Page 1

Cena Anual de la Fundación Ritmo Guanaco

Chilenos Celebrarán Mes de la Hispanidad

Décimo segunda cena anual de la Fundación Ritmo Guanaco el próximo 19 de octubre en Anthony´s of Malden, 105 Canal Street, Malden. Más información en 617-549-8020.

Chilenos invitan a toda la comunidad a celebrar el mes de la Herencia Hispana el próximo sábado 5 de octubre en Medford. Para más información: 617-642-7711. (Vea página 10) Jue

vie

77º/56º

78º/57º

76º/63º

73º/56º

sab

N

E

W

S

P

A

P

E

R

dom

25¢

Edición No. 2140 | Semana del 3 al 9 de Octubre, 2013 | 408 S. Huntington Ave., Boston, MA 02130 | elmundoboston.com

➤➤ Special Pull-Out Supplement » Pages 15 - 26

Gabriel Gomez – US Senate Candidate 2013

Yvonne Garcia – National President ALPFA

Luis Tiant – Red Sox Legend

Linda Dorcena Forry – State Senator

Carmen M. Ortiz – US Attorney, Justice Dept.

Steven W. Tompkins – Sheriff Suffolk County

Dr. Beverly Scott – MBTA General Manager

Matt O’Malley – Boston City Councilor

Jeffrey Sanchez – Mass. State Representative

Ayanna Pressley – Boston City Councillor

Tito Jackson – Boston City Councillor

­­­ elix G. Arroyo – F Boston City Councilor

Boston Red Sox – Community Partner 2013

Carlos Arredondo – Heroic Act Award - Boston Marathon 2013

Mayor Thomas Menino – Lifetime Achievement Award

Friday, October 4th

EVENTOS »

»

:::::::::::::::::::::::: » Págs. 15 - 26

Conciertos

Alcaldía de Boston

El Torito viene a Revere Confirman 3 debates entre candidatos :::::::::::: Pág. 7

Patriots @ Bengals Domingo 6 de Oct » Paul Brown Stadium » 1pm

:::::::::::: Pág. 31

Espectáculos ➥➥Las modelos exhiben la colección del colombiano Carlos Villamil, Zero Waste.

Moda latina brilla en Boston Fashion Week 2013 LOCALES »

:::::::::::: » Pág. 28

Rock en español en el Wolderland Ballroom

:::::::::::: Págs. 28 - 29


2

Massachusetts

B

O

S

T

O

Boston, MA • Semana del 3 al 9 de Octubre, 2013

N

¿Sabía usted...? Por Carlos Quintero editor@elmundoboston.com

La Cultura, una Herencia que Nunca se Gasta Cada año celebramos el Mes de la Herencia Hispana –del 15 de septiembre al 15 de octubre -gracias a la iniciativa del presidente Lyndon Johnson en 1968- ratificada como ley el 17 de agosto por Ronald Reagan en 1988. Es motivo para resaltar los valores idiomáticos y las buenas costumbres de quienes tenemos ancestros en España, México, Centroamérica, las islas del Caribe y Suramérica, aparte de otras naciones como Filipinas y Guinea Ecuatorial (África). Este mes tiene un significado especial por celebrarse la independencia de Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua. México festejó el 16 y Chile el 18. El Día de la Raza o Descubrimiento de América es el 12 de octubre. Cerca de 60 millones de personas provenientes de más de 20 países, cultivando el castellano, la lengua de don Miguel de Cervantes Saavedra, autor de “El Quijote de la Mancha”, tenemos un gran potencial económico y político, todavía no desarrollado plenamente: 15% de la población de los Estados Unidos. Tenemos los instrumentos y el talento para cambiar la historia de esta nación dentro de 20 años, si nuestros niños terminan sus estudios para tener cargos de responsabilidad. El trabajo duro ya lo hicieron los padres y abuelos. Este país nos necesita en entidades financieras, industria, comercio, educación y gobierno. Tenemos que estar preparados. Invitamos a quienes hablan en contra de los Estados Unidos para que recapaciten sobre los privilegios y beneficios que ofrece este país, aunque no sea perfecto. “No difamar ni odiar al dueño de la casa que nos brinda su techo”. Aquí la puerta de entrada es difícil, pero la salida es fácil. Mostremos durante este mes y siempre, que tenemos familias valiosas y muchas cualidades para compartir. Carlos Quintero puede ser escuchado a las 12:30m de Lunes a viernes a través de WUNR 1600AM y los sábados a la 1:30pm

-Corazón más sano. Un vaso de cerveza al día podría aumentar la salud cardíaca, ya que mejora el estado de los vasos sanguíneos y el flujo de sangre, además de hacer a las arterias más flexibles, de acuerdo con una investigación reciente de la Universidad Harokopio en Atenas (Grecia).

-Mejora el sistema inmune. Según un estudio realizado por el Instituto del Frío del CSIC, tanto en mujeres como en hombres adultos y sanos el consumo moderado de cerveza durante un mes produce un efecto beneficioso, al observarse una mejora en la respuesta del sistema inmune contra patógenos externos. -Combate el alzhéimer. Consumir moderadamente cerveza podría disminuir uno de los factores de riesgo

de la enfermedad de Alzheimer, ya que esta bebida fermentada contiene silicio, un mineral que parece interaccionar con el aluminio, un metal neurotóxico que se relaciona con la demencia y otros desórdenes neurodegenerativos. -Analizando imágenes del cerebro, científicos de la Escuela de Medicina de la Universidad de Indiana (EE UU) han demostrado que el sabor de la cerveza por sí solo (sin alcohol) hace que se libere dopamina en el cerebro, un neurotransmisor relacionado con las sensaciones placenteras y la motivación que

chistes

de la semana...

puede generar conductas adictivas. -La cerveza es una fuente de silicio, un mineral implicado en la formación de hueso y cartílago, por lo que su consumo moderado podría prevenir la aparición de osteoporosis, una disminución progresiva de la masa ósea que hace que los huesos se vuelvan frágiles como el cristal y propensos a sufrir fracturas. No obstante, no todas las cervezas tienen el mismo efecto. Las más beneficiosas son las que contienen lúpulo y leche de malta, según revela un nuevo estudio realizado en la Universidad de California y publicado en el último número de la revista Journal of the Science of Food and Agriculture. -No es cierto que la resaca desaparezca bebiendo zumo de tomate o desayunando cerveza. Y mucho menos corriendo para “sudar” las copas de más que hemos ingerido, ya que más del 90% del alcohol que consumimos se metaboliza a través del hígado.

Los apuntes de doña Gumersinda “la gallega” - ¡ Doña Gumersinda le comunicamos que su avión viene demorado. - Ay qué lindo, ese es mi color favorito..!! ---=====--Dice Gumersinda: - ¿Qué pasa con el facebook? Me dice “su clave es incorrecta”, entonces pongo “incorrecta” pero ¡no abre!!!.. ---=====---Un cura en la iglesia dice: - Hoy confesaré a todas las devotas. Se levanta Gumersinda y pregunta: - y las que vinimos en sandalias... ¿cúando nos toca? ---=====--Señorita Gumersinda: - ¿Qué opina usted sobre la gelatina? - Bueno en realidad no sé qué decir. En mi escuela sólo conocí la “Y” griega y la “I” latina, pero la “G” latina nunca supe de ella, a lo mejor no fui ese día a clases. ---=====--Dígame Gumersinda..¿ A qué corresponde esta fórmula química H2O+CO+CO - Bueno, tampoco soy tan bruta, no?, pues eso es agua de coco... ---=====--A Gumersinda se le metieron los ladrones a la casa y corre directo a la policía a poner la denuncia de robo: -Mire, señor, vengo para denunciar que entraron ladrones a mi casa y me robaron un equipo de audio marca Aiwa, una heladera marca Samsung, una PC Toshiba y un crucifijo de plata marca INRI. ---=====--Se encuentran Gumersinda y la Pepa en una funeraria, y ‘la Pepa’, le pregunta a su amiga: -¿Y de qué murió tu amigo? Y responde Gumersinda: -Creo que en una pelea, porque afuera dice ‘sepelio’, pero no dice con quién... Gumersinda, ¿quién fue Juana de Arco? -Ay, esa tipa debió ser muy drogadicta: en el libro de historia dice que murió por heroína...

Grammy Winning R&B Icons

The Isley Brothers featuring Ronald and Ernie Isley

Headline Boston’s Most Anticipated Event of the Year!

2013

Steppin

Out

Saturday, November 2, 2013 Westin Copley Place Hotel 10 Huntington Avenue Boston, MA 6:00 P.M. – 1:00 A.M.

VIP Guests: 6:00 P.M. – 7:30 P.M. General Admission: 7:00 P.M. Registration Opens

Join us for a Black Tie Gala to benefit The Dimock Center!

for the Dimock Center Performances by

The Isley Brothers featuring Ronald & Ernie Isley

Rock & Roll Hall of Fame Inductees, The Family Stone

Kid Capri with special guest Technician The DJ

Thanks to our sponsors for their generosity!

Steppin’ Out 2013 Corporate Award Recipient

For complete event information or to purchase General Admission tickets please visit, www.steppinoutfordimock.org


Boston, MA • Semana del 3 al 9 de Octubre, 2013

B

O

S

T

O

N

Publicidad

3

de ahora al domingo 6 de octubre

otoño espectacULar nuestros

precios más bajos De la temporaDa ahorra 6o%-85% por toda la tienda

más, no te pierdas nuestros espectaculares 5 días de especiales del jueves al domingo, 3 al 6 de octubre envío gratis en macys.com Con Cualquier Compra de $99 en línea. no neCesitas Código promoCional. apliCan exClusiones.

Los precios de La venta otoño espectacuLar estarán vigentes deL 2 aL 6 de octubre de 2013. ➤ “nuestros precios más bajos de la temporada” se refiere a nuestra temporada de otoño que se extiende del 1 de agosto al 31 de octubre de 2013. ABRE UNA CUENTA EN MACY’S Y RECIBE 15% DE DESCUENTO EXTRA LOS 2 PRIMEROS DÍAS, HASTA $100, Y VENDRÁN MÁS PREMIOS. La tarjeta de crédito Macy’s está disponible condicionada a aprobación de crédito; los descuentos para nuevos titulares son válidos en el día en que se abre la cuenta y al siguiente; excluye servicios, ciertos departamentos arrendados, tarjetas de regalo, restaurantes, comida gourmet y vino. Hay un límite de $100 en los descuentos para nuevas cuentas; la aplicación debe ser aprobada al momento para recibir los descuentos extras; los empleados de Macy’s no pueden participar. 50512_N3080304F.indd 1

9/27/13 6:08 PM


Massachusetts

4

B

O

S

T

O

Boston, MA • Semana del 3 al 9 de Octubre, 2013

N

Lo último en inmigración ➤➤ Pedirán un alto a las deportaciones

➥➥Por Carlos Quintero » editor@elmundoboston.com

Antonio Villaraigosa, un mexicano de tercera generación, que conserva su lenguaje Castellano, a sus 60 años, quiere ser gobernador de California, después de ser alcalde de Los Ángeles hasta el 30 de junio. En 20 años de vida política ha sido defensor de los inmigrantes. Trabaja para Bank of America en Beverly Hills, donde asesora a familias a punto de perder su casa. Inmigrante superado, ejemplo para la generación actual. ---====--Inmigración colocará cámaras en el tablero de sus patrullas y en la solapa del uniforme de los agentes para restringir el paso por la frontera, sumado a los aviones no tripulados y al incremento de agentes. ---====--El uso de la fuerza por parte de agentes que desconocen las políticas migratorias ha costado la vida a 19 personas durante los últimos 2 años. Se registraron 185 ataques con piedras contra agentes armados. ---====--En la Seattle, la Patrulla Fronteriza compartirá con grupos defensores de inmigrantes los registros de las detenciones de tránsito en la península Olímpica de Washington. Una demanda acusó a los agentes de sesgo racial. Muchos trabajadores extranjeros han sido detenidos

en el estado de Washington, sin una sospecha razonable, enviados a Inmigración y luego a los tribunales que atienden casos criminales. ---====--La coalición que organizó el retorno a Estados Unidos de nueve “dreamers” de México en agosto volverá a realizar el mismo desafío, con cuatro menores de edad y 26 jóvenes que fueron deportados o salieron de territorio estadounidense por su cuenta. El riesgoso cruce de la frontera es una reacción al futuro incierto de la reforma migratoria en el Congreso. En agosto, tres estudiantes cruzaron la frontera a México y regresaron por Arizona junto con otros seis jóvenes tras pedir asilo político, pero fueron detenidos. Sus casos están pendientes. Ahora 29, de 13 a 16 años de edad, vendrán de México y uno desde Perú. ---====--La población de personas sin visa de residente pasó de 11 millones a 11 millones 300 mil, sin contar otros millones que no figuran en ninguna estadística. ---====--El gobierno estudia la posibilidad de abrir un consulado en Honolulu, Hawai, donde hay una gran población inmigrante, legalizada, y otra con estatus irregular.

Cambios de ruta en marcha por reforma migratoria E

l Boston Common, entre las esquinas de Beacon Street y Charles Street, será el punto de concentración de una marcha que realizarán este sábado 5 de octubre más de 20 organizaciones pro-inmigrantes por diferentes calles de la ciudad en demanda de una reforma migratoria “justa y comprensiva” y un alto a las deportaciones. “Lo que vamos a pedir es un alto a las prácticas abusivas de deportaciones que ha llevado a más de 11 millones de inmigrantes indocumentados a permanecer en las sombras”, señala la Coalición de Nueva Inglaterra para Mantener a las Familias Unidas (New England Coalition for Keeping Families Together) que agrupa a las distintas organizaciones pro-inmigrantes. La marcha comenzará al mediodía del sábado en la esquina de Boylston y Dartmouth Street ( frente a la Biblioteca Pública en Copley), para seguir por la Boylston y hacer un alto en las dos oficinas de Bank of America con el fin de entregar a sus directivos una carta en la que van a demandar un pronunciamiento en contra de las políticas anti-inmigrantes y

¡Viajeconnosotros!

➥➥Activistas ultiman detalles para la marcha del 5 de octubre.

“...acción ya para pasar la reforma migratoria con un camino a la ciudadanía, lo que garantizará un estatus legal a los millones de inmigrantes y fortalecerá la economía”. un apoyo a la reforma migratoria. Los manifestantes continuarán por esa calle hasta cruzar Charles Street y llegar al Boston Common. Se ha proyectado un programa de una hora en tarima que incluye música y testimonio de

tres familias que pedirán a los legisladores “acción ya para pasar la reforma migratoria con un camino a la ciudadanía, lo que garantizará un estatus legal a los millones de inmigrantes y fortalecerá la economía”. Esta marcha será una de las más de 90 movilizaciones que se realizarán alrededor de todo los Estados Unidos. Los manifestantes también pedirán a los miembros del Congreso en la Cámara Baja de Massachusetts --todos demócratas-- para que alcen sus voces públicamente en favor de una reforma migratoria que incluya un camino a la ciudadanía y en contra de la militarización de las fronteras.

Lasmejorestarifasenexcursionesyboletosatodoelmundo orlando PUNTA CANA ¡Mireestas ofertas!

$238

3 noches, hotel con todas las comidas y bebidas incluidas desde

desde

$370

cancun

las vegas 4 noches con boleto, hotel y traslados

4 noches, boleto aereo, hotel dentro de Disney y traslados

$320

desde

4 noches, boleto aereo, hotel todo incluido y traslados

desde

$587

Madrid y Paris

7 noches

incluye: boleto,hoteldesayunosytraslados

$1,751 por persona

» Tarifas especiales

Guatemala .. .. .. .. .. .. .. . 525.00 San Juan .. .. .. .. .. .. .. .. .. 328.00 Costa Rica .. .. .. .. .. .. .. .. 584.00 San Pedro Sula .. .. .. .. .. 460.00 Santiago, R.D. .. .. .. .. .. .. .439.00 Santo Domingo .. .. .. .. .. 467.00 Mexico .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 360.00 Bogota .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 620.00 El Salvador .. .. .. .. .. .. .. 535.00 Guayaquil .. .. .. .. .. .. .. .. . 753.00 Quito .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 672.00

Boletos aéreos de ida y regreso con impuestos incluídos! Tarifas sujetas a cambio sin previo aviso. Ciertas restricciones aplican.

¡Llamenos o visitenos hoy mismo para otros destinos!

Grand Tour!

MONTREAL y QUEBEC Excursion SABADO12 hasta de3dias » LUNES14DEOCTUBRE

$248

por persona

enhabitaciondoble

3rapersonaviajagratis

Contamos con planes LAY-AWAY

¡Separe su fecha hoy mismo!

234 Essex Street Lawrence, MA 01840

978.794.0026 Especialistas la preparación de

impuestos!

Estamos autorizados por el IRS para preparar impuestos personales, con casas y de negocios. Tenemos más de 20 años de experiencia por lo que les garantizamos el mayor reembolso posible al mejor precio.

