Page 1

MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

1


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

INDICE CONTENIDO DESCRIPTIVO TÉCNICO ............................................................................................................................................ 6 INTRODUCCIÓN ....................................................................................................................................................... 7 FICHA TÉCNICA ........................................................................................................................................................ 8 CONSIDERACIONES GENERALES .............................................................................................................................. 9 REGLAS DE SEGURIDAD ......................................................................................................................................... 10 SIMBOLOS ............................................................................................................................................................ 10 VERSIONES DEL EQUIPO ....................................................................................................................................... 11 CVS 105 – L .......................................................................................................................................................... 12 CVS 105 – LT......................................................................................................................................................... 12 CVS 105-P ............................................................................................................................................................. 13 CVS 105-PT ........................................................................................................................................................... 13 OPCIONALES .......................................................................................................................................................... 14 CABINA ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………14 TECHO SOLAR ...................................................................................................................................................... 16 CAPA LISA............................................................................................................................................................. 17 NEUMÁTICO ROMBOIDAL ..................................................................................................................................... 18 PLATAFORMA DE COMANDO ................................................................................................................................ 19 COLUMNA DE DIRECCIÓN Y CONSOLA DE COMANDOS ...................................................................................... 19 VOLANTE: ..................................................................................................................................................... 20 TABLERO DIGITAL MULTI-FUNCIÓN ............................................................................................................. 20 REGULADOR DEL VOLANTE .......................................................................................................................... 21 LLAVE DE PARTIDA DEL MOTOR................................................................................................................... 21 2


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO REGULADOR DE INCLINACIÓN DE LA COLUMNA ......................................................................................... 22 BOTÓN VIBRACIÓN ...................................................................................................................................... 22 PALANCA DE COMANDO TRACCIÓN ............................................................................................................ 23 INDICADOR MULTIFUNCIÓN ........................................................................................................................ 24 FRENO DE EMERGENCIA .............................................................................................................................. 24 BOTÓN REGULADOR DE VELOCIDAD ........................................................................................................... 25 ACELERADOR ................................................................................................................................................ 25 LLAVE DE INVERSIÓN ALTA Y BAJA VIBRACIÓN ........................................................................................... 26 LUCES DELANTERAS ..................................................................................................................................... 26 BOTÓN FAROS TRASEROS ............................................................................................................................ 27 BOCINA ........................................................................................................................................................ 27 CHASIS Y CUADRO DE TAMBOR............................................................................................................................. 28 DESCRIPCIÓN ....................................................................................................................................................... 28 ARTICULACION ...................................................................................................................................................... 28 AMARRES ............................................................................................................................................................... 30 IZAJE ...................................................................................................................................................................... 31 INSPECCION - CAJA DE VISITA................................................................................................................................ 31 TANQUE DE COMBUSTIBLE ................................................................................................................................... 35 TAMBOR VIBRATORIO ........................................................................................................................................... 36 MONTAJE TAMBOR – CUERPO CENTRAL ............................................................................................................. 37 ENSAMBLADO DEL TAMBOR – LADO DERECHO .................................................................................................. 38 ENSAMBLADO DEL TAMBOR – LADO IZQUIERDO ............................................................................................... 38 VIBRACIÓN ........................................................................................................................................................... 39 LLENADO Y CONTROL DE NIVEL ........................................................................................................................... 40 AJUSTE RASPADORES ............................................................................................................................................ 41 AJUSTE E INSPECCIÓN FAROS DE LUCES................................................................................................................ 43 TANQUE DE ACEITE ............................................................................................................................................... 44 SISTEMA DE TRACCIÓN .......................................................................................................................................... 46 3


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO TRACCIÓN SIMPLE ............................................................................................................................................... 46 DOBLE TRACCIÓN ................................................................................................................................................ 48 SISTEMA RADIADORES .......................................................................................................................................... 49 SISTEMA ELÉCTRICO .............................................................................................................................................. 51 ESQUEMA ELECTRICO GENERAL .......................................................................................................................... 51 CAJA DE FUSIBLES ................................................................................................................................................ 53 CABLEADO DE MOTOR......................................................................................................................................... 54 SISTEMA HIDRÁULICO ........................................................................................................................................... 55 SISTEMA HIDRAULICO - ESTÁNDAR ..................................................................................................................... 55 SISTEMA HIDRAULICO - DOBLE TRACCIÓN .......................................................................................................... 56 SISTEMA DE DIRECCIÓN ........................................................................................................................................ 57 MANTENIMIENTO PROGRAMADO ........................................................................................................................ 58 MANTENIMIENTO DIARIO O CADA 10H .............................................................................................................. 58 MANTENIMIENTO CADA 50H.............................................................................................................................. 60 MANTENIMIENTO CADA 250H............................................................................................................................ 63 MANTENIMIENTO CADA 500H ............................................................................................................................ 64 MANTENIMIENTO CADA 1000H .......................................................................................................................... 64 MANTENIMIENTO CADA 1500H .......................................................................................................................... 65 CONTROL DE RIESGOS ........................................................................................................................................... 66 ROPA Y EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL .................................................................................................. 66 ANTES DE COMENZAR A TRABAJAR ..................................................................................................................... 67 AL ARRANCAR LA MÁQUINA ................................................................................................................................ 69 TRABAJANDO CON LA MÁQUINA ........................................................................................................................ 70 AL FINALIZAR EL TRABAJO ................................................................................................................................... 72 CONTROL DEL ESTADO DE LA MÁQUINA ............................................................................................................. 73 TABLA DE LUBRICANTES ........................................................................................................................................ 74 TABLA DE FILTROS ................................................................................................................................................. 75

4


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

5


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

DESCRIPTIVO TÉCNICO

El producto que ha adquirido consiste en un compactador mono-cilíndrico, vibratorio y autopropulsado. Es una máquina vial construida sobre un cuadro delantero y un chasis trasero. El cuadro soporta el tambor vibratorio y el chasis soporta el motor, el tren de fuerza o tracción así como también la cabina o plataforma de control. El modelo CVS105 está diseñado para realizar trabajos de compactación sobre diferentes tipos de suelos. Concebida como una máquina vial simple, robusta y de fácil operación. El compactador está construido íntegramente en acero ASTM A-36. El chasis trasero y cuadro del tambor son acoplados a través de una articulación que permite el giro relativo en los planos horizontal y transversal. Posee un sistema de dirección hidráulico de doble cilindro. Esto ofrece mayor fuerza y control durante el giro. La tracción de la máquina es del tipo hidrostática. Posee dos rangos de velocidades, el operador puede ajustar la velocidad con una palanca de comando manual. Equipada con un freno hidro-dinámico, del tipo negativo, que ofrecer mayor seguridad durante la operación. La distribución de peso de la compactadora fue diseñada para darle una mayor adherencia al suelo permitiendo así una mayor eficiencia en compactación y tracción. El modelo CVS105 posee una configuración básica, no obstante ofrece variados elementos opcionales que el usuario puede combinar para satisfacer sus necesidades.

