Page 1

+ SINCE 1979 1


EMEDE nace el año 1979 gracias a la iniciativa empresarial y visión de tres experimentados profesionales de la industria del mueble: los hermanos Jordi y Alberto Marcoval Domenech y Juan Sabater Salom.

Emede was created in 1979 thanks to the business initiative and vision of three experienced professionals from the furniture industry: brothers, Jordi and Albert Marcoval Domenech and Juan Sabater Salom.

Desde sus inicios la empresa nace con la clara vocación de fabricar mobiliario de dormitorio de alta gama y alcanzar su distribución en todo el territorio español. El lugar elegido para su emplazamiento industrial es La Sénia (Tarragona), localidad con una importante tradición en la fabricación de mobiliario, actualmente uno de los polos más relevantes del sector del mueble a nivel español.

From the start the business has had the clear vocation of producing top range bedroom furniture, which is distributed to all the corners of Spain. The place chosen to set up production was La Senia, Tarragona, and a town famous for the production of furniture and at the moment the focal point of the furniture sector on a Spanish level.

Siguiendo el espíritu de innovación y mejora contínua que caracterizan a EMEDE, se encaran importantes cambios en los procesos productivos y de comercialización para añadir aun más valor a la oferta de productos de mobiliario. La internacionalización de la empresa se consolida con exportaciones hacia países como Francia, Bélgica, Alemania y los Estados Unidos.

2

EMEDE followed on in the spirit of innovation and quality, standing up to important changes in the production processes and commercialisation of furniture in order to offer more products. The internationalisation of the business was consolidated with exports to countries like France, Belgium, Germany and The United States.

EMEDE vit le jour en 1979 grâce à l’esprit d’entreprise et à la vision de trois professionnels expérimentés du meuble: les frères Jordi et Alberto Marcoval Domenech ainsi que Juan Sabater Salom. Dés ses débuts l’entreprise naît avec la claire vocation de fabriquer du mobilier de chambres haut de gamme et de couvrir sa distribution sur tout le territoire espagnol. L’endroit choisi pour son emplacement industriel est La Sénia (Tarragona), une ville avec une tradition importante dans la fabrication de meubles, actuellement l’un des pôles les plus importants du secteur de l’ameublement au niveau espagnol. Suivant l’esprit d’innovation et d’amélioration continue qui caractérisent EMEDE, des changements importants s’opèrent dans les processus de production et de commercialisation dans le but d’ajouter encore plus de valeur à l’offre de produits d’ameublement. L’internationalisation de la société se consolide grâce à des exportations vers des pays comme la France, la Belgique, l’Allemagne et les États-Unis.

3


DISEÑO A MEDIDA Es el ADN de todos los productos EMEDE. Porque cada persona es única, cada interior que habita también tiene que serlo. Ponemos a tu disposición todas las piezas de mobiliario de nuestro catálogo en una gran riqueza de acabados, ajustando sus dimensiones al espacio disponible de tus ambientes y en infinitas versiones imaginables. Entendemos el diseño no sólo como un valor estético, sino también funcional. Las premisas básicas al desarrollar cada producto siempre son las mismas: creamos muebles que son piezas decorativas de gran belleza, de máxima utilidad y que duran para toda la vida. El resultado final es una solución de mobiliario de diseño a la medida de los deseos y necesidades del cliente, de la mayor calidad estética y funcional.

MADE TO MEASURE DESIGN It is in EMEDE furniture’s DNA. Because everybody is unique, every room has to be. We make all the pieces in our catalogue in a wide range of colours and infinite sizes to fit in the space available to you. We know that design not only has an aesthetic value but has to be functional as well. The basic premise in the development of every product is always the same: we create items of furniture that are decorative pieces of great beauty, of maximum quality and last a lifetime. The final result is made to measure furniture of the best aesthetic and functional design according to the wishes of the client.

CONCEPTION SUR MESURE C’est l’ADN de tous les produits EMEDE. Pour la raison que chaque personne est unique, chaque intérieur doit l’être aussi. Nous mettons à votre disposition toutes les pièces de mobilier de notre catalogue dans une grande richesse de finitions, adaptant leurs dimensions à l’espace disponible de vos intérieurs, dans des versions infinies et inimaginables. Nous concevons le design, non seulement comme valeur esthétique, mais aussi fonctionnelle. Les prémisses de base du développement de chaque produit sont toujours les mêmes : nous créons des meubles qui sont des éléments décoratifs et de grande beauté, d’une utilité maximale, durant toute la vie. Le résultat final est une solution de mobilier design adaptée aux souhaits et besoins du client, de la plus haute qualité esthétique et fonctionnelle.

4

5


Bedrooms 6

7


Alis El cabezal ALIS nace de la idea de aunar dos de los principales valores de EMEDE: tradición y tecnología. Tradición entendida como una vuelta al trabajo de ebanistería y tecnología entendida como la utilización de maquinaria puntera para su perfecta ejecución. El panel está conformado por listones de madera perfectamente encastados sobre una trasera plana, generando una estética intemporal que desprende calidad.

8

The headboard ALIS was conceived out of an idea of uniting EMEDE’s principle values, tradition and technology. Tradition, which is understood as a return of the carpenter’s work and technology understood as using cutting-edge machinery for perfect execution. The panel is made up of wooden batons perfectly lined up on top of a flat base, generating a timeless look, which emits quality.

