Page 1


Sommaire Curriculum Vitae Habiter l’Êpaisseur Layered thickness Superposition Pocket Clinic

3


Elise Helm +33767020722

34, bd de l’hôpital 75005 Paris elise.helm@yahoo.com

Langues Français : Langue maternelle Allemand : Langue maternelle Anglais : Courant (TOEFL : 104/120)

Formation 2016 - 2018

Master d’architecture M1 : Erasmus à la Technische Universität, Berlin M2 : ensa-v, Versailles

2013 - 2016

Licence d’architecture à l’ensa-v (Ecole Nationale Sup. d’Architecture de Versailles)

2002 - 2013

Scolarité à la Cité Scolaire Internationale – Lyon, section bilingue franco-allemande

ABIBAC (double diplôme: Baccalauréat S spécialité Physique-Chimie / Abitur)

4


Expérience professionnelle Nov. 2017 Janv. 2018

Agence Clausel-Borel, Paris - Stage

Oct.2016 Juin 2017:

HENN GmbH, Berlin - Étudiante salariée

Août Sept. 2015: Juil. 2015:

Stage, soutien sur divers projets à différents stades : dépôt de PC, modélisation 3D, marché.

Soutien à mi-temps de l’équipe communication pour la communication interne et externe de l’agence d’architecture (siège à Münich et également représentée à Pekin)

TECTUS architectes, Lyon - CDD Dessinateur sur concours, réalisation des documents de rendu

Braun Associates Architekten, Aix-La-Chapelle - Stage Réalisation de maquettes pour présentation de projets aux clients

Informatique Logiciels:

Microsoft (Word, Excel, Powerpoint) Adobe Suite CS6 (InDesign, Illustrator, Photoshop, Acrobat) Autocad 2016 Archicad 20 Sketchup Pro 2015, Rhinocéros 5

Intérêts Divers:

Edition:

Voyage, architecture, photographie, graphisme, mode, musique, design Présidente de l’association Volume Magazine Conception, publication et vente du magazine artistique de l’ensa-v (voir fin du portfolio)

5


Habiter l’épaisseur dirigé par E. Lambert et A. Cornet

Les deux thèmes attribués personnellement qu’il s’agit ici de traiter sont : mur épais et mur équipé. Les logements s’étendent ainsi dans la largeur de 22m qui caractérise le bâtiment. Les usages de l’habiter sont répartis le long du mur et s’intègrent dans ses 1,20m d’épaisseur. Les appartements sont tous orientés est-ouest et les fonctions et la problématique de l’apport en lumière incite à organiser les espaces en fonction de leur besoin en luminosité naturelle. L’intimité est assurée par des panneaux coulissants translucides qui permettent également de cloisonner les espaces. Grâce à la construction poteau poutre le mur équipé affirme sa présence. Celui-ci transperce la façade et se dévoile à l’extérieur. Pour approfondir le parti pris d’un mur qui contienne tous les usages, les volets se déplient et peuvent s’y ranger.

For this project each student received two concepts and had to interpret them into a housing design. I had “thick building” and “equipped wall”. In the final design, the apartments stretch through the 22m of the building’s length. The functions are dispatched along the wall and are contained in his 1,20m thickness. The flats are all east-west oriented and its functions are organized following their need of natural light. Intimacy is provided by sliding panels which let the user divide the space along the wall. Thanks to the concrete post and beam structure, the only wall seen from the apartments is the thick equipped one. It goes through the facade and then becomes visible from the outside. To push the idea of a wall containing all the uses further, even the window shutters fold out from it and can be stored inside.

travail individuel P32 - Été 2016

6


Coupe transversale dans les duplex

7


Plan d’étage courant, R+1, R+3, R+5

8


Plan d’étage courant, R+2, R+4, R+6

9


Plans d’un duplex type

10


Coupe sur un duplex type

11


Maquette au 1/50e d’un duplex type

12


Vue élévation en maquette

13


Superposition dirigé par R. Leibinger avec M. Ballestrem

The “Bayerischer Viertel” is a district characterized by its low density and the constrast between the Gründerzeit houses and the functional housing of the Fifties. The project aims to reuse the typical elements of each type to reinterpret them. As regards urban development, the corner of the block is filled for more density and to define the streetspace. The parcel is defined by various directions and axes that gather here and generate the first grid of the project. The existing building which is being densified is extended following its inherent logic (in particular following its bearing walls) and forms the second grid. These two grids are alternatively stacked upon each other and compose the project’s structure. In reference to the Gründerzeit houses, the apartments are organized as several adjoining rooms arranged from the most public to the most private.