La misma Nondia que usted conoce... ¡Para servirle siempre!

CONTACT URBAN EDGE FOR LOAN MODIFICATION HELP CALL: BOB CREDLE (617) 989-9320 bcredle@urbanedge.org URBAN EDGE, 1542 COLUMBUS AVE, ROXBURY, MA 02119


Boston, MA • Semana del 3 al 9 de Octubre, 2013

B

O

S

T

O

N

Publicidad

ForsythKids construye comunidades saludables mejorando la salud dental de los niños donde viven y aprenden. Los estudiantes de las siguientes escuelas pueden pedir a su maestro por una hoja de registro para ver al dentista durante el día escolar: • Todas las escuelas primarias de Lynn • Bridge Boston Charter School • Tobin K-8 School • Match Community Charter School • Pope John Paul Academy • Salvation Army Children’s Learning Center • St. Rose School en Chelsea • Todas las escuelas primarias de Randolph Los niños matriculados en el programa reciben educación en salud dental y atención dental preventiva sin ningún costo para sus familias.

ForsythKids 245 First Street | Cambridge MA, 02142

Phone: 617.262.5200 Fax: 617.262.4021 www.forsyth.org

If you have any questions, please contact Kathy Eklund at 617-851-2920 or Pilar Creech at 617-851-5351

Se Habla Español

5


6

Opinión

Redactores de El Mundo: Gracias por sus imparciales noticias y comentarios. Lamento profundamente la apatía de los votantes la semana pasada. Solamente votó el 30% de los 368,000 registrados. Los pocos hispanos que apoyaron a Félix Arroyo no fueron suficientes para llegar a la Alcaldía de Boston, a pesar de la excelente propuesta del joven candidato. Los irlandeses (de un solo país) dieron su voto por el ganador y se hicieron sentir como comunidad. Los hispanos venimos de 20 naciones y seguimos creciendo, pero nos falta más civismo y espíritu de cooperación. “Y ahora, ¿Quién podrá salvarnos? Argemiro Silvestre Dorchester, Boston ---======---Amigos: ¿Cómo quiere el gobierno limitar el uso de armas de fuego, si la gran promoción la hacen las películas, tanto en teatros como en la televisión. Todos los filmes y hasta las novelas domésticas están plagadas de pistolas, granadas, bombas y ametralladoras. Hasta los niños juegan con armas que parecen de verdad. No hay control. Es una industria y comercio multimillonarios que se sale de las manos de las autoridades. Anita Buenahora Everett, MA

Founded in 1972, Published by

Caribe Communications, Inc. Alberto Vasallo, Jr.

President / Managing Editor

Flor M. Vasallo

Founder / Accounting

Alberto Vasallo, III

Vice-President / Editor-in-Chief Natalia Aponte Sergio Sotelo

Community Editors

Carlos Quintero Community News

Jay Cosmopoulos

Director of Advertising Sales

Cecilia Bardales

Classifieds Compliance / Diversity Supplier

Juan Luis Montero

Art Director/Graphic Designer Contributing Reporters

JJ Morgan Beatriz Pérez Ángel A. Amy Moreno Lázaro Lowinger El Mundo Newspaper is an independent weekly bilingual publication serving the Latino community of Eastern Massachusetts and Worcester. Distribution: El Mundo Newspaper is available at traditional local newsstand outlets. Subscriptions: $70 for one year, first class mail. Send checks with mailing address to: El Mundo 408 S. Huntington Ave, Boston, MA 02130 Advertising: Display or Classifiedl

(617) 522-5060

El Mundo Newspaper

408 S Huntington Ave. Boston, MA 02130

Phone: (617) 522-5060 Fax: (617) 524-5886

Classified e-mail: class@elmundoboston.com Display e-mail: arts@elmundoboston.com Editorial e-mail: editor@elmundoboston.com

B

O

S

T

O

Boston, MA • Semana del 3 al 9 de Octubre, 2013

N

EDITORIAL Celebrating Together: Hispanic Heritage Breakfast in Boston In a city steeped in tradition, El Mundo Newspaper proudly presents its annual Hispanic Heritage Breakfast this Friday. In honor of National Hispanic Heritage Month, El Mundo will once again highlight the many idiosyncrasies and characteristics that make up the diverse Latino community of New England through the eyes and ears of our friends representing some of this great Commonwealth’s most traditional institutions. The purpose of this colorful event is to bring together a diverse range of representatives from the distinct fabric of New England society in a joyous setting that we know will bring about a few good laughs and smiles to all who attend. The distinguished individuals who make up our honored head table include elected officials, a US Justice Department Attorney, a Red Sox Legend, a US Senate candidate and many other distinguished individuals from across the Commonwealth. The event will also serve to honor our beloved Mayor of Boston Thomas M. Menino with a “Lifetime Achievement Award”, The Boston Red Sox with the “Community Partner of the Year” award, Harvard Pilgrim Health Care with our “Corporate Partner of the Year” Award and a special recognition to Carlos Arredondo, Boston Marathon Hero. It’s a star-studded local line-up that is sure to make the event another for the historic books. We will have extensive coverage in our upcoming editions for our readers.

Celebrando Juntos: Desayuno de la Herencia Hispana en Boston En una ciudad llena de tradiciones, el periódico El Mundo presenta orgullosamente su desayuno anual de la Herencia Hispana, este viernes. En honor al Mes de la Herencia Hispana, El Mundo destaca nuevamente la idiosincrasia y las muchas características que conforman la diversidad de la comunidad latina de Nueva Inglaterra a través de los ojos y oídos de nuestros amigos que representan algunas de las instituciones más tradicionales de este gran estado y su comunidad. El propósito de este colorido evento es reunir a diversos representantes de la distinguida sociedad de Nueva Inglaterra en un escenario alegre que, sabemos, traerá risas y sonrisas a todos los asistentes. Las distinguidas personalidades que nos honran con su presencia en la mesa de honor incluyen oficiales electos, un Abogado del Departamento de Justicia de los Estados Unidos, una leyenda de los Red Sox, un candidato al Senado de los Estados Unidos y muchas otras distinguidas personalidades de todo el estado. El evento también servirá para rendir honores a nuestro apreciado alcalde de Boston, Thomas M. Menino, y entregarle un reconocimiento por sus “Logros de Toda una vida”, a los Red Sox de Boston como el “Aliado Comunitario del Año”, a Harvard Pilgrim Health Care una placa como la “Corporación Asociada del Año”, y un reconocimiento especial a Carlos Arredondo, nuestro héroe en el Maratón de Boston. Es una alineación llena de estrellas que, estamos seguros, hará de este evento otro libro para la historia. Haremos un intenso cubrimiento en las ediciones venideras, para nuestros lectores.

» Articulista Invitado

Queridos amigos: ¡Muchas Gracias!

Aunque no logramos el resultado esperado, permítame compartir con un usted un relato de la historia de estas elecciones.

M

ientras desayunábamos ayer en un restaurante local, un cocinero llamado Miguel Salió de la cocina para decirme que todos los seis votantes en su familia estuvieron apoyando nuestra campaña porque cuando hablamos acerca de la pobreza, estábamos hablando acerca de su familia. Él estuvo muy agradecido porque nuestra campaña lo vio a él como buen ejemplo. Por personas como Miguel y miles de bostonianos como él y su familia, fue que nos motivamos principalmente para postularnos. Nosotros levantamos nuestra campaña a favor de todos a través de toda la ciudad y luchamos para que toda persona tenga la oportunidad de triunfar, romper el círculo de la pobreza, cerrar la brecha académica y estar seguros de que se haga la correcta inversión en todos nuestros vecindarios. Aunque no sé todavía lo que tenga el futuro para mí, tengo la seguridad de seguir

comprometido como siempre con la justicia económica y social.

Dear Friends,

Thank you. While we didn’t get the result we wanted, allow me to share an election day story with you. While eating breakfast yesterday at a local diner, a cook named Miguel came out of the kitchen to tell me that all six voters in his family were supporting our campaign because when we spoke about poverty, we were speaking about his family and he was grateful that a campaign saw him too. Miguel, and the thousands of Bostonians like him, is why we

Como un organizador comunitario sé que la mejor forma de mover a Boston hacia adelante es trabajando juntos. Debemos continuar organizándonos alrededor de los problemas y soluciones que nos importan. Personalmente, esta ha sido una grata y valiosa experiencia para mí. Personas como yo, que crecimos usando la estufa como recurso de calefacción en el invierno, no nos criamos pensando en postularnos para la alcaldía.

Fue un honor para mí el ser su candidato, y agradezco humildemente su respaldo. ¡Los aprecio muchísimo a todos! Con gratitud,

ran. We stood up for people all across the city and fought for everyone to have an opportunity to succeed, to end the cycle of poverty, close the achievement gap and ensure we invest in all of our neighborhoods. While I don’t know what my future holds for me, I do know that I remain as committed as ever to social and economic justice. As an organizer I know that the best way to move Boston forward is by working together. We must continue to organize around the issues that matter. Personally, this was a great and rewarding experience for

me. People, like me, who grow up using the oven as a source of heat in the winter don’t grow up thinking they will run for Mayor. I was honored to be your candidate and humbled by your support. I appreciate all of you so much. In Gratitude,

Félix Arroyo P.D. Gracias por permitirme servir como su concejal en la Ciudad de Boston durante los pasados cuatro años. Es un privilegio que terminará pronto, pero que nunca será olvidado.

Felix

P.S. Thank you for allowing me to serve as your City Councilor for the past four years. It is a privilege that will soon end, but will never be forgotten.


Boston, MA • Semana del 3 al 9 de Octubre, 2013

B

O

S

T

O

Locales

N

7

Cara a Cara Candidatos a la Alcaldía

M

East Boston decidirá suerte del casino en Suffolk Downs

C

on una votación de 10 a 3, el Concejo de la ciudad de Boston resolvió poner en manos de los residentes de East Boston la suerte del resortcasino que se proyecta construir en Suffolf Downs a un costo de mil millones de dólares, por lo que tendrán que votar en un referéndum que se realizará el próximo 5 de noviembre cuando se elija al futuro alcalde de la ciudad y sucesor de Thomas Menino. La mayoría de Concejales dejó de lado una propuesta que había sometido el Concejal Matt O’Malley para que la consulta se realice a nivel de toda la ciudad de Boston, inclinándose por aprobar un dictamen que precisa

que los residentes de East Boston con derecho a voto serán los únicos que tendrán que decidir el futuro del casino. Los Concejales O’Malley, Tito Jackson y Charles Yancey querían que todos los votantes de la ciudad tuvieran participación en el referéndum alegando que el casino va a impactar a todo Boston. Pero los otros 10 Concejales opinaron todo lo contrario respaldando en cierta forma el acuerdo que el alcalde Menino había llegado con los inversionistas del casino que favorece grandemente a East Boston por los beneficios económicos. Los concejales casi por unanimidad votaron 12-1 para que el referéndum se realice el 5 de noviembre como una pregunta en las balotas de los residente de East Boston. Bajo la ley estatal, la propuesta para construir un casino debe ser llevado a consulta popular.

artin Walsh y John Connoly, los dos candidatos más votados en las primarias para suceder al cinco veces alcalde Thomas Menino, se verán cara a cara en tres debates que se proyecta realizar entre el 14 de octubre y el primero de noviembre previo a las elecciones generales previstas para el 5 de noviembre. Los dos candidatos que salieron victoriosos entre 12 aspirantes a la Alcaldía de Boston ya se han comprometido a tres debates televisivos por medio de un comunicado conjunto. Tanto Walsh como Connoly se preparan para exponer sus programas de gobierno y dar a los electores la información que están necesitando para

➥➥Martin Walsh

decidir su voto. Los miembros de campaña de los dos candidatos recuerdan que la fecha límite para registrarse para votar

➥➥John Connoly

es el miércoles 16 de octubre. Si cambió de domicilio recientemente tiene que registrarse otra vez en su nuevo distrito.

¿Está usted entre los 21 y 64 años de edad y tiene MassHealth y Medicare? Asista a esta sesión informativa GRATIS para aprender más sobre One Care

UMass Boston Open House 2013 Saturday, October 19th at 8:30 a.m. www.umb.edu/openhouse

Sesión informativa comunitaria FECHA:

11 de octubre del 2013

HORA:

3:00 p.m. – 5:00 p.m.

UBICACIÓN:

Transportation Building Room 1 10 Park Plaza, Boston

Intérpretes de lenguaje de señas americano y un reportero de CART estarán presentes. Si necesita ayuda con el idioma para poder participar, escriba un correo electrónico a onecare@state.ma.us.

www.mass.gov/masshealth/onecare


8

Reporte especial

B

O

S

T

O

Boston, MA • Semana del 3 al 9 de Octubre, 2013

N

Lanzan campaña internacional para recolección de pintas de sangre Campaña se realizará e1 9 de noviembre en la Iglesia Internacional de la Costa del Oeste en Lynn y agrupará a iglesias, escuelas, clubes deportivos, organizaciones pro-inmigrantes, instituciones sin fines de lucro y comerciantes. Por Máximo Torres

T

odos a donar sangre. La campaña internacional de recolección de sangre que se realizará el 9 de noviembre próximo tendrá como punto central la ciudad de Lynn, pero está dirigida a todo Massachusetts. Iglesias, escuelas, clubes deportivos, organizaciones pro-inmigrantes, instituciones sin fines de lucro, comerciantes se han unido para apoyar esta cruzada que tiene como objetivo concientizar a los latinos para romper récord en la recolección de pintas de sangre, sostiene el pastor Juan González, uno de los principales promotores de la campaña a nivel estatal. La Iglesia Internacional de la Costa del Oeste en Lynn dirigida por

“Si una persona dona una pinta de sangre que equivale a un cuarto de litro puede salvar tres vidas”. pastores norteamericanos abrirá ese día sus puertas a partir de las 9:00 de la mañana para apoyar esta noble causa. La primera campaña internacional se realizó en el mes de abril bajo la dirección

del doctor William Soto, el embajador mundial de activistas por la paz, que incluyó a más de 26 países y se celebró en más de 300 ciudades en Latinoamérica rompiéndose un récord a nivel de la región en la recolección de pintas de sangre. Esta es la primera vez que se realizará a nivel de Estados Unidos, aunque ya se hizo una anterior en Washington como programa piloto. El latino todavía no tiene cultura como donante de sangre. Las estadísticas son muy pobres, porque de cada 30 norteamericanos sólo 2

ECNDICOTT OLLEGE

latinos donan sangre. De allí la importancia de concientizar a “nuestra comunidad, tenemos muchos mitos, muchas ideologías acerca de la donación de sangre y eso tenemos que cambiarlo, porque hay una crisis, una especie de recesión de donadores de sangre”, expresa González, teólogo y pastor de la Iglesia “La Voz Eterna” de Lynn y uno de los más reconocidos activistas guatemaltecos. Hay mucha expectativa por la respuesta que tendrá de los latinos esta campaña a la que se ha unido también la Asociación de Vecinos de Lynn. El Club de Leones estará ofreciendo ese día un examen gratuito de la vista y varios restaurantes de la zona donarán comida para todo el público asistente. “Le vamos a dar a la gente un poco de sabor mexicano, salvadoreño, dominicano y guatemalteco”, dice González. “Lo que queremos es animar a la mayor cantidad de gente para que done una pinta de sangre que equivale a un cuarto de litro, el proceso es muy sencillo y se toma unos 15 minutos”, anota. El Banco Nacional de Sangre y la Cruz Roja están necesitando sangre de urgencia. El atentado

terrorista de Boston puso en alerta a esas instituciones sobre la importancia de recolectar sangre en momentos de paz. “Cuando hay una emergencia queremos aportar, pero esta es la hora porque estamos en recesión de donadores”, indica.

Esperan recolectar 250 pintas de sangre La campaña de donadores de sangre más grande de Massachusetts ha llegado a 100 pintas de sangre. La Cruz Roja tiene esos datos en sus registros y preguntó al promotor latino de la campaña ¿Creen que pueden colectar más de 40 pintas teniendo en cuenta que ustedes no tienen esa cultura? “Nosotros esperamos reunir a unas 1,000 personas y de ese total 30 ó 40 por ciento que de positivo, es decir esperamos reunir unas 250 pintas, un récord a nivel estatal”.

¡Nuevos proveedores de odontología pediátrica especializada!

BOSTON

a degree is within your reach! Associate of Science in

HOSPITALITY Tu titulo de asociado en hospitalidad es un paso a la industria de hoteles al nivel mundial. El programa te ayuda a empezar una carrera como supervisor o gerente en una de las industrias más importantes en Massachusetts. Si trabajas en la área de hospitalidad, o estas buscando un programa que te llevara a la próxima etapa de tu carera. Nuestro centro académico está localizado en downtown Boston cerca de docenas de hoteles, y muchos restaurantes. Estamos cerca del Centro de Convenciones y Exhibiciones de Boston (BCEC) y el Centro de Convención Hynes. Estamos cerca de las líneas de transportación rojas, verdes y plata del MBTA.

