LIVE THE MEDITERRANEAN





Cala Murada, un pequeño pueblo en el sureste de Mallorca, es conocido por su costa paradisíaca y ofrece numerosas calas con una calidad de agua excelente.
En las inmediaciones hay varios restaurantes, bares y cafeterías, así como dos pequeños supermercados para las necesidades diarias.
The small village of Cala Murada in the southeast of Mallorca is known for its beautiful coastline and offers numerous bays with wonderful water quality. Some restaurants, bars and cafés as well as two smaller supermarkets for daily needs are in the immediate vicinity.
Die kleine Ortschaft Cala Murada im Südosten Mallorcas ist für seine traumhafte Küstenlinie bekannt und bietet zahlreiche Buchten mit traumhafter Wasserqualität. Einige Restaurants, Bars und Cafés sowie zwei kleinere Supermärkte für den täglichen Bedarf befinden sich in unmittelbarer Nähe.
600 M
CALA DOMINGOS
1 KM
CALA MURADA
10 KM
PORTOCOLOM
14 KM
FELANITX
15 KM
CALA D‘OR
20 KM
55 KM
PALMA AIRPORT
Integrado en la naturaleza, se está construyendo un proyecto de 21 villas de alta calidad, que presentan espacios abiertos con una arquitectura moderna combinada con un toque mediterráneo. Un jardín con piscina y parcialmente preciosas vistas al mar, son sólo el principio...
Embedded in nature, a construction project of 21 sustainable luxury villas is being built here, which is characterised by open spaces and modern architecture combined with Mediterranean flair. A garden with pool and partially a dreamlike sea view are only the beginning...
Eingebettet in die Natur entsteht hier ein Bauprojekt mit 21 hochwertigen Villen, die sich durch offene Räumlichkeiten mit moderner Architektur in Kombination mit mediterranem Flair auszeichnen. Ein Garten mit Pool und teils Meerblick sind nur der Anfang...
Impresionantes vistas, en parte al mar
Impressive views, partly sea views
Beeindruckende Aussicht, teilweise Meerblick
A un paso de la playa
In walking distance to the beach
In Fußnähe zum Strand
Arquitectura de plano abierto rodeada de naturaleza
Open plan architecture nestled in greenery
Offene Architektur eingebettet in grüner Umgebung
Fácil de mantener
Easy to maintain
Pflegeleicht
Naturaleza y libertad: inspiradas en estos componentes esenciales en un mundo acelerado, las Villas Horizonz están equipadas con grandes ventanales de suelo a techo y construidas con una arquitectura clara para ofrecer espacios para el desarrollo personal.
Nature and freedom - inspired by these essential components in a fast-paced world, the Horizonz villas will be equipped with large, floor-to-ceiling window fronts and built with a clear architecture to offer space for personal development.
Natur und Freiheit - in einer schnelllebigen Welt, werden die Horizonz Villen von diesen essentiellen Komponenten inspiriert. Mit grossen, bodentiefen Fensterfronten ausgestattet und einer geradlinigen Architektur gebaut, bieten sie Raum zur persönlichen Entfaltung.
El proyecto destaca además con materiales naturales de alta calidad y la sostenibilidad. Las casas estarán equipadas con un sistema aerotérmico utilizado para la calefacción por suelo radiante, así como para el aire acondicionado.
The project additionally convinces with natural materials of the highest quality and consideration of sustainability. The houses are equipped with an aerothermal system that is used for underfloor heating as well as for heating and air conditioning.
Das Projekt überzeugt zusätzlich mit natürlichen Materialien von hoher Qualität unter Berücksichtigung der Nachhaltigkeit. Die Häuser werden mit einem aerothermischen System ausgestattet, das sowohl für die Fußbodenheizung als auch für die Heizung und Klimatisierung verwendet wird.
Las 21 villas se dividen en tres tipos de idéntica arquitectura con superficies construidas de entre aprox. 350 m 2 y 420 m 2. Disponen de 3 a 4 dormitorios, 3 baños, un aseo, un salón, una cocina y una sala de televisión, que podrá utilizarse como estudio y un trastero. Además, cada villa está rodeada de jardines mediterráneos y dispone de su propia piscina. En las páginas siguientes encontrará un resumen detallado.
The 21 villas are divided into three almost identical villa types with constructed areas between approx. 350 m 2 and 420 m 2 . They all have 3 to 4 bedrooms, 3 bathrooms, a guest toilet, a living room, a kitchen and a TV room which can be used as office and a storage room. Furthermore, each villa is surrounded by lush Mediterranean gardens and offers its own pool. On the following pages you will find a detailed overview.
