Page 1

Desde

1963 El Semanario Nacional de los Hispanos NUEVA YORK • NUEVA JERSEY • MIAMI

R

• EN NUEVA YORK

Año XXXVIII 2da. Epoca No. 2208

40¢

Del 18 al 24 de Agosto, 2011 • EN MIAMI 35¢

Moda de regreso a clases Pág. 14

Recomendaciones para el PMS

Impactante caída de la bolsa de valores de Nueva York Pág. 8

Pág. 10


2

EL TIEMPO Del 18 al 24 de Agosto, 2011

INTERNACIONALES Cristina Fernández de Kirchner, camino a la reelección Pobreza de la oposición

■ El amplio triunfo en las primarias y aciertos de su gobierno dejan a la Presidenta como la favorita.

L

as pasadas elecciones primarias obligatorias fueron históricas. No solo por haber sido las primeras en su especie, sino también por los resultados en las urnas para la Presidenta, quien quedó a las puertas de la reelección en los comicios presidenciales del 23 de octubre próximo.

‘Parece una tarea casi imposible vencer a Cristina Kirchner en octubre’ confesó Javier González F.

La jefa de Estado triunfó en 23 de las 24 provincias. Se alzó con victorias en los centros urbanos, allí donde el oficialismo nunca lo había podido hacer, y hasta en las zonas rurales, las mismas que en el 2008 estuvieron en pie de guerra contra el Gobierno por el alza de los gravámenes de exportación de la soya, en lo que se conoció como ‘la guerra del campo’.

De esa manera quedó claro que la administración Kirchner supo reinventarse sobre la marcha. Para lograr ese resultado, aprovechó todas las herramientas a su alcance.

Obtuvo la victoria en Buenos Aires, donde semanas antes el derechista Mauricio Macri le había

Una economía que sigue otorgando signos de vitalidad (con un crecimiento del 8,5 por ciento en

propinado un golpe a la imagen del Gobierno, lo mismo que en Santa Fe y en otras regiones hasta entonces reacias a los Kirchner.

el 2010 y que se prevé que este año será de 8,1) gracias a los precios de las commodities y a medidas como la creación de fondos para estimular el consumo a costa de un creciente déficit fiscal, paliado con los estatizados fondos de pensión. Algo que para algunos analistas, como el ex presidente del Banco Central Alberto Prat Gay, “habrá que pagar en algún momento del año próximo”.

No obstante, uno de los factores determinantes de la aplastante victoria del kirchnerismo fue la pobreza de la oposición. Sin perspectiva de corto plazo y sin propuestas superadoras. Así fue atravesar el desfiladero electoral. Con un candidato, Eduardo Duhalde, que desempolvó el viejo discurso de “nosotros somos peronistas y ellos zurdos apátridas”, y otro postulante, Ricardo Alfonsín, que creyó que bastaba con utilizar los trajes y el tono de voz de su padre, el extinto presidente Raúl Alfonsín, y aliarse con un empresario colombo-argentino, Francisco De Narváez, para derrotar al peronismo. “La política es algo más que un conjunto de voluntades. Habrá que ver cómo digiere la oposición esta derrota y de qué forma trata de enmendar su marcha de aquí hasta octubre, porque hasta aquí no supieron cómo construir el relato de sus intenciones”, explicó la analista Mariel Fornoni, de la consultora Management & Fit. “Parece

una tarea casi imposible vencer a Cristina Kirchner en octubre”, confesó el economista Javier González Fraga, candidato a vicepresidente con Alfonsín. “A partir de octubre habrá un reordenamiento del Gobierno y de la economía y menos crispación”, afirmó un allegado a la Presidenta. Los primeros síntomas tras la rutilante victoria fueron en ese sentido. La Presidenta se ha mostrado de excelente humor, el mismo que mantuvo durante su encuentro con el presidente colombiano Juan Manuel Santos y hablando de “la unidad de todos los argentinos”, ahora que todo el escenario es de ella y para ella sola. En su marcha triunfal hacia la reelección, en la que aspira a tener mayoría en ambas Cámaras, la Presidenta contará con todos los dispositivos a su alcance para reparar la economía, enfrentar los chubascos que depare la crisis global y, de paso, intentar prolongar y consolidar históricamente el kirchnerismo.

Carlos Andrés Pérez será sepultado en Venezuela ■ La familia del fallecido expresidente espera enterrarlo en septiembre en una ceremonia “humilde”.

“E

stamos satisfechos como familia de que logramos cumplir su deseo”, declaró Carolina Pérez, hija del dos veces exgobernante venezolano (19741979 y 1989-1993) fallecido el pasado 25 de diciembre en Miami (EE.UU.) de un ataque cardíaco. La viuda del exgobernante, Blanca Rodríguez de Pérez, y la compañera sentimental, Cecilia Matos, con quien el exmandatario

vivía cuando murió en Miami, anunciaron en un breve comunicado que habían alcanzado un acuerdo para que los restos del gobernante retornen a su país. El acuerdo puso fin a un litigio familiar por el lugar de entierro del expresidente que surgió tras la muerte de Pérez, debido a la pretensión de la familia Pérez Matos de enterrarlo en Miami y de la familia Pérez Rodríguez de que el sepelio tuviera lugar en Venezuela. Carolina Pérez señaló que espera que el entierro puede llevarse a cabo en septiembre, aunque indicó que “es muy prematuro” para

fijar una fecha. “Apenas mañana los abogados allá en Miami tienen que ir a entregar la orden al juez, hay que hablar con la funeraria, hay una cantidad de pasos que hay que seguir que todavía no sabemos cuánto va a durar”, sostuvo. Confirmó que esperan sepultar al exmandatario en un acto “humilde”, que tendrá lugar en el Cementerio del Este, en Caracas. “Ese es el gran honor que queremos darle a mi padre, que sea despedido por la gente que lo quiso”, afirmó. A juicio de Carolina Pérez, “pasó lo que tenía que pasar” y

Carlos Andrés Pérez falleció el 25 de diciembre de 2010. subrayó que “gracias a Dios se pudo llegar a esto sin necesidad de un juicio”. “Eso nos satisface. No estamos contentos, porque no podemos es-

tar contentos, porque fueron ocho meses de mucho desgaste”, admitió Carolina Pérez, que se abstuvo de suministrar los detalles del acuerdo.

Chávez no tomó acciones contra personas vinculadas con Farc gunos casos se promovió a perso■ Así lo dice un informe nas acusadas por estos vínculos. anual sobre la situación En particular, se cita el caso del del terrorismo en el mundo Henry Rangel Silva, a quien se asdivulgado en EE. UU. cendió a General de cuatro estrellas

A

lo largo del año 2010 el gobierno de Hugo Chávez no tomó acción alguna contra miembros de su administración y las Fuerzas Armadas que al parecer tienen vínculos con las Farc y el Eln. Eso dice, entre otras cosas, el informe anual sobre la situación del terrorismo en el mundo que divulgó este jueves el departamento de Estado de EE. UU. De hecho, dice el reporte, en al-

pese a que Washington lo acusó en el 2008 de proveer apoyo material a las Farc. Así mismo se menciona al General Hugo Armando Carvajal, que se mantuvo como jefe de la inteligencia militar venezolana pese a que sobre su cabeza pesan cargos similares a los de Rangel Silva. En el reporte EE. UU. recuerda que en mayo de 2010 Venezuela fue designado, por quinto año con-

Hugo Chávez secutivo, como un país que no coopera en la lucha contra el terrorismo, lo cual acarrea una serie de sanciones. También sostiene que Chávez ha seguido estrechando lazos con países designados “patrocinadores

del terrorismo”, como en el caso de Irán, y dice estar preocupado por la presencia y actividades del Hezbolá en Venezuela. En el capítulo de Colombia, el departamento de Estado dice que pese a estar “debilitados” las Farc prosiguieron con sus ataques terroristas, secuestro, narcotráfico y extorsión. Menciona, a su vez, que el grupo incrementó el uso de minas antipersonales, emboscadas, francotiradores, artefactos explosivos y que usó a personal no uniformado para llevar adelante sus atentados. El reporte destaca que Colombia

continuó incrementado su cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo. En el capítulo dedicado a Latinoamérica, el informe señala que en 2010 los atentados en la región los cometieron sobre todo las Farc y el Eln, además de otros grupos andinos radicales de izquierda. Luego agrega que la amenaza de ataques trasnacionales se mantiene “baja” para la mayoría de los países de la región, que han hecho en general “modestos esfuerzos” para mejorar su capacidad de combatir al terrorismo.


Del 18 al 24 de Agosto, 2011

EL TIEMPO 3

COMPRA EL VIERNES DE 9 A.M.-1O P.M. Y EL SÁBADO DE 9 A.M.-11 P.M. . LOS HORARIOS PUEDEN DIFERIR POR TIENDA. VISITA MACYS.COM Y HAZ CLIC EN STORES PARA OBTENER LA INFORMACIÓN LOCAL.

VENTA

DE UN

DÍA

EL SÁBADO, 2O DE AGOSTO ABRIMOS DE 9 A.M.-11 P.M. LA PREVENTA ES EL VIERNES ABRIMOS DE 9 A.M.-1O P.M. ESPECIALES MATUTINOS AMBOS DÍAS DE 9 A.M.-1 P.M.

AHORRA 4O% EXTRA ¡LIQUIDACIÓN DE MODA Y ARTÍCULOS DEL HOGAR!

ENVÍO GRATIS EN MACYS.COM cuando compras $99 en línea (tarifa fija de $8 para envío de compras de menos de $99). No requiere código promocional; aplican exclusiones.

ENCUENTRA A MACY’S EN TODAS PARTES!

Compra, comparte y conéctate en cualquier momento.

LOS PRECIOS DE LA VENTA DE UN DÍA ESTARÁN VIGENTES EL 19 Y 20 DE AGOSTO DE 2011. ABRE UNA CUENTA MACY’S Y RECIBE 20% DE DESCUENTO EXTRA LOS 2 PRIMEROS DÍAS, HASTA $100, Y VENDRÁN MÁS PREMIOS. La tarjeta de crédito Macy’s está disponible condicionada a aprobación de crédito; los descuentos para nuevos titulares son válidos en el día en que se abre la cuenta y al siguiente; excluye servicios, ciertos departamentos arrendados, tarjetas de regalo, restaurantes, comida gourmet y vino. Hay un límite de $100 en los descuentos para nuevas cuentas al comprar muebles, colchones y alfombras; la aplicación debe ser aprobada al momento para recibir los descuentos extras; los empleados de Macy’s no pueden participar.


