Issuu on Google+

1

Qui est Paul ? 速 2010


2


3

Alain Gilles Le design en tant que seconde vie. Après des études en Sciences Politiques et en Marketing Management, Alain Gilles a travaillé dans le monde de la finance. Mais chacun doit vivre sa vie. Ainsi, c’est grâce à l’appui moral de son épouse qu’il s’est replongé dans des études de design industriel en France. Il a commencé par assister Xavier Lust dans ses créations, mais a finalement été embauché par Quinze & Milan avant d’avoir terminé ses études. Il a travaillé pour Arne Quinze pendant deux ans et demi en tant que designer, développeur et chef de projet sur plusieurs projets de grande visibilité pour des architectes et des éditeurs de renommée internationale. Il a ouvert son propre studio fin 2007 afin de poursuivre ses propres rêves et de développer son approche personnelle dans la conception de produits, de mobilier, mais également au niveau de la direction artistique et de l’architecture d’intérieure. Depuis, il a commencé à collaborer avec plusieurs entreprises internationales, telles que Qui est Paul ?, Urbastyle et Bonaldo.

Design as a second life. After studying Political Sciences and Marketing Management, Alain Gilles went on to work in the financial world. But one has to live one’s own life. So, thanks to the moral support of his wife, he went back to studying Industrial design in France. He assisted Xavier Lust in his creations, but was eventually hired by Quinze & Milan before graduating. He worked for Arne Quinze for two and a half years as designer, developer and project manager on several high profile projects for worldrenowned architects and editors. He opened is own studio in 2007 in order to pursue his own dreams and develop his personal approach to product design, furniture design, art direction and interior architecture. He has since started to collaborate with several international firms, such as Urbastyle and Bonaldo.


4

éric Raffy Diplômé de l’école d’Architecture de Bordeaux en 1978, il créé en 1980 son agence Raffy & Associés et son nom commence déjà à résonner dans les salons internationaux. Dans les années 90, éric Raffy se lance dans l’urbanisme et mêle à la perfection design et architecture. Epaulé par sa femme, Nadine, décoratrice, il relève les défis les uns après les autres. Depuis vingt ans, ce fringuant quinquagénaire hyperactif sillonne les cinq continents pour y puiser son inspiration et se drogue d’émotionnel. Farouche opposant au cartésianisme, il aime avant tout «ressentir, mettre en scène». Tout ce qu’il voit est un objet métamorphosable à l’infini, capable de transmettre une émotion, une culture toute entière. From the architectural school of Bordeaux graduated in 1978, he created in 1980 his own agency “Raffy & and his name becomes more and more famous in the international shows. In the 90‘s Eric Raffy started to work in the urban development and blend with genius design and architectural. With the help of his wife, Nadine, decorator, he succeeds in all what he did. Today 50 years old, this hyper active person travels all over the 5 continents in order to find his inspiration and his addiction to emotion. Against any form of cartesianism he prefers to feel the things and stages the things. All what he sees this an object that be transformed with no limit, able to create an emotion, a full culture.


5

Nicolas Le Nocher Formé à l’école de Design de Nantes, Nicolas a intégré Qui est Paul? en septembre 2007. Issu de la génération où l’impact de la création sur l’environnemental est primordial, il a ce mélange de respect et de sensibilité pour la nature qui nous entoure. Sa premiere création, la chaise longue ORGANIC, est une réussite. Enthousiaste et la tête pleine d’idées créatives, Nicolas puise ses idées dans l’observation du monde et absorbe chaque sensation que la nature nous offre pour les transposer dans ses créations.

Trained at the School of Design of Nantes, Nicolas joined Qui est Paul? in September 2007. Coming from the generation where the impact of the creation and the environment is essential, he has this mixture of respect and sensitivity for the nature that surrounds us. His first creation, the lounge chair ORGANIC, is a success. Enthusiastic and head full of creative ideas, Nicolas draws its ideas in observing the world and absorbs every feeling that nature offers us to incorporate into his creations.


6

Cédric Ragot Diplômé de l’ENSCI-les Ateliers à Paris en 1999, Cédric Ragot crée son studio de création en 2002, à l’age de 29 ans. Sa volonté de susciter, sans contraindre, les désirs spirituels et émotionnels de l’individu l’amène à toujours associer à l’aspect fonctionnel d’un objet une proposition forte en concept et en image. Conciliant imaginaire créatif et réalité industrielle, il s’investit dans tous les champs de la création : de la grande distribution au produit d’exception. Il dessine pour de grandes maisons d’édition comme Cappelini, Rosenthal et Roche Bobois ; pour Swarovski, LVMH et le groupe Puig dans l’industrie du luxe ; mais également Krups – Groupe Seb dans l’univers de l’électroménager. Parallèlement il travaille avec des galeries d’art contemporain pour développer des pièces d’exception dans l’univers du mobilier et de la décoration. Certaines de ces pièces font partie de la collection du Fonds National d’Art Contemporain et sont exposées à Paris, Hanovre, Vienne, New York, Milan. Graduating from the French National Institute for Advanced Studies in Design, L’ENSCI - Les Ateliers in 1999, he foundedhis own studio in 2002 at the age of 29. Always seeking to provoke, in a natural way, the thoughts, emotions and desires of the individual, his design combine the fonctional aspects of an object with a proposition that is strong in both concept and appearance. Combining creativity with industrial reality he is involved in every creative field - from the masse market to highly specific products. He works for contempory furnishing companies, such as Cappellii, Council and Roche Bobois ; luxury brands and groups, such as Rosenthal, Swarovski, LVMH and Puig as well as Krups Groupe Seb in the electrical appliance industry. At the same time he continues to create specific pieces in the areas of furniture and interieur decoration. Some of this work has been purchased by the Fonds National d’Arts Contemporain and are exhibited in Paris, Honovre, New York and Milan