Bedrooms

La tête de lit ALIS est née de l’idée de réunir deux des principales valeurs d’EMEDE : tradition et technologie. Tradition perçue comme retour au travail de menuiserie, technologie entendue comme l’utilisation de machines de pointe pour sa parfaite exécution. Le panneau est composé de lattes de bois parfaitement ajustées sur une arrière plane, générant une esthétique intemporelle qui respire la qualité.

9


Mark

La cama del MARK está diseñada con el objetivo de que nuestro descanso sea cómodo y regenerante, sin renunciar a una estética equilibrada entre cabezal y del aro de bañera. Las inserciones tapizadas ofrecen al conjunto una suavidad que contrasta con la fuerza de los ángulos de madera.

10

The MARK bed is designed with the objective of achieving a comfortable and relaxing rest without sacrificing the overall balanced look. The upholstered inserts offer a combination of softness, which contrasts, with the bold angles of the wood.

Bedrooms

Le lit MARK est conçu dans le but de rendre notre repos commode et régénérant, sans renoncer à une esthétique équilibrée entre la tête de lit et l’anneau de baignoire. Les inserts tapissés confèrent à l’ensemble une douceur qui contraste avec la force des angles en bois.

11


Mark

12

Bedrooms

13


Cliver El CLIVER es un conjunto de dormitorio que aporta sencillez y elegancia debido a su concepción lineal. Sus proporciones e imagen lisas permiten su utilización en todo tipo de aplicaciones, desde habitaciones principales a auxiliares. Se trata de un recurso totalmente intemporal.

14

Bedrooms

The CLIVER is a bedroom combination, which has the look of simplicity and elegance owing to its linear concept. The size and smooth lines allows it to be used in all types of bedroom. It is a timeless piece.

Le CLIVER est un set de chambre à coucher dont le design linéaire apporte simplicité et élégance à l’ensemble. Ses proportions et son image lisse permettent son utilisation dans tout type d’application, depuis chambres principales à celles auxiliaires. Il s’agit d’une ressource absolument intemporelle.

15


Urban

El dormitorio URBAN es un diseño icónico de EMEDE. Está formado por un cabezal que combina la madera con inserciones de otros materiales totalmente innovadores, como cristales o cerámicas. Totalmente personalizable en cuanto de formas o medidas, el resultado final es un dormitorio con una extraordinaria riqueza debido tanto a la disposición geométrica de las inserciones como al uso de materiales totalmente diferenciados. The URBAN bedroom is an iconic EMEDE design; it is put together using a headboard that combines wood with inserts of other, totally innovative materials such as glass or ceramic. Totally personalised in its form and measurements. The final result is a bedroom with extraordinary richness owing to the geometrical positioning of the insertions as well as totally unusual materials. La chambre URBAN est un modèle emblématique d’EMEDE. Il se compose d’une tête de lit qui combine le bois avec des inserts d’autres matériaux totalement innovants, tels le verre et la céramique. Entièrement personnalisables en termes de formes ou de mesures, le résultat final donne une chambre à coucher d’une richesse exceptionnelle grâce à la disposition géométrique des inserts ainsi que l’utilisation de matériaux complètement différenciés.

16

Bedrooms

17


Seo

La cama SEO flota. El colchón se apoya en una base con un único pie central que aporta al conjunto un efecto liviano donde todo el espacio ocupado en la habitación es el espacio del colchón. El cabezal tapizado con una inserción de madera en el centro aporta al conjunto el efecto de calidez que todo dormitorio necesita. Sin duda, una aplicación de lo más innovadora en el catálogo EMEDE para la categoría de dormitorios de diseño de lo más actual.

18

The floating SEO bed. The mattress is supported by one central leg, which gives the combination the effect of being as light as a feather and creates a sense of openness and space. The upholstered headboard has a central, wooden insert giving the combination a warming effect that every bedroom needs. Without doubt one of the most innovative and up-to-date in the EMEDE catalogue under the designer bed category.

Bedrooms

Le lit SEO flotte. Le matelas repose sur une base avec un seul pied central qui donne à l’ensemble un effet d’apesanteur où tout l’espace occupé dans la pièce est celui du matelas. La tête de lit tapissée avec un insert en bois au centre procure la chaleur dont chaque chambre a besoin. Sans aucun doute, une application des plus innovante du catalogue EMEDE dans la catégorie des chambres design les plus modernes.

19


Lego El sistema de paneles LEGO se basa en la combinación de piezas rectangulares para formar el cabezal deseado. La versatilidad de formas y acabados es la seña de identidad de este dormitorio.

20

The panelled LEGO system is based on a combination of rectangular pieces to form the desired headboard. The versatility of the shapes and finishes is the sign of the identity of this bedroom.

Bedrooms

Le système de panneaux LEGO est basé sur la combinaison de pièces rectangulaires pour former la tête de lit souhaitée. La polyvalence des formes et des finitions est la caractéristique de cette chambre.

21


Klas El programa KLAS, con diseño minimalista y detalles totalmente sorprendentes. Un rebaje en su estructura permite encastar una sobretapa de cristal, cerámica o mineral. Asimismo, en este modelo se incorporan unos complementos de cristal que hace que aun sea más atractiva. Dotada con guías deslizantes BLUM con cierre amortiguado. Una pieza histórica de EMEDE que ha demostrado ser un éxito a través del tiempo.