Die 21 Villen unterteilen sich in drei nahezu baugleiche Villentypen mit bebauten Flächen zwischen ca. 350 m2 und ca. 420 m2. Sie alle verfügen über 3 bis 4 Schlafzimmer, 3 Badezimmer, ein Gäste-WC, einen Wohnbereich, eine Küche sowie einen Fernsehraum, der ebenfalls als Arbeitszimmer genutzt werden kann sowie einen Abstellraum. Von mediterran angelegten Gärten umgeben, verfügt jede Villa zudem über einen eigenen Pool. Auf den folgenden Seiten finden Sie eine detaillierte Übersicht.
3 3 1
SUPERFICIES APROXIMADAS EN M2 APPROXIMATE SURFACE AREAS IN SQM ANNÄHERNDE FLÄCHENANGABEN IN M2
3 3
FOUNDATIONS AND STRUCTURE
FUNDAMENTE UND STRUKTUR
La estructura será de hormigón armado calculada según la normativa vigente y Código Técnico de la Edificación. La cimentación está proyectada de acuerdo a las conclusiones del Estudio Geotécnico.
The structure will be made of concrete steel designed in accordance with the current regulations and the technical building code. The foundations will be designed according to the conclusions of the geotechnical study.
Das Bauwerk wird aus Stahlbeton bestehen, der nach den geltenden Vorschriften und dem technischen Baugesetzbuch berechnet wird. Die Fundamente werden gemäß den Schlussfolgerungen der geotechnischen Studie entworfen.
extruido y hoja interior de yeso laminado, o prefabricado de hormigón.
Flat roof with thermal-acoustic isolation and waterproofing that guarantees watertightness.
Facade with smooth surface, plastered with white mortar and painted in the same color. Covering of the walls with natural stone depending on the project.
Enclosures are made with air chamber and thermal insulation made of extruded polystyrene and internal wall made of plasterboard or prefabricated concrete partition.
Flachdach mit thermisch-akustischer Isolierung und Abdichtung, die die Wasserdichtigkeit garantiert.
Die in weißem Mörtel glatt verputzte Fassade wird gleicher Farbe gestrichen. Je nach Projekt erfolgt die Verkleidung der Wände mit Naturstein. Die Verkleidung der Wände mit Naturstein je nach Projekt.
FACHADAS Y CUBIERTAS
FACADES AND ROOFS
FASSADEN UND DÄCHER
Cubierta plana, con aislamiento térmico-acústico e impermeabilización garantizando su estanqueidad.
Fachada de superficie lisa, acabada mediante enfoscado de mortero blanco pintada en el mismo color. Revestimiento de paramentos con piedra natural según proyecto.
Los cerramientos se realizarán mediante tabique, cámara de aire y aislamiento térmico de poliestireno
Die Gehäuse werden mit einer Luftkammer und einer Wärmedämmung aus extrudiertem Polystyrol sowie einer Innenwand aus Gipskarton oder einer vorgefertigten Betontrennwand hergestellt.
INTERNAL DIVISION
INNERE UNTERTEILUNG
Divisiones interiores de tabiquería en seco de yeso laminado con doble placa y aislamiento térmico y acústico o tabiquería cerámica, acabadas con pintura plástica lisa de primera calidad.
Falso techo de placas de yeso laminado continuo o enlucido de yeso según proyecto, acabado con pintura plástica lisa de primera calidad.
Internal division of drywall made of laminated gypsum board with double board and thermal and acousticthermal and sound insulation, or ceramic partition walls painted with a high quality smooth plastic paint.
Intermediate ceiling made of laminated gypsum board throughout or gypsum board depending on the project, finished with smooth plastic paint of the highest quality.
Innere Unterteilung von Trockenbauwänden aus laminierten Gipskartonplatten mit doppelter Platte und thermischen und akustischenWärme- und Schalldämmung oder keramische Trennwände, die mit einem hochwertigen, glatten Kunststoffanstrich versehen sind.
Die abgehängte Decke wird aus durchgehendem Gipskarton, mit glattem Kunststoffanstrich in höchster Qualität, gefertigt. Je nach Projekt kann der Gipskarton zusätzlich laminiert sein.
Exclusive design exterior carpentry using aluminum or PVC profiles with thermal break. The windows are large in size and allow visual and spatial continuity with the exterior.
Double glazing with dried insulation chamber.
