Page 1

. SHAPE OF LIGHT

VIA DELLE INDUSTRIE 16/c 30030 SALZANO (VE) ITALY T +39 041 482144 F +39 041 482691 T EXPORT DEPT. +39 041 5741107 F EXPORT DEPT. +39 041 482990 itre@fdvgroup.com itre.export@fdvgroup.com www.itresrl.com a brand division of www.fdvgroup.com

VILAMARI, 86-88 08015 BARCELONA T +34 93 431 9265 F +34 93 431 3847 office@itre.es www.itre.es


DEF.09 0CAT. ITRE_intro+novita09-ok2.indd 1

9-03-2009 14:30:00


SHAPE OF LIGHT

OSCURARE L’EFFIMERO PER SCOPRIRE UN’EMOZIONE VERA. • La luce non si accende, la luce c’è. Esiste. E’ un messaggio visivo che fa parte dell’esistenza e dei sensi. Luce, e tutto appare chiaro e definito. L’ambiente trasmette se stesso e crea condivisione. Luce, per sentire ciò che appare e per esprimerlo. Luce, per oscurare anche l’effimero. MASKING THE EPHEMERAL TO DISCOVER TRUE EMOTION. • Light is not switched on, light is there. It exists. It is a visual message that is part of existence and the senses. Light, everything appears clear and distinct. The environment communicates itself and creates a feeling of sharing. Light means being aware of everything that is visible and transmitting it. Light also means masking the ephemeral. OBSCURCIR L’EPHEMERE POUR DECOUVRIR UNE VERITABLE EMOTION. • On n’allume pas la lumière, la lumière est là. Elle existe. C’est un message visuel qui fait partie de l’existence et des sens. De la lumière pour que tout apparaisse clair et défini. L’ambiance d’un lieu se transmet et rassemble. De la lumière pour ressentir ce qui apparaît et pour l’exprimer. De la lumière pour obscurcir même l’éphémère.

BLENDEN SIE DAS VERGÄNGLICHE AUS UND ENTDECKEN SIE EINE ECHTE EMOTION. • Licht wird nicht angezündet, Licht ist schon da. Es existiert. Eine visuelle Botschaft, die Teil der Existenz ist, Teil der Sinne. Licht, und alles erscheint klar und definitiv. Das Ambiente übermittelt sich selbst und schafft Unterteilungen. Licht, um das zu fühlen und auszudrücken, was erscheint. Licht, um auch das Vergängliche auszublenden. OSCURECER LO EFIMERO PARA DESCUBRIR UNA EMOCION AUTENTICA. • La luz no se enciende, la luz existe. Es un mensaje visual que forma parte de la existencia y de los sentidos. Luz, y todo aparece claro y definido. El ambiente se transmite a sí mismo y crea colaboración. Luz, para sentir las cosas que aparecen y para expresarlas. Luz, para oscurecer, también, lo efímero. СКРЫТЬ ЭФЕМЕРНОЕ И ОБНАРУЖИТЬ ИСТИННЫЕ ЭМОЦИИ. • Свет не включается, свет есть. Он существует. Это визуальная информация, являющаяся частью бытия и органов чувств. Свет, и все становится ясным и четким. Обстановка видна и ощутима. Свет, необходимый, чтобы почувствовать и выразить окружающий нас мир. Свет, помогающий избежать иллюзий и всего эфемерного.


• Forme luminose, volumi e contorni prendono forma ed assumono vita e significato, originati da un’approccio creativo sensibile alla luce, che comprende tutte le sue implicazioni tecniche. Concepiti come segnali di un passaggio tra attimi senza tempo. L’idea diviene oggetto di luce e l’ambiente in cui si inserisce, teatro degli eventi per una rappresentazione unica. • WHATEVER IS NOT MOMENTARY LASTS FOR EVER. Illuminated forms, volumes and outlines take on shape, life and meaning when generated by a creative approach that is sensitive to light, that understands all its technical implications. Conceived as signals of a passage between timeless instants. The idea becomes a light object and the environment where it is inserted becomes a theatre of events for a unique performance.

CIO’ CHE NON FINISCE IN UN ISTANTE RIMANE PER SEMPRE. • CE QUI NE FINIT PAS EN UN INSTANT DEMEURE A JAMAIS. Une approche créative sensible de la lumière, qui comprend toutes ses implications techniques, pour donner vie et sens à des formes lumineuses, des volumes et des contours conçus comme les indicateurs d’un passage entre des instants intemporels. L’idée devient un objet de lumière et le lieu qui l’abrite se transforme en théâtre pour une représentation unique. • ALLES, WAS NICHT IN EINEM AUGENBLICK ZU ENDE IST, BLEIBT AUF EWIG. Luminöse Prägungen, Volumen und Umrisse werden zu Formen, bekommen Leben und Bedeutung, entstehen aus einer sensiblen, kreativen Annäherung an Licht, mit allen technischen Verflechtungen. Sie werden empfunden als Signale einer Passage zwischen zeitlosen Momenten. Die Idee wird zum Objekt von Licht und das Ambiente, in das sie sich einfügt, wird zum Theater der Ereignisse, zu einer einzigartigen Vorstellung. • LO QUE NO TERMINA EN UN INSTANTE PERMANECE PARA SIEMPRE. Formas luminosas, volúmenes y contornos toman forma y adquieren vida y significado, originados por una orientación creativa, sensible a la luz, que incluye todas sus implicaciones técnicas. Concebidos como señales de un tránsito entre momentos sin tiempo. La idea se convierte en objeto de luz y el ambiente en el que se incorpora, teatro de los eventos para una representación única. • ВСЕ ТО, ЧТО ДЛИТСЯ БОЛЕЕ ОДНОГО МГНОВЕНИЯ, ОСТАЕТСЯ НАВСЕГДА. Освещенные формы, объемы и контуры приобретают форму и наполняются содержанием благодаря творческому подходу к концепции света, дополненному самыми современными технологическими новинками. Они воспринимаются как сигналы к переходу между мгновениями без времени. Идея становится предметом света, а окружающая обстановка – театром действий для одногопредставления.

5


NON CI SONO CONFINI ALL’IMMAGINAZIONE. • La luce è un’ emozione e se non ci fosse sarebbe tutto buio. Essa traccia l’orizzonte delle cose, catturando i pensieri, gli sguardi e la realtà. Dando un senso alle figure, al tempo che passa e allo spazio che ci circonda. E’ materia con un corpo e un’anima viva. THERE ARE NO LIMITS TO THE IMAGINATION. • Light is an emotion. If it did not exist there would only be darkness. It marks out the horizon of things, capturing thoughts, glances and reality; giving a sense to the figures, passing time and surrounding space. L’IMAGINATION NE CONNAIT PAS DE LIMITES. • La lumière est une émotion et sans elle tout serait sombre. Elle trace l’horizon des choses en capturant les pensées, les regards et la réalité, en donnant un sens aux figures, au temps qui passe et à l’espace qui nous entoure. Matière, son corps et son esprit sont vivants. DER IMAGINATION SIND KEINE GRENZEN GESETZT. • Licht ist eine Gemütsbewegung, ohne Licht wäre alles im Dunklen. Licht umreißt die Horizonte aller Dinge, es fängt Gedanken ein, Blicke und die Wirklichkeit. Es gibt den Figuren einen Sinn, aber auch der vergänglichen Zeit und dem Raum, der uns umgibt. Es ist lebendige Materie mit Körper und Seele. NO HAY FRONTERAS PARA LA IMAGINACION. • La luz es una emoción y, si no existiera, todo quedaría a oscuras. Ella traza el horizonte de las cosas, capturando los pensamientos, las miradas y la realidad, dando un sentido a las figuras, al tiempo que pasa y al espacio que nos rodea. Es materia con un cuerpo y un alma viva. ВООБРАЖЕНИЕ НЕ ИМЕЕТ ГРАНИЦ • Свет – это эмоция, и без нее мир был бы поглощен тьмой. От отмечает горизонты вещей, привлекая к ним мысли, взгляды и действительность. Придает смысл фигурам, неустанно текущему времени и окружающему пространству. Это живая материя, наделенная телом и душой.


ACCENDERE I SOGNI, ILLUMINARE I DESIDERI. • Giochi di luce tattili rivelano un progetto “sensoriale” che punta su una produzione di oggetti luminosi high technology ed apre un percorso molto personale distinguendosi dalle tendenze più diffuse. Alla scoperta di un abitare più esclusivo e meno banale. LIGHTING UP DREAMS, AND DESIRES. • Tactile plays of light reveal a “sensorial” design that relies on a production of hi-tech illuminated objects and opens up a highly personal path that stands out from prevailing trends. A journey to discover a more exclusive and less banal way of life. ALLUMER LES REVES, ECLAIRER LES DESIRS. • Des jeux de lumière tactiles révèlent un projet “sensoriel” qui vise à la production d’objets lumineux high technology et suit un parcours très personnel en se distinguant des tendances les plus diffuses. A la découverte d’un mode de vie plus exclusif et moins banal. ZÜNDEN SIE DIE TRÄUME AN, BELEUCHTEN SIE IHRE SEHNSÜCHTE. • Ergreifbare Lichtspiele entblößen ein „sensuelles“ Projekt, das sich auf eine Produktion von technisch hochwertigen Leuchtobjekten stützt und einen höchst persönlichen Weg eröffnet, sich von den weit verbreiteten Tendenzen absetzt. Gehen sie auf die Suche nach einem exklusiveren und weniger banalen Wohnstil. ENCENDER LOS SUEÑOS, ILUMINAR LOS DESEOS. • Juegos de luz táctiles revelan un proyecto “sensorial” que se centra en una producción de objetos luminosos high technology y abre un recorrido muy personal distinguiéndose de las tendencias más difusas, para crear un hogar más exclusivo y menos banal. ВКЛЮЧИТЬ СНЫ, ОСВЕТИТЬ ЖЕЛАНИЯ • Осязаемые световые эффекты свидетельствуют о сенсорном проекте, направленном на производство светильников в стиле «хай тек» и отмеченном персонализированным подходом, отличающим его от распространенных тенденций. В поисках эксклюзивного жилища, лишенного всякой банальности.


ALA

TIMELIGHT. ALA Mauro Marzollo 2005-2006-2009 parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡


ALA Mauro Marzollo 2005-2006-2009 parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

ALA

Mauro Marzollo 2005 - 2006 - 2009 • DIFFUSORE Vetro o metallo.

• DIFFUSER Glass or metal.

• COLORE DIFFUSORE Vetro trasparente o metallo cromato o metallo laccato bianco.

• DIFFUSER COLOUR Transparent glass, chrome plated metal or white lacquered metal.

• MONTATURA Metallo cromato o laccato bianco.

• CONSTRUCTION Chrome-plated or white lacquered metal.

• DIFFUSEUR Verre ou métal.

• SCHIRM Glas oder Metall.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Verre transparent ou métal chromé ou métal laqué blanc.

• FARBE DES SCHIRMS Klares Glas oder verchromtes Metall oder Metall mit weißer Lackierung.

• ARMATURE Métal chromé ou laqué blanc.

• GESTELL Verchromtes oder weiß ackiertes Metall.

• DIFUSOR Vidrio o metal.

• èãÄîéç

• COLOR DIFUSOR Vidrio transparente o metal cromado o metal lacado blanco.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ Прозрачное стекло или хромированный металл или металл, покрытый белым лаком.

• SOPORTE Metal cromado o lacado blanco.

• éèêÄÇÄ Хромированный металл или металл, покрытый белым лаком.

ëÚÂÍÎÓ ËÎË ÏÂÚ‡ÎÎ.

Family ALA PICCOLA

ALA

parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

4 1 5/8”

10.5 4 1/8” 11,5 4 1/2”

4 1 5/8”

16 6 1/4”

17 6 3/4” 18,5 7 1/4”

1 x max 75W Halopin G9

25 9 7/8”

1 x max 150W alogena lineare R7s 114 mm

ALA

ALA

sospensione/suspension/suspension/ Hängeleuchte/suspensión/

soffitto/ceiling lamp/plafonnier/ Deckenleuchte/plafón/̇ ÔÓÚÓÎÓÍ

ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

4 1 5/8”

26 10 1/4”

4 1 5/8” H max 150 H max 59”

4 1 5/8”

17 6 3/4” 18,5 7 1/4”

36 14 1/8”

20 7 7/8”

25 9 7/8”

1 x max 200W alogena lineare R7s 114 mm

17 6 3/4”

25 9 7/8”

1 x max 200W alogena lineare R7s 114 mm


CONVERSE MODULAR LIGHT.


CONVERSE Mammini/Candido 2009 parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È


CONVERSE Mammini/Candido 2009 • DIFFUSORE In materiale acrilico.

• DIFFUSER Acrylic.

• DIFFUSEUR En matière acrylique.

• SCHIRM Aus Acryl.

• DIFUSOR De material acrílico.

• èãÄîéç В акриловом материале.

• COLORE DIFFUSORE Bianco opale lucido. A richiesta kit diffusori a specchio.

• DIFFUSER COLOUR Glossy opal white. Optional mirror diffuser kit.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Blanc opale brillant. Kit diffuseurs miroir sur demande.

• COLOR DIFUSOR Blanco ópalo brillante. A petición kit difusores de espejo.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ

• MONTATURA Metallo laccato bianco.

• CONSTRUCTION White lacquered metal.

• FARBE DES SCHIRMS Glänzendes Mattweiß. Auf Wunsch Satz mit verspiegeltem Lampenschirm erhältlich.

• ARMATURE Métal laqué blanc.

CONVERSE 28 SMALL

CONVERSE Mammini/Candido 2009 parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

• éèêÄÇÄ

Металл, покрытый белым лаком.

CONVERSE 16 SMALL

10 4" 28 11"

• SOPORTE Metal lacado blanco.

• GESTELL Metall mit Lackierung in Weiß.

Белый блестящий опал. по запросу прилагается набор зеркальных диффузоров.

10 4"

10 4"

16 6 1/4"

42 16 1/2"

o/or/ou/ 42 16 1/2" oder/o/ËÎË

28 11"

o/or/ou/ 42 16 1/2" oder/o/ËÎË

42 16 1/2"

• Completa di alimentatore elettronico.

• Completa di alimentatore elettronico.

• With electronic ballast.

• With electronic ballast.

• Avec alimentateur electronique.

• Avec alimentateur electronique.

• Mit EVG.

• Mit EVG.

• Con alimentador electrónico.

• Con alimentador electrónico.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

10 4"

16 6 1/4"

1 x 18W o/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x 24W PL compatta 2G11 A richiesta kit lampada 1x18W-24W supplementare Optional additional 1x18W-24W lamp kit. Kit luminaire supplémentaire 1x18W-24W sur demande Auf Wunsch Satz mit zusätzlicher Leuchte 1x18W-24W erhältlich A petición kit lámpara 1x18W-24W suplementario по запросу прилагается добавочный набор для лампы 1x18W-24W

CONVERSE 28 BIG

1 x 18W o/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x 24W PL compatta 2G11

CONVERSE 16 BIG

10 4"

10 4"

28 11"

CONVERSE 28 SMALL

10 4"

CONVERSE 16 SMALL

CONVERSE 16 BIG

10 4"

70 27 1/2"

o/or/ou/ 70 27 1/2" oder/o/ËÎË

CONVERSE 28 BIG

16 6 1/4" 70 27 1/2"

28 11"

o/or/ou/ 70 27 1/2" oder/o/ËÎË

• Completa di alimentatore elettronico.

• Completa di alimentatore elettronico.

• With electronic ballast.

• With electronic ballast.

• Avec alimentateur electronique.

• Avec alimentateur electronique.

• Mit EVG.

• Mit EVG.

• Con alimentador electrónico.

• Con alimentador electrónico.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

1 x 55W PL compatta 2G11 A richiesta kit lampada 1x55W supplementare Optional additional 1x55W lamp kit. Kit luminaire supplémentaire 1x55W sur demande Auf Wunsch Satz mit zusätzlicher Leuchte 1x55W erhältlich A petición kit lámpara 1x55W suplementario по запросу прилагается добавочный набор для лампы 1x55W

1 x 55W PL compatta 2G11

16 6 1/4"


DOT Carmen Ferrara 2009 soffitto/ceiling lamp/plafonnier/ Deckenleuchte/plafón/̇ ÔÓÚÓÎÓÍ

DOT

SPOT LIGHT.