7

TABOURET KENNY / by Cédric Ragot / 2010


8

ROCK GARDEN - POT MODULAIRE / by Alain Gilles / 2008 / Résidence Privée


9

CHAISE LONGUE ORGANIC / Studio Paul by Nicolas Le Nocher / 2008


10

METAMORPHOSIS & SLICED CHAIR / by Alain Gilles / 2009


11

TRANSLATION ARMCHAIR KYLIE COLLECTION / by Alain Gilles / 2008 / Résidence Privée


12

FAUTEUIL RAFFY & TABLE-POUF TRANSLATION / by éric Raffy et Alain Gilles / 2008 / Résidence Privée


13

SLICED CHAIR & ALL SO QUIET LUMINEUX TRANSLUCIDE / by Alain Gilles & Studio Paul / 2008 / Restaurant «La Ribaudière»


14

Rock Garden Cascade & CHAISE LONGUE ORGANIC / by Alain Gilles & Nicolas Le Nocher / 2009 / Résidence Privée


15

TRANSLATION ARMCHAIR & TABLE POUF / by Alain Gilles / 2008 / Restaurant «La Ribaudière»


16

TABLE & FAUTEUIL RAFFY / by Alain Gilles / 2010


17

TABLE METAMORPHOSIS / by Alain Gilles / 2010


18

CHAISE LONGUE ORGANIC / Studio Paul by Nicolas Le Nocher / 2009 / Résidence Privée


19

TRANSLATION ARMCHAIR & Sliced chair / by Alain Gilles / 2008 / Restaurant «La Ribaudière»


20

TABOURET KENNY & GARDEN PARTY / by Cédric Ragot / 2010


21

Fauteuil ublo & table basse / by CĂŠdric Ragot / 2010


22

Fauteuil & table basse ublo / by CĂŠdric Ragot / 2010


23

TABOURET KENNY / by Cédric Ragot / 2010


24

TABOURET KENNY & GARDEN PARTY / by Cédric Ragot et Alain Gilles / 2010


25

FAUTEUIL & TABLE UBLO / by Cédric Ragot / 2010


26

SOFA, TABLE-POUF & FAUTEUIL TRANSLATION / by Alain Gilles / 2010


27

TRANSLATION SOFA, ARMCHAIR & TABLE-POUF / by Alain Gilles / 2010 TRANSLATION ARMCHAIR & FAUTEUIL RAFFY / by Alain Gilles et éric Raffy / 2008 / Restaurant «La Ribaudière»


28

SLICED CHAIR / by Alain Gilles / 2008 / Restaurant «La Ribaudière»


29

Fauteuil RAFFY / by éric Raffy / 2008


30

Boule lumineuse / by Studio Paul / 2010


31

ORGANIC & ALL SO QUIET / by Studio Paul / 2009 / Résidence privée


32

TRANSLATION ARMCHAIR / by Alain Gilles / 2009 / Résidence privée


33

ALL SO QUIET - POT LUMINEUX TRANSLUCIDE / by Studio Paul / 2008 / Résidence Privée


34


35

CARACTéristiques / CHARACTERISTICS Utilisé dans toute la collection

Used in all the collection

Polyéthylène HD teinté dans la masse

Polyethylene HD tinted in the mass

Résistance aux UV Entièrement recyclable Résistant à des températures allant de -20°C à +60°C Utilisable à l’intérieur ou à l’extérieur

UV resistant Fully recycable Can resist temperature going from -20°C to +60°C Usable inside or out side

Entretien :

Cleaning instructions :

Nettoyer au moyen d’un chiffon doux avec un mélange d’eau chaude et de détergeant non agressif. Ne pas utiliser d’eau de javel, de dépoussiérant ou de nettoyant agressif.

Keep clean with soft cloth and a solution of warm water and a non agressive detergent. Do not use bleach, stain remover or agressive cleaning agents.

