Issuu on Google+

0%

INTERES

EVERETT DENTAL

¡TodosAPROBADOS,sin verificacióndecrédito!

617-389-2005

Férulas para blanqueado dental Custom Teeth Bleaching Trays

gratis

459 Broadway • Everett, MA 02149

Costo Original de $250

¡Ofertas especiales para nuevos pacientes! » www.EverettDental4u.com

Examen, Rayos-X y Limpieza Dental es requerido para recibir esta oferta. Para Nuevos Pacientes solamente. Oferta expira 8/31/13. No puede ser combinada con otras ofertas.

Jue

everettdental_1x10AD#1.indd 1

vie

6/5/13 11:00 PM

95º/74º

97º/76º

93º/73º

78º/67º

sab

N

E

W

S

P

A

P

E

R

dom

25¢

Edición No. 2129 | Semana del 18 al 24 de Julio, 2013 | 408 S. Huntington Ave., Boston, MA 02130 | elmundoboston.com

Profile

Festival Puertorriqueño de Massachusetts

Tienda de Metro PCS en Lowell:

Cuatro Años de Excelente Servicio

:::::::::::: Págs. 8 - 9

Salud

Reinas Boricuas 2013 eventos » festival puertorriqueño 2013 » 26 al 28 de julio

:::::::::::: Pág. 31

Health Care For All

:::::::::::: Pág. 3

Espectáculos

¡ Viva Colombia! ¡ Arriba Perú!

:::::::::::: Pág. 19

suplemento especial »

::::::::: Págs. 13 - 28

Domingo 25de Agosto @FenwayPark Latino Family Festival 2013

Sólo

*

$10

.00 porpersona

*Tickets de VIP disponibles a $40

TICKETS ONLINE:

elmundoboston.com

merengue salsa

Tito Nieves Sponsoredby

Eddy

Herrera

bachata reggaeton Latino Family Festival 2012 Domenic

Plan B

Marte


2

Massachusetts

B

O

S

T

O

Boston, MA • Semana del 18 al 24 de Julio, 2013

N

¿Sabía usted...? Por Carlos Quintero editor@elmundoboston.com

¡Que se Acabe la Injusticia Laboral! El no pagar la justa remuneración al trabajador es una forma de discriminarlo, de alejarlo de las oportunidades y del poder adquisitivo para mantener dignamente a su familia. Por desconocimiento del código laboral y temor a la deportación, muchos agachan la cabeza y trabajan en silencio por un pago que nunca satisface sus necesidades básicas. A veces trabajan largas jornadas –diurnas y nocturnas- sin el correspondiente porcentaje por las horas extras. El no portar una visa de residencia permanente los hace sentir relegados, sin derecho a reclamar el salario dispuesto por la ley. Igualmente, la falta de un entrenamiento o una licencia se convierten en barreras a la hora de reclamar su cheque semanal. Para aliviar esta situación, la Ciudad de Somerville acaba de aprobar una ordenanza que obliga a los industriales y comerciantes a pagar justamente o –de lo contrario- verán cerrados sus negocios. Sus licencias podrán ser revocadas. Somerville es la primera ciudad de Massachusetts en anunciar sanciones para quienes abusan de su personal. Sabemos que Centro Presente y su directora Patricia Montes acompañaron durante un año a los trabajadores que elevaron sus reclamos, por lo cual se produjo la decisión unánime de los concejales. El salario mínimo de 8 dólares por hora es respetado hoy en Somerville. Esperamos que otras ciudades sigan el ejemplo. El estatus migratorio no le quita los derechos al trabajador. El trabajo honesto debe ser remunerado con justicia. Carlos Quintero puede ser escuchado a las 12:30m de Lunes a viernes a través de WUNR 1600AM y los sábados a la 1:30pm

chiste

de la semana...

Los túneles sirven para todo • En las guerras se usan como escondites. Son empleados para transportar agua y combustibles. Boston, por ejemplo, tiene un circuito de túneles para agilizar su tráfico automotor. El túnel hacia el Aeropuerto Logan fue construido bajo el mar. • En Colombia, el Túnel de la Quiebra fue obra el ingeniero cubano Francisco Javier Cisneros, atravesando una montaña para que cruzara el ferrocarril de Antioquia. • 154 túneles clandestinos para el narcotráfico e ingreso de migrantes indocumentados han sido detectados en los últimos veinte años en la frontera entre México y Estados Unidos. • “La actividad de túneles ilícitos ha ido en aumento desde que el primero fue descubierto en 1990. • Los túneles son construidos con alta tecnología y con toda la maquinaria necesaria.

• Llegan a tener centenares de metros y algunos poseen complicados sistemas de transporte interno y ventilación. • Sólo una persona ha sido procesada en Estados Unidos por la construcción de un túnel, lamentó la senadora Dianne Feinstein. • Ataques israelíes, ahora en túneles de la frontera entre Gaza y Egipto. • La policía israelí bombardeó 40 túneles hace poco, matando a dos palestinos e hiriendo a otros 22, en el sur de la franja de Gaza. • Los aparatos israelíes lanzaron 20 potentes bombas a lo largo de la frontera con Egipto, que cuenta con unos 200 túneles que permiten el paso a Gaza de carburante y productos diversos y

a Hamas de romper el bloqueo de Gaza y seguir conectado con el mundo exterior. • Entre los túneles más famosos del mundo se encuentran los siguientes: • Tunel de Seikan, Japon: Es el túnel ferroviario de mayor longitud en el mundo, sirve como medio de conexión entre las islas de Honshu y Hokkaido, posee una distancia de 53.85 Km. • Canal de la Mancha: El túnel submarino más largo, con una longitud de 50,4 kilómetros, comunica Coquelles y Cheriton, de Francia e Inglaterra. • Túnel Mont Cenis: Siendo el primer túnel ferroviario, entrelaza Francia e Italia, posee una longitud de13, 7 kilómetros.

- Buenas tardes, vengo a abolir el sistema capitalista. ¿Usted y cuántos Marx? ---====---El dinero no hace la felicidad, pero es mejor llorar en un auto marca Ferrari. ---====--- ¿Cómo se dice estoy muerto en Inglés? Memory. ---====---Había un hombre con tan mala suerte, pero con tan mala suerte, que se lanzó al vacío y estaba lleno. ---====--- ¿Cómo pasa el superhéroe Superman entre la multitud? Con su permiso. ---====--¿Qué le dice un jardinero a otro? - Disfrutemos mientras podamos ---====---Un hombre mira su acta de matrimonio y la esposa le dice: Estas recordando nuestro matrimonio amor? -NO estoy viendo si SE VENCE ---====---Cuál es el colmo de un enano, que lo pare la policía y le diga ¡Alto! ---====--- Le tengo una noticia que le va a doler... - ¿Cuál Doctor? - Se acabó la anestesia.

Rental Registration & Inspection Program El programa de registro de arrendamiento e inspección requiere la registración anual de todas las unidades de alquiler, privadas, y la inspección de todas las unidades rentables no exentas, lo cual se realiza cada cinco años. Este año, el período de registro se hace desde el primero de mayo hasta el primero de agosto de 2013. El valor inicial de la registración es de $25 dólares por unidad. No cumplir con el requisito del registro resultará en multas y la aplicación de otras acciones legales.

Beneficios: • Educar a los propietarios acerca

de los códigos estatales y locales.

• Brindar a los dueños, por escrito,

una información sobre las condiciones de la propiedad.

• Asegurarse de que las unidades

cumplen los requerimientos mínimos de los códigos de vivienda.

Promoviendo Seguridad, Higiene y Vivienda saludable Para más información o registrarse visite

www.cityofboston.gov/isd/housing, Correo electrónico: rentalprogram@cityofboston.gov o llame al 617-635-1010


Boston, MA • Semana del 18 al 24 de Julio, 2013

B

O

S

T

O

N

➥➥Thank You: Gracias a Evelyn Friedman, Directora Ejecutiva del Greater Lawrence Community Action, la reunión se pudo llevar a cabo en el mismo corazón de Lawrence. Marcos Devers, candidato a la alcaldía aparece en la foto.

Seguro Médico Para Todos “

materiales educativos a personas y familias de todo el estado. Gracias a la Reforma Nacional de Salud, habrá opciones nuevas y asequibles para aquellas personas que todavía no tienen seguro médico en Massachusetts. “Mi esposa y yo trabajamos pero no cumplimos los requisitos para Commonwealth Care debido a que nuestros salarios unidos sobrepasan los límites de ingreso para el programa estatal actual. Estamos haciendo un gran esfuerzo para pagar la cuota mensual y los deducibles en el plan privado que decidimos adquirir” dijo

3

➥➥GARANTIZADO: “Estamos comprometidos a que todas aquellas personas que cumplen los requisitos reciban los beneficios a los que tienen derecho”, dijo Amy Whitcomb Slemmer, Directora Ejecutiva de Health Care For All.

➤➤ Lanzan Campaña Con Medios Latinos:

Health Care for All” en colaboración con la Oficina Ejecutiva de Salud y Servicios Humanos de Massachusetts y 10 organizaciones comunitarias locales, lanzó el pasado 11 de julio su segunda campaña educativa dirigida a personas y familias de las comunidades de habla Hispana y Portuguesa para explicarles los beneficios que vendrán a Massachusetts a través de la Reforma Nacional de Salud. La iniciativa, que durará seis semanas, incluirá eventos públicos, educación enfocada a través de los medios étnicos de comunicación, una campaña de publicidad y distribución de

Massachusetts

Dionis Mezquita, un residente de Lawrence que se beneficiará del apoyo financiero (créditos tributarios) a través del Plan Nacional de Salud. “Saber que finalmente podremos tener acceso a ayudas para poder pagar el seguro médico que nos hace falta es una muy buena noticia para nosotros.” “Health Care For All” está colaborando con 10 organizaciones a través del estado para compartir el mensaje con todas las poblaciones, incluyendo aquellas organizaciones que provén servicios a un alto número de latinos en el estado, tales

como La Alianza Hispana en Boston, Centro Las Américas en Worcester y el Greater Lawrence Community Action Council en el

Valle Merrimack. La campaña que inició la semana pasada durará hasta el 18 de agosto del 2013.

➥➥PRIORIDAD: “Implementar el Plan Nacional de Salud es una prioridad clave para la administración del Gobernador Patrick, dijo el Secretario de Salud y Servicios Humanos John Polanowicz.


Massachusetts

4

B

O

S

T

O

N

Boston, MA • Semana del 18 al 24 de Julio, 2013

Lo último en inmigración ➤➤ Bailarín Juan Carlos“JC”Amy Cordero

➥➥Por Carlos Quintero » editor@elmundoboston.com

Tom K. Wong, de la Universidad de California en San Diego: 227 votarían que no y 195 votarían sí. Otros cinco estarían inclinados al no y ocho al sí. El futuro del proyecto es incierto. Según John Boehner (Ohio) y Bob Goodlate (Virginia, quien preside el Comité Judicial), una mayoría de republicanos se opone a permitir que los 11 millones de indocumentados alcancen la ciudadanía. ---=====--El matrimonio gay ya es parte del tema migratorio. “Sentí una gran emoción cuando firmé los papeles”, dijo Díaz de Arce, un cubano-americano, que firmó la solicitud I-130 pidiendo a su cónyuge, Collado, un inmigrante indocumentado con quien se casó en España hace tres años. ---=====--Se calcula que la proyectada reforma hará crecer la economía en un 3.3% para el 2023 y reducirá el déficit en casi 850,000 millones de dólares en 20 años. El presidente de la Cámara, John Boehner, dijo que no dará continuidad a un proyecto de ley de inmigración a menos que tenga el apoyo de la mayoría de los 234 republicanos de la Cámara, descartando la posibilidad de una aprobación amplia de los demócratas con algo de apoyo de los republicanos.

El presidente Barack Obama reforzará su campaña para lograr la reforma migratoria, mediante anuncios de prensa, radio y televisión. La efectividad depende de la escogencia de los medios. Las grandes cadenas y publicaciones nacionales son las beneficiadas con esa clase de campaña. Los medios locales y estatales, llamados “outlets” casi nunca reciben esas órdenes publicitarias. Realmente son las emisoras, periódicos y revistas locales los que llegan directamente a la comunidad y ganan influencia. ---=====--A partir de Agosto, Obama hará visitas promocionales a los estados con mayor población hispana, como Texas, Arizona, California, Nuevo México, Nevada y Colorado para que los líderes apoyen a sus comunidades, mediante solicitudes a los congresistas para que agilicen la aprobación de la reforma migratoria. ---=====--Desde la semana pasada, los republicanos de la Cámara de Representantes debaten la estrategia que implementarán para debatir la reforma migratoria. Para ser aprobada se necesitan 218 votos de los 435 escaños. Si esa votación fuera hoy, no habría reforma según un estudio del profesor

Fallece Artista Hijo de Reconocido Profesional de Boston J

uan Carlos, fallecido en Eugene, Oregon, el 26 de junio de 2013, se desempeñaba como solista principal de la Compañía de Ballet de Eugene, Oregon. JC nació en Boston en 1984. Son sus padres, el doctor Ángel Alberto Amy Moreno y la profesora Ana E. Cordero. Comenzó su entrenamiento en el baile a la edad de ocho años, después de haber sido seleccionado entre cientos de alumnos del Programa Citydance patrocinado por la compañía de ballet de Boston (Boston Ballet). Posteriormente, pasó a la unidad de estudios intensivos del Boston Ballet bajo la tutela del maestro Peter Pawlyshyn. Formó parte del Boston Ballet entre 1999 y 2001. Fue becado por la Compañía de Ballet de San Francisco y el Jacob´s Pillow de Massachusetts. Entró a la Compañía de Ballet de Eugene en el año 2002. En el 2007 fue nombrado solista principal de la compañía, actuando en más de cincuenta roles y bailando en más de cincuenta y cinco ciudades en este continente. Como solista principal de la compañía, Juan Carlos actuó en los roles principales del Ballet clásico tales como: Peter Pan, el príncipe del Lago de los Cisnes, Romeo,

¡Viaje con nosotros! Ofrecemoslasmejorestarifasenboletosaéreosypaquetesdevacacionesparatodaspartesdelmundo.

Excursiones y boletos a todo el mundo...

madrid y paris

miami 3 noches con boleto y hotel

desde

$653

las vegas 3 noches con boleto, hotel y traslados

desde

$596

» Tarifas especiales

Guatemala .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 528.00 San Juan .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .288.00 Costa Rica .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .545.00 Managua .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 656.00 San Pedro Sula .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .478.00 Tegucigalpa .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .655.00 Santiago, R.D. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 420.00 Santo Domingo .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 426.00 Mexico .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 419.00 Cali .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .664.00 Medellin .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 517.00 Bogota .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 518.00 El Salvador .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .628.00 Guayaquil .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 867.00 Quito .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .538.00

Boletos aéreos de ida y regreso con impuestos incluídos! Tarifas sujetas a cambio sin previo aviso. Ciertas restricciones aplican.

7 noches

incluye: boleto,hotel desayunosytraslados

$1,751 por persona

orlando 7 noches, del 30 de julio al 06 agosto incluye: boleto, hotel dentro de Disney y traslados

$555

por persona

Contamos con planes LAY-AWAY

¡Separe su fecha hoy mismo!

¡Llamenos o visitenos hoy mismo para otros destinos!

234 Essex Street Lawrence, MA 01840

978.794.0026

La misma Nondia que usted conoce... ¡Para servirle siempre!