22

The KLAS program has a minimalist design and surprising features. A reduction in its structure allows it to have a recessed, glass, ceramic or mineral top. Equally, this family incorporates glass complements that makes it even more attractive. Furnished with BLUM anti-slip and silent runners. An historical EMEDE piece that over time has become popular.

Bedrooms

Le programme KLAS, au design minimaliste et détails surprenants. Un évidement dans sa structure permet l’insertion d’un couvercle en verre, céramique ou minéral. Aussi, dans ce modèle est incorporé un supplément en verre le rendant encore plus attrayant. Équipée de glissières coulissantes BLUM avec système de fermeture amortie. Une pièce historique d’EMEDE qui a fait ses preuves au fil du temps.

23


Klas

24

Bedrooms

25


Klas

26

Bedrooms

27


Plinto El programa PLINTO exhibe un diseño con una estética totalmente intemporal y de línea minimalista. Su característica principal es el encuentro a 45º entre el sobre y el frente. Dotada con guías deslizantes BLUM con cierre amortiguado.

28

The PLINTO program has a totally timeless aesthetic and minimalist look. The main design feature is the 45-degree angle between the top and the front. Furnished with BLUM antislip runners and silent closing.

Bedrooms

Le programme PLINTO affiche un design pourvu d’une esthétique intemporelle et minimaliste. Sa caractéristique principale est la rencontre à 45º entre l’enveloppe et la façade. Équipée de glissières coulissantes BLUM avec système de fermeture amortie.

29


Plinto

30

Bedrooms

31


Plinto

32

Bedrooms

33


Top El programa TOP se basa un diseño sobrio y elegante que permite una gran variedad de soluciones de almacenaje. Su principal característica estética es el marco perimetral que abraza la caja interior, que puede ser tanto de cajones como de puertas. El diseño se presta a la combinación de acabados entre la caja perimetral y los frentes. Dotada con guías deslizantes BLUM con apertura push-pull. .

34

The TOP program is based on a sober and elegant design and provides a solution to storage needs. The main aesthetic characteristic is the outer frame that covers the interior, which can include drawers and doors. You can achieve the design look you want by having different colours on the outside than the interior. Furnished with BLUM anti-slip runners and push-pull opening.

Bedrooms

Le programme TOP est basée sur un design sobre et élégant permettant une grande variété de solutions de rangement. Sa principale caractéristique esthétique est le cadre périmétral entourant le boîtier intérieur, qui peut faire office de tiroirs comme de portes. Le design se prête à la combinaison de finitions entre la boîte périmétral et les façades. Équipée de glissières coulissantes BLUM avec ouverture push-pull.

35


Top

36

Bedrooms

37


Closets 38

39


Mikado

Las líneas perpendiculares son omnipresentes, no únicamente en una gráfica o en un diseño sobre papel, sino en el mundo que nos rodea, desde las intersecciones de las calles a las líneas de colores de una camisa a cuadros. De aquí la inspiración de MIKADO. Simplicidad y elegancia perfectamente unidos.

40

Perpendicular lines are omnipresent, not only in an art and design role but also in the world around us, from crossroads to a checked shirt. This is where the inspiration for MIKADO comes from. Simplicity and elegance perfectly united.

Closets

Les lignes perpendiculaires sont omniprésentes, non seulement dans un graphisme ou un dessin sur papier, mais aussi dans le monde qui nous entoure, depuis les intersections de rues aux lignes colorées d’une chemise à carreaux. D’où l’inspiration de MIKADO. Simplicité et élégance en parfaite union.

41


Elle Puerta con tirador formado por una pequeña apertura lateral en la que se inserta una pieza que contrasta en color y textura. De esta manera se consigue un juego de sombras y de bajo relieve que aporta una sensación de sencillez a la vez que elegancia. A door whose handle is a small, lateral opening with an inserted piece in contrast in colour and texture. In this way a mix of silhouettes and low relief gives a sensation of simplicity and elegance. Porte munie d’une poignée formée par une petite ouverture latérale dans laquelle est insérée une pièce contrastant en couleur et texture. De cette façon, on obtient un jeu d’ombres et de bas-reliefs qui confèrent une sensation de simplicité et d’élégance.

42

Closets

43


Cler

Elegancia, sutileza y reflejos se unen para dar forma a una puerta de líneas puras con detalle de tirador muy bien integrado en el conjunto. Una aplicación sólida y elegante en armarios de diseño. Elegance, subtleness and reflections are joined together to form a door of pure lines with a detailed door handle that is well integrated into the door. A solid and elegant implementation in designer bedrooms. Elégance, subtilité et reflets se conjuguent formant une porte aux lignes pures avec le détail d’une poignée très bien intégrée dans l’ensemble. Une application solide et élégante pour armoires de design.

44

Closets

45


Eme

Materiales equidistantes aplacando diferentes texturas y colores para formar líneas que aportan verticalidad y equilibrio. Esta puerta permite la combinación de todos los acabados, por lo que existen infinitos resultados finales.

46

Equidistant materials, different, soothing textures and colours to form lines that contribute to verticality and equilibrium. This door allows the combination of all the finishes of which there is an infinity of final results.