4

EL TIEMPO Del 18 al 24 de Agosto, 2011

COMUNIDAD Chefs de todas partes del mundo competirán por el premio lo mejor de la comida peruana ■ Gran Feria de la Gastronomía Peruana se realizará el 1 y 2 de Octubre en North Bergen, New Jersey ■ Inscripciones de participantes para las diferentes categorías se cierran el próximo 12 de Septiembre

P

or primera vez en los Estados Unidos se realizará la mayor competencia en torno a la comida peruana con la participación de Chefs de todas las nacionalidades identificados con los aromas y sabores de los platos más emblemáticos y celebrados de la gastronomía del Perú. El Premio lo Mejor de la Comida Peruana será uno de los

E

números centrales en el Peruvian Cuisine for the World Expo and PERU Bar Show 2011, que se realizará el 1 y 2 de octubre en SCHUETZEN PARK, 3167 Kennedy Boulevard, North Bergen, New Jersey. La categorías que se han establecido para dicho premio son las siguientes: “La Mejor Causa”, El Mejor Cebiche”, La Mejor Comida Regional” y la Mejor Comida Peruana Fusión. Los concursantes podrán inscribirse de manera individual o en representación de un restaurante. Los interesados en participar en este gran premio pueden inscribirse en el correo register@peruviancuisinefortheworld.com hasta el próximo 12 de Septiembre, indicando su nombre completo y/o el del restaurante que representan, así como teléfono, correo electrónico y dirección.

Los ganadores del Premio Lo Mejor de la Comida Peruana recibirán la distinción “Embajadores de la Gastronomía Peruana” y serán promocionados como Chefs y/o Restaurantes VIP en las guía de restaurantes peruanos en los Estados Unidos “PERUVIAN CUISINE FOR THE WORLD GUIDE”. Cabe señalar que la gastronomía del Perú es una de las más diversas del mundo, con cerca de 500 platos típicos, que la hacen equiparable a las grandes cocinas del mundo. Ella es expresión de fusiones que tienen su origen en la tradición culinaria del antiguo Perú que se fue conjugando en el tiempo con la cocina española y con las costumbres culinarias que llegaron de la costa atlántica del África. Luego este mestizaje se vió influenciado por las inmigraciones de franceses, chinos canto-

NYSFHCC Dominican Business Awards

l pasado Jueves 11 de Agosto, en la sede de la Federación Hispana de las Cámaras de Comercio de Nueva York, se llevó a cabo la premiación de destacados negociantes y pilares de la comunidad Dominicana. Entre los asistentes se encontraban personalidades políticas como el sena-

neses, japoneses e italianos, entre otros orígenes. Es por ello que se dice que la gastronomía del Perú incluye sabores de cuatro continentes. El Peruvian Cuisine to the World Expo and PERU Bar Show 2011 ha sido concebida con el fin de llegar a todos ciudadanos del mundo que viven o se encuentran por razones diversas en los estados de New Jersey, New York, Connecticut, En el marco de esta grandiosa feria se rendirá homenaje a los restaurantes pioneros en la promoción de la comida peruana en los Estados Unidos; aquellos que hace aproximadamente 20 años iniciaron algo que parecía imposible lograr, como es el ingreso masivo de insumos peruanos necesarios para la elaboración de la inmensa cantidad de platos que forman parte de la gastronomía de Perú. Gracias a esa

iniciativa hoy en día todos los restaurantes de comida peruana en los Estados Unidos cuentan con más del 90 por ciento de productos oriundos de Perú y pueden ofrecer la comida peruana con el aroma y sabor originales. Cabe destacar que el Peruvian Cuisine to the World Expo and PERU Bar Show 2011 recibirá como invitados especiales a exponentes de la comida de los países cuyos ciudadanos residen en los Estados Unidos. Para mayor información llamar a los teléfonos 201-7243702 y 201-5222831 o escribir a info@peruviancuisinefortheworld.com o stands@peruviancuisinefortheworld.com. Massachusetts, Rhode Island, Virginia y Washington, incluidos el Distrito de Columbia y el área de Manhattan.

IV Festival Internacional NoHu de cortometrajes en Union City

dor Adriano Espaillat, y la concejal Diana Reyna entre otros. El reconocimiento como personajes de negocios fueron entregados a Juan Guillen, Presidente de Latin Trends Magazine, y a Maritza Polanco, Presidenta de la Micro Cámara de Comercio.

U La Concejal Diana Reyna entrega el premio como Mujer Empresaria Dominicana a Maritza Polanco, Presidente de la Micro Cámara de Comercio

nion City, NJ – La ciudad de Union City presenta el IV Festival Internacional NoHu de cortometrajes de Union City el cual presentará a los finalistas en una proyección el Jueves 29 de Septiembre a las 7:00pm en el Centro Cultural William Musto en el 420 de la calle 15 en Union City. Se están aceptando videos en todas las categorías. (NO SE ACEPTA PORNOGRAFIA) Los videos no deben exceder los 15 minutos. Interesados pueden enviar sus películas en formato de DVD, con una carta presentación adjunta, sinopsis, créditos, premios (si aplican), y su información de contacto a: Commissioner Lucio P. Fernandez Department of Public Affairs 3715 Palisade Avenue Union City, NJ 07087 Attn: Film Entry

Elizabeth Berman, Presidente de Continental Food & Beverage, y la Gerente Regional de la Cámara de Comercio Hispana de los EEUU presentando a los ganadores de los reconocimientos.

Por favor incluya en su carta de presentación que el material está presentado por el dueño del mismo o representante legal,

y que otorga a la ciudad de Union City el derecho a proyectar la cinta al público como parte del NoHu International Film Festival. Por Favor tenga en cuenta que los DVDs NO serán devueltos. Si el propietario desea la devolución del DVD, incluya en su carta un sobre estampillado, y que tenga la dirección a la cual quiere que se devuelva. La fecha límite para participar es el Viernes 23 de Septiembre del 2011. No hay que pagar por aplicar. No se requiere llenar formas. Se aceptan videos en lenguajes extranjeros. Este festival cuenta con jurado. Por favor especificar si el video es “Estreno Mundial”, “Estreno en EEUU”, “Estreno en New Jersey”, o “Estreno en Union City”. Todos los aplicantes serán considerados; los finalistas serán notificados por e-mail. Por favor asegúrese de escribir en el DVD el nombre del contacto, e-mail y género. Los premios de los ganadores serán otorgados en seguida de la proyección del Jueves 29 de Septiembre del 2011 a las 7:00 PM en el Centro Cultural William Musto, 420 - 15th Street en Union City.


Del 18 al 24 de Agosto, 2011

EL TIEMPO 5

COMUNIDAD Alcalde de Union City, NJ. entrega Proclama por Biscet

A

gosto 12, 2011: En las oficinas del Alcalde de Union City, teniendo como fondo un busto de José Martí; Brian P. Stack, Mayor de la ciudad, acompañado del Comisionado Christopher F. Irizarry, entregó a la Unión de Ex-Presos Políticos Cubanos del área noreste de EE.UU. una Proclama firmada por los Comisionados de la ciudad en la que respaldan y promocionan al Dr. Oscar Elías Biscet para Premio Nobel de la Paz, 2011. En la foto de izq. a der.: Angel Alfonso, Comisionado Christopher F. Irizarry, Alcalde Brian P. Stack, Ricardo Montero Duque, José A. Gutierrez-Solana y Aniceto Cuesta.

II - Taller Seminario DE SALUD Y NUTRICION

El Club Rotario de Jackson Heights, fundado en Octubre del 2005, invita a su II Taller Seminario de Salud y Nutrición. Estamos invitando a hacer una Transición a un Mejor Estilo de Vida - Comer Saludable - Perder Peso - Reducir Estrés - Combatir Alergias Energía - Verse más Joven- Aprenda sobre los efectos de las vitaminas y suplementos Más Dictado por nuestro compañero Rotario Luis Acevedo (CERTIFICADO EN UN MEJOR ESTILO DE VIDA) Lugar: Sala de Confrencias A 1-15 del Hospital de Elmhurst entrada por Broadway Día: Martes 23 de Agosto Hora 8.00 P.m. Entrada Gratuita. El Club Rotario de Jackson Heights, preocupado por la Salud y Bienestar de nuestra comunidad en General, está invitando a este excelente seminario taller. GUILLERMO LOZANO-SHARAH, VICEPRESIDENTE

MILLONES ESTAN PUNTO MILLIONS ARE AON THE BRINK OF STARVATION DE MORIR DE HAMBRE

TERTULIA LAIA Agosto 19, 2011 a las 8 PM Con música en vivo, micrófono abierto, vino, bocaditos, nuevos amigos-as  y la presentación del libro: “Sobre amor y sufrimientos. Realidades de la vida en pareja” y el tema: ¿Cómo dejar de sufrir por amor? Verdades de pareja. A cargo de su autora Tiba Araujo, MA Consejero de Familia Acerca de la autora  Contamos con la participacion de los cantantes y grandes amigos de LAIA: Malena y Edgar Iñiguez. Ademas de Roberto Fernando uno de los integrantes del grupo Los Iracundos y lecturas del libro Caja de Pandora a cargo del escritor Juan Rivero.  Venga, participe y disfrute con nosotros de la familiaridad y calidez de nuestras actividades. DONACION $10 (incluye 1 copa de vino o soda y 1 empanada) Movimiento Inmigrante Internacional 108-59 Roosevelt Ave.  Corona, NY 11368 (Tren 7 hasta la estación de la 111 St. y caminar hasta la dirección) INFORMACION: (347) 495-3794 (347) 679-9179 Facebook/laia.intenacional

La peor sequía de los últimosthan 50 años The worst drought in more 50 years está afectando a 11 millones dein the Horn is affecting 11 million people personas en el cuerno de Africa. of Africa. Already tens of thousands of Ya han muerto miles de personas por people,la mostly children, died de from hambre, mayoría niños-have y millones vidas starvation – and millions more lives are aún se encuentran en peligro. ChildFund se encuentra en el área issalvando vidas, at stake. ChildFund on the ground repartiendo agua y comida. delivering life-saving food and water. Por favor, a ayudarles. Please help ayúdenos us help them.

1-800-887-9102 www.ChildFund.org

Photos by Jake Lyell


6

EL TIEMPO Del 18 al 24 de Agosto, 2011

INTERNACIONALES Atentados contra Israel generan una fuerte respuesta ■ Israel aseguró que los responsables salieron de Gaza y sus planes eran perpetrar un atentado mayor.