4 CARPINTERÍA EXTERIOR
EXTERIOR CARPENTRY SCHREINEREI IM AUSSENBEREICH
Carpintería exterior de diseño exclusivo mediante perfiles de aluminio o PVC con rotura de puente térmico, a definir por DF. Las ventanas son de grandes dimensiones permitiendo establecer continuidad visual y espacial con el exterior.
Doble acristalamiento con cámara deshidratada aislante.
Exklusive Design-Außentischlerei unter Verwendung von Aluminium- oder PVC-Profilen mit thermischer Trennung. Die Fenster sind groß dimensioniert und ermöglichen eine visuelle und räumliche Kontinuität mit dem Außenbereich.
Doppelverglasung mit getrockneter Isolierkammer.
Interior doors with solid edges, smooth finish, painted or laminated in wood, with top shelf, with top panel, solid wood frame, hardware and handles in stainless steel finish.
Built-in wardrobes with doors smooth finish, lacquered or laminated wood, lined inside, equipped with luggage rack and clothes rail.
INTERIOR CARPENTRY
5 CARPINTERÍA INTERIOR
SCHREINEREI IM INNENBEREICH
Puerta de acceso a vivienda acorazada, de acero y dispositivo de bloqueo, doble cerradura de seguridad y bisagras anti-palanca.
Puertas de paso con cantos macizos, acabado liso, lacadas o laminadas en madera según proyecto, con tarja superior, marco de madera maciza, herrajes y manetas de diseño de acero inoxidable.
Armarios empotrados con puertas lacadas lisas o laminadas en madera según proyecto, revestidos interiormente, vestidos con estante maletero y barra perchero.
Armored steel access door to the apartment with locking device, double security lock and lever-proof hinges.
Panzerstahl-Zugangstür zur Wohnung mit Verriegelungsvorrichtung, doppeltem Sicherheitsschloss und hebelgesicherten Scharnieren.
Die Innentüren mit massiven Kanten, glatten Oberflächen, lackiert oder laminiert in Holz, mit oberem Fach, mit Deckplatte, Massivholzrahmen, Beschlägen und Griffen in Edelstahlausführung.
Die Einbauschränke werden mit glatten Türen aus lackiertem oder laminiertem Holz, innen ausgekleidet, mit Gepäckablage und Kleiderstange ausgestattet.
6
INTERIOR FLOORING BODENBELAG INNEN
Pavimento porcelánico PORCELANOSA de alta calidad y gran formato, modelo Matika, en zonas principales de la vivienda.
High-quality, large-format PORCELANOSA porcelain floors, Matika model, in the main areas of the apartment.
Hochwertige, großformatige PORCELANOSA-Porzellanböden, Modell Matika, in den Hauptbereichen der Wohneinheiten.
7
COCINAS KITCHENS KÜCHEN
Mobiliario de diseño en cocina proyectado a medida en espacio luminoso, con columnas altas de almacenaje. Encimera de Silestone o similar. Fregadero de acero inoxidable con grifería monomando de bajo caudal para ahorro de agua. Electrodomésticos: se instalará placa de inducción, horno, microondas, campana extractora, frigorífico y lavavajillas. Todos los electrodomésticos serán Siemens o similar.
Designer furniture custom-made in a bright room, with high storage columns.
Countertop in Silestone or similar.
Stainless steel sink with water-saving mixer taps.
Electrical appliances: Induction stovetop, oven, range hood, refrigerator and dishwasher will be installed. All electrical appliances are Siemens or similar.
Designermöbel, maßgeschneidert in einem hellen Raum, mit hohen Stauraumsäulen.
Arbeitsplatte aus Silestone oder ähnlichem. Edelstahlspüle mit wassersparenden Mischbatterien.
Elektrogeräte: Induktionskochfeld, Backofen, Dunstabzugshaube, Kühlschrank und Geschirrspüler werden installiert. Alle Elektrogeräte sind von Siemens oder ähnlichen Herstellern.
Pavimento y alicatado porcelánico PORCELANOSA de alta calidad y gran formato.
Encimera PORCELANOSA de diseño con lavamanos integrado y gran zona de espejo.
Grifería monomando y ducha empotrada PORCELANOSA.
Plato de ducha plano de resinas blancas de alta resistencia PORCELANOSA y mampara de ducha.
Inodoro suspendido PORCELANOSA integrado en el espacio con tapa amortiguada con cisterna empotrada.
High quality, large format floor and wall tiles in porcelain stoneware PORCELANOSA.
Design countertop PORCELANOSA with integrated sink and large mirror surface.