6


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

INTRODUCCIÓN

Usted ha adquirido un producto de calidad Planex. Todos los componentes de esta máquina han sido revisados y probados. La máquina ha sido diseñada con tecnología moderna y en cumplimiento de las disposiciones de seguridad vigentes. Antes de su puesta en marcha deberá leer las instrucciones de seguridad, de servicio y de mantenimiento. Todo uso de la máquina que no esté destinado al fin previsto o todo manejo incorrecto de la misma podrían ocasionar: 

Riesgos para la integridad y la vida del usuario o de terceros.

Perjuicios para la máquina y para otros bienes materiales del usuario.

Riesgos en cuanto a la eficiencia del trabajo de la máquina.

En este documento encontrará una presentación y descripción de los distintos componentes, la forman en que se utilizan y los riesgos asociados a esos componentes, las instrucciones de mantenimiento. Las instrucciones de manejo del motor diesel también forman parte de las instrucciones de manejo y las encontrará detalladas en el respectivo manual del motor. El desempeño de esta máquina responde un correcto manejo y oportuno mantenimiento de sus diversos componentes. Esto incluye la utilización de los materiales de trabajo especificados, así como el empleo de piezas de recambio originales Planex. Nuestro servicio de posventa le ayudará a mantener su apisonadora en buen estado. Aún después de transcurrido el periodo de garantía, estaremos a su disposición para asesorarle y prestarle servicio.

NOTA: La máquina está destinada exclusivamente al uso convencional de compactación de terrenos sueltos, con capacidad de carga, firmes de carretera, revestimientos de carretera y suelos similares. Cualquier otro uso que no se ajuste a la descripción anterior anulará la garantía del producto. El fabricante o proveedor no asume ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por pérdida de garantía. El riesgo correrá exclusivamente por cuenta del usuario.

7


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

FICHA TÉCNICA

Figura 1: CVS 105 - Ficha Técnica

8


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

CONSIDERACIONES GENERALES 

  

 

 

Un compactador mono cilíndrico es una máquina autopropulsada para compactar capas de tierra que se caracteriza por estar provista de un rulo metálico en su eje delantero y de ruedas en su eje trasero. Esta ficha es válida para compactadores mono cilíndricos tanto de gama ligera como de gama pesada. Esta ficha muestra únicamente las normas específicas de seguridad que deberá seguir el operador de esta máquina para poder utilizarla de un modo seguro. Esta ficha está destinada a operadores de máquinas, por lo que no se contemplan ni los riesgos generales existentes en una obra ni los riesgos derivados de las operaciones de transporte o mantenimiento de la máquina (operaciones que serán realizadas por las empresas de alquiler). La máquina sólo deberá emplearse para el fin al que ha sido destinada y siempre por personal autorizado y formado para su utilización. El operador debe familiarizarse con el manejo de la máquina antes de usarla por primera vez. Deberá conocer la función y sentido de funcionamiento de cada mando, la forma de parar rápidamente el motor, las posibilidades y limitaciones de la máquina, el espacio necesario para maniobrar y la misión de los dispositivos de seguridad. Prestar una especial atención a todas las placas de información y advertencia dispuestas en la máquina. Las operaciones de mantenimiento, reparación o cualquier modificación de la máquina sólo podrán ser realizadas por personal especializado perteneciente a la empresa alquiladora. No utilizar la máquina cuando se detecte alguna anomalía durante la inspección diaria o durante su uso. En tal caso, poner la máquina fuera de servicio y avisar inmediatamente al servicio técnico de la empresa alquiladora.

9


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

REGLAS DE SEGURIDAD SIMBOLOS Serán utilizados en todo el manual para caracterizar el grado de atención e importancia de cada operación y procedimiento.

ATENCIÓN: Daños al equipo pueden ocurrir si no son seguidas las instrucciones y procedimientos. CUIDADO: Daños personales o al equipo pueden ocurrir si no son seguidas las instrucciones y procedimientos. PELIGRO: Daños personales o al equipo ocurrirán si no son seguidos las instrucciones y procedimientos.

Esta máquina sólo debe ser operada por personas calificadas e instruidas. Es importante que el operador lea este manual antes de operar la máquina. Mantener todas las áreas por donde pasa el operador siempre limpias, libres de grasa, aceite y barro para evitar accidentes por deslizamiento. No operar la máquina desde otra posición que no sea desde el asiento del operador. Antes de arrancar el motor observar si existe alguien trabajando cerca, abajo, en frente o atrás de la compactadora. Para realizar cualquier servicio de mantenimiento o reparación se debe parar el motor y dejar la máquina en posición segura y en terreno plano, además deberá cortar el suministro de energía. Estar siempre atento a personas que circulen por el área de trabajo. Mantener la máquina siempre lejos de terrenos pantanosos y desniveles acentuados, donde la máquina puede empantanar o volcarse. Antes de pasar por puentes debe verificar y asegurarse que estos pueden resistir el peso de la máquina. Nunca hacer funcionar el motor en ambientes cerrados. Los gases emitidos por el motor son tóxicos y causarán intoxicación a quien permanezca en el sitio. Siempre que estacionada o que sea necesario realizar algún mantenimiento en el sistema eléctrico cortar la corriente con la llave localizada en el lateral del chasis. 10


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

VERSIONES DEL EQUIP O El modelo CVS105 posee una configuración básica, ver figura 1. En forma adicional y de acuerdo a las necesidades del cliente se pueden agregar componentes y accesorios.

Figura 2: CVS 105 Básica

1) Cuadro tambor

8) Asiento

2) Tambor liso

9) Ciclón de toma de aire

3) Articulación

10) Capó de plástico

4) Chasis trasero

11) Escape

5) Conjunto piso

12) Tanque de combustible

6) Columna de dirección

13) Neumático agrícola

7) Consola de comandos

14) Escalera

A continuación se presentan las distintas versiones del modelo CVS105:

11


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

CVS 105 – L Máquina equipada con tambor liso. Se utiliza para compactación de suelos granulares y mezclas diversas.

Figura 3: Tambor liso sin tracción

CVS 105 – LT La misma versión CVS105 – L con tracción adicional en el tambor.

Figura 4: Tambor liso y tracción

12


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

CVS 105-P Máquina equipada con tambor con patas. Se utiliza para compactación de suelos cohesivos y semi-cohesivos.

Figura 5: Tambor con patas sin tracción

CVS 105-PT La misma versión CVS105 – P con tracción adicional en el tambor.

Figura 6: Tambor con pata y tracción 13


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

OPCIONALES Dependiendo de las necesidades del cliente cada modelo CVS105 puede ir acompañado de elementos opcionales. A continuación se muestran estos elementos.

Figura 7: CVS105 con opcionales

CABINA Construida sobre un cuadro de acero y con paredes completas en vidrio laminado y templado. La cabina está equipada con sistema de aire acondicionado, luz interna, limpiador de parabrisas y sistema radio estéreo. La cabina se instala sobre la plataforma de piso.

Figura 8: Cabina

14


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

La cabina cuenta con cuatro zonas de izaje en la parte superior del techo plรกstico, estas zonas estรกn cubiertas con una tapa de goma que evita el ingreso de agua y humedad. Estos deben ser quitados antes de izar la cabina.