Odontología pediátrica, ortodoncia y cuidado dental completo, a niños desde 6 meses hasta jóvenes de 18 años de edad. • Exámenes • Limpiezas • Radiografías • Rellenos • Coronas

Personal completamente bilingüe. Tenemos una acogedora área de juegos y videos para niños. Abrimos de lunes a viernes de 9am-5pm y los sábados de 9am-3pm.

Nuestra oficina recibe seguros privados y Masshealth

¡Llame para una cita hoy mismo!

617-889-5437 y 617-889-5434 La oficina dental pediátrica perfecta para sus niños.

For more information, please contact:

Marcelo Juica, Director, 857-265-3916, mjuica@endicott.edu 19 Temple Place, 5th Floor, Boston, MA 02111 | Fax: 857-277-1329

www.endicott.edu/boston Endicott College is accredited by the New England Association of Schools and Colleges.

Las odontólogas Ashka y Vandana Sony propietarias de Chelsea Pediatric Dentistry and Orthontics

950 Broadway, Unidad 1-C Chelsea, MA

www.chelseakiddentist.com


Boston, MA • Semana del 3 al 9 de Octubre, 2013

B

O

S

T

O

Eventos

N

9

➤➤ Alcalde de Somerville en Casa del Estado

“Apoya el Trust Act para evitar las deportaciones” Centro Presente difunde mini-documental para mostrar impacto negativo del programa federal “Comunidades Seguras”.

C Realizará reunión anual

➤➤ Festival Puertorriqueño de MA

de junta directiva

E

l Festival Puertorriqueño de Puertorriqueño, la cual presidirá Massachusetts, INC invita esta organización durante los a toda la comunidad próximos 4 años. de Puerto Rico a Para participar de su reunión anual la reunión y poder el próximo jueves votar se requiere 17 de octubre en la que la persona Reunión Anual iglesia del Perpetuo sea miembro Festival Puertorriqueño Jueves 17 de Octubre Socorro en Mission del Festival 6:00 pm a 9:00 pm Hilll, 1545 Tremont Puertorriqueño. orro Soc o Iglesia Perpetu St en Boston, ubicada El costo de la 1545 Tremont St, Boston a una cuadra de la Info al: 857-258-1301 membresía es de estación de la línea $5 anuales. Hay naranja de Roxbury que registrarse previamente Crossing. para poder votar. Para más La idea de esta reunión información puede comunicarse es para elegir la nueva con los siguientes números: 617junta directiva del Festival 816-7831 ó 857-258-1301.

¿Dón d e?

on asistencia del alcalde de Somerville, Joseph Curtatone, Centro Presente lanzó en plena Casa del Estado un mini-documental titulado “Comunidades Justas” con el propósito de llamar la atención sobre los efectos negativos que ha tenido el mal llamado programa “Comunidades Seguras” por las deportaciones y separación de familias pidiendo a los legisladores aprobar el MA Trust Act o Acta de Confianza para mitigar el impacto de ese programa. “Yo estoy apoyando el Trust Act porque protege a las comunidades y convierte a comunidades como la mía en Somerville en lugares más seguros. El programa ‘Comunidades Seguras’ hizo todo menos conseguir seguridad en nuestras comunidades. Lo que ha logrado es separar familias y crear desconfianza y temor en los vecindarios para ayudar a resolver casos de seguridad pública”, enfatiza el alcalde Curtatone.

➥➥Patricia Montes de Centro Presente habla en la audiencia.

El mini documental será difundido en universidades, iglesias y en diferentes eventos como una forma de mostrar a la población y a los funcionarios electos los casos de abuso que se han registrado desde que se implementó el programa “Comunidades Seguras”. “Lo que buscamos también es el máximo apoyo para la aprobación en la Legislatura del Acta de Confianza”, expresa la directora ejecutiva de Centro Presente, Patricia Montes. El proyecto de ley Trust Act está siendo discutido en la legislatura y se espera que haya una segunda audiencia pública. El mini-documental que le dice “no al mal llamado programa

Comunidades Seguras” fue presenciado en el auditorio Gardner por un gran número de personas, entre ellos el senador Jamie Eldridge y el Representante estatal Carl Sciortino, autores de la ley. La presentación del minidocumental incluyó testimonios de familias inmigrantes afectadas, activistas y funcionarios electos que están trabajando para mejorar las políticas públicas sobre la inmigración. Si desea unirse a la Coalición MA TRUST ACT póngase en contacto con José Palma jpalma@ cpresente.org o Patricia Montes pmontes@cpresente.org en Centro Presente. (MT).

Comprensivo. Compasivo. Comunidad.

Los pacientes del “Whittier Street Health Center” son elegibles para tarifas con descuento y bajo costo en prescripciones y fórmulas en “Whittier Health Pharmacy”, localizada en el primer piso de 1290 Tremont Street.

Horarios: De Lunes a Viernes de 9 am a 8 pm. Sábado de 9 am a 5 pm.

Llame hoy para más información al

617-536-1890

¿TIENE USTED UN FAMILIAR ADULTO? • que esta física o mentalmente discapacitado? • que no puede dejarlo solo? • que se siente confuso? • que necesita supervisión constante durante el día? EL CENTRO DE CUIDADOS PARA ADULTOS FUENTE DE VIDA ofrece: • Transportación gratis • Administración medica, cuidado personal y supervisión • Comida calientes (desayuno, almuerzo y merienda) El participante también recibe estímulo físico y cognitivo, por medio de una gran variedad de actividades, que incluyen ejercicio, arte, música, deportes y juego. 130 BRADLEE ST. • HYDE PARK, MA

TEL. (617) 333-0050

617.333.0050 www.fdvboston.com ADULT DAY CARE SERVICES CENTRO DE CUIDADO PARA ADULTOS

Aceptamos MassHealth ¡Llamenos ahora!

1290 Tremont Street, Roxbury, MA 02120 617-427-1000 • www.wshc.org


10

Eventos

B

O

S

T

O

Estudiante invidente recibe beca de FUNDOARCU

En emotiva ceremonia a la que asistió el Cónsul dominicano en Boston, Miguel Andujar, estudiante pide a los jóvenes latinos prepararse para un mejor futuro.

Y

Hablando de Salud ... ➥➥» Email: editor@elmundoboston.com

Bajo nivel de esteroides puede ocasionar abortos espontáneos

E

Por Máximo Torres

ewellin Sánchez es una joven estudiante invidente graduada de la escuela Excel High Schoool para quien, según dice, “nada es imposible en esta vida”. Con sus limitaciones ha logrado superarse con dedicación, esfuerzo y estudio siendo admitida en Suffolk University para estudiar periodismo y luego leyes. “Espero que esto anime a muchos jóvenes para que nada los detenga en su esfuerzo de lograr una carrera universitaria. Yo soy un ejemplo vivo de que nada ni nadie nos puede detener si dedicamos nuestra vida a prepararnos para un mejor futuro”, anota. Emocionada y con lágrimas en los ojos, Yewellin Sánchez improvisó este breve discurso luego de recibir una beca de 2,000 dólares de la Fundación del Arte y la Cultura (FUNDOARCU) de Boston, la primera que otorga esta

Boston, MA • Semana del 3 al 9 de Octubre, 2013

N

➥➥Con su beca Yewellin Sánchez con el Cónsul dominicano en Boston, Miguel Andujar, con el presidente de FUNDOARCU, Junior Pepen, y con las reina y virreyna ANACAONA 2013.

institución a estudiantes latinos por sus méritos académicos y por su trabajo con la comunidad. Su presidente Junior Pepen y los demás miembros de la directiva tuvieron palabras de elogio para esta joven estudiante de origen dominicano. “Esta beca me ayudará a conseguir una educación con la meta de abogar por nuestra comunidad. La ley y el periodismo le dan la voz a los que no tienen y yo quiero ser esa voz de los que menos tienen”, apunta Yewellin. Durante la ceremonia que se realizó en el auditorio de Nate Smith House de Jamaica Plain y a la que asistió el

IBA’s

Cónsul dominicano en Boston, Miguel Andujar, el presidente de FUNDOARCU Junior Pepen agradeció la presencia de la primera autoridad consular, señalando que Yewellyn que ha sobrepasado las “expectativas de todos” se lleva la mejor impresión de una comunidad dominicana que está apoyando al estudiantado latino a través de la Fundación. Como maestro de ceremonia estuvo Luis Matos, secretario general de la institución. La vicepresidenta Francia Fernández, la tesorera Bienvenida Feliz y la coordinadora general de eventos Julia Pimentel tuvieron a su cargo la entrega de la beca.

Gala

FRIDAY, OCT. 18, 2013 6:30 pm - 1:00 am

Villa Victoria Center for the Arts 85 W. Newton St, Boston’s South End

Michael Stuart

Celebrating 45 Years of Victory! Tickets: $65 if purchased by October 4th ($75 thereafter) Purchase at: www.brownpapertickets.com/event/455302 More information: Janelle Liceaga (617) 927-1707 x 108 or jliceaga@iba-etc.org www.iba-etc.org

xpertos ingleses en fertilidad llegaron a la conclusión de que un bajo nivel de esteroides puede ser la causa de que algunas mujeres sufran de abortos naturales consecutivos. El debate científico alrededor de los esteroides se centra en una parte del sistema inmune llamada células NK. En un artículo publicado en el Journal of Clinical Endicronology and Metabolism, los investigadores señalan que estas células son meramente un indicador de que algo más serio está sucediendo en el revestimiento del útero. De igual forma, los exámenes sugieren que bajos niveles de esteroides convierten al útero en un órgano con menos capacidad de aceptar un embrión y dañan el mecanismo por el que éste alimenta a los fetos que sí consiguen implantarse. Según los científicos de la Universidad de Warwick,

en Inglaterra, estos procesos tienen como consecuencia la aparición de mayores niveles de células NK. Sin embargo, los expertos dijeron que es crucial determinar qué mujeres son aptas para un tratamiento con esteroides, pues si no se suministran a la persona y en la dosis adecuada pueden empeorar el problema. En opinión de los especialistas, esta investigación puede abrir las puertas para realizar ensayos clínicos sobre el tema. Estudios previos establecen que los abortos espontáneos causan un enorme estrés a la pareja, sobre todo si los análisis de sangre no identifican ninguna causa aparente. La causa más frecuente es la muerte fetal por anomalías congénitas, pero en otros casos se debe a anormalidades del tracto reproductivo, así como a enfermedades sistémicas o infecciosas de la madre.


Boston, MA • Semana del 3 al 9 de Octubre, 2013

B

O

S

T

O

Eventos

N

11

➥➥Cubanos de Massachusetts se reunieron para izar su bandera.

➤➤ Cubanos en Massachusetts

Celebraron el Grito de la Yara

➥➥Esther Degraves-Aguiñaga, quien cantó el himno americano.

E

l pasado domingo 29 de septiembre cubanos de Massachusetts se reunieron en el City Hall de Boston para celebrar su vigésimo segundo aniversario en conmemoración a El Grito de la Yara. El evento empezó a la 1:30 de la tarde con el izamiento de la bandera cubana en la plaza del City Hall de Boston para luego concluir con la celebración en el Windham Hotel en Boston en donde hubo presentaciones de danzas a cargo de Grant Bernice & Gabriella Rabinovich y música a cargo de DJ Cuban. Durante el evento se hizo reconocimiento a Lili Rentería, directora de “Academy of Arts @ Minds” charter high school en la Florida y Xiomara Laugart, actriz y cantante como mejor intérprete de Celia Cruz en Broadway.

➥➥Regla González directora de Bandera Cubana.

➥➥Lili Rentería, quien recibió un reconocimiento de parte del comité de Bandera Cubana; Juan López del comité de Bandera Cubana; Yanitzia Canetti y Xiomara Laugart, actriz y cantante quien también recibió reconocimiento de Bandera Cubana.

Steps to Wellness

¿Se ha lesionado?

chiropractic

CONSULTA GRATIS

43 Cummins Hwy, Roslindale, MA 02131

• Accidentes autovílisticos • Lesiones en el trabajo • Resbalones y Caídas • Todos los casos de Accidentes

¿Tienes dolor de espalda, cuello, o muscular? ¿Ha sido herido en un accidente? ¡Nosotros le podemos ayudar!

Llame hoy para una

CONSULTA GRATIS

con la Dra. Madeline Tejada

617.942.0255

OFICINAS LEGALES Christopher Earley 44-46 Temple Place - 4to Piso

Boston, MA 02111

RECIBIMOS PAGO UNICAMENTE CUANDO USTED SEA RENUMERADO

(617) 338-7400

Estoy asegurado. Confío en que mi plan de salud me ofrecerá la atención que merezco y estará listo con apoyo y respuestas cuando las necesite.

Para todas sus opciones de planes de salud, llame al Health Connector al 877-623-6765 (TTY: 877-623-7773), l – v, de 8 a.m. a 6 p.m., o visite MAhealthconnector.org.

888-257-1985 EscojaNetworkHealth.com


12

Lawrence

B

O

S

T

O

N

Lo Que Se Mueve En Lawrence

Lawrence marcha para crear conciencia sobre violencia doméstica El pasado jueves 26 de septiembre y como ha estado ocurriendo desde hace diez años mujeres vestidas de novias marcharon en esta ciudad, en recordación del vil homicidio de la dominicana Gladys Ricart, quien hace 14 años fue asesinada por su ex pareja, y otras víctimas de violencia doméstica. La marcha que también se realiza en otras ciudades de los Estados Unidos, salió desde el Centro Para Personas Mayores de Lawrence (Senior Center) localizado 155 de la calle Haverhill, a las 4:30pm. Luego del recorrido se llevó a cabo una vigilia, donde se encendieron

velas en memoria de las víctimas de violencia doméstica. El padre Joel Almonó ofreció una oración. La marcha de las novias busca crear conciencia sobre el flagelo de la violencia y es un esfuerzo de organizaciones como Delamano, la YWCA de Lawrence, , la YWCA de Haverhill, la Unidad Especial a Beneficio de la Salud de la alcaldía de Lawrence (Mayor’s Health Task Force), y el Centro para Personas Mayores de la Cuidad de Lawrence (Lawrence Senior Center). y cuenta con la participación de varias entidades de la zona. Este año fue más notoria la participación de pastores de algunas iglesias de la zona. Hombres vestidos de negro se unieron como cada año a este grito de esperanza para que cese la violencia contra la mujer.

Inscripción para nuevos votantes La División de Elecciones de la ciudad de Lawrence esta informando que el miércoles 16 de octubre es el último día para que nuevos votantes se registren para poder votar en las elecciones generales del próximo 5 de noviembre. El horario de dicho departamento será extendido hasta las 8:00pm, para de este modo dar mayor oportunidad a quienes quieran registrarse. Para información comunicarse al 978620- 3290

Aprenda Producción de Televisión


Lawrence Community Access Television estará ofreciendo clases sobre el campo de la

Servicio personalizado, profesional, y en su idioma...

Law Offices of

ZOILA MARISOL GÓMEZ 3 Defensa en Casos de Deportación 3 Visas Permanentes 3 Ciudadanía Americana 3 Asilo Político 3 Affidavits 3 Cambio de Estatus 3 Visas Temporales y Extensiones 3 Visas Religiosas 3 Divorcios 3 Accidentes de Autos atty@zoilagomez.com 84 East Haverhill Street Lawrence MA 01841

978.683.1460

Boston, MA • Semana del 3 al 9 de Octubre, 2013

➥➥Por Beatriz Pérez – bperezbido@gmail.com

producción de televisión. Las clases inician el próximo 21 de octubre, e incluyen el uso del área de control, conceptos básicos de luces, audio y edición. Las personas interesadas pueden visitar los estudios del Lawrence Community Access Television, ubicados en el 468 de la calle Essex, en horario de 11:00am hasta las 7:00pm, de lunes a viernes o llamando para mayor información al 978-6869030.

toda la ciudad, luego de pasar en las preliminares del pasado mes de septiembre. Ella fue favorecida con 3672 votos del electorado. De acuerdo a la información la actividad servirá para celebrar la victoria de las preliminares. Para reservación los interesados en asistir pueden comunicarse al 978-681-0662 o escribiendo a:alvareznilka@ gmail.com Las donaciones pueden ser enviadas al Comité para Elegir a Nilka Álvarez-Rodríguez, 21 Hoffman Ave, Lawrence, MA 01841.

a partir de las 6:30pm, en el Lawrence British Club, 80 Cambridge Street, en esta ciudad. Álvarez Rodríguez competirá junto a otros aspirantes a uno de los tres puestos a concejal por

El Centro Comunitario Majes, 96 East Haverhill esta anunciando la apertura del proceso de inscripciones para el programa después de la escuela. El programa esta dirigido a niños entre las edades de 5 a 15 años. Las actividades de dicho programa incluyen: Asistencia con las tareas, gimnasio, artes manuales, computadoras y natación.Es un programa repleto de diversión, cuidado y seguridad. Para más información los interesados pueden comunicarse al 978-989-0080.