Closets

Matériaux équidistants appliquant différentes textures et couleurs pour former des lignes qui apportent verticalité et équilibre. Cette porte permet la combinaison de toutes les finitions, ce qui permet d’obtenir des résultats infinis.

47


Neo La simetría es un rasgo característico de las formas geométricas y del armario NEO. En este modelo la puerta es el resultado de una visión totalmente asimétrica que queda transformada al unirse con las demás. Englobando perfectamente proporción, volumen y material para hacer algo realmente sencillo y elegante.

48

The main feature of the NEO wardrobe is symmetry and geometric forms. In this model the door is the result of a totally asymmetrical view that is transformed when joined together with the other units. Encompassing perfect proportion, size and material to make something really simple and stylish.

Closets

La symétrie est un signe caractéristique des formes géométriques de l’armoire NEO. Dans ce modèle, la porte, fruit d’une vision absolument asymétrique qui peut se métamorphoser en s’unissant aux autres. Incluant parfaitement proportion, volume et matériel pour les convertir en une création simple et élégante.

49


Gap La puerta GAP exhibe un detalle en materiales nobles para combinar con los dormitorios EMEDE. Materiales diferentes como laminados se utilizan en esta puerta sin renunciar al diseño, la armonía y la calidad. The GAP door exhibits a detail of noble material so it can be combined with EMEDE bedrooms. Different material such as melamine is used on the door to give a quality, harmonious design. La porte GAP présente un détail en matériaux nobles pour combiner avec les chambres EMEDE. Différents matériaux tels les stratifiés sont utilisés dans cette porte sans renoncer pour autant au design, à l’harmonie et la qualité.

50

Closets

51


Glass En el armario GLASS hemos trabajado para reflejar nuestro espíritu más clásico aplicando un material tan persistente y necesario como el cristal.

52

Closets

For the GLASS wardrobe we have worked to reflect our classical spirit applying an enduring and necessary material such as glass.

L’application d’un matériau aussi persistant et nécessaire que le verre est le reflet de notre esprit classique dans l’armoire GLASS.

53


Medium Sencillez y labor se unen para construir una puerta que invita a asomarse, como si de una ventana se tratara, para apreciar los diversos tonos y texturas que atesora. Simplicity and hard work are united to construct a door that invites you to take a peek as if it was a window, to appreciate the different tones and textures that it possesses.

Simplicité et efforts vont de paire á l’élaboration d’une porte qui vous invite à regarder, comme par une fenêtre, ses trésors sous forme de tonalités et textures pour que vous les apprécier.

54

Closets

55


EQUIPAMIENTO INTERIOR

1

1

2

3

4

56

INTERNAL EQUIPMENT

2

3

COMPLEMENTS

4

Cajonera 2 cajones. • Set of 2 drawers. • Bloc 2 tiroirs. Estante extraíble con clasificador. • Sliding shelf with clasifier. • Etagere coulissante avec classifier. Barra de colgar. • Hanging rail. • Tringle. Estante. • Shelf. • Etagere.

1

Zapateros extraibles. • Sliding shoe rack. • Porte chaussures. Estantes. • Shelves. • Etageres.

Closets

3

4

1

Cajonera 5 cajones. • Set of 5 drawers. • Bloc 5 tiroirs. Estantes. • Shelves. • Etageres. Barra de colgar. • Hanging rail. • Tringle.

2

Estantes zapateros. • Shelves for shoes. • Etageres chaussures. Camisero. • Shirt clasifier. • Module range-chemises. Cajas para camisero. • Shirt rack tray. • Plateau range-chemises. Estantes. • Shelves. • Etageres.

3

Cajonera 3 cajones. • Set of 3 drawers. • Bloc 3 tiroirs. Estantes. • Shelves. • Etageres. Barra de colgar. • Hanging rail. • Tringle.

4

Partidor interior. • Interior divider. • Separateur interieure. Estantes extraible con clasificador. • Sliding shelves with clasifier. • Etageres coulissante avec classifier. Estantes. • Shelves. • Etageres. Barra de colgar. • Hanging rail. • Tringle.

Pantalonero extraíble. • Sliding trousser rack. • Porte pantalons. Estante. • Shelf. • Etagere. Estante extraíble. • Sliding shelf. • Etagere coulissante. Barra de colgar. • Hanging rail. • Tringle. Cajonera 1 cajón doble altura 2 cajones. • Set of 1 double drawer 2 drawers. • Bloc 1 double tiroir 2 tiroirs. Camisero. • Shirt clasifier. • Module range-chemises. Cajas para camisero. • Shirt rack tray. • Plateau range-chemises. Barra colgar basculante. • Pull-up hanging rail. • Tringe basculante.

2

57


New Open

58

Closets

59


New Open En la habitación de una vivienda podemos vestirnos o cambiarnos de ropa. Partimos de un equipamiento completo en cuanto a diseño y complementos con los que nos podremos hacer acopio para construir un vestidor en cualquier habitación. Una infinidad de soluciones de equipamiento de vestidor totalmente a medida.

60

Closets

We can get dressed or changed in the bedroom of our house. We have a complete design team ready to provide a walk-in wardrobe for whatever type of room. There is an infinity of storage solutions all made to the measurements required.