Puck, entre muchos otros. Su rol favorito fue el de Romeo en ballet de Romeo y Julieta. Contrajo matrimonio con Jennifer Martin (2010), solista principal de la compañía y directora artística. También se destacó en el campo de la fotografía –como su padre- recibiendo muy buena crítica por su trabajo profesional. J.C. fue un bailarín carismático que dominaba y cautiva los escenarios con gran pasión y talante. Cuando se vertía en su rol se convertía en un personaje mucho más grande que su propio ser. Fue una persona

comprometida con su carrera artística. Colaboró con muchas organizaciones culturales, orquestas y compañías de ballet y de arte en el Noroeste del país (La Sinfónica de Eugene, La Ópera de Eugene, El Festival de Bach de Oregón, El Festival de Oregón de Música Americana y el Oregon Mozart Players. Juan Carlos deja a su viuda, Jenn, sus padres, su hermana Denise, y su hermano Alberto. La Compañía de Ballet de Eugene ofreció un servicio de recordación en el Richard Wildish Community Theater de Springfield, OR. Tanto la familia como la Compañía de ballet desean que en lugar de flores, envíen una aportación a nombre de Juan Carlos, Eugene Ballet Academy Trainee Scholarship Fund, c/o Eugene Ballet Co., 1590 Willamette St., Eugene, OR 97401. La familia de El Mundo Newspaper expresa sinceras condolencias al doctor Ángel Alberto Amy Moreno –columnista de este medio- y a la profesora Ana E. Cordero. Paz y resignación en su hogar.


Boston, MA • Semana del 18 al 24 de Julio, 2013

B

O

S

T

O

N

Publicidad

La Oficina De La Dra. Elsa A. Guzman Y Su Personal Les Da La Bienvenida. Les Recibiremos En Un Ambiente Agradable Y Profesional.

Ofrecemos la mas alta calidad de tratamientos dentales. - Braces invibles (Invisalign) - Coronas y Puentes fijos - Dentaduras Completas - Dentaduras Removibles - Tratamientos de Canal - Rellenos de Color Natural y Libre de Mercurio -Blanqueamientos Dentales (Zoom) - Odontologia cosmética (laminados)

Aceptamos la mayoria de seguros dentales y ofrecemos planes de financiamientos (con calificación previa)

5


6

Opinión

Amables redactores: No sé si estaré equivocada o ya esté pasada de moda, pero escucho un “comercial” de radio que anuncia un club nocturno diciendo: “Atendido por lindas chicas para su servicio y diversión”. ¿No suena eso como a la promoción de la mujer como objeto sexual? ¿Será la forma correcta de atraer clientes? Realmente me sentí mal al escucharlo, y mejor me alejé. Gracias por concederme su espacio, Rita Concepción, Brockton, MA ----=====--Amigos: Me alegró mucho cuando el Consulado de El Salvador anunció la presentación de películas en el estacionamiento de vehículos, frente a sus oficinas. Aunque no soy salvadoreño, voy a asistir a ese cine porque me recuerda que en mi pueblo, cuando yo era niño, nos presentaban series de vaqueros y de Cantinflas para mantenernos unidos. Es una buena diversión. Además es gratuita. Gracias a quienes se preocupan por nosotros. Plutarco Asprilla Boston

B

O

S

T

O

Boston, MA • Semana del 18 al 24 de Julio, 2013

N

EDITORIAL

Join the Colombian Parties!

Únase a la Fiesta Colombiana

These weekend thousands of Colombians will celebrate and commemorate their nation’s Independence date of July 20th with a variety of cultural and festive events. This community is incredibly active community and numerous as even the most conservative demographic estimates have the Colombian population in Massachusetts growing to as many 50,000, while others have the number as high as 75,000. Regardless of which estimate you go by, the fact is that the Colombian community of Massachusetts is here to stay...and prosper. In a very short span of nearly a decade, the overwhelming majority of Hispanic-owned businesses in areas such as East Boston and Chelsea are now Colombian-owned as are many of the customers. Several of the area’s largest Latino events have a distinct Colombian flavor to them. This weekend is no exception. El Mundo dedicates this editorial to all of our Colombian brothers and sisters, as we proudly participate and support the various groups, institutions, activities and special events around this festive occasion. We also encourage other members of different communities to join the Colombian party! Congratulations Colombianos de Massachusetts!

Este fin de semana, miles de colombianos celebrarán y conmemorarán su Día de la Independencia, el sábado 20 de julio. Los más conservativos datos demográficos tienen el crecimiento de la población colombiana de Massachusetts en 50,000 habitantes, mientras otros dan la cifra de 75,000. Aparte del cálculo por el cual usted se base, la realidad es que la comunidad colombiana de Massachusetts está aquí para quedarse… y prosperar. En un corto período de una década, la gran mayoría de los negocios hispanos en áreas como East Boston y Chelsea son ahora propiedad de colombianos, al igual que sus clientes y consumidores. Varios de los eventos latinos más grandes del área tienen un distintivo sabor colombiano. El Mundo dedica este editorial a todos nuestros hermanos y hermanas colombianos, al tiempo que participamos orgullosamente en apoyar a varios grupos, instituciones, actividades y eventos especiales en torno a esta ocasión festiva. Al mismo tiempo, invitamos a los miembros de diferentes comunidades a que se sumen a la Fiesta Colombiana. ¡Felicitaciones, colombianos de Massachusetts!

» Articulista Invitado

El Avión de Evo Morales Por Alberto Ampuero

Founded in 1972, Published by

Caribe Communications, Inc. Alberto Vasallo, Jr.

President / Managing Editor

Flor M. Vasallo

Founder / Accounting

Alberto Vasallo, III

Vice-President / Editor-in-Chief Natalia Aponte Sergio Sotelo

Community Editors

Carlos Quintero Community News

Jay Cosmopoulos

Director of Advertising Sales

Cecilia Bardales

Classifieds Compliance / Diversity Supplier

Juan Luis Montero

Art Director/Graphic Designer Contributing Reporters

JJ Morgan Beatriz Pérez Ángel A. Amy Moreno Lázaro Lowinger El Mundo Newspaper is an independent weekly bilingual publication serving the Latino community of Eastern Massachusetts and Worcester. Distribution: El Mundo Newspaper is available at traditional local newsstand outlets. Subscriptions: $70 for one year, first class mail. Send checks with mailing address to: El Mundo 408 S. Huntington Ave, Boston, MA 02130 Advertising: Display or Classifiedl

(617) 522-5060

El Mundo Newspaper

408 S Huntington Ave. Boston, MA 02130

Phone: (617) 522-5060 Fax: (617) 524-5886

Classified e-mail: class@elmundoboston.com Display e-mail: arts@elmundoboston.com Editorial e-mail: editor@elmundoboston.com

E

n el retorno a su país, procedente de Moscú, donde asistió a una reunión de países exportadores de gas, el avión presidencial de Evo Morales que ya se encontraba en el aire casi 3 horas y media, `inexplicablemente’ y a última hora, Francia, España, Portugal e Italia le negaron permiso para sobrevolar sus respectivos territorios, hecho que lo obligó a buscar un aeropuerto alternativo y aterrizar de emergencia en el aeropuerto de Viena (Austria), donde permaneció varado durante 13 horas, a la espera de tener luz verde para despegar “No se hizo ninguna concesión”, aseveró el embajador boliviano ante la Organización de Naciones Unidas, Sacha Llorenti, al referirse a la negativa boliviana de permitir una inspección del aparato para asegurarse de que no transportaba a Edward Snowden. “El presidente fue muy claro y dijo que no iba a aceptar ese tipo de requisa, porque él estaba hablando con la verdad y no era ningún delincuente para someterse a ese tipo de acciones”. Evo Morales calificó de “secuestro” su estancia forzada en Viena. Este no es un avión cualquiera,

dice el profesor Antonio Remiro Brotons, es un avión presidencial que lleva a bordo a un jefe de Estado y como tal, goza de total inmunidad y de la misma inviolabilidad y libertades que tendría dentro de su propia nación Una medida de estas características, de prohibir su sobrevuelo, tiene que ser muy justificada, por ejemplo que el propio presidente está siendo perseguido por un delito internacional. Pero cuando no es así, como en este caso, se trata de abuso clarísimo de su soberanía, indica el profesor. Bolivia tenía perfecto derecho a darle transporte a Snowden. Porque está siendo acusado por otro país (EE.UU.) que está buscando la extradición por un delito que ellos dicen ocurrió dentro de su territorio.

No está acusado de ningún delito internacional y, por lo tanto, tiene derecho a ser protegido por otro país que así lo autorice, y esto incluye su transporte en el avión presidencial. Es claro que aquí estamos hablando de acto de hostigamiento clarísimo. Se está hostigando a naciones que discrepan de la intención de detener a Snowden. El incidente disparó un conflicto diplomático. El canciller boliviano David Choquehuanca subrayó que se “han violado los derechos de tráfico aéreo”, pese a que el avión de Morales contaba con la autorización respectiva para aterrizar en Portugal y sobrevolar el cielo francés. El vicepresidente, Alvaro

García Linera, anunció: “Hemos hecho la denuncia ante las Naciones Unidas y ante el Alto Comisionado de Derechos Humanos de la ONU para iniciar un proceso contra los responsables de esta violación al derecho internacional, al derecho aéreo, que ha puesto en riesgo la vida del presidente de Bolivia al prohibirle pasar por territorio de algunos países europeos que ni en tiempo de guerra sucede”. La nave presidencial, que despegó de Moscú tras una cumbre energética, requería cargar combustible. “Esa es la razón por la que se dijo que su vida estaba en peligro. De no haber podido aterrizar en Viena, la situación se complicaba”, explicó. El trato al presidente Evo Morales desató la indignación en Latinoamérica. La mayoría de los líderes hicieron llegar al gobierno boliviano sus expresiones de solidaridad y, a la vez, el repudio a las maniobras de Francia, Italia y Portugal al cancelar los permisos al avión presidencial. En tanto la Unión de Naciones Sudamericanas (Unasur) convocó a una cumbre de emergencia en Cochabamba (Bolivia). La presidenta Cristina Kirchner señaló que “la ofensa es a todas las naciones latinoamericanas y en especial al pueblo boliviano, y por eso obviamente tenemos que estar en Unasur, para dar una respuesta conjunta”.


Boston, MA • Semana del 18 al 24 de Julio, 2013

B

O

S

T

O

Entrevista

N

7

➤➤ “Doctora Eka” de Everett Dental:

Apasionada por la Odontología… “Ofrecemos financiamiento sin verificación de crédito”. La doctora Ekaterina Mamulashvili –mejor conocida como la “Doctora Eka”realmente quiere su profesión y disfruta siendo una dentista general para la familia. Esto es algo por lo cual ella siempre ha tenido una pasión.

Yo amo esta profesión porque trabajo con muchos pacientes, desde los jóvenes hasta aquellos que tienen corazón joven”, expresa con satisfacción esta doctora, que es miembro de The American Dental Association, Massacusetts Dental Society y Tufts Dental Alumni Association. Una de sus misiones profesionales es avanzar siempre en los conocimientos relacionados con el cuidado de sus pacientes, con el más actualizado entrenamiento. Una forma para ella continuar educándose, así como su equipo, es viajando a varias partes de los Estados Unidos para mantenerse al día en los últimos avances de la Odontología Su equipo de trabajo localizado en el Everett Dental ha venido sirviendo a Everett y comunidades vecinas desde el 2008, estableciéndose y ganando reputación en el área, entregando atención de altísima calidad en dentistería general, cosmética e implantes dentales. Recientemente, El

Mundo sostuvo un diálogo con la Doctora Eka en Everett. A nuestras preguntas, ella respondió: ¿Qué hace de Everett Dental Center un buen lugar para el tratamiento dental? “Como práctica profesional, nosotros creemos de verdad que el cuidado preventivo y la educación son las claves para una óptima salud dental. Nosotros practicamos todas las

el gerente de oficina le explican al paciente la parte financiara. Esto incluye información relacionada con los copagos en cada visita, cuánto cubrirá el seguro dental y cuántas citas le tomará el apropiado tratamiento. Cada paciente recibe una versión impresa de su plan de tratamiento, como una manera nuestra de educar siempre a nuestros pacientes acerca de su tratamiento dental.

¿Dónde están ubicados? Everett Dental está convenientemente localizado en 459 Broadway, al lado del Sovereign Bank. Tenemos estacionamiento disponible detrás del edificio.

blanqueamiento con jeringa y un gel especial. El valor original del mencionado procedimiento es de $545, pero lo estamos ofreciendo especialmente por $100 hasta el final de año.

EVERETT DENTAL formas de Odontología: blanqueamiento de dientes, empaste dental, coronas, enchapes, puentes, canales, dentaduras, cirugía y extracciones, injertos óseos, implantes, restauraciones y perio-cirugías. También cuento con un sensacional equipo humano”. ¿Cómo es una típica primera cita? “Durante la primera cita en Everett Dental al paciente le tomamos una radiografía, un dentista de tratamiento le hace el diagnóstico, se le ejecuta una limpieza dental el mismo día. Cuando se le diagnostica el tratamiento durante el examen, nuestros doctores le explican al paciente las razones médicas detrás del tratamiento dental recomendado. ¿Cómo hace el paciente su presupuesto o averigua el costo total del tratamiento? “Todos los tratamientos recomendados se le entregan por escrito con los costos aplicables, después un coordinador de la administración o

¿Qué seguro aceptan? Y si el paciente no tiene crédito, ¿puede pagar poco a poco? “Aceptamos “MassHealth”, seguro dental PPO, Delta Dental, Aetna, Cigna, Guardian, Blue Cross/ Blue Shield, Principal, United Concordia, United Healthcare y Altus Dental. Si usted tiene seguro dental y no está seguro si lo aceptamos o no, por favor llámenos y con gusto investigaremos antes de la consulta. Ofrecemos también financiación sin intereses. Todo el mundo será aprobado sin verificación de crédito. Sólo necesita traernos su identificación o licencia de conducir de Massachusetts y una cuenta banco. Su tratamiento podrá ser iniciado en la misma semana”. ¿Y los pacientes que no tienen seguro dental? “Para pacientes nuevos sin seguro dental, tenemos un programa especial que incluye radiografía, examen dental, limpieza dental regular,

Más acerca de Dr. Eka: La doctora Ekaterina Mamulashvili (Doctora Eka) es graduada de Tufts University School of Dental Medicine (Escuela de Medicina Dental de la Universidad Tufts). Ha estado ejerciendo la Odontología y sirviendo a Boston y sus comunidades vecinas desde el año 2004. La doctora Eka y sus asociados practican todas las formas de la Odontología: General, Cosmética e Implantes Dentales, incluyendo procedimientos restaurativos, empaste de dientes, coronas a la medida, puentes, canales, dentaduras, tratamiento de Periodoncia e injertos dentales.

ESTE ES SU MOMENTO DE ENCONTRAR UN BUEN

SOCIO DE NEGOCIOS.

¿Está listo para hacer crecer su negocio? Boston Private Bank puede ayudar con la orientación personal y financiamiento favorable que necesita para invertir en sus ideas y su futuro. Para obtener más información sobre nuestro Programa de Préstamos a Pequeñas Empresas, por favor llame a Aida Franquiz, Vicepresidenta, al 617-912-4449.