Le „Bayerische Viertel“, quartier typique de la reconstruction par son manque de densité, est marqué par le contraste entre le bâti ancien et les habitats fonctionnels des années 50. Dans le projet il s’agit de réutiliser des caractéristiques de chacun de ces types de bâtiments afin de les réinterpréter. Au niveau urbain, la pointe de l’îlot est refermée pour définir plus clairement l’espace de la rue. La parcelle est marquée par de nombreuses directions et axes différents qui se rencontrent ici et qui vont donner lieu à la première trame du projet. Le bâti existant qu’il s’agit de densifier est prolongé selon sa logique inhérente et constitue la deuxième trame projectuelle. Ces deux trames composent alors par leur empilement successif la structure du projet. En référence aux bâtis anciens, les logements s’organisent comme une enfilade de pièces de taille similaire des plus publiques aux plus privées.

travail en binôme avec Sarah Yaparsidi M1 Erasmus - Hiver 2017

14


Plans masse avant et après projet et isomÊtrie de concept

15


Plan d’étage courant, R+1, R+3, R+5

16


Plan d’étage courant, R+2, R+4

17


IsomÊtrie d’un logement type en R+1, R+3, R+5

18


IsomÊtrie d’un logement type en R+2, R+4

19


Maquette au 1/50e vue en plan avec patio distributif

20


Maquette au 1/50e de 3 Êtages s’alternant

21


Pocket Clinic dirigé par C. Nickl-Weller

This Pocket Clinic is conceived as part of the creation of a Healthcare network, which aims to bring the needed Health Care to undersupplied places in Indonesia located far from hospitals. The project is located on the strategic island Palau Abang, South from Batam. The fisher’s island is chosen for its centralized place which clusters the administration, education and religion. The urban concept is structured by the two lateral ways that go along the mosque and lead to the village’s part located behind. The program is split into 3 buildings with specific functions: Health Promotion, Clinical Care and Disease Prevention. The location of the complex takes the mosque into consideration by being detached from it to create a place behind it. The volumes are connected by an elevated wooden path and visually by the roofs’ folding. The construction is made with locally sourced wood and can be assembled by the local community.

Ce projet a pour but de sensibiliser à la santé et l’hygiène en concevant une clinique qui permettrait de subvenir aux besoins de communautés situées loin de plus grands hôpitaux. L’Indonésie est un pays où un grand nombre de la population n’a peu, voire pas du tout, d’accès aux soins. Le village de pêcheurs choisi à Palau Abang est caractérisé par sa place centrale qui regroupe l’administration, l’enseignement et la religion (mosquée). Le programme s’inscrit dans le site en se répartissant en 3 volumes aux usages spécifiques : Health Promotion, Clinical Care et Disease Prevention. L’implantation du complexe tient compte de la mosquée et s’en détache tout en créant une place à son arrière. Les volumes sont reliés entre eux par un chemin de bois surélevé, ainsi que visuellement par le pliage des toits. Toute la construction se fait en bois disponible localement et est pensée pour être assemblable par la communauté.

travail individuel M2 Erasmus - Été 2017

22


Plan masse de l’Île avec implantation du projet

23


SchĂŠmas programmatiques

Plan de la Pocket Clinic

24


25


26


Vue d’ensemble faisant face à la mosquée

27


28


Maquette au 1/20e de la sructure

29


La vie des bâtiments encadré par E. Lemercier et Raphaëlle Hondelatte

This master thesis is a work of research produced during one year independently from the architecture studio classes. It is about the temporality of buildings and their lives marked by cycles and phases. Indeed, just as human beings, architecture is a transforming organism and goes through different phases, which each leaves a mark and contributes to its signification. The aim here is to deconstruct architecture, to dissect it in an attempt to analyze it through a nearly scientific rationalization. The use of objective tools make it possible to compare and understand each temporality. Moreover, the choice of an encyclopedic form establishes a relationship between projects with similar temporalities in order to produce an incomplete inventory out of it.