DOT Carmen Ferrara 2009 soffitto/ceiling lamp/plafonnier/ Deckenleuchte/plafón/̇ ÔÓÚÓÎÓÍ

DOT

Carmen Ferrara 2009 • DIFFUSORE Metallo cromato o metallo laccato.

• DIFFUSER Chrome-plated or lacquered metal.

• COLORE DIFFUSORE Bianco-bianco, neronero, cromo-bianco.

• DIFFUSER COLOUR White-white, black-black, chrome-white.

• MONTATURA Metallo cromato.

• CONSTRUCTION Chrome-plated metal.

• DIFFUSEUR Métal chromé ou métal laqué.

• SCHIRM Verchromtes Metall oder lackiertes Metall.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Blanc-blanc, noir-noir, chromé-blanc.

• FARBE DES SCHIRMS Weiß-weiß, schwarzschwarz, verchromt-weiß. • GESTELL Verchromtes Metall.

• ARMATURE Métal chromé.

• DIFUSOR Metal cromado o metal lacado. • COLOR DIFUSOR Blanco-blanco, negronegro, cromo-blanco. • SOPORTE Metal cromado.

• èãÄîéç Металл хромированный или металл, покрытый лаком. • ñÇÖí èãÄîéçÄ Белый-белый, черный-черный, белохромированный. • éèêÄÇÄ Хромированный металл.

DOT H.max 30 11 3/4" H.min 17,5 6 7/8" Ø14 Ø5 1/2"

• Completa di alimentatore elettronico. • With electronic ballast. • Avec alimentateur electronique. • Mit EVG. • Con alimentador electrónico. • C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

1 x 26W GX24q-3

1 x max 75W alogena halopar 30


FLYER

SPACIAL LIGHT.


FLYER Alessandro Crosera 2009 sospensione/suspension/suspension/ Hängeleuchte/suspensión/ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ


FLYER Alessandro Crosera 2009 parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡


FLYER ERIL Alessandro Crosera 2009 Jan Des Bouvrie 1999 parete/wall parete/walllamp/applique/ lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/ Å‡ Wandleuchte/aplique/Å‡

FLYER

Alessandro Crosera 2009 • DIFFUSORE Alluminio laccato bianco lucido o laccato titanio. Lastra in vetro termoresistente.

• DIFFUSER Glossy white or titanium lacquered aluminium. Heat-resistant glass plate.

• DIFFUSEUR Aluminium laqué blanc brillant ou laqué titane. Écran en verre thermorésistant.

• MONTATURA Alluminio laccato bianco lucido o laccato titanio.

• CONSTRUCTION Glossy white or titanium lacquered aluminium.

• ARMATURE Aluminium laqué blanc brillant ou laqué titane.

• SCHIRM Aluminium mit Lackierung in Hochglanzweiß oder Titan. Temperaturbeständiges Glas.

• DIFUSOR Aluminio lacado blanco brillante o lacado titanio. Lámina de vidrio termorresistente.

• èãÄîéç Алюминий покрытый белым блестящий лаком или титановым лаком. Теплоустойчивая стеклянная пластина.

• GESTELL Aluminium mit Lackierung in Hochglanzweiß oder Titan.

• SOPORTE Aluminio lacado blanco brillante o lacado titanio.

• éèêÄÇÄ Алюминий покрытый белым блестящий лаком или титановым лаком.

FLYER

FLYER

parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

sospensione/suspension/suspension/ Hängeleuchte/suspensión/ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

13 5 1/8" 13 5 1/8"

25 9 7/8"

H.max 150 59"

28 11"

13 5 1/8"

28 11"

1 x max 200W alogena lineare R7s 114 mm

50 19 5/8"

2 x max 150W alogena lineare R7s 114 mm


ICON

UNIDENTIFIED FLYING LAMP.


ICON V. Cometti and V12 Design 2009 sospensione/suspension/suspension/ Hängeleuchte/suspensión/ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ


ICON V. Cometti and V12 Design 2009 soffitto/ceiling lamp/ plafonnier/ Deckenleuchte/ plafón/̇ ÔÓÚÓÎÓÍ

ICON

V. Cometti and V12 Design 2009

• DIFFUSORE Lastra in acrilico opale lucido. Vetro pressato e verniciato bianco internamente. • MONTATURA Alluminio laccato bianco lucido o nero lucido.

• SCHIRM Aus matt glänzendem Acryl. Pressglas, Innenseite weiß lackiert. • GESTELL Aluminium mit Lackierung in Hochglanzweiß oder Hochglanzschwarz.

• DIFFUSER Glossy opal acrylic plate. Pressed glass painted white on the inside.

• DIFFUSEUR Écran en matière acrylique opale brillant. Verre pressé peint blanc à l’intérieur.

• CONSTRUCTION Aluminium lacquered glossy white or glossy black.

• ARMATURE Aluminium laqué blanc brillant ou noir brillant.

• èãÄîéç Пластина в акриловом блестящем опале. Cтекло спрессованное полностью покрашенно в белый цвет.

• DIFUSOR Lámina de acrílico ópalo brillante. Vidrio prensado y barnizado blanco en el interior. • SOPORTE Aluminio lacado blanco brillante o negro brillante.

• éèêÄÇÄ

Алюминий, покрытый лаком белым блестящи или черным блестящим

Ø11 Ø4 3/8"

ICON

H. 7

Ø11 Ø4 3/8"

60 23 5/8"

Ø98 Ø38 5/8"

2

Ø98 Ø38 5/8"

• Completa di alimentatore elettronico.

• Completa di alimentatore elettronic

• With electronic ballast.

• With electronic ballast.

• Avec alimentateur electronique.

• Avec alimentateur electronique.

• Mit EVG.

• Mit EVG.

• Con alimentador electrónico.

• Con alimentador electrónico.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

1 x 120W 2G8 fluorescenza

1 x 120W 2G8 fluorescenza

1 x 150W G12 alogenuri metallici

1 x 150W G12 alogenuri metallici


KATANA

ESSENTIAL LIGHT.


KATANA V12 Design e Arkispazio 2008-2009 terra/floor lamp/lampadaire/ Stehleuchte/ lámpara de pie/ ÚÓ¯Â

KATANA

V12 Design e Arkispazio 2008 - 2009

• DIFFUSORE Struttura in fibra di carbonio verniciata trasparente o laccata bianco opaco. Lastra in vetro termoresistente.

• DIFFUSER Carbon fibre structure, painted transparent or lacquered matt white. Heat-resistant glass plate.

• MONTATURA Struttura in fibra di carbonio verniciata trasparente o laccata bianco opaco e particolari in acciaio satinato.

• CONSTRUCTION Carbon fibre structure, painted transparent or lacquered matt white and satin finish steel parts.

• SCHIRM Struktur aus Carbonfaser mit klarer oder mattweißer Lackierung. Temperaturbeständiges Glas.

• DIFUSOR Estructura de fibra de carbono barnizada transparente o lacada blanco opaco. Lámina de vidrio termorresistente.

• èãÄîéç

• GESTELL Struktur aus Carbonfaser mit klarer oder mattweißer Lackierung und Details aus mattem Stahl.

• SOPORTE Estructura de fibra de carbono barnizada transparente o lacada blanco opaco y detalles de acero satinado.

• éèêÄÇÄ

• DIFFUSEUR Structure en carbone vernie transparente ou laquée blanc mat. Écran en verre thermorésistant. • ARMATURE Structure en carbone vernie transparente ou laquée blanc mat, avec détails en acier satiné.

Основа из нитей углерода, покрытая прозрачной краской или белым матовым лаком. Пластина из теплоустойчивого стекла. Основа из нитей углерода, покрытая прозрачной краской или белым матовым лаком и детали из сатинированной стали.

KATANA 255 100 3/8”

8° 8°

H.max 250 H.max 98 3/8”

230 90 1/2”

Ø53 Ø20 7/8”

270 106 1/4”

1 x max 200W alogena lineare R7s 80mm


KIOTO BIG PURE LIGHT.


KIOTO BIG Andrea Crovato 2009 parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

KIOTO BIG Andrea Crovato 2009

parete-soffitto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/ Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/ ̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ

• DIFFUSORE Vetro pressato e satinato.

• DIFFUSER Cast glass, satin finish.

• COLORE DIFFUSORE Cristallo trasparente.

• DIFFUSER COLOUR Transparent glass.

• MONTATURA Alluminio laccato grigio.

• CONSTRUCTION Grey lacquered aluminium.

• DIFFUSEUR Verre pressé, finition satinée. • COULEUR DU DIFFUSEUR Verre transparent. • ARMATURE Aluminium laqué gris.

• SCHIRM Gepresstes und Gebogenes Glas.

• DIFUSOR Vidrio presado y satinado.

• èãÄîéç èÂÒÓ‚‡ÌÌÓ ҇ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.

• GLASFARBE Klarglas.

• COLOR DIFUSOR Cristal trasparente.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ

• GESTELL Aluminium mit Lackierung in Grau.

• SOPORTE Aluminio lacado gris.

• éèêÄÇÄ

KIOTO BIG 8 3 1/8"

Ø31 Ø12 1/4"

• Completa di alimentatore elettronico. • With electronic ballast. • Avec alimentateur electronique. • Mit EVG. • Con alimentador electrónico. • C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

1 x 22 W 2GX13 circolina fluorescente T5

èÓÁ‡˜ÌÓ ÒÚÂÍÎÓ. ÄÎÓÏËÌËÈ ÒÂ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È.


NICOLE

AROUND THE LIGHT.


NICOLE King & Miranda 2009 sospensione/suspension/suspension/ Hängeleuchte/suspensión/ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ


NICOLE King & Miranda 2009 parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È


NICOLE ERIL King & Miranda Jan Des Bouvrie2009 1999 terra/fl oor lamp/lampadaire/ parete/wall lamp/applique/ Stehleuchte/ lámpara de pie/ Wandleuchte/aplique/Å‡ торшер

NICOLE

King & Miranda 2009 • DIFFUSORE In materiale acrilico trasparente, appositamente trattato per la diffusione ottimale della luce.

• DIFFUSER Transparent acrylic specially treated to give excellent light diffusion.

• DIFFUSEUR En matière acrylique transparente, expressément traitée pour une diffusion optimale de la lumière.

Completa di alimentatore elettronico.

With electronic ballast.

• SCHIRM Aus transparentem Acryl mit Spezialbehandlung für eine optimale Verbreitung vom Licht.

• DIFUSOR De material acrílico transparente, especialmente tratado para la difusión optimal de la luz.

Mit EVG.

Con alimentador electrónico.

Avec alimentateur electronique. • èãÄîéç В акриловом прозрачном материале, специально обработанном для оптимального пропускания света. C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

NICOLE

NICOLE

NICOLE

sospensione/suspension/ suspension/Hängeleuchte/ suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

terra/floor lamp/lampadaire/ Stehleuchte/ lámpara de pie/

parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/ Wand-Deckenleuchte/apliqueplafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

ÚÓ¯Â

Ø14 Ø5 1/2"

Ø36 Ø14 1/8"

Ø15 Ø5 7/8"

H max 200 78 3/4"

3 1/18" 10 4"

10 4"

10 4"

Ø36 Ø14 1/8"

Ø36 Ø14 1/8"

16 6 1/4" 185 72 7/8"

• MONTATURA Metallo laccato bianco, nero o grigio.

• MONTATURA Metallo laccato bianco, nero o grigio. Rosone in policarbonato bianco.

• CONSTRUCTION Metal lacquered white, black or grey.

• CONSTRUCTION Metal lacquered white, black or grey. White polycarbonate ceiling rose.

• ARMATURE Métal laqué blanc, noir ou gris.

• ARMATURE Métal laqué blanc, noir ou gris. Cache en polycarbonate blanc. • GESTELL Metall mit Lackierung in Weiß, Schwarz oder Grau. Deckenrosette aus weißem Polycarbonat.

• GESTELL Metall mit Lackierung in Weiß, Schwarz oder Grau.

Ø35 Ø13 3/4"

• SOPORTE Metal lacado blanco, negro o gris. • éèêÄÇÄ Металл, покрытый белым, черным или серым лаком.

• SOPORTE Metal lacado blanco, negro o gris. Rosón de policarbonato blanco. • éèêÄÇÄ Металл, покрытый белым, черным или серым лаком. Виньетка из белого поликарбоната.

1 x 55W 2GX13 fluorescente

1 x 55W 2GX13 fluorescente

1 x 55W 2GX13 fluorescente


PROMETEO SAFARI.


PROMETEO A. Basaglia e N. Rota Nodari 2009 terra/floor lamp/lampadaire/ Stehleuchte/ lámpara de pie/ торшер


PROMETEO A. Basaglia e N. Rota Nodari 2009 sospensione/suspension/suspension/ Hängeleuchte/suspensión/ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ


PROMETEO A. Basaglia e N. Rota Nodari 2009 sospensione/suspension/suspension/ Hängeleuchte/suspensión/ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

PROMETEO

A. Basaglia e N. Rota Nodari 2009

• DIFFUSORE In materiale tessuto/non tessuto. • COLORE DIFFUSORE Bianco con fibre di carbonio avvolte manualmente.

• DIFFUSER Fabric-non-fabric.

• DIFFUSEUR En tissu non tissé.

• SCHIRM Aus Material Typ Gewebt/ Ungewebt.

• DIFUSOR De material tejido/no tejido.

• DIFFUSER COLOUR White with hand wrapped carbon fibre.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Blanc avec fibres de carbone stratifiées à la main.

• èãÄîéç Материал ткань / не ткань.

• GESTELL Weiß, von Hand mit Carbonfasern umwickelt.

• COLOR DIFUSOR Blanco con fibras de carbono envueltas manualmente.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ

PROMETEO

PROMETEO

sospensione/suspension/ suspension/Hängeleuchte/ suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

terra/floor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

Белый с намотанными вручную нитями углерода.

Ø15 Ø5 7/8"

Ø53 Ø20 7/8"

Ø53 Ø20 7/8"

H.max 150 59"

220 86 5/8"

270 106 1/4"

220 86 5/8"

45 17 3/4"

Ø53 Ø20 7/8" 220 86 5/8"

220 86 5/8"

• MONTATURA Metallo laccato bianco. Rosone in policarbonato bianco.

• MONTATURA Metallo laccato nero. Contrappesi in metallo cromato.

• GESTELL Metall mit Lackierung in Schwarz. Gegengewichte aus verchromtem Metall.

• CONSTRUCTION White lacquered metal. White polycarbonate ceiling rose.

• CONSTRUCTION Black lacquered metal. Chrome-plated metal counterweights.

• SOPORTE Metal lacado negro. Contrapesos de metal cromado.

• ARMATURE Métal laqué blanc. Cache en polycarbonate blanc.

• ARMATURE Métal laqué noir. Contrepoids en métal chromé.

• éèêÄÇÄ

• GESTELL Metall mit Lackierung in Weiß. Deckenrosette aus weißem Polycarbonat.

Металл, покрытый белым лаком. Противовесы в хромированном металле.

• SOPORTE Metal lacado blanco. Rosón de policarbonato blanco. • éèêÄÇÄ Металл, покрытый белым лаком. Виньетка из белого поликарбоната. 1 x max 150W E27

1 x max 150W E27

o/or/ou/oder/o/ËÎË

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 150W alogena doppio bulbo E27

1 x max 250W alogena doppio bulbo E27

o/or/ou/oder/o/ËÎË

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 30W PL el/T E27

1 x max 30W PL el/T E27

270 106 1/4"

270 106 1/4"


SIT-UP

LIGHT FOR LIVING.


SIT-UP Kostas Syrtariotis 2009 terra/floor lamp/lampadaire/ Stehleuchte/ lámpara de pie/ торшер


SIT-UP

Kostas Syrtariotis 2009

• DIFFUSORE Materiale plastico.

• DIFFUSER Plastic.

• DIFFUSEUR Matière plastique.

• COLORE DIFFUSORE Bianco.

• DIFFUSER COLOUR White.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Blanc.

• MONTATURA Acciaio inossidabile.

• CONSTRUCTION Stainless steel.

• SCHIRM Kunststoff.

• DIFUSOR Material plástico.

• èãÄîéç Пластический материал.

• FARBE DES SCHIRMS Weiß.

• COLOR DIFUSOR Blanco.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ Белый.

• GESTELL Edelstahl.

• SOPORTE Acero inoxidable.

• éèêÄÇÄ Нержавеющая сталь.

• ARMATURE Acier inoxydable.

SIT-UP terra/floor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

55 21 3/4"

111 43 3/4"

45 17 5/8"

46 18”

1 x max 23W E27 PL-el/T

100 39 3/8”


TRACE Andrea Garuti 2009 parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

TRACE

Andrea Garuti 2009

• DIFFUSORE Ceramica.