BostonPrivateBank.com BOSTON

SAN FRANCISCO

LOS ANGELES


Profile

8

B

O

S

T

O

Boston, MA • Semana del 18 al 24 de Julio, 2013

N

LOWELL, MA

Conozca su tienda ➤➤ Personal bilingüe que habla español en la tienda MetroPCS en Lowell

100% de satisfacción luego de la compra. “Nuestro equipo cuenta con personal bilingüe que habla español, en su mayoría dominicanos y puertorriqueños, para poder ayudar de una mejor manera a los clientes que vienen en busca de nuestros servicios”, dijo el gerente de la tienda. Luego de la más reciente combinación con T-Mobile, MetroPCS podrá prestar mejores Este viernes 19 de 3 a 6 pm, servicios de cobertura a nivel regalaremos 10 pares de entradas para el nacional con la red 4G, contará Festival Familiar en con una mejor selección de Fenway Park los más recientes teléfonos inteligentes, mejor valor de acuerdo con planes y tarifas económicas, y más recursos para entregar una mejor calidad de servicio. En la tienda los clientes pueden encontrar los más recientes teléfonos. También pueden traer los teléfonos desbloqueados de AT&T, androids S PC Metro o Iphone a la tienda 117 Merrimack St MetroPCS y comenzar a Lowell MA 69 -87 863 ahorrar dinero desde ya!. 771-8 : Info Horario: Lunes a Sábado La tienda de MetroPCS Lowell lleva de 9am A 7pm en Lowell para celebrar cuatro años su cuarto aniversario de del mejor participación en El Mundo Family servicio en la 117 Merrimack St Festival en el Fenway Park va y cuenta con una diversidad de a estar regalando 10 pares de personal calificado, dispuesto entradas para el Festival y otros a servir la necesidad de cada premios este viernes 19 de julio cliente y garantizar así un de 3 a 6 pm.

Cuatro años garantizando excelente servicio de telefonía celular “Por más de 4 años hemos luchado por brindar una experiencia divertida y educacional para cada cliente que entra a nuestra tienda”.

U

na de las metas primordiales que tiene la tienda MetroPCS en Lowell es que cada cliente que entra salga con el teléfono y plan que más le conviene de acuerdo a sus necesidades, pues en la tienda se analizan los requerimientos que cada consumidor tiene para así garantizarle el mejor de los servicios y productos. “Entendemos el importante papel que juegan los celulares en la vida de las personas, por eso mi equipo se asegura de que el cliente esté satisfecho y feliz con el servicio cada vez que hablamos con él”, aseguró Bill Carrier gerente de la tienda MetroPCS en Lowell. Con MetroPCS, los clientes

¿Dón d e?

➥➥El divertido equipo de trabajo en Lowell, Dilaida, William, Gabriel y Jessenia listos para brindar un excelente servicio de la tienda MetroPCS

reciben un gran valor y una amplia variedad de opciones de equipos telefónicos desde marcas importantes como el Samsung Galaxy S4, que recientemente empezó a circular. El teléfono inteligente puede usarse con cualquiera de los planes

económicos nacionales 4G sin ningún tipo de contrato anual. Los planes empiezan desde 40 dólares mensuales con datos, llamadas y textos ilimitados, en donde están incluidos los impuestos. La tienda de MetroPCS en

TUFTS HEALTH PLAN

CAREERS

To find out what makes us a great place to work, visit www.tuftshealthplan.com

At Tufts Health Plan, diversity and inclusion help to drive success. We are an equal opportunity employer, encouraging candidates of all backgrounds to apply for open positions.


Boston, MA • Semana del 18 al 24 de Julio, 2013

B

O

S

T

O

Publicidad

N

OFERTAS DE 25 $

Teléfonos Android

TM

• ¡ Nuevo precio bajo de $25! • Ciertos teléfonos inteligentes Android • Conectividad Wi-Fi • Hasta agotar las existencias.

Llamadas y mensajes de texto ilimitados • $25 al mes • Llamadas y mensajes de texto nacionales ilimitados • Acceso a datos en tu casa o mientras viajas, con Wi-Fi • Incluye impuestos y cargos normativos

Síguenos en Twitter @MetroPCS_Boston

877.8metro9 metropcs.com

Encuéntranos en Facebook, en MetroPCS

¡Celebramos nuestros 4 años participando en el Xfinity Latino Family Festival! Visítanos el viernes 19 de julio de 3 a 6 pm y podrás ganar entradas para el Festival y muchos otros premios.

El viernes 19 de julio De 3 a 6 de la tarde

Lowell 117 Merrimack St.

El plan de $25 requiere una activación nueva o una reactivación. Oferta por tiempo limitado. Solo en ciertos teléfonos, no incluye impuesto sobre las ventas. Consulta a un asociado de ventas o visita metropcs.com para obtener detalles. Oferta de Android por $25: oferta por tiempo limitado, hasta agotar existencias. Adquiera uno de los siguientes teléfonos Android nuevos de MetroPCS por $25 en el momento de la compra: Huawei M835, M835 SE edición tokidoki™, Samsung Admire™ rojo, Samsung Admire™ blanco, ZTE Score™ M, HTC Wildfire S™ o LG Optimus™ M+. No se otorgan vales. Se aplican ciertas restricciones. La selección de teléfonos y su disponibilidad podría variar según la tienda. Los dispositivos y las imágenes de la pantalla son simulados. No todas las funciones están disponibles en todos los planes de servicio. El precio del teléfono Android puede cambiar en cualquier momento. Derechos de autor: las marcas y marcas comerciales relacionadas con MetroPCS son propiedad exclusiva de T-Mobile USA, Inc. Las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. El robot de Android se reproduce o modifica de los trabajos creados y compartidos por Google y se usa según los términos descritos en la licencia Creative Commons 3.0. Android, Google Play y YouTube son marcas comerciales de Google Inc. Copyright ©2013 T-Mobile USA, Inc. Plan de llamadas y textos de $25: General: solo para nuevas activaciones y reactivaciones. Oferta por tiempo limitado, hasta agotar existencias. La disponibilidad del teléfono elegible puede variar y no se garantiza. Se cobra un cargo de promoción de $10 por única vez al aceptar la oferta; no se cobra cargo de promoción para reactivaciones. Cobertura nacional para una población de más de 280 millones, según datos de Experian 2012. Con cualquier cambio de teléfono se pierde el derecho a la tarifa promocional y el servicio se cobrará según las tarifas disponibles en ese momento. No se puede combinar con ninguna otra oferta. Disponible solo en tiendas o distribuidores autorizados de MetroPCS; no disponible en línea ni en tiendas minoristas nacionales. No disponible para el Plan familiar ni para la participación en el Plan familiar. No se entregan vales. Cobertura y servicios no disponibles en todas partes. Las tarifas, los servicios y las funciones están sujetos a cambios. El servicio de MetroPCS es sólo para uso personal. Los dispositivos y las imágenes de la pantalla son simulados. Se aplican otras restricciones. Teléfonos: oferta válida únicamente con la nueva activación o la reactivación de los siguientes teléfonos de MetroPCS: Huawei M835, Huawei M835 SE tokidoki, Samsung Admire rojo, Samsung Admire blanco, ZTE Score M, HTC Wildfire, LG Optimus M+, Samsung Freeform™ III, Huawei Pinnacle 2, Huawei M735 azul, LG Beacon™, Samsung Contour™ 2, LG Select, Kyocera Presto y Huawei Verge™. Los teléfonos 4G, BlackBerry®, LTE, HSPA, GSM y Trae tu propio dispositivo no son elegibles. Detalles del plan: la oferta del plan de servicio de $25 al mes incluye llamadas y mensajes de texto ilimitados, correo de voz, llamadas locales y de larga distancia, cobertura nacional, llamadas entre 3, identificador de llamadas y llamada en espera. No se incluyen los servicios de MMS, Internet ni datos. No disponible con otras funciones adicionales que no sean el seguro MetroGUARDSM y el servicio adicional de Mensajería de fotos (MMS). El servicio de larga distancia nacional solo se encuentra disponible en el territorio continental de EE. UU. y Puerto Rico. Wi-Fi: el uso de Wi-Fi no cuenta como parte de su asignación de datos mensual, si corresponde. El teléfono no alternará automáticamente entre redes Wi-Fi y la red celular; debe seleccionar el uso de la red Wi-Fi en estos teléfonos. Los teléfonos que usan conexiones inalámbricas pueden resultar vulnerables a los intentos no autorizados de acceso a los datos y al software almacenados en el dispositivo. Administración de redes: se podría disminuir, suspender, finalizar o restringir el servicio debido al uso indebido o anormal, a la interferencia con nuestra red o con nuestra capacidad para brindar un servicio de calidad para otros usuarios, o debido a un roaming significativo. Consulte en la tienda o visite metropcs.com para obtener detalles, mapas de cobertura, restricciones y Términos y condiciones de servicio (incluida la disposición de arbitraje). Derechos de autor: las marcas y marcas comerciales relacionadas con MetroPCS son propiedad exclusiva de T-Mobile USA, Inc. Las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. El robot de Android se reproduce o modifica de los trabajos creados y compartidos por Google y se usa según los términos descritos en la licencia Creative Commons 3.0. Android, Google Play y YouTube son marcas comerciales de Google Inc. Copyright ©2013 T-Mobile USA, Inc.

9


10

Eventos

B

O

S

T

O

N

Boston, MA • Semana del 18 al 24 de Julio, 2013

➥➥En compañía de Marilyn Monroe y Michael Jackson dos de las atracciones de la inauguración, los felices dueños de Eventis Plus, de izquierda a derecha: Edwin Montolio, Elizabeth Santana, Ana Chávez y Juan Chávez.

➤➤ Se inauguró empresa organizadora de eventos

Eventis Plus “Diseñando el evento de sus sueños” E

ventis Plus es un proyecto de cuatro viejos amigos que recientemente inauguró el nacimiento de su empresa encargada de organizar todo tipo de eventos, desde bodas y quinceañeros hasta eventos corporativos. En una celebración inaugural el pasado 6 de julio desde las 7 de la noche en el Orients Hights Yacht Club en East Boston, Edwin Montolio, Elizabeth Santana, Ana Chávez y Juan Chávez, dieron inicio a esta nueva etapa de sus vidas con el nacimiento de Eventis Plus. “Este gran proyecto nació de ver una necesidad, especialmente en nuestra comunidad Latina, por no existir una compañía con un personal altamente preparado que pueda planear un evento en su totalidad desde la A hasta la Z. Tu sueñas tu evento y nosotros lo hacemos realidad, esa es la propuesta de Eventis Plus”, dijo Ana Chávez directora

y diseñadora de eventos. La fiesta de apertura de Eventis Plus, fue la mejor manera de demostrar a los invitados los servicios que prestan, pues durante la celebración se vio la calidad, planeación y organización reflejada en la decoración, ambientación musical, y en detalles únicos como la personificación de Michael Jackson o Marilyn Monroe quienes se encargaron de sentar y entretener a los invitados. “Nuestra meta no es organizar una fiesta sino cambiar la vida en cada celebración, por eso cada evento cuenta con un programa de organización que abarca detalles específicos que hacen de

la celebración algo único, somos los arquitectos, diseñadores de sus sueños”, aseguró Juan Chávez, planeador logístico de Eventis Plus. La celebración estuvo asistida por Telemundo, Alberto del Orbe y las chicas del programa Sin Rodeo y el DJ Alejandro Magno. El evento contó con la participación de los artistas Felipe Jorge y Gilenny quienes amenizaron el evento con ritmos tropicales, también

hubo presentaciones de baile a cargo del grupo de salsa Rumba y Timbal y el Saxofonista Mauricio Catano.

¡Gracias a nuestros patrocinadores!

El Tropicalisimo de la tarde, Hyde Park Pain Clinic, Sencitel Communications, MVP Liquors, El Foro Social, Mega 1400 am, Royal Prestige-Joymi Group, El Super Parrandon Navideño, El Kan Show, Sin Rodeos Tv, Milly Cruz la Jueza del amor, Gondres Bakery, Banilejos Unidos en el Exterior, Amazing Auto Repair, El Colageno de Mia Cepeda, Periódico El Mundo, Isabel Original, Divina Productions.

➥➥La cantante Jilleny quien amenizó la inauguración de Eventis Plus.

Save the date Espere en noviembre 16 la fiesta de la compañía organizada al mejor estilo Eventis Plus en donde se rifará un carro exótico valorado en más de 45 mil dólares. Para más información visite la página www.eventisplus. com o comuníquese al 866.850.4340


Boston, MA • Semana del 18 al 24 de Julio, 2013

B

O

S

T

O

N

Publicidad

recognized for enviromental leadership by TURA Program

¡Más de 15 años de experiencia y miles de clientes satisfechos! Desde 1998 Moreno Auto Collision se ha dedicado al negocio de reparación de autos chocados. Nuestra prioridad es darles a nuestros clientes el mejor servicio disponible. A través de los años hemos tenido el gusto de atender a miles de clientes. Nuestra filosofía es calidad, buenos precios y garantía en nuestro trabajo.

Buscamos el carro accidentado a tu casa y te lo entregamos también a domicilio.

¡en lo que reparamos Trabajamos con todos los seguros. tu carro, te rentamos uno! tenemos además: Servicio de grúa, enderezamos chasis, remoción de rayones y golpes, daños grandes y pequeños, pintura a su gusto, detalles de mejoramiento y realce de su auto, cambio de ventanas y otros servicios a precios económicos...

¡Estimados GratiS!

¡Nuestro trabajo es

100% garantizado!

ahora en nuevO lOcal:

4164 Washington St • Roslindale, MA 02131

617.333.0319 | 617.445.1903 | Fax: 617.333.9374 www.Morenoautocollision.com

11


12

Events

B

O

S

T

O

N

Boston, MA • Semana del 18 al 24 de Julio, 2013

➥➥A new era of daily nonstop service from Latin America lands in Boston: Among the inaugural flight crew and invited guests (including Panamanian Danilo Pérez, one of the finest contemporary pianists and jazz composers of our era, dressed in orange) are Fernando Fondevila Leyton, Copa Airlines Regional Manager North America Commercial, Thomas P. Glynn, CEO and Executive Director of Massport; Edward C. Freni, Director of Aviations and Jose Masso, III, Director of Community Relations for Massport.

➤➤ A new era of daily nonstop service from Latin America is officially underway:

Copa Airlines Lands in Boston T

he world truly got a little smaller last week as Massachusetts officially welcomed Copa Airlines to Boston Logan International Airport with an inaugural flight highlighting the daily nonstop service from Panama’s Hub of the Americas at Tocumen International Airport in Panama City with convenient connections to more than 55 other destinations in Latin America. To mark this historic day, Massport held an official welcoming event at the gate with a speaking

program and ribbon cutting followed by an Ethnic Media Roundtable to introduce New England’s ethnic media outlets to the Massachusetts Port Authority. With this new nonstop service to Panama, passengers can make convenient connections to destinations throughout Latin America and the Caribbean, without customs/immigration waits for in-transit passengers. In particular, Copa’s new BostonPanama flight offers the most convenient connections to Brazil, Colombia; San Jose, Costa

Rica; Lima, Peru; and Santiago, Chile. “Nonstop service to Latin America will open up new opportunities to allow Massachusetts businesses to compete in the 21st century global marketplace,” said Governor Deval Patrick. “The arrival of Copa Airlines not only connects our many diverse residents and visiting students to their families but increases our global presence in business and tourism,” Mayor Thomas Menino said. “We will provide Bostonarea business and leisure

➥➥Historic Moment: Thomas P. Glynn, CEO and Executive Director of Massport; Edward C. Freni, Director of Aviations (center) and Fernando Fondevila Leyton, Regional Manager North America Commercial celebrate at the inaugural event at Logan Airport.

travelers the fastest and most direct way to fly from Boston to Panama, as well as unsurpassed connectivity throughout Central and South America and the Caribbean,” said Pedro Heilbron, CEO, Copa Airlines.