Figura 9: Puntos de izaje cabina

Se monta directamente sobre el piso y se abulona en las zonas indicadas en la siguiente figura.

Figura 10: Zona de fijaciรณn a piso

Nota: La cabina tiene un peso de alrededor de 170kg.

15


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

TECHO SOLAR Construido con un cuadro de acero y una cubierta superior de plรกstico reforzado. Se instala sobre unos soportes laterales ubicados en el chasis trasero.

Figura 11: Techo solar

Figura 12: Montaje techo solar

16


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

CAPA LISA Construida en chapa ASTM - A36 de 5/8” en dos cuerpos y con refuerzos internos. Se monta sobre tambor con pata mediante bulones y tuerca auto-frenante.

Figura 13: Capa lisa

Las capas y las patas están enumeradas, esto evita el montaje erróneo de los componentes. Se posiciona una de las capas sobre su lado correspondiente, para ello deberá usar un aparejo, puente grúa o cualquier equipo con la capacidad de carga suficiente. Alinear los agujeros y abulonar ambas partes. Mover la máquina hacia adelante o atrás de modo que tambor gire media vuelta (180°). Repetir el procedimiento con la otra mitad de la capa. Desplazar la máquina por unos momentos y ajustar todos los bulones y tuercas. En caso que no disponga de tuercas auto-frenantes, deberá emplear contratuerca para evitar que durante las tareas de compactación se aflojen las tuercas y se suelte la capa.

17


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

NEUMÁTICO ROMBOIDAL Para aplicaciones de compactación donde se desea que no queden marcas en el suelo debido al paso del neumático agrícola se ofrece un neumático de rastro romboidal más ancho y menor profundidad de surco.

Figura 14: Neumático romboidal

Figura 15: CVS105 - P con neumático romboidal

18


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

PLATAFORMA DE COMANDO COLUMNA DE DIRECCIÓN Y CONSOLA DE COMANDOS La columna de dirección y consola de comandos puede presentar algunas diferencias según el modelo adquirido.

Figura 16: Columna de dirección Figura 17: Consola de comando

1) Volante

9) Freno de emergencia

2) Tablero digital multi-función

10) Interruptor de alta y baja marcha

3) Regulador de altura del volante

11) Regulador velocidad del motor

4) Llave de arranque

12) Regulador vibración alta y baja

5) Regulador de inclinación columna

13) Interruptor de luces delanteras

6) Botón de encendido vibración

14) Interruptor de luces traseras

7) Palanca de comando de tracción

15) Bocina

8) Indicador multi-función

19


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

VOLANTE: La dirección de la máquina es hidráulica. El volante está conectado una válvula direccional bajo el piso, ver diagrama hidráulico.

Figura 18: Volante

TABLERO DIGITAL MULTI-FUNCIÓN La columna de dirección posee un tablero digital que permite visualizar y monitorear diversas funciones.

Figura 19: Tablero digital multi función

Las funciones disponibles en el tablero son:  RPM del motor

 Temperatura del motor

 Carga de la batería

 Horómetro

 Presión de aceite

 Filtro de aire

20


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

De manera adicional se encienden se帽ales de alerta cuando se presentan los siguientes casos: Restricci贸n del filtro de aire Luz de carga de bater铆a Baja presi贸n de aceite en el motor

REGULADOR DEL VOLANTE Permite regular la altura del volante mediante una perilla.

Figura 20: Regulador altura volante

LLAVE DE PARTIDA DEL MOTOR Posee un tambor de arranque convencional al costado derecho de la columna.

Figura 21: Tambor de arranque

21


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

1º Posición – Apagado

2º Posición – Contacto eléctrico

3º Posición – Marcha

4° Posición – Arranque

REGULADOR DE INCLINACIÓN DE LA COLUMNA Permite regular el ángulo de inclinación de la columna de dirección.

Figura 22: Regulador de inclinación de columna

BOTÓN VIBRACIÓN La vibración del tambor se activa desde la palanca de comando de tracción, mediante un botón ubicado al costado izquierdo. Una luz roja indica si está activado el sistema de vibración.

22


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

Figura 23: Botón de activación vibración

1) Apagado 2) Encendido.

Nunca encender la máquina con la vibración activada

PALANCA DE COMANDO TRACCIÓN Regula la dirección y velocidad de la máquina de acuerdo a la posición de esta.

Figura 24: Palanca de comando

1) Marcha hacia adelante: la velocidad de avance se incrementa al mover la palanca hacia adelante. 2) Posición neutra. 3) Marcha hacia atrás: La velocidad de avance se incrementa al mover la palanca hacia atrás. Automáticamente se enciende una alarma sonora de retroceso.

Nunca encender la máquina con la palanca fuera de posición neutra 23


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

INDICADOR MULTIFUNCIÓN La consola de comando cuenta con un indicador luminoso multifunción.

Figura 25: Indicador luminoso multi-función

Las funciones disponibles son: Luz de indicación del freno de emergencia activado. Indicación de luces altas encendidas Indicador de vibración encendida. Nivel bajo de batería Nota: El orden de las señales podrían estar cambiado en algunos modelos.

FRENO DE EMERGENCIA Debe ser accionado cuando algo se cruza por el camino de la máquina o cuando se necesite pararla por cualquier emergencia. Antes de soltar este botón la palanca de tracción debe ser posicionada en neutro. Para soltarlo el operador tiene que tirar el disco hacia arriba como se muestra en la siguiente figura.

Figura 26: Freno emergencia 24


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

BOTÓN REGULADOR DE VELOCIDAD Regula el rango de velocidad de desplazamiento de la máquina.

Figura 27: Regulador de velocidad 1)

Posición 1: Velocidad de trabajo, permite que el operador regule la velocidad de 0 a 6 km./h con la palanca de comando de tracción. Esta velocidad es utilizada para el trabajo de compactación.

2)

Posición 2: Velocidad de traslado, permite que el operador regule la velocidad de 0 a 13 km./h con la palanca de comando de tracción. Esta velocidad es utilizada para desplazar de la máquina de un punto a otro dentro del área de trabajo. En casos de terrenos blandos donde la máquina necesite más fuerza de tracción, el motor hidráulico de tracción pasara automáticamente para la primera velocidad volviendo a segunda cuando no necesite más de esta fuerza.

ACELERADOR

Figura 28: Acelerador de motor 1)

Posición 1: motor en bajas revoluciones (900 rpm). Para arrancar el motor este botón debe estar en esta posición. El sistema eléctrico no permite el encendido del motor con el botón en otra posición. 25


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

2)

Posición 2: motor en velocidad de giro intermedia (1400 rpm). Para operaciones de maniobras y desplazamientos normales.

3)

Posición 3: motor en altas revoluciones (2500 rpm). Para tareas de compactación y desplazamientos que requieran mayor tracción. Antes de encender el motor verificar que el motor está en la posición 1 (baja revoluciones).