La chambre à coucher est un endroit où l’on peut s’habiller ou se changer. Nous partons d’un équipement complet en matière de design et de compléments dont nous pouvons disposer pour construire un dressing dans n’importe quelle pièce. Un nombre infini de solutions d’aménagement de dressing surmesure.

61


Connector 62

63


El programa CONNECTOR se basa en la total personalización. Sobre cuatro modelos de base disponibles, con patas o sin patas, se apilan elementos de cajones, puertas, diáfanos de madera y diáfanos de cristal. Sólo existe una regla, y es que para unir dichos elementos, una pieza de unión se use como conector. Dicha pieza es la base del sistema y la que le aporta la personalidad a este programa de muebles de televisión. Todos los elementos de cajones y puertas se basan en una unión perfectamente ejecutada a 45 grados entre el sobre y el frente del módulo. Se trata de un detalle diferencial de este mobiliario que le aporta un plus de calidad al resultado final. Los elementos diáfanos de madera y de cristal aportan asimismo un plus de calidad y de contraste que permite aligerar las composiciones aportando un plus de diseño. Los herrajes utilizados en este tipo de muebles de televisión permiten un cierre amortiguado tanto en los cajones, puertas abatibles o puertas batientes. Asimismo, para regular la junta a inglete de todos los elementos, el sistema permite una tripe regulación: Regulación de nivel de las bases, regulación con tensores en los sobres de los módulos y regulación de los frentes en las bisagras y las guías de los cajones. Así pues, máxima tecnología aplicada a unos elementos de mobiliario de diseño muy depurado. La unión de tecnología, trabajo de ebanistería y diseño para formar los muebles de televisión de EMEDE.

CONNECTOR program can be personalised. About four models are available with or without legs. Drawers can be added with or without doors and wooden or glass separators. The only restriction and feature of this piece is that one main connecting unit has to be used as a base. All the components of the doors and drawers are based on a perfect 45-degree angle between the top and front of the unit. This detail adds a to the quality of this piece of furniture. The choice of open or closed wooden or glass compartments adds another touch of quality. Open glass compartments help to give an open design feature. The hinges used in this type of multimedia furniture are shock absorbing for the drawers as well as the folding doors and frames. Additionally, to regulate the mitre join between each element the system allows a triple adjustment. Adjustment of the base, adjustment with forks on the tops of the modules and adjustment of the hinges and runners on the front of the drawers. Therefore, maximum technology is applied to some refined elements of designer furniture. The union of technology, workmanship and design form EMEDE multimedia furniture.

Le mobilier de télévision EMEDE est basé sur une personnalisation totale. Sur 4 modèles de base disponibles, avec ou sans pieds, éléments de tiroirs, portes, diaphanes en bois et diaphanes en verre, sont empilés les uns sur les autres. La seule condition pour assembler ces éléments est la nécessité d’une pièce de jonction utilisée comme connecteur. Cette pièce est la base du système, c’est elle qui donne de la personnalité à ce programme de meubles de télévision. Tous les éléments de tiroirs ou de portes sont basés sur une jonction parfaitement élaborée à 45 degrés entre l’enveloppe et la façade du module. Il s’agit d’un détail différentiel de ce mobilier lui apportant un plus de qualité au résultat final. Les éléments diaphanes en bois et en verre offrent, également, une qualité et un contraste supplémentaires permettant d’alléger les compositions qui apportent un plus de design. Les ferrures utilisées dans ce type de meubles de télévision permettent une fermeture amortie tant au niveau des tiroirs, des portes rabattables ou battantes. De surcroît, pour réguler le joint à onglet de tous les éléments, le système permet une triple régulation : régulation du niveau des bases, régulation avec tenseurs des enveloppes des modules et régulation des façades au niveau des charnières et glissières des tiroirs. Ainsi, une technologie de pointe appliquée aux modules de meubles de design très épuré. Dans la confection des meubles de télévision d’EMEDE, s’unissent technologie, travail de menuiserie et design.

64

65


Connector 07_21 Muebles para televisión totalmente suspendidos a pared. Cajones, puertas y elementos diáfanos de chapa conforman una composición de mueble bajo que destaca por la simplicidad de líneas. Los módulos se caracterizan por la dirección de la chapa de madera en vertical y por la junta perfecta a 45 º entre el sobre y el frente. Suspended Multimedia furniture. Drawers, doors and wooden separators form this low model; the simplicity of the lines makes this piece stand out. This module is characterised by the vertical lines in the finish and a 45-degree angle between the top and front. Meubles de télévision totalement suspendus au mur. Tiroirs, portes et éléments diaphanes de placage constituent une composition de meubles bas, remarquable pour la simplicité des lignes. La direction verticale du placage du bois et la jonction parfaite à 45º entre l’enveloppe et la façade sont les particularités de ces modules.