A

l menos 14 personas, siete israelíes, seis atacantes y un niño murieron y más de 30 resultaron heridos el jueves en una serie de atentados perpetrados en el sur del país, a unos 20 kilómetros al norte de la ciudad turística de Eilat, por una o más células terroristas infiltradas, al parecer, desde el vecino territorio egipcio. Tampoco se descarta que el otro incidente sea parte del mismo plan original de los atacantes, al abrir fuego desde la frontera con Egipto en el que resultó herido un soldado israelí. El Ministro de Defensa de Israel, Ehud Barak aseguró que los responsables habían salido de la Franja de Gaza y que sus planes eran perpetrar un atentado mucho mayor, quizás en la propia Eilat, frustrado por la alerta de las fuerzas de seguridad que reaccionaron con rapidez. Retaliación Por la tarde, Israel atacó una casa en la zona de Rafah, al sur

de la franja, mientras estaba reunida allí la comandancia de los Comités de Resistencia Popular, dando muerte a seis palestinos y un niño, entre ellos Kamal Neirab, el jefe máximo de la organización y a por lo menos dos de sus subalternos que, según información de Inteligencia, había preparado el atentado en serie en territorio israelí. “Yo he fijado un principio: si se ataca a ciudadanos israelíes, respondemos de inmediato, y con fuerza”, dijo el primer ministro Benjamin Netanyahu. “Este principio lo pusimos en marcha el jueves. La gente que organizó el atentado, que se escondía en Gaza, no está con vida”. Por lo menos siete de los atacantes murieron tras los atentados, dos de ellos baleados por las fuerzas de seguridad de Israel que lograron interceptarlos. Uno de ellos detonó el cinturón explosivo que llevaba atado a su cuerpo. Antes de ser enfrentados por soldados israelíes, los terroristas alcanzaron a disparar hacia dos autobuses, uno de ellos con soldados que salían de sus bases en la zona en camino a pasar el fin de semana en sus casas, y otro con pasajeros en camino a Eilat, así

como también hacia por lo menos un vehículo particular. Además, dispersaron cargas explosivas por la zona y lanzaron morteros hacia tropas israelíes en la frontera. El gobierno del movimiento palestino Hamas, que controla la franja de Gaza, negó estar involucrado en los ataques. “El gobierno (de Hamas) desmiente las acusaciones de (el ministro de Defensa israelí Ehud) Barak sobre los incidentes de Eilat”. Egipto reporta muertes por retaliación israelí Tres policías egipcios murieron el jueves cuando un helicóptero de combate israelí disparó un cohete en dirección de combatientes cerca de la frontera luego de los atentados cometidos en Israel, indicaron fuentes de seguridad egipcias. Un oficial y dos conscriptos murieron cuando el avión israelí disparó un cohete contra militantes que estaba persiguiendo luego del triple atentado del jueves en Israel en el que murieron ocho israelís. Dos policías resultaron heridos en el ataque aéreo, indicaron responsables. La agencia oficial egipcia Mena, citando a un responsa-

En respuesta la Fuerza Aérea israelí realizó un ataque aéreo al sur de Gaza. ble militar dijo que dos policías murieron cuando un avión israelí disparó cerca del paso fronterizo de Rafah entre Egipto y la Franja de Gaza. “Un avión israelí perseguía infiltrados del otro lado de la frontera y disparó cuando alcanzaron Rafah. Había varios miembros de la Seguridad Central (egipcia) en ese lugar y fueron alcanzados por el disparo”, según un responsable citado por Mena. Responsables de la seguridad indicaron que el incidente se produjo al sur de Rafah, en la frontera con Israel. Estas fuentes identificaron al aparato israelí como un helicóptero Apache que estaba persi-

guiendo a los combatientes que atacaron dos autobuses, un automóvil civil y un vehículo militar israelíes. El incidente se produjo cerca del paso fronterizo de Rafah entre Egipto y la Franja de Gaza, según la agencia que citó a un responsable militar. Los autores de los atentados del jueves en Israel, en los que murieron siete israelíes, habrían venido desde la Franja de Gaza, según el Estado hebreo. La televisión oficial egipcia informó por su parte que dos policías murieron en el sur de Rafah, cerca de la localidad de Taba, a unos 12 km de la ciudad israelí de Eilat.

Investigan si supuesta víctima ofreció acuerdo extrajudicial a Strauss ■ Fiscalía de Nueva York indaga si el abogado de Diallo buscó un acuerdo civil fuera de los tribunales

S

e investiga si el abogado de la mujer que denunció por agresión sexual a Dominique Strauss-Kahn ofreció a la defensa del político francés llegar a un acuerdo civil fuera de los tribunales cuando empezó a dudarse de la credibilidad de la demandante, informó este viernes’The Wall Street Journal’. Según fuentes judiciales cita-

das por el diario, el letrado Kenneth Thompson se reunió en varias ocasiones con el equipo de la defensa del ex director del Fondo Monetario Internacional (FMI) a mediados de junio, poco después de que los fiscales empezaran a dudar de Nafissatou Diallo, la inmigrante guineana que acusa a Strauss-Kahn. “No se llegó a un acuerdo”, asegura el diario, que detalla que Thompson y su socio, Douglas Wigdor, prepararon un borrador de arreglo extrajudicial para las conversaciones, que se prolongaron a lo largo de 19 días, periodo durante el cual los abogados de

Diallo prohibieron a la Fiscalía interrogar a la mujer. Thompson declaró al periódico que es “falso” que se produjeran esas reuniones e insistió en que la acusación desea que se celebre un juicio contra DSK, aunque ‘The Wall Street Journal’ sostiene que los fiscales solicitaron al abogado este mes que les informara “de cualquier tipo de negociaciones” para llegar a un pacto civil. Por su parte, William Taylor, uno de los abogados de Strauss Kahn, señaló al rotativo sobre el mismo asunto que “sería útil que Thompson fuera honesto sobre lo que sucedió”.

Nafissatou Diallo acusa a Strauss-Kahn de haber intentado abusar de ella en un hotel de Nueva York. El diario indicó que las conversaciones tuvieron lugar después de que la Fiscalía empezara a revisar el caso por sus dudas sobre Diallo, pero antes de hacerlas

públicas y de que la propia demandante se reuniera con los fiscales para defender su credibilidad.

Ex vice-primer ministro iraquí pide ser ejecutado rápidamente ■ Tarek Aziz, condenado a muerte, le hizo esta petición al Primer ministro Nuri al-Maliki.

“S

u estado de salud es muy malo y me pidió entregar un mensaje a Maliki, pidiéndole ejecutarlo cuando sea posible”, declaró Badie Aref por teléfono. “Dijo que es su deseo ahora (...)

Lo pide a causa de su estado de salud, y sufre”, añadió. El abogado Aref dijo que Tarek Aziz es bien tratado en prisión, pero que sufre de diabetes, de una fuerte hipertensión, úlceras en el estómago, problemas de corazón y de la próstata. Único cristiano entre los allegados a Saddam Hussein, Tarek Aziz fue condenado a la pena de

muerte en octubre pasado, tras ser declarado culpable de “asesinato deliberado y crímenes contra la humanidad”. Muchas capitales extranjeras y el Vaticano pidieron clemencia al gobierno iraquí para Aziz.

Tarek Aziz, ex vice-primer ministro iraquí.

Opuesto a la pena capital, el presidente iraquí Jalal Talabani ya anunció que no firmaría nunca la orden de ejecución.


Del 18 al 24 de Agosto, 2011

OPINION

EL TIEMPO 7 Desde

1963 El Semanario Nacional de los Hispanos

1963 – 2009 • 46 YEARS

De Actriz a Activista: Actuando en la Lucha Contra el Cáncer

Por Lorena Rojas

D

urante las últimas dos décadas, he hecho mi vida como actriz de telenovelas populares de la televisión Mexicana, pero en el 2008 mi vida cambió. Mi médico descubrió un tumor durante un examen de rutina. Fui diagnosticada con cáncer de seno tipo II. Un estudio reciente muestra que el 68 por ciento de las mujeres hispanas/latinas creen que el cáncer es incurable. Como resultado de este estigma alrededor de la enfermedad, la comunidad hispana tiene tasas de supervivencia inferiores debido al diagnóstico tardío. Eso no debería ser así. Soy la prueba viviente de que hay vida con el cáncer y después del cáncer, pero lo soy porque mi cáncer fue descubierto a tiempo gracias a una mamografía de rutina, el cuidado adecuado de mi médico y un tratamiento apropiado que salvó mi vida. Cuando me dijeron “tienes cáncer” me asusté. No tenía seguro médico y mi trabajo era inestable, pero sabía que si dejaba que el miedo se apoderara de mi, el cáncer me vencería.

Entendí que aprendiendo sobre mi enfermedad obtendría la fuerza que necesitaba para vivir mi vida bajo mis propios términos. Mi familia y mis amigos me apoyaron en la lucha por mi vida. Un día, mi padre me llamó para hacerme una petición especial. Quería que leyera No es Acerca de la Bicicleta de Lance Armstrong, el campeón de ciclismo que sobrevivió a un avanzado cáncer testicular, así que lo hice. Estaba tan inspirada por la historia de Lance que establecí contacto con LIVESTRONG, la fundación que él creó estando aún en su tratamiento contra el cáncer. Al comunicarme con LIVESTRONG, me pusieron en contacto con sus Servicios de Navegación en español, los cuales ofrecen apoyo confidencial y personalizado por teléfono y a través del Internet sin costo alguno para cualquier persona que haya sido afectada por el cáncer. Me alegra al saber que ahora la fundación cuenta con una red creciente de promotores que laboran en la comunidad para difundir información sobre los servicios, incluyendo el apoyo emocional, referencias a recursos locales, tal como la asistencia con el transporte público, asistencia con dilemas financieros, de empleo, de seguro médico y además información sobre los ensayos clínicos de nuevos tratamientos en desarrollo. Cuando me enteré a través de LIVESTRONG de que el cáncer es la principal causa de muerte en el mundo, cobrando más de 8 millones de vidas, y que si no se hace algo, ese número podría triplicarse para el 2030, quise formar parte del movimiento global en contra del cáncer. Estoy orgullosa de continuar con mi papel protagónico como activista en la lucha contra el cáncer. Tengo la

misión de ayudar a salvar cuantas vidas sea posible y los invito a que me acompañen. Lorena Rojas es actriz latina, sobreviviente de cáncer y mensajera global de LIVESTRONG y trabaja

por las personas afectadas por el cáncer. Para acceder a los recursos gratuitos que ofrece LIVESTRONG en español, visite www.LIVESTRONGespanol.org o llame al (855) 220-7777.