Ce mémoire a pour sujet la vie des bâtiments, leurs cycles et phases marquantes : leur temporalité. Tout comme les êtres humains l’architecture se transforme, un bâtiment construit, passe par de nombreuses phases, qui chacune le marque et contribue à sa signification. Il s’agit ici de décomposer l’architecture, la décortiquer, la disséquer pour essayer de l’analyser et de la comprendre à travers une rationalisation. L’utilisation d’outils objectifs rend comparable et analysable chaque temporalité et le format de type encyclopédique, met en relation des projets témoignant de temporalités similaires pour en dresser un inventaire non exhaustif.

travail individuel Hiver 2017 - Hiver 2018

30


1992

1996

2014

: volume du bâtiment initial : bâtiment initial : interprétation réutilisation/ reconstruction/ modification de l’usage/ déplacement de site/ extension/ : frise chronologique 1892

: dates marquantes

Notice de lecture des frises chronologiques

31

modification interne

bâtiment reconstruit

reconstruction

destruction

bâtiment construit

construction

tradition

construction conception/ projection

1892

temps (en années)


WEITERSCHREIBEN.

Fig.1

Fig.2

Pl. 7

Fig.3

Fig.1 — LaM, Roland Simounet - Manuelle Gautrand, Villeneuve-d’Ascq, France 2010 Fig.2 — Quinta Monroy, Alejandro Aravena, Sold Pedro Prado, Chili 2003 Fig.3 — FRAC Nord, Lacaton et Vassal, Dunkerque, France 2013


1983

2010

Fig.1 — LaM (LILLE MÉTROPOLE, MUSÉE D’ART MODERNE, D’ART CONTEMPORAIN ET D’ART BRUT)

En 2010, l’écrin en brique de la collection du musée, conçu par Simounet en 1983, est complété par une extension organique nécessitée par l’agrandissement de la collection. Comme des racines s’extrayant du bâtiment, les salles supplémentaires se greffent harmonieusement à la structure existante dans un contraste évident avec le bâtiment d’origine.

1947

1988

2013

Fig.2 — FRAC NORD

Ce projet est une réhabilitation de l’ancien atelier de préfabrication n°2 des chantiers navals de Dunkerque en activité jusqu’en 1988. En 2013, Lacaton et Vassal préservent la halle d’origine pour construire son double à ses côtés. Afin de tirer parti de sa taille imposante, la halle AP2 est laissée telle quelle et complétée par sa jumelle en verre.

2003

2015

2025

Fig.3 — INCREMENTAL

2051

Alejandro Aravena met à disposition des habitants un habitat laissant place à un potentiel d’extension selon leur initiative. Ainsi, chaque habitant peut compléter sa maison selon ses besoins , ceux de sa famille et son budget. Avec l‘Incremental Housing’, la construction incrémentale, l’architecte construit pour les moins privilégiés en se servant des contraintes économiques.

33


Volume Magazine en collaboration avec E. Fargues

VOLUME Magazine est une association étudiante de l’école d’Architecture de Versailles qui publie un magazine semestriel. Elle vise à promouvoir la production artistique étudiante. Des travaux (design, photographie, illustration, gravure...) sont récoltés via des appels à projets autour d’un thème spécifique à chaque numéro. Après sélection des projets à publier je gère toutes les étapes jusqu’à l’impression du magazine : devis d’impression, mise en page, organisation d’un lancement et vente des magazines aux particuliers aussi bien qu’en librairie.

VOLU ME # 8 APPEL A PROJETS _ - 31.03.15 Chimère: Projet séduisant, mais irréalisable; idée vaine qui n’est que le produit de l’imagination: Illusion: poursuivre des chimères.

chimères Volume.contact@gmail.com Facebook : volume magazine

Association Hiver 2014 - été 2016

34


VOLUME Magazine is a student association of the Ecole Nationale Supérieure d’architecture de Versailles and publishes a biannual magazine. It aims to promote student’s artistic production. The works (design, photography, illustration, etching, etc.) are collected via a call for proposals. Each issue spotlights a different topic such as chimeras, Experimentation, or Pixels. After a selection of projects, we conceived a layout and all the communication for the publication’s event. As the president of the association my role was also to manage the print estimates, the professional printing and the organization of the publication events.


Portfolio 2018 - Elise Helm  
Portfolio 2018 - Elise Helm  
Advertisement