El Martha Eliot Health Center (Centro de Salud Martha Eliot) del Boston Children’s está aceptando pacientes nuevos.

Prior to Copa Airlines’ arrival, Boston was the largest U.S. market without nonstop service to Latin America. The approximately 5 ½-hour flight 718 is scheduled to depart Panama each day at 11:46

a.m., and arrive in Boston at 6:16 p.m. Flight 719 is scheduled to depart Boston Logan International Airport daily at 9:54 a.m., arriving at Copa’s Hub of the Americas at Tocumen International Airport in Panama City at 2:28 p.m.

El Martha Eliot Health Center (Centro de Salud Martha Eliot) del Boston Children’s ha sido una parte esencial de la comunidad por 40 años. Ofrecemos servicios de cuidado primario y preventivo a niños y adolescentes hasta la edad de 25 años. Contamos con un equipo multilingüe que nos permite crear programas y brindar servicios comprensivos para mantener a nuestra comunidad fuerte y saludable.

➥➥El primero: Carlos Isava of Brighton, a native of Venezuela, was the very first to buy Copa airlines tickets for the non-stop flight from Logan to Panama. “I am going with 4 of my friends to a wedding, so this was great!”

Estamos localizados en el 75 Bickford Street, Jamaica Plain. >> Convenientemente ubicado al lado de Stop & Shop en Centre Street. Station de >> Si desea tomar transportación pública, la Jackson Square la Línea Anaranjada se encuentra a una cuadra. >> Hay autobuses disponibles en las carreteras (routes) 14, 22, 29, 41 y 48.

o puede visitar nuestro sitio web bostonchildrens.org/mehc 617-971-2100 ➥➥Encuentro Con Los Medios Latinos: Massport officials held a round table discussion with the Latino media to discuss how the partnership between Copa Airlines and Massport will impact the economy and the community. Pictured: Jose Masso, III, Director of Community Relations for Massport and Kenn Turner, Director of Diversity and Inclusion/Compliance at Massport. (photo: Kristie Gillooly)

MEHC_1532_Spanish_QuarterPgAd_ElMundo.indd 1

7/15/13 11:27 AM


¡Colombia Nos Une!

Boston, MA • 18 al 24 de Julio, 2013

« SUPLEMENTO ESPECIAL DE FIESTAS PATRIAS

| ¡VIVA COLOMBIA! | ¡VIVA PERU!

Suplemento especial por Fiestas Patrias N

e

w

s

p

a

p

Editor: Máximo Torres | Del 18 al 24 de Julio | www.elmundoboston.com

e

r

¡Perú Nos Ama! » Pags. 13 - 28

¡Qué linda cultura!.

¡VIVA COLOMBIA!

La belleza colombiana.

¡Qué rico folklore!.

¡ARRIBA PERÚ!

Amor por su patria.

Gran Festival de Santiago con baile y pachamanca Día: 20 de Julio • Lugar: 151 South Worh Court, Stoughton, MA 02072 Hora: 12pm hasta el amanecer • Amplio estacionamiento.

13


14

¡VIVA PERU! | ¡VIVA COLOMBIA! | SUPLEMENTO ESPECIAL DE FIESTAS PATRIAS »

Feliz Día Colombia Feliz Día Perú

Boston, MA • 18 al 24 de Julio, 2013

➥➥¡Qué rica cultura!

Somos dos comunidades viviendo fuera de nuestras patrias, alejados de nuestras familias por diferentes circunstancias, pero con un amor entrañable por nuestras raíces. Peruanos y Colombianos estamos unidos por muchas razones, por historia, por cultura, por nuestra pasión por el fútbol. Colombia está más cerca del Mundial de Brasil 2014 y Perú mantiene aún la esperanza, aunque remota de estar en esa fiesta mundialista. En los próximos partidos eliminatorios de septiembre próximo sabremos la verdad. Pero por ahora hay que celebrar nuestro aniversario patrio. Colombia celebra 203 años de independencia el 20 de julio y Perú 192 años el 28 del mismo mes cuando don José de San Martín proclamó en 1821 ¡Viva la patria, viva la libertad, viva la Independencia!. Somos muchos los colombianos y peruanos que vivimos lejos de la patria, en esta gran nación que nos abrió las puertas. East Boston podríamos decir que es la cuna de nuestras comunidades, pues allí vive una gran cantidad de inmigrantes de esas dos naciones sudamericanas. No hay cifras exactas, pero es el rostro mayoritario de los latinos en este distrito de Boston. Muchos de los negocios, especialmente restaurantes, son de propiedad de colombianos, aunque hay también restaurantes peruanos como Pollos a la Brasa El Chalán, ganador de un concurso promovido por The Boston Globe como el mejor pollo a la brasa al carbón. El Rincón Limeño, uno de los restaurantes más conocidos en East Boston de comida peruana, es de propiedad de nuestro buen amigo colombiano, Alfonso Giraldo y de su hija Sandra. Este es el fiel reflejo de la unidad y del amor entre peruanos y colombianos y este suplemento está dedicado a resaltar la cultura de los dos países. Por amor a Colombia, por amor al Perú sigamos siempre unidos. » Máximo Torres Editor - Suplementos especiales

Colombia es su corazón R

afael Castillo es uno de los colombianos más exitosos, emigró de su país Colombia muy joven en busca del sueño americano y se afincó en East Boston cuando los latinos se contaban en ese distrito de Boston con los dedos de la mano. Los tiempos han cambiado y los latinos han dejado atrás a italianos, irlandeses y a los mismos anglosajones. “Por donde vayas East Boston es ahora latino”, dice Castillo, quien desde hace años se metió de lleno a los negocios y a la radio que es su pasión. Rafo, como lo llaman sus amigos, es dueño de Castillo Liquors, una de las licorerías más frecuentadas por los latinoamericanos en East Boston y de Good Gas Somerville. Es un pequeño empresario que se identifica con todas las comunidades a las que, según dice, “he visto crecer”. 
Ahora se

➥➥Rafael Castillo con los colores de su bandera junto a Miguel Vargas de Bajucol.

siente como “pez en el agua” en medio de una comunidad que habla su idioma. “Cuando llegue muy poca gente hablaba español”, recuerda.

Rafael Castillo es un padre orgulloso de sus hijos y un ejemplo de lucha, de tenacidad, de trabajo para toda nuestra comunidad.

ABOGADO

ROLAND HUGhES Un Abogado para los Hispanos Experto en casos de inmigración

Con muchos años de servicio al servicio de la comunidad ESPECIALIZADO EN BANCARROTA

Roland Hughes Attorney At law

14 Norwood Street, Everett, MA 02149

(617) 389-3311

rolandhughesesq@aol.com


Boston, MA • 18 al 24 de Julio, 2013

« SUPLEMENTO ESPECIAL DE FIESTAS PATRIAS

| ¡VIVA COLOMBIA! | ¡VIVA PERU!

MUY PRONTO!!!

Un lugar único en Massachusetts • Amplio, cómodo y con 17 pantallas gigantes para que disfrutes el deporte que más te gusta: El Fútbol Soccer •U  bicado en pleno corazón de Everett, el local tiene 2 niveles con un bar completo, cocina, una amplia pista de baile para cualquier evento, sala de billar y mucho más. • Es  un lugar incomparable y familiar para vivir el Mundial de Fútbol de Brasil y sus eliminatorias. También podrás encontrar allí las camisetas de tu equipo favorito y te la podrás llevar gratis si pasas la prueba.

Y ya sabes el punto de encuentro será en el

371 Ferry Street, Everett

donde el Mundial de fútbol estará a tus pies con

15


16

¡VIVA PERU! | ¡VIVA COLOMBIA! | SUPLEMENTO ESPECIAL DE FIESTAS PATRIAS »

Boston, MA • 18 al 24 de Julio, 2013

➤➤ Cónsul de Colombia habla con El Mundo

“Esta es nuestra celebración”

Nos sentimos orgullosos de la tierra que nos vio nacer y celebramos nuestra fecha de Indepedencia con una mezcla de sentimientos entre orgullo, felicidad y nostalgia por no estar en nuestro país, pero lejos de la patria lo hacemos con mucha emoción”, dice la Cónsul general de Colombia en Boston, Mónica Pinzón. En el marco de las celebraciones por los 203 años de ser un país libre e independiente, la Cónsul va a acompañar a la comunidad en las ceremonias de izamiento de su símbolo patrio que se realizarán en diferentes ciudades de Massachusetts, comenzando el 18 en Worcester, el 19 en el City Hall de Boston

y el 20 en Lawrence. Para ell sábado 20, de 1pm a 6pm, MIRA USA, miembro de MIRA Coalition, una de las más respetadas organizaciones proinmigrantes, ha preparado en el Liberty Plaza de East Boston una celebracion cultural con artistas locales colombianos con el propósito de festejar en la misma fecha la Independencia de Colombia. La Cónsul va a participar en este gran evento que espera reúna a toda la comunidad colombiana. East Boston es uno de los distritos de Boston que desde hace muchos años se viste con los colores patrios de Colombia en el día de su efemérides nacional.

El mensaje a su comunidad “Nunca pierdan su esencia, donde estemos los colombianos seamos responsables, alegres y dignos de llevar la imagen del país, hay que actuar correctamente porque llevamos la bandera del país a cuestas”. ~ Mónica Pinzón, Cónsul general de Colombia en Boston.

CASTILLO Liquors, Inc. La licorería más variada y surtida de East Boston • Con los vinos más finos en las mejores marcas • Con el pisco peruano y la cerveza cuzqueña • Con la más variada marcas de cerveza y licores • Y con la mejor y más exquisita atención

¡VISITANOS! Delivery: • Lunes a sábado de 9am. a 11pm. • Domingos de 12m a 8pm.

228 Meridiam Street • East Boston, MA 02128 Teléfono (617) 569-1275 • Fax: ( 617) 569-1280


Boston, MA • 18 al 24 de Julio, 2013

« SUPLEMENTO ESPECIAL DE FIESTAS PATRIAS

| ¡VIVA COLOMBIA! | ¡VIVA PERU!

17

NEACOL

New  England  Association  for  Colombian  Children Empowering  a  Better  Future

Nace organización para ayudar a niños en Colombia C NEACOL  is  a  non-­‐profit  organization  of  Colombians  and   friends  of  Colombia  in  New  England.

Our  mission  is  to  generate  resources  to  support  social   programs  and  unite  efforts  that  will  contribute  to   omo parte de las improving   life  conditions  of  Colombian  children celebraciones por  in  need. la Independencia

de Colombia y durante la presentación en un concierto de Carlos Vives en Boston, se Contact  us  to  become  a  member Email:  info@neacol.org lanzará el nacimiento de la Asociación de Nueva Inglaterra For  more  information,  please  visit  our  website por los niños de Colombia. www.neacol.org “Lo que se busca es ayudar a niños con diferentes tipos de necesidades”, anota la Cónsul Mónica Pinzón. La presidenta de la Asociación es María No faltes. El izamiento de la bandera Claudia Aguirre. Para mayor colombiana en el City Hall de Boston se realizará el viernes 19 de julio, a las 12 del mediodía. información llamar al (617) 610-1741.

Algo más...

El mejor lugar para comerse un ceviche o todas las variedades de pescado y mariscos. Delivery: (617) 884-0533 Lunes a domingo: 8am -- 10pm facebook.com/nazca.restaurants

FELIZ DIA A TODOS LOS PERUANOS Y COLOMBIANOS.

13 Fifth Street • Chelsea, MA 02151 (Cerca al City Hall)


18

¡VIVA PERU! | ¡VIVA COLOMBIA! | SUPLEMENTO ESPECIAL DE FIESTAS PATRIAS »

Boston, MA • 18 al 24 de Julio, 2013

➤➤ Colombianos listos a celebrar el 20 de julio

Este sábado llega el crucero de la Independencia Colombiana

C

on el ánimo de celebrar la independencia colombiana, este próximo sábado 20 de julio prepárese para disfrutar de una tarde llena de música y sabor típico a bordo del crucero de la “Independencia de Colombia”, que hará embarque a las 6 de la tarde en la 60 Rowes Wharf de Boston. Detrás de este crucero de

independencia de Colombia esta Mango Biche conformado por un grupo de siete jóvenes colombianos, de los cuales seis son reconocidos DJ´s, que desde hace casi dos años han venido organizando todo tipo de eventos que buscan reflejar el estilo de la “rumba” colombiana. “Este es la primera vez que realizamos el crucero de independencia colombiana

USA GATEWAY TRAVEL Establecido desde 1984

GATEWAY TRAVEL Tarifas super especiales de

Dallas hacia las Boston

siguientes ciudades y también alrededor del mundo.

México.................... $270.00 Guadalajara ............ $262.00 Aguascalientes ....... $349.00 San Luis Potosí ....... $293.00 Torreón ................... $293.00 León ....................... $325.00 El Salvador ............. $252.00 Guatemala .............. $246.00 San Pedro ............... $222.00

San José................. $296.00 Managua ................ $350.00 Bogotá.................... $372.00 Perú........................ $520.00 Río de Janeiro......... $524.00 Buenos Aires........... $528.00 Londres .................. $220.00 Paris ....................... $270.00 Madrid.................... $207.00

(Precios ida y regreso más impuestos, sujetos a cambio sin previo aviso, otras restricciones aplican) cam

TEN TENEMOS NEMOS P PAQUETES TURÍSTICOS A: ASIA • EUROPA • Y DENTRO DE USA • ¡Pregúntenos! Oficina Principal

AUSTIN HOUSTON 38512-832-1431 CHAUNCY ST • 4THDALLAS FL #401 • BOSTON, MA 02111

TEL: 1-800-983-5388 972-960-6570

1-877-266-9686 1-877-266-9686 9800 N. Lamar Blvd., #110 4100 Spring Valley Rd, #202 Dallas, TX 75244 Austin, TX 78753

1-877-266-9686 9889 Bellaire Blvd., A-115 Houston, TX 77036

Abierto: Lun.-Vier. 9-6pm

Reservas en el el 1-877-266-9686 1-800-983-5388 Reservasdisponibles disponibles los los fines fines de de semana semana en

T&J

Auto Collision Center + Auto Service, Inc. EL MEJOR LUGAR PARA ARREGLAR TU CARRO, te ofrecemos el mejor servicio garantizado. Si tuvistes un accidente automovilístico o tienes un problema con el motor llámanos y nosotros te auxiliamos en tu propio idioma. José y todo su equipo de mecánicos, planchadores, pintores están a tu servicio.

¡FELICIDADES PERU Y COLOMBIA!

36 Charles Street, Malden, MA 02148

Phone: (781) 322-4343 • Fax: (781) 397-1028. Email: tjautoservice@comcast.net

➥➥El grupo de colombianos y amigos que conforman Mango Biche. De izquierda a derecha en la parte de arriba: Cristian DJ, DJ Juan Madrid, DJ Dres, Walter Mesa y DJ Castañeda. Abajo: DJ Palacios y Alejandro Magno.

y por eso queremos brindarle a nuestros compatriotas y a la comunidad en general, una noche llena de sabor y rumba al mejor estilo colombiano”, aseguró DJ Palacios integrante de Mango Biche. Tres ambientes musicales que quieren reflejar el estilo de la fiesta colombiana, es el escenario que se propuso Mango Biche para este crucero. Un ambiente tipo

“Lounge”, otro con la música típica de la “rumba” colombiana y el tercero con lo último de la nueva ola y su vallenato. Mango Biche empezó a finales del 2010 y ha sido el creador de fiestas típicas colombianas aquí en Boston como la Feria de las Flores, Los Carnavales y La Puerta del Tiempo, entre otras.