LLAVE DE INVERSIÓN ALTA Y BAJA VIBRACIÓN Esta llave invierte el sentido de rotación del eje excéntrico del tambor para generar baja o alta amplitud. Este sistema dispone de un tiempo de 4 segundos cada vez que se invierte el sentido de rotación para esperar que el eje pare totalmente antes de girar en sentido contrario.

Figura 29: Selector de alta y baja vibración

1)

Posición 1: Baja amplitud de vibración

2)

Posición 2: Alta amplitud de vibración

LUCES DELANTERAS

Figura 30: Botón de luces delanteras 26


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

1)

Posición 1: Todos los faros apagados

2)

Posición 2: Faros de luz baja prendidos

3)

Posición 3: Faros de luz baja y alta prendidos

BOTÓN FAROS TRASEROS

Figura 31: Botón de luces traseras 1)

Posición 1: Faros apagados

2)

Posición 2: Faros prendidos Las luces traseras se prenden automáticamente cuando la máquina se desplaza hacia tras

BOCINA El botón activa un par de bocinas ubicadas bajo la columna de dirección.

Figura 32: Bocinas

Por norma de seguridad la máquina posee una alarma de retroceso.

27


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

CHASIS Y CUADRO DE TAMBOR DESCRIPCIÓN La máquina está construida sobre un chasis y un cuadro de tambor unidos por una articulación.

Figura 33: Cuadro tambor y chasis

1) Lateral derecho cuadro

5) Articulación

2) Lateral izquierdo cuadro

6) Lateral derecho chasis

3) Para golpes

7) Lateral izquierdo chasis

4) Viga principal

8) Tanque de combustible

ARTICULACION La máquina posee una articulación de dos grados de libertad: rotación vertical utilizada para el control direccional del vehículo (A) y una rotación longitudinal (B) para librar irregularidades en el nivel del suelo.

28


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

Figura 34: Articulación

En maniobras de transporte el cuadro y el chasis se deben bloquear. Esto se consigue por medio de una traba ubicada en la viga principal al costado derecho, esto se indica en la figura 8.2 indicación (1). La traba debe ser removida durante la conducción, traslado y tareas de compactación. La siguiente figura muestra las zonas de lubricación del sistema de dirección. Estas están indicadas por símbolo amarillo (aceitera).

Figura 35: Zonas de lubricación

Durante las tareas de mantenimiento se debe verificar el ajuste de la tuerca que ajusta la articulación con el eje de viga (A). Un ajuste inadecuado puede ocasionar que la articulación se afloje (B Y C) y se dañen los elementos de fricción. La operación del conjunto bajo condiciones defectuosas podría reducir la vida útil de los componentes. 29


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

Figura 36: Articulación

AMARRES La máquina posee 4 puntos de anclajes del lado izquierdo y derecho.

Figura 37: Puntos de anclajes

Cada vez que la máquina sea transportada sobre un vehículo de carga, esta deberá ser inmovilizada y asegura en todos sus puntos de anclaje. En forma adicional se debe agregar cuñas en el tambor y ruedas.

Figura 38: Señal de traba articulación

30


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

IZAJE Posee cuatro zonas de izaje indicadas con un gancho. El peso de la máquina varía entre 10.5 y 12.5 Ton dependiendo de los opcionales que se incorporen.

Figura 39: Ubicación de las zonas de izaje

Antes de levantar la máquina verificar que se disponen de los elementos apropiados: grilletes, ganchos y eslingas metálicas. La máquina debe ser izada desde los cuatro puntos indicados con un gancho . INSPECCION - CAJA DE VISITA Para aquellos casos en que se requiera inspeccionar el motor o alguna zona cubierta por capó así como los elementos situados bajo el piso, la máquina dispone de una caja de visita equipada con una bomba hidráulica manual que permite levantar el capó y el piso o cabina.

Figura 40: Caja de visita 31


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

1) 2) 3) 4)

Bomba manual hidráulica Palanca selectora extender /recoger Tapón tanque aceite Línea de venteo

5) 6) 7) 8)

Válvula direccional Líneas a cabina Líneas a capó Soporte palanca de compresión

En el interior de la tapa de la caja de visitas se encuentran las instrucciones de uso, como se muestra en la siguiente figura:

Figura 41: Instrucciones de uso - Caja de Visita

Nota: Los modelos de bomba y válvula podrían variar de una versión a otra pero, el funcionamiento es el mismo.

Figura 42: Levante de piso

Al finalizar el levantamiento del piso verificar que la traba esté accionada antes de introducir objetos o partes del cuerpo

32


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

. Figura 43: Levantamiento de capó

La bomba posee una válvula de retención para evitar la compresión indeseada del cilindro de levante del capó. Durante las operaciones de apertura y cierre del capó no se debe introducir objetos o partes del cuerpo bajo la línea de caída del capó.

Sobre la caja de visita en encuentra un manifold con tomas de presión utilizado para medir la presión de aceite de las distintas líneas hidráulicas de la máquina.

Figura 44: Manifold - Toma de presión

33


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

LINEA DE PRESIÓN

RANGO DE PRESION (Bar) VALOR MÁXIMO (Bar)

Tracción hacia adelante

30 – 400

400

Tracción hacia atrás

30 – 400

400

Vibración alta

100 – 120

300

Vibración baja

100 – 120

300

Precarga tracción

24 – 30

30

Precarga vibración

24 – 30

30

Dirección

0 - 180

180

La presión de precarga de tracción puede mostrar valores inferiores al rango normal cuando se encuentra activado el freno de mano. La máxima presión medida en la toma de dirección se obtiene girando el volante a su máxima posición. Los valores de presión variarán con la temperatura del aceite y la aceleración del motor. Bajo ningún caso las mediciones deben estar fuera del rango. Si eso ocurre, deberán revisarse manqueras, filtro, niveles de aceite.

34


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

TANQUE DE COMBUSTIBLE El tanque de combustible se encuentra en la parte trasera de la máquina.

Figura 45: Ubicación tanque de combustible

Figura 46: Partes del tanque de combustible

1) 2) 3) 4) 5)

Tapa de llenado der combustible Tapa de succión, retorno y venteo Tapón de drenaje Tapa de inspección y limpieza Sensor de nivel de combustible

6) 7) 8) 9) 10) 35

Visor nivel de combustible Línea de retorno de combustible Línea de succión de combustible Línea de venteo Sensor de nivel de combustible


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

Figura 47: Nivel y tapa de succi贸n

TAMBOR VIBRATORIO La siguiente figura muestra los componentes principales del conjunto tambor vibratorio

Figura 48: Tambor vibratorio

1) 2) 3) 4)

Tambor Porta rodamientos Conjunto mancal Soporte mancal

5) Conjunto eje vibratorio 6) Soporte tacos de goma 7) Taco de goma

36


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

MONTAJE TAMBOR – CUERPO CENTRAL

Figura 49: Montaje Tambor

En el caso de que el usuario desarme el conjunto tambor vibratorio, antes de volver a armarlo deberá tener los siguientes cuidados:

Limpiar minuciosamente el interior del tambor y cada uno de los componentes Revisar los elementos de sellados (O-rings o empaquetaduras). En el caso de que se encuentren con rasgaduras o muy deformados deberán ser reemplazados por uno de igual característica. En caso de duda, deberá consultar al proveedor. Revisar el estado de los elementos roscados, agujeros roscados, bulones y tuercas. Limpiar y revisar los elementos rodantes, antes de armar los porta-rodamientos se debe verificar que los rodamientos estén limpios. Usar trabador de rosca y torquímetro para ajustar todos los elementos. Consulte el manual de despiece antes de cambiar un componente.