• Miami-Dade • Broward • Doral • Florida Keys

La Voz Latinoamericana de la Florida

Founded in 1963 New York-New Jersey-Florida P.O. BOX 720314 Jackson Heights, NY 11372 T. 718-507-0832 F. 718-507-2105 www.eltiemponews.com info@eltiemponews.com MEMBERS: Federation of Hispanic New York Press Association Hispanic Media Council International Press Association Federation of Hispanic Owned Newspapers BDB Certified by the Department of Business Development in Miami-Dade County CONTACTS: FOUNDER (EPD) José Cayón DIRECTOR/EDITOR IN CHIEF María Antonieta Correa-Cayón PUBLISHER Diana Sánchez EXECUTIVE DIRECTOR Erika Sánchez ADVERTISING DEPARTMENT 718-507-0832 sales@eltiemponews.com OPINION PAGE Lionel Rodriguez CARICATURISTA Jorge Grosso NEWSROOM/ REPORTERS Diana Sánchez Erika Sánchez Jeannette Herrera Edgar González Alfredo Morad Israel Ortega Mauro Calderón GRAPHIC DESIGN El Sol de México Media & Advertising www.elsoldata.com El Tiempo de New York Newspaper Advertising is issued in New York, New Jersey & Florida. The articles and opinions expressed are solely those of the writer. We are not responsible for our Advertisers promotions. El Tiempo de Nueva York, no se responsabiliza por las opiniones de columnistas, reporteros, o colaboradores. Así como tampoco se responsabiliza por la información en las promociones de sus anunciantes.


8

EL TIEMPO Del 18 al 24 de Agosto, 2011

FINANZAS Wall Street cae en picada por problemas económicos mundiales N

UEVA YORK — Los precios de las acciones cayeron el jueves en la Bolsa de Valores de Nueva York y en otros mercados del mundo ante desalentadores reportes sobre el desempleo y la inflación en Estados Unidos. Las acciones fueron sólo una parte de un día dramático en los mercados financieros. El precio del petróleo cayó 5 dólares, el oro marcó otro récord máximo, el bono del Tesoro a 10 años alcanzó su menor rendimiento, y la tasa hipotecaria promedio cayó a su nivel más bajo en al menos 40 años. En Europa las acciones de bancos descendían debido a la inquietud sobre el problema de deuda del continente. En Asia, la noticia de que las exportaciones japonesas disminuyeron por quinto mes consecutivo causó consternación. Las economías de Estados Unidos y Europa están “peligrosamente próximas a una recesión”, dijeron en un reporte economistas de Morgan Stanley. “No hace falta mucho más para inclinar la balanza”. El índice Dow Jones llegó a perder más de 500 puntos durante la jornada y cerró con un retroceso de 419,63 unidades (3,7% para ubicarse en

10.990,58, mientras que el Standard & Poor’s 500 perdió 53,24 unidades (4,5%) para quedar en 1.140,65 y el tecnológico Nasdaq cayó 131,05 puntos (5,2%) para quedar en 2.380,43. “Es otro caso de pánico en el mercado”, opinó Gene Peroni Jr., gerente de portafolios en Advisors Asset Management. “Los inversionistas están reaccionando precipitadamente sin hacer preguntas”. Horas antes, el gobierno estadounidense había informado que aumentó el número de personas que pidieron subsidios por desempleo con respecto a la semana anterior, y que el índice de precios al consumidor aumentó 0,5% en julio comparado con un descenso de 0,2% el mes anterior. Además, Japón había informado que sus exportaciones bajaron 3,3% en julio comparado con el mes anterior.

La caída en Wall Street parece indicar un regreso de la volatilizad que ha caracterizado el mundo de las finanzas desde el 21 de julio. Las bolsas, sin embargo, habían estado relativamente tranquilas esta semana debido a una serie de buenos reportes corporativos. Mucha gente vertió su dinero en bonos del Tesoro y oro. El precio del oro alcanzó un nuevo máximo, casi 1.830 dólares por onza. El oro sigue estableciendo récords, pues algunos inversionistas buscan estabilidad y otros simplemente aprovechar la oportunidad. El rendimiento del bono del Tesoro a 10 años cayó brevemente por debajo del 2% por primera vez, al alcanzar 1,98%, antes de subir a 2,07%.

Los bajos rendimientos muestran que los inversionistas están dispuestos a aceptar un rendimiento menor de su dinero a cambio de seguridad. Cuando los precios suben en momentos en que el mercado laboral luce débil, “se le hace más difícil a la Reserva Federal estimular la economía”, dijo Jack Ablin, oficial de inversiones de Harris Private Bank. El banco central estadounidense ya ha asegurado que mantendrá las tasas de interés de corto plazo casi a cero por lo menos hasta el 2013. Pero el riesgo de inflación le impedirá tomar medidas adicionales, como otra ronda de compra de bonos. “Cada vez que la economía se engripaba, la Reserva Federal ha estado a su lado con una caja de pañuelos”, dijo Ablin. “Esta vez la caja está vacía y tendremos que aguantarnos. Creo que podremos hacerlo, pero no es algo a lo que estamos acostumbrados”. Entretanto, cundían las preocupaciones sobre la deuda europea. Si cualquiera de esos países incurre en una mora de pagos, quedarían perjudicados los bancos europeos que poseen bonos de gobierno, además de bancos estadounidenses que han otorgado préstamos a instituciones europeas.

“Europa es la gran incógnita en el mercado, y nadie sabe qué ocurrirá ahora”, sostuvo Scott Brown, economista jefe de Raymond James. El jueves, las acciones más indicadoras de un crecimiento económico fueron las que más resultaron afectadas. Las industriales en el S&P 500 perdieron 5,6%, las de tecnología 5,1% y las financieras 4,6%. Las de materias primas cayeron 5,5% y las energéticas descendieron 5,4%. El precio del petróleo cayó 5,20 dólares a 82,38 dólares por barril después de que informes económicos despertaron entre los comisionistas temores de que la demanda de gasolina caería. Un estudio de esta semana encontró que los estadounidenses ya han recortado el consumo de gasolina por 21 semanas consecutivas. Los mercados asiáticos fueron los primeros en descender. El japonés Nikkei 225 descendió 1,3%, mientras el surcoreano Kospi y el Sensex de la India perdían un poco más. Y después Europa aún más: 4,5% en el FTSE 100 de Gran Bretaña, que cerró a 5.092,23, y 5,8% en el DAX de Alemania, a 5.602,80. El CAC-40 francés retrocedió 5,5% a 3.076,04.

FARMACIA 3-Js (A sólo unos pasos de la estación de la calle 90 del tren 7)

90-12 Elmhurst Ave., Jackson Heights, NY Teléfono: (718) 424-0533 Rogelio Fernández y Agustín Rojas, los saludan e informan a pacientes con Medicare y Medicaid que se pueden dirigir a la Farmacia 3-Js para obtener una guía de consejo. Por favor traer carta del Departamento de Salud (DOH) y también lista de medicamentos que toman respectivamente y le daremos detalles para tan importante asunto. Para darle el mejor servicio posible estamos abiertos también los domingos de 10:00 a.m. a 6:00 p.m.


Del 18 al 24 de Agosto, 2011

EL TIEMPO 9

DE SU COCINA A LA MESA Tallarines en Salsa Huancaina Cremosa Ingredientes: 1 k de tallarines 12 – 14 ajíes, sin semillas, ni venas, cortados en trozos, aproximadamente ¼ de taza de aceite 350 g de queso crema 2 dientes de ajo, finamente picados Sal Pimienta 2 choclos, desgranados y cocidos, aproximadamente 1 huevo cocido, pasado por colador, para decorar 1 cebolla picada

Preparación: Colocar 2 cucharadas de aceite en una sartén y dorar los ajíes por unos minutos. Pasarlos a la licuadora y licuarlos. Si fuese necesario agregar 1 cucharada de aceite. Calentar el resto del aceite en una sartén y freir la cebolla de 2 a 3 minutos. Agregar los ajos y cocinar por unos minutos más. Agregar luego el ají molido y cocinar moviendo 1 – 2 minutos. Agregar el queso crema, cortado en trozos y mover hasta que se haya derretido y mezclado. Sazonar con sal y pimienta. Cocinar los tallarines en agua hirviendo con sal hasta que estén al dente. Escurrir y reservar 1 taza del líquido de cocción. Agregar los tallarines ya escurridos a la salsa del queso y mezclar. Agregar el líquido de cocción necesario para que la salsa esté cremosa. Mezclar la mitad del choclo y servir caliente. Esparcir el choclo restante por encima y salpicar con huevo cocido pasado por colador. 6 personas

Chicha Morada Ingredientes : ¾ k de maíz morado 1 piña grande 4 limones 1 taza de azúcar 4 clavos de olor ¾ k manzana para cocinar 1 rama de canela 4 ½ litros de agua Preparación: En una olla grande hervir el maíz morado, las cáscaras de manzana, las de piña, la canela y clavo de olor con 3 litros de agua. Cocinar tapado a fuego lento por 45 minutos. Colar y reservar este líquido. Volver a hervir las cáscaras con 1 litro y medio más de agua a fuego lento y tapado por otros 45 minutos. Colar y juntar con el líquido anterior. Añadirle azúcar (al gusto) y el jugo de limón. Servir helada.

Nota: Agregar azúcar y limón solamente a la cantidad de refresco que se va consumir de inmediato. El refresco sin mezclar se puede guardar varios días en el refrigerador. Opcional: Picar la pulpa de las manzanas y piñas en dados pequeños y agregarlos al refresco.