Nilka invita a Evento de recaudación de fondos para campaña Inscripciones La candidata para Concejal At abiertas para Large Nilka Álvarez Rodríguez programa Después para las elecciones generales del 5 de noviembre realizará un de Clases evento el jueves 10 de octubre,


Boston, MA • Semana del 3 al 9 de Octubre, 2013

B

O

S

T

O

N

¡Grácias!

Maestros, Estudiantes y Familias de Lawrence

Más escuelas Aumentos de los Índices de resultados del MCAS de alta calidad graduación “Nivel 1” más elevados de Inglés y Matemáticas

Reformando el currículo Extendiendo tiempo de aprendizaje Añadiendo artes y enriquecimiento Empujando recursos a las escuelas Reparando edificios escolares

Más trabajo fuerte adelante

13


14

Lynn

B

O

S

T

O

N

Boston, MA • Semana del 3 al 9 de Octubre, 2013

ESPACIO PAGADO

➥➥La Alcaldesa de Lynn, Judith Flanagan Kennedy quien estuvo presente durante el lanzamiento del programa de instalación de alarmas de humo gratuito del Departamento de Bomberos de esta ciudad.

➤➤ Residentes de Lynn

Recibirán alarmas de humo gratuitas M

il casas de Lynn se verán beneficiadas por el nuevo programa de instalación de alarmas de humo gratuito del Departamento de Bomberos de esta ciudad. El programa entró en vigencia el pasado 5 de septiembre, es decir que desde ya los residentes de esta ciudad pueden solicitar la instalación gratuita de las alarmas de humo. De acuerdo con los informes presentados por el Departamento de Bomberos de Lynn, la ciudad recibió 295 mil dólares por parte del FEMA (Federal Emergency Management Agency, por sus siglas en Inglés) debido a la necesidad de estas alarmas para evitar incendios. “Toda esta iniciativa surge por la necesidad que tienen los hispanos debido a que en nuestros países no es costumbre el tener detectores de humo, así que muchos residentes de esta ciudad no los tienen y no saben de lo importantes que son. Muchas personas mueren por la falta de estas alarmas”, dijo el Teniente Israel González, Coordinador del Programa de Alarmas de Humo. La instalación de las alarmas también será gratuita y la realizarán 2 bomberos de la ciudad de Lynn y éstas se ubicarán según las leyes de Massachusetts y disposiciones generales. Según el Teniente González un promedio de 4 a 5 alarmas serán instaladas por casa. Para poder tener beneficio de este programa los residentes de Lynn solo deben llamar al Programa de Alarmas de Humo al teléfono y solicitar las alarmas. Estas serán entregadas a casas que no dispongan de estos detectores de humo, que tengan más de 10 años de uso o que no funcionen correctamente. Una persona mayor de edad debe estar en casa para recibir a los bomberos el día de la instalación. “Solo necesitamos que nos abran las puertas de su hogar para poder instalar las alarmas. La mayoría de los incendios pasan a media noche y son más frecuentes durante el invierno pues durante esta temporada es cuando las personas suelen usar calentadores portátiles”, aseguró el Teniente González.

Alarmas de Humo Gratis! Instaladas Para Residentes de Lynn Proteja su Hogar, su Familia, su Vida. El Departamento de Bomberos de Lynn está patrocinando un Programa de Instalaciones de Alarmas de Humo gratuito para los residentes de Lynn. Llame hoy para que tenga sus alarmas de humo gratis instaladas en su hogar. (781) 596-0213 Programa de Instalación de Alarmas de Humo

Al tener alarmas de humo instaladas correctamente en su hogar puede duplicar sus posibilidades de sobrevivir en un incendio. El Departamento de Bomberos de Lynn anuncia el Programa de Instalaciones del Alarmas de Humo. Este programa de extensión comunitaria proporciona a un bombero de Lynn para instalar alarmas de humo en su casa de Lynn, de forma gratuita. Para obtener más información, o para programar una instalación, póngase en contacto con el Teniente Israel González el Coordinador del Programa de Alarmas de Humo al teléfono (781) 596 -0213.

Cómo Puedo Programar una Instalación de Alarmas de Humo?

➥➥Teniente Israel González, Coordinador del Programa de Alarmas de Humo, invita a los residentes de Lynn a recibir alarmas gratis para sus hogares.

Durante la visita de instalación de las alarmas un bombero le dará una pequeña charla sobre la importancia de las alarmas, el contar con un plan de evacuación de incendios, el cambio de las baterías del aparato y el poner a prueba las alarmas de humo una vez al mes. Para más información sobre este programa puede llamar a la oficina de Prevención de Incendios de Lynn al 781-596-0123 o visitar la página web www.lynnfire.org en donde también podrá encontrar información en español.

Llame a la oficina de Prevención de Incendios de Lynn al (781) 596-0123, de Lunes a Viernes de 8:00 am 4:00 pm. Hable con un miembro del personal para que usted pueda proporcionar su dirección y número de contacto para que podamos llamar para programar su instalación. Se pueden hacer citas por las tardes y fines de semana.

Qué Ocurre el Día de la Instalación?

Un bombero de Lynn llegará a su casa a la hora programada para instalar las alarmas de humo. Las alarmas de humo se situarán e instalarán según las leyes de Massachusetts y disposiciones generales, lo que significa es que vamos instalar mas de una alarma de humo en su hogar. Las alarmas de humo actuales que tienen más de 10 años de edad, o que no funcione correctamente, serán remplazadas.

Qué Tengo que Hacer?

Para obtener alarmas de humo e instalaciones gratis, un miembro de la familia que tenga 18 años o más debe estar en casa. La familia también se le pide que haga un compromiso para poner a prueba las alarmas de humo una vez al mes, desarrollar un plan de escape y practicarlo dos veces al año. Se le pedirá que firme una exención de responsabilidad.

Educación de Seguridad Contra Incendios

Durante la visita a su casa, un bombero también hablará con usted acerca de la importancia de tener y practicar un plan de evacuación de incendios, el cambio de las baterías y lo importante que es tener funcionando correctamente las alarmas de humo en su casa en todo momento.


« SPECIAL SUPPLEMENT

Boston, MA • Semana del 3 al 9 de Octubre, 2013

15

| HISPANIC HERITAGE BREAKFAST B

O

S

T

O

N

2012

FRIDAY, AUGUST 4TH, 2013 | 7:00am - 9:30am | REVERE HOTEL | 200 STUART ST, BOSTON SPECIAL pull-out SUPPLEMENT • PAGES 15 - 26

El Mundo Newspaper brings together a diverse range of representatives from the distinct fabric of New England society in a joyous setting that will feature humorous anecdotes about the many idiosyncrasies that make up the Latino community of New England. Brought to you by:

2012


Heritage BREAKFAST

HISPANIC

16

B

HISPANIC HERITAGE BREAKFAST | SPECIAL SUPPLEMENT »

O

S

T

O

FRIDAY, OCTOBER 4TH, 2013

Boston, MA • Semana del 3 al 9 de Octubre, 2013

N

2013 AWARDS PRESENTATIONS Mayor Thomas M. Menino » Lifetime Achievement Award

Carlos Arredondo

» Heroic Act Award - Boston Marathon 2013

MASTER OF CEREMONIES

Alberto Vasallo, III

Boston Red Sox

» Community Partner 2013

FEATURING LIGHT HEARTED PRESENTATIONS FROM: Embracing Diversity, Empowering Individuals

Gabriel Gomez – US Senate Candidate 2013

Yvonne Garcia – National President ALPFA

Luis Tiant – Red Sox Legend

Linda Dorcena Forry – State Senator

United States Attorney for the District of MA, Carmen M. Ortiz

Steven W. Tompkins – Sheriff Suffolk County

Eastern Bank welcomes you to the Hispanic www.easternbank.com And more… soon to be announced! Heritage Breakfast

Dr. Beverly Scott – MBTA General Manager

Baltazar – Hot 96.9 FM Morning Show

Jeffrey Sanchez – State Representative

Tito Jackson – Boston City Councillor

Ayanna Pressley – Boston City Councillor At-Large

Eastern Bank recruits for diversity at all levels of our organization, we are an equal opportunity employer. Member FDIC


Boston, MA • Semana del 3 al 9 de Octubre, 2013

« SPECIAL SUPPLEMENT

17

| HISPANIC HERITAGE BREAKFAST B

O

S

T

O

N

LIBERTY MUTUAL INSURANCE IS PROUD TO SPONSOR The 4 Annual El Mundo Hispanic Heritage Breakfast th

Responsibility. What’s your policy? LEARN MORE ABOUT LIBERTY MUTUAL AT

libertymutual.com/familia

© 2013 Liberty Mutual Insurance, 175 Berkeley Street, Boston, MA 02116.

13PER1436_Hispanic Heritage Sponsorship.indd 3

© 2013 Liberty Mutual Insurance, 175 Berkeley Street, Boston, MA 02116

9/26/13 3:11 PM


18

HISPANIC HERITAGE BREAKFAST | SPECIAL SUPPLEMENT » B

O

S

T

O

Boston, MA • Semana del 3 al 9 de Octubre, 2013

N

We take

PRIDE in you!

At Harvard Vanguard Medical Associates, we serve our communities with true quality care in an environment where everyone fits in, so we are pleased to celebrate the richness that Hispanic Heritage has brought to all of us. We are proud of the diverse population we serve and the workforce we employ. Diversity and inclusion make us better.

To join us at Harvard Vanguard Medical Associates for a career that takes pride in you, please visit:

www.harvardvanguard.org/careers

Harvard Vanguard Medical Associates is an Equal Opportunity/Affirmative Action employer.

The Latino Community enriches our lives. Here’s our chance to return the favor. Congratulations honorees! We’re proud to sponsor the Annual Hispanic Heritage Month Breakfast that shines its light on you. Deja que nuestra luz brille en ti @ childrenshospital.org EOE


Boston, MA • Semana del 3 al 9 de Octubre, 2013

« SPECIAL SUPPLEMENT

| HISPANIC HERITAGE BREAKFAST B

O

S

T

O

N

Amazing things happen when people work together. Wherever, whenever there are good times in celebration of culture and wellbeing ...

Cuenta Con Nosotros

Harvard Pilgrim is a proud sponsor of the 2013 El Mundo Hispanic Heritage Breakfast. Our thanks to all those who have promoted growth and development in the Latino Community.

19


20

HISPANIC HERITAGE BREAKFAST | SPECIAL SUPPLEMENT » B

O

S

T

O

N

Proud supporter of El Mundo’s Hispanic Heritage Breakfast 2013

Tan confiable como yo. NHP te ofrece cobertura de calidad y a un bajo costo para todas tus necesidades médicas. Con NHP tienes acceso a una red de 68 hospitales, más de 4.000 médicos primarios y 13.400 especialistas, incluyendo doctores con Harvard Vanguard/Atrius Health, Lahey Clinic, Partners HealthCare, y a una gran red de Centros Comunitarios.

Más de 25 años sirviendo a negocios e individuos y miembros de Commonwealth Care, Commonwealth Choice y MassHealth.

Para más información visita nhp.org o llama al 1-800-871-2223.

Boston, MA • Semana del 3 al 9 de Octubre, 2013


Boston, MA • Semana del 3 al 9 de Octubre, 2013

« SPECIAL SUPPLEMENT

| HISPANIC HERITAGE BREAKFAST B

O

S

T

O

N

21

Steward. The New Health Care.

TM

This is the New Health Care. Steward Health Care is proud to support the El Mundo Hispanic Heritage Breakfast. Thank you for all the work that you do for our community. Carney Hospital | Good Samaritan Medical Center | Holy Family Hospital | Merrimack Valley Hospital Morton Hospital | Nashoba Valley Medical Center | New England Sinai Hospital | Norwood Hospital Quincy Medical Center | Saint Anne’s Hospital | St. Elizabeth’s Medical Center

Call 800.488.5959 or visit steward.org


22

HISPANIC HERITAGE BREAKFAST | SPECIAL SUPPLEMENT » B

O

S

T

O

Boston, MA • Semana del 3 al 9 de Octubre, 2013

N

Have some important expenses coming your way? City of Boston Credit Union has loan options that can help.

• Auto • Tuition • Vacation New Visa® Credit Card Program! For current rates and guidelines visit cityofbostoncu.com or call 617.635.4545 Membership available to those that live or work in a community of Norfolk or Suffolk County, as well as, City of Boston and Commonwealth of Massachusetts employees and their families.

Boston City Hall (617) 635-4545 Dorchester 1010 Morrissey Blvd. (617) 635-1313 West Roxbury 77 Spring Street (617) 635-2300 cityofbostoncu.com


Boston, MA • Semana del 3 al 9 de Octubre, 2013

« SPECIAL SUPPLEMENT

| HISPANIC HERITAGE BREAKFAST B

O

S

T

O

N

23

MetroPCS Celebra el Mes de la

Herencia Hispana

4 $100

¡ OFERTA POR TIEMPO LIMITADO!

LÍNEAS por

FIESTA DE OTOÑO

59

$

DESPUÉS DEL REEMBOLSO AL INSTANTE DE $20

Precio minorista sugerido: $79 9 No incluye impuestos sobre las ventas.

79

$

DESPUÉS DEL REEMBOLSO AL INSTANTE DE $50

Precio minorista sugerido: $129 No incluye impuestos sobre las ventas.

Oferta por tiempo limitado. Se requiere una nueva activación. i ió Consulta C l a un asociado de ventas o visita metropcs.com para obtener detalles.

Encuéntranos en Facebook, en MetroPCS

Síguenos en Twitter @MetroPCS_Boston Visita www.metropcs.com/storelocator para encontrar tu tienda más cercana

Requiere al menos una nueva línea de activación. Las líneas incluyen todas las funciones del plan de $40 al mes. Consulta a un asociado de ventas o visita metropcs.com para obtener detalles. Detalles: oferta por tiempo limitado. Oferta disponible únicamente en tiendas, para clientes que agreguen al menos una nueva línea de servicio HSPA o BYOP en ciertas áreas de servicio de MetroPCS. Oferta disponible solo para líneas de servicio nuevas. La primera línea cuesta $40 al mes, dos líneas cuestan $70 al mes, tres líneas cuestan $90 al mes y cuatro líneas cuestan $100 al mes. Los planes incluyen todas las funciones del plan de servicio de $40 al mes. La oferta se puede combinar con otros planes de tarifas. Oferta sujeta a cambios. Se aplican restricciones. Oferta no disponible para todos los planes de tarifas ni para todos los teléfonos. General: no todos los teléfonos ni todas las funciones están disponibles en todos los planes de servicio. Cobertura y servicios no disponibles en todas partes. La cobertura y los servicios 4G de MetroPCS no están disponibles en todas partes. El servicio de larga distancia nacional solo se encuentra disponible para el territorio continental de los EE. UU. y Puerto Rico. Las tarifas, los servicios y las funciones están sujetos a cambios. La selección de teléfonos y su disponibilidad podría variar según la tienda. Las imágenes de la pantalla son simuladas y están sujetas a cambio. Los servicios y las funciones de MetroPCS son solo para uso personal. Se podría disminuir, suspender, finalizar o restringir el servicio debido al uso indebido o anormal, a la interferencia con nuestra red o con nuestra capacidad para brindar un servicio de calidad para otros usuarios, o debido a un roaming significativo. Visita una tienda o metropcs.com para conocer más detalles, mapas de cobertura, teléfonos, restricciones y términos y condiciones de servicio (incluyendo la disposición de arbitraje). Los mapas de cobertura muestran la cobertura aproximada que se espera en el exterior, la cual puede incluir áreas sin cobertura o con cobertura limitada, y no garantizan la disponibilidad del servicio. Derechos de autor: todas las marcas, nombres de productos, nombres de compañías, marcas comerciales, marcas de servicio y otros tipos de propiedad intelectual relacionados con MetroPCS son propiedad exclusiva de T-Mobile USA, Inc. Todas las demás marcas, nombres de productos, nombres de compañías, marcas comerciales, marcas de servicio y otros tipos de propiedad intelectual pertenecen a sus respectivos dueños. Copyright © 2013 T-Mobile USA, Inc. La oferta de reembolso en la tienda es para las siguientes áreas de servicio de MetroPCS: Atlanta, Boston, Dallas/Fort Worth, Hartford, Las Vegas, Los Angeles, Miami, New York, Orlando/Jacksonville, Philadelphia, San Francisco, Sacramento y Tampa/Sarasota. Entre el 1 de septiembre de 2013 y el 15 de noviembre de 2013, compre un teléfono Huawei Valiant en una tienda participante de MetroPCS y obtenga un reembolso de $20 al instante en el precio normal, o compre un teléfono Samsung Galaxy Exhibit en una tienda participante de MetroPCS y obtenga un reembolso de $50 al instante en el precio normal de compra. Los reembolsos no tienen un valor en efectivo. Oferta por tiempo limitado. Solo para la nueva activación en una nueva línea de servicio. Oferta no disponible en todos los mercados. Se aplican ciertas restricciones. Límite de cinco (5) por familia. No se entregan vales. Los reembolsos al instante se ofrecen en forma de crédito contra el precio normal de compra almomento de la oferta. Consulte con un asociado de la tienda para obtener los detalles completos. No incluye impuestos sobre lasventas, los cuales son recaudados según las leyes locales y estatales. Se aplican ciertas restricciones. General: no todos los teléfonos ni todas las funciones están disponibles en todos los planes de servicio. Se aplican ciertas restricciones. La cobertura y los servicios, entre los que se incluyen, entre otros, la cobertura y los servicios 4G,LTE HSPA y CDMA de MetroPCS, no están disponibles en todas partes. El servicio de larga distancia nacional solo se encuentra disponible para el territorio continental de los EE. UU. y Puerto Rico. Las tarifas, los servicios y las funciones están sujetos a cambios. La selección de teléfonos y su disponibilidad podría variar según la tienda. Las imágenes de la pantalla son simuladas y están sujetas a cambio. Los servicios y las funciones de MetroPCS son solo para uso personal. Se podría disminuir, suspender, finalizar o restringir el servicio debido al uso indebido o anormal, a la interferencia con nuestra red o con nuestra capacidad para brindar un servicio de calidad para otros usuarios, o debido a un roaming significativo. Consulte en la tienda o visite metropcs.com para obtener detalles, mapas de cobertura, restricciones y Términos y condiciones de servicio (incluida la disposición de arbitraje). Los mapas de cobertura muestran la cobertura aproximada que se espera en el exterior, la cual puede incluir áreas sin cobertura o con cobertura limitada, y no garantizan la disponibilidad del servicio. Se podría disminuir, suspender, finalizar o restringir el servicio debido al uso indebido o anormal, a la interferencia con nuestra red o con nuestra capacidad para proporcionar un servicio de calidad para otros usuarios o a la predominancia del uso de roaming. Derechos de autor: todas las marcas, nombres de productos, nombres de compañías, marcas comerciales, marcas de servicio y otros tipos de propiedad intelectual relacionados con MetroPCS son propiedad exclusiva de T-Mobile USA, Inc. Todas las demás marcas, nombres de productos, nombres de compañías, marcas comerciales, marcas de servicio y otros tipos de propiedad intelectual pertenecen a sus respectivos dueños. El robot de Android se reproduce o modifica de los trabajos creados y compartidos por Google y se usa según los términos descritos en la licencia Creative Commons 3.0. Android, Google Play y YouTube son marcas comerciales de Google Inc. Copyright ©2013 T-Mobile USA, Inc.


