resistencia aumentados en patear con reducción de masa en movimiento. RENDIMIENTO por una arquitectura muy cuidada de la área de la pala, la flexibilidad, el centro de gravedad, y el centro de empuje. FIABILIDAD y DURABILIDAD utilizando materiales de alto rendimiento : Tecnopolímeros irrompibles para la pala y moldeado TPE SEBS para el calzante y técnicas de fabricación más modernas para una calidad irreprochable. La aleta VEGA con sólo 800 g en T2 (435 gr para el calzado solo) es una de las aletas más técnica y ligera de su clase. Disponible en 4 tamaños.

24


magnum magnum POWER MAX Palmes: palmes de chasse à voilures technopolymère interchangeables, disponibles en 4 tailles; longueur de la voilure : 61 cm; longueur totale: 87 cm en 43-44; poids: 1,15 kg la paire en 43-44; couleur : noir/gris, chausson de palme avec système unique de canalisation et propulsion. Existe en version POWER MAX pour plus de puissance. Fins:

spearfishing fins with stabilizer clamps and interchangeable blades, available in 4 sizes; spare blade length : 61 cm (or approx 30" for size 43-45); total length : 87 cm (or aprox 35"for size 43-44); weight : 1,15 kg = 2,53 lbs for a pair size 43-44; color : black/grey, footpocket with unique system of canalization and propulsion. Also available as POWER MAX system for more power. Aletas:

de pesca submarina con palas intercambiables; disponibles en 4 tallas; longitud de la pala : 62 cm; longitud total : 88 cm en 43-44; peso: 2,20 kg el par en 43-44; color: negro/grís, también disponible como POWER MAX para obtener más potencia. MAGNUM SIZE 1 MAGNUM SIZE 2 MAGNUM SIZE 3 MAGNUM SIZE 4

13251 13252 13253 13254

MAGNUM PM SIZE 1 MAGNUM PM SIZE 2 MAGNUM PM SIZE 3 MAGNUM PM SIZE 4

13551 13552 13553 13554

25


BLUE SIZE 1 BLUE SIZE 2 BLUE SIZE 3 BLUE SIZE 4 RED SIZE 1 RED SIZE 2 RED SIZE 3 RED SIZE 4

13451 13452 13453 13454 13451 13452 13453 13454

impulse carbon blue / red Palmes: Palmes pre preg carbone 3K qualité aéronautique. Voilure solide et rendement optimum. La palme IMPULSE a été développée selon l'architecture unique du chausson MAGNUM afin d'obtenir un ensemble performant, puissant et maniable. La palme IMPULSE est adaptée à toutes conditions et à toutes utilisations, que ce soit dans le fort courant, à faible ou grande profondeur. Le profil de la voilure IMPULSE et sa forme ont été conçus afin d'optimiser le rendement tout en conservant la maniabilité. Le revêtement "shark skin" permet d accélérer les fluides sur la voilure IMPULSE pour une puissance accrue. Existe en 2 duretés : IMPULSE RED: Puissance et performance. Recommandé pour les plongeurs expérimentés. IMPULSE BLUE : Souplesse et polyvalence. Bon équilibre. Fins: Fins pre preg carbon 3K aeronautical quality Blade with strong shape and optimum efficiency.IMPULSE fins have been designed according to the unique architecture of the MAGNUM footpocket in order to obtain high-performance, powerful and easy to move fins. IMPULSE fin is well adapted for all conditions and all purposes, whether in strong current, shallows, or deep. The profile and the shape of the IMPULSE blade have been designed in order to optimize the power by keeping the global efficiency. The "shark skin" coating speed up the fluids on the IMPULSE blade for high-performance. Available in 2 stiffness: IMPULSE RED: Powerfull and efficient. Recommended for experimented divers. IMPULSE BLUE: Soft and Polyvalent. Good balance. Aletas: Aleta pre preg de carbono 3K de calidad aeronáutica. Pala sólida con un rendimiento óptimo. La aleta IMPULSE se ha desarrollado de acuerdo con la arquitectura única del zapato MAGNUM para obtener un conjunto eficiente, potente y manejable. La aleta IMPULSE es adecuada para todas las condiciones y todos los usos, que sea en la fuerte corriente, a débil o gran profundida. El perfil de la pala IMPULSE y su forma han sido diseñados para optimizar el rendimiento mientras se mantiene la manejabilidad. El revestimiento "tiburón piel" permite acelerar los líquidos en la pala IMPULSE para aumentar la potencia. Disponible en 2 durezas: IMPULSE ROJO: Potencia y rendimiento. Recomendado para buceadores experimentados IMPULSE AZUL: Flexibilidad y versatilidad. Buen equilibrio.