Boston, MA • 18 al 24 de Julio, 2013

« SUPLEMENTO ESPECIAL DE FIESTAS PATRIAS

| ¡VIVA COLOMBIA! | ¡VIVA PERU!

19


20

¡VIVA PERU! | ¡VIVA COLOMBIA! | SUPLEMENTO ESPECIAL DE FIESTAS PATRIAS »

Boston, MA • 18 al 24 de Julio, 2013

➤➤ Peru & Colombia

Unidos por amor a la cumbia

¡Viva Colombia!

Jairo Guerrero, presidente de la organización “Viva Colombia”, es uno de los colombianos más representativos de su comunidad. Tiene toda una historia de vida en Boston y fue quien impulsó el izamiento de su bandera en el City Hall de Boston con motivo de su aniversario patrio. “Yo estoy desde la primera vez que se izó la bandera”, rememora Guerrero. Su comunidad ha crecido y quiere ver a más colombianos participando de esta festividad cívico-patriótica.

E

ast Boston es el corazón de dos comunidades sudamericanas que se abren paso por un futuro mejor. Colombianos y peruanos están identificados por sus valores familiares, por sus creencias religiosas y por su amor a la cumbia, al folklore y a la rica comida, Son dos corrientes migratorias, una más que la otra en números, que día a día se afianzan en una comunidad multicultural. “Colombia te llevo en mi corazón”, “Te amo Perú” se lee

en camisetas y gorras que llevan orgullosos muchos connacionales de uno y otro país en vísperas de celebrar sus aniversarios patrios.

Las dos comunidades lo hacen por separado, pero cada uno le pone más sabor a la fiesta de independencia.

Law Office of David L. Jaffe

Quality. Value. Care. Criminal, Family and personal injury law.

ES UN ABOGADO QUE TRABAJA POR Y PARA LA COMUNIDAD

David L. Jaffe, Esq.

65A Atlantic Ave. • Boston, MA 02110

Tel: 617.763.7173 Fax: 617.367.1407

On behalf of the Peruvian American Community we thank you for enthusiastically collaborating with COPEA formal events

¡Felicidades Peruanos y Colombianos!


Boston, MA • 18 al 24 de Julio, 2013

Se ve en las calles el desborde de alegría de una y otra comunidad. “Es extraordinario ver como nuestra gente recuerda a su patria y celebra su efemérides patria con tanto amor”, decía Lucho Avila, un

« SUPLEMENTO ESPECIAL DE FIESTAS PATRIAS

comunicador colombiano que tenía con Rafael Castillo un programa radial que se llamaba “La Torre Sonora Internacional”. Con sus atuendos típicos y banderas en mano colombianos y peruanos salen a las calles para

| ¡VIVA COLOMBIA! | ¡VIVA PERU!

participar del izamiento de su símbolo patrio en la explanada del City Hall de Boston. Los colombianos el 20 de julio y los peruanos el 28 del mismo mes. Estas ceremonias cívicopatrióticas se repiten desde hace muchos años. El alcalde Thomas Menino que lleva casi 20 años al frente del cabildo metropolitano de Boston ha estado al lado de las dos comunidades a través de sus representantes destacando el gran aporte que hacen a la ciudad. “Lo que más me impresiona es ver tanta alegría, tanto fervor en una celebración en la que se recuerda a la patria con nostalgia”, anota Avila. Grupos folklóricos de los dos países participan.

¡Viva Perú!

21

Máximo Torres, presidente de la Comunidad Peruano Americana (COPEA), es uno de los peruanos más identificados por la comunidad no sólo de su país sino del resto de naciones latinoamericanas. Como periodista ha estado en muchos izamientos de bandera en el City Hall de Boston y en especial la de su país desde que llegó hace casi 20 años. “Me siento feliz de participar y quiero expresar a todos mis compatriotas felices fiestas patrias!”, anota.


22

¡VIVA PERU! | ¡VIVA COLOMBIA! | SUPLEMENTO ESPECIAL DE FIESTAS PATRIAS »

Boston, MA • 18 al 24 de Julio, 2013

El rostro humano de una comunidad ➤➤ Comunidad Peruano Americana (COPEA) con sede en Boston llevó ayuda humanitaria a un pueblo del Perú profundo.

L

as fotos dicen más que 1,000 palabras. Yanahuanca, es un pueblo del departamento de Cerro de Pasco, en el centro del Perú, con mucha necesidad. Con apoyo de las autoridades del pueblo, la Comunidad Peruano Americana (COPEA) con sede en Boston desplegó un gran esfuerzo para llevar ayuda humanitaria con un equipo de destacados profesionales en la medicina que trabajan en los Estados Unidos como los doctores Lober Cervantes, Luz Cervantes y Gerarld Yanayaco Benavides. El equipo de trabajo de COPEA que viajó llevando medicinas y bolsas de comida lo completó su presidente Máximo Torres, la directora ejecutiva doctora Olga Lattarulo, Christian y Guillermo Cervantes, Paul Scott y Daniel

Lattarulo, miembros también de la organización que corrieron con sus gastos del viaje, así como la Social Worker Merlin Peña, salvadoreña, y la profesora Eugenia Colindres, guatemalteca. Fue una extraordinaria labor de ayuda a un pueblo de envejecientes que lo necesita y que no veía un médico en años. Gracias al aporte desinteresado de este equipo de médicos peruanos COPEA hizo posible esta gran labor humanitaria.

PADD INC (dba) REGGIE’S SERVICES

El abogado de los inmigrantes

Jeff Ross Es ahora tu candidato a

Concejal At-Large de la Ciudad de Boston.

El sitio ideal para darle vida a tu carro. Estamos ubicados en el corazón de Chelsea » Repairs and Mass Inspection Program

Ross habla nuestro idioma y quiere representar a la comunidad inmigrante en el Cabildo Metropolitano para luchar por mejores oportunidades.

Vota por Jeff Ross

Tony, Ezequiel, Gerson o Don te pueden ayudar en cualquier reparación de tu vehículo con precios rebajados y un trabajo garantizado.

en las preliminares del 24 de septiembre y en las elecciones generales del 5 de noviembre.

31 Second Street, Chelsea, MA 02150 Teléfono (617) 884-9492. Fax (617) 884-5401

Por muchos años el abogado Jeff Ross se ha identificado con nuestra comunidad y ha ayudado a muchos inmigrantes. Es hora de apoyarlo para que nos represente en el Concejo de la Ciudad de Boston.


Boston, MA • 18 al 24 de Julio, 2013

« SUPLEMENTO ESPECIAL DE FIESTAS PATRIAS

| ¡VIVA COLOMBIA! | ¡VIVA PERU!

SALUDOS A LA COMUNIDAD PERUANA EN SU FECHA DE INDEPENDENCIA.

➤➤ Grupo peruano que ha revolucionado la cumbia

Bareto en Boston E

l Tommy’s Doyle en Harvard Square, en el corazón de Boston, resultó pequeño para lo que los organizadores denominaron “Tonazo Peruano” con Bareto, uno de los grupos peruanos de música tropical alternativa que ha revolucionado la cumbia. Llegó con uno de sus más populares éxitos “Ya se ha muerto mi abuelo” para provocar una explosión de alegría entre los peruanos y nacionales de otros países sudamericanos y centroamericanos que asistieron a esta festividad organizada con motivo de celebrar las Fiestas Patrias de Perú. El grupo Bareto está de gira por los Estados Unidos y, según dijo su principal exponente, “soñaban con estar en Boston para compartir con el público peruano”. Con temas como “Vacilando con ayahuasca”, “Mujer hilandera”, “Soy provinciano”, “Caballo Viejo”, “El Brujo, “Llorando se fue” y “La danza de los mirlos”, entre muchas otras, los integrantes del grupo Bareto

tuvieron una actuación por demás explosiva en un local que estuvo a reventar. Fueron muchos los peruanos que asistieron a este “Tonazo peruano” como lo llamaron Christian y Patricia Hinojosa de “Clandestino”, la empresa responsable de traer a Bareto a Boston. Entre ellos estaban César Rojas Jr., de Nazca Café de Chelsea y Silvia de la Sota, de Aguacate Verde de Somerville. El público salió satisfecho.

PERU TRAVEL & REALTY Pasajes aéreos, envío de dinero a Centro América, Sur América y el Caribe.

Compra y venta de casas, lo ayudamos desde el inicio hasta conseguir las llaves de su futura casa. ¡Con los mejores precios al Perú! 50 South St. • Jamaica Plain, MA 02130 Tel: 617 522 0305 • Fax: 617 522 0898

www.perutravelandrealty.com • Email: perutvl@aol.com

Diseño Gráfico • Copia e impresión • Serigrafía y bordado Uniformes para compañías, personales y todo tipo de uniformes deportivos de los equipos y selecciones del mundo

a precios muy económicos en 2 localidades:

7 Meridian Street, East Boston, MA 02128 y 175 William F McClellan Hwy, East Boston, MA 02128.

Llámenos al (617) 567-8212.

23


24

¡VIVA PERU! | ¡VIVA COLOMBIA! | SUPLEMENTO ESPECIAL DE FIESTAS PATRIAS »

Boston, MA • 18 al 24 de Julio, 2013

➤➤ Peruanos con El Mundo

“Celebramos nuestro aniversario patrio con mucha emoción” “

Yo soy Perú”, dice con orgullo Ricardo Delgado, uno de los peruanos nacionalizado norteamericano que a lo largo de muchos años ha sabido difundir la cultura peruana a través de la música, del baile de la marinera, del vals, del huayno, de la muliza. Como él son muchos los peruanos y peruanas que cada 28 de julio participan en diversos actos conmemorativos por el aniversario patrio del Perú. En el City Hall de Boston el izamiento de la bandera peruana se realizará, al igual que el año pasado, el viernes 27 de julio. Los peruanos repartidos en diferentes ciudades de Massachusetts como East Boston, Brockton, Cambridge, Brighton, Somerville, Lawrence, Framinghan, Milford, Worcester, entre otras ciudades, celebran su efemérides nacional con mucha emoción. “Celebrar nuestro aniversario patrio fuera de nuestro país significa más que un festejo, es una reafirmación de nuestros valores y un homenaje permanente a los hombres

Adiós Ever

➥➥Difundiendo el folklore peruano: Alfredo Velásquez y Sergio Espinoza.

➥➥Cónsul general del Perú en Boston, Mariano García Godos.

que nos dieron la libertad”, expresa Olga Lattarulo, directora ejecutiva de la Comunidad Peruano Americana (COPEA),

organización que agrupa a peruanos y a inmigrantes de otras nacionalidades en Nueva Inglaterra. La ceremonia de izamiento de la bandera peruana se realizará en presencia del representante del alcalde Menino y del Concejal y candidato latino a la Alcaldía de Boston, Félix Arroyo. El Cónsul del Perú en Boston, Mariano García Godos, presidirá la ceremonia cívico-patriótica con un mensaje de su gobierno para los peruanos residentes en

Francisco Fernández Abogado bilingue

➥➥Exponentes del baile peruano: Ricardo Delgado y Olga Lattarulo.

el exterior. La Ley del Retorno que brinda facilidades para que los peruanos regresen y se reinstalen en su país ya ha sido aprobada por el gobierno y ya muchos peruanos en diferentes parte del mundo cantan ese bello tema “Volver a mi tierra” de Hugo Almanza Durand que nos habla de la nostalgia por el terruño lejano y que nos obliga a decir emocionados ¡Viva el Perú!.

Infaltable su participación cada 28 de julio. Con la camiseta del Perú y con su gran sentido del humor, Ever Caceda, un peruano que vivió por más de 40 años en Boston, bailó por el Perú en la ceremonia de izamiento de la bandera en el City Hall de Boston el año pasado. Hoy ya no está con nosotros y son muchos los peruanos que quieren hacer un homenaje a sus recuerdos, a su sentimiento patrio.

Algo más... Recuerda: el izamiento de la bandera peruana en el City Hall de Boston será el viernes 27, al mediodía. No faltes.

Pollos a la Brasa

El Chalán ¡AHORA ABIERTO TODOS LOS DIAS HASTA LAS 3 DE LA MADRUGADA! *Pruebe los mejores pinchos a la parrilla. ANTICUCHOS Y RACHI.

COMIDA PERUANA y CENTROAMERICANA

• Defensa criminal • Accidentes de auto • malapráctica médica • Immigración Sirviendo a la communidad Latina

(617) 393-0250

4 Longfellow place, suite 3502 Boston, MA 02114

Martes y miércoles PUPUSAS a $1.00

ABIERTO HASTA LAS 3AM www.polloselchalan.com pollos.elchalan Premiados por el Boston Globe y por Boston.com La Lista como el mejor pollo a la brasa al carbon. 405 Chelsea St. East Boston, MA (617) 567-9452 • (617) 567-9430

22 Washington Ave. Chelsea, MA (617) 884-3691 • (617) 884-3970


Boston, MA • 18 al 24 de Julio, 2013

« SUPLEMENTO ESPECIAL DE FIESTAS PATRIAS

| ¡VIVA COLOMBIA! | ¡VIVA PERU!

El abogado de los inmigrantes

Jeffrey B. Rubin Attorney At Law

Es hora que los inmigrantes indocumentados estén preparados para una eventual reforma migratoria. El TPS es por ahora un estatus de protección para salvadoreños, no lo pierdan y si quieres renovar tu permiso contacta de inmediato nuestras oficinas legales. Otra gran noticia para los matrimonios gay es que ya pueden pedir a sus parejas si es que son indocumentados. No pierdas esta oportunidad, acogete a ese beneficio. Nosotros te hacemos todos los papeles.

Law Offices of Jeffrey B. Rubin, P.C.

“A TODOS LOS PERUANOS Y COLOMBIANOS FELICIDADES EN SU ANIVERSARIO PATRIO”.

www.lawjbr.com

• Inmigración • Defensa Criminal • Daños Corporales • Otras áreas de la especialidad

One Center Plaza, Suite 230 • Boston, MA 02108

Fax: (617) 367-0071 • jrubin@lawjbr.com

617-367-0077

25


26

¡VIVA PERU! | ¡VIVA COLOMBIA! | SUPLEMENTO ESPECIAL DE FIESTAS PATRIAS »

Boston, MA • 18 al 24 de Julio, 2013

➤➤ Este sábado 20 de julio comenzando al mediodía

Pachamanca bailable con Festival de Santiago Por segunda vez en Massachusetts una comunidad de peruanos comparte su cultura con la comida de los incas a ritmo de Santiago, uno de los más vistosos bailes folklóricos andinos.

E

l Perú es un país multicultural y por ende tiene diversas festividades que se presentan a lo largo del territorio nacional totalmente diferentes entre ellas. Las fiestas del Perú son muestras de la fervorosidad de su pueblo y muchas veces están ligados a orígenes religiosos y a combinaciones de las religiones autóctonas con la católica traída por los conquistadores españoles. La Pachamanca o comida de los Incas, como también se le conoce, es un milenario y reverente ritual en el que el hombre andino se comunica con la Pacha Mama o madre tierra. Es un ritual generoso y festivo. Es una colorida alegría compartida entre quienes participan de ella.