24

HISPANIC HERITAGE BREAKFAST | SPECIAL SUPPLEMENT » B

O

S

T

O

Boston, MA • Semana del 3 al 9 de Octubre, 2013

N

Proud supporter

of El Mundo’s Hispanic Heritage Breakfast 2013

Celebrando el Mes de la Herencia Hispana

!Paquetes MULTILATINO de XFINITY Con tus canales favoritos en inglés y en español! www.xfinity.com

1-800-XFINITY


Boston, MA • Semana del 3 al 9 de Octubre, 2013

ÂŤ SPECIAL SUPPLEMENT

| HISPANIC HERITAGE BREAKFAST

25

integrityrelationships strengthvaluesintegrity relationshipsstrengthvalues valuesintegrityrelations integritystrength integrityrelationships valuesintegrity B

O

S

T

O

N

strengthvalues tegrityrelationships integrityrelationshipsvalue integritystrengthvalues relationshipsstrengthvalues valuesintegrityrelationships integritystrengthintegr flexibilityvaluesintegrity strengthvaluesintegrity

YOUR COMMITMENT. OUR THANKS.

relationshipsvaluesstrength strengthvaluesintegrityrelationships relationshipsvaluesintegrityrelationships Retailer of Choice

Employer of Choice

Neighbor of Choice

A Company Of Choice

www.tjx.com

integritystrengthvaluesintegrity

TUFTS HEALTH PLAN

CAREERS

To find out what makes us a great place to work, visit www.tuftshealthplan.com

At Tufts Health Plan, diversity and inclusion help to drive success. We are an equal opportunity employer, encouraging candidates of all backgrounds to apply for open positions.


26

HISPANIC HERITAGE BREAKFAST | SPECIAL SUPPLEMENT » B

O

S

T

O

➤➤ Special Supplement » Pages 12 - 28

N

Boston, MA • Semana del 3 al 9 de Octubre, 2013

We are proud to sponsor El Mundo’s Annual Hispanic Heritage Breakfast For more information, please visit www.statestreet.com.

Investment Management

Investment Research and Trading

Investment Servicing

©2012 STATE STREET CORPORATION 12-15089-0912


Boston, MA • Semana del 3 al 9 de Octubre, 2013

B

O

S

T

O

N

Publicidad

27


28

Entretenimiento

B

O

S

T

O

Boston, MA • Semana del 3 al 9 de Octubre, 2013

N

Dos caras colombianas en “Boston Fashion Week 2013” E

n los últimos 19 años Boston se ha unido a la tradición de las grandes ciudades como Paris, Milán o Nueva York, para celebrar el Fashion Week, una semana en donde diseñadores de la alta costura y reconocidas marcas o casas de ropa muestran sus más recientes colecciones dando a conocer las últimas tendencias que están de moda. El Boston Fashion Week 2013 que inició el pasado 27 de septiembre y que se llevará ➥➥Tatiana Tejedor y Carlos Villamil. a cabo hasta el 5 de octubre, lanzó a cuatro nuevos diseñadores de los pero a la vez con cuales dos de ellos un toque atrevido y son colombianos, arriesgado. Su estilo Tatiana Tejedor Desfile de modas maneja muchos 8pm y Carlos Villamil, Octubre 8 estampados sacados lounge ant aur rest ND BO quienes se han de fotografías que 250 Franklin Street, Boston robado la atención Info: BOND@ ella ha tomado durante la semana langhamhotels.com a lo largo de sus de la moda por viajes. Las fotos sus innovadoras las transforma explorando y colecciones. resaltando formas y colores que Tatiana Tejedor con un terminan plasmados en sus telas. título de arquitectura y recién “Quiero diseñar más adelante graduada del School of Fashion ropa para hombres, pues me he Design, presenta su primera dado cuenta que es un campo el colección titulada The Quest cual se puede explorar más, pues que ella describe como clásica

a la hora de escoger sus prendas ellos son muy exigentes en cuanto a la calidad y el material, en sí a los detalles”, dice la bogotana quien asegura que su cliente ideal sería alguien que aprecie el arte y le guste tomar riesgos en cuanto a la moda. Para más información de los diseños de Tatiana Tejedor visite www.tatianatejedor.com El otro latino que se ha robado la atención durante la semana de la moda es Carlos Villamil. Con un título de diseño de modas del Massachusetts College of Art and Design, Carlos presenta también su primera

¿Dón d e?

➥➥La orgullosa colombiana muestra su colección The Quest.

The Caring Choice

colección titulada Zero Waste en la que usa cortes geométricos con telas producidas de manera sostenible, es decir, usando el material en un 100 por ciento y sin desperdiciar utilizando nuevas formas de patronaje distintas de las tradicionales. También con sus diseños al igual que otras propuestas del Slow Fashion, Carlos quiere dar soluciones a muchos de los problemas económicos, sociales y ambientales de la moda. El material que Carlos usa en esta colección es fieltro, que es biodegradable y reciclable fabricado de manera sostenible en Alemania. “La moda Zero Waste es una opción para las tendencias que dominan la industria de la moda que son de corta duración y que generan consumo excesivo. Lo que yo quiero es crear ropa que dure y que tenga un significado, un concepto de moda sostenible”, dice Carlos quien además tiene un título de diseño Industrial. Para conocer sobre los diseños de Carlos Villamil visite www. carlosvillamil.com Estos dos jóvenes y talentosos artistas estarán exhibiendo su colección el próximo martes 8 de octubre en el restaurante Bond, 250 Franklin St en Boston a las 8pm. Para más información sobre este evento llamar al 617-9568765 o para más información del calendario de la semana de la moda de Boston visite www. bostonfashionweek.com

Julieta Venegas en concierto en Boston ¿Dón d e? Julieta Venegas

Sábado 5 de Octubre

Wonderland Ballroom . 1290 N. Shore RD, Revere m s.co cert con Info: latin

¿Está cuidando a alguien en el hogar? Adult Family Care ayuda a las personas mayores y a los jóvenes con incapacidades, para poder vivir de manera independiente en un entorno familiar de apoyo. Clientes viven con un cuidador entrenado (Un miembro de su familia puede ser el cuidador) Cuidadores reciben un estipendio libre de impuestos de hasta $18,000 617.628.2601 x3151 info@eldercare.org eldercare.org/AFC.shtm

L

a cantante Julieta Venegas, conocida por los temas Andar Conmigo, Limón y Sal y Algo está Cambiando, entre otros, llega este próximo sábado 5 de octubre a presentarse en un concierto en el Wonderland Ballroom, 1290 N. Shore RD en Revere. Julieta Venegas nació en Tijuana, Baja California. A la edad de 8 años empezó a involucrarse en el ámbito musical iniciando con clases de piano clásico. Después se unió a varias bandas musicales entre las cuales está Tijuana No. cuyo estilo musical era el Ska y reggae. En 1997 sacó el álbum “Aquí” el cual fue todo un debut y contó con la colaboración de destacados musicos como Joselo y Quique Rangel (Café Tacuba), Rafael

González (Botellita de Jeréz) y Patricio Iglesias (Santa Sabina). En el 2006 salió su álbum musical más exitoso, Limón y Sal que ha sido el mejor vendido de todos sus discos. Hasta el momento Julieta Venegas ha ganado 5 Latin Grammys entre otros premios.

Algo más de Julieta Venegas

-Nació el 24 de noviembre de 1970. -El 30 de septiembre 2009, Julieta Venegas fue nombrada Embajadora para la Unicef en México. -Ella habla 3 idiomas, Inglés, español y portugués. -Julieta tiene una hermana gemela, Yvonne quien está dedicada a la fotografía.


Boston, MA • Semana del 3 al 9 de Octubre, 2013

B

O

S

T

O

N

Publicidad

29


30

Publicidad

B

O

S

T

O

N

Boston, MA • Semana del 3 al 9 de Octubre, 2013


Boston, MA • Semana del 3 al 9 de Octubre, 2013

B

O

S

T

O

N

Publicidad

31


32

B

O

S

T

O

Clasificados

N

Boston, MA • Semana del 3 al 9 de Octubre, 2013

Classified

REAL ESTATE • BIENES RAICES • JOBS • TRABAJOS • SERVICES • SERVICIOS • EDUCATION MANCOMUNIDAD DE MASSACHUSETTS JUNTA DIRECTIVA de UBICACIÓN DE instalaciones de energía (ENERGY FACILITIES SITING BOARD) notificación de fallo notificación de audiencia SOBRE EL FALLO

EFSB 13-1

La presente notificación expone que Footprint Salem Harbor Development LP (“Footprint”), ubicada en 1140 Route 22 East, Suite 303, Bridgewater, New Jersey 08807, presentará la debida solicitud por ante la Junta Directiva de Ubicación de Instalaciones de Energía (la “Junta de Ubicación”) el 11 de octubre de 2013, solicitando un Certificado de Impacto Ambiental e Interés Público (el “Certificado”), con respecto a su propuesta de una central eléctrica a gas natural, con ciclo combinado e inicio rápido, capaz de generar 630 megavatios (MW) (692 MW con encendido del conducto) y las estructuras asociadas con dicha central (en conjunto, la “Instalación de Generación”). Como parte de este fallo, la Junta de Ubicación revisará la Petición Inicial de Footprint, la cual fue presentada el 5 de agosto de 2013, así como la Solicitud de Footprint, la cual deberá ser presentada el 11 de octubre de 2013. En esta Solicitud, Footprint solicita que la Junta de Ubicación emita las siguientes aprobaciones en forma de un permiso compuesto para la Instalación de Generación: 1.

Un Permiso Especial para un Servicio Esencial de uso, de conformidad con la Sección 3.0 del Reglamento de uso de la Ordenanza de Zonificación de la Ciudad de Salem, emitido generalmente por la Junta de Zonificación de Salem; y Variaciones de los Requisitos Dimensionales de la Ciudad, de conformidad con la Sección 4.0 de la Ordenanza de Zonificación, emitidos normalmente por la Junta de Zonificación de Salem;

2.

Una Licencia del Capítulo 91, de conformidad con G.L. c. 91 y 310 CMR 9.00, emitida generalmente por el Departamento de Protección Ambiental de Massachusetts;

3.

Un Permiso de Aprobación del Plan Integral del Aire y de la Prevención de un Deterioro Significativo, de conformidad con G.L. c. 142A – 142M, 310 CMR 7.00, y 40 CFR 52.21, emitido generalmente por el Departamento de Protección Ambiental de Massachusetts;

4.

Un Permiso de Uso Industrial del Alcantarillado, de conformidad con G.L. c. 21, § 43 y 314 CMR 7.00, emitido generalmente por el Departamento de Protección Ambiental de Massachusetts;

5.

Consentimiento por parte del Departamento de Transportación con respecto a la emisión del permiso para construir en tierras que anteriormente se utilizaban con derecho de vía ferroviaria, de conformidad con G.L. c. 40, § 54A, emitido generalmente por el Departamento de Transportación de Massachusetts;

6.

Un Permiso del Jefe de Bomberos del Estado para Tanques de Almacenamiento Sobre el nivel de la tierra, de conformidad con G.L. c. 148, § 37, emitido generalmente por el Departamento de Seguridad Pública de Massachusetts;

7.

Un Permiso para Tanques de Almacenamiento de Combustible, de conformidad con G.L. c. 148, § 13 y una Licencia para Materiales Inflamables, de conformidad con el Capítulo 14 del Código de Ordenanzas de Salem, emitido generalmente por el Jefe de Bomberos y el Concejo Municipal de Salem;

8.

Aprobación de (1) Revisión del Plan del Sitio, (2) Permiso Especial para el Desarrollo Planificado de la Unidad, y (3) Permiso Especial para la Superposición del Distrito con respecto al Riesgo de Inundación, de conformidad con G.L. c. 40A y las Secciones 7.3, 8.1 y 9.5 de la Ordenanza de Zonificación de Salem, emitido generalmente por la Junta de Planificación de Salem;

9.