10 EL TIEMPO

Del 18 al 24 de Agosto, 2011

SALUD Enfrentando el Síndrome Premenstrual

Por Dr. James N. Martin, Jr. Presidente, Congreso Americano de Obstetras y Ginecólogos

S

ensibilidad en los senos, dolor de cabeza, hinchazón del vientre, aumento de peso— son todos síntomas comunes que las mujeres soportan en los días previos al periodo menstrual. Durante este tiempo, algunas mujeres también presentan síntomas de depresión, arranques de ira, irritabilidad, ansiedad, confusión y aislamiento social. Casi el 85% de mujeres en edad reproductiva experimentan uno o dos de estos síntomas premenstruales, tan sólo de un 5% a 10% experimentan un deterioro significativo de su estilo de vida y son diagnosticadas con síndrome premenstrual (o PMS por sus siglas

en Inglés). Empezando en los días antes de la menstruación y terminando poco después de su inicio, las mujeres con PMS enfrentan síntomas suficientemente graves para afectar el trabajo, las relaciones personales y las actividades diarias. PMS puede comenzar en cualquier momento a partir de la primera menstruación y puede durar hasta la menopausia. Sus causas son desconocidas, pero el PMS está ligado a cambios en los niveles de estrógeno, progesterona y testosterona en el cuerpo. Estas hormonas guían el crecimiento del revestimiento del útero en la mujer, la liberación de los óvulos maduros, y el desprendimiento del revestimiento del útero si el embarazo no ocurre. Como el PMS puede copiar otras condiciones, es importante para su Doctor entender qué tipos de síntomas tiene usted y cuándo ocurren. Llevar un record de sus síntomas por lo menos por dos meses—listando la fecha y el tipo de síntoma y su intensidad—puede revelar un patrón que esté directamente relacionado con su periodo. Un pequeño porcentaje de mujeres sufren de Desorden Disfórico

Premenstrual (PMDD por sus siglas en Inglés), una condición extrema de PMS que puede causar gran tensión en la vida profesional y personal de la mujer. Consulte con su médico si ha tenido cinco o más de los siguientes síntomas cerca de su periodo: depresión, tensión, ansiedad, ira, o se siente abrumada; si tiene cambios de temperamento o llora frecuentemente; irritabilidad constante e ira que causa conflictos con otras personas; falta de interés en las cosas que usualmente le gustan; bajo nivel de energía; cambios en el ape-

tito, gula o antojos; falta o exceso de sueño, o dolor en las articulaciones e hinchazón del vientre. Para ayudar a mejorar los síntomas del PMS, su doctor le puede recomendar hacer ejercicio aeróbico, comer una dieta alta en carbohidratos complejos, o tomar suplementos nutricionales como el calcio, magnesio, o vitamina E. Ciertos inhibidores de Serotonina (SSRIs por sus siglas en Inglés)— que son medicamentos prescritos para la depresión—también sirven para aliviar los síntomas. Terapias hormonales, medicamentos como

la espironolactonina, y cirugía pueden ser efectivos en el tratamiento del PMS en mujeres que no respondan a los SSRIs ni a los cambios de estilo de vida anteriores, pero pueden tener más efectos secundarios. Consulte con su Doctor acerca de las opciones de tratamientos recomendados para usted. Para más información, el folleto del ACOG acerca del “Síndrome Premenstrual” está disponible en Inglés y en Español en el www.acog.org/pubications/patient_education.


Del 18 al 24 de Agosto, 2011

EL TIEMPO 11

TURISMO Destinos Turísticos en España E

spaña es un país turístico, acudiendo millones de turistas todos los años atraídos por sus playas, el abundante patrimonio artístico del país, y la variedad de ofertas gastronómicas, además de ser una de las naciones más bellas y ricas en patrimonio cultural del mundo por su amplia variedad de destinos turísticos. Actualmente, España es el segundo país del mundo en número de turistas extranjeros, con más de 55 millones de turistas anuales, por detrás de Francia y por delante de los Estados Unidos de América. El turismo, a día de hoy, es una de las bases principales de la economía de España. En décadas anteriores se promocionaba casi exclusivamente el turismo de sol y playa, a lo que contribuía (y contribuye) un clima bastante más cálido y soleado que el de otros países europeos. Las temperaturas en verano suelen variar entre los 20 y los 40º y muchas regiones tienen más de 300 días de sol al año, con veranos generalmente secos. Muchas localidades costeras se encuentran repletas de hoteles, restaurantes y

El Parque Nacional del Teide, en la isla de Tenerife, es el parque nacional más visitado turísticamente de España. Además es el Parque Nacional más visitado de Europa y el 2º del mundo.

Puerto Banús, Marbella, Costa del Sol.

edificios de apartamentos al pie de la playa. El norte de España tiene un clima algo más fresco y húmedo. Muchos españoles y extranjeros se sienten atraídos por el Camino de Santiago o las fiestas de San Fermín. Hay tanto acantilados, como playas tranquilas y apartadas. Esta zona combina turismo rural con grandes arenales con buenos climas en verano como en las Rías Baixas gallegas. La principal causa del turismo en el norte del país es la belleza de la zona (geografía, rias gallegas; costa cantábrica; Picos de Europa, etc) y la variada y rica gastronomía. La gastronomía española es amplia y variada, con platos tan típicos como la paella, el cocido madrileño, la fabada, el jamón ibérico, el marisco o el pescado. El aceite de oliva, del que España es el primer país productor, se emplea en una gran variedad de platos, y es muy apreciado en otros países.

La Bahía de La Concha de San Sebastián es una de las bahías más famosas de Europa.

La Alhambra vista desde los jardines del Generalife. Al fondo el barrio del Albayzin.

En los últimos años ha crecido el interés por el turismo cultural en España.

OPTIMA Travel Inc. Compre con nosotros a los más bajos precios disponibles en el mercado con las mejores rutas en las aerolíneas de su preferencia entre los Estados Unidos y América del Sur, México y Centro América.

ARGENTINA

BRASIL

CHILE

PARAGUAY

URUGUAY

www.Optimatravel.com

212 594-8432 Fax: (212) 594-5376 • 110 West 34th Street, 4th Floor • Manhattan, NY 10001 (frente a Macy’s entre 6a. y 7a. Ave.) Trenes 1, 2, 3, 6, 9, A, C, D, F, Q, R, N, V, W, New York LIRR, NJ-Path)


12 EL TIEMPO

Del 18 al 24 de Agosto, 2011

EN ESTA SEMANA Andrés Cepeda en Concierto

N

ueva York, Agosto del 2011El Próximo Viernes, Agosto 26, el cantautor Colombiano Andrés Cepeda se presentará en El Capitale NY, 130 de Bowery Street en Manhattan, junto con su artista invitado CAMZ. Al evento asistirán grandes personalidades colombianas como son el Maestro Jaime Manzur, los Diseñadores Javier Muñoz y Alfredo Barraza entre otros... Será un concierto inolvidable, inundado de sus canciones y sus ritmos colombianos que hacen palpitar a cualquier corazón, ¡no se lo pierdan! Los tiquetes están a la venta en www.smartevents.com o www.nuestroticket.com. Para más información llamar al 1-855-20SMART.

Fright Night, en teatros este viernes 19 de agosto

A

Charlie Brewster en su último año de escuela (Anton Yelchin) por fin le va todo perfectamente: sus amigos son los más populares y su novia es la chica más codiciada de la escuela. De hecho es tan popular que está ignorando a su mejor amigo. Los problemas surgen cuando Jerry (Colin Farrell) se muda a la casa del lado. Al principio parece un tipo estupendo, pero algo no está bien— de cualquier manera, nadie,

ni siquiera la madre de Charlie (Toni Collette), se da cuenta. Tras observar actividad muy sospechosa, Charlie llega a una conclusión inequívoca: Jerry es un vampiro alimentándose del vecindario. Incapaz de convencer a nadie, Charlie tiene que encontrar la manera de deshacerse del monstruo por sí mismo en esta edición renovada del clásico de horror y comedia de Craig Gillespie. No te la pierdas!

PARA PUBLICIDAD: PONGASE EN CONTACTO CON NOSOTROS: PO BOX 720314 Jackson Heights, NY 11372 Tel: (718) 507-0832 • Fax: (718) 507-2105 Email: info@eltiemponews.com


Del 18 al 24 de de Agosto, 2011

EL TIEMPO 13

EN ESTA SEMANA Nelson Caba Ramírez celebra sus 41 años de experiencia en Quisqueya y sus Canciones este domingo 21 de Agosto

L

os 41 años de experiencia en los medios audiovisuales de RD serán celebrados en Quisqueya y sus Canciones este domingo 21 de agosto cuando sea entrevistado Nelson Caba Ramírez. Este domingo 21 de agosto, el director de cámaras y productor de programas de televisión Nelson Caba Ramírez será la figura central del segmento “Raíces Dominicana” del programa semanal Quisqueya y sus canciones, cuandosus productores, los periodistas Frank Castro, LissetteMontolío y el cantautor José Antonio Santana, le entrevisten para honrar sus más de 41 años de experiencia enlos medios audiovisuales del país, por wkdm 1380 am, de 6 a 9 de la mañana. Nelson Caba Ramírez nació en Santiago de los Caballeros y se inició como camarógrafo a los 13 años de edad con el apoyo de Isidro Gutiérrez, segundo Jefe de Tramoya y de Juan

Isidro Moreno, Encargado de Sonidos del Canal 4, en ese entonces, a quienes considera sus padrinos en el área profesional, por haber hecho posible su entrada al estudio del canal luego de cumplir con sus tareas escolares en el Colegio La Salle. Ramírez siempre ha laborado entre Radio Televisión Dominicana (Canal 4) y Color Visión (Canal9). Fue parte del equipo de producción y dirección de muchos de los primeros programas denominados “Nueva Ola”. Es miembro de la Asociación de Técnicos y Profesionales de la Televisión Dominicana, de la Asociación de TELEASTAS de América Latina con asiento en Río de Janeiro, Brasil y de la Asociación de VIDEOASTAS del Caribe, con sede en Cancún, México. No se pierdan, dentro del programa, la sección “Pinceladas de Quisqueya”, a las 7:45 am, producida y presentada desde la capital domini-

cana por el magistral artista dominicano Armando Recio, quien comenta “en vivo” las incidencias de las cosas que pasan en nuestra sociedad el país quisqueyano y fue del mismo. Recurden que el programa también se escucha en otras partes del mundo a tradel portal vés www.wkdm1380am.com. Las oficinas del programa Q&susC se encuentran localizadas en el 5103 de la Quinta Avenida, suite 2, en el condado de Brooklyn, en el Estado de Nueva York, con el teléfono 1-800-492-0047. Para más información y mayor conveniencia de nuestros clientes, pueden visitar nuestro portal: www.quisqueyaysuscanciones.com 5103 5th Ave 2Fl. Brooklyn, Nueva York 11220 Oficina1-800.492.0047 y en la Radio 212.966.1380 www.quisqueyaysuscanciones.com

El Tapiz Más Grande Del Mundo ■ El evento es organizado por un profesional de Laguardia Community College y patrocinado por el Queens Museum of Art.

