ENEOS & Friends Artbook

Page 1

TH E A RTBOOK


P O R TFO LI O P O RT F O L I O Interior Design Exterior Design Art & Sculptures Product Design The Art Of Renting


Kunstvolles Design, emotionale Konstrukte, erlebbare Welten – Lassen Sie uns gemeinsam den Alltag verschönern und einzigartige Atmosphären erzeugen! All unsere Produkte haben ihren Ursprung in der Kunst, sie sind handgefertigt und jedes für sich ist ein Unikat. Ob Einzel­ objekte oder gesamte Ein­ r ichtungs­ konzepte – wir kreieren aus mehreren Komponenten ein einzig­ a rtiges Gesamtwerk. Unser Design ist die Art der Kunst, die sich nützlich macht. Erleben Sie alltägliche Objekte kunstvoll in Szene gesetzt mit >>ENEOS & FRIENDS – Your life design!<<

Wir sind starke Freunde und noch stärkere Partner. Kreativer Kopf in unserem Team ist ENEOS alias Ené Slawow, seit Jahrzehnten freischaffender Künstler. Jedes Design wird eigens von ihm entworfen, im Team geplant und umgesetzt. Dies gibt uns die Möglichkeit, als inhabergeführtes Unternehmen, individuell auf Ihre Wünsche und Vorstellungen einzugehen.

VO RWO R T

2

F O R E WO R D

3

Elaborate design, emotional constructs eye-catching tangible worlds — together, let us make everyday life more beautiful and create unique ambiences. Each piece is handcrafted and one-of-akind: whether a single object or complete interior design concept — our philosophy is to create a unique piece of art out of many components. Our designs are not only art in themselves; they also serve a useful interior aspect. Experience common objects elaborately set into scene with >>ENEOS & FRIENDS — your life design<<.

As a team we are great friends, yet even stronger partners. Creative head of our team is Ené Slawow aka ENEOS, whose career as a freelance artist spans more than two decades. He is responsible for the initial drafts; however, the whole team plans and executes the designs. As an owner-managed business, we can satisfy your wishes and your imagination on an individual basis.



1 2



3 4



5 6



7 8



9 10



11 12



13 14



15 16



17 18



19 20



21 22



23 24



25 26



27 28



29 30



31 32



33 34



35 36



37 38



39 40



41 42



43 44



45 46



47 48



49 50



51 52



53 54



55 56



57 58



59 60



61 62



63 64



65 66


1

3

5

2

4

6

PORTOFINO Lounge Rahmen. Handge­ fertigt aus Fiberglas, patiniert, mit LEDs hinterleuchtet. Ca. 650 x 160 cm. Ornamente individuell wählbar. PORTOFINO Lounge Schriftzug aus Metall, in Rost-Optik, mit Blattgold veredelt.

PORTOFINO Lounge Deckenlampen. Handgefertigt aus Fiberglas, innen und außen mit Blattgold belegt, Metallab­ hängung in Rost-Optik, Beleuchtung Halogen, wahlweise LED. Länge ca. 180 cm.

PORTOFINO Art Skulpturen. Verschiedene Galionsfiguren. Handgefertigt aus Fiberglas, patiniert. Hinterplatte: Materialmix aus Metall und Holz, Metall in Rost-Optik mit Blattgold veredelt. Höhe ca. 170 cm. PORTOFINO Art Kompass. Kompass aus Metall gefertigt, Finish im Rost-Look. Auf Metallsäule mit Blattgold veredelt.

PORTOFINO lounge frame; Handcrafted out of fiberglass with patina. LED background light. Size 6.50 x 1.60 m. Ornaments can be chosen individually. PORTOFINO lounge lettering made out of metal (rusty finish) refined with leaf gold.

PORTOFINO lounge ceiling light; Handcrafted out of fiberglass, inner and outer sides are covered with leaf gold. Metal fixtures with rusty finish. Choice of lighting halogen or LED. Length 1.80 m.

PORTOFINO sculptures; Variety of figureheads, crafted out of fiberglass with patina. Rear plate: material mix of metal and wood. Metal with rusty finish refined with leaf gold. Height 1.70 m. PORTOFINO art compass; Compass custom made out of metal with rusty finish on metal pole refined with leaf gold.


7

9

11

8

10

12

GOLDEN RAIN Deckenlampe. Handge­ fertigt. Mittlere Leuchtschale aus eingefärbtem Fiberglas, Außenblätter aus Fiberglas, außen patiniert in Rost-Optik, Innenseiten mit losem Schlagmetall be­ l egt, indirekte LED-Beleuchtung an schwingenden Metallstäben. Durchmesser ca. 450 cm.