26


Seb - Bastox Team


e.visio 1

camo / tropic / carbon

Masque:

aspect camo, camo tropic ou carbon recommandé pour l'utilisation en chasse et apnée; masque petit volume, très léger; silicone hypoallergénique noir; cerclage en composite bi-matière; polycarbonate Esclapez Diving et surmoulage en SEBS; boucles pivotantes à réglage rapide, peuvent être réglées avec des gants épais; vitres Flash Lenses System sur les modèles camo et camo topic. Mask:

CAMO 5111 TROPIC 5112 CARBON 5113

camo, camo tropic or carbon aspect, low volume, recommended for spearfishing & free diving; low volume mask, very light; black hypoallergenic silicone; bi-material composite frame: polycarbonate Esclapez Diving & SEBS molding; rotating buckles with quick adjustment. can be adjusted with thick gloves; Flash Lenses System only on camo and camo tropic model. Máscara:

aspecto camu trópico o carbono recomendado para una utilización en caza y apnea; máscara de pequeño volumen; silicona hipoarlergenica negra; flejado en compuesto doble material; polycarbonato camo Esclapez Diving y sobremoldeo; bucles pivotantes con un arreglo fácil, pueden ajustarse con guantes gruesos; cristales Sistema Flash Lenses. WITH BOX

28

OPTICAL LENSES

FLASH

EASY EQUALISATION


e.visio 2

classic / flash

Masque:

moyen volume multi-usage à large champ de vision vers le bas; silicone hypoallergénique noir; cerclage en polycarbonate noir; boucles à réglage rapide, peuvent être réglées avec des gants épais; vitres Flash Lenses System uniquement sur le modèle flash. Mask: ulti purpose mask, medium volume with wide view, black hypoallergenic silicone; black polycarbonate frame; buckles with quick adjustment, can be adjusted with thick gloves; Flash Lenses System only on flosh model. Máscara con un medio volumen multi usos tiene una gran visión abajo; silicona hipoalergénica negra; flejado de policarbonato negro; bucles pivotantes fáciles de ajustar, mismo con guantes gruesos; cristales Sistema Flash Lenses solo modelo flash.

WITH BOX

OPTICAL LENSES

FLASH

CLASSIC FLASH

5124 5125

EASY EQUALISATION

29


minisub

classic / red flash

Masque:

mini volume spécialement conçu pour l'apnée; silicone hypoallergénique et cerclage en polycarbonate noir; boucles à réglage rapide, peuvent être réglées avec des gants épais; vitres Flash Lenses System uniquement sur le modèle flash. Mask: mini volume mask, especially designed for freediving; black hypoallergenic silicone and polycarbonate frame; buckles with quick adjustment, can be adjusted with thick gloves; Flash Lenses System only on flosh model. Máscara: con un mini volumen especialmente diseñado para la apnea; silicona hipoalergenica y flejado en policarbonato negro, cristales "sistema Flash Lenses" solo en el modelo Flash. CLASSIC 5154 RED FLASH 5155 WITH BOX

30

OPTICAL LENSES

FLASH

EASY EQUALISATION


deep sub

classic / red flash

Masque:

Masque multi-usage moyen volume à champ de vision profond. Jupe en Silicone hypoallergénique noir souple et confortable. Cerclage polycarbonate noir type "soft touch". Boucles à réglage rapide, peuvent être réglées avec des gants épais, system vitres teintés seulement sur le modèle "red flash". Mask: Multi-purpose mask, medium volume with deep visual field. Soft and comfortable hypoallergenic black silicone skirt. Black polycarbonate frame "soft touch" type. Buckles with quick adjustment, can be adjusted with thick gloves. System tinted lences only on the "flash red" model Máscara:

Máscara multi usos de medio volumen con visibilidad profunda. Fimbria de silicona hipoalergénica negra suave y cómoda. Flejado de policarbonato negro tipo "soft touch". Bucles fáciles de ajustar con guantes gruesos. Cristales "sistema Flash Lenses" solo en el modelo Flash. WITH BOX

OPTICAL LENSES

FLASH

CLASSIC 5164 RED FLASH 5165

EASY EQUALISATION

31


e.visio 3 Masque:

uni-vitre multi-usage à large champ de vision; masque moyen volume; silicone hypoallergénique noir; cerclage en polycarbonate noir; boucles pivotantes; vitre claire; vue panoramique. Masks: high field of vision & multipurpose mask with a mono-glass; mask low volume; black hypoallergenic silicone; black polycarbonate frame; rotating buckles; clear lenses; panoramique view.