66

Connector

67


Connector 09_7

Flow Box Esta original estantería está formada por elementos diáfanos colgados a la pared. Se trata de un elemento decorativo ideal para zonas de las viviendas donde se necesita capacidad de almacenaje sin perder el componente estético. Existe la posibilidad de que los módulos sean de diferentes medidas y acabados, así como de colgarlos en un disposición diferente. This original bookcase is formed by backless units mounted to the wall. It can be used as a decorative piece ideal for areas where it is necessary to store items without losing the aesthetic look. The units can be manufactured in different sizes and colours, and be mounted in different layouts. Cette étagère originale est formée d’éléments diaphanes suspendus au mur. Il s’agit d’un élément décoratif idéal pour secteurs de la demeure où la capacité de rangement est requise sans perdre le facteur esthétique. Les modules peuvent être de dimensions et finitions différentes, ainsi que de les suspendre d’une autre façon.

Aparador rectangular totalmente colgado a pared. La disposición de los módulos está pensada para generar una simetría de espejo totalmente perfecta. Se trata de un conjunto de almacenaje totalmente armónico y perfectamente ejecutado. A rectangular, wall mounted sideboard. The units are placed to create a totally perfect mirror symmetry. It is a perfectly executed and totally harmonious storage combination. Buffet rectangulaire complètement suspendu au mur. La disposition des modules est conçue dans l’idée de générer une parfaite symétrie de miroir. Il s’agit d’un ensemble de rangement tout à fait harmonieux et admirablement bien exécuté.

68

Connector

69


Connector 07_8

Esta composición para televisión se caracteriza por el equilibrio estre estética y funcionalidad. Los elemetos de unión entre módulos, llamados CONNECTORES, aportan contraste y fuerza a la estética global. La composición de almacenaje de la izquierda es muy interesante por su asimetría en sus elementos de puertas y cajones.

70

This Multimedia combination combines free standing with wall-mounted units. Resting on a base without feet different elements such as drawers and doors generate an aesthetic of broken lines. Special attention has been given to the horizontal and vertical connectors to generate intersections between the perpendiculars.

Connector

Cette composition pour télévision se caractérise par l’équilibre entre esthétique et fonctionnalité. Les éléments d’union entre modules, dénommés CONNECTEURS, apportent contraste et force à l’esthétique globale. La configuration de rangement du côté gauche est très intéressante en raison de son asymétrie des modules de portes et de tiroirs.

71


Connector 09_9

Aparador rectangular harmónico y fresco. La combinación de puertas, cajones y el diáfano de madera combinando colores aportan al conjunto una simetría estética. Se trata de un conjunto de almacenaje totalmente armónico y perfectamente ejecutado. La base con patas metálicas eleva la composición y le aporta ligereza al conjunto.

72

Connector

A harmonious and fresh looking sideboard. The combination of the colours in the doors, drawers and wood separators contributes to a symmetrical aesthetic look. It is a storage combination totally harmonious and perfectly executed. The metallic feet elevate and add openness to the combination.

Buffet harmonieux et frais. La combinaison de portes, de tiroirs et le diaphane en bois assortissant les couleurs confèrent à l’ensemble une symétrie esthétique. Il s’agit d’un système de rangement totalement équilibré et parfaitement exécuté. La base aux pieds métalliques rehausse la composition et apporte légèreté à l’ensemble.

73


Connector 09_10

Juego de dos aparadores cuadrados simétricos. La simetría únicamente está rota por el diáfano de cristal. La combinación de puertas, cajones y el diáfano de cristal aportan al conjunto una simetría estética. Se trata de un conjunto de almacenaje totalmente armónico y perfectamente ejecutado. La base con patas metálicas eleva la composición y le aporta ligereza al conjunto.

Simetría perfecta únicamente rota por el elemento diáfano bicolor de uno de los dos aparadores. Se trata de un conjunto de almacenaje totalmente armónico y perfectamente ejecutado. Los módulos se caracterizan por la dirección de la chapa de madera en vertical y por la junta perfecta a 45 º entre el sobre y el frente.

A combination of two, square totally symmetrical sideboards. The unique symmetry is broken up by the open glass unit. The combination of drawers, doors and glass separators give the combination asymmetrical look. It is a perfectly executed and totally harmonious storage combination. The metallic feet elevate and add openness to the combination.

Perfect symmetry broken up by the bi-colour detail of one of the two sideboards. It is a perfectly executed and totally harmonious storage combination. This module is characterised by the vertical lines in the finish and a 45-degree angle between the top and front.

Jeu de deux buffets carrés symétriques. La symétrie est uniquement brisée par le diaphane en verre. La combinaison de portes, tiroirs et diaphane en verre dotent l’ensemble une symétrie esthétique. Il s’agit d’un ensemble de rangement tout à fait harmonieux et admirablement bien exécuté. La base aux pieds métalliques rehausse la composition dotant de légèreté à l’ensemble.

74

Connector 09_3.2

Symétrie parfaite, seulement rompue par l’élément diaphane bicolore de l’un des deux buffets. C’est un système de rangement tout à fait harmonieux et parfaitement conçu. La direction verticale du placage du bois et la jonction parfaite à 45º entre l’enveloppe et la façade constituent les particularités de ces modules.

Connector

75


Connector 07_17

Esta composición para televisión se monta sobre una plataforma con patas metálicas. Cajones, puertas y un elemento di·fano de madera bicolor conforman una composición de mueble bajo que destaca por la simplicidad de líneas. Los módulos se caracterizan por la dirección de la chapa de madera en vertical y por la junta perfecta a 45 º entre el sobre y el frente. La altura total de la composición permite una estética minimalista pero sin renunciar a la capacidad.