37


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

ENSAMBLADO DEL TAMBOR – LADO DERECHO

Figura 50: Componentes tambor - lado derecho

ENSAMBLADO DEL TAMBOR – LADO IZQUIERDO

Figura 51: Componentes del tambor - lado izquierdo

Nota: Ver detalles y descripción de los componentes en el manual de despiece. 38


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

VIBRACIÓN

Dependiendo del sentido giro, el eje de vibración posee dos masas desbalanceadas que se ajustan en distinta posición para conseguir los dos niveles de vibración.

Figura 52: Conjunto eje vibratorio

Figura 53: Inserto de seguridad

No desarmar el conjunto eje vibratorio, a menos que sea estrictamente necesario. Las masas están unidas solidariamente al eje mediante un inserto. Este externamente está soldad a la masa. Para desarmar el conjunto deberá remover el inserto y después sacar las masas con una prensa o dispositivo apropiado. 39


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

LLENADO Y CONTROL DE NIVEL

El conjunto eje vibratorio y los distintos componentes de rodadura operan bajo un baño de aceite.

Figura 54: Llenado de tambor

Durante el proceso de drenaje se recomienda tomar una muestra del aceite e inspeccionar la calidad del mismo, buscar posibles residuos sólidos metálicos que pudieran indicar deterioro o desfragmentación de algunos componentes. En caso de encontrar residuos metálicos en el aceite se deberá desarmar y limpiar completamente todos los componentes del conjunto tambor: tambor, eje, mancales, rodamientos y porta rodamientos. Armar el conjunto tambor siguiendo las instrucciones indicadas en la sección de MONTAJE TAMBOR. El tambor se llena hasta el nivel (55 litros) con aceite SHELL OMALA 150. En caso de no tener disponible este aceite consultar al proveedor. El recambio de aceite se realiza de acuerdo a la tabla de mantenimiento.

40


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

AJUSTE RASPADORES Durante las tareas de compactaciรณn o apisonamiento se adhiere parte del material de suelo al tambor. Para evitar esto se utilizan raspadores metรกlicos apernados al cuadro de tambor. Dependiendo de la versiรณn del tambor (pata/liso). Los raspadores utilizados tienen distintas formas y se montan de manera distinta.

Figura 55: Conjunto de raspadores

En la siguiente figura se muestra ubicaciรณn de los raspadores.

Figura 56: Ubicaciรณn de raspadores

Los raspadores no deben quedar separados una distancia mayor a 17mm del tambor. En caso de desgaste se deben ajustar hasta reducir la distancia.

41


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

La siguiente figura muestra las ranuras en los soporte de raspadores, estas permiten ajustar la distancia del raspador al tambor.

Figura 57: Ajuste de raspadores

Una vez que los raspadores se han ajustado se debe apretar bien las tuercas, se recomienda utilizar tuercas auto-frenantes para evitar el aflojamiento de los bulones durante las tareas de compactación así como evitar el extravío de raspadores.

42


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

AJUSTE E INSPECCIร“N FAROS DE LUCES El paragolpes posee cuatro faros de luces: 2dos faros ovalados de tipo inundante (1) y dos de largo alcances (2), ambos de 12V.

Figura 58: Faros de luces

El capรณ posee 2 faros de luces tipo inundantes.

Figura 59: Ubicaciรณn y montaje de faros

En aquellos casos en que se requiera hacer mantenimiento a los faros de luces, primero se deberรก quitar la tapa de protecciรณn. Los faros van montados sobre un soporte inclinado y apernado en su parte inferior.

43


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

TANQUE DE ACEITE El tanque de aceite está ubicado entre el motor y el asiento del conductor. Está cubierto por el capó.

Figura 60: Ubicación tanque de aceite

La siguiente figura identifica las partes importantes

Figura 61: Descripción tanque hidráulico

1) Tapa de inspección y limpieza

7) A manifold de freno

2) Tapa de alimentación

8) A bomba de dirección

3) Soporte para filtro de aire

9) Retorno a tanque

4) Visor de nivel y temperatura

10) Tapón

5) Sensor de nivel

11) A filtro de aceite

6) Drenaje 44


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

La siguiente figura muestra las zonas de inspección.

Figura 62: Tanque aceite - zonas de inspección

Verificar que los terminales de mangueras no presenten pérdidas (A). En caso de encontrar fugas de aceite revisar el estado de los terminales, ajuste de los mismos y reemplazarlos en el caso de que estén dañados o defectuosos. En el caso de desarmar la tapa, se debe revisar y limpiar el interior del tanque de los residuos depositados en el fondo antes de volver a armarla. Revisar que la tapa de inspección (B) no presente pérdidas, en caso contrario desarmarla y revisar el estado del O-ring, superficies de contacto y ajuste de pernos o bulones. Revisar el estado del visor de nivel (C). El nivel de aceite debe permanecer dentro de los límites indicados. También, se debe revisar que no presente pérdidas. Verificar que los componentes de la tapa (D) se encuentren en buen estado. La tapa posee un filtro plástico y un sistema de venteo. Verificar el estado de la válvula (E) que va al filtro. Esta debe permanecer abierta mientras la máquina presta servicio. Cerrar la válvula por accidente ocasionará daños irreparables en bombas y/o motores hidráulicos por falta de aceite. Verificar el ajuste de sensor de nivel (F), podría generar señales de alerta falsas en el tablero digital. 45


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

SISTEMA DE TRACCIÓN TRACCIÓN SIMPLE Los elementos principales del sistema de tracción son: Grupo motor, conjunto bomba – motor, tren de fuerza o diferencial y las ruedas.

Figura 63: Tren de fuerza

1) 2) 3) 4) 5)

Tren de fuerza o diferencial Motor de tracción Neumático agrícola Soportes de motor Soporte tren de fuerza.

6) Espárragos 7) Placa soporte 8) Brida de acople bomba/motor 9) Conexión a motor de tracción 10) Regulador dirección y velocidad

El tren de se fija al chasis mediante espárragos, como se muestra en la siguiente figura.

Figura 64: Montaje tren de fuerza y bomba de tracción 46


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

Figura 65: Diferencial - Drenaje aceite

Cambiar el aceite del diferencial de acuerdo a la planilla de mantenimiento. Revisar ajuste de las tuercas de los espárragos que sostienen el diferencial Verificar que no existan pérdidas de aceite en los terminales que unen la bomba y motor de tracción. Verificar el ajuste de la palanca selectora de marcha y velocidad (10), la posición neutra debe coincidir con la del joystick.