Nuancier qui est paul? / Colour chart qui est paul? Tout le mobilier illustré dans ce catalogue existe dans ces 13 coloris |01|

Noir

Black

RAL 9005

|02|

Chocolat

Chocolate RAL 8017

|03|

Gris

Grey

Pantone 423C

All furniture illustrated in this catalogue exist in this 13 colors

|04|

|05|

|06|

|07|

Kaki

Beige

Fushia

Jaune

RAL 6013

Pantone 7500C

Pantone 4010

RAL 1016

Khaki

Beige

Fushia

Yellow

|08|

|09|

|10|

Vert

Orange

Rouge

Pantone 382C

RAL 2004

Pantone 485C

Green

Orange

Red

|11|

|12|

|13|

Violet

Turquoise

Blanc

RAL 4008

RAL 6027

RAL 9010

Purple

Turquoise

White


36


37

Garden party / by Alain Gilles Armchair

First Armchair Kids

Sofa

Table-pouf

Kylie Collection

Un fauteuil dynamique, empreint d’une fraîcheur et d’une modernité intemporelle. Une forme définie par une translation entre le haut et le bas. Des lignes tendues, tout en finesse et dégageant une véritable chaleur. Un travail sur la lumière, la coupe et l’ergonomie. Une assise confortable qui inspire à la détente et à l’utilisation, sans réserve, sur une terrasse ou en intérieur.

385

722

A visually dynamic seat that is both fresh and modern, but has all the attributes to become a classic. A shape defined by a translation movement between top and bottom. Subtle and well-defined lines convey a real warmth to this seat. One feels welcomed in for a relaxing journey. Close attention has been paid to the light curves and to the overall ergonomics of this piece. A comfortable armchair suggesting an appeasing experience either on the terrace or inside your home or office.

655

747

Existe en version lumineuse / Exists in bright version


38


39

Translation / by Alain Gilles Armchair

First Armchair Kids

Sofa

Table-pouf

Kylie Collection

Le sympathique fauteuil Translation a été traduit dans une version enfant. Un fauteuil dynamique, empreint d’une fraîcheur et d’une modernité intemporelle. Une forme définie par une translation entre le haut et le bas. Des lignes tendues, tout en finesse et dégageant une véritable chaleur. Un travail sur la lumière, la coupe et l’ergonomie. Ce fauteuil pour enfant peut être utilisé sans réserve, sur une terrasse ou en intérieur.

258

491

The lovely translation armchair has been transformed into a child’s version. A dynamic piece of furniture imprinted with a freshness and timeless modernity. The form is defined by its transformation between the top and bottom. Its fine taunt lines give off a real warmth. A work on light, out and form. This child’s armchair can be used indoors or outdoors.

480

516


40


41

Translation / by Alain Gilles Armchair

First Armchair Kids

Sofa

Table-pouf

Kylie Collection

Un sofa dynamique, empreint d’une fraîcheur et d’une modernité intemporelle. Une forme définie par une translation entre le haut et le bas. Des lignes tendues, tout en finesse et dégageant une véritable chaleur. Un travail sur la lumière, la coupe et l’ergonomie. Une assise confortable à partager à plusieurs qui inspire à la détente et à l’utilisation, sans réserve, sur une terrasse ou en intérieur.

655

376

722

A visually dynamic sofa that is both fresh and modern, but has all the attributes to become a classic. A shape defined by a translation movement between top and bottom. Subtle and well-defined lines convey a real warmth to this seat. One feels welcomed in for a relaxing journey. Close attention has been paid to the light curves and to the overall ergonomics of this piece. A comfortable sofa suggesting an appeasing experience either on the terrace or inside your home or office.

1670


42


43

Translation / by Alain Gilles Armchair

First Armchair Kids

Sofa

Table-pouf

Kylie Collection

Une pièce multifonction par essence. A la fois petite table, repose pied et assise d’appoint supplémentaire. Elle a été conçue pour être facilement empilable et maniable. Sa personnalité joviale lui permet d’être utilisé seul comme pouf, en tant que pièce apparentière, mais également comme complément au fauteuil Translation grâce aux fonctions multiple qu’elle offre. Elle fera le bonheur de vos amis, mais également celui de vos enfants.

513

350

514

This is the multifunctional piece by essence. Either a side table, footrest or pouf that can serve as extra seating. It was designed in order to be easily stackable and movable around. This friendly looking pieces can be used as a pouf, just as any stand alone piece, or in complement to the Translation Armchair thanks to the multiple functions it can serve. This Pouf will delight your extra gests, as well as your children.


44


45

Translation / by Alain Gilles Armchair

First Armchair Kids

Sofa

Table-pouf

Kylie Collection édition limitée

655

385

722

Ce fauteuil est un exemple de l’utilisation de matériaux recyclés. En effet, une fois transformés en meubles fonctionnels, ceux-ci n’ont pas à cacher leurs origines. Le fauteuil est fait de bouchons de bouteilles en plastique recyclés qui ont été broyés en petits morceaux (70% du produit fini) et mélangés avec du polyéthylène neutre (30%). Qui est Paul? a choisi d’éditer ce fauteuil pour apporter sa participation à l’association «Les Bouchons d’Amour» qui utilisent 100% de ses recettes de la revente des bouchons pour acheter du matériel pour les personnes handicapées en France et à l’étranger. Le processus de transformation fait visuellement penser aux œuvres graphiques faites par des personnes comme Allessandro Mendini sur le Proust Armchair (1978), ou encore celles de Ettore Sottsass au début des années 1980.