Aprobación para conectarse al alcantarillado público de la Ciudad de Salem y para descargar aguas residuales industriales, de conformidad con el Capítulo 46 del Código de Ordenanzas de Salem, emitido por el Distrito de Alcantarillado de South Essex;

generalmente

10. Aprobación para conectarse al Sistema de Agua de la Ciudad de Salem, de conformidad con el Capítulo 46 del Código de Ordenanzas de Salem, emitido generalmente por el Departamento de Agua de Salem; 11. Aprobación de la demolición de los edificios existentes, de conformidad con el Capítulo 12 del Código de Ordenanzas de Salem, emitido generalmente por el Departamento de Servicios de Inspección de Salem; y 12. Un Permiso de Construcción para construcciones nuevas, de conformidad con el Capítulo 12 del Código de Ordenanzas de Salem, emitido generalmente por el Departamento de Servicios de Inspección de Salem. Las siguientes son las fechas importantes en el proceso de la revisión por parte de la Junta de Ubicación de la Petición Inicial y de la Solicitud de Footprint: • Viernes 11 de octubre de 2013 - Footprint debe presentar su Solicitud • Lunes 4 de noviembre de 2013 - (1) Plazo para que las personas que deseen ser admitidas como participantes en el presente procedimiento presenten ante la Junta de Ubicación su Petición para Intervenir o Participar; (2) Plazo para la presentación de observaciones por escrito ante la Junta de Ubicación

• Las Peticiones para Intervenir o Participar deberán incluir la dirección postal y una dirección de correo electrónico del representante del peticionario • Se deben entregar copias impresas de todas las Peticiones para Intervenir o Participar, así como de las observaciones por escrito, en el despacho del abogado de Footprint, Lic. John DeTore, Rubin and Rudman LLP, 50 Rowes Wharf, Boston, MA 02110, al mismo tiempo que éstas se presenten ante la Junta de Ubicación • Miércoles 13 de noviembre de 2013, a las 10:00 a.m. - Conferencia de Procedimiento en la Sala de Audiencias A de las oficinas de la Junta de Ubicación en Boston • Martes 19 de noviembre de 2013 - Plazo para que las personas a las que se les ha concedido la condición de participante emitan por escrito cualquier Solicitud de Información ante Footprint • Martes 10 de diciembre de 2013 y miércoles 11 de diciembre de 2013 – Las audiencias sobre el fallo darán inicio cada día a las 10:00 a.m., en la Sala de Audiencias A de las oficinas de la Junta de Ubicación en Boston La Instalación de Generación propuesta se construirá en la propiedad de la central existente en Salem Harbor, ubicada en 24 Fort Avenue, Salem, Massachusetts (la “Propiedad”). La Propiedad es una parcela de 65 acres, la cual se ha utilizado para la generación de energía desde 1951. La Instalación de Generación se construirá en un área aproximada de 20 acres, quedando el resto de la Propiedad disponible para desarrollos futuros. La Propiedad limita: hacia el norte, con Fort Avenue y la planta de tratamiento de aguas residuales del Distrito de Alcantarillado de South Essex; hacia el este y noreste, con Salem Harbor y Cat Cove; hacia el sureste, con el Terminal de Ferry de Blaney Street de la Ciudad de Salem y varios edificios de uso mixto; y hacia el oeste, con Derby Street y Fort Avenue. Las urbanizaciones residenciales y la escuela Bentley Elementary están ubicadas hacia el oeste, del otro lado de Fort Avenue y Derby Street. La Propiedad está ubicada en un distrito de zonificación industrial y casi toda la parcela se encuentra dentro del Área Designada para el Puerto de Salem Harbor. La mayoría de los edificios existentes, así como la infraestructura de la instalación existente serán demolidos, exceptuando el Community Outreach Building existente y la caseta de vigilancia, los cuales serán restaurados. Footprint rehabilitará la Propiedad de la forma en que sea necesario, en conformidad con el Capítulo 21E y con el Plan de Contingencia de Massachusetts. El 28 de junio de 2013, la Junta de Apelaciones de Zonificación de la Ciudad de Salem (la “Junta de Zonificación”) emitió una decisión de aceptación de la Petición de Footprint de (1) un Permiso Especial para un Servicio Esencial de uso, de conformidad con la Sección 3.0 del Reglamento de Uso de la Ciudad de Salem; y (2) las Variaciones de los Requisitos Dimensionales de la Ciudad, de conformidad con la Sección 4.0 (“Decisión de la Junta de Zonificación”). Footprint ha indicado que no está en condiciones de construir su Instalación de Generación, ya que el 17 de julio de 2013, Michael Furlong y William Dearstyne, ambos ciudadanos residentes de Salem, apelaron la Decisión de la Junta de Zonificación, de conformidad con G.L. c. 40A, § 17 (la “Apelación Furlong/Dearstyne”). Mientras la Apelación Furlong/Dearstyne esté pendiente, de conformidad con G.L. c. 40A, § 11, las Variaciones sujeto no podrán entrar en vigor y no se podrá dar inicio a la construcción de la Instalación de Generación. Footprint ha solicitado que el Certificado sea en la forma de un permiso compuesto, conformado por todos los permisos, aprobaciones o autorizaciones que de otro modo serían necesarios para la construcción y operación de la Instalación de Generación, de conformidad con G.L. c. 164, §§ 69K½ - 69O½. El 5 de agosto de 2013, Footprint presentó ante la Junta de Ubicación una Petición Inicial de un Certificado. El 8 de agosto de 2013, el Presidente de la Junta de Ubicación aceptó la Petición Inicial de Footprint de un Certificado y sostuvo que la Junta de Ubicación: (1) aplazaría la decisión, sobre los méritos de la Petición Inicial; y (2) consideraría los méritos de la Petición Inicial concurrentemente con una audiencia sobre la Aplicación. La Junta de Ubicación revisará la Aplicación de Footprint para determinar: (1) la compatibilidad de la instalación con las consideraciones de protección del medio ambiente, la salud y la seguridad públicas; (2) la medida en que la construcción y operación de la Instalación de Generación podría no cumplir con las leyes estatales y locales, ordenanzas, estatutos, reglas y reglamentos existentes, y la razonabilidad de la exención en virtud de estos factores, si existe alguno, de conformidad con la implementación de las políticas energéticas contenidas en el Capítulo 164; y (3) el interés público o la conveniencia pública que requiere la construcción y explotación de dicha instalación. Ver G.L. c. 164, § 69O½. La Junta de Ubicación revisará la Petición Inicial de Footprint para determinar si a Footprint se le ha impedido construir la Instalación de Generación, debido a retrasos causados por ​​ la apelación de alguna aprobación, consentimiento, permiso o certificado. Ver G.L. c. 164, § 69K½. Se pueden consultar copias de la Petición Inicial y de la Solicitud en las oficinas de la Junta de Ubicación, ubicadas en la dirección que se indica más adelante, así como en la Biblioteca Pública de Salem, ubicada en 370 Essex Street, Salem, MA 01970. Cualquier persona que desee obtener mayor información con respecto a esta Notificación, incluyendo cualquier información relacionada con la intervención o participación en el proceso contencioso, puede contactar la Presidenta de la Junta de Ubicación en la siguiente dirección: M. Kathryn Sedor, Presiding Officer Energy Facilities Siting Board One South Station Boston, Massachusetts 02110 (617) 305-3525 Fecha: [ ] de octubre de 2013


Classified

Clasificados

B

O

S

T

O

N

33

Boston, MA • Semana del 3 al 9 de Octubre, 2013

REAL ESTATE • BIENES RAICES • JOBS • TRABAJOS • SERVICES • SERVICIOS • EDUCATION ESTADO DE MASSACHUSETTS JUNTA DE UBICACIÓN DE INSTALACIONES ENERGÉTICAS DEPARTAMENTO DE SERVICIOS PÚBLICOS AVISO DE ADJUDICACIÓN AVISO DE AUDIENCIA PÚBLICA EFSB 13-2; D. P. U. 13-151; D. P. U. 13-152

New England Power Company Nombre comercial: National Grid

Por medio de la presente, se informa que el 20 de septiembre de 2013, conforme las General Laws (G. L., Leyes Generales) c. 164, §§ 69J y 72, New England Power Company (“NEP”), de nombre comercial National Grid, ubicada en 40 Sylvan Road, Waltham, Massachusetts 02451, presentó solicitudes de aprobación ante la Energy Facilities Siting Board (EFSB, Junta de Ubicación de Instalaciones Energéticas) (la “Junta de Ubicación”) y el Department of Public Utilities (Departamento de Servicios Públicos) (el “Departamento”) para construir, operar y mantener dos líneas subterráneas de transmisión (“cables”) —lo que requerirá el reemplazo de dos de sus cables subterráneos de trasmisión eléctrica existentes de 115 kilovoltios (“kV”), el S-145 y el T-146 (“Cable S” y “Cable T”, respectivamente)— y para realizar mejoras relacionadas en las subestaciones Salem Harbor y Canal Street, todo en la Ciudad de Salem. Los cables existentes tienen antecedentes de filtrado aceite dieléctrico y un diseño obsoleto, cuya reparación resulta cada vez más difícil. NEP también presentó una solicitud ante el Departamento, conforme las G. L. c. 40A, § 3, para determinar que las mejoras de la subestación Canal Street existente son “razonablemente necesarias para la conveniencia y el bienestar de la población” y que se garanticen ciertas excepciones a la Salem Zoning Ordinance (Ordenanza de Zonificación de Salem). NEP propone instalar dos cables subterráneos de transmisión eléctrica de 115 kV en un sistema de bancos de ductos nuevo que abarca de la subestación Salem Harbor a la subestación Canal Street. En la primera etapa del reemplazo de cables propuesto, NEP instalaría los Cables S y T nuevos en un sistema de bancos de ductos nuevo en un corredor de transmisión nuevo debajo de carreteras existentes. Después el Cable S existente, que está enterrado, se quitaría de la ubicación actual y el Cable T existente se extraería del banco de ductos. El reemplazo de los dos cables independientes de 115 kV y las mejoras de las dos subestaciones constituyen el proyecto propuesto (el “Proyecto”). La Junta de Ubicación realizará una audiencia pública para escuchar los comentarios de la población sobre el Proyecto propuesto el 22 de octubre, 2013, entre las 3:00 p. m. y las 5:00 p. m. y nuevamente a partir de las 7:00 p. m. en Mainstage Theatre, Salem State University, 352 Lafayette Street, Salem, MA 01970. En la audiencia pública, NEP presentará una descripción general del Proyecto propuesto. Tanto los funcionarios públicos como el público podrán realizar preguntas y comentarios sobre el Proyecto. Un taquígrafo judicial registrará la audiencia pública. Habrá intérpretes de español y portugués disponibles en la audiencia pública para los miembros del público que los requieran para formular preguntas o comentarios. La Junta de Ubicación también aceptará comentarios por escrito sobre el Proyecto propuesto en la audiencia pública. Los comentarios por escrito también se pueden presentar ante la Junta de Ubicación hasta el 5 de noviembre de 2013, en la dirección que se indica más adelante. Jurisdicción de la Junta de Ubicación y el Departamento La Junta de Ubicación estudiará la solicitud de la Empresa para determinar si el Proyecto propuesto proporcionará un suministro energético confiable con un impacto mínimo en el medio amebiente al menor costo posible según las G. L. c. 164, §§ 69H y 69J. El Departamento analizará la Section 72 Petition (Solicitud de sección 72) de NEP para determinar si el Proyecto es necesario, atiende a la conveniencia de la población y es coherente con el interés público en virtud de las G. L. c. 164, § 72. Conforme a las G. L. c. 40A, § 3, el Departamento también considerará si las mejoras de la subestación Canal Street son “razonablemente necesarias para la conveniencia y el bienestar de la población” para que se otorgue la solicitud de excepción de zonificación sobre un permiso especial para una caseta de control nueva en la subestación Canal Street (véase a continuación). De conformidad con las G. L. c. 25, § 4 y c. 164, § 69H, el presidente del Departamento tiene la autoridad para consolidar el estudio de la solicitud de NEP ante la Junta de Ubicación, la Solicitud de sección 72 y la Solicitud de excepción de zonificación en un único procedimiento para que la Junta de Ubicación tomé una determinación. Ruta preferida y alternativa identificada para las líneas de transmisión nuevas Con base en el análisis de rutas y alternativas de NEP, NEP ha identificado una Ruta preferida para las líneas de transmisión nuevas propuestas y una Ruta alternativa identificada. La Junta de Ubicación requiere que el solicitante demuestre que la Ruta preferida para la línea de transmisión es mejor que la Ruta alternativa identificada según una ponderación del costo, el impacto medioambiental y la confiabilidad. Cada ruta se describe a continuación. Ruta preferida (corredor nuevo de los Cables S y T) Esta ruta tiene aproximadamente 1,63 millas de longitud y se extiende de la subestación Salem Harbor por Fort Avenue y Webb Street, va hacia el sudoeste en Essex Street, gira hacia el noreste para conectarse con Forrester Street y continúa hacia el oeste a Forrester y Washington Square South. A continuación la ruta gira hacia el sur por Hawthorne Boulevard y Congress Street, hacia el oeste por Leavitt Street, continúa por Fairfield Street, va hacia el norte por Cabot Street, gira al oeste en Cypress Street y, luego, al norte en Canal Street para conectarse con la subestación Canal Street. Ruta alternativa identificada La Ruta alternativa identificada se extiende de la subestación Harbor por Fort Avenue y Webb Street, gira hacia el sudoeste en Andrew Street, hacia el oeste en Washington Square North y hacia el sur por Washington Square West y Hawthorne Boulevard. A continuación la ruta gira hacia el oeste por Charter Street, hacia el sur por Lafayette Street, hacia el oeste por Gardner Street y hacia el norte en Canal Street para conectarse con la subestación Canal Street. La Ruta alternativa identificada tiene 1,86 millas de longitud. Como ambas rutas se entrecruzan, existiría la posibilidad de usar parte de ambas rutas. Modificaciones de la subestación Salem Harbor En la subestación Salem Harbor, se instalarán interruptores, disyuntores y otros equipos nuevos. El vallado perimetral de la subestación se extenderá aproximadamente 43 pies al este para dar cabida a nuevas estructuras aéreas de soporte para conductores de trasmisión nuevos, los que se conectarán con los cables subterráneos nuevos. Modificaciones de la subestación Canal Street Las modificaciones de la subestación Canal Street incluyen la instalación de una caseta de control nueva, estructuras de acero de conductores ascendentes nuevas, estructuras de cajas terminales, disipadores de sobretensiones nuevos, interruptores y otros equipos eléctricos. La caseta de control nueva será de aproximadamente 14 x 20 pies, con una altura de 14 pies. El fin de las estructuras de conductores ascendentes y de cajas terminales es soportar los cables subterráneos nuevos que se elevarán dentro de la subestación y pasarán por un conductor aéreo a estructuras aéreas de acero existentes. Para dar cabida a las estructuras nuevas, se dará un nuevo ángulo a las pendientes adyacentes a las estructuras nuevas y se reemplazará el muro de contención existente. La adición de una caseta de control nueva a la subestación Canal Street requiere un permiso especial conforme a la Ordenanza de Zonificación de Salem. La ubicación general, el diseño, las dimensiones y la configuración de las rutas preferidas y alternativas para el Proyecto se muestran en mapas y planos incluidos en las solicitudes de la Empresa. Se encuentran disponibles copias de las solicitudes de la Empresa para su inspección pública en las oficinas de la Junta de Ubicación de Instalaciones Energéticas en One South Station, Boston, MA 02110 y en la oficina de la Empresa en 40 Sylvan Road, Waltham, MA 02451. También hay copias disponibles en la City Clerk’s Office (Secretaría Municipal) y la Biblioteca Pública de Salem en 370 Essex Street, Salem, MA 01970. Intervención y participación Las personas o los grupos que deseen tener una participación en los procedimientos de la Junta de Ubicación que vaya más allá de brindar comentarios en la audiencia pública, pueden intervenir como partes o participar como participantes limitados. La intervención como parte permite que la persona o la organización participen en la etapa probatoria de este procedimiento, incluidas las audiencias probatorias en Boston, y otorga el derecho de apelar la decisión final. Un participante limitado puede recibir muchos de los documentos que se presentarán a la Junta de Ubicación y puede presentar alegatos orales o escritos ante la Junta de Ubicación una vez finalizadas las audiencias probatorias. Toda persona interesada en intervenir como parte o participar como participante limitado en este procedimiento debe presentar una solicitud por escrito ante el presidente del procedimiento. Las solicitudes deben cumplir con los requisitos sustantivos y de plazos establecidos por el Code of Massachussets Regulations (C. M. R, Código de Reglamentaciones de Massachussets), título 980, sección 1.05, las reglas de procedimiento de la Junta de Ubicación, que se pueden encontrar en el sitio web de la Junta en esta dirección: http://www.mass.gov/eea/energy-utilities-clean-tech/energy-facilities-siting-board/ La solicitud para intervenir como participante limitado se debe presentar en tres lugares. Primero se debe presentar una copia impresa ante el presidente del procedimiento: Stephen August, Energy Facilities Siting Board, One South Station, Boston, Massachusetts, 02110, a más tardar el martes, 5 de noviembre de 2013, antes del fin del horario laboral (5:00 p. m.). Segundo la solicitud se debe presentar ante la Junta de Ubicación en formato electrónico con uno de estos métodos: (1) adjuntarla a un mensaje de correo electrónico dirigido a dpu.efiling@state.ma.us o (2) presentarla en un disco compacto compatible con equipos de escritorio. El texto del asunto del mensaje o la etiqueta del CD debe especificar lo siguiente: (1) el número del registro del procedimiento (p. ej., EFSB 13-1; D. P. U. 13-100); (2) el nombre de la persona o la entidad que presenta la solicitud y (3) una descripción breve del documento. La presentación electrónica también debe incluir el nombre, el cargo y el número de teléfono de una persona de contacto en caso de que haya consultas sobre la presentación. Tercero la solicitud se debe enviar al abogado de National Grid: David S. Rosenzweig, Esq., Keegan Werlin LLP, 265 Franklin Street, Boston, MA 02110. Toda persona que desee más información sobre este aviso, incluida información sobre la intervención o la participación en el procedimiento de sentencia, puede comunicarse con el presidente del procedimiento a la dirección o el número de teléfono que se indican a continuación: Stephen H. August Presiding Officer Energy Facilities Siting Board One South Station Boston, MA 02110 (617) 305-3525


34

B

O

S

T

O

Clasificados

N

Boston, MA • Semana del 3 al 9 de Octubre, 2013

Classified

REAL ESTATE • BIENES RAICES • JOBS • TRABAJOS • SERVICES • SERVICIOS • EDUCATION ADMIRAL’S TOWER CO-OP SENIOR LIVING AT ITS BEST!

SE RENTA APARTAMENTO EN DORCHESTER

Magníficas condiciones. Tiene sala comedor, cocina, 3 dormitorios con amplios closets, baño, patio. Disponible en Noviembre 1, 2013. Aceptamos preferiblemente Section 8.