PORCELANOSA mixer taps and built-in shower.
Flat shower tray and shower enclosure PORCELANOSA made of white resin with high resistance.
Wall-mounted lavatory PORCELANOSA, integrated in the room, with padded lid and built-in cistern.
Hochwertige, großformatige Boden- und Wandfliesen aus Feinsteinzeug des Herstellers PORCELANOSA.
Design-Arbeitsplatte des Herstellers PORCELANOSA mit integriertem Waschbecken und großer Spiegelfläche.
Mischbatterien und eingebaute Dusche des Herstellers PORCELANOSA.
Flache Duschwanne und Duschabtrennung des Herstellers PORCELANOSA aus weißem Harz mit einer hohen Widerstandsfähigkeit.
Wand-WC des Herstellers PORCELANOSA, integriert in den Raum, mit gepolstertem Deckel und eingebautem Spülkasten.
La luz es una parte esencial de la arquitectura. La iluminación de la vivienda está proyectada con luminarias LED repercutiendo directamente en el ahorro energético, ofreciendo el máximo confort visual.
Light is an essential part of the architecture. The lighting in the apartment is designed with LED lights, which has a direct impact on energy saving and provides maximum visual comfort.
Licht ist ein wesentlicher Bestandteil der Architektur. Das Beleuchtungskonzept in der Wohnung ist mit energiesparenden LED-Leuchten entwickelt. Maximaler Sehkomfort ist hier garantiert.
10
Electricidad: Instalación eléctrica según normativa vigente, protegida frente a sobreintensidades y cortocircuitos. Mecanismos de primera calidad marca Jung o similar.
Telecomunicaciones: Instalación de telecomunicaciones según normativa vigente en el interior de las viviendas, tomas de antena de TV y radio. Tomas de datos en todas las estancias.
Climatización: por aerotermia mediante bomba de calor de alta eficiencia y conductos de distribución en falso techo y
rejillas en cada dependencia. La aerotermia es una fuente de energía renovable que presenta un ahorro de coste energético considerable, ya que obtiene la mayor parte de la energía del aire y una pequeña parte de la electricidad.
Calefacción: sistema de calefacción invisible por suelo radiante de bajo espesor de alta eficiencia.
Fontanería: Sistema de suministro de agua fría y caliente ejecutado según normativa vigente, incluirá las tomas de agua para cada aparato sanitario. El agua caliente sanitaria se produce mediante bomba de calor por aerotermia.
Electricity: electrical installation in accordance with current regulations, protected against overcurrent and short circuit.
Overcurrent and short circuit protection. High quality mechanisms of the Jung brand or similar.
Telecommunications: installation of telecommunications equipment in accordance with current regulations inside the apartments, TV and radio antenna connections. Data sockets in all rooms.
Air conditioning: aerothermal by means of high efficiency heat pump and distribution ducts in the suspended ceilings and grilles in each room. Aerothermal heating is a renewable energy source that allows considerable savings in energy costs, since it draws most of its energy from the air and a small part from electricity.
Heating: invisible underfloor heating system with low thickness and high efficiency.
Plumbing: hot and cold water supply system according to current regulations, including water connections for each plumbing appliance. Hot water is provided by an aerothermal heat pump.
Elektrizität: Elektroinstallation gemäß den geltenden Vorschriften, geschützt gegen Überstrom und Kurzschluss.
Überstrom- und Kurzschlussschutz. Hochwertige Mechanismen der Marke Jung oder ähnliche.
Telekommunikation: Installation von Telekommunikationsanlagen gemäß den geltenden Vorschriften im Inneren der Wohnungen, TV- und Radioantennenanschlüsse. Datensteckdosen in allen Zimmern.
Klimatisierung: aerothermisch mittels hocheffizienter Wärmepumpe und Verteilerkanälen in den Zwischendecken und Gittern in jedem Raum. Die aerothermische Heizung ist eine erneuerbare Energiequelle, die beträchtliche Einsparungen bei den Energiekosten ermöglicht, da sie den größten Teil ihrer Energie aus der Luft und einen kleinen Teil aus Strom bezieht.
Heizung: unsichtbares Fußbodenheizungssystem mit geringer Dicke und hoher Effizienz.
Sanitäranlagen: Warm- und Kaltwasserversorgungssystem gemäß den geltenden Vorschriften, einschließlich der Wasseranschlüsse für jedes Sanitärgerät. Die Warmwasserbereitung erfolgt über eine aerothermische Wärmepumpe.