747

This armchair is a good example that, with some fine tuning, normally wasted materials can be transformed into fully functional furniture that does not have to hide its origins. The armchair is made of recycled plastic bottle caps that have first been shredded into smaller pieces (70% of the finished product) are mixed with some neutral PE (30%). Qui est Paul? Has chosen this dynamic seat, marked by its freshness and modernity to show its support for the non-profit organization “Les Bouchons d’amour” that uses a 100% of its revenues earned from reselling the caps to buy material for disabled people in France and abroad. The transformation process makes it visually slightly reminiscent of the graphic work done by people like Allessandro Mendini on the Proust Armchair and Mirror (1978) or some of Ettore Sottsass work in the early 1980s.


46


47

Ublo / by Cédric Ragot Fauteuil

Table basse

693

Canapé

Ce fauteuil aux lignes douces et arrondies propose une assise relaxante.

691

Elégance, tension et équilibre se confondent et fusionnent pour créer une gamme de mobilier aux lignes généreuses et confortables pour un usage aussi bien intérieur qu’extérieur.

The soft lines of this armchair offers a relaxing seat.

435

722

Elegance, tension and balance merge together to create a furniture range with generous and comfortable lines for an in and outdoor use.

502

747


48


49

Ublo / by Cédric Ragot Fauteuil

615

Table basse

Canapé

Cette table basse offre différentes lignes selon le point de vue. Les angles jouent avec les arrondis tandis que les creux se confrontent aux pleins.

608

Elégance, tension et équilibre se confondent et fusionnent pour créer une gamme de mobilier aux lignes généreuses et confortables pour un usage aussi bien intérieur qu’extérieur. This table is playing with points of view. Angles and roundnesses are teasing each other while hollows balance fullnesses.

373

Elegance, tension and balance merge together to create a furniture range with generous and comfortable lines for an in and outdoor use.


50


51

Ublo / by Cédric Ragot Fauteuil

Table basse

Canapé

723

Ce sofa se distingue par sa forme aux lignes douces et arrondies et par la touche haute couture de son arrière. Elégance, tension et équilibre se confondent et fusionnent pour créer une gamme de mobilier aux lignes généreuses et confortables pour un usage aussi bien intérieur qu’extérieur.

This sofa is specified by its fashionable aesthetic. Its lines are soft.

435

767

Elegance, tension and balance merge together to create a furniture range with generous and comfortable lines for an in and outdoor use.

502

1611


52


53

Raffy / by éric Raffy Fauteuil

Table-pouf

Table basse

Sa forme architecturée est sculptée comme un bloc de basalte émergeant des Massifs de l’Aubrac. Des lignes fortes, assemblées par clivages, droites et sans faille, forment un volume d’une pureté naturelle. Eric Raffy a dessiné ce fauteuil dans le cadre de la réalisation architecturale de l’hôtel restaurant de Michel Bras (cuisinier 3*** au guide Michelin) qui surplombe le village de Laguiole.

755

Ce fauteuil rend hommage aux fameux couteaux qui ont façonnés ce pays et ses hommes. Il est une invitation vers une nouvelle émergence de nos cultures, de nos régions et de nos compagnons d’art.

390

770

750

With is sculpted architectural firm, bringing faith images of basalt work cut from the Massifs of Aubrac. Its strong straight lines, firm a natural purity. Eric Raffy designed this piece of furniture whilst redesigning 3 stars hotel an restaurant owned by Michel Bras which overlook the village of Laguiole. The armchair pays homage to the famous knives wich fashion the people and their region. The armchair is an invitation to our regions, cultures and arts.

Existe en version lumineuse / Exists in bright version


54


55

Raffy / by éric Raffy Fauteuil

Table-pouf

Table basse

Sa forme architecturée est sculptée comme un bloc de basalte émergeant des Massifs de l’Aubrac. Des lignes fortes, assemblées par clivages, droites et sans faille, forment un volume d’une pureté naturelle. Eric Raffy a dessiné ce fauteuil dans le cadre de la réalisation architecturale de l’hôtel restaurant de Michel Bras (cuisinier 3*** au guide Michelin) qui surplombe le village de Laguiole. Ce fauteuil rend hommage aux fameux couteaux qui ont façonnés ce pays et ses hommes. Il est une invitation vers une nouvelle émergence de nos cultures, de nos régions et de nos compagnons d’art.

420

350

536 With is sculpted architectural firm, bringing faith images of basalt work cut from the Massifs of Aubrac. Its strong straight lines, firm a natural purity. Eric Raffy designed this piece of furniture whilst redesigning 3 stars hotel an restaurant owned by Michel Bras which overlook the village of Laguiole. The armchair pays homage to the famous knives wich fashion the people and their region. The armchair is an invitation to our regions, cultures and arts.

Existe en version lumineuse / Exists in bright version


56


57

Raffy / by éric Raffy Fauteuil

Table-pouf

Table basse

660

660

Sa forme architecturée est sculptée comme un bloc de basalte émergeant des Massifs de l’Aubrac. Des lignes fortes, assemblées par clivages, droites et sans faille, forment un volume d’une pureté naturelle. L’association du verre, du métal et du plastique confère une élégance certaine à la table et accentue son charisme. Eric Raffy a dessiné cette table basse dans le cadre de la réalisation architecturale de l’hôtel restaurant de Michel Bras (cuisinier 3*** au guide Michelin) qui surplombe le village de Laguiole. Cette table basse rend hommage aux fameux couteaux qui ont façonnés ce pays et ses hommes. Il est une invitation vers une nouvelle émergence de nos cultures, de nos régions et de nos compagnons d’art.