Figura 66: Diferencial – freno

Verificar que no existan perdidas de aceite en los terminales de los frenos. Verificar el ajuste de pernos y/o bulones de las llantas al eje diferencial. Verificar la presión de inflado de las cubiertas 16 psi (1.1 Bar). 47


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

DOBLE TRACCIÓN En los modelos con doble tracción, esta es alimentada desde motor de tracción, acoplado al eje diferencial. El elemento de tracción es un reductor que va acoplado mediante tacos de gomas y un soporte estrella al tambor, como se muestra en la siguiente figura.

Figura 67: Tambor de doble tracción

Nota: dependiendo del modelo de máquina el conjunto reductor podría variar pero, el funcionamiento es el mismo.

En primera marcha la máquina se mueve de 0 a 6 Km/h y tiene un porcentaje de rampa de 34%, en segunda marcha se mueve de 0 a 12 Km/h y tiene un porcentaje de rampa de 15%.

48


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

SISTEMA RADIADORES La siguiente figura muestra el sistema de radiadores

Figura 68: Sistema de radiadores

1) 2) 3) 4)

Conjunto de radiadores Soporte superior Soportes laterales HĂŠlice soplante

5) 6) 7) 8)

Encausador de aire Soporte inferior Taco de goma regulador altura Tacos de gomas laterales

Figura 69: Conjunto radiador 49


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

9) Pasa mangueras 10) Manguera a turbo compresor 11) Conexión líquido refrigerante salida motor 12) Manguera a múltiple de admisión 13) Conexión líquido refrigerante entrada a motor 14) Radiador de agua 15) Intercooler 16) Radiador de aceite

17) Conexión línea de retorno a tanque de aceite 18) Conexión de entrada de aceite desde manifold 19) Conexión a múltiple de admisión 20) Entrada de líquido refrigerante 21) Venteo 22) Conexión a turbo compresor 23) Salida de líquido refrigerante

50


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

SISTEMA ELÉCTRICO ESQUEMA ELECTRICO GENERAL El sistema eléctrico se muestra en la siguiente figura, para ver los detalles consulte el plano Nº 100518 adjunto al final de documento.

Figura 70: Sistema eléctrico - parte A 51


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

Figura 71: Sistema eléctrico - parte B

52


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

CAJA DE FUSIBLES

Figura 72: Caja de fusibles

Frente a problemas eléctricos, revisar en primera instancia el estado de los fusibles. En caso de encontrar fusibles quemados reemplazarlos por uno igual, según indicación de la fusilera (Figura anterior). Revisar el estado de las fichas de conexión del motor. Debido a las vibraciones producidas durante las operaciones de compactación existe el riesgo de que se afloje la ficha. Esto podría ocasionar problemas de arranque o apagado repentino del motor (Ver siguiente figura). Si después de verificar las conexiones del motor y fusilera los problemas eléctricos continúan, deberá contactarse con el proveedor. 53


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

CABLEADO DE MOTOR

Figura 73: Conexiones el茅ctricas de motor

Nota: Si desea informaci贸n detallada consulte el manual de motor.

54


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

SISTEMA HIDRÁULICO El sistema hidráulico de presenta dos versiones: estándar (tracción simple) y sistema con doble tracción. SISTEMA HIDRAULICO - ESTÁNDAR

Figura 74: Sistema hidráulico - tracción simple

55


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

SISTEMA HIDRAULICO - DOBLE TRACCIÓN

Figura 75: Sistema hidráulico - doble tracción

56


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

SISTEMA DE DIRECCIÓN El siguiente esquema muestra el layout del sistema hidráulico de dirección

Figura 76: Diagrama sistema hidráulico

Ver detalles en plano Nº 100882 que se adjunta al final del manual.

Verificar que no existan pérdidas en los terminales hidráulicos, en caso contrario ajustarlos o reemplaza. Realizar los cambios periódicos de aceite y filtros de acuerdo a tabla que se encuentra en la última parte del texto.

57


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

MANTENIMIENTO PROGRAMADO

ATENCION!!!! Las tareas de mantenimiento deben se realizadas por personal calificado y siguiendo las reglas de seguridad antes mencionadas.

ATENCION!!!! Para realizar las tareas de mantenimiento en el motor consulte las especificaciones del manual de mantenimiento y operaci贸n de Cummins.

MANTENIMIENTO DIARIO O CADA 10H Controlar nivel de aceite del motor diesel. Parar el motor por lo menos 5 minutos antes de controlar el nivel. La marca nunca debe superar los niveles inferior y superior de la varilla.

Figura 77: Pre filtro, filtro y nivel de motor

Drenar el agua sedimentada en el pre filtro de combustible.

58


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

Controlar el nivel del tanque diesel (2). Completar si necesario (1). Es recomendable llenar el tanque al final del día para que las bajas temperaturas de la noche no condensen el agua que pueda contener el aire dentro del tanque.

Figura 78: Tanque de combustible

Controlar el nivel de agua en el depósito del sistema de refrigeración. Completar si es necesario. Si ocurre una pérdida de agua buscar la existencia de pérdidas en el sistema. Utilizar el líquido de refrigeración adecuado especificado en la tabla de lubricantes al final del manual. Controlar la presión de los neumáticos. Presión recomendada 16 psi. Inspeccionar el tubo de respiradero del cárter de motor, quitar polvo, lodo y todo elemento que pueda obstruirlo.

Figura 79: Respiradero motor 59


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

Realizar una inspecci贸n visual de la tensi贸n y estado de las correas.

Figura 80: Correa de distribuci贸n

MANTENIMIENTO CADA 50H Drenar agua sedimentada en el tanque diesel. El tanque dispone de dos tapones en su parte inferior (1 y 2), de donde se puede hacer el trabajo. Controlar el nivel del tanque hidr谩ulico.

Figura 81: Nivel aceite y drenaje combustible

60


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

Limpiar el panel de los radiadores con baja presión de aire (40 psi). Realizar una inspección del sistema de refrigeración con el objeto de detectar posibles obstrucciones, pérdidas o filtraciones.

Figura 82: Conjunto de radiadores

Drenar el agua sedimentada en el tanque de aceite hidráulico sacando el tapón del dreno hasta que salga apenas aceite

Figura 83: Drenaje e inspección de tanque hidráulico

61


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

Controlar el nivel de aceite del tambor vibratorio. Posicione la máquina como indica la flecha en el tambor y abra el tapón de nivel. El aceite debe estar tangencial al agujero. De ser necesario complete por el tapón superior.

Figura 84: Llenado, nivel y drenaje de tambor

Lubricar la articulación, oscilación y pernos de los cilindros de dirección. Estos disponen de alemitas para inyectar grasa.

Figura 85: Lubricación conjunto articulación

62


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

MANTENIMIENTO CADA 250H Limpiar pre-filtro de combustible, y si necesario cambiar el elemento filtrante Limpiar tapa respiradero del tanque de aceite hidráulico. Si esta se encuentra tapada cambiarla por una nueva. Reapretar las tuercas de las ruedas. Torque 590 NM Realizar el cambio de aceite y filtro al motor diésel. Ver tabla de lubricantes Inspeccionar el sistema hidráulico. Mangueras con cortes o fisuras deben ser cambiadas. Para facilitar esta tarea la máquina permite levantar el piso. Realizar una inspección del sistema de refrigeración con el objeto de detectar posibles pérdidas o filtraciones. Realizar una inspección del sistema de aspiración.