CODE 5134

Máscara: mono cristal multi uso con larga visibilidad, volumen medio; silicona hipoalergénica negra; flejado de policarbonato negro; bucles pivotantes fáciles de ajustar, mismo con guantes gruesos; vista panorámica. PANORAMIC VIEW

WITH BOX

OPTICAL LENSES

EASY EQUALISATION

tuba exal 1 & 2 Tuba: souple spécialement conçu pour le chasseur sous-marin; forme ergonomique; embouchoir silicone hypoallergénique; tube pliable polyuréthane de 21 mm de diamètre pour EXAL 1 et 18 mm pour le 2; embout de sécurité orange fluorescent. uniquement sur EXAL 2..

EXAL 1 5244 EXAL 2 5245

Snorkel: snorkel designed for spearfishers; ergonomical shape; hypoallergenic extremity; bendable polyurethan tube of 21 mm in diameter for EXAL 1 and 18 mm for EXAL 2; fluorescente orange safety tip only on EXAL 2.. Tubo:

flexible diseñado para los cazadores de pesca submarina; forma ergonómica; boquilla de silicona hipoalergénica, tubo de polyurethan de 21 mm de diámetro para el EXAL 1 y 18 mm para el EXAL 2, boquilla de seguridad de color naranja fluorescente sólo en el EXAL 2..

32


sac filet Sac-filet:

est idéal pour les coquillages et les crustacés : sac filet en nylon ultra résistant; poignée ergonomique avec loquet; ouverture facile avec des gants; revêtement intérieur toile polythylène armé transparente; triple couture aux extrémités; résiste à une charge de 50 kg; insertion facile de tous types de crustacés; diamètre de l'ouverture 30 cm; hauteur 60 cm; largeur du fond 50 cm. Netbag:

is ideal for shellfish : net bag ultra resistant nylon; ergonomic handle with latch; easy to open with gloves; support a 50kg loading; opening lined with polyethylene transparent canvas; lining is 30 cm from the opening with a triple sewings on edges; easy insertion of all types of shellfish; length 60 cm; bottom width 50cm.

CODE 7SAF

34

Bolsa: de malla ideal para mariscos y crustáceos : bolsa de malla de nylon muy resistente; empuñaduras ergonómicas con pestillo; fácil de abrir con guantes; interior de polietileno transparente; triple costura en los extremos; resiste a una carga de 50 kg; es fácil introducir todo tipo de crustáceos; diámetro de apertura: 30 cm; altura: 60 cm; ancho del fondo: 50 cm.


sacs isothermes Sacs-iso: étanches, vidangeables. Conçus pour transporter, isoler et conserver sa pêche en toute sécurité; disponible en 2 tailles : 550x650 mm ou 750x900 mm; charge max 20 ou 30 kg; tarpaulin 1000d de qualité alimentaire; 2 sangles de portage; 2 clips de maintien; fond extérieur renforcé; 1 bouchon de vidange; tissu interne en PVC certifié conforme qualité alimentaire. Iso-bag: waterproof small and big size. Designed to carry, isolate and preserve your catches safely and cleanly; available in 2 sizes : 550x650 mm or 750x900 mm; capacity 20 or 30 kg; external tarpaulin 1000d: food quality; 2 carrying straps; 2 locking straps; reinforced external bottom; 1 drain plug;; food quality internal PVC sheet.

20KG 30KG

7ISO2 7ISO

Bolsa-isoterma: estanca, vaciable. Diseñado para transportar, aislar y conservar la pesca con total seguridad; disponibles en 2 tallas : 550x650 mm o 750x900 mm; carga máx 20 o 30 kg; lona impermeable (tarpaulin 1000d) de calidad alimentaria; 2 cinglas de transporte; 2 clips de mantenimiento; fondo exterior reforzado; 1 tapón de purga; tejido interno de PVC con certificación conforme de calidad alimentaria.