350

15

420

536

A visually dynamic seat that is both fresh and modern, but has all the attributes to become a classic. A shape defined by a translation movement between top and bottom. Subtle and well-defined lines convey a real warmth to this seat. One feels welcomed in for a relaxing journey. Close attention has been paid to the light curves and to the overall ergonomics of this piece. A comfortable armchair suggesting an appeasing experience either on the terrace or inside your home or office.

Existe en version lumineuse / Exists in bright version


58


59

Rock garden / by Alain Gilles Small

Medium

Tall

Véritable évocation d’un univers propre aux jardins, ces contenants rappellent à la fois les rocailles et les sentiers faits de grandes dalles de pierres grossièrement biseautées, mais également les jardins japonais. Par leurs infinies possibilités d’arrangements et de juxtapositions , ces pots permettent à tout un chacun de raconter sa propre histoire et, en quelque sorte, de créer son propre design.Chaque assemblage devient alors unique et personnel. Tout est possible, que ce soit en jouant avec un nombre limité ou très grand de modules. Parfait pour recréer une impression de rocaille sur une terrasse, délimiter des espaces, ou faire pousser des plantes aromatiques. Ils rendront également vos espaces intérieurs plus vivants en leur donnant une touche d’inattendu.

49

39

5

6

346

373

428

512

431

These modular planters are in essence a reference to what gardens have of unique. They remind us of the logic found in rock gardens, but also of these once flourishing natural stone path made out of roughly-cut stones. By playing with juxtapositions these planters allow for an infinite number of settings. Hens, in a way, everyone can take part in the design process and create his own design. Each setting being unique and personal. Everything is possible, by either playing with a limited number of pieces, or with a large one. The perfect pieces to recreate a rock-garden on a terrace, to visually divide larger spaces, or grow aromatic herbs for instance. These planters will also turn your interior spaces into livelier places by adding an unexpected touch of creativity.


60


61

Rock garden / by Alain Gilles Small

Medium

Tall

688

399

589

623

Cette version large des pots rocaille modulaires permet d’être encore plus créatif, et d’expérimenter une multitude de combinaisons. Cette version offre également la possibilité d’utiliser des plantes plus volumineuses que dans le pot rocaille original. De manière à rendre l’expérience plus riche lors de la création de combinaisons avec d’autres modèles du pot modulaire, il bénéficie d’une forme qui lui est propre. Il est devenu plus hexagonal, plus compact. Lors de la création d’installation en cascade, il servira de module de transition rythmique entre le pot rocaille haut et l’original. Mais il se fera tout autant remarquer utilisé seul, ou dans un ensemble de juxtapositions de pots de taille équivalente. Tout comme le reste de la gamme, il peut s’utiliser en intérieur comme en extérieur. This large version of the potted rock garden allows the gardener to use larger plants and be more creative and experimental in their planting. The pot has cleaner lines, is hexagonal and compact. The pot can be used to form levels between the different pots, a rhythmic transition using water to draw the eye. It can also stand alone or be used in juxtaposition with other pots.


62


63

Rock garden / by Alain Gilles Small

Medium

Tall

Cette version haute des pots rocaille modulaires offre la possibilité de créer des cascades de plantes en combinant les différentes tailles de pots. Il est alors possible de recréer facilement les multitudes de niveaux que l’on peut retrouver dans une rocaille traditionnelle, ou également de recréer des atmosphères de jardins Japonais. Ces Rock Garden de haute taille peuvent soit, devenir le point culminant d’un îlot de pots de différentes tailles connectés par juxtaposition, être utilisé en tant qu’élément indépendant le long d’un chemin, ou encore mettre en valeur l’encadrement d’une porte. En les alignant les uns à la suite des autres, on pourra également subdiviser de manière créative une pièce au moyen d’installation toujours différentes les unes des autres.

1359

347

661

556

This version of the Rockery pot gives the possibility of creating waterfalls of plants using different sizes of pots. Traditional rockeries can be recreated, no along with traditional Japanese gardens. These tall rockeries can become the culminative point in an island of plant pot, or used independently or partway or to highlight an entrance. They can be used indoors or outdoors.

Existe en version lumineuse / Exists in bright version


64


65

Metamorphosis / by Alain Gilles Table ronde

Table carrée

803

720

30

Un jeu sur la personnalité multiple d’un objet unique. Sur des caractères différents en fonction du regard et de l’angle de vue. Un objet aux multiples facettes. Pour qu’une seule pièce une fois répétée puisse donner naissance à un foisonnement d’impressions confuses, incertaines et intriguantes. Un travail sur la notion de poids visuel de l’objet, d’équilibre et de stabilité. Pour qu’une petite table, pratique et fonctionnelle, puisse générer une tension et un questionnement. Un objet permettant de créer des installations non statiques, en perpétuel changement. Disponible en deux versions, en table ronde ou carrée facilement utilisable en

391

A play on the multiple personalities of an unique object. Characteristics which change with every look and every angle. An object with multiple facets. One single piece provokes an abundance of intriguing and changing impressions. A work based on visual impact, equilibrium and stability. This small, practical and functional table creates questions and tension, although static it gives an impression of movement and perpetual change. Available in two styles, round or square.