Figura 86: Sistema de aspiración

No sopletear el elemento filtrante, esperar indicación de obstrucción para el reemplazo del mismo

63


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

MANTENIMIENTO CADA 500H Cambiar el aceite del sistema hidráulico. Esperar que el aceite llegue a la temperatura normal de trabajo, apagar la máquina y drenar completamente el aceite. Completar con aceite nuevo. Cambiar los elementos filtrantes de succión y retorno del sistema hidráulico. Limpiar tapa respiradero del tanque de aceite hidráulico. Si esta se encuentra tapada cambiarla por una nueva. Si el sello está dañado también debe ser remplazado. Reemplazar el líquido refrigerante

Figura 87: Caja de expansión – refrigerante

Reemplazar el filtro de combustible Realizar el cambio de aceite y filtro al motor diésel. Ver tabla de lubricantes

MANTENIMIENTO CADA 1000H

Cambiar el aceite del tambor vibratorio. Posicione la máquina como indica la flecha en el tambor y abra el tapón de dreno con el aceite a temperatura normal de trabajo. Llenarlo con aceite nuevo hasta el nivel correcto.

64


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

Verificar el estado del estirador, poleas y cambiar la correa de transmisión del ventilador. Ver manual de Cummins®.

MANTENIMIENTO CADA 1500H

Cambiar el aceite del eje diferencial. Para esta operación quitar los tapones que se encuentran en la parte inferior. Ver tabla de lubricantes.

Figura 88: Drenaje - diferencial

Cambiar el aceite del reductor de velocidad (Máquinas con tracción delantera).Ver tabla de lubricantes

65


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

CONTROL DE RIESGOS ROPA Y EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

Figura 89: Elementos de protección personal (EPP)

Usar ropa de trabajo con puños ajustables. No llevar colgantes, cadenas, ropa suelta, etc. que puedan engancharse con elementos de la máquina. Se deberán utilizar los equipos de protección individual que figuren en el Plan de Seguridad y Salud para las situaciones señaladas en el mismo. A continuación se muestra un ejemplo de los equipos que se suelen utilizar.  Calzado de seguridad  Casco de protección  Protectores auditivos (Nivel de ruido mayor a 87 dB).  Guantes  Ropa o chaleco reflectante (obligatorio cuando existan otros vehículos trabajando en las proximidades).  Utilizar gafas de seguridad.

66


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

ANTES DE COMENZAR A TRABAJAR

RIESGOS

MEDIDAS PREVENTIVAS  Conocer las instrucciones de seguridad contenidas en el Plan de Seguridad y Salud de la obra para la realización de trabajos con este tipo de máquina.  Informarse cada día de otros trabajos que puedan generar riesgos (huecos, zanjas, etc.), de la realización simultánea de otros trabajos y del estado del entorno de trabajo (pendientes, obstáculos, hielo, etc.).  No emplear esta máquina en zonas con riesgo real de vuelco

 Atrapamiento del operador por vuelco de la máquina  Golpes contra objetos  Golpes a otros trabajadores  Atropellos

si no dispone de una estructura de protección contra el vuelco (ROPS) o si ésta no se encuentra correctamente colocada.  Conocer el lugar de trabajo por donde se desplazará o trabajará la máquina. Especialmente, el tipo de terreno, los puntos donde puedan existir restricciones de altura, anchura o peso y la presencia de líneas eléctricas aéreas.  Evitar circular por vía pública ya que el sistema de traslación de la máquina no está concebido para ello.  Verificar que el suelo a compactar tiene una capacidad suficiente para sustentar el peso de la máquina.  Seguir las normas de circulación establecidas en el recinto de la obra y, en general, las marcadas en el Código de circulación.  Situar las protecciones adecuadas respecto a la zona de circulación de peatones, trabajadores o vehículos (vallas, señales, etc.).  Sólo se podrá trabajar con la máquina en lugares cerrados

 Intoxicación por inhalación de monóxido de carbono  Asfixia

 Incendio

(interior de naves, túneles, etc.) cuando se pueda garantizar que se mantendrá una ventilación adecuada y suficiente durante la realización del trabajo.  En tal caso, deberá detenerse el motor cuando no se utilice la máquina.

 No utilizar la máquina en atmósferas potencialmente

67


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

 Explosión

explosivas (cerca de almacenamientos de materiales inflamables como pintura, combustible, etc.).  Tomar las medidas necesarias para minimizar los riesgos de explosión o incendio en el lugar donde se encuentren los elementos combustibles.  Verificar en el plan de seguridad y salud la posible existencia de líneas eléctricas aéreas y/o de fachada o de conducciones de servicio enterradas en el suelo (cables eléctricos, gas, agua y alcantarillado).  Informarse sobre las medidas preventivas que se han adoptado para evitar el contacto con dichas líneas o

 Contacto eléctrico directo

conducciones (desviación, protección, señalización, etc.).  Mantener las siguientes distancias límites de aproximación a las líneas eléctricas aéreas: al menos 3 m para tensiones hasta 66 kV, un mínimo de 5 m para tensiones entre 66 kV y 220 kV y al menos 7 m para tensiones de 380 kV.  Conocer de forma precisa la situación y profundidad de las conducciones subterráneas (tuberías de agua, gas, redes de alcantarillado y cables eléctricos).  Nunca pasar sobre cables eléctricos, a menos que estén suficientemente protegidos.  Cuando la iluminación natural sea insuficiente, deberá

 Golpes por falta de visibilidad

detenerse el trabajo si la máquina no dispone de un sistema de iluminación propio o si no existe una iluminación artificial que garantice una adecuada visibilidad en el lugar de trabajo.

 Pérdida de control de la máquina

 Suspender los trabajos cuando las condiciones climáticas sean adversas (niebla densa, lluvia intensa, etc.).

68


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

AL ARRANCAR LA MÁQUINA

RIESGOS

MEDIDAS PREVENTIVAS  Antes de arrancar el motor, verificar que la palanca de aceleración se encuentra en posición neutra, que la parada de emergencia está desconectada y que el interruptor de

 Caídas a distinto nivel.  Movimientos inesperados de la máquina  Salir expulsado del asiento

vibración está apagado.  Subir y bajar de la máquina utilizando los peldaños y asideros.  No utilizar el volante y/o las palancas como asideros para subir o bajar de la máquina.  No saltar de la máquina excepto en caso de emergencia.  Deben llevar y mantenerse las manos secas y las suelas limpias de barro y/o grasa.  Usar el cinturón de seguridad.  La máquina sólo debe ponerse en marcha y accionarse desde el asiento del operador.