MOONLIGHT Wandlampe. Handgefertigt. Metall gelasertes Design mit hinterlegter Fiberglasverschalung. Gesamte Oberfläche kunstharzvergossen. Individuelle Struktur mit Metallpulvern. Integrierte LED-Beleuch­ t­u ng. Ca. 150 x 120 cm. KINGS CLOVER Wandlampe. Handgefertigt. Bronzeguss auf kunstharzvergossener Holzplatte, mit Abstand, LED hinterleuchtet, verschiedene Farben. Durchmesser 100 cm.

BAMBOO Stehlampe. Handgefertigt. Außen­ hülle Kupfer, Blumenrosette aus Fiberglas. Gittereinschub vergoldet. Ca. 250 cm hoch. CYPRESS Stehlampe. Fiberglas vergossen und laminiert. Sockel aus Metall, in RostOptik. Leuchtstoff LED. Höhe ca. 160 cm.

GOLDEN RAIN ceiling light; Handmade. Centre piece made out of dyed fiberglass. Outer wings made of fiberglass with patina (rusty finish) on the outside. Inside covered with composition metal. Indirect LED lighting on free swinging metal rods. Diameter 4.50 m

MOONLIGHT wall light; Handmade wall lamp, metal laser design with deposited fiberglass cladding. Full surface is resin grouted. Individual structure with different metal powders. Integrated LED lighting. Around 1.50 x 1.20 m. KINGS CLOVER wall lamp; Handmade, cast bronze on resin grouted wood plate. Background LED light. Diameter 1.0 m.

BAMBOO standard lamp; Handcrafted, outer shaft made of copper, blossom made of fiberglass, mesh frame gold plated. Height 2.50 m. CYPRESS standard lamp; fiberglass grouted and laminated. Metal foundation in rusty finish. LED lighting. Height 1.60 m.


13

15

17

14

16

18

BELLADONNA Deckenlampe. Handge­ fertigt. Schwebende Skulptur aus Fiberglas. Außenfläche dunkel patiniert, innen vergoldet, integrierter LED-Lichtstreifen. Reflektionsschale aus Fiberglas und Schlagmetall. Abgehängt von Metallplatte in Rost-Optik. Länge ca. 160 cm.

Säulenbeleuchtung. Fiberglas laminiert, Struktur vergossen, LED-Beleuchtung. Loungebereich. Grundgestell Metall, Sitzfläche Fiberglas vergossen, von innen beleuchtet. Relief SILENCIO aus Fiberglas auf Metallplatte, von hinten LED beleuchtet. Gesamthöhe: 180 cm. Tresen. Untergestell aus Holz, in Rost-Optik. Blende aus Fiberglas, LED hinterleuchtet. Tresenplatte aus Metall, mit Kunstharz über­ zogen. Schriftzug. Metall, Blattgold belegt.

CALADIUM I Deckenlampe. Handgefertigt. Leuchtschale aus Fiberglas, integrierter Kupferring außen. Diagonale ca. 110 cm. CALADIUM II Deckenlampe. Handgefertigt. Leuchtschale aus Fiberglas, Blumen­ rosette mittig aus Kunstharzguss. Auf Abstand zur Metallunterplatte, Optik Rost-Look. Verschiedene Größen, Durchmesser ca. 80 cm bis 220 cm.

BELLADONNA ceiling lamp; Handcrafted floating sculpture; material fiberglass. Outer surface has a dark patina and the inner surface is gold plated. Integrated LED light stripe. Reflecting bowl made of fiberglass and composition metal. Lowered from metal plate with rusty finish. Length 1.60 m.

Pillar illumination; Fiberglass laminated, spilled structure, LED lighting. Lounge bench; metal frame, spilled fiberglass seating area indirect lighting from the inside. Relief SILENCIO; made of fiberglass mounted on metal plate, LED back lighting. Height 1.80 m. Counter; Lower frame made of wood with rusty finish, fiberglass cover plate, background LED lights. Lettering; Metal gold plated.

CALADIUM I ceiling lamp; Handcrafted fiberglass light bowl with laminated copper rings on the outer surface. Diagonal 1.10 m. CALADIUM II ceiling lamp; Handcrafted fiberglass light bowl, flower in the center made out of resin. Interspaced to metal plate below. Rusty finish. Available in different sizes from 0.80 m to 2.20 m.