• DIFFUSER Ceramic.

• DIFFUSEUR Céramique.

• COLORE DIFFUSORE Bianco.

• DIFFUSER COLOUR White.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Blanc.

• MONTATURA Metallo laccato bianco.

• CONSTRUCTION White lacquered metal.

• SCHIRM Keramik.

• DIFUSOR Cerámica.

• èãÄîéç ÅÂÎ˚È ÍÂ‡Ï˘ÂÒÍËÈ.

• FARBE DES SCHIRMS Weiß.

• COLOR DIFUSOR Blanco.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ ·ÂÎÓÂ.

• GESTELL Weiß lackiertes Metall.

• SOPORTE Metal lacado blanco.

• éèêÄÇÄ ÅÂÎ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

• ARMATURE Métal laqué blanc.

TRACE parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

25 9 7/8"

16.5 6 1/2"

32.5 12 3/4"

1 x max 100W E27

• Completa di alimentatore elettronico.

o/or/ou/oder/o/ËÎË

• Avec alimentateur electronique.

1 x max 150W alogena doppio bulbo E27

• With electronic ballast. • Mit EVG. • Con alimentador electrónico. • C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

o/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x max 23W PL el/T E27

1 x 26W G24q-3


TREX

MOLECULES.


TREX ERIL Karim Rashid 2009 Jan Des Bouvrie 1999 parete-soffi parete/walltto/wall-ceiling lamp/applique/lamp/ applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ Wandleuchte/aplique/Å‡ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

TREX

Karim Rashid 2009

• DIFFUSORE In materiale acrilico termoformato. • COLORE DIFFUSORE Bianco opale lucido. • MONTATURA Metallo laccato bianco.

• DIFFUSER Heat-formed acrylic.

• DIFFUSEUR En matière acrylique thermoformée.

• DIFFUSER COLOUR Glossy opal white. • CONSTRUCTION White lacquered metal.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Blanc opale brillant. • ARMATURE Métal laqué blanc.

• SCHIRM Aus thermogeformtem Acryl.

• DIFUSOR De material acrílico termoformado.

• èãÄîéç В акриловом термическом материале.

• FARBE DES SCHIRMS Glänzendes Mattweiß.

• COLOR DIFUSOR Blanco ópalo brillante.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ Белый блестящий опал.

• GESTELL Metall mit weißer Lackierung.

• SOPORTE Metal lacado blanco.

• éèêÄÇÄ Металл, покрытый белым лаком.

TREX parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

10 4" 49 19.1/4"

45 17.3/4"

2Gx13

• Completa di alimentatore elettronico. • With electronic ballast. • Avec alimentateur electronique. • Mit EVG. • Con alimentador electrónico. • C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

1x22W +1x40W 2Gx13

E27

3 x 20W PL-el/T E27


SD101 LED - SD 101 MICRO LED DESIGN IN LIGHTING.

SD 101 LED - SD 101 MICRO LED Lampada da incasso per controsoffitti con spessore da 1 a 30 mm.

Recess light for false ceilings between 1 and 30 mm thick.

Luminaire encastrable pour faux-plafonds de 1 mm à 30 mm d’épaisseur.

• DIFFUSORE Cristallo parzialmente satinato.

• DIFFUSER Crystal partially satin-finished.

• DIFFUSEUR Transparent partiellement satiné.

• TONO DELLA LUCE Disponibili in Cool white e Warm white.

• LIGHT TONE Available in Cool white and Warm white.

• TON DE LA LUMIÈRE Disponibles en Cool white et Warm white.

• MONTATURA Cornice in metallo laccato bianco, cromato o nichel satinato.

• CONSTRUCTION Frame in white lacquered metal, polished chrome or brushed nickel.

• ARMATURE Encadrement en métal verni blanc, chromé ou nickel brossé.

Einbauleuchte für abgehängte Decken mit einer Dicke von 1 bis 30 mm.

Lámpara de encastre para cielos falsos con espesor de 1 a 30 mm.

ìÚÓÔÎÂÌ̇fl ·ÏÔ‡ ‚ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÏ ÔÓÚÓÎÓÍ ÚÓ΢ËÌ˚ Ò 1 ‰Ó 30 ÏÏ.

• DIFUSOR Transparente blanco parcial.

• èãÄîéç èÓÁ‡˜Ì˚È ˜‡ÒÚ˘ÌÓ Ï‡ÚÓ‚˚È.

• TONO DE LA LUZ Disponibles en Cool white e Warm white.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ èÓÁ‡˜Ì˚È ËÎË ˜‡ÒÚ˘ÌÓ Ò‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È.

• SOPORTE Marco en metal barnizado blanco, metal cromado o niquel matizado.

• éèêÄÇÄ ê‡Ï͇ ËÁ ÏÂڇη, ÓÍ‡¯ÂÌÌÓ„Ó ‚ ·ÂÎ˚È ˆ‚ÂÚ, ‚ ıÓÏ ËÎË ÌËÍÂθ χÚÓ‚˚È.

• SCHIRM Teilsatiniertes kristallglas. • FARBTON Erhältlich in Cool White und Warm White. • GESTELL Rahmen aus Metall, verchromt oder weiss lackiert oder Nickel matt.

SD 101 LED

SD 101 MICRO LED

Ufficio Stile I Tre 2009

Ufficio Stile I Tre 2009

6.8 2.5/8"

11 4 3/8"

6.8 2.5/8"

11 4 3/8"

• FORO/HOLE/TROU/ LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

• FORO/HOLE/TROU/ LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

mm. 100 x 100 = 4” x 4”

mm. 60 = 2 3/8” 50 19 3/4" 5 2"

10.5 41/8"

• Completa di alimentatore elettronico. • With electronic ballast. • Avec alimentateur electronique. • Mit EVG. • Con alimentador electrónico. • C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ. 4 x 1,2 W LED

3 x 1,2 W LED


SD 902 LED - SD 903 LED DESIGN IN LIGHTING.

SD 903 LED UfямБcio Stile I Tre 2009


SD 902 LED Ufficio Stile I Tre 2009

SD 902 LED - SD 903 LED Ufficio Stile I Tre 2009

Lampada da incasso per controsoffitti con spessore da 5 a 20 mm.

Recess light for false ceilings between 5 and 20 mm thick.

Luminaire encastrable pour faux-plafonds de 5 mm à 20 mm d’épaisseur.

• DIFFUSORE Alluminio spazzolato.

• DIFFUSER Brushed aluminium.

• DIFFUSEUR Aluminium brossé.

• TONO DELLA LUCE Disponibili in Cool white e Warm white.

• LIGHT TONE Available in Cool white and Warm white.

• TON DE LA LUMIÈRE Disponibles en Cool white et Warm white.

• MONTATURA Alluminio spazzolato.

• CONSTRUCTION Brushed aluminium.

• ARMATURE Aluminium brossé.

50 19 3/4"

• SCHIRM Gebürstetes Aluminium.

4 1 7/8"

50 19 3/4"

4 1 7/8" 0.3 1/8"

0.3 1/8"

9 3 1/2"

• FARBTON Erhältlich in Cool White und Warm White. • GESTELL Gebürstetes Aluminium.

SD 903 LED

SD 902 LED

Einbauleuchte für abgehängte Decken mit einer Dicke von 5 bis 20 mm.

Ø9 Ø3 1/2"

• FORO/HOLE/TROU/ LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

• FORO/HOLE/TROU/ LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

mm. 82 = 3 1/4”

mm. 82 = 3 1/4”

3 x 1,2 W LED

3 x 1,2 W LED

Lámpara de encastre para cielos falsos con espesor de 5 a 20 mm.

Встраиваемая лампа для подвесных потолков с толщиной от 5 до 20 мм..

• DIFUSOR Aluminio matizado.

• èãÄîéç

• TONO DE LA LUZ Disponibles en Cool white e Warm white.

• ТОН СВЕТА

• SOPORTE Aluminio cepillado.

ÄβÏËÌËÈ. Имеются в наличии в Прохладном Белом и Теплом Белом.

• éèêÄÇÄ

Алюминий обработанный щеткой.


JJ

ORIGINAL DESIGN.


JJ Jac Jacobsen 1937 tavolo-parete/table-wall lamp/ lampe de table-applique/ Tischleuchte-Wandleuchte/ sobremesa-aplique/ ̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡-Å‡


JJ Jac Jacobsen 1937 tavolo-parete/table-wall lamp/ lampe de table-applique/ Tischleuchte-Wandleuchte/ sobremesa-aplique/ ̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡-Å‡

JJ Jac Jacobsen 1937 tavolo-parete/table-wall lamp/ lampe de table-applique/ Tischleuchte-Wandleuchte/ sobremesa-aplique/ ̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡-Å‡


JJ Jac Jacobsen 1937 tavolo-parete/table-wall lamp/ lampe de table-applique/ Tischleuchte-Wandleuchte/ sobremesa-aplique/ ̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡-Å‡


JJ M Jac Jacobsen 1975 parete-tavolo/ wall-table lamp/ applique-lampe de table/ Wand-Tischleuchte/ aplique-sobremesa/ ·‡-̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡


JJ JUNIOR Jac Jacobsen 1992 tavolo/table lamp/lampe de table/ Tischleuchte/sobremesa/ ̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡


JJ JUNIOR Jac Jacobsen 1992 tavolo/table lamp/lampe de table/ Tischleuchte/sobremesa/ ̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡


THE GREAT JJ Centro Stile 2006 sospensione/suspension/ suspension/Hängeleuchte/ suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ


THE GREAT JJ Centro Stile 2006 sospensione/suspension/ suspension/Hängeleuchte/ suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ


THE GREAT JJ Centro Stile 2005 terra/floor lamp/lampadaire/ Stehleuchte/ lámpara de pie/ торшер


THE GREAT JJ OUTDOOR Centro Stile 2009 terra/floor lamp/lampadaire/ Stehleuchte/ lámpara de pie/ торшер


JJ JJ JUNIOR Jac Jacobsen 1975 parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

JJ - JJ M • DIFFUSORE Alluminio.

• DIFFUSER Aluminium.

• DIFFUSEUR Aluminium.

• COLORE DIFFUSORE Laccato bianco opaco, bianco lucido, nero opaco, nero lucido o grigio chiaro opaco. Interno laccato bianco per la versione bianco o grigio alluminio per le versioni nero e grigio chiaro.

• DIFFUSER COLOUR Lacquered matt white, glossy white, matt black, glossy black or matt light grey. Inside lacquered white on the white model or aluminium grey on the black and light grey models.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Laqué blanc mat, blanc brillant, noir mat, noir brillant ou gris clair mat. Intérieur laqué blanc dans la version blanc ou gris aluminium dans les versions noir et gris clair.

• MONTATURA Metallo laccato bianco opaco, bianco lucido, nero opaco, nero lucido o grigio chiaro opaco.

• CONSTRUCTION Metal lacquered matt white, glossy white, matt black, glossy black or matt light grey.

• SCHIRM Aluminium.

• DIFUSOR Aluminio.

• èãÄîéç

• GLASFARBE Lackierung in Mattweiß, Hochglanzweiß, Mattschwarz, Hochglanzschwarz oder Hellgrau matt. Interne Lackierung in Weiß bei der Version in Weiß oder in Aluminiumgrau bei den Versionen in Schwarz und Hellgrau.

• COLOR DIFUSOR Lacado blanco opaco, blanco brillante, negro opaco, negro brillante o gris claro opaco. Interior lacado blanco en la versión en blanco o gris aluminio en las versiones en negro y gris claro.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ

• ARMATURE Métal laqué blanc mat, blanc brillant, noir mat, noir brillant ou gris clair mat.

ÄβÏËÌËÈ. Лак матовый белый, белый блестящий, матовый черный, блестящий черный или светло-серый матовый. Внутри покрыто белым лаком для варианта в белом цвете или серый алюминий для вариантов в черном или светло-сером цвете.

• SOPORTE Metal lacado blanco opaco, blanco brillante, negro opaco, negro brillante o gris claro opaco.

• GESTELL Metall mit Lackierung in Mattweiß, Hochglanzweiß, Mattschwarz, Hochglanzschwarz oder Hellgrau matt.

• éèêÄÇÄ

Металл, покрытый белым матовым лаком, белым блестящим, черным матовым, черным блестящим или матовым светло-серым.

JJ

JJ M

Jac Jacobsen 1937

Jac Jacobsen 1975

tavolo-parete/table-wall lamp/ lampe de table-applique/Tischleuchte-Wandleuchte/ sobremesa-aplique/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡-Å‡

parete-tavolo/wall-table lamp/ applique-lampe de table/Wand-Tischleuchte/ aplique-sobremesa/·‡-̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

50 19 5/8” 18 7 1/8” Ø16 Ø6 1/4”

50 19 5/8”

50 19 5/8”

18 7 1/8” L 210 L 82 5/8”

L 160 L 63”

max 65 25 5/8”

max 115 45 1/4”

• Fornita con attacco A-AX. A richiesta è disponibile la base in alluminio verniciato. A richiesta sono disponibili gli attacchi: A LUNGO, B, P, C, B LARGE. • Supplied with A-AX coupling. On request the base is available in painted aluminium. On request the following couplings are available: A LUNGO, B, P, C, B LARGE. • Fournie avec fixation A-AX. Le socle en aluminium peint est disponible sur demande. Les fixations ci-après sont disponibles sur demande: A LUNGO, B, P, C, B LARGE.

Ø16 Ø6 1/4”

• Geliefert mit Anschluss A-AX. Auf Anfrage ist die Basis auch aus lackiertem Aluminium erhältlich. Auf Anfrage sind auch folgende Anschlüsse erhältlich: A LUNGO, B, P, C, B LARGE. • Provista de mordaza/fijación A-AX. A petición, disponible la base de aluminio barnizado. A petición, disponibles los tipos de mordaza/fijación: A LUNGO, B, P, C, B LARGE.

• Fornita con attacco B. A richiesta sono disponibili gli attacchi: A-AX, A LUNGO, P, C, B LARGE. • Supplied with B coupling. On request the following couplings are available: A-AX, A LUNGO, P, C, B LARGE. • Fournie avec fixation B. Les fixations ci-après sont disponibles sur demande: A-AX, A LUNGO, P, C, B LARGE.

• Provista de mordaza/fijación B. A petición, disponibles los tipos de mordaza/fijación:A-AX, A LUNGO, P, C, B LARGE. • ë̇·ÊÂÌ ÍÂÔÎÂÌËÂÏ B.

èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË, ‚ ̇΢ËË ËϲÚÒfl ÍÂÔÎÂÌËfl: A-AX, A LUNGO,

P, C, B LARGE.

• ë̇·ÊÂÌ ÍÂÔÎÂÌËÂÏ A-AX.

èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË, ‚ ̇΢ËË ËÏÂÂÚÒfl ÓÒÌÓ‚‡ ËÁ Í‡¯ÂÌÌÓ„Ó ‡Î˛ÏËÌËfl. èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË, ‚ ̇΢ËË ËϲÚÒfl ÍÂÔÎÂÌËfl: A LUNGO, B,

P, C, B LARGE.

1 x max 60W E27

• Geliefert mit Anschluss B. Auf Anfrage sind auch folgende Anschlüsse erhältlich: A-AX, A LUNGO, P, C, B LARGE.

1 x max 60W E27


JJ JUNIOR

JJ JUNIOR

• DIFFUSORE Alluminio. Riflettore interno in alluminio anodizzato.

• DIFFUSER Aluminium. Inside reflector in anodised aluminium.

• DIFFUSEUR Aluminium. Réflecteur intérieur en aluminium anodisé.

• COLORE DIFFUSORE Laccato bianco opaco, bianco lucido, nero opaco, nero lucido o grigio chiaro opaco. Interno laccato bianco per la versione bianco o grigio alluminio per le versioni nero e grigio chiaro.

• DIFFUSER COLOUR Lacquered matt white, glossy white, matt black, glossy black or matt light grey. Inside lacquered white on the white model or aluminium grey on the black and light grey models.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Laqué blanc mat, blanc brillant, noir mat, noir brillant ou gris clair mat. Intérieur laqué blanc dans la version blanc ou gris aluminium dans les versions noir et gris clair.

• MONTATURA Metallo laccato bianco opaco, bianco lucido, nero opaco, nero lucido o grigio chiaro opaco.

• CONSTRUCTION Metal lacquered matt white, glossy white, matt black, glossy black or matt light grey.