803

720

30

382

enfilade.

382

391


66


67

Sliced chair / by Alain Gilles Chaise

Un grand classique revisité tout en finesse et traité de manière sculpturale. Des lignes précises et fluides qui sont comme coupées au scalpel. Un jeu sur la lumière, le galbe, et une transition formelle qui donnent un mouvement à la ligne de la chaise. Un siège englobant et confortable conçu pour s’adapter à des usages très variés et se libérer de certaines contraintes habituellement liées à la technologie mise en oeuvre. Passer allègrement de l’intérieur à l’extérieur en fonction des saisons et des envies.

420

735

571

537

A great classic revisited in a sculptural way with a careful attention paid to every details. Fluid and sharp construction lines that have been cut with the precision of a scalpel. A careful play with light, curvatuture lines and a formal transition between top and bottom that gives the chair its distinctive movement. A chair that is both welcoming, comfortable, and designed to adapt itself to a wide variety of uses. Technicaly, this piece has also freed itself from most of the constraints usually associated with the technology put in use for its production. Depending on your mood and weather, this chair will feel perfectly at home indoor or outdoor, used as a stand alone piece or around a diner or conference table.


68


69

Organic / by Nicolas Le Nocher Chaise longue

Fusion de l’esprit lounge et du travail de formes organiques. Cette chaise longue a été sculptée de manière à apporter un confort optimum à son utilisateur. Ses lignes sveltes lui permettent de s’intégrer parfaitement en milieu naturel. Son pied légèrement bombé apporte plus de légèreté et de confort. Elle habillera avec discrétion votre extérieur comme votre intérieur.

600

271

739

Fusion between the lounge spirit and work on organic shapes, this lounge chair as been sculpted in order to bring an optimised comfort to its users. Thanks to its slim lines it will look at home in any natural settings. The lightness of its base brings an increased visual lightness as well as comfort. It will add distinction to any of your interiors, on you terraces or by your pool.

1689


70


71

All so quiet / by Studio Paul Cache-pot

Traité de façon minimaliste, ce pot aux formes chaleureuses s’inspire de l’esprit Zen. Il habillera parfaitement une terrasse, une allée ou encore votre salon. Sa forme discrète mais chaleureuse mettra en valeur vos plantes d’intérieur ou d’extérieur. Disposez-le à votre convenance selon les saisons et vos envies.

466

466

Treated in a minimalistic fashion, these generous planters take their inspiration from the ancient Zen tradition. This Planter should fit perfectly on your terraces, garden alleys or in your living room. Its warm, subtle and discrete shapes will highlight your plants either inside or outside. Set it wherever you want depending on the seasons or your moods.

1106

318

Existe en version lumineuse / Exists in bright version


72


73

Kenny / by Cédric Ragot Tabouret

345

Objet totémique, le tabouret de bar Kenny est pensé comme un origami de plastique. Pliée, pincée, sa géométrie offre une structure résistante et à l’image d’un ruban infini, unit pied et assise dans un même mouvement. Fonction et volume sont ici indissociables. Un crochet placé sous l’assise permet d’y suspendre ses effets personnels. Totemic object, the bar stool Kenny in thought as an origami of plastic. Folded, pinched, its geometry offers a resistant structure and just like an infinite ribbon, combines feet and bottom in the same movement. Function and volume are here inseparable. A hook placed under the seat allows to suspend it its personal effects.

295

745

386

415

388


74


75

Garden party / by Alain Gilles Table haute

Improvisez une réception à la maison ou à l’extérieur. Créez des ilots pleins de vie où les gens peuvent venir boire un verre ou savourer un bon plat. Mettez de l’ambiance et scénographiez votre espace grâce aux plantes qui jaillissent des mange-debout. Ils pourront facilement être utilisés avec ou sans tabouret et accueillir cinq personnes pour manger confortablement, voir bien plus, s’il ne s’agit que de déposer sa coupe de champagne. La tablette vient judicieusement se glisser le long d’un cache-pot Rock Garden « tall » pour créer un point de ralliement. Le montage est donc des plus réduit, le démontage et le transport grandement facilités.

1359

347

1440

661

556

Through a reception at your place. Set up some rallying points where people can have a drink or enjoy a meal. Create an atmosphere and a scenography by playing with the plants that come out of these high tables. Use them with or without bar stools. The table can accommodate for up to five persons if they are eating and a lot more if it is all about sharing a glass of champagne. The tablet can very cleverly be adapted around a standard tall Rock Garden Planter in order to create a high table. The assembly is as simple as can be, and the transport facilitated when disassembled.