L

ong Island City, NY–Agosto del 2011–En la tradición de las ferias de las flores de Medellín, Colombia, que combinan un espectáculo floral con actividades culturales, LaGuardia Community College y el Queens Museum of Art están patrocinando el Festival De Las Flores en Nueva York. El festival durará 10 días e incluirá la presentación del tapiz de flores más grande del mundo, y un desfile de flores por el Central Park West. Esta serie de eventos comienza el 19 de Agosto. La gran fiesta de verano comenzará con la inauguración de un tapiz de flores de 7,500 pies cuadrados compuesto de más de dos millones de rosas, claveles, girasoles y lirios. El tapiz será incluido en el Guinness World Records y United Record Data Base. La tapicería fue construida por estudiantes de bellas artes de Laguardia bajo el mando de Luis Eduardo Acosta I., un graduado de LaGuardia y artista plástico. El prevée el festival como una forma de introducir la rica cultura de Colombia a los residentes de la ciudad. “Mi esperanza”, dijo, “es que este festival se enfocará en las tradiciones, la danza y la música del país, y sus flores, que son la mayor exportación que tiene del país después del café.” Culminando el evento el día 28

de agosto, habrá un desfile de flores gigantesco que llenará el Central Park West desde la calle 110 hasta la calle 96 con explosiones de color. Además del desfile de los arreglos florales habrá una feria de arte y artesanías, recitales de poesía, una noche de comedia, y teatro y danza, celebrados en el teatro de LaGuardia, el Museo y otros lugares en Queens. El festival también es un regalo del Sr. Acosta a LaGuardia, que celebra su 40º aniversario en Septiembre. “La Guardia significa mucho para mí”, dijo Acosta, “Y me pareció que ésta era una manera perfecta de demostrarle al colegio mi gratitud por haberme proporcionado una experiencia educativa muy valiosa.” “¡Qué maravillosa forma de celebrar una institución que desde hace cuatro décadas ha sido una puerta de acceso a la educación superior para los estudiantes que valoran la importancia de un título universitario”, dijo la Dra. Gail O. Mellow, Presidenta de LaGuardia Community College, “y como una institución que sirve en gran manera a la comunidad Hispana - el 35% de nuestro cuerpo estudiantil es Hispano – el proyecto maravilloso de Luis es una manera perfecta para LaGuardia, no sólo de apoyar a sus egresados, sino también de llamar la atención a la rica cultura de Colombia.” Las actividades son las siguientes: ● 19 de agosto: La revelación de la tapicería de flores en frente del Queens Museum of Art en Flushing Meadows Corona Park. Lectura de poesía y música. La inauguración

del tapiz de flores tendrá lugar en frente del museo a las 6p.m. Estarán presentes representantes del Queens Museum of Art y la Cámara de Comercio. También habrá lecturas de poesía de tres poetas colombianos y un concierto de jazz. El tapiz enorme se dividirá en tres secciones, cada una con un diseño diferente, pero que comparten un mensaje común - la humanidad debe luchar para proteger el medio ambiente. Varias secciones estarán dedicadas a las especies en peligro de extinción como las ballenas jorobadas, los osos polares, tigres siberianos, águilas de cabeza blanca, osos panda, los tiburones y los elefantes africanos. 20 arreglistas florales, conocidos como “Los Silleteros,” van a viajar desde Colombia para presentar el tapiz y participar en el evento, así como estudiantes de LaGuardia y voluntarios. El tapiz estará en exhibición hasta el 24 y luego será reciclado como abono y disperso por el parque.

● 20 y 21 de agosto: Artes y artesanías en frente del Queens Museum of Art en el Flushing Meadows Corona Park. Cincuenta artistas y artesanos pondrán a la venta sus obras de arte. Se llevará a cabo de 10 am 5 pm en frente del museo. ● 21 de agosto: Noche de Comedia en la discoteca Extravaganza en Woodside. Dos comediantes colombianos realizan sus rutinas de 8 pm hasta la medianoche. La entrada es de $30. La discoteca está ubicada en 33-15 Broadway (en la calle 56). ● 22 y 24 de agosto: Concierto de jazz Colombiano en el Terraza 7 Train Café en Elmhurst. Cada noche habrá actuaciones de músicos cuyas obras combinan los ritmos de Colombia con el jazz Norteamericano. El evento gratuito se llevará a cabo a partir de las 8 pm hasta la medianoche en el Café ubicado en el 40-19 Gleane Street. ● 23 de agosto: Folklore en el Little Theatre de LaGuardia en Long Island City. El entretenimiento in-

cluirá una selección de música tradicional y las obras de danza de cinco regiones del país. El evento es gratuito, y se celebrará en el Little Theatre en el 31-10 Thomson Avenue, Long Island City, de 4pm-7:00. ● 27 de agosto: Entrega de premios en el Restaurante/ Teatro Natives en Northern Boulevard. En este teatro histórico de Queens, 25 organizaciones locales e internacionales que participaron en el festival serán reconocidos. Entre los premiados están Asocolflores, la Asociación Colombiana de Exportadores de Flores que donó 80.000 dólares en flores. También será una noche de entretenimiento. El Teatro Natives está ubicado en el 82-22 Northern Blvd.. El evento tendrá lugar entre 7pm – 10pm. ● 28 de agosto: El Gran Desfile De Flores a lo largo de Central Park West. En el evento culminante, un desfile de 40 gigantes arreglos florales, llevados por los silleteros, comenzará en la calle 110 y terminará en la calle 96 en Central Park West. También participarán en el desfile 20 niños que van a llevar pequeños arreglos florales que han creado, grupos de danza y marionetas gigantes. El desfile será de 1 p.m.- 4 p.m. ● 28 de agosto: Noche de Trobadores en la discoteca Extravaganza en Woodside. Será una noche de guitarras luchando cuando cuatro pares de músicos suban al escenario y muestren sus habilidades. La competencia se celebrará desde las 8 p.m. hasta las 2 a.m. El costo es de $30. Extravaganza está ubicado en el 3315 Broadway (56th Street).


14 EL TIEMPO

Del 18 al 24 de Agosto, 2011

DE REGRESO A CLASES Moda Para Regresar a la Escuela ■ El programa regreso a clases de Payless incluye importantes marcas para niños de todas las edades, y las iniciativas Incredible Value Every Day (Valor Increíble de Todos los Días), Hot Deal of the Week (Oferta Caliente de la Semana) y promociones con OfficeMax; todos estos beneficios se diseñaron para ofrecer las últimas tendencias para el comienzo de clases sin agotar el presupuesto de los padres

T

OPEKA, Kansas, 20 de julio de 2011 – Durante los días de verano y de mucho calor, es difícil pensar que se aproximan las compras para el regreso a clases. Esta temporada, Payless ShoeSource®, en su misión de democratizar la moda para que todos

puedan disfrutarla, continúa con su sólido compromiso de ofrecerles a padres e hijos las últimas tendencias en calzado y accesorios a precios accesibles de manera que los niños regresen a clases sintiéndose seguros de sí mismos. Marcas de moda, estilos divertidos Los niños que aspiran a alcanzar una calificación A+ en estilo personal puedan contar con Payless para obtener los zapatos y accesorios infaltables de este año, como bailarinas adornadas, zapatos de lona con cordones o deportivas, zapatos Oxford, bolsos estilo mensajero, una variedad de botas y bailarinas ultra chic, todo a precios increíbles. La nueva marca para adolescentes de Payless, Brash™, lanzará a principios de agosto en todas las tiendas Payless a nivel nacional y en Payless.com, incluyendo Canadá y Puerto Rico, y contará con un total de 120 estilos de calzado y accesorios, in-

cluyendo calzado en tamaños para mujer y de niñas jóvenes, bolsos de mano, joyas, accesorios para el cabello y productos de belleza como perfumes y maquillaje que se pueden combinar para crear un look único y vanguardista. Siguiendo la misión de Payless de democratizar la moda para el disfrute de todos, los precios son accesibles y varían desde artículos de belleza comenzando en $3 y joyas e accesorios para el cabello entre $6 a $25 para los zapatos y $45 para las botas. Los precios en promedio están por debajo de los $20 por pieza y se espera que se actualice la colección cada temporada durante todo el año Los estilos de Brash, cuentan con una gran variedad de telas llamativas y patrones prestados en siluetas desde botas versátiles y zapatillas de ballet y el zapato Oxford a los altísimos tacones y plataformas. Los bolsos de mano que complementan los zapatos incluyen un bolso cruzado al hombro con tiras de cadena y una bolsa de mensajero en color negro. Para completar la colección, Brash también cuenta con un número de accesorios desde broches de flores y diademas de satén a pulseras apiladas y collares con dijes, así como piezas únicas de belleza incluyendo delineadores para los ojos, sombras de ojos, fragancias frescas y esmalte de uñas atrevidas que ayudaran a completar cualquier estilo de moda. Los amantes de la moda estarán felices de poder ampliar sus guardarropas escolares con los nuevos artículos que ofrece la marca de diseñador Christian Siriano for Payless™, que ahora incluye una variedad más extensa de modelos diseñados para un estilo diario, desde sandalias con tiras y zapatos altos de punta abierta en tonos brillantes y neutros clásicos, hasta zapatos estilo Oxford de charol, botas al tobillo, bailarinas con tachas y carteras en el clásico color negro y fucsia intenso. A partir del 7 de septiembre, habrá 16 artículos disponibles en aproximadamente 2,400 tiendas a precios por menos de $35.

BOBBY Jazz Oxford $29.99

BRASH- Exotic Ballerina $26.99

CHAMPION Active $26.99

SMARTFIT- Estilo Mary Janes $9.99

AIRWALK- Mocasin Surf $19.99

AXEL- Messenger bag $24.99

Promoción de Payless y OfficeMax Payless y OfficeMax se han unido una vez más este año para ofrecer ahorros adicionales, en todos los artículos importantes para el regreso a clases: artículos escolares y zapatos. Comenzando el 21 de julio, los clientes de OfficeMax podrán gastar apenas $.01 o más en cualquier artículo en la tienda, y recibirán en su recibo un cupón de $5 de descuento para una compra de $25 o más en cualquier tienda de Payless (excepto las ubicadas en Shopko Stores) en los Estados Unidos y Payless.com, valido hasta el 12 de septiembre. Comenzando el 24 de julio más de 2,600 tiendas Payless ofrecerán a sus clientes que realicen una compra un cupón en su recibo valorado en $10 de descuento que podrán utilizar en una compra de $30 ó más en las tiendas OfficeMax a nivel nacional (la oferta no está disponible en OfficeMax.com) valido hasta el 17 de septiembre. Consulte su recibo de compra para los términos y condiciones.

AMERICAN EAGLE by PaylessHitch Shootie $34.99


Del 18 al 24 de Agosto, 2011

EL TIEMPO 15

UNA LUZ EN EL CAMINO Policía de Madrid chocó con manifestantes que rechazan visita del Papa encontrar un empleo digno, o bien por haberlo perdido o tener uno muy precario e inseguro, al tiempo que se enfrentan a problemas como las drogas. Y señaló que los jóvenes católicos que van a participar en la JMJ desean “escuchar la palabra de Dios” en un mundo en que ven “la superficialidad, el consumismo y el hedonismo imperantes, tanta banalidad a la hora de vivir la sexualidad, tanta insolidaridad y tanta corrupción”. “Sin Dios sería arduo afrontar

El Papa Benedicto XVI observa una exhibición de caballos en la Puerta de Alcalá.