76

Connector

This combination is mounted on a base with metallic feet. Bi-colour drawers, doors and separators form a low combination that stands out because of the simplicity of the lines. This module is characterised by the vertical lines in the finish and a 45-degree angle between the top and front. The overall height of the combination gives a minimalist look without sacrificing its capacity.

Cette composition TV est montée sur une plate-forme aux pieds métalliques. Tiroir, portes et un élément diaphane en bois bicolore forment une structure de meuble bas remarquable par la simplicité de ses lignes. La direction verticale du placage du bois et la jonction parfaite à 45º entre l’enveloppe et la façade constituent les particularités de ces modules. La hauteur totale de la composition permet une esthétique minimaliste sans renoncer à la fonctionnalité.

77


Iro El sistema de estanterías de EMEDE, llamado IRO, se ejecuta totalmente a medida del cliente. El sistema se caracteriza por la inclusión de una trasera que aporta al conjunto la rigidez necesaria para que los estantes lleguen a anchos sorprendentes sin tener que partirlos con una columna. Así pues, la estantería IRO permite estantes de hasta 220 cms en una pieza con la utilización de una trasera. The EMEDE bookcase system, IRO, is made-to-measure according o the clients needs. The system is characterised by a back panel, which gives the combination the necessary rigidity to support the surprisingly wide shelves without a central column. Therefore, the IRO supports shelves of up to 220cm with one piece supported by the back panel. Le système d’étagères D’EMEDE, appelé IRO, est entièrement réalisé sur-mesure. Le système se caractérise par l’inclusion d’une partie arrière qui confère à l’ensemble la rigidité nécessaire pour que les tablettes atteignent des largeurs étonnantes sans devoir les séparer au moyen d’une colonne. Ainsi, l’étagère IRO permet des tablettes pouvant atteindre 220 cms en une seule pièce grâce à l’emploi d’un arrière.

78

Connector

79


MODULARIDAD MODULARITY MODULARITÉ


MODULARIDAD

Alis

pag. 08

MODULARITY

MODULARITÉ

Modulación de paneles / Modulation of panels / Modulation des panneaux

Medidas cama / Bed measurements / Mesures du lit

W 550-630-750-830-910-1190-1350-1430-1510-1630-1790

W 1500-1700-1800-2000-2010

H 450-600-900-1050

H 1200

Medidas colchon / Mattress measures / Mesures de matelas

Medidas colchon / Mattress measures / Mesures de matelas

W 1500-1600-1800-2000-King-Queen-Calking

W 1500-1600-1800-2000-King-Queen-Calking

L 1900-2000-King-Queen-Calking

Urban

pag. 16

L 1900-2000-King-Queen-Calking

Acabados Imagen / Image Finishes / Finitions de la photo

Acabados Imagen / Image Finishes / Finitions de la photo

Laca Duna Mate

Lacado Piedra

Chapa Roble Tabaco

Cerámica argen Cristal Transparente Chapa Koala

Mark

Cliver

pag. 10

pag. 14

Medidas cama / Bed measurements / Mesures du lit

Medidas cama / Bed measurements / Mesures du lit

W 1510-1630-1790-1930-2090

W 1500-1600-1800-2000

H 1200

H 1200

Medidas colchon / Mattress measures / Mesures de matelas

Medidas colchon / Mattress measures / Mesures de matelas

W 1500-1600-1800-2000-King-Queen-Calking

W 1500-1600-1800-2000-King-Queen-Calking

L 1900-2000-King-Queen-Calking

Seo

pag. 18

L 1900-2000-King-Queen-Calking

Acabados Imagen / Image Finishes / Finitions de la photo

Acabados Imagen / Image Finishes / Finitions de la photo

Tapizado Fine 1

Tapizado Gavan1

Chapa Koala

Chapa Roble Tabaco

Metal pintado dorado

Cristal Fume Marron

Medidas cabezal / Headboard measurements / Mesures de tête de lit

Modulación de paneles / Modulation of panels / Modulation des panneaux

W 2400-2600-2800-3000-3200-3400

W 150-300-450-600-750-900-1050-1200

H 900-1000

H 150-300-450-600-750-900-1050-1200

Medidas colchon / Mattress measures / Mesures de matelas

Medidas colchon / Mattress measures / Mesures de matelas

W 1500-1600-1800-2000-King-Queen-Calking

W 1500-1600-1800-2000-King-Queen-Calking

L 1900-2000-King-Queen-Calking

Lego

pag. 20

L 1900-2000-King-Queen-Calking

Acabados Imagen / Image Finishes / Finitions de la photo

Acabados Imagen / Image Finishes / Finitions de la photo

Lacado Piedra

Laca Duna Mate

Chapa Nogal M

Chapa Koala

Cristal Fume Marrón

Cristal Bronce Mate Laca Cacao

82

Bedrooms

83


MODULARIDAD

MODULARITY

MODULARITÉ

Klas

Plinto

84

996

1188

128

900

276

800

404

700

532

600

660

500

804

400

1172

Alto Height Haut mm

168

1200

1000

900

228

800

338

700

420

600

541

500

804

Alto Height Haut mm

400

Anchos Width Largeur mm

788

Anchos Width Largeur mm

Profundidad 450 mm.

Profundidad 450 mm.