Existe en version lumineuse / Exists in bright version


76


77

Lumineux Translation Armchair

Raffy Fauteuil

Rock garden Tall

Table basse Raffy

Garden party

Table-pouf Raffy

Boule

50-

70 cm

All so quiet

Donnez de la vie à vos soirées. Transformez un fauteuil Translation en un objet lumineux qui deviendra le centre d’attraction de vos terrasses et patios. Créer des environnements inattendus et vivants au moyen d’un produit qui néanmoins reste utile et confortable.

655

385

722

Bring a bit of life in your nightlife. Turn the Translation Armchair into a light point that will become the centre of attraction of your terraces and patios. Created an unexpected and lively environment with a product that never-the-less remains useful and comfortable.

747


78


79

Lumineux Translation Armchair

Raffy Fauteuil

Rock garden Tall

Table basse Raffy

Table-pouf Raffy

Boule

50-

70 cm

All so quiet

De la lumière pour mettre de la vie à vos installations, créer un point focal au centre d’une multitude de pots rocaille de différentes tailles connectés par juxtaposition. Mais également des pots qui par leurs prestances et leurs hauteurs peuvent servir de signalétique inattendue, de balisage de sentiers ou d’entrée... Ils peuvent s’utiliser en intérieur ou en extérieur. Ce pot existe en deux versions: > Intérieur (1x60W avec interrupteur) > Extérieur (1x60W sans interrupteur)

347

661

556

1359

Garden party

Light brings these installations to life, creating a focal point to your plant pots, the hexagonal design allows you to form a “carpet” of pots. These pots can be used to define boundaries, exits and entrances… This planter is available in two differents versions: > Interior (1x60 with a switch on the coard) > Exterior (1x60 without switch)


80


81

Lumineux Translation Armchair

Raffy Fauteuil

Rock garden Tall

Table basse Raffy

347 1359

Table-pouf Raffy

Boule

50-

70 cm

All so quiet

Improvisez une réception à la maison ou à l’extérieur. Créez des ilots pleins de vie où les gens peuvent venir boire un verre ou savourer un bon plat. Mettez de l’ambiance et scénographiez votre espace grâce aux plantes et à la lumière qui jaillissent des mange-debout. Ils pourront facilement être utilisés avec ou sans tabouret et accueillir cinq personnes pour manger confortablement, voir bien plus, s’il ne s’agit que de déposer sa coupe de champagne. La tablette vient judicieusement se glisser le long d’un cache-pot Rock Garden « tall » pour créer un point de ralliement. Le montage est donc des plus réduit, le démontage et le transport grandement facilités.

1440

661

556

Garden party

Through a reception at your place. Set up some rallying points where people can have a drink or enjoy a meal. Create an atmosphere and a scenography by playing with the plants and the light that come out of these high tables. Use them with or without bar stools. The table can accommodate for up to five persons if they are eating and a lot more if it is all about sharing a glass of champagne. The tablet can very cleverly be adapted around a standard tall Rock Garden Planter in order to create a high table. The assembly is as simple as can be, and the transport facilitated when disassembled.


82


83

Lumineux Translation Armchair

Raffy Fauteuil

Rock garden Tall

Table basse Raffy

Garden party

Table-pouf Raffy

Boule

50-

70 cm

All so quiet

Habillez et illuminez votre intérieur avec cette boule lumineuse. Ponctuez l’espace de ces halos de lumière pour guider vos convives dans l’espace.

700

Enlighten your interior with this bright bubble. Spread it in the place to lead your guests.

500

155


84


85

Lumineux Translation Armchair

Raffy Fauteuil

Rock garden Tall

Table basse Raffy

Garden party

Table-pouf Raffy

Boule

50-

70 cm

All so quiet

Transformez un fauteuil Raffy-M9 en assise lumineuse qui habillera votre terrasse ou votre salon lors de vos soirées nocturnes. Sa forme architecturée est sculptée comme un bloc de basalte émergeant des Massifs de l’Aubrac. Des lignes fortes, assemblées par clivages, droites et sans faille, forment un volume d’une pureté naturelle. Il est une invitation vers une nouvelle émergence de nos cultures, de nos régions et de nos compagnonsd’art.

755

Transform an armchair Raffy-M9 sat brilliant which will dress your terrace or your lounge during your night-evenings. With is sculpted architectural firm, bringing faith images of basalt work cut from the Massifs of Aubrac. Its strong straight lines, firm a natural purity. The armchair is an invitation to our regions, cultures and arts.

390

770

750


86


87

Lumineux Translation Armchair

Raffy Fauteuil

Rock garden Tall

Table basse Raffy

660

Garden party

Table-pouf Raffy

Boule

50-

70 cm

All so quiet

660

Sa forme architecturée est sculptée comme un bloc de basalte émergeant des Massifs de l’Aubrac. Des lignes fortes, assemblées par clivages, droites et sans faille, forment un volume d’une pureté naturelle. L’association du verre, du métal et du plastique confère une élégance certaine à la table et accentue son charisme. Eric Raffy a dessiné cette table basse dans le cadre de la réalisation architecturale de l’hôtel restaurant de Michel Bras (cuisinier 3***) qui surplombe le village de Laguiole. Cette table basse rend hommage aux fameux couteaux qui ont façonnés ce pays et ses hommes. Elle est une invitation vers une nouvelle émergence de nos cultures, de nos régions et de nos compagnons d’art.