Affordable senior apartments located on the beautiful grounds of Admiral’s Hill in Chelsea, this active senior housing co-op is within walking distance to shopping, banks, churches, and is on the MBTA bus line.

Feature such as: • Scenic view of the Boston Skyline • Plenty of space for outdoor relaxation • Transportation to Stop & Shop • New beauty parlor, shops & a flea market close-by • Well –maintained library • Emergency response person always available

Interesados llamar a Rogelio,

Tel (857) 222-6257 98 Devon St., Apt. 2, Dorhester, MA

¡Este espacio es suyo!

Social activities include: Bingo, Luncheons, Holiday Parties & More! Rent is based on 30% of income (income limits apply to qualified seniors 62 and older.

PROVIDING HIGH QUALITY AFFORDABLE HOUSING FOR SENIORS.

Anúncie su negocio o servicio con nosotros... PARA SUS CLASIFICADOS LLAME AL 617-522-5060 x229

CALL 1-800-225-3151 www.csi.coop As of September 13, 2013 the accessible apartment waitlist will open for seniors who are 62 and older and for persons 18 and over who are mobility impaired requiring the special design features of accessible units.

Evite pagar comision. Inversionista busca comprar multi propiedad en efectivo y cierre rapido 617-304-3675

SOMERVILLE HOUSING AUTHORITY 30 Memorial Road, Somerville, Massachusetts 02145 Telephone (617) 625-1152 Fax (617) 628-7057 TDD (617) 628-8889

PUBLIC NOTICE

This notice is to inform you that the Somerville Housing Authority (SHA)’s waiting list for the Standard State Family Public Housing for the one (1), two (2) and three (3) bedroom along with the Standard Federal Family Public Housing for the one (1), two (2), three (3) and four (4) bedroom will remain CLOSED until October 15, 2014. The SHA will continue accepting EMERGENCY applications for the State and Federal Family, Standard Federal Family for the FIVE (5) bedrooms, State and Federal Elderly/Disabled Public Housing and all Section 8 Rental Assistance Programs. Applications can be obtained on line at www.sha-web.org by phone at 617-625-1152, and/or in person at the Administration Office, 30 Memorial Road, Somerville, or at the Tenant Selection Office, 530 Mystic Avenue, Somerville. The offices are opened MondayWednesday from 8:00 a.m. to 4:00 p.m., Thursdays from 8:00 a.m. to 7:00 p.m., and Fridays from 8:00 a.m. to 12:00 p.m. (noon).

Anúncie su negocio o servicio con nosotros al mejor precio... PARA SUS CLASIFICADOS LLAME AL 617-522-5060 x229

class@elmundoboston.com

Eagle Brook Village in Wrentham Affordable Housing Lottery www.s-e-b.com

Eagle Brook Village en Wrentham Sorteo para Vivienda Económica www.s-e-b.com

3BR Single Family Homes for $202,500

Casas Unifamiliares de 3 Dormitorios a $202,500

Your Total Monthly Housing Costs* are only $1,473 (approx.)!!!

Su costo mensual de vivienda* es de solamente $1,473 (approx.)!!!

*Total Monthly Housing Costs are the estimated sum of a your mortgage payment (30 year, fixed rate), your monthly real-estate taxes, and insurance. All affordable homes are between 1,716 to 1,912 sqft (not including an unfinished basement) and have 3 bedrooms, two and a half bathrooms, master bedroom with walk-in closet, two zone heating and central air conditioning, Harvey double-hung Low-E Insulated Glass windows, laundry room (washers and dryers not included), and garage parking for one car. This is a lottery for the 16 affordable Single Family Homes being built at Eaglebrook Village. These 16 homes will be sold at affordable prices to households with incomes at or below 80% of the area median income. The first affordable homes will be ready in early 2014. The Maximum Income Limits for Households are as follows: $47,150 (1 person), $53,900 (2 people), $60,650 (3 people), $67,350 (4 people), $72,750 (5 people) and $78,150 (6 people) Households cannot have more than $75,000 in assets. For more information on the Development, the Units or the Lottery and Application Process or for reasonable accommodations for persons with disabilities, please visit: www.s-e-b.com/lottery or call 617.782.6900x7. Applications and Required Income Documentation must be delivered, not postmarked, by 2 pm on December 10th, 2013 A Public Info Session will be on Nov 6th at 6 pm in the Sweatt Meeting Room in Fiske Public Library (110 Randall Road, Wrentham). The lottery will be on December 19th in the same location. Applications and Info Packets also available in the Fiske Public Library (110 Randall Road, Wrentham) Hours: Tu-Th 10-8, F 10-5, Sa 10-4

*El total del costo mensual de vivienda es la suma estimada de su pago mensual de hipoteca (30 años,tarifa fija), sus impuestos mensuales de propiedad raíz y el seguro de la vivienda. Todas las casas económicas tienen entre 1,716 y 1,912 pies cuadrados (sin incluir el sótano no terminado) y tienen 3 dormitorios, dos baños y medio, habitación principal con un closet grande, dos zonas con calefacción y aire acondicionado central, Ventanas de vidrio dobles, herméticas, tipo Harvey, salón para lavandería, (no están incluidas lavadoras ni secadoras), y garaje para estacionar un carro. Este es un sorteo para las 16 casas económicas unifamiliares que están en construcción en Eaglebrook Village. Estas 16 casas (para una familia cada una) serán vendidas a precio económico a familias con ingresos por debajo del 80% del ingreso promedio del área. Las primeras casas económicas estarán listas a comienzos de 2014. Los máximos límites de ingresos por familia son los siguientes: $47,150 (1 persona), $53,900 (2 personas), $60,650 (3 personas), $67,350 (4 personas), $72,750 (5 personas) y $78,150 (6 personas.) Las familias no podrán tener más de $75,000 en bienes. Para más información sobre la construcción de las unidades, el proceso de sorteo y los formularios para personas discapacitadas, por favor visite www.s-e-b.com/lottery o llame al teléfono 617.782.6900 extensión 7. Los formularios y la documentación requerida deben ser ENVIADOS (no sellados) antes o el 10 de diciembre de 2013 a las 2 de la tarde. Una reunión para información pública tendrá lugar el 6 de noviembre a las 6 de la tarde en “The Sweatt Meeting Room en Fiske Public Library” (110 Randall Road, Wrentham). El sorteo será el 19 de diciembre en la misma dirección. Formularios y paquetes informaivos están disponibles en “the Fiske Public Library” (110 Randall Road, Wrentham) Horario: de martes a jueves de 10 a 8, viernes de 10 a 5 y sábado de 10 a 4.


Classified

Clasificados

B

O

S

T

O

N

35

Boston, MA • Semana del 3 al 9 de Octubre, 2013

REAL ESTATE • BIENES RAICES • JOBS • TRABAJOS • SERVICES • SERVICIOS • EDUCATION

Claudia Tauro

3 NEW, AFFORDABLE 1 & 2 BEDROOM RENTAL APTS. Organizadora de Eventos 20 Englewood Avenue, Brookline, MA • Quienceañera • Bodas • Servicio completo y personalizado a 20-unit rental development near para tu evento o fiesta AFFORDABLE 1 & 2 BEDROOM RENTAL APTS. • Cordinador el Día de tu Fiesta Cleveland3 NEW, Circle 20 Englewood Avenue, Brookline, MA

East Cambridge Savings Bank’s Commercial Lending Department is actively recruiting for 2 Commercial Lending Officers. The following requirements must be met:

• Planificacion de Eventos Corporativos

(walking distance to MBTA “C” Green Line; parkingrental space included) a 20-unit development near Cleveland Circle • Bachelor’s degree in business administration or equivalent para decidir cual (walking distance to MBTA “C” Green Line; parkingContáctenos space included) through special training in lending, credit or related serviciounits es el(2 mejor para usted 1 bedroom unit (one unit available) 2 bedroom units available) number of subjects. email: csv_tauro@comcast.net 1 unit (<80% median income) 1 accessible unit (<80% median income) 1 unit (<100% median income) persons in • 10 years progressively responsible experience in household maximum contract estimated mnthly maximum contract estimated monthly maximum contract estimated monthly commercial real estate lending, including management income rent utility costs income rent utility costs income rent utility costs

Tel: 781-718-4523

1 $47,150 , AFFORDABLE 1 & 2 BEDROOM RENTAL APTS. $1,220 2 $53,900 20 Englewood Avenue, Brookline, MA 3 Cleveland Circle 20-unit rental development near

$127

4 parking space included) king distance to MBTA “C” Green Line;

it available) n income)

$47,150 $53,900 $60,650 $67,350

Encuéntrenos en facebook:

experience.

$66,100

www.facebook.com/ $75,600 $161 $1,963 ClaudiaTauroEvents $85,000

$1,355

$161

• Excellent analytical, operations management, organizational and communication skills.

$94,400

Contact our Human Resources Division or visit www.ecsb.com/careers for more details. Submit your resume to:

2 bedroom units (2 units available) Additional Program Requirements, Applications & Instructions are available here: 1 accessible unit (<80% median income) 1 unit (<100% median income)  www.brooklinema.gov/housing/currentopportunities/

Wok n Talk

We are hiring:

(sign up here for email notification of future affordable housing opportunities in Brookline) mated mnthly maximum contract estimated monthly maximum contract estimated monthly  call (617) 730-2091 or visit Planning Dept. Brookline Town Hall, Room 309, 333 Washington Street, utility costs income rent utility costs income rent utility costs Sidework (prep work), Cook, and all Brookline public libraries. Cashier, Delivery driver with driver’s $47,150 $66,100 andthan have your own car. $127 PRELIMINARY APPLICATION due nolic. later $53,900 $75,600 $1,355 $161 $1,963on December $1612, 2013 for inclusion in lottery. noon $60,650 $85,000 $67,350 $94,400 It is unlawful to discriminate against any person because of race, color, religion, familial status, age,

Email: recruit@ecsb.com (preferred) Fax: 617-252-6877 Phone: 617-354-7700 East Cambridge Savings Bank, Attn: Human Resources 344 Cambridge Street Cambridge, MA 02141

857-991-6882 or 617-413-9896

East Cambridge Savings Bank is an Equal Employment Opportunity/Affirmative Action Employer.

sex, sexual orientation, disability, veteran’s or military status, national origin, ancestry, marital

m Requirements, Applications & Instructions are available here: status, source of income or genetic information. Reasonable accommodations be made for those after will 2pm Additional Program Requirements, Applications who require them. &  www.brooklinema.gov/housing/currentopportunities/ 23 South Huntington Ave Instructions are available here: e for email notification of future affordable housing opportunities in Brookline)

g

Jamaica Plain, MA 02130

 www.brooklinema.gov/housing/currentopportunities/ -2091 or visit Planning Dept. Brookline Town Hall, Room 309, 333 Washington Street, and all Brookline public (sign up herelibraries. for email notification of future affordable housing opportunities in Brookline)

RELIMINARY APPLICATION due no later than

 call (617) 730-2091 or visit Planning Dept. Brookline Town Hall, noon on December 2, 2013 for inclusion in lottery. Room 309, 333 Washington Street, It is unlawful to discriminate against any person because of race,all color, religion, familial status,libraries. age, and Brookline public sex, sexual orientation, disability, veteran’s or military status, national origin, ancestry, marital status, source of income or genetic information. Reasonable accommodations will be made for those who require them. due no

PRELIMINARY APPLICATION

later than noon on December 2, 2013 for inclusion in lottery.

It is unlawful to discriminate against any person because of race, color, religion, familial status, age, sex, sexual orientation, disability, veteran’s or military status, national origin, ancestry, marital status, source of income or genetic information. Reasonable accommodations will be made for those who require them.

Wollaston Manor

91 Clay Street * Quincy, MA 02170 A senior/disabled/handicapped community O BR units = $1027/mo • 1 BR units = $1101/mo

All Utilities included

Call Sandy Miller, Property Manager

888-691-4310

Program Restrictions Apply

COLONIAL VILLAGE APARTMENTS

Housing for Elderly 1-2 bedroom units Wall to wall carpet. Air Conditioned. Emergency & Security Systems. Utilities included. For qualified applicants. Moderate rents $756 $890 Market rents $940 - $1035 For application Call (781) 337-2777 Finance by MA Housing Finance Agency Units available on open occupancy basis

Empleo para personal de limpieza y mantenimiento (housekeepers)

en el muy visitado hotel Red Roof en la ruta 1 en Saugus, Massachusetts. Personas responsables para trabajar tiempo completo. Deben estar disponibles para trabajar en un horario flexible y tener transporte para ir al trabajo. El empleo es para limpiar unas 20 habitaciones por día. Llamar al 781 941 1400 y hablar con Darvin o Mike.

Clasificados / Clasifieds Call NOW! @ 617-522-5060 x229

¡Gran Re-Apertura! Gloria’s Beauty Center

The Best Service in Town

Anúncie su negocio o servicio con nosotros al mejor precio...

Gloria Rivera Manager

• • • • •

HAIR CUT HAIR STYLE RELAXER HAIR COLORING HIGHLIGHT

• • • • •

HAIR EXTENSION WAXING BRAIDS FACIALS PEDICURE

• MANICURE & MORE...

PARA SUS CLASIFICADOS LLAME AL 617-522-5060 x229

class@elmundoboston.com

15 North Beacon St. Allston/Brighton, MA 02134

617.783.0022

A Corcoran Community - a place to call home. Visit Us! www.CorcoranApts.com

MASSACHUSETTS BOSTON Allston McNamara House (617)783-5490 210 Everett Street

SOUTH SHORE

NORTH SHORE Andover Andover Commons (978)470-2611 30 Railroad Street

Beverly Beverly Commons (978)927-2055 Tozer Road

Saugus Saugus Commons (781)233-8477 63 Newhall Avenue

Chelmsford The Meadows (978)441-9167 82 Brick Kiln Road

Woburn Kimball Court (781)933-9900 7 Kimball Court

Brockton Brockton Commons (508)584-2373 55 City Hall Plaza

Quincy Faxon Commons (617)472-6766 1001 Southern Artery

Dorcester Adams Village (617)328-6727 725-735 Adams Street

Quincy Quincy Commons (617)328-6727 1 Canton Road

Fall River The Academy (508)674-1111 102 South Main Street

Scituate Kent Village (781)545-2233 65 North River Road

Weymouth Stone Run East (781)331-2525 8 Old Stone Way

Framingham Pelham Apartments (508)872-6393 75 Second Street

Hanover Hanover Legion Elderly Apts (781)871-3049 Legion Drive

Taunton Mill Pond Apartments (508)824-1407 30 Washington Street

Weymouth The Ledges (781)335-2626 1 Avalon Drive

Framingham Tribune Apartments (508)875-8661 46 Irving Street

Hingham Lincoln School Apts (781)749-8677 86 Central Street

Taunton School Street Apts (508)823-1299 31 School Street

Weymouth Weymouth Commons (781)335-4773 74 Donald Street, #21

Worcester Canterbury Towers (508)757-1133 6 Wachusetts Street

WESTERN MASS.

NEW HAMPSHIRE

RHODE ISLAND

Nashua Amherst Park (603)882-0331 525 Amherst Street

W. Warwick Westcott Terrace (401)828-1490 319 Providence Street

Worcester Stratton Hill Park (508)852-0060 161 W. Mountain Street


36

B

O

S

T

O

Clasificados

N

Boston, MA • Semana del 3 al 9 de Octubre, 2013

Classified

REAL ESTATE • BIENES RAICES • JOBS • TRABAJOS • SERVICES • SERVICIOS • EDUCATION Viva Burrito is looking for: Cashiers Line Cook with breakfast Kitchen Manager Part-time * Full-time both available. Drivers – use own car for Delivery within 2miles around the business. Apply within Viva Burrito 66 Staniford Street (at northstation) Boston, MA 02114

Call after 2pm (617) 523-6390

Personal Assistant needed

to organize and help. Basic computer skills needed good with organization. Willing to pay $300 per week interested person should contact:

CURSO DE INGENIERO DE SONIDO BASICO

Ideal para locutores, Djs, Musicos y todos los que quieran aprender sobre las diferentes tecnicas de uso de: Consolas, compresores, equalizadores, crossovers, amplificadores, bocinas, sonido en vivo, monitoreo y mucho mas. No se requiere experiencia

Cursos en español los dias 19 y 20 de Octubre del 2013 Plazas limitadas Para mayor informacion llamenos al (978) 745-7041 o visitenos a www.powermusicsound.com

MSW I Social Worker – Boston, MA Boston Children’s Hospital is a place where life-changing clinical care & world-changing research come together to effectively improve the health of the community around us. Children’s Hospital Neighborhood Partnerships (CHNP) has an opening for a 40-hour/full time licensed (LCSW or LICSW) social work position. The clinical responsibilities include, but are not limited to, individual & therapy, prevention-focused group work, classroom interventions, case & crisis management. Bilingual and/or bicultural applicants are strongly urged to apply. For more information & to apply, please visit: childrenshospital.jobs. Refer to AutoReqId 30392BR. Affirmative Action/Equal Opportunity Employer.

lizzyjones06@outlook.com

¿Quisiera usted comprar una Casa, Apartamento o Solar en Santo Domingo, Republica Dominicana? Comunicarse con el Sr. Carlos Arias al tel. 857-221-2315 o carias52@yahoo.com.