19

21

23

20

22

24

OX EYE Wandlampe. Handgefertigt. Leucht­ schale aus Fiberglas mit Oberflächenstruktur, kunstharzüberzogen. Auf Abstand auf Holzplatte mit Fellbeschichtung. Durch­m esser ca. 90 cm. NIGHTSHADE Stehlampe. Handgefertigt. Antike Säule in Rost-Optik. Leuchtschale aus Glas, innen loses Schlagmetall, außen Rost-Patina. Höhe ca. 120 cm.

MANGOLD Stehlampe. Handgefertigt. Säule aus Fiberglas, im Rost-Look patiniert. Innen mit losem Schlagmetall belegt. Leuchtmittel integriert. Weiße Glaskugel, kunstharzüberzogen. Höhe 175 cm. MISTELTOE Deckenlampe. Handgefertigt. Leuchtschale aus Fiberglas mit inte­g rierten Dekoelementen, vom Kupferring ummantelt. Von Metallplatte abgehangen. Leuchtmittel integriert. Durchmesser 100 cm.

MEADOW Wandlampe. Handgefertigt. Leuchtschale aus Fiberglas, Blumen­ rosette mittig aus Kunstharzguss, diagonale Kupferstreben. Gesamte Fläche mit Kunstharz überzogen. Hinterplatte Metall. Verschiedene Größen, Durch­ messer ca. 80 bis 220 cm. OLEANDER Wandlampe und Deckenlampe. Handgefertigt. Leuchtfläche aus Fiberglas mit goldüberzogenem Drahtgeflecht verziert. Dekoelement: Puristische Rosetten aus Kunstharzverguss. Maße: 160 x 100 cm.

OX EYE wall lamp; Handcrafted fiberglass light bowl with surface structure and resin grouted. Mounted interspaced to a wood panel. Partially covered with fur imitate. Diameter 0.9 m. NIGHTSHADE wall lamp; Handcrafted antic pillar rusty style finish, glass light bowl with loose composition metal on the inside. Outside rust patina. Height 1.20 m.

MANGOLD standard lamp; Handcrafted lamp, the pillar is made from fiberglass with a patina in rusty look. The inside is covered with loose composition metal and light integrated. On top is a white glass orb spilled with resin. Height 1.75 m. MISTLETOE ceiling light; Handmade light bowl made from fiberglass with integrated decorative elements surrounded by a cooper ring. Lights are integrated and it is hanging from a steel plate. Diameter 1.0 m.

MEADOW wall light; Handcrafted light bowl made from fiberglass centre flower rosette made out of caste resin. Featuring diagonal cooper stripes. The whole surface is spilled with resin. Stainless steel back plate. Different sizes, diameter from 0.80 to 2.20 m. OLEANDER wall/ceiling light; Luminous field handmade out of fiberglass decorated with gold plated wire mesh. Size: 1.60 x 1.60 m.


25

27

29

26

28

30

INDIGO Wandlampe. Handgefertigt. Aus Metall gelasertes Konstrukt, wellenförmig, mit durchscheinender Fläche aus Fiberglas hinterlegt. Oberfläche mit Blau eingefärbtem Kunstharz überzogen. Muster und Farbgebung variabel. Innen LED-Beleuchtung, verschiedene Leuchtfarben. Maße: ca. 60 x 300 cm.

GINGER Couchtisch. Handgefertigt. Rustikales Brückenholz mit Glasplatte. Tisch auf Rollen. Maße: 100 x 100 x 35 cm. CINNAMON Couchtisch. Aus Kunstharz vergossene Tischplatte. Struktur: Metallpulvergemisch. Gestell aus Edelstahl, weiß lackiert. Maße: 110 x 70 x 35 cm. CARDAMOM Esstisch. Aus Kunstharz vergossene Tischplatte. Struktur: Metall­ pulvergemisch mit Gold- und Silberanteilen. Gestell aus Holz, weiß lackiert. Maße: 200 x 110 x 77 cm.

GIOVANNI L. Café Tisch. Tischuntergestell Metallkonstruktion. Tischoberfläche Metall emailliert. Designs individuell. Größen und Formen variabel. I/O (ON-OFF) Wandlampe. Handgefertigt. Aus Metall gelaserter Leuchtrahmen in Rost-Optik, mit durchscheinender Fiberglasverblendung hinterlegt. Oberfläche kunstharzvergossen. Innen LED-Beleuchtung, verschiedene Leuchtfarben. Größe ca. 300 x 150 cm.