Facilement fixable à la console d'un bateau. Can easily be tied to your boat structure. Fàcil de filar a la console de un barco. TEMPÉRATURE AMBIANTE/ROOM TEMPERATURE/ TEMPERATURA AMBIENTE

Entièrement étanche et isotherme, garde le poisson à l'abri. Waterproof, isotherm and keep the fish clean. Totalmente estanco y isotherma. conserva perfectamente el pescado. Compacte lorsque plié. Not bulky when folded. Discreto cuando se plega.

TEMPERATURE IN CELSIUS DEGREES

TEMPÉRATURE DU SAC/FISH BAG TEMPERATURE/ TEMPERATURA DE LA BOLSA

30 28 26 24 22 20 18 16 14 14 10 8 6 4 2 0 0

1

2

3

4

5

6

7

8

TEST DE RÉSISTANCE DE LA CHALEUR EN HEURES LIFE TEST IN HOURS PRUEBA DE RESISTENCIA AL CALOR EN HORAS

35


torpedo Bouée:

torpille simple enveloppe avec chambre à air à double compartiment; épaisseur de l' e nveloppe: 0,4 mm; dimensions: 30 cm X 89 cm; poids 500g; fournie avec 17m de corde rouge + un drapeau "fox" rouge; disponible en jaune et rouge. Buoy: strength inside a simple-bladder buoy; single cover torpedo buoy; 2 air chambers; 4 mm (0,15 in) thick wall; dimensions: 30 cm width (11,8 in) X 89 cm lenght (35 in); weight 0,5 kg = 1,1 lbs; delivered with 17 m red or yellow floating rope + a red flag; available in yellow and red. Boya:

de envoltura simple con cámara de aire con compartimiento doble; espesor de la envoltura: 0,4 mm; dimensiones: 30 cm x 89 cm; peso: 500 g; suministrada con 17 m de cuerda roja + una bandera "fox" roja; disponible en amarillo y rojo. Composé de 2 valves, l'une situé sur la partie supérieure et l'autre sur la partie inférieure. Composed of two valves, one located on the top and one on the bottom. Compuesto de dis válvulas, una válvula, una valoula situata en la parte superior y otra en la parte inferior.

1 YELLOW 7BOSJ RED 7BOSR

2

1 2

Paroi interne se collant d'un coté ou de l'autre de la vessie. Internal wall sticky on one side or the other of the bladder. Pared interna pegándose por un lado o el otro de la membrana.

36


bouee - balise Bouée-torpille:

modulable en balise. Conçue pour un maximum de sécurité; conçue pour un minimum de traînée dans l'eau; poche à plomb centrale (2 kg) pour une meilleure stabilité; bagues plastiques et inox afin de faciliter l'accroche des accessoires; 2 sangles élastiques centrales pour y glisser vos arbalètes; gonfleur oral haute qualité; drapeau amovible position torpille/position balise; matière : nylon 210D avec renforcement TPU et revêtement polyuréthane; dimensions : diamètre 315 mm x 900mm; poche à plomb 2 kg amovible pour balancier. Beacon-buoy: adjustable in beacon position designed for a maximum of safety; design for a minimum drag in the water; middle weight pocket (2 kg) for the trim; spare weight pocket (2 kg) to balance the buoy on beacon mode; d-rings plastic and inox for easily attach your accessories; 2 central elastic straps to hold spearguns; high quality oral inflator; removable flag, torpedo position/beacon position; material : nylon 210D with TPU reinforcement and polyurethane coating; dimension : diameter 315 mm x 900 mm.

2kg

CODE 7BBR

Boya:

modulable en baliza, doble envoltura. Diseñada para ofrecer una seguridad máxima; creada para un mínimo de resistencia en el mar; un bosillo central con plomo (2 kg) para permitir una mejor estabilidad; anillos de plástico e inox para colgar muy fácilmente los accesorios; 2 cinchas centrales elásticas para colocar el fusil;inflador de alta calidad; bandera extraíble con dos posiciones torpedo / beacon; material : nylon 210D con capa TPU y poliuretano; dimensiones : diámetro 315 mm x 900 mm; bolsillo de plomo de 2 kg extraíble par utilizar como péndulo.

1- Position horizontale :torpille. 2- Position verticale : balise (H x 1m15)

1- Horizontal position: torpedo. 2- Verticale position: buoy (H x 1m15).

1- Posición Horizontal : torpedo. 2- Posición vertical : baliza (H x 1m15).