• ARMATURE Métal laqué blanc mat, blanc brillant, noir mat, noir brillant ou gris clair mat.

• SCHIRM Aluminium. Interner Reflektor aus eloxiertem Aluminium.

• DIFUSOR Aluminio. Reflector interior de aluminio anodizado.

• èãÄîéç

• GLASFARBE Lackierung in Mattweiß, Hochglanzweiß, Mattschwarz, Hochglanzschwarz oder Hellgrau matt. Interne Lackierung in Weiß bei der Version in Weiß oder in Aluminiumgrau bei den Versionen in Schwarz und Hellgrau.

• COLOR DIFUSOR Lacado blanco opaco, blanco brillante, negro opaco, negro brillante o gris claro opaco. Interior lacado blanco en la versión en blanco o gris aluminio en las versiones en negro y gris claro.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ

• GESTELL Metall mit Lackierung in Mattweiß, Hochglanzweiß, Mattschwarz, Hochglanzschwarz oder Hellgrau matt.

• SOPORTE Metal lacado blanco opaco, blanco brillante, negro opaco, negro brillante o gris claro opaco.

ÄβÏËÌËÈ. ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ÓÚ‡Ê‡ÚÂθ ËÁ ‡ÌÓ‰ËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ‡Î˛ÏËÌËfl. Лак матовый белый, белый блестящий, матовый черный, блестящий черный или светло-серый матовый. Внутри покрыто белым лаком для варианта в белом цвете или серый алюминий для вариантов в черном или светло-сером цвете.

• éèêÄÇÄ

Металл, покрытый белым матовым лаком, белым блестящим, черным матовым, черным блестящим или матовым светло-серым.

THE GREAT JJ

THE GREAT JJ - THE GREAT JJ OUTDOOR

• DIFFUSORE Alluminio.

• DIFFUSER Aluminium.

• DIFFUSEUR Aluminium.

• DIFFUSORE Alluminio.

• DIFFUSER Aluminium.

• DIFFUSEUR Aluminium.

• DIFFUSORE Alluminio.

• DIFFUSER Aluminium.

• DIFFUSEUR Aluminium.

• COLORE DIFFUSORE Laccato bianco opaco, bianco lucido, nero opaco, nero lucido o grigio chiaro opaco. Interno laccato bianco per la versione bianco o grigio alluminio per le versioni nero e grigio chiaro.

• DIFFUSER COLOUR Lacquered matt white, glossy white, matt black, glossy black or matt light grey. Inside lacquered white on the white model or aluminium grey on the black and light grey models.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Laqué blanc mat, blanc brillant, noir mat, noir brillant ou gris clair mat. Intérieur laqué blanc dans la version blanc ou gris aluminium dans les versions noir et gris clair.

• COLORE DIFFUSORE Laccato bianco opaco, bianco lucido, nero opaco, nero lucido o grigio chiaro opaco. Interno laccato bianco per la versione bianco o grigio alluminio per le versioni nero e grigio chiaro.

• DIFFUSER COLOUR Lacquered matt white, glossy white, matt black, glossy black or matt light grey. Inside lacquered white on the white model or aluminium grey on the black and light grey models.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Laqué blanc mat, blanc brillant, noir mat, noir brillant ou gris clair mat. Intérieur laqué blanc dans la version blanc ou gris aluminium dans les versions noir et gris clair.

• MONTATURA Metallo laccato bianco opaco, bianco lucido, nero opaco, nero lucido o grigio chiaro opaco.

• CONSTRUCTION Metal lacquered matt white, glossy white, matt black, glossy black or matt light grey.

• ARMATURE Métal laqué blanc mat, blanc brillant, noir mat, noir brillant ou gris clair mat.

• MONTATURA Alluminio laccato bianco opaco, bianco lucido, nero opaco, nero lucido o grigio chiaro opaco. Rosone in policarbonato bianco.

• CONSTRUCTION Aluminium lacquered matt white, glossy white, matt black, glossy black or matt light grey. White polycarbonate ceiling rose.

• ARMATURE Aluminium laqué blanc mat, blanc brillant, noir mat, noir brillant ou gris clair mat. Cache en polycarbonate blanc.

• COLORE DIFFUSORE Laccato bianco opaco, bianco lucido, nero opaco, nero lucido o grigio chiaro opaco (the great jj). Laccato bianco opaco, nero opaco o grigio chiaro opaco (the great jj outdoor). Interno laccato bianco per la versione bianco o grigio alluminio per le versioni nero e grigio chiaro.

• DIFFUSER COLOUR Lacquered matt white, glossy white, matt black, glossy black or matt light grey (the great jj). Matt white, matt black or matt light grey lacquer (the great jj outdoor). Inside lacquered white on the white model or aluminium grey on the black and light grey models.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Laqué blanc mat, blanc brillant, noir mat, noir brillant ou gris clair mat (the great jj). Laqué blanc mat, noir mat ou gris clair mat (the great jj outdoor). Intérieur laqué blanc dans la version blanc ou gris aluminium dans les versions noir et gris clair.

• SCHIRM Aluminium.

• DIFUSOR Aluminio.

• èãÄîéç

• SCHIRM Aluminium.

• DIFUSOR Aluminio.

• èãÄîéç ÄβÏËÌËÈ.

• MONTATURA Alluminio laccato bianco opaco, bianco lucido, nero opaco, nero lucido o grigio chiaro opaco. (the great jj). Alluminio laccato bianco opaco, nero opaco o grigio chiaro opaco. (the great jj outdoor).

• CONSTRUCTION Aluminium lacquered matt white, glossy white, matt black, glossy black or matt light grey. (the great jj). Matt white, matt black or matt light grey lacquered aluminium. (the great jj outdoor).

• GLASFARBE Lackierung in Mattweiß, Hochglanzweiß, Mattschwarz, Hochglanzschwarz oder Hellgrau matt. Interne Lackierung in Weiß bei der Version in Weiß oder in Aluminiumgrau bei den Versionen in Schwarz und Hellgrau.

• COLOR DIFUSOR Lacado blanco opaco, blanco brillante, negro opaco, negro brillante o gris claro opaco. Interior lacado blanco en la versión en blanco o gris aluminio en las versiones en negro y gris claro.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ

• GLASFARBE Lackierung in Mattweiß, Hochglanzweiß, Mattschwarz, Hochglanzschwarz oder Hellgrau matt. Interne Lackierung in Weiß bei der Version in Weiß oder in Aluminiumgrau bei den Versionen in Schwarz und Hellgrau.

• COLOR DIFUSOR Lacado blanco opaco, blanco brillante, negro opaco, negro brillante o gris claro opaco. Interior lacado blanco en la versión en blanco o gris aluminio en las versiones en negro y gris claro.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ

• SCHIRM Aluminium.

• DIFUSOR Aluminio.

• èãÄîéç ÄβÏËÌËÈ.

• GLASFARBE Lackierung in Mattweiß, Hochglanzweiß, Mattschwarz, Hochglanzschwarz oder Hellgrau matt (the great jj). Lackierung in Mattweiß, Mattschwarz oder Hellgrau matt (the great jj outdoor). Interne Lackierung in Weiß bei der Version in Weiß oder in Aluminiumgrau bei den Versionen in Schwarz und Hellgrau.

• COLOR DIFUSOR Lacado blanco opaco, blanco brillante, negro opaco, negro brillante o gris claro opaco (the great jj). Lacado blanco opaco, negro opaco o gris claro opaco (the great jj outdoor). Interior lacado blanco en la versión en blanco o gris aluminio en las versiones en negro y gris claro.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ

ÄβÏËÌËÈ.

• SOPORTE Metal lacado blanco opaco, blanco brillante, negro opaco, negro brillante o gris claro opaco.

• GESTELL Metall mit Lackierung in Mattweiß, Hochglanzweiß, Mattschwarz, Hochglanzschwarz oder Hellgrau matt.

Лак матовый белый, белый блестящий, матовый черный, блестящий черный или светло-серый матовый. Внутри покрыто белым лаком для варианта в белом цвете или серый алюминий для вариантов в черном или светло-сером цвете.

• éèêÄÇÄ

Металл, покрытый белым матовым лаком, белым блестящим, черным матовым, черным блестящим или матовым светло-серым.

• GESTELL Aluminium mit Lackierung in Mattweiß, Hochglanzweiß, Mattschwarz, Hochglanzschwarz oder Hellgrau matt. Deckenrosette aus weißem Polycarbonat.

• SOPORTE Aluminiolacado blanco opaco, blanco brillante, negro opaco, negro brillante o gris claro opaco. Florón de policarbonato blanco.

Лак матовый белый, белый блестящий, матовый черный, блестящий черный или светло-серый матовый. Внутри покрыто белым лаком для варианта в белом цвете или серый алюминий для вариантов в черном или светлосером цвете.

• éèêÄÇÄ

ÄβÏËÌËÈ, покрытый белым матовым лаком, белым блестящим, черным матовым, черным блестящим или матовым светло-серым. ÇË̸ÂÚ͇ ËÁ ·ÂÎÓ„Ó ÔÓÎË͇·Ó̇ڇ.

• GESTELL Aluminium mit Lackierung in Mattweiß, Hochglanzweiß, Mattschwarz, Hochglanzschwarz oder Hellgrau matt. (the great jj). Metall mit Lackierung in Mattweiß, Mattschwarz oder Hellgrau matt (the great jj outdoor).

• SOPORTE Aluminiolacado blanco opaco, blanco brillante, negro opaco, negro brillante o gris claro opaco (the great jj). Aluminio lacado blanco opaco, negro opaco o gris claro opaco. (the great jj outdoor).

• ARMATURE Aluminium laqué blanc mat, blanc brillant, noir mat, noir brillant ou gris clair mat (the great jj). Aluminium laqué blanc mat, noir mat ou gris clair mat. (the great jj outdoor).

Лак матовый белый, белый блестящий, матовый черный, блестящий черный или светло-серый матовый (the great jj). Покрытый матовым белым, матовым черным или матовым светло-серым лаком (the great jj outdoor). Внутри покрыто белым лаком для варианта в белом цвете или серый алюминий для вариантов в черном или светло-сером цвете.

• éèêÄÇÄ

ÄβÏËÌËÈ, покрытый белым матовым лаком, белым блестящим, черным матовым, черным блестящим или матовым светло-серым (the great jj). Алюминий покрытый белым матовым, черным матовым или светло серым лаком. (the great jj outdoor).

JJ JUNIOR

JJ JUNIOR

THE GREAT JJ

THE GREAT JJ - THE GREAT JJ OUTDOOR

Jac Jacobsen 1992

Jac Jacobsen 1975

Centro Stile 2006

Centro Stile 2005 - Centro Stile 2009

tavolo/table lamp/lampe de table/ Tischleuchte/sobremesa/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

sospensione/suspension/ suspension/Hängeleuchte/ suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

terra/floor lamp/lampadaire/ Stehleuchte/ lámpara de pie/ ÚÓ¯Â

max 105 ° 15 5 7/8”

20 7 7/8” Ø10 Ø4”

59 23 1/4”

18 7 1/8”

L 240 L 94 1/2” Ø16 Ø6 1/4”

Ø16 Ø6 1/4”

Ø56 Ø22”

H.max 390 153 1/2”

H.max 420 165 3/8”

281 110 5/8”

35 max 13 3/4”

67 max 26 3/8”

59 23 1/4”

• Fornita con base in ABS stampato per le versioni bianco e nero, ABS verniciato per la versione grigio alluminio.

• Geliefert mit Basis aus gepresstem ABS für die Versionen in Weiß und Schwarz und aus lackiertem ABS für die Version in Aluminiumgrau.

• Supplied with a pressed ABS base for the white and black models, painted ABS for the aluminium grey model.

• Provista de base de ABS moldeado para las versiones blanco y negro, ABS barnizado para la versión gris aluminio.

• Fournie avec socle en ABS moulé pour les versions blanc et noir, ABS peint pour la version gris aluminium.

• ë̇·ÊÂÌ ÓÒÌÓ‚ÓÈ ËÁ ¯Ú‡ÏÔÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ABS ‰Îfl ·ÂÎÓÈ Ë

˜ÂÌÓÈ ÏÓ‰ÂÎÂÈ Ë ËÁ ÓÍ‡¯ÂÌÌÓ„Ó ABS – ‰Îfl ÒÂÓÈ ‡Î˛ÏËÌË‚ÓÈ ÏÓ‰ÂÎË.

• Fornita con attacco B. A richiesta è disponibile l’attacco B LARGE. • Supplied with B coupling. On request the B LARGE coupling is available.

• Provista de mordaza/fijación B. A petición, disponible el mordaza/ fijación B LARGE.

• Fournie avec fixation B. La fixation B LARGE est disponible sur demande.

• ë̇·ÊÂÌ ÍÂÔÎÂÌËÂÏ B.

JJ JUNIOR Alogena 1 x max 20W G4 12V

JJ JUNIOR Fluorescente 1 x max 7W Gx53

1 x max 60W E27

JJ JUNIOR Fluorescente

• Geliefert mit Anschluss B. Auf Anfrage ist auch der Anschluss B LARGE erhältlich.

max 93 36 5/8”

max 385 151 3/8”

Ø56 Ø22”

165 °

èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË, ‚ ̇΢ËË ËÏÂÂÚÒfl ÍÂÔÎÂÌË B LARGE

150 °

THE GREAT JJ alogena 1 x max 250W E27

THE GREAT JJ alogenuri metallici 1 x max 70W G12

THE GREAT JJ fluorescenza 1 x max 120W 2G8

THE GREAT JJ alogenuri metallici 1 x max 150W G12

150 °

Ø74 Ø29 1/8”

THE GREAT JJ alogena 1 x max 250W E27

165 °

THE GREAT JJ fluorescenza 1 x max 120W 2G8

THE GREAT JJ OUTDOOR 1 x max 70W GX24q-6


ARKETTO Yaacov Kaufman 2002 tavolo/table lamp/lampe de table/ Tischleuchte/sobremesa/ ̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

ARKETTO

LIGHT IN MOVEMENT.


ARKETTO

ARKETTO

Yaacov Kaufman 2002 tavolo/table lamp/lampe de table/ Tischleuchte/sobremesa/ ̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

Yaacov Kaufman 2002

tavolo/table lamp/lampe de table/ Tischleuchte/sobremesa/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

• DIFFUSORE Alluminio pressofuso. Riflettore interno asimmetrico in alluminio brillantato (Arketto alogena) o riflettore interno in ABS cromato (Arketto LED).

• DIFFUSER Die-cast aluminium. Internal asymmetric reflector in polished aluminium (Arketto halogen) or internal reflector in chrome plated ABS (Arketto LED).

• DIFFUSEUR Aluminium moulé sous pression. Réflecteur intérieur asymétrique en aluminium brillant (Arketto halogène) ou réflecteur intérieur en ABS chromé (Arketto LED).

• COLORE DIFFUSORE Laccato grigio.

• DIFFUSER COLOUR Lacquered grey.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Laqué gris.

• MONTATURA Tubo in acciaio flessibile rivestito con guaina in tessuto colorato nei colori grigio chiaro, nero e rosso. Supporto in alluminio laccato grigio.

• CONSTRUCTION Flexible steel tube covered with a coloured fabric sleeve available light grey, black or red. Grey lacquered aluminium support.

• SCHIRM Aluminiumdruckguss. Asymmetrischer interner Reflektor aus Hochglanzaluminium (Arketto Halogen) oder interner Reflektor aus verchromtem ABS (Arketto LED).

• DIFUSOR Aluminio vaciado a presión. Reflector interior asimétrico de aluminio pulido (Arketto halógena) o reflector interior de ABS cromado (Arketto LED). • COLOR DIFUSOR Lacado gris.

• GLASFARBE Lackierung in Grau. • GESTELL Rohr aus flexiblem Stahl mit Stoffbeschichtung in den Farben Hellgrau, Schwarz und Rot. Halterung aus Aluminium mit Lackierung in Grau.

• SOPORTE Tubo de acero flexible revestido con funda de tejido colorado en colores gris claro, negro y rojo. Soporte de aluminio lacado gris.

ARKETTO

• ARMATURE Tube en acier flexible revêtu avec une gaine en tissu coloré dans les teintes gris clair, noir et rouge. Support en aluminium laqué gris.

• èãÄîéç

ÄβÏËÌË‚‡fl ÓÚÎ˂͇. ÄÒËÏÏÂÚ˘Ì˚È ‚ÌÛÚÂÌÌËÈ ÓÚ‡Ê‡ÚÂθ ËÁ ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ‡Î˛ÏËÌËfl (‡͇ „‡ÎÓ„ÂÌ) ËÎË ‚ÌÛÚÂÌÌËÈ ÓÚ‡Ê‡ÚÂθ ËÁ ıÓÏËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ABS (‡͇ LED).