INDIGO wall light; Handcrafted. Laser cut wavelike metal construct with back mounted translucent surface made from fiberglass. Surface spilled with blue coloured resin. Pattern and colour is selectable. Inside are LED lights in different colours. Approx. size 3.00 x 0.60 m.

GINGER couch table; Handcrafted. Tweedy railway timber with glass top. Table is on pulleys. Size is 1.00 x 1.10 x 0.77 m. CINNAMON couch table; Spilled resin table top with structure made from metal powder. The lower frame is made from white lacquered stainless steel. Size: 1.10 x 0.70 x 0.35 m. CARDAMOM dining table; The table top is made from spilled resin with structure made from metal powder and parts of Silver and Gold. The frame is made from white lacquered wood. Size: 2.00 x 1.10 x 0.77 m.

GIOVANNI L. coffee table;The lower frame is a handmade metal construct and the table top is enamelled metal. It can be ordered in individual designs, forms and sizes. I/O (ON-OFF) wall lamp; Laser cut illuminated frame in rusty optic with shine through fiberglass back mounted. Surface is spilled with resin. Inside are different coloured LED lights. Size: 3.00 x 1.50 m.


31

33

35

32

34

36

POPART Beistelltisch. Tischplatte aus Holz, verschiedene Dekoelemente in Kunstharz vergossen. Außenkanten phosphoreszierend. Untergestell: Rollen aus Stahl und Polyamid. Maße: 60 x 60 x 20 cm. POPART Stehlampe. Grundmaterial Edelstahl, farbig lackiert. Sockel: kunstharzvergossen mit integrierten Dekoelementen. Farben phosphoreszierend. Leuchtschale und Blatt aus Metall gelasert, mit Lack überzogen. Höhe 185 cm.

SEA GARDEN Stehtisch. Handgefertigt. Tischplatte: Verschiedene Rosetten aus Kunststeinguss in Kunstharz vergossen, mit Kupferstreben durchzogen, schwebend. Untergestell Edelstahlkonstruktion, lackiert. Farben variabel. Variante: inte­ griertes Leuchtmittel (auf Anfrage). Maße: 95 cm hoch, 80 cm Durchmesser.

AMBER MAGIC Stehtisch. Handgefertigt. Tischplatte: Aus Fiberglas modelliertes Objekt, komplett in Kunstharz vergossen, Bernstein-Optik. Untergestell aus Edelstahl, lackiert. Variante: integriertes Leuchtmittel (auf Anfrage). Maße: 95 cm hoch, 85 cm Durchmesser.

POPART side table; table top made of wood, several decorative elements spilled in resin. Outer edge is phosphorescent. Lower frame build out of steel and poly­ amide on wheels. Size: 0.60 x 0.60 x 0.20 m. POPART standard lamp; made of stainless steel colored and lacquered. Foundation made of spilled resin with integrated decorative elements. The colors are phosphorescent. The light bowl and the leaf are laser cuts out of metal and come in a lacquered finish. Height: 1.85 m.

SEA GARDEN standing table; The table is completely handmade, the table top has flower elements made out of casted concrete in spilled resin crossed by embodied copper bars. The lower frame is a construction made of lacquered stainless steel. Colors are variable. On request we deliver with integrated light. Size: 0.95 m high and 0.80 m diameter.

AMBER MAGIC standing table; Handcrafted table, the table top is modulated out of fiberglass and in spilled resin. It has an Amber stone look. The lower frame is made out of lacquered stainless steel. Lighting on request. Size: 0.95 m high and 0.85 m diameter.


37

39

41

38

40

42

STUCCO Beistelltisch. Handgefertigt. Tischplatte: Fotodruck in Kunstharz vergossen. Untergestell aus Edelstahl, lackiert. Höhe: 40 cm, Durchmesser: 80 cm. DELIGHT Tisch. Handgefertigt. Tischplatte: Puttenrosette in Kunstharz vergossen. Untergestell Säule aus Fiberglas (links) oder aus Edelstahl (rechts unten), lackiert. Höhen: 80 cm o. 40 cm hoch, 75 cm lang.

ART RELIEF Tisch. Handgefertigt. Kunst­ relief aus Fiberglas, kunstharzvergossen. Untergestell aus Edelstahl, patiniert (links) oder rechteckige Säule aus Fiberglas, lackiert. Höhen: 75 cm o. 105 cm, 75 cm Durchmesser. GLAMOUR Tisch. Handgefertigt. Tischplatte: Rosette in Kunstharz vergossen. Untergestell aus Edelstahl, lackiert. Höhen: 70 cm (links) o. 40 cm hoch (rechts unten), 75 cm Durchmesser.