2 1

37


LONG TITAN BLACK LONG TITAN GREY LONG TITAN YELLOW LONG TITAN ORANGE LONG TITAN GREEN LONG INOX BLACK LONG INOX GREY LONG INOX YELLOW LONG INOX ORANGE LONG INOX GREEN MEDIUM TITAN BLACK MEDIUM TITAN GREY MEDIUM TITAN YELLOW MEDIUM TITAN ORANGE MEDIUM TITAN GREEN MEDIUM INOX BLACK MEDIUM INOX GREY MEDIUM INOX YELLOW MEDIUM INOX ORANGE MEDIUM INOX GREEN

7DLTN 7DLTG 7DLTJ 7DLTO 7DLIV 7DLIN 7DLIG 7DLIJ 7DLIO 7DLIV 7DMTN 7DMTG 7DMTY 7DMTO 7DMTV 7DMIN 7DMIG 7DMIY 7DMIO 7DMIV

silex Silex: Lame démontable 14 ou 12 cm disponible en version inox ou revêtement titanium noir; inox 55HRC spécialement sélectionné pour une excellente tenue à la corrosion et ses qualités de coupe; gravure laser du logo "JB Esclapez" d'un côté, Silex de l'autre; lame avec un côté tranchant et un côté dentelé; visserie inox passivé et revêtement titanium noir; manche ergonomique Esclapez Diving bi-matière avec surmoulage SEBS; livrée avec ses deux sangles et son étui souple à double sécurité pour le maintien de la dague; disponible en coloris : noir / vert / jaune / orange et gris. Silex: Removable blade available 12 or 14 cms in stainless version or cover black titanium; stainless steel composition 55HRC has been selected by Esclapez Diving according to an excellent cut quality; JB Esclapez logotype laser engraving on one side, Silex on the other side; blade with a cutting side and an indented side; blade available in stainless steel and cover black titanium; ergonomic handle bimaterial "Esclapez Diving" with overmolding SEBS; delivered with two straps and flexible shealth with double security to hold the knife; available in : black / green / yellow / orange and grey. Silex: Lámina extraíble de 14 o 12 cm disponible con capa de inox o titanio negro; acero inoxidable 55HRC seleccionado para su resistencia a la corrosión y a sus calidades de corte; grabado láser del logo "JB Esclapez" por un lado Silex por el otro; lámina con un lado que corta y el otro dentado; tornilleria acero inoxidable y capa titanio negro; empuñadura ergonómica "Esclapez Diving" bi-material con moldeado SEBS; entregado con dos cinchas y su estuche flexible con mayor seguridad para mantener el cuchillo; disponible en 6 colores : negro/gris/verde/amarillo, naranja y gris.

PAIR OF STRAPS

SCREW TITANIUM SCREW INOX

38

7SAN

7ET 7LI


miniblade Dague:

lame en acier inox AISI 440 - dureté 55 HRC et revêtement intégral titanium noir qui augmente la dureté à 80 HRC pour conserver une excellente qualité et durée de coupe - Lame évidée fonction déragueur. Manche polypropylène HD surmoulé / gaine polypropylène élastomérisé / dispositif clipage couteau / livré avec sangles. Longueur= 7cm; largeur= 2,3cm; épaisseur= 3,7mm; poids= 50g. Couleur rouge ou noir.

RED BLACK

7MBR 7MBB

Dager:

Stainless steel blade AISI 440 - Hardness 55 HRC Integral black titanium coating which increase the hardness to 80 HRC for keeping an excellent quality and long-life sharp. Hole in the middle of the blade for using it as a tool to unstuck your shaft. Handle polypropylene HD overmolded / sheath elastomer polypropylene / safety clip device for holding the blade in the sheath / holding straps included/Blade length = 7cm (2.75") ;width=2.3cm (0.9"); thickness (0.14"); weight=50g (1.765 ounces). Available in red or black handle color. Daga: lámina de acero inoxidable AISI 440 - dureza 55 HRC y capa completa titanio negro que aumenta la dureza a 80 HRC para mantener una excelente calidad y duración de corte - cuchilla rebajada para funcionar déragueur. Empuñadura polipropileno HD moldeado / vaina elastómero / recorte para el cuchillo / entregado con carreas. Longitud = 7cm; Anchura = 2.3 cm; Grosor = 3.7mm, Peso = 50g, colores rojo o negro.

39


ligne de flottaison

Polyglut 100ml & 250ml

colle cyano

spearfishing contact 20g CODE 7CSC

CODE 7FL30

Ligne

ricaine.

de flottaison noire, 30m, avec agrafe amé-

float-line:

Black, 30m, with tuna clip.