• ñÇÖí èãÄîéçÄ ã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÒÂ˚È. • éèêÄÇÄ

íÛ·‡ ËÁ „Ë·ÍÓÈ ÒÚ‡ÎË, Ó·¯ËÚ‡fl Á‡˘ËÚÌÓÈ Ó·ÓÎÓ˜ÍÓÈ ËÁ Ú͇ÌË, ÍÓÚÓ‡fl ÓÍ‡¯Â̇ ‚ Ò‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È, ˜ÂÌ˚È Ë Í‡ÒÌ˚È ˆ‚ÂÚ‡. èÓ‰ÔÓ͇ ËÁ ·ÍËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÒÂÓ„Ó ‡Î˛ÏËÌËfl.

ARKETTO LED 4 1 5/8”

4 1 5/8”

16 6 1/4” L 190 L 74 3/4”

max 95 37 3/8 ”

16 6 1/4”

L 145 L 57 1/8”

L 100 L 39 3/8”

• Fornita con attacco A-AX. A richiesta è disponibile la base in alluminio verniciato. A richiesta sono disponibili gli attacchi: A LUNGO, B, P, C, B LARGE. • Supplied with A-AX coupling. On request the base is available in painted aluminium. On request the following couplings are available: A LUNGO, B, P, C, B LARGE. • Fournie avec fixation A-AX. Le socle en aluminium peint est disponible sur demande. Les fixations ci-après sont disponibles sur demande: A LUNGO, B, P, C, B LARGE.

max 95 37 3/8 ”

• Geliefert mit Anschluss A-AX. Auf Anfrage ist die Basis auch aus lackiertem Aluminium erhältlich. Auf Anfrage sind auch folgende Anschlüsse erhältlich: A LUNGO, B, P, C, B LARGE. • Provista de mordaza/fijación A-AX. A petición, disponible la base de aluminio barnizado. A petición, disponibles los tipos de mordaza/fijación: A LUNGO, B, P, C, B LARGE. • ë̇·ÊÂÌ ÍÂÔÎÂÌËÂÏ A-AX.

èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË, ‚ ̇΢ËË ËÏÂÂÚÒfl ÓÒÌÓ‚‡ ËÁ Í‡¯ÂÌÌÓ„Ó ‡Î˛ÏËÌËfl. èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË, ‚ ̇΢ËË ËϲÚÒfl ÍÂÔÎÂÌËfl:

A LUNGO, B, P, C, B LARGE.

ARKETTO Alogena 1 x max 40W G9

ARKETTO Led 3 x max 3W Led 700mA 14V


INDICE // INDEX 0-Sound A.A. Ala Alias Artic Atlantic Avenue Bacco 123 Light Bauta Biplana Cast Class Cross Over Cubi Cubi Console Dany Eril Evelyn Face Fit Giukó Hold Hole

3 14 16 25 32 40 48 50 52 58 62 68 86 92 106 110 112 116 120 122 130 148 150

Katana Kioto Lightline Mano Maxi Messalina Opera Optik Polar Quadro Rockette Rokan Spid Stick Stilo Titano Trace Trecentosessantagradi Trecentosessantagradi System Tribute Wall Adatto

154 162 168 172 178 182 184 186 190 196 200 204 210 220 222 226 230 234 250 254 258 262

Baia - Expò Rondò - Spira Star - Step

266

SD 810 - SD 833 - SD 860 SD 862 - SD 874

276

SD 888 - SD 889 SDC 890 - SDC 891 - SDC 892

282

SD 101 - SD 101 MICRO SD 102 - SD 202 - SD 303 SD 204

286

SD 505

294

SD 802 - SD 803 - SD 804 SD 805 - SD 902 - SD 903 SD 904 - SD 905

296

Jack System Curve Fotometriche/ Photometric Lab

302 329

1


0-SOUND ART IN LIGHT.


0-SOUND 5 Cambi/Scatena/Turini 2004 sospensione/suspension/suspension/ Hängeleuchte/suspensión/ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

5


0-SOUND 3 Cambi/Scatena/Turini 2004 sospensione/suspension/suspension/ Hängeleuchte/suspensión/ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

0-SOUND 1 Cambi/Scatena/Turini 2004 sospensione/suspension/suspension/ Hängeleuchte/suspensión/ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

7


0-SOUND 1 Cambi/Scatena/Turini 2004 parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/ Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ

0-SOUND 5 Cambi/Scatena/Turini 2004 parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/ Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ

9


0-SOUND 5 Cambi/Scatena/Turini 2004 terra/floor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

0-SOUND 3 Cambi/Scatena/Turini 2004 parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/ Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ

11


0-SOUND

Cambi/Scatena/Turini 2004 • DIFFUSER Screen-printed transparent plexiglas plate. On request coloured filters are available in orange, sky-blue, fuchsia and yellow.

• DIFFUSORE Lastra in plexiglass trasparente serigrafata. Disponibili su richiesta i filtri colorati arancio, azzurro, fucsia e giallo.

• DIFFUSEUR Plaque de plexiglas transparente sérigraphiée. Disponibles sur demande, filtres teintés orange, bleu ciel, fuchsia et jaune.

• SCHIRM Aus transparentem Plexiglas mit Siebdruckaufdruck. Auf Wunsch auch mit farbigen Filtern in Orange, Hellblau, Violett und Gelb erhältlich.

• DIFUSOR Plancha de plexiglás transparente serigrafada. Disponibles sobre pedido los filtros de color naranja, azul, fucsia y amarillo.

• èãÄîéç

èÓÁ‡˜Ì‡fl Ô·ÒÚË̇ ËÁ „‡‚ËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÔÎÂÍÒ˄·Á‡ àϲÚÒfl ‚ ÔÓ‰‡Ê ÙËθÚ˚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ˆ‚ÂÚÓ‚: Ó‡ÌÊ‚˚È, „ÓÎÛ·ÓÈ,χÎËÌÓ‚˚È Ë ÊÂÎÚ˚È.

• MONTATURA Metallo laccato grigio artico.

• CONSTRUCCION Lacquered metal arctic grey.

• ARMATURE Métal laqué gris arctique.

• GESTELL Metall mit Lackierung in Arktisch-Grau.

• éèêÄÇÄ

• SOPORTE Metal lacado gris ártico.

ã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ 艇.

0-SOUND 1

0-SOUND 3

0-SOUND 5

0-SOUND 1

0-SOUND 3

0-SOUND 5

0-SOUND 5

sospensione/suspension/suspension/ Hängeleuchte/suspensión/

sospensione/suspension/suspension/ Hängeleuchte/suspensión/

sospensione/suspension/suspension/ Hängeleuchte/suspensión/

parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/ Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ

parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/ Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ

parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/ Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ

terra/floor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

10 4”

20 7 7/8”

ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

10 4”

20 7 7/8”

200 78 3/4”

10 4”

60 23 5/8”

8,5 3 3/8”

8,5 3 3/8”

29 11 3/8”

29 11 3/8” 97 38 1/4”

29 11 3/8” 45 17 3/4”

200 78 3/4”

200 78 3/4”

8,5 3 3/8”

45 17 3/4”

ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

29 11 3/8”

97 38 1/4” 8,5 29 3 3/8” 11 3/8”

149 58 5/8” 8,5 3 3/8”

149 58 5/8”

184 72 1/2”

29 11 3/8” 8,5 3 3/8”

29 11 3/8” 41 16 1/8”

Ø34 Ø13 3/8”

Curve fotometriche Photometric lab Pag. 329

1 x 22 W 2GX13 circolina fluorescente T5

3 x 22 W 2GX13 circolina fluorescente T5

5 x 22 W 2GX13 circolina fluorescente T5

1 x 22 W 2GX13 circolina fluorescente T5

3 x 22 W 2GX13 circolina fluorescente T5

5 x 22 W 2GX13 circolina fluorescente T5

5 x 22 W 2GX13 circolina fluorescente T5

13


A.A. 20 - A.A. Ufficio Stile I Tre 2002 parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

A.A.

Ufficio Stile I Tre 2002 • DIFFUSORE Vetro soffiato e incamiciato.

• DIFFUSER Layered and blown glass.

• DIFFUSEUR Verre soufflé et enchemisé.

• COLORE DIFFUSORE Biancolatte lucido.

• DIFFUSER COLOUR White polish finish.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Blanc laiteux poli.

• MONTATURA Acciaio spazzolato.

• CONSTRUCTION Construction in steel.

• SCHIRM Geblasenes glaenzendes Glas.

• DIFUSOR Cristal soplado y encamisado.

• èãÄîéç

• FARBE DES SCHIRMS Weiß.

• COLOR DIFUSOR Blanco brillante.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ èÓÎËÓ‚‡Ì̇fl Òڇθ.

• GESTELL Stahl gebürstet.

• SOPORTE Acero matizado.

• ARMATURE Acier brossé.

ÅÂÎÓ ÒÚÂÍÎÓ, ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌÓÂ.

A.A.

A.A. 20

parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

12 4 3/4”

5,5 2 1/8”

20 7 7/8”

12,5 4 7/8” 6 2 3/8”

1 x max 75W Halopin G9

20 7 7/8”

2 x max 75W Halopin G9

15


ALA

TIMELIGHT. ALA Mauro Marzollo 2006 sospensione/suspension/suspension/ Hängeleuchte/suspensión/ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

17


ALA Mauro Marzollo 2006 sospensione/suspension/ suspension/Hängeleuchte/ suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

19


ALA PICCOLA Mauro Marzollo 2006 parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

ALA - ALA PICCOLA Mauro Marzollo 2005 - 2006 parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

21


ALA Mauro Marzollo 2006 soffitto/ceiling lamp/ plafonnier/ Deckenleuchte/ plafón/̇ ÔÓÚÓÎÓÍ

ALA Mauro Marzollo 2005 parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

ALA

Mauro Marzollo 2005 - 2006 • DIFFUSORE Vetro o metallo.

• DIFFUSER Glass or metal.

• DIFFUSEUR Verre ou métal.

• SCHIRM Glas oder Metall.

• DIFUSOR Vidrio o metal.

• èãÄîéç ëÚÂÍÎÓ ËÎË ÏÂÚ‡ÎÎ.

• COLORE DIFFUSORE Vetro trasparente o metallo cromato o metallo laccato bianco.

• DIFFUSER COLOUR Transparent glass, chrome plated metal or white lacquered metal.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Verre transparent ou métal chromé ou métal laqué blanc.

• FARBE DES SCHIRMS Klares Glas oder verchromtes Metall oder Metall mit weißer Lackierung.

• COLOR DIFUSOR Vidrio transparente o metal cromado o metal lacado blanco.

• MONTATURA Metallo cromato o laccato bianco.

• CONSTRUCTION Chrome-plated or white lacquered metal.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ Прозрачное стекло или хромированный металл или металл, покрытый белым лаком.

• ARMATURE Métal chromé ou laqué blanc.

• GESTELL Verchromtes oder weiß ackiertes Metall.

• SOPORTE Metal cromado o lacado blanco.

• éèêÄÇÄ Хромированный металл или металл, покрытый белым лаком.

ALA

ALA PICCOLA

ALA

ALA

sospensione/suspension/suspension/ Hängeleuchte/suspensión/

parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

soffitto/ceiling lamp/plafonnier/ Deckenleuchte/plafón/̇ ÔÓÚÓÎÓÍ

4 1 5/8”

4 1 5/8”

ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

4 1 5/8”

26 10 1/4” H max 150 H max 59”

4 1 5/8”

17 6 3/4” 18,5 7 1/4”

10.5 4 1/8” 11,5 4 1/2”

16 6 1/4”

17 6 3/4” 18,5 7 1/4”

4 1 5/8”

25 9 7/8”

36 14 1/8”

20 7 7/8” 17 6 3/4”

25 9 7/8”

1 x max 200W alogena lineare R7s 114 mm

1 x max 75W Halopin G9

1 x max 150W alogena lineare R7s 114 mm

25 9 7/8”

1 x max 200W alogena lineare R7s 114 mm

23


ALIAS

THE IDEA OF LIGHT. ALIAS Works Studio 2004 parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

25


ALIAS Works Studio 2004 parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

27


ALIAS 35 Works Studio 2004 parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

29


ALIAS

Works Studio 2004 • DIFFUSORE Acciaio satinato, metallo cromato o metallo laccato bianco. Lastra in vetro termoresistente.

• DIFFUSER Satinized steel, chromed metal or white lacquered metal. Heat resistant glass.

• MONTATURA Acciaio satinato, metallo cromato o metallo laccato bianco.

• CONSTRUCTION Satinized steel, chromed metal or white lacquered metal.

• DIFFUSEUR Acier satiné, métal chromé ou métal laqué blanc. Verre thermorésistant.

• SCHIRM Matter Stahl, Verchromtes Metall oder Weiß lackiertes Metall. Hitzefestem Glas.

• DIFUSOR Acero satinado, metal cromado o metal lacado blanco. Cristal termorresistente.

• ARMATURE Acier satiné, métal chromé ou métal laqué blanc.

• GESTELL Matter Stahl, Verchromtes Metall oder Weiß lackiertes Metall.

• SOPORTE Acero satinado, metal cromado o metal lacado blanco.

ALIAS

ALIAS 15

ALIAS 35

parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

6 2 3/8” 20 7 7/8”

4 1 5/8”

4 1 5/8”

12 4 3/4”

12 4 3/4”

15 5 7/8”

ALIAS 15

• èãÄîéç ëڇθ χÚÓ‚‡fl, ıÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ËÎË Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ·ÂÎ˚È. è·ÒÚË̇ ËÁ ÚÂÏÓÒÚÓÈÍÓ„Ó ÒÚÂÍ·. • éèêÄÇÄ

ëڇθ χÚÓ‚‡fl, ıÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ËÎË Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ·ÂÎ˚È.

35 13 3/4”

6 2 3/8”

Works Studio 2004 parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

1 x 150W alogena B15d

1 x max 150W alogena lineare R7s 80 mm

2 x max 150W alogena lineare R7s 114 mm

31


ARTIC

LIGHT THAT HEALS.

33


ARTIC 2 Paolo De Lucchi 2007 sospensione/suspension/suspension/ Hängeleuchte/suspensión/ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

35


ARTIC 2 Paolo De Lucchi 2007 parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

37


ARTIC 1 Paolo De Lucchi 2007 parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

ARTIC

Paolo De Lucchi 2007 • DIFFUSORE Vetro pressato e satinato.

• DIFFUSER Cast glass, satin finish.

• COLORE DIFFUSORE Cristallo trasparente.

• DIFFUSER COLOUR Transparent glass.

• MONTATURA Acciaio lucido.

• CONSTRUCTION Polished steel.

•DIFFUSEUR Verre pressé, finition satinée.

• SCHIRM Gepresstes und Gebogenes Glas.

• DIFUSOR Vidrio presado y satinado.

• èãÄîéç èÂÒÓ‚‡ÌÌÓ ҇ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Verre transparent.

• FARBE DES SCHIRMS Klarglas.

• COLOR DIFUSOR Cristal trasparente.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ èÂÒÓÁ‡˜ÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.

• GESTELL Hochglanzstahl.

• SOPORTE Acero pulido.

• éèêÄÇÄ ëڇθ ·ÎÂÒÚfl˘‡fl.

• ARMATURE Acier brillant.

ARTIC 1

ARTIC 2

ARTIC 2

parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

sospensione/suspension/suspension/ Hängeleuchte/suspensión/

4.5 1 3/4”

17.5 6 7/8”

4.5 1 3/4” 14.5 5 3/4”

8 3 1/8”

ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

10 4”

13 5 1/8”

34 13 3/8” H.max 180 70 7/8”

4.5 1 3/4” 34 13 3/8”

1 x max 75W Halopin G9

2 x max 60W Halopin G9

8 3 1/8”

2 x max 75W Halopin G9

39


ATLANTIC SOFT LIGHT.

41


ATLANTIC

ATLANTIC

Paolo De Lucchi 2008 tavolo/table lamp/lampe de table/ Tischleuchte/sobremesa/

Paolo De Lucchi 2008 terra/floor lamp/lampadaire/ Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

43


ATLANTIC Paolo De Lucchi 2008 parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/ Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ

45


ATLANTIC Paolo De Lucchi 2008 parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/ Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ

ATLANTIC Paolo De Lucchi 2008

• DIFFUSORE Vetro soffiato, incamiciato e satinato.