450 Depth mm.

450 Depth mm.

Profundeur 450 mm.

Profundeur 450 mm.

Bedrooms

1000

1200

1430

1630

1830

2030

85


MODULARIDAD

MODULARITY

MODULARITÉ

Top

416

616

716

816

916

996

1196

1396

128

516

276

433*

525*

623*

718

1008*

1198*

Alto Height Haut mm

Anchos Width Largeur mm

1796

* Opción de puertas

Profundidad 450 mm.

* Swing doors option

450 Depth mm.

* Option de portes

Profundeur 450 mm.

86

1596

Bedrooms

87


MODULARIDAD Armarios batientes

Swing doors wardrobes

MODULARITY

MODULARITÉ Armarios correderas

Armoires portes battantes

2,5 104,5

2,5

99,5

104,5

99,5

2,5

2,5

2,5 37,6

58,6

2,5

241,7 260,9

40,1 2,5

230,2 249,4 (útil)

42,6

241,7 260,9

230,2 249,4

(útil)

45,1

58,6

2,5

8,5

42,6

50,1

2,5

52,6

10

2,5

10

241,7 260,9

2,5

230,2 249,4 (útil)

77 2,5

8,5 8,5

2,5

63,2 2,5

8,5 2,5 68,5

58,6

2,5

63,5

2,5 92

2,5 97

8

4

2,5

2,5

2,5

137

1

107

5

2,5

7

107

2

117 2,5

6

147

112

109,5

45 2,5

2

2,5 57,6

2,5

2,5

117

109,5

2,5

Closets

7

110

99,5 58,6

6

100

67

42,6 2,5

5

3

2,5

2,5

2,5

1

142

2,5 112

8

4

2,5

102

3

132

97

102

2,5

127 2,5

92

8,5

(útil)

58,6

122

2,5

2,5

2,5

224,2

241,7

87

82 61

(útil)

2,5

82

55,1 57,6

243,4

260,9

67

2,5

2,5

88

2,5

40 (Batiente) 80

77

2,5

87

99,5

72

8,5

47,6

8,5 58,6

2,5 37,6 2,5

2,5 2,5

Armoires portes coulissantes

99,5 2,5

47,5

2,5

Sliding doors wardrobes

99,5

58,6

2,5 67 2,5

89


MODULARIDAD

MODULARITY

Cajones

Drawer units

MODULARITÉ

Puertas/Diáfanos

Tiroirs

512

640

1000

1200

1200

Alto Height Haut mm

800

256

300

600

384

384

400

512

1200

640

1000

768

800

256

600

768

Alto Height Haut mm

400

Puertas/Diáfanos

Door units/Open units

Portes/Ouberts

Anchos Width Largeur mm

Anchos Width Largeur mm

Door units/Open units

Portes/Ouberts

Anchos Width Largeur mm

256

384

512

800

640

600

768

Alto Height Haut mm

400

1000

• •

1200

Elementos colgados 300 mm. profundidad Hanging units 300 mm. depth

Élements suspendus 300 mm. profondeur

CONNECTOR IRO Fabricación a medida en anchos y altos. With and heigh Made to measure. Elementos bajos 450 mm. profundidad

Fait sur mesure en larger et en hauteur.

Lower units 450 mm. depth Élements base profundeur 450 mm.

90

Connector

91


ACABADOS

FINISHES

FINITIONS

Chapas / Veemers / Bois

Tapizados / Fabrics / Tapissages

Hueso

Duna

Gavan 1

Gavan 2

Gris mate

Negro

Fine 1

Fine 2

Cristales / Glasses / Verres

Nogal M

Koala

Roble M

Roble tabaco Blanco

Bronce mate

Poros / Pores / Pores Porcelánicos / Ceramics / Porcelaine

Cacao

Duna

Grafito

Hueso

Obsidiana

Piedra Argen

Roca

Lacados mate / Matt lacquers / Laques mates Minerales / Minerals / Mineraux

Ambar

Cacao

Duna

Grafito

Hueso

Obsidiana Blanco

Piedra

Zafir

Arcilla

Hoja

Negro

Laca mate / Matt laquer / Laque Mat

Melaminas interior armarios / Wardrobe interior melamines / Melamines interieure d’armoire

Gris cálido

Thermo

Laminados / Laminates / Statifies

Duna

92

Grafito

Hueso

Piedra

93


D I S E Ñ O Y D I R E C C I Ó N D E A RT E JAVIER PRADERAS GUSTAVO LAHERA praderas&lahera estudio de diseño s.l. EQUIPO DE DISEÑO EMEDE

I M Á G E N E S 3D ESTUDIO VICENTE MORENO M A Q U E TA C I Ó N ESTUDIO VICENTE MORENO

94

95


emededesign.com

96

info@emededesign.com Ctra. la Senia - Rosell Km 15 12511 Les cases del Riu Castellรณn Spain Tel. +34 977 713 917

Emede BOOK 2018  

EMEDE lanza el nuevo catálogo Book 2018. Se trata de un resumen sintetizado de la amplia gama de productos ofrecidos por la empresa. Las pie...

Emede BOOK 2018  

EMEDE lanza el nuevo catálogo Book 2018. Se trata de un resumen sintetizado de la amplia gama de productos ofrecidos por la empresa. Las pie...

Advertisement