CORINTH Tisch. Handgefertigt. Tischplatte: Rosette in Kunstharz vergossen. Auf Abstand zum Untergestell: Korinthische Säule aus Fiberglas. Maße: 80 x 75 cm. STUCCO Wand- oder Deckenlampe. Handgefertigt. Leuchtschale aus Kunstharz, mit eingegossenem Fotodruck. Hinterplatte aus Holz, kunstharzvergossen, Schlagmetall. LED-Leuchtmittel integriert. Maße: Durchmesser 95 cm.

STUCCO side table; Handmade. The table top is a photo print embedded in spilled resin. The lower frame is crafted from stainless steel and lacquered. Size: 0.40 m high and 0.80 m diameter. DELIGHT table; Handcrafted, the table top has a center rosette embedded in spilled resin. The lower frame is made out of fiberglass in pillar form (left page), size: 0.80 m high and 0.75 m diameter or in lacquered stainless steel. Size: 0.40 m high and diameter of 0.75 m.

ART RELIEF table; Handmade relief out of fiberglass embedded in spilled resin. The lower frame is made of stainless steel with a patina (left page) or a square pillar made out of lacquered fiberglass. Available in in two different sizes: height 0.75 or 1.05 m and diameter 0.75 m. GLAMOUR table; Handcrafted, the table top is a rosette spilled in resin. The lower frame is made of stainless steel and then lacquered. Size: height 0.70 m or 0.40 m and the diameter is 0.75 m.

CORINTH table; Handmade table, the table top is a flower rosette spilled in resin. The shape of an antique Corinthian pillar interspaced to the lower pillar. Size: 0.80 m high and 0.75 m in diameter. STUCCO wall/ceiling light; Handcrafted light bowl made with resin with embedded photo print. Back mount is made of wood and spilled with resin combined with composition metal. LED light is integrated. Diameter is 0.95 m.


43

45

47

44

46

48

GIOVANNI L. Stehlampen. Handgefertigt. Trichterförmiger Lampenschirm aus Fiberglas, LED-Beleuchtung. Logoein­ bindung, Metall gelasert. Gestell aus Metall in Rost-Optik. Höhe 350 cm. GIOVANNI L. Eistresen. Dreidimensionale Eistüte aus Fiberglas, mit Gold-, Kupfer-, Silber - und Strass-Applikationen veredelt. Rückwand Metall, in Rost-Optik. Tresen aus Metall, mit altem Seebrückenholz. Oberfläche: Metallverspachtelung.

GIOVANNI L. Deckenlampe. Handgefertigt. Blattförmige Leuchtschalen aus Fiberglas. Außen Rost patiniert, innen Blattgold. LED-Beleuchtung auf Metallschienen. Mittel­e lement: Kugel aus Fiberglas, Blattgold belegt, mit Strasssteinen veredelt. Obere Abhängung: Aus Metall gelaserte Blätter, Rost patiniert. Gesamtgröße: 550 cm im Durchmesser.

CAFÉ RÖNTGEN Wandverkleidung mit Logo. Handgefertigt. Wandverkleidung aus Fiberglas, mit Kunstharz vergossen. Struktur: Gold- und Metallpulvergemisch. Buchstabe aus Metall gelasert, mit Blattgold belegt. Maße der Wandverkleidung: 500 x 180 cm. MONTEIL PARIS Logo. Handgefertigtes Relief und Schriftzug aus Kunststeinguss, Blattgold belegt.

GIOVANNI L. standard lamp; Handmade funnel shaped lampshade crafted out of fiberglass with LED lights and laser cut logo. Metal frame: rusty optics. Height: 3.50 m. GIOVANNI L. Ice counter; Three dimensional ice cone, fiberglass refined with plated gold, silver, copper and rhinestones. The back wall: metal in rust optic. The counter: metal combined with old wooden pier planks; the surface: metal trowel application.

GIOVANNI L. ceiling light; Handcrafted leaf shaped light bowls made from fiberglass. The outside has a rust patina and the inside has a layer of leaf gold and LED lights on metal rails. The middle segment is a bowl made from fiberglass covered with leaf gold and rhinestones. The upper part are laser cut leafs with a rusty patina. Size: 5.50 m in diameter.

CAFÉ RÖNTGEN wall covering with logo; Handmade wall cladding made from fiberglass spilled with resin. The surface structure is made from a mix of gold and metal powder. The letter is laser cut out of metal covered with leaf gold. Size of the wall covering: 5.00 x 1.80 m. MONTEIL PARIS logo; Handcrafted relief and lettering made from cast stone with leaf gold.