• DIFFUSER Satin-finish layered and blown glass.

• DIFFUSEUR Verre soufflé, enchemisé et satiné.

• COLORE DIFFUSORE Bianco.

• DIFFUSER COLOUR White.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Blanc.

• MONTATURA Metallo laccato bianco.

• CONSTRUCTION White lacquered metal.

• SCHIRM Mundgeblasenes geschichtetes und satiniertes Glas. • GLASFARBE Weiß.

• ARMATURE Métal laqué blanc.

• GESTELL Metall mit weißer Lackierung.

• èãÄîéç

• DIFUSOR Cristal soplado, encamisado y satinado.

ëÚÂÍÎÓ Ï‡ÚÓ‚ÓÂ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ ·ÂÎÓÂ.

• COLOR DIFUSOR Blanco.

• éèêÄÇÄ ÅÂÎ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

• SOPORTE Metal lacado blanco.

ATLANTIC

ATLANTIC

ATLANTIC

parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/ Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ

tavolo/table lamp/lampe de table/ Tischleuchte/sobremesa/

terra/floor lamp/lampadaire/ Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

12 4 1/2”

27 10 5/8” 19 7 3/8”

33 13”

27 10 5/8”

33 13”

7 2 7/8”

7 2 7/8” 40 15 3 /4”

33 13” 22 8 5/8”

177 69 5/8”

28 11”

27 10 5/8”

27 10 5/8”

1 x max 150W alogena lineare R7s 80mm

1 x max 150W alogena lineare R7s 80mm

33 13”

1 x max 250W alogena lineare R7s 80mm

47


AVENUE

SIGN OF LIGHT. AVENUE Ferrara/Masotti 2006 parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

AVENUE

Ferrara/Masotti 2006 parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

• DIFFUSORE Vetro satinato e vetro serigrafato bianco.

• DIFFUSER Satin-finish glass and silk-screened glass.

• DIFFUSEUR Verré satiné et verré blanc serigraphiè.

• MONTATURA Metallo cromato.

• CONSTRUCTION Chromed metal.

• ARMATURE Métal chromé.

• SCHIRM Satiniertes Glas und Siebdruckaufdruck Glas in Weiß.

• DIFUSOR Cristal satinado y cristal serigrafiado blanco.

• èãÄîéç ëÚÂÍÎÓ Ò‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓÂ Ë ÒÚÂÍÎÓ Ï‡ÚÓ‚Ó ·ÂÎÓÂ.

• SOPORTE Metal cromado.

• éèêÄÇÄ

• GESTELL Verchromtes Metall.

ïÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

AVENUE 5 2” 60 23 5/8”

14 5 1/2”

17 6 3/4” 8 3 1/8”

60 23 5/8” 14 5 1/2”

8 3 1/8”

17 6 3/4”

5 2”

1 x max 150W alogena lineare R7s 80 mm

49


BACCO 123 LIGHT Guido Rosati 2004 tavolo/table lamp/lampe de table/ Tischleuchte/sobremesa/ настольная

BACCO 123 LIGHT Guido Rosati 2004

tavolo/table lamp/lampe de table/ Tischleuchte/sobremesa/̇ÒÚÓθ̇fl

• DIFFUSORE Vetro soffiato.

• DIFFUSER Blown glass.

• DIFFUSEUR Verre soufflé.

• COLORE DIFFUSORE Trasparente lucido.

• DIFFUSER COLOUR Glossy transparent.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Transparent brillant.

• MONTATURA Metallo cromato lucido.

• CONSTRUCTION Chrome-plated polished metal.

• SCHIRM Mundgeblasenes Glas.

• DIFUSOR Cristal soplado.

• èãÄîéç

• FARBE DES SCHIRMS Transparent glänzend.

• COLOR DIFUSOR Transparente acabado brillante.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ

• SOPORTE Metal cromado brillante.

ÅÎÂÒÚfl˘ËÈ ıÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

• GESTELL Verchromtes Metall glänzend.

• ARMATURE Métal chromé brillant.

Ç˚‰ÛÚÓ ÒÚÂÍÎÓ. ÅÎÂÒÚfl˘ËÈ ÔÓÁ‡˜Ì˚È.

• éèêÄÇÄ

BACCO 123 LIGHT

47 18 1/2”

Ø40 15 3/4”

3 x max 40W cupola argentata E14

51


BAUTA 27

BAUTA

Ufficio Stile I Tre 1997 parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

LIGHTSIGN.

53


BAUTA 27 Ufficio Stile I Tre 1997 parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

BAUTA 20

BAUTA 37

Ufficio Stile I Tre 1997 parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

Ufficio Stile I Tre 1997 parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

55


BAUTA 47 Ufficio Stile I Tre 1997 parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

BAUTA

Ufficio Stile I Tre 1997 • DIFFUSORE Vetro curvato, satinato, serigrafato ad effetto tessuto. • COLORE DIFFUSORE Bianco o ambra.

• DIFFUSER Curved glass, satin finish with fabric effect.

• DIFFUSEUR Verre curvé, finition satinée effet tissu.

• SCHIRM Glas satiniert mit Stoffeffekt.

• DIFFUSER COLOUR White or amber.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Blanc ou ambre.

• FARBE DES SCHIRMS Weiß oder ambra.

• DIFUSOR Cristal curvado al calor y satinado con efecto de tejido. • COLOR DIFUSOR Blanco o ámbar.

• èãÄîéç

ëÚÂÍÎÓ Ï‡ÚÓ‚ÓÂ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ ·ÂÎÓ ËÎË flÌÚ‡¸.

BAUTA 20

BAUTA 27

BAUTA 37

BAUTA 47

parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/ Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/ Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

20 7 7/8” 10 4”

20 7 7/8”

27 10 5/8” 10 4”

27 10 5/8”

37 14 5/8” 10 4”

• MONTATURA Metallo grigio acciaio.

• MONTATURA Metallo grigio acciaio.

• CONSTRUCCION Grey lacquered metal.

• CONSTRUCCION Grey lacquered metal.

• ARMATURE Métal verni gris.

• ARMATURE Métal verni gris.

• GESTELL Graues Metall.

• GESTELL Graues Metall.

• SOPORTE Metal barnizado gris acero.

• SOPORTE Metal barnizado gris acero.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ ëÂ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ

ëÂ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

37 14 5/8”

47 18 1/2”

10 4”

47 18 1/2”

• MONTATURA Metallo bianco, particolari grigio acciaio.

• MONTATURA Metallo bianco, particolari grigio acciaio.

• CONSTRUCCION White lacquered metal, details in grey.

• CONSTRUCCION White lacquered metal, details in grey.

• ARMATURE Métal verni blanc avec détails gris.

• ARMATURE Métal verni blanc avec détails gris.

• GESTELL Weisses Metall, Sichtteile grau.

• GESTELL Weisses Metall, Sichtteile grau.

• SOPORTE Metal barnizado blanco con detalles en gris acero.

• SOPORTE Metal barnizado blanco con detalles en gris acero.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ

• ñÇÖí èãÄîéçÄ ÅÂÎ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ, Ò ÒÂ˚ÏË ‚ÒÚ‡‚͇ÏË.

ÅÂÎ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ, Ò ÒÂ˚ÏË ‚ÒÚ‡‚͇ÏË.

1 x max 100W opalina E27

1 x max 100W opalina E27

4 x max 40W opaline E14

4 x max 40W opaline E14

o/or/ou/oder/o/ËÎË

o/or/ou/oder/o/ËÎË

o/or/ou/oder/o/ËÎË

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 15W PL-EL/C E27

1 x max 20W PL-EL/C E27

4 x max 7W PL-EL/C, E14

4 x max 7W PL-EL/C, E14

57


BIPLANA 60 Massimo Tonetto 2000 parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

BIPLANA

ARCHITECTURE OF LIGHT.

59


BIPLANA 80 Massimo Tonetto 2000 parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

BIPLANA Massimo Tonetto 2000 parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

• DIFFUSORE Lastre di vetro satinato.

• DIFFUSER Glass sheet, satin finish.

• MONTATURA Acciaio satinato. Disponibile l’elemento di raccordo tra lampade.

• CONSTRUCCION Satin steel. Interconnection on demand.

• SCHIRM Glasplatte satiniert.

• DIFUSOR Láminas de cristal satinado.

• èãÄîéç

• SOPORTE Acero satinado. Se puede pedir el elemento de empalme de lámparas.

• éèêÄÇÄ

• GESTELL Stahl satiniert. Auf Wunsch Verbindungsstück lieferbar.

BIPLANA 60

• DIFFUSEUR Feuille de verre, finition satinée. • ARMATURE Acier satiné. Raccord sur demande.

ãËÒÚÓ‚Ó ÒÚÂÍÎÓ, χÚÓ‚ÓÂ. å‡ÚÓ‚‡fl Òڇθ.

BIPLANA 80

7 2 3/4”

7 2 3/4”

25 9 7/8” 60 23 5/8”

25 9 7/8” 80 31 1/2”

• Completa di alimentatore elettronico.

• Completa di alimentatore elettronico.

• With electronic ballast.

• With electronic ballast.

• Avec alimentateur electronique.

• Avec alimentateur electronique.

• Mit EVG.

• Mit EVG.

• Con alimentador electrónico.

• Con alimentador electrónico.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

Curve fotometriche Photometric lab Pag. 329

2 x 24W Dulux L 2G11

2 x 55W Dulux L 2G11

61


CAST

LIGHT OF LIFE. CAST PICCOLA Alessandro Lenarda 2004 parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

63


CAST

CAST MEDIA

Alessandro Lenarda 2003 parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

Alessandro Lenarda 2004 parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

65


CAST

Alessandro Lenarda 2003 • DIFFUSORE Vetro curvato.

• DIFFUSER Curved glass.

• DIFFUSEUR Verre courbé.

• SCHIRM Gebogenem Glas.

• DIFUSOR Cristal curvado.

• COLORE DIFFUSORE Serigrafato bianco.

• DIFFUSER COLOUR Silk-screened glass.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Blanc serigraphiè.

• FARBE DES SCHIRMS Siebdruckaufdruck in Weiß.

• COLOR DIFUSOR Serigrafiado blanco.

• MONTATURA Parabola in alluminio anodizzato.

• CONSTRUCCION Anodized aluminium.

• ARMATURE Aluminium anodisé.

• GESTELL Schale aus eloxiertem Aluminium.

• SOPORTE Aluminio anodizado.

CAST PICCOLA Alessandro Lenarda 2004 parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

CAST

CAST PICCOLA

CAST MEDIA

parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/

parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/

parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/

Å‡

Å‡

Å‡

10 4”

24 9 1/2” 17 6 3/4”

65 25 5/8”

9 3 1/2”

11 4 3/8”

17 6 3/4” 11 4 3/8”

33,5 13 1/ 8”

• Completa di alimentatore elettronico. • With electronic ballast. • Avec alimentateur electronique. • Mit EVG. • Con alimentador electrónico. • C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

1 x max 55W Dulux L 2G11

1 x max 75W Halopin G9

1 x max 150W alogena lineare R7s 114 mm

67


CLASS

FOR LIGHTING LIFE.

69


CLASS 60 Ufficio Stile I Tre 2001 sospensione/suspension/ suspension/Hängeleuchte/ suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

ADATTO + CLASS 40 Ufficio Stile I Tre 2001 sospensione/suspension/ suspension/Hängeleuchte/ suspensión/ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

CLASS 60 Ufficio Stile I Tre 2001 sospensione/suspension/ suspension/Hängeleuchte/ suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

71


CLASS 60 Ufficio Stile I Tre 2001 sospensione/suspension/ suspension/Hängeleuchte/ suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

73


CLASS 60

CLASS 40 - CLASS 60

Ufficio Stile I Tre 2001 sospensione/suspension/ suspension/Hängeleuchte/ suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

Ufficio Stile I Tre 2001 sospensione/suspension/ suspension/Hängeleuchte/ suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

75


CLASS Ufficio Stile I Tre 2001 parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

CLASS Ufficio Stile I Tre 2005 terra/floor lamp/lampadaire/ Stehleuchte/ lámpara de pie/ ÚÓ¯Â

77


CLASS PLUS Ufficio Stile I Tre 2005 terra/floor lamp/lampadaire/ Stehleuchte/ lámpara de pie/ ÚÓ¯Â

79


CLASS 120 Ufficio Stile I Tre 2001 sospensione/suspension/ suspension/Hängeleuchte/ suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

CLASS PLUS Ufficio Stile I Tre 2005 tavolo/table lamp/lampe de table/ Tischleuchte/sobremesa/ ̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

81


CLASS

Ufficio Stile I Tre 2001/2005

CLASS 40 - CLASS 60 • DIFFUSORE Vetro soffiato con molatura eseguita a mano.

• DIFFUSER Blown and hand grounded glass.

• DIFFUSEUR Verré soufflé et gravé à la main.

• COLORE DIFFUSORE Argento, biancolatte, rosso bordeaux, testa di moro, nero, satinati oppure cristallo trasparente o cristallo con finitura a specchio.

• DIFFUSER COLOUR Satin finish available in the following colours: silver, white, red, bordeaux, brown, black; transparent crystal or mirror finish also available.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Verre gravé argent, blanc, rouge bordeaux, marron, noir enchemisé, satiné ou verre transparent ou cristal, finissage à miroir.

• MONTATURA Metallo grigio chiaro. Disponibile l’elemento per il decentramento.

CLASS Ufficio Stile I Tre 2001 tavolo/table lamp/lampe de table/Tischleuchte/ sobremesa/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

CLASS Ufficio Stile I Tre 2001 comodino/night table lamp/ lampe de chevet/ Nachttischleuchte/ mesilla/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

CLASS 120 • DIFFUSER Satin-finish, layered and blown glass with hand grounded glass.

• DIFFUSEUR Verré soufflé, enchemisé, satiné et gravé à la main.

• COLORE DIFFUSORE Biancolatte.

• DIFFUSER COLOUR White.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Blanc.

• MONTATURA Metallo grigio chiaro. Disponibile l’elemento per il decentramento.

• CONSTRUCTION Grey lacquered metal. The off-centre element is available.

• SCHIRM Mundgeblasenes, geschichtetes, satiniertes und graviertes Glas.

• DIFUSOR Cristal soplado, encamisado, satinado y molado a mano.

• FARBE DES SCHIRMS Weiß.

• COLOR DIFUSOR Blanco.

• GESTELL Graues Metall. Element für Dezentralisierung lieferbar.

• SOPORTE Metal barnizado gris claro. Disponible florón para trasladar punto de luz.

• ARMATURA Métal verni gris. L’élément pour le décentrement est disponible

• CONSTRUCTION Grey lacquered metal. The off-centre element is available.

• SCHIRM Mundgeblasenes und graviertes Glas.

• DIFUSOR Cristal soplado y molado a mano.

• èãÄîéç

• FARBE DES SCHIRMS Silber, Weiß, Rot bordeaux, Braun, Schwarz geschichtet, satiniert oder transparentes Glas oder Kristall mit Spiegeleffekt.

• COLOR DIFUSOR Plata, blanco, espejo, rojo bordeaux, marrón, negro encamisado, satinado o cristal trasparente o cristal con acavado espejo.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ

• GESTELL Graues Metall. Element für Dezentralisierung lieferbar.

• DIFFUSORE Vetro soffiato, incamiciato e satinato con molatura eseguita a mano.

ÑÛÚÓ ÒÚÂÍÎÓ Û˜ÌÓÈ ‡·ÓÚ˚.

• SOPORTE Metal barnizado gris claro. Disponible florón para trasladar punto de luz.

ëÂ·flÌ˚È, ·ÂÎ˚È, Í‡ÒÌÓ-·Ó‰Ó‚˚È, ÚÂÏÌÓÍÓ˘Ì‚˚È, ˜ÂÌ˚È Ò Ï‡ÚÓ‚ÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸˛, ÔÓÁ‡˜ÌÓ ËÎË ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ Ò ÁÂ͇θÌ˚Ï ÔÓÍ˚ÚËÂÏ.

• éèêÄÇÄ

ë‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ. àÏÂÂÚÒfl ‰Âڇθ ‰Îfl ÒÏ¢ÂÌËfl ˆÂÌÚ‡.