Pacha significa tierra, manka es olla. La Pachamanca es un vocablo de la lengua quechua que significa “olla en la tierra”

o “cuando la tierra se convierte en olla”. La Pachamanca es un horneado de alimentos que se realiza bajo tierra gracias al calor

de piedras calentadas al máximo. Para su preparación se utilizan principalmente diversos tipos de carne acompañadas de vegetales y tubérculos. La celebración de este gran festival de Santiago bailable con pachamanca organizado por un grupo de peruanos encabezados

por Oswaldo Becerra, más conocido como Obtree, se realizará el 20 de julio, a partir de las 12:00 del mediodía, en el 151 South Worth Court, en Stoughton, MA 02072, un sitio por demás campestre, con la participación de los mejores grupos folklóricos y de una reconocida orquesta.

II Gran Festival de Santiago Ven y disfruta de uno de los mejores bailes folklóricos de los andes Con pachamanca en tierra al estilo Perú

Baile y música amenizada por una orquesta y un grupo folklórico Internacional

Sábado 20 de Julio

De 12:00 del mediodía hasta el amanecer 151 South Worh Court, Stoughton, MA 02072 Amplio lugar con estacionamiento.

¿Qué es una pachamanca? Gastronomía peruana. Es una comida a base de varios tipos de carne, papas, habas que se prepara dentro de la tierra a fuego intenso. Es una tradición ancestral y es una comida deliciosa, única. COMO PARA VERLO Y CREERLO.

Auspician Obtree Service, Luis Torres y Peruvian Place.

No te pierdas este gran espectáculo único en Massachusetts con PACHAMANCA EN TIERRA

Información (617) 291-1417 y (781) 308-2283

Ob Tree Services brinda el mejor servicio en la tala de árboles. Llame al (781) 308-2283


Boston, MA • 18 al 24 de Julio, 2013

« SUPLEMENTO ESPECIAL DE FIESTAS PATRIAS

| ¡VIVA COLOMBIA! | ¡VIVA PERU!

27


28

¡VIVA PERU! | ¡VIVA COLOMBIA! | SUPLEMENTO ESPECIAL DE FIESTAS PATRIAS »

Boston, MA • 18 al 24 de Julio, 2013

Celebramos junto a la comunidad de Massachusetts las Fiestas Patrias de

Perú

Colombia

¡Únete tú también!

www.goya.com

¡Si es tiene que ser bueno!


Boston, MA • Semana del 18 al 24 de Julio, 2013

B

O

S

T

O

N

Publicidad

29


30

Eventos

B

O

S

T

O

Boston, MA • Semana del 18 al 24 de Julio, 2013

N

Sólo$10

.00

*

porpersona

Domingo 25de Agosto

@ Fenway Park

¡Un evento para toda la familia!

» 11am - 7pm

« Audris Rijo

- I nvitada especial

Finalista de Nuestra Belleza Latina 2013

merengue salsa

Tito Nieves

Eddy

Herrera

bachata reggaeton Latino Family Festival 2012 Domenic

Plan B

Marte

Latino Family Festival 2013 Sponsoredby

INFINITI

¡compre sus Tickets ya! »$10

TICKETS ONLINE:

La Princesita 2 Central Ave. • Chelsea 617-884-7735

El poder musical 153 Meridian St • East Boston 617-567-4533

Pez Dorado 676 Essex St • Lawrence 978-975-1141

CB Unlimited Tax Cons. 17-21 Meridian St, Suite 3 East Boston • 617-568-9994

Franklin CD’s 314 Centre St. • Jamaica Plain 617-522-9745

Altamira Market 88 Broadway • Lawrence 978-681-9032

Kascada Boutique 155 Monroe St • Lynn 781-780-3753

anny’s market 211 Ferry St • Malden 781-321-8077

elmundoboston.com

Info: 617.522.5060 x247 » events@elmundoboston.com » elmundoboston.com


Boston, MA • Semana del 18 al 24 de Julio, 2013

➥➥Amarelis Torres la nueva reina en la categoría infantil 2013, recibió la corona de manos de la Reina infantil del 2012, Jaynice Lorenzo

B

O

S

T

O

Eventos

N

31

➥➥Feliz luciendo su corona como reina de la categoría Juvenil 2013, Nayeli Citron, recibiendo el premio de manos de La princesa del reinado 2012, Tiara Martinez y la reina de categoría Juvenil 2012, Ginelie Iraola.

➥➥Momentos de coronación la reina del Festival Puertorriqueño 2012 Jennifer Ruiz coronado a la nueva reina del festival 2013, Danitza Acevedo.

Festival Puertorriqueño 2013 Elige Sus reinas E

n una gala llena de belleza y talento el Festival Puertorriqueño de Massachusetts coronó a Danitza Acevedo como reina del Festival 2013 el pasado viernes 12 de julio en el Centro Cultural George Hernández en el South End en Boston. En la categoría Juvenil Nayeli Cintron fue la ➥➥Yanielis Pizarro vi reina Infantil ganadora de la corona 2013 quien también ganó como ➥➥El grupo de baile invitado, Fuerza Internacional que realizó una junto con Amarielis mejor traje cultural infantil. coreografía con algunas de las reinas del Festival del 2012. Torres que quedó Festival elegida como reina de la Puertorriqueño categoría infantil. maratón de Boston City Hall El evento contó con el Boston. io Jul de 26, 27 y 28 desfile de las candidatas También en traje de gala y en su la gala contó respectivo traje cultural de un una presentación por parte cada región. de las reinas del festival 2012 Las candidatas del reinado y el grupo de baile invitado junto con las reinas del festival Fuerza Internacional, en donde puertorriqueño 2012 realizaron ➥➥El jurado calificador del reinado de izquierda a derecha Greg Molina, Gloria Pascual, hicieron presentaciones de bailes una coreografía para rendir Lourdes Lopez, Camilo Hernandez, Osvaldo Rivera, Marisa Ayala. modernos y folclóricos de Puerto homenaje a las víctimas y los Rico. héroes hispanos de la pasada

¿Dón de?

Fairmount ¡Ya está abierta la Commuter Line línea del trenRail urbano now haciaopen! Fairmount!

Traveling Boston just got easier. Viajar haciato Boston ahora es mucho más fácil There’s station Hay unaaestación cerca de usted near you

Knowen before Tenga cuentayou go antes de viajar

SOUTH STATION

Más servicio – Six new round trip trains Recientemente se adicionaron seis recently added. nuevas rutas en tren ida y vuelta.

Newmarket

Uphams Corner Four Corners/ Geneva Avenue Talbot Ave

Morton Street

Fairmount

READVILLE

Chooselathe fare right for you! ¡Escoja tarifa quethat’s más le conviene!

More service –

Get a CharlieTicket –– Consiga su CharlieTicket Compre su your boletofare en un Purchase or pass on CharlieTicket en lugar de laof on a a CharlieTicket instead CharlieCard así el conductor puede CharlieCard so the conductor ver más fácilmente la tarifa de su can view your fare. boleto.

Purchase your fare Compre su tiquete antes de abordar el tren – – before boarding Compre sus tiquetes tiempo Get tickets ahead ofcon time para evitar que le cobren un to avoid an onboard fee or incremento al comprarlo en el tren. buy tickets through the free También puede comprar los tiquetes mTicket app. gratuita mTicket. en la aplicación

Station Estación

Zone Zona

South Station

One-Way Tiquete de Fare un viaje

Pase de 7 Link días Pass

7-Day

10-Ride Tiquete de Ticket 10 viajes

Monthly Pase del Pass mes

$2

$18

$20

$70

Newmarket Station

1A

$2

$18

$20

$70

Uphams Corner Station

1A

$2

$18

$20

$70

Four Corners/ Geneva Avenue Station

1A

$2

$18

$20

$70

Talbot Avenue Station

1A

$2

$18

$20

$70

Morton Street Station

1A

$2

$18

$20

$70

Fairmount Station

1A

$2

$18

$20

$70

Readville Station

2

$6

N/A

$60

$189

For schedules and morevisite info,mbta.com visit mbta.com Para horarios y más información,

El pase de 7 días • • The 7-Day Link ofreceoffers viajes Pass ilimitados en bus on unlimited travel local, metro, subway, localferry bus, y tren harbor urbano ferry de inner la zona 1A. and commuter rail zone 1A. • El pase del mes

• The Zone 1A de la zona 1A Monthly Pass offers ofrece viajes unlimited travel ilimitados en bus on local, metro, subway, localferry bus, y tren harbor urbano ferry de inner la zona 1A. and commuter rail zone 1A.


32

Eventos

B

O

S

T

O

Boston, MA • Semana del 18 al 24 de Julio, 2013

N

➥➥El Salsero Felix Manuell y una de las bailarinas de Divinity Dance.

➤➤ Dos días de celebración

Dominicanos en Lynn celebraron su 2do. festival

P

or segundo año la comunidad dominicana de Lynn celebró el pasado fin de semana dos días de festival, que iniciaron el sábado con un

desfile que paró las calles de la ciudad y que concluyó el domingo con la presentación de un sin número de artistas incluyendo la presentación de los jóvenes

comediantes Dominican-york “That’s Dominicans”, el salsero Félix Manuell y el merengue de El Rey Tulle entre otros reconocidos artistas. El desfile que inició en las calles Chestnut y Unión, contó con la participación de las carrozas de los peloteros, los diablos cojuelos, las niñas del Baton Ballet, la marcha de los oficiales electos y aspirantes, las motos y los residentes que desfilaron con sus carros. El desfile terminó su recorrido en el Fraser Field en donde se dio lugar a la ceremonia de apertura con la presencia de las autoridades a la que le siguió el juego de béisbol entre los equipos del North Shore Navigators y los Tigres Dominicanos. De acuerdo con la principal organizadora del Festival Dominicano de Lynn 2013, Frances Martínez, el Festival fue todo un éxito todo ello gracias a la colaboración de la Policía de la ciudad, los patrocinadores, los ciudadanos participantes y al comité organizador del Festival conformado por José Manuel Encarnación, Félix Martínez, Miguel Fana y Denis y Rubén Pimentel y la comitiva de asistentes voluntarios.

➥➥Amber Amadis quien deleitó a los asistentes con su voz


Boston, MA • Semana del 18 al 24 de Julio, 2013

B

O

S

T

O

Eventos

N

33

¡Mejora tu figura! ¡Si bella quieres lucir, no busques más!

Porque en PlastiCenter sabemos como combinar belleza, arte y ciencia. Dr. Roberto Guerrero Daniel

Cirujano Plástico

¡Más de 20 años de experiencia! Ofrecemos procedimientos de: » Reducción y Levantamiento de Mamas » Aumento de Mamas » Cirugía de Abdómen » Lipoescultura » Aumento de Glúteos (Fat Transfer) » Rinoplastía ➥➥Felix Martinez del Comité Organizador del Festival, Alberto Calvo de Stop & Compare Supermarkets, Denis Pimentel del Comité Organizador del Festival

» Estiramiento Facial » Cirugía de Párpados » Aumento de Mentón » Aumento de Pómulos » Implantes de Glúteos » Implantes de pantorrillas » Estiramiento de Brazos » Estiramiento de entrepiernas

15%

de descuento

al presentar este anuncio

Santo Domingo, República Dominicana

Entérate de nuestras facilidades... ¡Contáctanos hoy mismo! ➥➥Mery Rivas quien recitó poesías durante la celebración del festival.

➥➥Miguel Fúnez, Candidato a Concejal General de la Ciudad de Lynn, junto con Frances Martinez principal organizadora del festival.

Sin Cargo: 1-646-461-2550 e-mail: ro.guerrero@codetel.net.do guerreroplastic@hotmail.com Clínica: 1-809-616-1130 Consultorio: 1-809-616-1139 www.drguerreroplastic.net


34

B

O

S

T

O

Clasificados

N

Boston, MA • Semana del 18 al 24 de Julio, 2013

Classified

REAL ESTATE • BIENES RAICES • JOBS • TRABAJOS • SERVICES • SERVICIOS • EDUCATION THE BEVERLY HOUSING AUTHORITY WILL BE HOLDING A LOTTERY FOR IT’S STATE-AIDED PUBLIC HOUSING ONE, TWO and THREE BEDROOM WAITING LIST Starting July 29, 2013 and Ending August 28, 2013

AFFORDABLE HOUSING

Bristol Commons and Lenox Green 97 Kilmer Avenue, Taunton, MA 02780

# of Units 45 72 28 5

Type 1BR 2BR 3BR 4BR

Rents Start at: $948 $1,137 $1,314 $1,465

Johnny Rockets 387 Massachusetts Ave Acton, MA 01720 1 (978) 263-5351 Preguntar por Nikki o Jorge

Maximum Income Limits by Household Size HH Size 60% 1 35,400 2 40,440 3 45,480 4 50,520 5 54,600 6 58,620

Empleando: Lava platos, Preparadores de comida Y Cocineros (no es necesario hablar Ingles)

Use and Occupancy Restrictions Apply Applications may picked up in person from Trinity Management Reasonable accommodations made Fairfax Gardens Apartments Management Office 97 Kilmer Avenue, Taunton, MA 02780 Weekdays 7/22– 09/22/13 9:00 a.m. to 4:00 p.m. Saturday 08/17/13 10:00 a.m. to 1:00 p.m. Information session (applications available): Thursday, 8/15/13 6:00 p.m. to 8:00 p.m. at 97 Kilmer Avenue, Taunton, MA 02780 Deadline for completed applications to be in lottery: In person at the above address by 9/27/13 4:00 p.m., or by mail, postmarked by 9/2713 SELECTION BY LOTTERY Eight units have a preference for disabled households requiring wheelchair accessibility. Preference for households of at least one person per bedroom. Voucher Holders welcome—Rents at Payment Standard. For more information or an application, call Trinity Management Company Phone # 1-617-398-2592 TDD:1-800-545-1833, ext. 945 Equal Housing Opportunity

Clasificados / Clasifieds Call NOW! @ 617-522-5060 x229

Visitar o llamar para más información.

Mudanzas

You may obtain an application by visiting the BHA office located at 137 Rear Bridge St. Beverly, MA 01915 or calling (978) 922-3100 or TDD 1-800-545-1833 x119.

desde $80 dólares

A Universal Application is also available online at www.mass.gov/dhcd. Office hours are: Monday – Wednesday 8:30 a.m. to 4:00 p.m. Thursday 8:30 a.m. to 6:30 p.m. Friday 8:30 a.m. to 12:30 p.m. Applications will not be sent or accepted by fax or email

Dominos Pizza 1144 Saratoga St. East Boston, MA 02128

Is hiring Full and Part-time Drivers and Pizza makers. Applications in Person

Oportunidad de Vivienda Económica para personas de la tercera edad cerca del Franklin Park y Egleston Square. 7 estudios y 30 apartamentos de un dormitorio. La persona cabeza de familia o su pareja debe ser mayor de 62 años en el momento de la ocupación. Ingresos: 30% 19,850 22,650

The lottery will be done by a random computer selection process on September 5, 2013. Eligible applications received after August 28, 2013 will be placed on the appropriate waiting list by date and time received.

Boston 857-615-1892

419 Walnut Ave, Boston, MA 02119

Tamaño de la familia 1 persona 2 personas

All eligible applicants will be added to an existing waiting list. Placement on the waiting list will be made by lottery so there is no advantage to being first to apply. Only one application per family will be accepted.