 Golpes a otros trabajadores  Atropellos  Choques contra otros vehículos

 Antes de arrancar el motor, comprobar que no haya trabajadores próximos a la máquina.  Cuando no se pueda evitar la realización simultánea de otros trabajos, ajenos a las operaciones con la propia máquina, deberá establecerse una coordinación entre trabajos.  Una vez en marcha, verificar su buen funcionamiento mediante la observación de los testigos luminosos.  Los indicadores de presión de aceite y de carga de la batería

 Riesgos derivados de un mantenimiento deficiente

deberán apagarse cuando el motor funcione.  Mediante maniobras lentas, comprobar que todos los mandos responden perfectamente, especialmente los correspondientes la palanca de marcha y parada de emergencia.

69


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

TRABAJANDO CON LA MÁQUINA

RIESGOS

MEDIDAS PREVENTIVAS  La máquina está diseñada para transportar al conductor solamente. Por lo tanto, no pueden viajar más de una persona

 Caídas a distinto nivel

en la plataforma.  No se deberán transportar personas sobre los estribos de la máquina.  Ajustar la velocidad de desplazamiento al tipo y condición del terreno a compactar.  Evitar los movimientos excesivos o demasiado rápidos de la palanca de aceleración.  Realizar maniobras de giro en forma suave, giros bruscos de

 Movimientos incontrolados  Golpes contra objetos  Golpes a otros trabajadores

la articulación podría ocasionar daños en la estructura de la máquina o a terceros.  Seguir, siempre, con la vista la trayectoria de la máquina, especialmente cuando se realicen movimientos repetitivos hacía delante y hacía atrás.  Antes de invertir el sentido de la marcha, comprobar que se dispone de espacio suficiente y que no haya personas zanjas, huecos, objetos, etc.  Verificar que la alarma de retroceso se mantenga activada mientras retrocede.  Mantener cerradas las puertas de la cabina mientras se esté trabajando con la máquina.

 Inhalación de polvo.

 En caso de que la máquina no tenga cabina, deberá usar mascarilla para polvo si las condiciones son adversas.  Emplear el rango de vibración de vibración adecuado según la tarea a realizar.

 Daños mecánicos en la máquina.  Derrumbamientos.

 No hacer funcionar la máquina con el sistema de vibración activado sobre superficies duras como hormigón o asfalto compactado.  No hacer funcionar la máquina con el sistema de vibración activado cerca de edificios u oficinas.

70


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

 Extremar la precaución al circular por terrenos en pendiente.  Guardar una distancia de seguridad a sus bordes laterales.  Nunca desplazarse en dirección transversal a la pendiente.  No desplazarse con la máquina por terrenos con una  Atrapamiento del operador por vuelco de la máquina.

pendiente superior a la señalada por el fabricante.  Al circular sobre terrenos con pendiente, deberá hacerlo siempre hacia arriba o abajo, evitar los giros o movimientos bruscos.  Para subir y bajar pendientes se deberá emplear la marcha más baja, la tracción disminuye al aumentar la velocidad.

Evitar usar la máquina de forma continuada por un mismo  Exposición a niveles

operador durante largos períodos de tiempo.

elevados de vibraciones.

Organizar la tarea de compactación teniendo en cuenta los elevados niveles de vibración emitidos por la máquina.

Debido al peso que la máquina tiene en condiciones de trabajo y a la altura del centro de gravedad de la misma, existe riesgo de volteo, especialmente en recorridos transversales en pendientes inclinadas. En caso de nieve o hielo está prohibido trabajar. Al circular sobre suelos duros y al efectuar recorridos transversales en laderas, se reduce la capacidad de mantener lateralmente la dirección si está conectada la vibración (peligro de caída).

71


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

AL FINALIZAR EL TRABAJO Al finalizar el trabajo, estacionar la máquina sobre una superficie nivelada y resistente, y muy importante, donde no estorbe el paso a otros vehículos o personas. No estacionar la máquina a menos de 3m del borde de excavaciones o zanjas. En caso de estacionar en una pendiente, pulsar la parada de emergencia antes de detener el motor. No abandonar el asiento de conducción sin haber detenido antes el motor. Reducir la velocidad lentamente hasta detener la máquina. Poner todos los mandos y palancas en posición neutral y accionar el freno de estacionamiento o, en su caso, la parada de emergencia. Antes de detener el motor, desconectar la vibración. Seguir las indicaciones del fabricante para detener el motor de la máquina. En situaciones de peligro inminente, pulsar directamente la parada de emergencia para detener el motor. Retirar la llave de contacto para evitar la utilización por personal no autorizado.

72


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

CONTROL DEL ESTADO DE LA MÁQUINA No inflar las ruedas por encima de la presión indicada por el fabricante. Durante el inflado de las ruedas se debe permanecer apartado del punto de conexión. Un reventón de la manguera o de la boquilla puede producir un efecto látigo. Reponer el combustible en áreas bien ventiladas con el motor parado, el freno de estacionamiento accionado y la batería desconectada. No fumar ni permanecer sobre el vehículo mientras se esté cargando combustible. Evitar las fuentes que puedan generar calor. No guardar trapos con residuos de grasa o materiales inflamables cerca del tubo de escape. Verter el combustible en el depósito con la ayuda de un embudo para evitar derrames innecesarios. En caso de derramarse combustible, no poner en marcha el motor hasta que no se haya limpiado el líquido derramado. Se deberá contar un extintor de incendios en un lugar accesible cerca de la máquina o, sobre la misma. No tocar el tubo de escape u otras partes del motor mientras el motor esté en marcha o permanezca caliente. Rellenar siempre los depósitos de líquido refrigerante, aceite motor o aceite hidráulico con el motor detenido y frío.

73


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

TABLA DE LUBRICANTES

TIPO

CT. ±

CAMBIO

Tambor vibratorio

Shell Omala 150

55 litros

1000h

Sistema hidráulico

Shell Tellus 68

90 litros

500h

Motor diesel

Valvoline Premium blue 15w40

8 litros

250h

Eje diferencial

Shell Spirax ax SAE 85w140

15 litros

1500h

Líquido refrigerante

Compleat Premix cc2848

20 litros

1000h

Reductor de Velocidad

Shell Spirax ax SAE 85w140

3 litros

1500h

ATENCION!!!! Las cantidades especificadas son aproximadas. En el momento del cambio se debe respetar el nivel de cada depósito o componente.

74


MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

TABLA DE FILTROS

FILTRO

Cod. EMC

TIPO

Un

CAMBIO

Filtro sistema hidráulico

980015

OMT Spin-on 1 ¼ 10 micrones

2

500h

Filtro Motor diesel

980036

Fleetguard LF 3970

1

250h

Filtro Combustible

980013

Fleetguard FF 5421

1

500h

Filtro de Aire Primario

980025

Fleetguard FLT25962

1

Ind. lum

Filtro de Aire Secundario

980026

Fleeguard FLT25963

1

Ind. lum

Filtro Separador Agua.

980023

Fleetguard FS 19732

1

250h

ATENCION!!!! No reemplazar los elementos filtrantes por otros que no sean los especificados en esta tabla.

75

Manual CVS105  

Manual de Operaciones y Mantenimiento

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you