100ml 250ml

7P100 7P250

Línea: línea de flotación negra de 30m con un Polyglut: enduction de protection haute perclip "Américano". formance pour vêtement néoprène nylon, conçu pour le renforcement et la protection des genoux, coudes et coutures, disponible en pots de 100 ou 250 ml. accRoche poisson Polyglut: high performance protecting glue for nylon neoprene wetsuit; designed to reinforce, to protect and to increase the durability of kneepads, elbow pads and sewings, available in 100 or 250 ml bottle. Polyglut:

tubo de cola para neopreno de alta calidad; disponible en 100 o 250 ml..

CODE 7AP

Accroche-poisson: Stylet inox 157mm; Mono-fil nylon noir 160; sleeves protégées avec une gaine ther- colle neoprene morétractable.

PRO BLACK 30g

Glue: high performance for vertical or reversed glueing and porous material, quick drying, stay still, no filaments, low degassing, tear strength high resistance. Marine grade. Cola: cianoacrilato de alto rendimiento de fraguado rápido para todos los materiales.

Ceintures CODE

Belt: "Marseillaise"; rubber belt heavy duty; heat sealing of the belt at the buckle, for better durability avoid riveting; belt ridged for better maintain of the ballasts; "Marseillaise" curl stainless steel.

Cuelga-pescado: Punta de acero inoxidable Colle: colle professionnelle noire 157 mm; monofilamento de nylon negro 160; remaches pour modifier ou réparer votre combinaiprotegidos con un tubo termo retractable. son et tous les accessoires en néoprène. Glue: professional black glue for ligne de flottaison bungee modifying or repairing your wetsuit and all neoprene accessories. Cola: ideal para encolados verticales. No fluye. Ideal en condiciones submarinas.

Cinturon: el cinturon de tipo "Marselles"; cinturon de goma super resistente; hebilla vulcanisa no remache para una mejor durabilidad; hebil a "Marsellès" en acero inoxidable. CODE CN30 CODE

pissette Bungee:

Pissette: standard pour montage personnalisé. Trickle: device to customize Bungee: bungee float line; available in 1/5/10m.. your wetsuits. Válvula: de neopreno para Bungee: línea de flotación bungee negra; dispoun montaje personalizado. nible en 1/5/10m

nible en 1/5/10m.

40

7BOCN

Ceinture: "Marseillaise", boucle vucanisé, pas de rivets pour une meilleure durabilité; strie sur la ceinture pour un meilleur maintien des lests; boucle "Marseillaise" inox.

Fish-stringer: Stainless steel stylet 157mm; B lack nylon mono line 160; sleeves protected with heat shrinkable cover.

1M 7BL1 5M 7BL5 10M 7BL10

Colle: haute performance pour les collages verticaux ou renversés et des matériaux poreux, prise instantanée. Ne coule pas, ne file pas, dégazage faible, grande résistance à l'arrachement. Idéal en condition marine.

7CMS

Ceinture: stretch rubber; boucle inox vulcanisé "Marseillaise" riveté.

Ligne de flottaison bungee noire; dispo-

Belt: caoutchouc stretch; stainless steel buckle vulcanized "Marseillaise" riveted.

CODE

7PC

Cinturon: de goma stretch, remachada Marselles hebilla de acero inoxidable


ATTACHEs PALMEs Fixe-palmes:

procure une meilleure tenue du pied à l'inté- S 7APNS rieur du chausson de M 7APNM la palme; il est conseillé L 7APNL dans le cas où le chausson de la palme n'est pas parfaitement adapté aux pieds de l'utilisateur; ce dernier permet d'éviter le jeu du pied dans le chausson de la palme afin d'optimiser et harmoniser la transmission de l'effort et la force de propulsion lors du palmage. Fin-grips:

provide a better keeping of the feet into the footpocket; this product is recommended when the footpocket of the doesn't perfectly fit with the footpocket; iIt allows to get a tight fit to optimize the transmission of the effort and the force of propelling with the fining.. Sujeta-aletas: asegura la fijación de las aletas para evitar que se descalcen accidentalmente. Un elemento de seguridad imprescindible ; accesorio estudiado y realizado para satisfacer las exigencias del pescador (una optimisación del esfuerzo y de la fuerza de propulsión).

voilures magnum / power max Voilures: Paire de voilures plastiques Magnum ou Magnum power max pour palmes Esclapez Diving. Blade:

Diving fins.