Vivienda de alta eficiencia energética. Materiales ecológicos, respetuosos con el medio ambiente y de baja emisión de CO2. Construcción con optimización de materiales y sistemas locales.
Highly energy efficient Villas. Ecological, environmentally friendly materials with low CO2 emissions. Construction with optimization of local materials and systems.
Hochgradig energieeffizienteVillen.Ökologische, umweltfreundliche Materialien mit geringen CO2-Emissionen.
Konstruktion mit Optimierung der lokalen Materialien und Systeme.
Iluminación exterior a definir por DF.
Pérgolas exteriores de perfiles metálicos con tratamiento antioxidante o madera. Trastero equipado con preinstalación para zona de lavado.
Cerramiento de los frentes de parcela de cerrajería a definir por DF. Puerta de entrada peatonal y de vehículos de diseño, esta última motorizada, y preinstalación para recarga de vehículo eléctrico.
Veranda and terrace tiled with non-slip porcelain stoneware tiles PORCELANOSA.
Swimming pool with high quality gresite or resin lining, built-in stairs, interior lighting and salt water chlorinator. Natural garden area integrating the already existing vegetation, with pre-installation for irrigation.
The outdoor lighting is to be defined.
Outdoor pergolas made of metal profiles with anti-rust treatment or wood.
Storage room with pre-installation for washing place.
12 EXTERIORES EXTERIORS EXTERIEUR
Solado de superficies de porche y terraza porcelánico PORCELANOSA con tratamiento antideslizante.
Piscina revestida de gresite o resina de alta calidad, escalera de obra, iluminación interior y tratamiento salino.
Zona ajardinada natural, integrando la vegetación preexistente, con preinstalación de riego.
Fencing of property fronts. Entrance door for pedestrians and vehicles, the second one is automated. Pre-installation for electric car charging station.
Die Veranda und Terrasse sind mit rutschfesten Feinsteinzeugfliesen PORCELANOSA gefliest.
Das Schwimmbad mit hochwertiger Gresit- oder Harzauskleidung, einer eingebauten Treppe, Innenbeleuchtung und Salzwasser-Chlorinator.
Ein natürlicher Gartenbereich, der die bereits vorhandene Vegetation integriert, mit Vorinstallation für die Bewässerung.
Die Außenbeleuchtung ist zu definieren.
Pergolen für den Außenbereich aus Metallprofilen mit Rostschutzbehandlung oder aus Holz.
Abstellraum mit Vorinstallation für einen Waschplatz.
Umzäunung von Grundstücksfronten. Eingangstür für Fußgänger und Fahrzeuge, diese motorisiert. Vorinstallation für Elektroauto Ladestation.
Licensed Partner of Balearev GmbH
Plaza Mayor 18 · 07650 Santanyí
Mallorca, Balearic Islands
Phone: +34 971 64 21 01
santanyi@engelvoelkers.com engelvoelkers.com/santanyi
ARCHITECTURE & RENDERS:
PHOTOGRAPHY: Google Earth, unsplash.com
BRANDING & BROCHURE DESIGN: Karina Ivanova
COMMISSION TEXT: Engel & Völkers recommends having a qualified specialist check the legal situation of the construction. All material is based upon information, which Engel & Völkers considers reliable, but because third parties have supplied it, Engel & Völkes cannot represent that it is accurate or complete, and it should not be relied upon as such. This offering is subject to errors, omissions, and change of price or withdrawal without notice. Availability upon agreement. Taxes, notary and register fees must be paid by the purchaser, the commission for the estate agency must be paid by the seller as stipulated in the sales mandate.
IMPORTANT NOTICE: In compliance with the current Personal Data Protection Law, we inform you that your personal data were included in an automated file owned by Engel & Völkers Süd-Ost SL, with CIF B57039877 and fiscal address at Plaza Mayor, 18, 07650 Santanyi Spain, to attend to the commitments derived from the relationship between the two parties. Engel & Völkers Süd-Ost SL informs that all data will be handled lawfully, loyally transparently, appropriately, suitably, with restrictions, precisely and kept up to date. You may exercise your right to access, rectify, limit treatment, supress, withdraw and oppose to your personal data treatment, as well as the consent provided for its treatment by sending your request by email to santanyi@engelvoelkers.com.
Images and plans are non-contractual and merely illustrative and subject to technical, legal or commercial modifications by the project management or competent authority. The infographics of the facades, common elements and other spaces are indicative and may be subject to verification or modification in the technical projects. The furniture of the interior infographics is not included and the equipment of the dwellings will be that indicated in the corresponding specifications.