350

15

420

536

With is sculpted architectural firm, bringing faith images of basalt work cut from the Massifs of Aubrac. Its strong straight lines, firm a natural purity. Glass, metal and plastic gathered bring it to elegance and reinforce its charisma. Eric Raffy designed this piece of furniture whilst redesigning 3 stars hotel a restaurant owned by Michel Bras which overlook the village of Laguiole. The table pays homage to the famous knives which fashion the people and their region. The armchair is an invitation to our regions, cultures and arts.


88


89

Lumineux Translation Armchair

Raffy Fauteuil

420

Rock garden Tall

Table basse Raffy

350

536

Garden party

Table-pouf Raffy

Boule

50-

70 cm

All so quiet

Sa forme architecturée est sculptée comme un bloc de basalte émergeant des Massifs de l’Aubrac. Des lignes fortes, assemblées par clivages, droites et sans faille, forment un volume d’une pureté naturelle. L’association du verre, du métal et du plastique confère une élégance certaine à la table et accentue son charisme. Eric Raffy a dessiné cette table basse dans le cadre de la réalisation architecturale de l’hôtel restaurant de Michel Bras (cuisinier 3***) qui surplombe le village de Laguiole. Cette table basse rend hommage aux fameux couteaux qui ont façonnés ce pays et ses hommes. Elle est une invitation vers une nouvelle émergence de nos cultures, de nos régions et de nos compagnons d’art. With is sculpted architectural firm, bringing faith images of basalt work cut from the Massifs of Aubrac. Its strong straight lines, firm a natural purity. Glass, metal and plastic gathered bring it to elegance and reinforce its charisma. Eric Raffy designed this piece of furniture whilst redesigning 3 stars hotel a restaurant owned by Michel Bras which overlook the village of Laguiole. The seat pays homage to the famous knives which fashion the people and their region. The seat is an invitation to our regions, cultures and arts.


90


91

Lumineux Translation Armchair

Raffy Fauteuil

Rock garden Tall

Table basse Raffy

Garden party

Table-pouf Raffy

Boule

50-

70 cm

All so quiet

Traité de façon minimaliste, ce pot aux formes chaleureuses s’inspire de l’esprit Zen. Il habillera parfaitement une terrasse, une allée ou encore votre salon. Grâce à un module lumineux, il diffusera une lumière d’ambiance agréable en intérieur comme en extérieur. Ce pot existe en deux versions: > Intérieur (1x60W avec interrupteur) > Extérieur (1x60W sans interrupteur)

466

1106

466

318

Treated in a minimalistic fashion, these generous planters take their inspiration from the ancient Zen tradition. This Planter should fit perfectly on your terraces, garden alleys or in your living room. Thanks to a light module, it will diffuse a soft ambient light that will bring liveliness and distinction both to your interiors or exteriors. Perfect for those garden parties that end late in the night. This planter is available in two differents versions: > Interior (1x60 with a switch on the coard) > Exterior (1x60 without switch)


92


93

Armchair Translation /

First Armchair Kids

Medium

Tall

Table haute Garden party /

Table basse

Tabouret by Alain Gilles

Canapé

Translation Armchair

Kenny /

Rock garden Tall

Raffy fauteuil

Chaise longue by Studio Paul

Organic /

Chaise Sliced chair /

by Cédric Ragot

Fauteuil Raffy /

by Cédric Ragot

Lumineux

Cache-pot All so quiet /

by Alain Gilles

Fauteuil Ublo /

Table-pouf

by Alain Gilles

Small Rock garden /

Sofa

by Nicolas Le Nocher

Table carrée / ronde by Alain Gilles

Metamorphosis /

Table basse

by Alain Gilles

Table-pouf

by éric Raffy

All so quiet

Boule

50-

70 cm

Table basse Raffy

Table-pouf Raffy


94


95


96


97


98


99

REMERCIEMENTS / THANKS Photographes / Photographers: Studio Philippe Mazer Yann Calvez «Aux grains d’argent» Thierry Veira du restaurant «La Ribaudière» Anna Convery Jean-Pierre et Lizzie Frédéric et Svetlana

QUI EST PAUL? ROTODESIGN SARL Z.E LA BRACONNE 16600 MORNAC - FRANCE Tel: +33 (0)545 708 910 Fax: +33 (0)545 663 439 contact@qui-est-paul.com sales@qui-est-paul.com www.qui-est-paul.com

CONTACT

Tous les modèles de Qui est Paul? sont déposés. Qui est Paul? est une marque déposée. Tout nos produits sont fabriqués en région Poitou-Charente. Qui est Paul? se réserve le droit de modifier, à tout moment et sans avertissement au préalable, la spécification technique d’un produit illustré dans ce catalogue. All designs copyright Qui est Paul? Qui est Paul? is a registred trademark. All our products are manufactured in Poitou-Charente region in France. Qui est Paul? reserves the right to change, at any time and without prior warning, the technical specification of any product illustrated in the catalogue.


100

www.qui-est-paul.com

2010


Qui est Paul ?