Pair of plastic wings Magnum or Magnum power max for Esclapez

Par palas de plástico Magnum o Magnum power max para Esclapez Diving Aletas. kit montage palmes Kit: comporte 2 vis, 2 bloqueurs et 2 stabilisateurs pour longerons ainsi qu'une vis centrale. Kit: mounting set for fins, there are 2 screws, 2 blocker and two stabilizers for beam and a central screw. Kit: Hay 2 tornillos, 2 bloqueadores y dos estabilizadores para viga y un tornillo central.

t.shirt esclapez v.4 T-shirt: Esclapez Diving ; t-shirt noir 100% polyester; disponible en 4 tailles; impression sérigraphie 2 couleurs recto / verso. T-shirt: black 100% polyester; available in 4 sizes; serigraphy printed, 2 colors front / back. CODE 12K05

Camiseta: Esclapez Diving; camiseta negra 100% poliéster; disponible en 4 tallas; impresión en 2 colores en los dos caras. S2 S3 S4 S5

Autocollants Hologramme 32x6,3cm 54x10,5cm

Autocollants:

pack de 10pcs disponible en taille 10X3,4CM et 32X7,8CM.

Casquette: casquette Esclapez Diving noir réglable avec velcro, logo brodé.

Stickers:

Caps: adaptable Esclapez Diving cap, black, with Velcro, embroidered logo.

Pegatinas:

Gorra: gorra negra, con costuras de color blancas, adaptable con Velcro, logotipo bordado.

10pcs available in size 10X3,4CM et 32X7,8CM. paquete de 10 disponible en tamaño 10X3,4CM et 32X7,8CM. autocollants esclapez

Autocollants:

Banner:

disponible en taille 32X6,3CM et

Stickers:

Available in size 32X6,3CM and

Pegatinas:

disponible en tamaño 32X6,3CM et

54X10,5CM.

CODE 8C13

banderole esclapez Banderole:

32x6,3cm 9SS 54x10,5cm 9SB

54X10,5CM.

8TS2 8TS3 8TS4 8TS5

casquette esclapez

7SH

54X10,5CM.

MAGNUM 12K15 PM 12K25

Palas:

disponible en taille 60x150cm.

available in size 60x150cm.

Bandera:

disponible en tamaño 60x150cm. CODE 9AS

41


Sylvianne Le Pimpec


sacs sailors Sailors:

sacs étanches de 15, 30, ou 50 litres; souples et résistants; 2 bretelles sac à dos pour la version 50 litres; boucles en inox passivé; coutures thermo-soudées sur toute la longueur du sac; méthode de fermeture inscrite sur le côté opposé de la languette. Sailors: waterproof bags of 15L, 30L, and 50 liters; soft & strong; 2 shoulder straps for the version 50 liters; stainless steel buckle; sewing thermo sealed on the bag length; instructions on the side tongue; tongue thickness: 2mm.

15L 30L 50L

3DE15 3DE30 3DE50

Sailors: mochilas estancas de 15, 30 o 50 litros; flexibles y resistentes; 2 tirantes de mochilla para el modelo de 50 litros; hebillas de acero inoxidable anticorrosivo; costuras termosoldadas en toda la longitud de la bolsa; método de cierre anotado en el lado opuesto a la lengüeta.

fin's bag Sac-palmes: sac en nylon déperlant 1050D; mousse de protection sur chaque côté pour protéger les extrémités des palmes; fermeture sur la longueur; deux curseurs, possibilité de fermer avec cadenas; sangles de portage + bandoulière; porte nom; dimensions: 92 cm x 24 cm x 15 cm; aussi bien adapté pour des palmes courtes de plongée que pour des longues de chasse; volume: 33 litres; couleur: noir. Fin’s-bag: water-repellent nylon bag 1050D; a protection foam on each side to protect extremities of your fins; full length zipper; 2 sliders and the possibility to fit a padlock thru; handles + shoulder strap; name holder; dimensions: 920*240*150; you can fit in diving fins or spearfishing fins; volume: 33 liters; color: black.

CODE 3CP8

Palmas-aletas: bolsa de nylon 1050D; espuma de protección en cada lado de la bolsa para proteger las extremidades de las aletas; cierre longitudinal; 2 empuñaduras de apertura en los extremos y es posible cerrarla con un candado; portaetiquetas; dimensiones: 92 cm x 24 cm x 15 cm; diseñado para contener las aletas cortas de buceo y las aletas extralarga de pesca submarina; volumen: 33 litros; puede contener dos pares de aletas; color: negro.