■ Autoridades disolvieron las protestas en la Puerta del Sol de la capital española.

L

os manifestantes, que protestan contra la visita del Papa y la Jornada Mundial de la Juventud (JMJ), se habían reunido a última hora de la tarde, pero fueron desalojados de la Puerta del Sol por los agentes. A su llegada a Madrid, el Papa Benedicto XVI aprovechó su primer gran encuentro con los jóvenes en la JMJ para animarlos a tener a Cristo como ejemplo y arremeter contra los que se creen “dioses”. “Hay muchos que creyéndose dioses, piensan no tener necesidad de más raíces ni cimientos que ellos mismos”, dijo el Santo Padre en la céntrica Plaza de Cibeles madrileña, ante cientos de miles de jóvenes acudidos de todo el mundo para la JMJ. El Papa llamó a los jóvenes peregrinos llegados de 193 países a aprovechar estos días hasta el domingo, en que finalizarán las JMJ, “para conocer mejor a Cristo” y que sirva de “roca firme” para la vida. “Escuchad de verdad las palabras del Señor para que sean en vosotros ‘espíritu y vida’, raíces que alimentan vuestro ser, pautas de conducta que nos asemejen a la persona de Cristo”, añadió el Santo Padre, aplaudido por los peregrinos. Benedicto XVI insistió en que Cristo puede ser “una alternativa válida a tantos como se han venido

abajo en la vida porque los fundamentos de su existencia eran inconsistentes”. “A tantos que se contentan con seguir las corrientes de moda, se cobijan en el interés inmediato, olvidando la justicia verdadera, o se refugian en pareceres propios en vez de buscar la verdad sin adjetivos”, añadió Benedicto XVI. El Papa se dirigió de esta manera a los jóvenes en su primer gran encuentro con los mismos en la JMJ antes de dar por finalizado su primer día en la capital española y regresar a la nunciatura apostólica, donde se alojará durante su visita de cuatro días en Madrid. Jóvenes recibieron al Sumo Pontífice Escoltado por miles de jóvenes peregrinos reunidos a lo largo de su recorrido, el Pontífice llegó a la Puerta de Alcalá, donde fue recibido por el alcalde de la ciudad, Alberto Ruíz-Gallardón, quien le entregó las llaves de la capital. Tras el recibimiento oficial, el Santo Padre saludó a diez jóvenes representantes de cada uno de los cinco continentes y cruzó a pie la emblemática puerta, momumento del Siglo XVIII, que era una de las antiguas puertas de entrada a la capital de España, acompañado por todos ellos. Los jóvenes entregaron a Benedicto XVI distintos presentes como un pequeño olivo, antes de que el Santo Padre pudiera disfrutar de una demostración ecuestre de caballos españoles.

Convivencia respetuosa El avión que trasladó al Papa desde Roma aterrizó al mediodía en el aeropuerto de Madrid-Barajas, donde Benedicto XVI fue recibido por los Reyes de España, Juan Carlos y Sofía, al pie de la escalerilla (Vea acá imágenes de la llegada del Papa a España). El papa Benedicto XVI animó hoy a los españoles a vencer los actuales “motivos de preocupación” a través de sus hondas raíces cristianas, en un clima de respetuosa convivencia con otras “legítimas opciones”. Benedicto XVI pronunció estas palabras en su primer discurso, en el aeropuerto de Madrid-Barajas, tras aterrizar para participar en los principales actos de la Jornada Mundial de la Juventud (JMJ) católica y ser recibido por los Reyes y el presidente del Gobierno, José Luis Rodríguez Zapatero, entre otras autoridades. El pontífice se refirió a aquellos jóvenes que por causa de su fe en Cristo sufren la “discriminación”, que “lleva al desprecio y a la persecución abierta o larvada” en determinadas regiones y países. “Con todas las fuerzas de mi corazón: que nada ni nadie os quite la paz; no os avergoncéis del Señor”, subrayó en su intervención, que fue interrumpida en varias ocasiones por los aplausos y ovaciones de los peregrinos católicos que estuvieron en el aeropuerto. Benedicto XVI dijo que muchos jóvenes miran con preocupación el futuro ante la dificultad de

esos retos y ser verdaderamente felices, volcando para ello su entusiasmo en la consecución de una vida auténtica”, dijo el Santo Padre. Benedicto XVI lamentó las “tensiones y choques abiertos” en muchos lugares del mundo, donde la justicia y el valor de la persona humana se “doblegan fácilmente” a intereses egoístas, materiales e ideológicos y no se respeta como es debido el medio ambiente y la naturaleza.


16 EL TIEMPO

Del 18 al 24 de Agosto, 2011

INMIGRACION Nueva norma de deportación no es un “pase libre” ■ Activistas y gobierno advierten peligros y estafas a inmigrantes indocumentados

U

na semana después del anuncio hecho por el gobierno federal de Washington de una política de deportaciones que impacta a unos 300 mil extranjeros, la jefa de la seguridad de Estados Unidos y activistas advirtieron que la medida no se trata de un “pase libre” para conseguir la residencia legal permanente y recomendaron tener cuidado con las falsas promesas de legalización. Si bien las nuevas normas anunciadas por el Departamento de Seguridad Nacional (DHS) permitirán que ciertos inmigrantes que viven indocumentados y sobre quienes existe una orden de deportación y no tengan antecedentes criminales pudieran arreglar sus permanencias y solicitar una autorización de empleo, la posibilidad no constituye un “pase libre” a la ciudadanía, dijo Janet Napolitano, Secretaria del DHS. La funcionaria destacó que las normas que anunció la semana pasada a fin de centrarse en la deportación de los inmigrantes que viven ilegalmente en el país y que tienen un prontuario criminal o constituyen una amenaza para la sociedad, ya comen-

Abogados y defensores de los inmigrantes de inmediato advirtieron que la suspensión de las deportaciones anunciada por el gobierno beneficiará sólo a algunos inmigrantes y no equivale a una amnistía. zaron a ser aplicadas, reportó The Associated Press. Napolitano aclaró que las normas tienen por objeto darle más claridad a la política sobre deportación e inmigración. “Tienen una base de sentido común y la intención de establecer que mientras realizamos las deportaciones, tenemos que centrarnos en quiénes son nuestra principal prioridad”, como lo son los delincuentes convictos y reiterados trasgresores de la ley, destacó Napolitano en declaraciones a los periodistas después de dar una charla en Little Rock, Arkansas. El cambio La semana pasada el gobierno anunció

“ENCHANTING!” - NY TIMES

Wed 11 & 2 , Fri 7, Sat 11, 2 & 4:30, Sun 12 & 3 For groups & birthday parties visit our website or call

1-866-642-9849

GazillionBubbleShow.com TELECHARGE.COM or 212.239.6200 340 WEST 50th ST.

que demorará por tiempo indefinido la deportación de inmigrantes sin autorización para estar en el país, que tengan una orden de deportación vigente y que carezcan de antecedentes penales, quienes podrían tener la posibilidad de solicitar un permiso de trabajo siempre y cuando cumplan con una serie de otros requisitos. El gobierno también advirtió que la medida es discrecional y que cada caso será revisado minuciosamente por las Cortes de Inmigración. Según el DHS, el gobierno se concentrará en la deportación de delincuentes que ya han sido declarados culpables y a quienes pudieran constituirse o convertirse en una amenaza a la seguridad nacional o del público. El DHS dijo que revisará unos 300 mil casos de extranjeros que tienen una orden de deportación emitida por un juez. Organizaciones que defienden los derechos de los inmigrantes denuncian que en los últimos dos años el gobierno del presidente Barack Obama ha deportado a cerca de un millón de inmigrantes, la mayor cifra en la historia, y que de ellos entre seis a siete de cada 10 no tenían antecedentes criminales serios que los convirtiera en una amenaza a la seguridad de Estados Unidos. No ayudará a todos Abogados y defensores de los inmigrantes de inmediato advirtieron que la suspensión de las deportaciones anunciada por el gobierno beneficiará sólo a algunos inmigrantes y no equivale a una amnistía, y que tampoco concede un permiso automático de trabajo. “Lo que se ha anunciado beneficia a una comunidad muy limitada, la que está bajo proceso de deportación”, dijo a The Associated Press Carlina Tapia Ruano, abogada de la Asociación Estadounidense de Abogados (ABA). “No quiere decir que tenemos nueva visa ni permiso de permanecer en este país ni para trabajar”, dijo Tapia Ruano en una conferencia telefónica que ofreció junto a un

grupo de defensores de los derechos de los inmigrantes. Tapia Ruano explicó que unas 300 mil personas que tienen casos de deportación pendientes en las cortes de inmigración tendrán la oportunidad de que las autoridades revisen sus expedientes y decidan si prosiguen con la repatriación o la suspenden. Aclaró que no necesariamente los 300 mil casos serán suspendidos o cancelados; y dijo que tampoco recibirán permiso de trabajo todas las personas beneficiadas con la suspensión de su deportación ya que cada caso será analizado de manera independiente. Los posibles beneficiados Entre los posibles beneficiados por la nueva medida de inmigración estarían las personas que llegaron a Estados Unidos de niñas, estudiantes, mujeres embarazadas y ancianos, y en general quienes no tengan antecedentes de crímenes violentos o no representan un peligro para la seguridad pública, dijo Katherine Vargas, portavoz del Foro Nacional de Inmigración, explicó (NIF). “Tenemos que enfatizar que no se está anunciando una reforma migratoria ni una legalización” del estatus migratorio, remarcó la activista. “Se suspende la deportación, pero no se cambia el estatus”, insistió. Las nuevas medidas crearon algo de confusión entre los inmigrantes que ingresaron al país sin autorización legal, dijeron los activistas que participaron en una conferencia de prensa telefónica. Por ello es importante que los inmigrantes “no firmen una salida voluntaria (del país) antes de haber hablado con un abogado”, subrayó Angelica Salas, directora ejecutiva de la Coalición para los Derechos de los Inmigrantes de Los Angeles (CHIRLA). “Pedimos (a los inmigrantes) que no se entreguen a las autoridades de inmigración pensando que se van a beneficiar de cambios. Sería un grave error”, agregó.


Del 18 al 24 de Agosto, 2011

EL TIEMPO 17

CLASIFICADOS Centro Hispano de Salud Mental Juan Carlos Dumas, LMHC, CCP, Director

AVON Compra o Venda GANE DINERO EN ESTAS FIESTAS!!