1, 2, 3, cuartos

THE COOPER HOUSE

You may qualify for Public Housing if your GROSS FAMILY INCOME is less than the income limits shown below: Total Family Members Income Limits 1 $47,150 2 $53,900 3 $60,650 4 $67,350 5 $72,750 6 $78,150

50% 33,050 37,800

Todas las familias pagarán no más del 30% de sus ingresos por el alquiler. Los formularios están disponibles en la oficina de arrendamientos de “Spencer House” en 2053R Columbus Avenue, Boston, MA 02119 (Autobus de T #22) en las siguientes fechas y horarios: Viernes 16 de agosto de 12 del mediodía a 7 PM Sábado 17 de Agosto de 10 AM a 2 PM Lunes 19 de Agosto a viernes 23 de Agosto de 10 AM a 4 PM Las solicitudes pueden ser pedidas por teléfono para recibirlas por correo durante el período señalado arriba, llamando al teléfono: 617-427-5500. Reuniones informativas: viernes 16 de agosto a las 12 meridiano en 2053R Columbus Ave. Roxbury y el lunes 19 de agosto a las 10 de la mañana en Roslindale House, 120 Poplar St. Roslindale, MA

Oportunidad para Alquilar Vivienda Económica AFFORDABLE RENTAL HOUSING OPPORTUNITY res 2ay+oñuons ity m 6 a r 2m a Pa m e6 do

C

575 South St., Carlisle, MA

Apartamentos de 1 & 2 dormitorios 1 & 2 BEDROOM APTS.

Reunión informativa Information Session

Miércoles 8/4/2013 a las 4pm Wednesday, 8/14/2013 Formularios disponibles en línea en: y de4:00PM nuevo &a again las 6pm en Carlisle @ 6:00PM Applications available oonline www.benfieldfarmsapts.com llamandoata Peabody Town Hall, 66 Westford St. Carlisle Town Hall, 66 Westford St. www.benfieldfarmsapts.com or by Properties al teléfono 978.369.2400 o reclámelo en calling La invitación está abierta, pero no es necesaria la attendanceasistencia is encouraged, not necessary to apply Peabody Properties at 978.369.2400 para but los solicitantes. • Carlisle Town Hall & Council, Aging Office - or picked up from 66 Westford St. Alquiler: Rent: Carlisle Town Hall & Council On Aging # of • Gleason Public Library - 22 Bedford Rd. Rent* % Income Type Units Office - 66 Westford St. Formularios completos ser enviados a: Gleason Publicdeben Library - 22 Bedford Rd. 3 *see below 30% 1 BR Peabody Properties, Inc., c/o Benfield Farms Mail completed application to: Lottery, 2 *see below 30% 2 BR 536 Granite St., Braintree, MA 02184. Peabody Properties, Inc., c/o Benfield Farms 12 $1000 60% 1 BR Lottery, 536 Granite St., Braintree, MA 02184 Fecha final para presentar los formularios: Recibidos o 5 $1200 60% 2 BR sellados en el correo no más tarde de las 12pm del 9/9/13 2 $1350 100% 1 BR Deadline for completed applications: 2 $1650 100% El sorteo tendrá lugar el 18 de de 2013 2 BR Received/Postmarked noseptiembre later than Noona laon1 de la tarde en “Carlisle Town Hall”. Todos los interesados *Five Sec.8deunits @30% AMI Cinco (5)(5) unidades sección al 30% de9/9/2013 ingreso promedio AMIincome. – Alquiler están invitados, aunque no es necesario asistir al sorteo. Rent baseddel onárea, tenant Lottery to be held 9/18/13 @ 1PM at Carlisle basado en los ingresos del inquilino. Heat included in rent. Calefacción incluida en el arrendamiento. Town Hall. All applicants are encouraged, but *El canon de arrendamiento y los límites de ingresosDrawing. estan basados en límites deIncome ingresosLimits de 12/11/12 not required to attend the Lottery 12/11/12 Apply: las normas de HUD, las cuales son revisadas anualmente y sujetas a 60% 30% 100% HH cambio &sinincome previo aviso. favor,on pidaHUD información conwhich tiempo are sobre *Rents limitsPor based schedule AMI AMI AMI Size typically annually subject to físicas. change without notice. facilidadesrevised para personas con&limitaciones Please inquire in advance for reasonable accommodation. $66,100 $39,660 $19,850 1 $76,600 $45,360 $22,650 2 NOAH Neighborhood of Affordable Housing $85,000 $51,000 $25,500 3

Town of Wenham

Affordable Housing Lottery

The Residences at Middlewood

Fecha final: los formularios completos deben ser recibidos antes de las 4 de la tarde del viernes 30 de agosto o sellados en el correo en la misma fecha. La selección se hará por sorteo, si es necesario. 2 unidades, incluyendo una sin barreras, serán preferencialmente para familias elegibles de CBH. Preferencia para una unidad sin barreras, con un dormitorio, para familias que requieran acceso para silla de ruedas. Preferencia en 4 unidades para familias desamparadas o sin hogar, referidas por Homestart, Inc., o por otras agencias que sirven a quienes no tienen hogar. Preferencia para el 70% de residentes de la ciudad de Boston. Para información sobre acceso para personas con limitaciones físicas, por favor llamar al teléfono al teléfono (617) 469-5800 Más información en el (617) 469-5800 Obra construída y gerenciada por Rogerson Communities One Florence Street, Roslindale, MA 02131 (617) 469-5800 www.rogerson.org

Q&A Info. Workshop—Aug. 13, 2013 Lottery Drawing—Sept. 24, 2013 Both events to be held at 6 pm at Wenham Town Hall 138 Main Street Wenham, MA 01984

Applications available for pick up at Wenham Town Hall and Wenham Public Library or online at: www.DelphicAssociates.com

www.massaccesshousingregistry.com

Applications must be received by Sept. 13th. Call Delphic Associates for more information at 508-994-4100


Classified

Clasificados

B

O

S

T

O

35

N

Boston, MA • Semana del 18 al 24 de Julio, 2013

REAL ESTATE • BIENES RAICES • JOBS • TRABAJOS • SERVICES • SERVICIOS • EDUCATION Más Allá del Modo Automático

Tiene un DSLR nuevo o quizás una cámara compacta digital con controles avanzados y quiere sacar fotos mejores. Si ese describe Ud., únase a nosotros a la Universidad de Calumet y va Más Allá del Modo Automático. Aquí aprenderá lo que los profesionales saben para sacar las imagines mágicas con imagines congeladas y/o fondos de ensueño. Tuition $50. Se inscriba a www.calumetphoto.com/boston

Sábado, el 27 de Julio , 2013 9:00 AM - 12:00 PM

CALUMET PHOTOGRAPHIC

150 First Street • Cambridge MA 02142 • 617-576-2600

C Co omm nve ute Now Accepting ¡Ahora Aceptando nie r nt! Applications List! Solicitudes para for ListaWait de Espera! • 1,1,2, 2, 3 y34 and dormitorios 4 Bedrooms School House Properties Heat & Hot Water Included • Calefacción y agua caliente, incluidas. 617-296-1100 (TTY 711) Resident Events • SPlanned alón comunitario paraActivities actividades& planeadas PeabodyProperties.com Community Room por los residentes. 610 Cummins Highway On-Site Professional Mgmt. Team • Equipo de gerencia profesional interna. Mattapan, MA On-Site 24-Hours Emergency • Mantenimiento de emergencia las 24 horas del día. Open Mon-Fri 8am - 4:30pm Maintenance • Lavandería dentro de los edificios. On-Site Laundry Facilities • Estacionamiento interno. On-Site Parking • COn ercaBus de la Route ruta deland autobús, restaurantes, close to centros comerciales, bancos y escuelas. restaurants, shops, banks, schools

Oportunidad para ejecutivos de Publicidad Buscamos ejecutivos motivados y con experiencia, interesados en vender publicidad para el periódico, así como conseguir patrocinadores para grandes eventos durante todo el año, en el mercado de mayor crecimiento en los Estados Unidos: el mercado latino. (Ser bilingüe no es un requisito, pero es útil)

Los interesados, por favor, enviar su hoja de vida a

maryann@ elmundoboston.com

Income guidelines apply. Please inquire in advance for reasonable accommodation. Info contained herein subject to change w/o notice.

Town of Rockland HOUSING LOTTERY Maplewood Estates Brand New 3&4 Bedroom Homes 3 Bedrooms $203,250 4 Bedrooms $220,750

Available for Income Eligible Applicants Q&A Information Workshop July 30th @ 7pm Lottery Drawing September 10th @ 7pm Both events at Rockland Town Hall ALL APPLICANTS ARE ENCOURAGED TO ATTEND!

Applications available for pick up at: Rockland Town Hall and Rockland Public Library or online at: www.massaccesshousingregistry.com

www.MassAffordablehomes.org

Applications must be received by September 5, 2013

Call Dawn Cunha at 508-961-7339 or email inquiries to: HousingLotteries@aol.com

Ya viene EL EVENTO DEL AÑO...

Domingo 25 de Agosto | Fenway Park | 11am-7pm | Info: 617.522.5060

Affordable Housing Lottery

Sorteo para Vivienda Económica

Three 1BRs @ $1,259, Two 2BRs @ $1,402, One 3BRs @ $1,546 Utilities not included

3 unidades de 1 dormitorio a $1,259, dos unidades de 2 dormitorios a $1,402, una de 3 dormitorios a $1,546

Alta Stone Place is a 212 unit rental apartment community located at 1000 Stone Place in Melrose. The first six affordable apartments will be made available through this application process and rented to households with incomes at or below 80% of the Area Median Income. Thirteen more affordable units will be made available through a second lottery process later in 2014.

“Alta Stone Place” es una comunidad de 212 unidades para alquilar, localizada en Melrose, TBD. 19 de estos apartamentos estarán disponibles a través de un proceso, y serán alquilados a familias con ingresos por debajo del 80% del ingreso promedio del área.

These six affordable units feature 9-foot ceilings, faux wood flooring in kitchens and baths, carpet in living and bedroom areas, stainless steel appliances, granite countertops, walk-in closets, oversized tubs and side-by-side washers and dryers. Please see www. AltaStonePlace.com for more details on the development and the units.

El acabado de estas unidades incluye mesas de granito y electrodomésticos de acero inoxidable en la cocina; piezas de mármol en el baño, bañera grande de cerámica, lavadora y secadora. Por favor, visite: www.AltaStonePlace.com para más detalles sobre la construcción y las unidades.

Alta Stone Place 1000 Stone Place, Melrose, MA

Household Size 80% AMI (Area Median Income) 1 $47,150 2 $53,900 3 $60,650 4 $67,350 5 $72,750 6 $78,150 A Public Information Session will be held at 6 pm on August 15th, 2013 in the Aldermanic Chamber of Melrose City Hall, 562 Main Street, Melrose, MA.

Alta Stone Place 1000 Stone Place, Melrose, MA

Servicios públicos no incluidos.

Tamaño de cada familia 1 persona 2 personas 3 personas 4 personas 5 personas 6 personas

80% de Ingreso Promedio AMI $47,150 $53,900 $60,650 $67,350 $72,750 $78,150

Una reunión informativa será el 15 de Agosto a las 6 de la tarde en “Aldermanic Chamber of Melrose City Hall”, 562 Main Street, Melrose, MA.

Completed Applications and Required Income Documentation must be delivered, not postmarked, by 2:00 PM on September 18th, 2013.

Los formularios completos con la información requerida sobre ingresos deben ser enviados, no solamente sellados en el correo, antes de las 2 de la tarde del 18 de septiembre de 2013.

The Lottery will be held on October 1st, 2013 at 6 PM in same location as the info session above.

El sorteo tendrá lugar el primero de octubre de 2013 a las 6 de la tarde en la misma dirección de la reunión informativa.

For Details on Applications, the Lottery, and the Apartments or for reasonable accommodations for persons with disabilities, call 617.782.6900 or go to: www.s-e-b.com/ lottery

Para más detalles sobre solicitudes, el sorteo y la acomodación para personas con limitaciones físicas, por favor llamar al 617.782.6900 o visitar: www.s-e-b.com/lottery

Applications and Information also available at the Melrose Public Library on 69 West Emerson Street (Hours: M-Th 10-9, F-Sa 10-5, Su 2-5).

Formularios e información también están disponibles en “the Melrose Public Library”, 69 West Emerson Street (Horarios: de lunes a jueves de 10 a 9, viernes y sábado de 10 a 5 y domingo de 2 a 5).


36

B

O

S

T

O

N

Boston, MA • Semana del 18 al 24 de Julio, 2013

Clasificados

Classified

REAL ESTATE • BIENES RAICES • JOBS • TRABAJOS • SERVICES • SERVICIOS • EDUCATION

Prepárese ya para la reforma migratoria Un requisito es de estar vigente con sus impuestos

East Cambridge Savings Bank’s Human Resources Division is actively recruiting for a Part-time Payroll Clerk. We are looking for candidates with: • Bachelor’s degree or one or more years experience in an office environment • Excellent organizational, proofing and problem solving skills • Working knowledge of Microsoft Word and Excel and web-based applications • Payroll experience a plus • Able to work in a fast paced, deadline-oriented department • Able to set own priorities and organize work load effectively • Detail-oriented and accurate • Excellent interpersonal and verbal communication skills • Able to work 15 hours per week, Monday, Tuesday and Friday Come and join our team at East Cambridge Savings Bank! Founded in 1854, East Cambridge Savings Bank has been a staple of Cambridge and the surrounding areas for over 150 years. We pride ourselves on being an independent mutual savings bank focused on personalized customer service and profitable growth with a corporate commitment to the community. With a dynamic work environment, financial stability, and growth opportunities, it’s no coincidence our employee turnover is extremely low. Contact our Human Resources Department for more details or submit your resume to: East Cambridge Savings Bank Attn: Human Resources 344 Cambridge Street, Cambridge, MA 02141 Email: recruit@ecsb.com (preferred) Fax: 617-252-6877 Phone: 617-354-7700 East Cambridge Savings Bank is an Equal Employment Opportunity/Affirmative Action Employer.

Clasificados / Clasifieds Call NOW! @ 617-522-5060 x229

Ya viene

EL EVENTO DEL AÑO... Domingo 25 de Agosto Fenway Park

11am-7pm

Info: 617.522.5060

Nuestra oficina está autorizada por el IRS para someter el ITIN (Numero para hacer taxes si no tiene numero de social) Le podemos ayudar para años atrás CB Unlimited Tax Consulting

617 568-9994

19 Meridian St, Suite 3 • East Boston, MA 02128 “Full service Tax Processing Center” Pregunte por Cecilia o Jackie

is looking for house cleaners • No nights or weekends. • Competitive wages with tips. • Gas reimbursement, T-pass reimbursement, Health Insurance, 401K.

• $100 bonus for drivers.  

CALL US AT

617-778-0358

Proud Host of a Local

Wednesday July 31, 2013 10:00am to 4:00pm

Curry Student Center Ballroom 360 Huntington Avenue, Boston, MA (Access via Green/Orange Line – Limited Parking)

Come and Meet Top Local Employers and Training Organizations including: Thom Carlson, Inc. Vanguard Parking & General Services Collegiate Press Rebecca’s Café Pitney Bowes Management Services, Inc. Coca Cola Allied Barton Staples Roxbury Technology Turner Construction Company Tishman Construction Corp. of MA JK Blackstone Construction Corp. Lee Kennedy Co., Inc. Elaine Construction Consolidated Services Corporation Chartwells Food Services

Barnes and Noble College Bookstores Dunkin Donuts LAZ Parking, Inc. Northeastern – Human Resources Management Owen Movers Suffolk Construction ABC Movers Structure Tone, Inc. Gilbane Building Company Shawut Design and Construction Olympic Movers Operation ABLE Training Inc. CareerLink


Classified

Clasificados

B

O

S

T

O

g

N

37

Boston, MA • Semana del 18 al 24 de Julio, 2013

REAL ESTATE • BIENES RAICES • JOBS • TRABAJOS • SERVICES • SERVICIOS • EDUCATION AFFORDABLE RENTAL LOTTERY

Transportation Manager - Be our Guest Party Rentals – Boston – Permanent Position

Hillside School Apartments Medford, MA

Be Our Guest, a rental company serving Caterers and Event Professionals throughout New England, is seeking an experienced Transportation Manager to manage delivery and pick up of high end party rental equipment.