49

51

53

50

52

54

SILENCIO Wandrelief. Handgefertigt. Relief Maske aus Fiberglas, Höhe 160 cm. Unterplatte aus Holz, Kunstharzverguss, mit Metallpulvern strukturell veredelt. Gesamthöhe 180 cm. MACADEMIA Wandlampe. Handgefertigt. Leuchtschale aus Fiberglas, mit MetallOrnamenten in Rost-Optik. Hinterplatte Metall, Rost-Optik. LED-Beleuchtung. Durchmesser ca. 120 cm.

ENEOS & FRIENDS Oberflächenstrukturen. Verschiedene Materialien, Strukturen und Designs. Gespachtelt, kunstharzüber­ zogen, mit Metallpulvern oder Schlag­ metall veredelt. Rost-Optik mit Blattgold unterzogen oder hell marmoriert. Alles individuell auf Anfrage. Oberflächenstruktur direkt auf Wänden und externen Paneelen (aus Kunststoff, Metall, etc.) auftragbar.

BALANCE Skulpturen. Handgefertigt. Modellierte Stelen, in Bronze gegossen, dunkel patiniert. Höhe: 205 cm. DER AUS DEM RAHMEN FÄLLT Wandrelief. Handgefertigt. Rahmen und Skulptur aus Fiberglas, kunstharzvergossen, Metallverläufe. Maße: 75 x 130 cm.

SILENCIO wall relief; Handmade relief out of fiberglass, height 1.60 m. Mounting made from wood plate with spilled resin and metal powder. Size: 1.80 m. MACADAMIA wall light; Handmade light bowl made out of fiberglass with metal ornaments in rusty appearance. Back plate is made from metal in rust optic with LED lighting. Size: 1.20 m in diameter.

ENEOS & FRIENDS surface structures; Variety of materials, designs and structures primed and spilled with resin, refined with metal powders or composition metals. Rust optic with leaf gold or marbled in a light colour. All structures are individual and made on request. The surface structure can be filled up directly on to walls or on to panels made from resin, metal etc.

BALANCE Sculptures; Modulated stele, bronze cast with a dark patina. Size: 2.05 m high. DER AUS DEM RAHMEN FÄLLT mural relief, A German phrase best translated to “the one who stands out”. Frame and sculpture handmade out of fiberglass and spilled with resin and metal color. Size: 1.30 m high and 0.75 m wide.


55

57

59

56

58

60

ENEOS & FRIENDS Wasserspiele und ENEOS & FRIENDS Bronzeskulpturen. Repertoire verschiedener Skulpturen. Abgebildet: Bronzebrunnen >>Fortuna<< im Restaurant-Innenhof. Majestätisch aufbäumendes Pferd, lebensgroß (Höhe: 320 cm), vor Galerie. Verschiedene Modelle, Formen und Größen individuell auf Anfrage. Sonder­a nfertigungen möglich.

GEDANKEN Wandrelief. Handgefertigt. Form aus Fiberglas, Skulptur Kunststeinguss. Hinterplatte aus Aluminium. Maße: 60 x 60 cm. ROSTOCKER GREIF Wandrelief. Hand­ gefertigt. Beispiel für plastische Abformungen von Marken- oder Firmenzeichen: Wappentier der Hansestadt Rostock aus Fiberglas. Auf Metallplatte in Rost-Optik. Indirekte LED-Beleuchtung. Maße: 140 x 70 cm.

EROTICA Bild. Metall gelasert. Kunstharz­ überzogen. Fellimitat auf Edelstahlplatte. Maße: 60 x 40 cm. SCHWEBENDER AKT Bild. Skulptur Kunst­ steinguss, Platte Kunstharz. Holzrahmen. Maße: 60 x 40 cm. VORDERAKT Wandrelief. Fiberglas pati­ niert, Kunstharz. Maße: 40 x 60 cm. AUFSCHAUEND Wandrelief. Skulpturen Bronze, versilbert. Platte Kunstharz. Maße: 40 x 75 cm. RÜCKENAKT Wandrelief. Fiberglas patiniert, Kunstharz. Maße: ca. 35 x 65 cm.

ENEOS & FRIENDS trick fountains and bronze sculptures; We have a repertoire of different sculptures. In the pictures you see the bronze fountain >>Fortuna<< standing in a restaurant courtyard and a live size horse (height 3.20 m) standing at the front of a gallery. Different models, designs and sizes on request and special designs possible.