Psicoterapia individual, de pareja y familiar. Niños, adolescentes y adultos. Evaluaciones y tratamientos en Español e Inglés.

Conviértase en un representante de AVON Empiece ahora con $10 y recibe un regalo. Disfrute de AVON en Internet

Ansiedad, angustia, depresión, estrés, fobias, traumas. Conflictos de pareja, inmigración, familia y socialización.

Código de referencia ecambero Solicite su catálogo gratis de AVON y por su primer pedido obtenga el 10% de descuento Envío gratis con la compra de AVON en Internet

37-51 76th Street, Jackson Heights, NY 11372 Citas al 718-335-6611

Para más información contáctese con

FORMULA “B” PARISIEN BEAUTY SCHOOL ESCUELA DE PELUQUERIA Y BELLEZA INTEGRADA Si ya está licenciado o graduado. No se pierda nuestros cursos especializados en : Cortes - Colometría -Permanentes -Alisados -Maquillaje -Faciales -Administración y Mercadeo -Masajes -Uñas -Extensiones de cabello -Depilación -Confección y Estílo de Pelucas -Maquillaje Permanente Para mayor información: 50-15 Roosevelt Ave. Woodside, NY 11377 T. 718-507-7400 email: administracion@fbparisien.com FINANCIAMIENTO DISPONIBLE PARA QUIENES CALIFICAN (Licenciado por el Departamento de Educación del Estado de NY)

start.youravon.com

www.youravon.com/ecambero

ELSIE al 917-214-2755

TRABAJE DESDE SU CASA Ensamblando productos. Gane $500 a $1000 semanales. No necesita inglés ni experiencia. 1(650)261-6563

www.trabajeahora.com

Dra. Gladys Kwak Dentista argentina (UBA-NYU) Más de 15 años atendiendo a nuestra comunidad en Nueva York DENTISTA GENERAL - IMPLANTES - ORTODONCIA

142-10B Roosevelt Ave. # 21, Flushing, NY 11354 (a 1/2 cuadra del subway 7). Tel: (718) 359-2519 Aceptamos seguros privados y Medicaid. También atendemos niños • Pedir cita.

Para publicidad en esta sección, comuníquese con nosotros Tel: (718) 507-0832 Fax: (718) 507-2105 Email: info@eltiemponews.com


18 EL TIEMPO

Del 18 al 24 de Agosto, 2011

DEPORTES Brasil y Portugal se miden en “No es justo, que nos roben así es la final del Mundial Sub 20 lamentable’’: Presidente del Isidro Metapán

B

OGOTA - Las selecciones de Brasil y Portugal, que se enfrentarán en la final del Mundial sub’20 Colombia 2011, parecen recordar “¡Que veinte años no es nada!”, como dice una frase del tango de Carlos Gardel, para volverse a encontrar y protagonizar un duelo en el que lleva la ventaja el equipo europeo. En 1991 los portugueses fueron los que levantaron el trofeo de campeones, comandados por dos grandes figuras como Luis Figo y Rui Costa, y luego de imponerse a los brasileños en los cobros desde el punto penalti por 4-2. Ahora Brasil, que disputará su octava final en Mundiales sub’20, espera cambiar esa historia de la mano del seleccionador Ney Franco, y con destacadas figuras como su guardameta Gabriel y el delantero Henrique, quienes han sido fundamentales en el camino hacia la final mundialista de Colombia. El último título mundial alcanzado por Brasil fue en Emiratos Árabes Unidos en el 2003, y en esta oportunidad busca sumar el que sería su quinto campeonato. “Este partido será un auténtico duelo entre las escuelas portuguesa y sudamericana. Brasil y Portugal han deparado grandes partidos a lo largo de la historia, y estoy seguro de que este encuentro no será una excepción. El equipo que gane al final, se lo habrá merecido”, ha señalado Franco a los periodista. Para llegar a la final en la fase de grupos, Brasil empató por 1-1 frente a Egipto, goleó por 4-0 a Panamá y por 3-0 a Austria. Posteriormente en octavos de final no tuvo mayor problema para imponerse por este último marcador a Arabia Saudí. Pero fue en los cuartos de final en los que las cosas no fueron tan fáciles tras enfrentar a otra de las selecciones favoritas, España, con

la que empató por 2-2 en la prorroga y en los penaltis logro imponerse por 4-2. Ya en semifinales, Brasil supero por 2-0 a México asegurándose su octava final mundialista. Portugal, por su parte, llega a la final dispuesta a sumar su tercer título mundial de esta categoría, tras haber alcanzado los titulo en Arabia Saudí en 1989 y posteriormente en su propio país en 1991. Los dirigidos por Ilidio Vale cuentan con la mejor defensa del campeonato en la que sobresale Nuno Reis, así como su hasta ahora invicto portero Mika, quien registra 540 minutos con su portería en cero. Los portugueses no llegaron como favoritos a Colombia, y de hecho se convirtieron en finalistas con muy pocos goles a favor. Sin embargo dejaron en el camino a Uruguay con el que empataron por 0-0, a Camerún al que superaron por 1-0, y por el mismo marcador a Nueva Zelanda, en la fase de grupos. En octavos de final también por la mínima diferencia vencieron a Guatemala, en cuartos sacaron a uno de los favoritos Argentina, con el que empataron sin goles y en los penaltis se impusieron por 5-4. En semifinales derrotaron por 2-0 a Francia, asegurándose la final, en la que así como sucedió hace 20 años, esperan volver a imponerse a Brasil. “Será interesante reproducir la final de hace 20 años. Brasil tiene un gran equipo, pero también un gran rival. Será una final sin favoritos. Bueno, mejor dicho, Brasil es el favorito, porque Portugal llegó a este torneo como un equipo subalterno, pero Brasil es el campeón de Sudamérica y Portugal no es el campeón de Europa”, aseguró a los periodistas el seleccionador Ilidio Vale.

S

AN SALVADOR - El Isidro Metapán tuvo el triunfo en sus manos, pero al final perdió 3-2 ante el Colorado Rapids por la Liga de Campeones de la CONCACAF, en partido con algunas polémicas arbitrales. Rafael Morataya, presidente metapaneco, se lamentó y se mostró molesto al calificar el marcador como un robo. “No es justo. Después del esfuerzo que uno hace por mantener un equipo con un buen nivel, un equipo que es competitivo, que le roben así es lamentable, es lamentable...”, reclamó Morataya. El árbitro había decretado penalti tras una falta sobre Christian Bautista. El tiro iba a ser cobrado por Allan Dos Santos, pero el árbitro Trevor Taylor se retractó. como junta directiva estamos muy molestos, es una lástima. Con eso no se puede. Supuestamente era una falta y luego dice que no ¿Cómo se explica eso?”, insistió el pope calero.

En cuanto a la expulsión del atacante brasileño Dos Santos, Morataya dice que “sí era falta. No es justificable el comportamiento de Allan (Dos Santos), pero no era para una tarjeta roja, amarilla sí”. Y añadió: “Allan es un jugador que nos ayuda bastante, es buen jugador”. Morataya, sin embargo, se

muestra satisfecho con el equipo calero, que arribará a tierras cuscatlecas esta tarde. Se estima que los entrenamientos se reanuden viernes, pero “siempre dependerá de la decisión del técnico, aunque yo esperaría que sí, porque ya se viene el otro partido con el Águila, el sábado”, que corresponde a la cuarta fecha del Apertura 2011.

Romo y Sánchez, a escena en cuarto día de segunda semana de pretemporada

Tony Romo y Mark Sánchez entran en acción en día cuatro (AP-NFL).

L

os New York Jets debutan en casa ante los Cincinnati Bengals del mariscal Andy Dalton. El novato aún tiene mucho trabajo por hacer antes de ser un titular legítimo luego de que su primer pase como profesional fuera interceptado por Chris Houston de los Detroit Lions. Los entrenadores de Bengals buscarán monitorear el desarrollo de Dalton ante la complicada defensiva de los Jets.

Los cariocas y portugueses hablarán el mismo idioma dentro de la cancha. Promesa de buen fútbol en el Mundial Sub 20.

Isidro Metapán.

Del lado de los Jets la gran historia es el posible regreso de Plaxico Burress a los emparrillados luego de salir de prisión, donde cumplió una sentencia por portar

armas. Burress no jugó en la derrota ante los Houston Texans por una lesión de tobillo pero el receptor, quien ha superado las 1,000 yardas aéreas en cuatro ocasiones, estará disponible para Mark Sánchez, quien verá más tiempo de juego. Los Dallas Cowboys vienen de una emocionante victoria ante los Denver Broncos y buscarán ahora llevar ese impulso al partido que jugarán ante los San Diego Chargers. Tony Romo jugará más de una serie ofensiva, luego de que en la primera semana completara tres de cinco para 55 yardas, su

primera actuación tras una fractura de clavícula. Los Chargers dieron un buen partido, particularmente con sus titulares, en su juego inaugural ante los Seattle Seahawks. Philip Rivers también jugó solo una serie ofensiva, pero esta fue muy impresionante, completando cinco de seis para 87 yardas y una anotación. El punto más importante para San Diego, sin embargo, será ver en el campo al estelar ala cerrada Antonio Gates quien podrá recibir algunas repeticiones en el partido.


Del 18 al 24 de Agosto, 2011

DEPORTES F

Regresa la Copa Suramericana de Bridgestone

OX Deportes anunció el regreso de la Copa Sudamericana de Bridgestone. El torneo arranca el 2 de agosto y será transmitido en exclusiva por FOX Deportes a las 6:45 pm ET/3:45 pm PT. El primer enfrentamiento será entre el equipo Uruguayo Bella Vista y la Universidad Católica de Chile. La Copa Bridgeston Sudamericana es un torneo internacional de fútbol que comenzó en el 2002 y es el segundo más importante

después de Copa Libertadores. Un total de 10 países se enfrentarán durante 76 partidos a lo largo del torneo. Marino Closs y Fernando Niembro, reconocidos analistas y comentaristas estarán narrarán minuto a minuto los momentos más relevantes de cada partido A continuación se incluye una tabla de la Primera y Segunda ronda de la Copa Sudamericana 2011.

EL TIEMPO 19


20 EL TIEMPO

Del 18 al 24 de Agosto, 2011

O I V EN RGA A C DE RREO A A I O B Y C COLOM A D TO

ABE

CARGO EXPRESS

7290 N.W. 66th Street, Miami, FL 33166 Tel: (305) 471-0203 Fax: (305) 471-5886 Web: www.abecargo.com E-Mail: abecargo@bellsouth.net

El Tiempo No. 2208  

El Tiempo de Nueva York, Nueva Jersey y Florida. Issue No. 2208

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you