43


diver Diver:

sac étanche en tarpaulin enduit de PVC; poche interne renforcée; équipé de 2 sangles type sac à dos pour un meilleur confort; bouchon de vidange; dimensions : 90x35x35cm; volume : 110 litres; poids : 1,6 kg.

CODE 3BD

Diver: waterproof bag in tarpaulin enduit de PVC coating; reinforced pocket inside; equipped with 2 backpack straps for better comfort; drain plug; dimensions : 90x35x35cm; volume : 110 liters; weight : 1,6 kg. Diver: bolsa estanca en alquitranado con capa de PVC; bolsillo interno reforzado; 2 cinchas de tipo mochila para una mayor comodidad; valvula de drenaje; dimensiones: 90x35x35cm; volumen : 110 litros; peso : 1,6 kg.

spearbag Spearbag: matériau étanche polyester 600x600D/ revêtement intérieur PVC; dimensions : 175 x 23; sangles de serrage avec boucle extérieures; sangles velcro intérieures pour maintien des flèches et des arbalètes; cotés rabattables avec boucles pour ajuster la dimension du sac; volume idéal pour transporter son équipement complet.

CODE

3BS

Spearbag: polyester waterproof material 600x600D / PVC lining, size: 175 x 23; straps with buckle external; velcro straps inside to hold arrows and crossbows, folding sides with buckles for adjusting the size of the bag, ideal volume to carry the complete equipment. Spear bag:

gran bolsa estanca de poliester 600x600D/ interior de PVC; dimensiones : 175 x 23; cinchas para ajustar; cincha velcro interior para mantener fusiles y flechas; lados plegables con hebillas para ajustar el tamaño de la bolsa, volumen ideal para transportar su equipo completo

44


traveller Traveller:

sac de voyage réalisé dans un tissu de 600 deniers, léger et très résistant; compartiment principal 95x38x40 cm avec revêtement interne PVC et 2 sangles de maintien ajustables; 3 poches extérieures; poche latérale de gauche avec grande toile étanche (93x45cm); poche latérale de droite adaptée au transport de palmes longues (90x28x9cm); poignée de tirage renforcée; 2 roulettes type roller ; fermetures à glissières robustes YKK; volume : 167 litres; poids : 3,7 kg seulement. Traveller: bag extra large luggage made in 600D fabric, light and resistant; main compartment 95x38x40cm with internal PVC coating and 2 adjustable support straps; main compartment 95x38x40 cm with PVC lining and two adjustable straps; 3 external pockets; waterproof left lateral pocket with canvas (93x45cm); right lateral pocket well adapted for long fins carrying (90x28x9cm); reinforced pulling handle; 2 wheels roller type; strong zippers YKK; volume : 167 liters; weight : 3,7 kg only.

CODE

3BT

Traveller:

bolsa Traveller realizado en 600D tela, ligero y resistente; compartimiento principal de dimensión 95x38x40cm con interior de PVC y dos cinchas de soporte ajustables; 3 bolsillos externos; bosillo lateral ea la izquierda con una grande tela de 93 x 45cm; Bolsillo lateral a la derecha para el transporte de las grandes aletas (90x28x9cm); empuñadura reforzada; 2 ruletas de tipo roller; cierre con correderas muy robustes YKK; volumen : 167 litros; peso: 3,7 kg sólo.

45


,

«Nos champions, c'est vous» «you are our champions» «tu eres nuestro campeon »

46


R

Nox - Bastox Team ESCLAPEZ DIVING S.A.R.L, ZA COURTABOEUF 2 - PARC HIGHTECH 6 9, AVENUE DU CANADA 91966 LES ULIS CEDEX FRANCE TEL: +331.69.29.03.66 - FAX : +331.69.28.37.52 SITE: www.ESCLAPEZDIVING.com - EMAIL: info@ESCLAPEZDIVING.com

Profile for Epsealon

ESCLAPEZ SPEARFISHING Catalog 2014  

Catalog 2014 of Epsealon brand, formerly Esclapez.

ESCLAPEZ SPEARFISHING Catalog 2014  

Catalog 2014 of Epsealon brand, formerly Esclapez.

Profile for epsealon
Advertisement