GEDANKEN mural relief; Handmade fiberglass form. The sculpture is made of cast stone. Size 0.60 x 0.60 m. ROSTOCKER GREIF mural relief; this is the heraldic animal (griffin) of the City of Rostock, an old Hanseatic city, made out of fiberglass mounted on a metal plate in rusty look with indirect lighting. Size 1.40 x 0.70 m. This is an example for the molding of company or trade logos.

EROTICA picture; Metal laser spilled with resin. Fur imitation mounted on stainless steel plate. Size: 0.60 x 0.40 m. SCHWEBENDER AKT picture; Sculpture: cast stone, plate: resin. Wooden frame. Size: 0.60 x 0.40 m. VORDERAKT mural relief; Fiber­g lass with patina and resin. Size: 0.40 x 0.60 m. AUFSCHAUEND mural relief; Sculptures: bronze silver plated, plate: resin. Size: 0.40 x 0.75 m. RUECKENAKT mural relief; Fiber­g lass with patina and resin. Size: 0.35 x 0.65 m.


61

63

65

62

64

66

EINE HAND WÄSCHT DIE ANDERE Wasser­ spiel. Funktionelles Waschbecken mit kunst­ v ollem Blickfang: Ineinander verschlungene Hände, aus Bronze, Optische Symbiose aus Kunst und Nutzen. JAGUAR Standwaschbecken. Steinwaschbecken auf Metallplatte, kunstharzver­ gossenes Metallpulvergemisch. Optik: Schwarzer Opal. Standfuß: Metall mit Kunstharz vergossen. Highlight: JaguarSkulptur aus Bronze als Wasserhahn.

DUSCHENDE Skulptur. Handmodelliert. Torso aus Fiberglas, mit Kunstharz überzogen. Funktionalität einer Dusche, inte­ grierte Sanitärtechnik. Prototyp zur Produktserie >>Duschskulpturen<<. ENEOS & FRIENDS Duschskulpturen. Handmodelliert. Bronzeguss. Funktionelle Sanitärtechnik integriert, mit Armaturen er­ w eiter­ b ar. Sockel aus Bronze, Marmor oder Granit. Kunstvolles Duscherlebnis, designed by ENEOS! Weitere Modelle in Arbeit.

ESPERANZA Skulptur. Handmodelliert. Skulptur in Bronze gegossen, mit Blattgold veredelt. Sockel aus Beton. Gesamthöhe 399 cm. Öffentlicher Standort: Mittelmole, Rostock-Warnemünde. Symbolik: Ein charmanter Gruß an alle Einheimischen, Gäste und Seefahrer sowie ein- und auslaufende Schiffe. Esperanza – eine Hoffnung des Wiedersehens, ein Wunsch seine Geliebten bald wieder daheim zu wissen, eine Sehnsucht nach der Liebe.

EINE HAND WAESCHT DIE ANDERE (one hand washes the other) trick fountain; this is a full functioning wash basin with a beautiful eye-catcher, two interleafed hands made from bronze. JAGUAR washbasin; Stone sink mounted on a metal plate, topped with a mixture of mixed metal powder and spilled resin in black opal optic. The pedestal: metal coated with spilled resin. The highlight is the water tab Jaguar sculpture made from bronze. For the true Jaguar lover. These are two truly useable art pieces.

DUSCHENDE Sculpture; Hand-modelled torso: fiberglass spilled with resin. Fully functional shower, integrated sanitary engineering. Prototype for the product series >>Shower sculptures<<. ENEOS & FRIENDS shower sculptures; Handmodelled shower sculpture, bronze cast, sanitary engineering integrated, with armatures expandable. Base: bronze, marble or granite. Artful shower ex­p erience, absolute unique. Designed by ENEOS. 10 more different designs are in production right now.

ESPERANZA Sculpture; Meaning of the sculpture: Hope for reunion, a wish to have his loved ones back home again and desire for love. The sculpture has its place in Rostock-Warnemuende, standing on the middle mole to great locals, guests, sailors and seamen on in and out going ships alike. The sculpture is hand-­ modelled, bronze casted and refined with leaf gold. Base is out of concrete. Size: 3.99 m high.


Sie möchten sich nicht komplett neu einrichten, suchen aber dennoch nach einem hochwertigen „Eye-catcher“? Sie planen eine Messe oder einen Event und suchen auserlesene Skulpturen oder andere Kunstobjekte für ein passendes Ambiente ohne große Anschaffungskosten? Wir präsentieren Ihnen die Lösung und bieten ausgewählte Produkte aus unserem Repertoire zur Miete an.