CLASS 40

CLASS 60

CLASS 120

sospensione/suspension/suspension/ Hängeleuchte/suspensión/

sospensione/suspension/suspension/ Hängeleuchte/suspensión/

sospensione/suspension/suspension/ Hängeleuchte/suspensión/

ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

Ø13 Ø5 1/8”

Ø13 Ø5 1/8”

• èãÄîéç ëÚÂÍÎÓ ‰ÛÚÓÂ, χÚÓ‚ÓÂ Ò ˝ÎÂÏÂÌÚ‡ÏË Û˜ÌÓÈ ‡·ÓÚ˚. • ñÇÖí èãÄîéçÄ ñ‚ÂÚ Ô·ÙÓ̇ ÅÂÎÓ ÒÚÂÍÎÓ.

• éèêÄÇÄ

ë‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ. àÏÂÂÚÒfl ‰Âڇθ ‰Îfl ÒÏ¢ÂÌËfl ˆÂÌÚ‡.

ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

Ø13 Ø5 1/8”

H.max 140 H.max 55 1/8”

H.max 125 H.max 49 1/4’’

40 15 3/4”

60 23 5/8”

H.max 150 H.max 59”

120 47 1/4”

Ø11 Ø4 3/8”

Ø15 Ø5 7/8’’

• Class 40 può essere installata sul binario “Adatto” utilizzando l’elemento B.

• Class 60 può essere installata sul binario “Adatto” utilizzando l’elemento A.

• Class 40 it can be installed on the track “Adatto” by using element B.

• Class 60 it can be installed on the track “Adatto” by using element A.

• Class 40 elle peut être installée sur le binaire “Adatto” utilisant l’élément B.

• Class 60 elle peut être installée sur le binaire “Adatto” utilisant l’élément A.

• Class 40 die Leuchte kann auf die Schiene “Adatto” durch das Element B montiert werden.

• Class 60 die Leuchte kann auf die Schiene “Adatto” durch das Element A montiert werden.

• Class 40 se puede instalar en la guía “Adatto” utilizando el elemento B.

• Class 60 se puede instalar en la guía “Adatto” utilizando el elemento A.

• Class 40 ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ̇

• Class 60 ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ̇ ÍÓΠ“Adatto”, ËÒÔÓθÁÛfl ‰Âڇθ Ä.

ÍÓΠ“Adatto”, ËÒÔÓθÁÛfl ‰Âڇθ Ç.

• ARMATURA Métal verni gris. L’élément pour le décentrement est disponible.

Ø27 Ø10 5/8”

1 x max 100W alogena doppio bulbo E27

1 x max 100W E27

o/or/ou/oder/o/ËÎË

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 100W incandescenza E27

1 x max 150W Globe 120 E27

o/or/ou/oder/o/ËÎË

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 60W alogena doppio bulbo E14

1 x max 100W E27 spot

1 x max 150W alogena doppio bulbo E27

o/or/ou/oder/o/ËÎË

o/or/ou/oder/o/ËÎË

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 60W incandescenza E14

1 x max 20W fluorescenza E27 PL-EL/T

1 x max 26W PL el./T. E27

83


CLASS

Ufficio Stile I Tre 2001

CLASS

CLASS

• DIFFUSORE Vetro soffiato con molatura eseguita a mano.

• DIFFUSER Blown and hand grounded glass.

• DIFFUSEUR Verré soufflé et gravé à la main.

• COLORE DIFFUSORE Argento, biancolatte, rosso bordeaux, testa di moro, nero, satinati oppure cristallo trasparente o cristallo con finitura a specchio.

• DIFFUSER COLOUR Silver, white, red bordeaux, brown, black layered, satin-finish or transparent or crystal, mirror finish.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Verre gravé argent, blanc, rouge bordeaux, marron, noir enchemisé, satiné ou verre transparent ou cristal, finissage à miroir.

• MONTATURA Metallo grigio chiaro.

• CONSTRUCTION Grey lacquered metal.

• DIFUSOR Cristal soplado y molado a mano.

• èãÄîéç

• FARBE DES SCHIRMS Silber, Weiß, Rot bordeaux, Braun, Schwarz geschichtet, satiniert oder transparentes Glas oder Kristall mit Spiegeleffekt.

• COLOR DIFUSOR Plata, blanco, espejo, rojo bordeaux, marrón, negro encamisado, satinado o cristal trasparente o cristal con acavado espejo.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ

• SOPORTE Metal barnizado gris claro.

CLASS terra/floor lamp/lampadaire/ Stehleuchte/lámpara de pie/ÚÓ¯Â

ÑÛÚÓ ÒÚÂÍÎÓ Û˜ÌÓÈ ‡·ÓÚ˚. ëÂ·flÌ˚È, ·ÂÎ˚È, Í‡ÒÌÓ-·Ó‰Ó‚˚È, ÚÂÏÌÓ-ÍÓ˘Ì‚˚È, ˜ÂÌ˚È Ò Ï‡ÚÓ‚ÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸˛, ÔÓÁ‡˜ÌÓ ËÎË ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ Ò ÁÂ͇θÌ˚Ï ÔÓÍ˚ÚËÂÏ.

• DIFFUSER Layered and blown glass, hand grounded.

• DIFFUSEUR Verré enchemisé et soufflé, gravé à la main.

• DIFFUSORE Vetro soffiato, incamiciato e satinato con base molata.

• DIFFUSER Satin-finish, layered and blown glass with hand grounded glass base.

• DIFFUSEUR Verre soufflé, enchemisé et satiné avec base gravé.

• COLORE DIFFUSORE Blancolatte satinato.

• DIFFUSER COLOUR White satin finish.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Blanc satiné.

• MONTATURA Metallo bianco con particolari a vista cromo lucido.

• CONSTRUCTION White lacquered metal with chromed details.

• COLORE DIFFUSORE Biancolatte. Base nei colori argento, biancolatte, rosso Bordeaux, testa di moro e nero.

• DIFFUSER COLOUR White. Base silver, white, red bordeaux, brown and black.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Blanc. Base blanc, rouge bordeaux, argent, marron et noir.

• DIFFUSORE Paralume in lino. Vetro soffiato, incamiciato e satinato con molatura eseguita a mano.

• DIFFUSER Lampshade in linen. Satin-finish, layered and blown glass with hand grounded glass.

• DIFFUSEUR Abat-jour en lin. Verré soufflé, enchemisé, satiné et gravé à la main.

• COLORE DIFFUSORE Paralume bianco, beige o nero. Vetro biancolatte.

• DIFFUSER COLOUR Lampshade white, beige or black. White glass.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Abat-jour couleur blanc, beige ou noir. Verre blanc.

• MONTATURA Metallo grigio chiaro.

• CONSTRUCTION Grey lacquered metal.

• ARMATURA Métal verni gris.

• SCHIRM Mundgeblasenes, geschichtetes und graviert Glas.

• DIFUSOR Cristal soplado y encamisado, molado a mano.

• èãÄîéç

• SCHIRM Mundgeblasenes geschichtetes und satiniertes Glas.

• DIFUSOR Cristal soplado, encamisado y satinado con base molada.

• èãÄîéç

• SCHIRM Lampenschirm aus Leinen. Mundgeblasenes, geschichtetes, satiniertes und graviertes Glas.

• DIFUSOR Pantalla de lino. Cristal soplado, encamisado, satinado y molado a mano.

• èãÄîéç Ä·‡ÊÛ ËÁÓ Î¸Ì‡. ÑÛÚÓ ÒÚÂÍÎÓ, χÚÓ‚ÓÂ Ò ˝ÎÂÏÂÌÚ‡ÏË Û˜ÌÓÈ ‡·ÓÚ˚.

• FARBE DES SCHIRMS Weiß satiniertes.

• COLOR DIFUSOR Blanco satinado.

• GESTELL Weiß Metall mit verchromten Details.

• SOPORTE Metal barnizado blanco,detalles del cristal cromados brillantes.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ ·ÂÎ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ Ò ıÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ËÎË ÁÓÎÓÚ˚ÏË ‰ÂÚaÎflÏË

• FARBE DES SCHIRMS Weiß. Fuss aus Glas weiß, rot bordeaux, silber, braun und schwarz graviert.

• COLOR DIFUSOR Blanco. Base blanco, rojo bordeaux, plata, marrón y negro.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ

• FARBE DES SCHIRMS Lampenschirm Weiß, Elfenbein oder Schwarz. Weiß Glas.

• COLOR DIFUSOR Pantalla color blanco, beige o negro. Cristal blanco.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ Ä·‡ÊÛ ˆ‚ÂÚ‡ ÒÎÓÌÓ‚ÓÈ ·ÂÎ˚È, „Î‡Ò˝ ËÎË ˜ÂÌ˚È. ëÚÂÍÎÓ ÏÓÎÓ˜ÌÓÂ.

• ARMATURA Métal laqué blanc avec détails chromés.

·ÂÎÓ å‡ÚÓ‚Ó ÒÚÂÍÎÓ Û˜ÌÓÈ ‡·ÓÚ˚.

ÅÂÎÓ ÒÚÂÍÎÓ, ÓÒÌÓ‚‡ÌË ËÁ χÚÓ‚Ó„Ó ÒÚÂÍ· ·ÂÎÓÂ, ÒÂ·Ó, Í‡ÒÌÓ ÅÓ‰Ó, ÍÓ˘Ì‚ÓÂ Ë ˜ÂÌÓÂ. óÂÌ˚È ıÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

• SOPORTE Metal barnizado gris claro.

• GESTELL Graues Metall.

• éèêÄÇÄ

CLASS

CLASS

CLASS

CLASS PLUS

CLASS PLUS

parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

comodino/night table lamp/ lampe de chevet/ Nachttischleuchte/mesilla/

tavolo/table lamp/lampe de table/ Tischleuchte/sobremesa/

tavolo/table lamp/lampe de table/ Tischleuchte/sobremesa/

terra/floor lamp/lampadaire /Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

Ø15 Ø5 7/8”

20 7 7/8” 9 3 1/2”

20 7 7/8”

190 74 3/4”

Ø16 Ø6 1/4”

̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

• ARMATURA Métal noir. • GESTELL Schwarzes Metall. • SOPORTE Metal negro cromado. • éèêÄÇÄ óÂÌ˚È ıÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

153 60 1/4”

Ø15 Ø5 7/8”

Ø29 Ø11 3/8”

• MONTATURA Base in metallo nero, cono diffusore in metallo bianco. • CONSTRUCTION Black base and white diffuser.

• Doppia accensione.

• Doppia accensione.

• Double switch.

• Double switch.

• ARMATURA Base en métal noir et diffuser blanc.

• Double circuit d’allumage.

• Double circuit d’allumage.

• Serienschaltung.

• Serienschaltung.

• Doble encendido.

• Doble encendido.

• Ñ‚ÓÈÌÓ ‚Íβ˜ÂÌËÂ.

• Ñ‚ÓÈÌÓ ‚Íβ˜ÂÌËÂ.

• GESTELL Fuss aus schwarzem Metall und Schirm weiß. • SOPORTE Metal barnizado negro, difusor en metal barnizado blanco. • éèêÄÇÄ

óÂÌÓ ÓÒÌÓ‚‡ÌËÂ Ë ·ÂÎ˚È ‡ÒÒÂË‚‡ÚÂθ.

1 x max 100W E27 incandescenza o/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x max 100W E27 alogena

1 x max 60W Globe G120 E27

35.5 14”

70 27 1/2”

52.5 20 5/8”

Ø9 Ø3 1/2”

• CONSTRUCTION Black chromed metal.

Ø60 Ø23 5/8” 23 9”

25 9 7/8”

• MONTATURA Metallo cromato nero.

Ø30 Ø11 3/4”

̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

Ø42.5 Ø16 3/4”

Ø32 Ø12 5/8”

Ø15 Ø5 7/8”

1 x max 150W alogena doppio bulbo E27

• éèêÄÇÄ ë‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

ë‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

60 23 5/8”

CLASS PLUS

• DIFFUSORE Vetro soffiato, incamiciato con molatura eseguita a mano.

• ARMATURA Métal verni gris.

• SCHIRM Mundgeblasenes und graviertes Glas.

• GESTELL Graues Metall.

CLASS

3 x max 40W E14 + 1 x max 100W Globe G120 E27

1 x max 100W E27 + 3 x max 25W Halopin G9 o/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x max 100W Globe 120 E27 + 3 x max 25W Halopin G9

1 x max 100W E27 + 3 x max 40W E14 o/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x max 150W Globe 120 E27 + 3 x max 40W E14 o/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x max 150W alogena doppio bulbo E27 + 3 x max 40W E14

85


CROSS OVER

IMAGINATION IS LIGHT.

CROSS OVER Mauro Marzollo 2004 sospensione/suspension/suspension/ Hängeleuchte/suspensión/ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

87


CROSS OVER CROSS OVER Mauro Marzollo 2003 terra/floor lamp/lampadaire/ Stehleuchte/ lámpara de pie/ торшер

тор ршер

Mauro Marzollo 2003 terra/floor lamp/lampadaire/ Stehleuchte/ lámpara de pie/

CROSS OVER Mauro Marzollo 2003 parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

89


CROSS OVER LIGHT Mauro Marzollo 2004 soffitto/ceiling lamp/plafonnier/ Deckenleuchte/plafón/̇ ÔÓÚÓÎÓÍ

CROSS OVER Mauro Marzollo 2003/2004 • DIFFUSORE Ceramica.

• DIFFUSER Ceramic.

• DIFFUSEUR Céramique.

• SCHIRM Keramik.

• DIFUSOR Cerámica.

• èãÄîéç

• COLORE DIFFUSORE Bianco.

• DIFFUSER COLOUR White.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Blanc.

• FARBE DES SCHIRMS Weiß.

• COLOR DIFUSOR Blanco.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ

ÅÂÎ˚È ÍÂ‡Ï˘ÂÒÍËÈ. ÅÂÎ˚È ÏÓÎÓ˜Ì˚È.

CROSS OVER

CROSS OVER LIGHT

CROSS OVER

CROSS OVER

sospensione/suspension/suspension/ Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒ͇

soffitto/ceiling lamp/plafonnier/ Deckenleuchte/plafón/̇ ÔÓÚÓÎÓÍ

parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

terra/floor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

Ø15 Ø5 7/8”

7 2 3/4”

Ø15 Ø5 7/8”

24 9 1/2”

40 15 3/4”

H.max 113 H.max 44 1/2”

7 2 3/4”

43 16 7/8”

H.min 210 H.min 82 3/4” H.max 330 H.max 130”

7 2 3/4”

43 16 7/8”

43 16 7/8”

43 16 7/8”

• MONTATURA Metallo cromato. • CONSTRUCTION Chromed metal. • ARMATURE Métal chromé.

• MONTATURA Metallo cromato e materiale plastico trasparente. • CONSTRUCTION Chrome-plated metal and transparent plastic.

• MONTATURA Metallo cromato.

• MONTATURA Metallo cromato.

• CONSTRUCTION Chromed metal.

• CONSTRUCTION Chromed metal.

• ARMATURE Métal chromé.

• ARMATURE Métal chromé.

• GESTELL Verchromtes Metall.

• ARMATURE Métal chromé et matière plastique transparente.

• GESTELL Verchromtes Metall.

• GESTELL Verchromtes Metall.

• SOPORTE Metal cromado.

• GESTELL Verchromtes Metall und transparentes Plastik.

• SOPORTE Metal cromado.

• SOPORTE Metal cromado.

• SOPORTE Metal cromado y material plástico transparente.

• éèêÄÇÄ ïÓÏ.

• éèêÄÇÄ ïÓÏ.

• éèêÄÇÄ ïÓÏ.

• éèêÄÇÄ

ïÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ Ë ÔÓÁ‡˜Ì˚È Ô·ÒÚËÍÓ‚˚È Ï‡ÚÂˇÎ.

3 x max 100W E27 Halostar

3 x max 100W E27 Halostar

2 x max 100W E27 Halostar

3 x max 100W E27 Halostar

91


CUBI

THE ART OF LIGHT.

93


CUBI 11 - CUBI 16 Ufficio Stile I Tre 2000 sospensione/suspension/ suspension/Hängeleuchte/ suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

95


CUBI 16 Ufficio Stile I Tre 2000 parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/ Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ

97


CUBI 11 - CUBI 28 Ufficio Stile I Tre 2000 parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/ Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ

99


CUBI ZERO Ufficio Stile I Tre 2000 tavolo/table lamp/lampe de table/ Tischleuchte/sobremesa/ ̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

101


CUBI CUBI ZERO Ufficio Stile I Tre 2000 comodino-tavolo/night table lamp-table lamp/lampe de chevet-lampe de table/ Nachttischleuchte-Tischleuchte/ mesilla-sobremesa/

CUBI 155 - CUBI 175 Ufficio Stile I Tre 2000 terra/floor lamp/lampadaire/ Stehleuchte/ lámpara de pie/ ÚÓ¯Â

̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡-̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

103


CUBI

Ufficio Stile I Tre 2000 • DIFFUSER Satin-finish layered and blown glass.