Rental Registration & Inspection Program El programa de registro de arrendamiento e inspección requiere la registración anual de todas las unidades de alquiler, privadas, y la inspección de todas las unidades rentables no exentas, lo cual se realiza cada cinco años.

El valor inicial de la registración es de $25 dólares por unidad. No cumplir con el requisito del registro resultará en multas y la aplicación de otras acciones legales.

Beneficios: • Educar a los propietarios acerca

de los códigos estatales y locales.

• Brindar a los dueños, por escrito,

una información sobre las condiciones de la propiedad.

• Asegurarse de que las unidades

cumplen los requerimientos mínimos de los códigos de vivienda.

Promoviendo Seguridad, Higiene y Vivienda saludable Para más información o registrarse visite

www.cityofboston.gov/isd/housing, Correo electrónico: rentalprogram@cityofboston.gov o llame al 617-635-1010

¿DESEA APRENDER INGLES? CLASES DE INGLES PARA TODOS LOS NIVELES

• Precios cómodos • Clases comienzan en octubre • Cursos de 8-10 semanas • Instructores altamente calificados • Cuidado infantil niños de 4-10 años • Estacionamiento y acceso al transporte público

La matrícula comienza el martes 10 de Septiembre de 2013 Horario: Lunes a Viernes 4:00 - 8:00 pm Sábado 9:00 - 4:00 pm

Matricúlese en persona, pago en efectivo o giro postal, Escuela Williams, 180 Walnut Street, Chelsea, MA

617-466-5233

Departamento de Salud y Servicios Humanos


Classified

Clasificados

B

O

S

T

O

N

37

Boston, MA • Semana del 3 al 9 de Octubre, 2013

REAL ESTATE • BIENES RAICES • JOBS • TRABAJOS • SERVICES • SERVICIOS • EDUCATION Bradley Properties Boston, MA On Tuesday, October 15, 2013 beginning at 9:30 AM, Bradley Properties located at 342 Shawmut Avenue, Boston MA 02118 will re-open their waitlist for the 2, 3, 4 bedrooms only. The waitlist will close on Friday, November 15, 2013 at 4:00 P.M. Applications can be picked up at the Management office located at 342 Shawmut Avenue, Boston MA 02118 or a request can be made to have one mailed to you by calling 617-927-7468. Office hours are M-F 8:30 AM to 5 PM. Completed applications must be submitted to Bradley Properties by the close of the waitlist. Reasonable accommodations will be provided upon request. Chinese and Spanish translation is available (Chinese translation only available Tuesday and Thursday mornings). Position on the waitlist will be determined by lottery. If you have any questions please feel free to reach us by phone at 617-927-7468. Bradley Properties is an affordable housing development. Income limits, use and occupancy restrictions apply.

1 Person $33,050

HUD Income Limits 2 Person 3 person $37,800 $42,500

4 Person $47,200

5 Person $51,000

6 Person 7 Person $54,800 $58,550

8 Person $62,350

Apartments at Bradley Properties are available upon vacancies to qualified households. All applications will be used to establish a waitlist. EQUAL HOUSING OPPORTUNITY Bradley Properties and Trinity Management do not discriminate on the basis of race, color, religion, sex, national origin, sexual orientation, age, familial status or physical or mental disability in the access or admission to its programs or employment, or in its programs, activities, functions or services.

Managed by: Trinity Management, LLC. 75 Federal St Fourth Floor, Boston, MA 02110

VENDEDOR

Fabrica de alimentos solicita vendedor para atender rutas de supermercados, bodegas, y restaurantes en Boston Massachusetts. No necesita experiencia. Rico Foods, Inc. 527 East 18 St., Paterson, NJ 973-278-0589. Enviar resume a sales@ricofood.com

Casa de Venta en Puerto Rico, Barrio Palmarejo.

Con toda facilidades, 3 dormitorios, El master tiene su propio baño. Balcon, amplio patio. Cerca del pueblo de Cuamo.

781-641-3705

Usted Puede Expresarse Mejor... [ Fundada en 1982 ]

Academia de Expresión

LA PALABRA

Curso básico de EXPRESIÓN VERBAL POSITIVA (Teoría y práctica para una correcta Locución) 3 Para hablar sin timidez y con firmeza. 3 Dirigido a líderes comunitarios, conferenciantes, abogados, directores de Mercadeo, vendedores, Djs, animadores y participantes en programas de radio y televisión. 3 Para quienes desean mejorar su conversación. 3 Quienes hablan mejor progresan más Ejercicios ante cámara, micrófono y pantalla para que cada persona se vea, se escuche y se convierta en su propio profesor. “Todos los seres humanos hablamos bien, pero hay una forma técnica de hacerlo mejor”.

Clases » Miércoles y Jueves a las 6 pm • Sábados 9 am y 4 pm

617.543.6353

carlosquinterocommunication@yahoo.com

(A.C.117) COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS Docket SU97P0904 GN1 SUFFOLK.ss. SHORT ORDER OF NOTICE PROBATE COURT To all persons interested in the guardianship of Luisa Matos of Boston in the County of Suffolk. A petition has been presented to said Court by Luisa Matos of Boston in the County of Suffolk, of former said ward. Praying that this Honorable Court issue the Findings of Fact and Rulings of Law nunc pro tunc May 15, 1997 as follows: 1. Luis Matos is dependant on the Court, 2. Reunification with one or both parents is not viable alternative due o abuse, neglect and/or abandonment; 3. It is not in her best interest to be returned to the Dominican Republic, child and for such further relief as this Honorable Court May deem just and proper for the reasons more fully described in said petition. If you desire to object thereto you or your attorney should file a written appearance in said Court at Boston before ten o’clock in the forenoon on the 8th day of October, 2013 the return day of this citation. Witness Joan P. Armstrong, Esquire, First Judge of said Court, this 25th day of September, 2013 Patricia M. Campatelli, Register It is ordered that notice of said proceeding be given by delivering or mailing by registered or certified mail a copy of the foregoing citation to all persons interested seven days at least before said return day; and if service be made by registered or certified mail, unless it shall appear that all persons interested have received actual notice, by publishing a copy thereof once in the El Mundo, a newspaper published in Boston publication to be seven days at least before said return day. Witness Joan P. Armstrong, Esquire, First Judge of said Court, this 25th day of September, 2013 Patricia M. Campatelli, Register

Escuche por

1600 AM

Cada sábado de 7pm a 8pm

¡Participe en nuestros concursos en vivo! No. 7778

Esta necesitando personal en el Departamento de Distribución • Licencia Clase “D” suficiente. • Necesario tener la Licencia por 3 años ó más. • Brindar su Record de Manejo. • Horarios de 2:15AM a 10:15AM BUEN SALARIO Todos los Beneficios Seguro Dental - Seguro Médico Seguro de Vida - Plan de Retiro(401K) Interesados Presentarse en las Oficinas 130 Fawcett St. Cambridge MA 02138 de Lunes a Viernes de 8am a 4pm

LINE COOKS AND PREP COOKS WANTED, ALL SHIFTS Join Executive Chef Josh Buehler (Formerly of KO Prime) for this exciting new venture just west of Boston. About 20 minutes from Boston, Cambridge, Waltham, Arlington, Belmont, Lexington, and Watertown! Experience in a scratch kitchen and opening a new restaurant is preferred. An amazing space on the water in Acton, visit www.redravenacton.com to learn more.  Facebook: Facebook.com/RedRavenActon Email resume to info@redravenacton.com, no calls.

Prepárese ya para la reforma migratoria Un requisito es de estar vigente con sus impuestos

Nuestra oficina está autorizada por el IRS para someter el ITIN (Numero para hacer taxes si no tiene numero de social) Le podemos ayudar para años atrás

CB Unlimited Tax Consulting

617 568-9994

19 Meridian St, Suite 3 • East Boston, MA 02128 “Full service Tax Processing Center” Pregunte por Cecilia o Jackie


Comunidad

38 Roxbury

B

QUINCY CORRIDOR PUBLIC REALM IMPROVEMENT PROJECT

O

S

T

O

N

En la Comunidad...

Dorchester

We want to hear from you! The City of Boston invites you to attend the second community meeting regarding improving Quincy Street between Blue Hill Avenue and Columbia Road. The purpose of this meeting is to present preliminary designs based on feedback from the first community meeting in March 2013.

Boston, MA • Semana del 3 al 9 de Octubre, 2013

Familiares y amigos de Julián de las Nieves conocido también como “Popi Jr.” le desean una pronta recuperación, pues este joven bailarín del grupo de salsa Rumba y Timbal se lesionó en días pasados. Popi Jr fue uno de los artistas que subieron al escenario durante el Festival Latino del periódico El Mundo en el Fenway Park el pasado 25 de agosto. El Mundo le desea a Popi Jr. una rápida mejoría para que continúe bailando.

The City of Boston is seeking to enhance the quality of life along Quincy Street by improving roadways, signals, sidewalks, trees, and lighting. If you would like to participate in this discussion, please join us on:

Monday, October 7 , 6:30PM–8:30PM Haynes Early Education Center th

263 Blue Hill Avenue, Roxbury, MA 02119 Food and refreshments will be provided

➥➥Parte de la comisión organizadora de la celebración de independencia chilena en Massachusetts.

Chilenos celebraron su independencia

E

l consulado de Chile y los chilenos de Massachusetts se reunieron el pasado 21 de septiembre para celebrar en compañía de toda la comunidad hispana el aniversario número 203 de la independencia chilena en una noche llena de música, cultura, bailes y comidas típicas de este bello país. El evento contó con la participación de varios artistas entre ellos la actuación especial

For more information, please visit our website www.quincycorridor.org Jeremy Rosenberger, Senior Planner Boston Redevelopment Authority One City Hall Square, 9th Floor, Boston, MA P: 617.918.4431 E: Jeremy.Rosenberger.BRA@cityofboston.gov

del grupo de baile folclórico Aconcagua. “Agradecemos la participación de los chilenos en Massachusetts y de otras comunidades hispanas que nos acompañaron a celebrar nuestra independencia” dijo Rosa Zullo agente consular de la cultura chilena en Massachusetts, quien también recalcó la gran asistencia por parte de la juventud al evento.

¡Si usted no cree en Dios, por favor no me visite!

HERMANO SANTA CRUZ E INDIO CURARE

TEL: 713-334-4959

EXPERTO EN UNION DE PAREJAS

Sin engaños, sin falsas promesas

O EXCLUSIVO DE LA PRENSA DE HOUSTON T WORK IS COPYRIGHT OF “LA PRENSA DE HOUSTON”

Regreso, dominio y amarre del ser amado o deseado, en tres días garantizados, y usted paga mi trabajo cuando vea los resultados.

Domino todas las magias; e incluso la magia roja suprema, la más fuerte, poderosa, rápida y efectiva para regresar, unir, amarrar, o alejar a la persona que quieras, no importa la distancia o lo difícil que sea. También funciona en parejas del mismo sexo……… Destruyo de raíz toda clase de brujerías, mal de ojo, enfermedades extrañas que nadie ha podido curar. Le muestro la cara de la persona que le hizo el mal.

Para consultas, llamadas previas.

¿Tu pareja ha cambiado? ¿Todo le molesta y evita tus caricias o relaciones? ¿Ves que tu hogar se está destruyendo y no puedes hacer nada para evitarlo? ¿Te desprecia, te rechaza, te humilla, te es infiel o se ha alejado sin saber por qué? Ven y con mis secretos, haré que regrese en pocas horas rendido a tus pies, con el orgullo por el suelo y lágrimas en los ojos pidiendo perdón para siempre. Visítame con fe y confianza que nunca te defraudaré.

¡Cuidado, no se deje engañar!

No envíes dinero para ninguna clase de trabajo espiritual. Los trabajos espirituales no funcionan a distancia. Es necesario que el interesado asista personalmente o por medio de un familiar o un allegado.

East Boston, MA (617) 970-5702 • Pawtucket, RI (401) 419-1989

205.249.6886

FAX:713


Boston, MA • Semana del 3 al 9 de Octubre, 2013

B

O

S

T

O

Publicidad

N

39

nosotros lo it, “If we“Siadvertise we’llpromocionamos, have it when lo younosotros get here. tendremos para It’s easy. cuando usted venga It’s honest aquí. Es fácil. Es and honestoit’s y esta guaranteed. garantizado”. ”

Brian Kelly

2013 Infiniti

JX35 AWD

399

$

Lease

Per Month, 39 Months 8 Available at this price

Premium Package.

Mdl# 84213 MSRP $48,450. $2,999 Cash or Trade down

2013 Infiniti

2013 Infiniti

G37X AWD

249

$

Lease

M37X AWD Sedan

399

$

Per Month, 24 Months

Lease

Per Month, 39 Months

5 Available at this price Premium pkg. includes Navigation, Bluetooth, XM NavTraffic, NavWeather, Zagat Restaurant Guide, Music Box & 10 speaker Bose Audio System

8 Available at this price

Premium Package.

Mdl# 91213 MSRP $37,555. $2,499 Cash or Trade down

Mdl# 94213 Stk# 394595 MSRP $55,645. $4,499 Cash or Trade down. 10k miles/year.

2013 Infiniti

EX 37 AWD

459

$

Lease

Per Month, 39 Months

3 Available at this price

Premium Package.

Mdl# 81413 MSRP $44,695. $0 Cash or Trade down

G37X AWD Lease $2,499 Cash or trade down. M37X Lease $4,499 Cash or trade down. JX35 Lease, $2,999 Cash or trade down. EX37 Lease; $0 Cash or trade down. 10,000 Miles per year. Plus 1st payment. Taxes and fees paid seperate. ... No Security deposit required. Lease reflects tier “1” credit approval from IFS. IN STOCK MODELS ONLY. Ends 9/30/2013.

Fíjese nuestra gran selección vehículos usados Checken out this Great Selection of de Pre-owned Vehicles 2008 INFINITI EX35 AWD

2010 ACURA TSX

2012 TOYOTA CAMRY XLE

BOSE STEREO, BACK UP CAMERA, NAVIGATION, HEATED SEATS, AND MUCH MORE. B2108

MOONROOF, POWER OPTIONS, LEATHER, HEATED SEATS, AND MUCH MORE B4519

V6, LEATHER, NAVIGATION SYSTEM, BLIND SPOT MONITOR, AND MUCH MORE. B8688

2011 LEXUS IS250

2011 HONDA PILOT EX-L

2011 INFINITI G37X AWD

$21,998

LEATHER, MOON ROOF, ALL WHEEL DRIVE, VENTILATED SEATS AND MUCH MORE B4804

$25,998 2010 INFINITI FX35 AWD

LD! O S , U O Y THANK

VENTILATED SEATS, AROUND VIEW MONITOR, NAVIGATION, BOSE STEREO, AND MUCH MORE. BB0655

$32,998

$22,998

$22,998

2010 MERCEDES C300

SPORT SEDAN, EXCELLENT CONDITION, HEATED SEATS, MOONROOF, POWER OPTIONSAND MUCH MORE. B7941

$25,998

2009 INFINITI QX56 AWD

PREMIUM PACKAGE, BACK UP LEATHER, HEATED SEATS, BACK U CAMERA, 3RD ROWSEAT, AND MUCH MORE. B7762

COUPE, MEMORY OPTIONS, BOSE STEREO, MOON ROOF, REAR SONAR, AND MORE. BB1447MORE. B1140

PREMIUM PACKAGE, REAR DVD,TECH PACKAGE, SPLIT BENCH SEATING, AND MORE. BA2433

2011 INFINITI FX35 AWD

2011 ACURA MDX

2011 CADILLAC ESCALADE

$26,998

PREMIUM PACKAGE, NAVIGATION, DELUXE TOURING, VENTILATED SEATS, NAVIGATION, AND MORE. B1025

$33,998

$26,998

NAVIGATION, DVD, BLIND SPOT WARNING SYSTEM, HEATED 2ND SEAT, AND MUCH MORE. B1543

$35,998

$29,998

NAVIGATION, TOURING PACKAGE, MOON ROOF, 3RD ROW SEAT, AND MUCH MORE. B1701

$47,998

Tax, title, registration, admin fees additional.... IN STOCK MODELS ONLY. Expires 9/30/2013.

All Trades are Welcome!

1-855-88-KELLY 5 3 5 5 9 155 Andover St. Route 114, Danvers

INFINITI

www.kellyinfiniti.com


40

Publicidad

B

O

S

T

O

N

Boston, MA â&#x20AC;˘ Semana del 3 al 9 de Octubre, 2013

El Mundo Newspaper | No. 2140 | 10/03/13  

Boston's Premier Latino Newspaper