Ihre Vorteile: S chonen Sie Ihr monatliches Budget: Eine Kunstmiete ist steuerlich absetzbar. Wählen Sie repräsentative, hochwertige Kunstgegenstände und Skulpturen aus. S etzen Sie Akzente, sorgen Sie für Abwechslung und somit mehr Aufmerksamkeit für Ihr eigenes Business.

Lassen Sie sich von uns beraten und kontaktieren Sie uns unter folgender E-Mail-Adresse: info@eneosandfriends.de oder per Telefon: +49 (0) 30 88 91 86 80. Wir bereiten Ihnen gerne ein Konzept und ein Angebot vor. Auf Anfrage können einige unserer Kunstwerke auch kurzzeitig gemietet werden, z.B. für Veran­s taltungen und Messen.

M achen Sie von Ihrem Vorkaufsrecht mit Sonderkonditionen Gebrauch.

D I E KU N ST D E S M I E TE N S T H E A RT O F R EN T I N G You don’t want to completely reconfigure your apartment or office but still looking for the one high quality eye-catcher? You are planning an exhibition or event and looking for exquisite sculptures and other art pieces for the right ambience without being high at cost? We offer you a solution by being able to rent a wide range of our products.

Your benefits at a glance: C onserve your monthly budget; renting of art is tax deductable. The choice of a wide selection of high quality art and sculptures. G enerate diversity and create more attention for your own business. You earn a pre sale right with special rates.

Please let us advice you and contact us via e-mail: info@eneosandfriends.de or via phone: +49 (0) 30 88 91 86 80. We are more than happy to work out a concept and an offer for you. On request we also be able to rent pieces from our collection on a short term base.


1966 in Malchin / Germany geboren, lebt und arbeitet in Rostock / Germany Selbststudium der Kunst und Bildhauerei / Autodidakt Seit 1990 als freischaffender Künstler und Bildhauer tätig

2012 Aufstellung der Skulptur „Esperanza“ (Bronze) – das Wahrzeichen auf der Mittelmole in Rostock-Warnemünde / Germany Zahlreiche nationale Ausstellungen Nationale und internationale Projekte

Arbeiten für Kommunen und Gemeinden sowie Gewerbe- und Privatkunden

Auslands- und Arbeitsaufenthalte in Süd- und Lateinamerika sowie Südostasien

2000 Aufstellung der Skulptur „Sonnenbadende“ (Bronze) im Ostseebad Karlshagen / Germany

Atelier in Rostock Seit 2013 Showroom und eigene Galerie in Rostock / Germany

VITA V I TA Ené Slawow alias ENEOS

Born in 1966 in Malchin / Germany, lives and works in Rostock / Germany Self-study of art and sculpting / autodidact Working as freelance artist and sculptor since 1990 Projects for local authorities, municipality, small and medium business and private clients (commission) In 2000: assembly of the sculpture “Sunbathing woman“ at the Baltic resort Karlshagen / Germany

In 2012: assembly of the sculpture “Esperanza“ — the town’s landmark at the middle mole (wharf) in Rostock-Warnemuende / Germany Numerous national exhibitions National and international projects Vocational exchanges in South (Latin) America and Southeast Asia Artist workshop in Rostock Showroom and own gallery in Rostock since 2013


Kantstraße

Schulw eg

Bhf Charlottenburg

er Weg Steinbeck

Hauptstra

ße

R O S T O C K -

Mommsenstr

aße

ENEOS & Friends Design Office

s Kurfür

E L ME N H O R S T Gewer

B E R L I N C H A R LOT T E N B U R G ße stra ham wis Le

ENEOS & Friends Design Showroom & Atelier

Kantstraße

Leibnizstraß e

Haup tstra ße

tenda

mm

amm end ürst Kurf

beallee

KO NTA K T CO N TAC T ENEOS & FRIENDS Design GmbH

Interior Design & Art

Showroom & Atelier Rostock

Office Berlin

Address Hauptstraße 31 18107 Rostock-Elmenhorst Germany

Address Kurfürstendamm 61 10707 Berlin Germany

Phone Mobile Mobile

Phone Fax Mobile

+49 (0) 381 857 99 859 +49 (0) 177 30 1 1 942 +49 (0) 172 30 30 490

Email info@eneosandfriends.de Web www.eneosandfriends.de

+49 (0) 30 88 91 86 80 +49 (0) 30 88 91 86 90 +49 (0) 172 79 474 49

Email steffen.rachvoll@eneosandfriends.de Web www.eneosandfriends.de


www.eneosandfriends.de