Initial Tenant Selection Lottery for 3 Affordable Loft Style Units Date: Monday, July 22, 2013 Time: 6:00 PM Location: Medford City Hall 85 George P Hasset Drive, Room 201 Medford, MA 02155

The Transportation Manager is responsible for supervising 40 plus individuals, with over four hundred weekly deliveries and pickups, Mon. - Sun.

Application deadline: Closed

For more information on Job Description, respond to: irene.levitt@rrandhr.com or call 617-331-3194

For more information and accommodations please contact: Hillside School Apartments, 781-518-1244, info@hillsideschoolapartments.com, or see our website: www.hillsideschoolapartments.com

Be Our Guest is an equal opportunity www.beourguestpartyrental.com

En Servicios de Bienes Raíces

Luis Maya

Realtor con Experiencia

617-799-3423

email: lmayajp@gmail.com

&

No dude en llamarnos. Tenemos la respuesta que usted necesita.

Jamaica Plain, Roslindale, West Roxbury, Roxbury, Brookline y más...

*

¡Servicio de primera!

*

Consúltenos para vender o comprar. Sin ningún compromiso.

19 Saint Peter Street

Para 3 familias. Precio de lista $950,000 Bajo acuerdo de venta por más de un millón de dólares.

99 Sheridan Street $399,000 Condo Bajo acuerdo

44 Oakview Terrace Precio de lista $789,000 Negociada por más de $800,000.

Su casa vale hoy más que antes.

Hay múltiples ofertas, poco inventario, intereses bajos que permiten a los dueños realizar sus sueños.

Somos una compañía local e independiente. Satisfacemos sus necesidades, superando sus expectativas. Email: lmayajp@gmail.com Web: www.jp02130.com

¡Gran Re-Apertura!

Gloria’s Beauty Center

The Best Service in Town Gloria Rivera Manager

• HAIR CUT • HAIR STYLE • RELAXER • HAIR COLORING • HIGHLIGHT

• HAIR EXTENSION • MANICURE & MORE... • WAXING • BRAIDS • FACIALS • PEDICURE

15 North Beacon St. Allston/Brighton, MA 02134

617.783.0022


38

Deportes

B

O

S

➤➤ Los Celtics del 2013

Si la reconstrucción fracasara: ¿Se iría Rondo o el nuevo entrenador? Por Diego Ettedgui Lacau

P

ara muchas personas en Boston fue una sorpresa que la organización de los Celtics le ofreciera un contrato de seis temporadas por $22 millones a Brad Stevens ya que solamente tiene 36 años de edad y no posee ningún tipo de experiencia en la NBA. No obstante, después de hacerse oficial que Stevens seria el décimo séptimo entrenador en la historia de los Celtics, una incógnita muy intrigante comenzó a circular… ¿Se llevarán bien Stevens y Rondo? Mi punto de vista es el siguiente: Más que Stevens quiera llevarse bien con Rondo, yo creo que Rondo va a querer llevarse bien con Stevens porque –a pesar de que esta sea una liga gobernada por los jugadores más que por los entrenadores– Rondo tiene mucho más que perder que Stevens. Aunque Rondo como piloto de Boston ha sido seleccionado al Juego de Estrellas de la NBA, una mala campaña, llena de problemas y malentendidos internos con la agrupación verde, podría deteriorarle aún más su reputación o incluso arruinarle su carrera, como le sucedió a Stephon Mabury y Allen Iverson. El talentoso pero testarudo piloto de los Celtics tiene que reconocer que a sus 27 años de edad con dos temporadas más

de contrato, necesita demostrar madurez y liderazgo, entre otras características, para lograr firmar un contrato que le garantice estabilidad en la NBA. Simplemente Rondo tiene que darse cuenta que si Stevens no es exitoso en los Celtics, su excelente reputación como entrenador de la Universidad de Butler (seis temporadas con marca de 166 victorias y 49 derrotas) le brindaría una cantidad de oportunidades de trabajo en medios audiovisuales u otros equipos de baloncesto universitario; mientras que Rondo se crearía una mala imagen como atleta profesional de la cual seria muy complicado librarse, si es que fuese dado la oportunidad de si quiera hacerlo. Ahora, para mí una pregunta más interesante es ¿logrará Stevens realizar una transición rápida y efectiva del baloncesto universitario a la NBA? Danny Ainge definitivamente piensa que sí, ¿y Usted? Comparta su opinión conmigo vía twitter @diegoettedgui

T

O

N

Boston, MA • Semana del 18 al 24 de Julio, 2013

➤➤ Hace dos años vivía en dictadura y hoy es campeón de jonrones

Cubano Yoenis Céspedes gana Home Run Derby L

atinoamérica se lleno de orgullo tras la emocionante actuación del cubano, Yoenis Céspedes, en el Home Run Derby del pasado lunes en el CitiField de Nueva York, donde conectó un total de 32 cuadrangulares para hacerse con la victoria. El jardinero izquierdo de los Atléticos de Oakland (Liga Americana) venció a Bryce Harper de los Nacionales de Washington (Liga Nacional) en la ronda final, 8 vuelacercas a 9; y después de levantar el trofeo de campeón compartió que dicho logro “lo ayudará a continuar trabajando duro y a mantenerse motivado”.

Un dato muy interesante es que Céspedes fue invitado a formar parte del equipo de jonroneros por el dominicano y capitán de la Liga Americana, Robinson Canó, a pesar de no haber sido seleccionado al Juego de las Estrellas. Muchos cuestionaron la decisión del dominicano, pero como dicen por ahí “el que ríe de último, ríe mejor”… el toletero cubano fue quien terminó poniendo no sólo a la Liga Americana en lo más alto, sino al pueblo latino también. Ocho de las últimas catorce competencias de jonrones han sido ganadas por beisbolistas latinos o de herencia latina.

Así están los Medias Rojas a mitad de temporada L Por Diego Ettedgui Lacau

o primero que hay que mencionar es que el equipo de John Farrell le ha callado la boca a muchos críticos de las Grandes Ligas. Antes de comenzar la temporada regular se estipulaba que Boston estuviese al fondo de la tabla de la División Este, sin embargo, están de primeros con una marca de 58 victorias y 39 derrotas (.598 – tercer mejor record en MLB y el mejor de la Liga Americana). Parte de este éxito ha sido gracias a las pocas lesiones de jugadores claves que han sufrido los Medias Rojas; no obstante, la organización bostoniana no se fía de esta fortuna y sigue buscando piezas que puedan ayudarlos a mejorar las partes

más débiles de la escuadra, tales como la posición de cerrador y , quizás, un tercera base. Por los momentos recordemos que Boston acaba de reforzarse con Matt Thornton, relevista zurdo de 36 años de edad y 9 años de experiencia en las mayores (todos en la Liga Americana). Thornton mide 6’6”, es muy efectivo contra bateadores zurdos, lanza su recta a 94 millas por hora y de por vida promedia una efectividad de 3.54. Se espera que Clay Buchholz regrese a la rotación de Boston a comienzos de Agosto y que Stephen Drew sea reactivado para la serie de este fin de semana frente a los Yanquis de Nueva York en el Fenway Park.

➤➤ Desde Dominicana y Venezuela

Medias Rojas firman a dos promesas latinas

¿TIENE USTED UN FAMILIAR ADULTO? • que esta física o mentalmente discapacitado? • que no puede dejarlo solo? • que se siente confuso? • que necesita supervisión constante durante el día? EL CENTRO DE CUIDADOS PARA ADULTOS FUENTE DE VIDA ofrece: • Transportación gratis • Administración medica, cuidado personal y supervisión • Comida calientes (desayuno, almuerzo y merienda) El participante también recibe estímulo físico y cognitivo, por medio de una gran variedad de actividades, que incluyen ejercicio, arte, música, deportes y juego. 130 BRADLEE ST. • HYDE PARK, MA

TEL. (617) 333-0050

Por Diego Ettedgui Lacau

617.333.0050 www.fdvboston.com ADULT DAY CARE SERVICES CENTRO DE CUIDADO PARA ADULTOS

Aceptamos MassHealth ¡Llamenos ahora!

L

a organización de los Medias Rojas de Boston llegó a un acuerdo la semana pasada con el dominicano Rafael Devers y el venezolano Emmanuel De Jesús para hacerse con sus servicios y convertirlos en dos de los latinos más prometedores para causar gran impacto en las mayores en un futuro cercano.

Devers tiene 16 años de edad, mide 6 pies de altura, está de sexto en la lista de mejores prospectos internacionales y juega tercera base. Y aunque ha sido comparado defensivamente con su compatriota dominicano, Adrián Beltré, también ha llamado la atención con el bate por las impresionantes similitudes que tiene con Robinson Canó (batea a la zurda y tiene la habilidad de ponerla por todas las partes del campo). Mientras que De Jesús, también de 16 años, es un pitcher zurdo de 6’3” pies de altura y ha sido colocado de vigésimo cuarto (24) en la lista de mejores prospectos del extranjero, teniendo a su favor un brazo fuerte que tira mucho ‘strike’ y posee buen arsenal y comando de lanzamientos. Se estima que al pasar los exámenes físicos respectivos, los Medias Rojas le darán un bono de $1.500.000 a Devers y $780.000 a De Jesús.


Boston, MA • Semana del 18 al 24 de Julio, 2013

B

O

S

T

O

Publicidad

N

nosotros lo it, “If we“Siadvertise we’llpromocionamos, have it when lo younosotros get here. tendremos para It’s usted easy.venga cuando It’s honest aquí. Es fácil. Es and honestoit’s y esta guaranteed. garantizado”. ”

39

Exclusive offer forconductores Infiniti dedrivers Oferta exclusiva para los Infiniti

Currently may bepuede eligible to have ¿Actualmenteleasing? alquilandoYou carro? Usted ser elegible para tener tres meses sin pago. Consulte conwaived. uno de nuestros up tohasta three months of payments See vendedores para for más detalles. ofertaEnds termina7/31/2013. el 7/31/2013.* salesperson details.LaOffer

Brian Kelly

2013 Infiniti

JX35 AWD

399

$

Lease

Per Month, 39 Months 8 Available at this price

Premium Package.

Mdl# 84213 MSRP $51,775. $3,450 Cash or Trade down

2013 Infiniti

2013 Infiniti

G37X Coupe

279

$

Lease

M37X AWD Sedan

399

$

Per Month, 24 Months

Lease

3 Available at this price

Per Month, 39 Months

5 Available at this price

Premium pkg. includes Navigation, Bluetooth, XM NavTraffic, NavWeather, Zagat Restaurant Guide, Music Box & 10 speaker Bose Audio System Mdl# 94213 Stk# 394595 MSRP $55,645. $6,300 Cash or Trade down. 10k miles/year.

Premium Package.

Mdl #92213 MSRP $46,955. $2,485 Cash or trade down.

2013 Infiniti

G37 Convertible

499

$

Lease

Per Month, 24 Months

3 Available at this price

Premium Package.

Mdl# 93013 MSRP $54,5450. $2,499 Cash or Trade down

JX35 Lease, $3,450 Cash or trade down. G37X Coupe Lease $2,485 Cash or trade down. M37X Lease $6,300 Cash or trade down. G37 Convertible Lease $2,499 Cash or Trade down. 10,000 Miles per year. Plus 1st payment. Taxes and fees paid seperate. ... No Security deposit required. Lease reflects tier “0” credit approval from IFS. IN STOCK MODELS ONLY. Ends 7/31/2013.

Fíjese nuestra gran selección vehículos usados Checken out this Great Selection of de Pre-owned Vehicles 2001 INFINITI G20

2009 NISSAN MAXIMA 3.5S

2010 NISSAN ALTIMA

2012 SUBARU LEGACY

AUTO, LEATHER, HEATED SEATS, BOSE STEREO, MOON ROOF & MUCH MORE, B3598

POWER WINDOWS AND LOCKS, KEYLESS START, LEATHER, AND SO MUCH MORE BA0847

MOON ROOF, POWER WINDOWS, POWER LOCKS, ALLOY WHEELS AND SO MUCH MORE BA3840

SEDAN, MANUAL TRANS., AWD, POWER OPTIONS, ALLOY WHEELS AND MUCH MORE. B4170

2009 NISSAN PATHFINDER SE

2007 INFINITI G35X AWD

2010 BMW 328i

2011 HONDA PILOT TOURING

$7,998

$17,998

$15,998

MOON ROOF, 3RD ROW SEAT, AWD, POWER OPTIONS, AND SO MUCH MORE BB0184

PREMIUM PKG, NAVIGATION, TECHNOLOGY PKG, BACK UP CAMERA, AND MUCH MORE. BB4542

2010 INFINITI G37X AWD

2010 INFINITI G37X AWD

$18,998

OLD! THANK YOU, S

PREMIUM PACKAGE, WOOD TRIM, REAR SONAR, NAVIGATION SYSTEM & MORE. B7432

$25,998

$19,998

PREMIUM PACKAGE, HEATED SEATS, NAVIGATION, BOSE STEREO, AND MUCH MORE. B5010

$26,998

X-DRIVE, NAVIGATION, COLD WEATHER PACKAGE, VALUE PACKAGE AND SO MUCH MORE. B4499

$24,998 2011 AUDI A6

QUATTRO, NAVIGATION, COLD WEATHER PACKAGE, MOONROOF, AND SO MUCH MORE B3512

$35,998

$17,998

NAVIGATION SYSTEM, DVD PLAYER, LEATHER, MOONROOF, AND MUCH MORE. B8704

$24,998

2012 INFINITI M37X AWD

BACKUP CAMERA, BOSE STEREO, MEMORY OPTIONS, NAVIGATION, AND MUCH MORE. BA3768

$36,998

Tax, title, registration, admin fees additional.... IN STOCK MODELS ONLY. Ends 4/30/2013. *MUST present coupon to Service Dept. at “write up”. Sales tax not included. Cannot be combined with any other offer. Expires 7/31/2013.

All Trades are Welcome!

1-855-88-KELLY 5 3 5 5 9 155 Andover St. Route 114, Danvers

INFINITI

www.kellyinfiniti.com


40

Publicidad

B

O

S

T

O

N

Boston, MA • Semana del 18 al 24 de Julio, 2013

¡Oferta especial para nuevos pacientes!

EVERETT DENTAL • Coronas • Veneers • Invisalign • Puentes • Dentaduras Completas • Ortodoncias • Endodoncias • Rellenos & Sellados • Extracciones • Injertos

EVERETT DENTAL

Férulas para blanqueado dental

Custom Teeth Bleaching Trays

GRATIS Costo Original de $250

Examen, Rayos-X y Limpieza Dental es requerido para recibir esta oferta. Para Nuevos Pacientes solamente. Oferta expira 8/31/11. No puede ser combinada con otras ofertas.

0%

INTERES

¡TodosAPROBADOS, sinverificación decrédito!

¡Llamepara unacitahoy!

617-389-2005

EverettDental 459 Broadway • Everett, MA 02149

EVERETT DENTAL

Tel: (617) 389-2005

Web: www.EverettDental4u.com • Email:EverettDental@Gmail.Com


El Mundo Newspaper | No. 2129 | 07/18/13