• DIFFUSORE Vetro soffiato, incamiciato e satinato.

• DIFFUSEUR Verre soufflé, enchemisé et satiné.

• SCHIRM Mundgeblasenes geschichtetes und satiniertes Glas.

• èãÄîéç

• DIFUSOR Cristal soplado, encamisado y satinado.

ëÚÂÍÎÓ Ï‡ÚÓ‚ÓÂ.

• COLORE DIFFUSORE Biancolatte.

• DIFFUSER COLOUR White.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Blanc.

• FARBE DES SCHIRMS Weiß.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ

• COLOR DIFUSOR Blanco.

·ÂÎÓÂ.

CUBI 11 - CUBI 16

CUBI 11- CUBI 16

CUBI ZERO

CUBI 28

CUBI

CUBI 155 - CUBI 175

sospensione/suspension/suspension/ Hängeleuchte/suspensión/

parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/ Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ

comodino/night table lamp/ lampe de chevet/Nachttischleuchte/ mesilla/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/ Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ

comodino-tavolo/night table lamp-table lamp/lampe de chevet-lampe de table/ Nachttischleuchte-Tischleuchte/ mesilla-sobremesa/

terra/floor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

CUBI 11

CUBI 16

11 4 3/8”

CUBI 11

11 4 3/8”

160 63”

160 63”

11 4 3/8”

15,5 6 1/8”

11.5 4 1/2”

11 4 3/8”

16 6 1/4”

11 4 3/8”

11 4 3/8”

16 6 1/4”

16 6 1/4”

11 4 3/8”

16 6 1/4”

• CONSTRUCCION Grey lacquered metal. It can be installed on the track “Adatto” by using element B. • ARMATURE Métal verni gris argenté. Elle peut être installée sur le binaire “Adatto” utilisant l’élément B. • GESTELL Alugrau lackiertes Metall. Die Leuchte kann auf die Schiene “Adatto” durch das Element B montiert werden.

CUBI TAVOLO

CUBI 155

11 4 3/8”

16 6 1/4”

8 3 1/8”

13.5 5 3/8”

31.5 12 3/8”

28 11”

8 3 1/8”

CUBI 175 8 3 1/8”

155 61” 28 11”

11 4 3/8”

• MONTATURA Policarbonato grigio.

• CONSTRUCCION Grey policarbonate.

• CONSTRUCCION Grey policarbonate.

• ARMATURE Policarbonate gris.

• ARMATURE Policarbonate gris.

• GESTELL Polikarbonat grau.

• GESTELL Polikarbonat grau.

• SOPORTE Policarbonado gris.

• SOPORTE Policarbonado gris.

• éèêÄÇÄ

• éèêÄÇÄ

ëÂ˚È ÔÓÎË͇·Ó̇Ú.

• ARMATURE Métal verni gris argenté. • GESTELL Grau lackiertes Metall. • SOPORTE Metal barnizado gris plata ártico. • éèêÄÇÄ

ëÂ˚È ÔÓÎË͇·Ó̇Ú.

ëÂ˚È ÔÓÎË͇·Ó̇Ú.

• Con alimentatore elettromagnetico. • With electromagnetic ballast. • Avec alimentateur életromagnétique.

175 68 7/8”

16 6 1/4” 20 7 7/8”

• CONSTRUCCION Grey lacquered metal.

• MONTATURA Policarbonato grigio.

8 3 1/8”

44 17 3/8”

• MONTATURA Metallo grigio artico.

16 6 1/4”

• MONTATURA Metallo grigio artico. Può essere installata sul binario “Adatto” utilizzando l’elemento B.

̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡-̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

CUBI COMODINO

10 4”

16 6 1/4”

11 4 3/8”

10 4”

15,5 6 1/8”

23.5 9 1/4”

20 7 7/8”

11 4 3/8”

CUBI 16

20 7 7/8”

• MONTATURA Metallo grigio artico.

• MONTATURA Metallo grigio artico.

• CONSTRUCCION Grey lacquered metal.

• CONSTRUCCION Grey lacquered metal.

• ARMATURE Métal verni gris argenté.

• ARMATURE Métal verni gris argenté.

• GESTELL Grau lackiertes Metall.

• GESTELL Grau lackiertes Metall.

• SOPORTE Metal barnizado gris plata ártico.

• SOPORTE Metal barnizado gris plata ártico.

• éèêÄÇÄ

• éèêÄÇÄ

ëÂ˚È ÔÓÎË͇·Ó̇Ú.

ëÂ˚È ÔÓÎË͇·Ó̇Ú.

• Mit KVG.

• SOPORTE Metal barnizado gris plata ártico. Se puede instalar en la guía “Adatto” utilizando el elemento B.

• Con alimentador electromagnético. • C ˝ÎÂÍÚÓχ„ÌËÚÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

• éèêÄÇÄ

ëÂ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ. MoÊeÚ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ̇ ÚÂÍ ADATTO Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ˝ÎÂÏÂÌÚ‡ Ç.

Curve fotometriche Photometric lab

Cubi 28 soffitto/ceiling: 4 x max 60W opaline E14.

Pag. 329

CUBI 11

CUBI 16

1 x max 75W Halopin G9 1 x max 100W alogena satinata E14

CUBI 11

1 x max 40W Halopin G9

CUBI 16

1 x max 60W Halopin G9

CUBI ZERO 11

1 x max 40W Halopin G9

CUBI ZERO 16

1 x max 60W Halopin G9

Cubi 28 parete/wall: 4 x max 40W opaline E14 o/or/ou/oder/o/ËÎË 2x 26W Dulux D G24 d3

1 x max 40W Halopin G9 CUBI COMODINO CUBI TAVOLO

1 x max 100W alogena satinata E14

1 x max 75W Halopin G9

105


CUBI CONSOLE LIGHT METAMORPHOSY.

107


CUBI CONSOLE Mammini/Candido 2005

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Å‡

• DIFFUSORE Vetro soffiato, incamiciato e satinato. Mensola in legno o metallo.

• DIFFUSER Satin-finish layered and blown glass. Shelf in wood or metal.

• DIFFUSEUR Verre soufflé, enchemisé et satiné. Etagère en bois ou métal.

• COLORE DIFFUSORE Vetro biancolatte. Mensola in ebano o metallo cromato.

• DIFFUSER COLOUR White glass. Shelf in ebony or chromed metal.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Verre blanc. Etagère en bois d’ébène ou métal chromé.

• SCHIRM Mundgeblasenes geschichtetes und satiniertes Glas. Regal mit Holz oder Metall.

• DIFUSOR Cristal soplado, encamisado y satinado. Ménsula en madera o metal.

• èãÄîéç ÑÛÚÓÂ, Ó·Îˈӂ‡ÌÌÓ ҇ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ. èÓÎӘ͇ ËÁ ‰Â‚‡ ËÎË ÏÂڇη.

• FARBE DES SCHIRMS Weißes Glas. Regal aus Ebenholz oder verchromtes Metall.

• COLOR DIFUSOR Cristal blanco. Ménsula en ébano o metal cromado.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ ÅÂÎÓ ÒÚÂÍÎÓ. èÓÎӘ͇ ËÁ ˜ÂÌÓ„Ó ‰Â‚‡ ËÎË ıÓÏËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÏÂڇη.

CUBI CONSOLE Mammini/Candido 2005 parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

CUBI CONSOLE CUBI CONSOLE L METALLO/METAL 11.5 4 1/2” 10.5 4 1/8”

36 14 1/8”

CUBI CONSOLE R METALLO/METAL 11.5 4 1/2” 10.5 4 1/8”

36 14 1/8”

CUBI CONSOLE L LEGNO/WOOD 12 4 3/4” 11 4 3/8”

36 14 1/8”

CUBI CONSOLE R LEGNO/WOOD 12 4 3/4” 11 4 3/8”

36 14 1/8”

1 x max 40W Halopin G9

109


DANY

Fabia Foà 1997

parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

• DIFFUSORE Vetro curvato e satinato.

• DIFFUSER Curved and satin finish glass.

• DIFFUSEUR Verre curvé et satinée.

• COLORE DIFFUSORE Biancolatte.

• DIFFUSER COLOUR White.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Blanc.

• MONTATURA Metallo bianco con particolari cromo.

• CONSTRUCTION White lacquered metal.

• SCHIRM Gebogenes und satiniertes Glas.

• DIFUSOR Cristal curvado al calor y satinado.

• FARBE DES SCHIRMS Weiß.

• COLOR DIFUSOR Blanco.

• GESTELL Weisses Metall.

• SOPORTE Metal barnizado blanco con detalles en cromo.

• ARMATURE Métal lacqué blanc.

• èãÄîéç ëÚÂÍÎÓ Ï‡ÚÓ‚ÓÂ. • ñÇÖí èãÄîéçÄ ÅÂÎÓÂ. • éèêÄÇÄ ÅÂÎ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

DANY Fabia Foà 1997 parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

DANY 25 9 7/8” 10 4”

35 13 3/4”

1 x max 100W biancolatte E27 o/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x max 23W PL el./T E27 o/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x max 100W alogena E27

111


ERIL

ILLUMINATE LIGHTING.

ERIL Jan Des Bouvrie 1999 sospensione/suspension/ suspension/Hängeleuchte/ suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

113


ERIL Jan Des Bouvrie 1999 parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

ERIL

Jan Des Bouvrie 1999 • DIFFUSORE Vetro soffiato e satinato.

• DIFFUSER Blown and satin-finish glass.

• DIFFUSEUR Verre soufflé et satiné.

• COLORE DIFFUSORE Biancolatte.

• DIFFUSER COLOUR White.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Blanc.

• SCHIRM Mundgeblasenes und satiniertes Glas.

• DIFUSOR Cristal soplado y satinado.

• èãÄîéç ëÚÂÍÎÓ, χÚÓ‚ÓÂ.

• FARBE DES SCHIRMS Weiß.

• COLOR DIFUSOR Cristal blanco.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ ÅÂÎÓÂ.

ERIL

ERIL

parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

sospensione/suspension/suspension/ Hängeleuchte/suspensión/

Ø8 Ø3 1/8”

Ø16 Ø6 1/4”

25 9 7/8”

10 4”

37 14 5/8” 12 4 3/4”

ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

H.max 120 H.max 47 1/4”

12 4 3/4”

25 9 7/8” Ø8 Ø3 1/8”

• MONTATURA Metallo laccato grigio metallizzato. • CONSTRUCTION Grey lacquered metal. • ARMATURE Métal verni gris.

• MONTATURA Metallo laccato grigio metallizzato con guaina flessibile in acciaio inox. Cavo di alimentazione cm 120. • CONSTRUCTION Grey lacquered metal with cable in stainless steel. Cable cm 120.

• GESTELL Silber lackiertes Metall.

• ARMATURE Métal verni gris avec cable en acier inox. Câble d’alimentation de cm 120.

• SOPORTE Metal barnizado gris.

• GESTELL Silber lackiertes Metall und Kabel aus Inox Stahl. Kabel cm 120.

• éèêÄÇÄ

ëÂ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È.

• SOPORTE Metal barnizado gris plata con vaina flexible en acero inox. Cable cm 120. • éèêÄÇÄ

ëÂ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ Ò ÔÓ‰‚ÂÒÓÏ ËÁ ÌÂʇ‚²˘ÂÈ ÒÚ‡ÎË.

1 x max 100W alogena smerigliata E14

1 x max 100W alogena smerigliata E14

115


EVELYN

LIGHTING EVOLUTION. EVELYN Hangar Design Group 2006 sospensione/suspension/ suspension/Hängeleuchte/ suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

117


EVELYN Hangar Design Group 2006 parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

EVELYN

Hangar Design Group 2006 • DIFFUSORE Vetro soffiato con molatura eseguita a mano. • COLORE DIFFUSORE Cristallo trasparente. • MONTATURA Metallo nichel satinato.

• DIFFUSER Blown glass with hand grounded glass.

• DIFFUSEUR Verre soufflé et gravé à la main.

• DIFFUSER COLOUR Transparent glass.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Verre transparent.

• CONSTRUCTION Brushed nickel metal.

• ARMATURE Métal nickel brossé.

• SCHIRM Mundgeblasenes und graviertes Glas.

• DIFUSOR Cristal soplado y molado a mano.

• èãÄîéç

• FARBE DES SCHIRMS Klarglas.

• COLOR DIFUSOR Cristal trasparente.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ

• GESTELL Nickel gebürstetes Metall.

• SOPORTE Metal niquel matizado.

• éèêÄÇÄ çËÍÂ΂˚È Ò‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

ÑÛÚÓ ÒÚÂÍÎÓ Û˜ÌÓÈ ‡·ÓÚ˚. èÓÁ‡˜ÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.

EVELYN

EVELYN

sospensione/suspension/suspension/ Hängeleuchte/suspensión/

parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

Ø12 Ø4 3/4”

17 6 3/4”

H.max 150 59” H.min 20 7 7/8”

11 22.5 4 3/8” 8 7/8”

35 13 3/4” Ø22.5 Ø8 7/8”

1 x max 200W alogena lineare R7s 114 mm

1 x max 100W alogena lineare R7s 114 mm

119


FACE Works Studio 2005 parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

FACE

Works Studio 2005

parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

• DIFFUSORE Vetro termoresistente serigrafato.

• DIFFUSER Screen-printed heat resistant glass.

• COLORE DIFFUSORE Trasparente.

• DIFFUSER COLOUR Transparent.

• MONTATURA Metallo cromato.

• CONSTRUCTION Chromed metal.

• DIFFUSEUR Verre thermorésistant sérigraphiée.

• SCHIRM Hitzefestem Glas mit Siebdruckaufdruck.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Transparent.

• FARBE DES SCHIRMS Klarglas. • GESTELL Verchromtes Metall.

• ARMATURE Métal chromé.

• DIFUSOR Vidrio termorresistente serigrafado.

• èãÄîéç íÂÏÓÒÚÓÈÍÓ ÛÁÓ˜‡ÚÓ ÒÚÂÍÎÓ.

• COLOR DIFUSOR Trasparente.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ èÓÁ‡˜Ì˚È.

• SOPORTE Metal cromado.

• éèêÄÇÄ

ïÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

FACE Ø12.5 Ø4 7/8” 20 7 7/8” 27 10 5/8”

1 x max 150W alogena lineare R7s 80 mm

121


FIT

DESIGN IN LIGHTING.

123


FIT 70 Marc Sadler 2007 sospensione-parete/ suspension-wall lamp/ suspension-applique/ Hängeleuchte-Wandleuchte/ suspensión-aplique/ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ-Å‡

125


FIT 90 Marc Sadler 2007 sospensione-parete/ suspension-wall lamp/ suspension-applique/ Hängeleuchte-Wandleuchte/ suspensión-aplique/ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ-Å‡

FIT 70

FIT 90

FIT 70

FIT 90 Marc Sadler 2007 sospensione-parete/ suspension-wall lamp/ suspension-applique/ Hängeleuchte-Wandleuchte/ suspensión-aplique/ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ-Å‡

127


FIT

Marc Sadler 2007 sospensione-parete/suspension-wall lamp/ suspension-applique/Hängeleuchte-Wandleuchte/ suspensión-aplique/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ-Å‡

• DIFFUSORE Vetro soffiato.

• DIFFUSER Blown glass.

• DIFFUSEUR Verre soufflé.

• SCHIRM Mundgeblasenes Glas.

• DIFUSOR Cristal soplado.

• èãÄîéç

• COLORE DIFFUSORE Cristallo parzialmente satinato.

• DIFFUSER COLOUR Crystal partially satin-finished.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Transparent partiellement satiné.

• FARBE DES SCHIRMS Teilsatiniertes Kristallglas.

• COLOR DIFUSOR Transparente blanco parcial.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ èÓÁ‡˜Ì˚È, ˜‡ÒÚ˘ÌÓ Ï‡ÚÓ‚˚È.

• MONTATURA Acciaio. Particolari cromati.

• CONSTRUCTION Steel. Chromed details.

• ARMATURE Acier. Détails chromé.

• GESTELL Stahl. Verchromtes Applikationen.

• SOPORTE Acero. Detalles cromado.

• éèêÄÇÄ

FIT 70 FIT 90 + Modulo 80 - FIT 70 + Modulo 120 Marc Sadler 2007 sospensione-parete suspension-wall lamp/ suspension-applique/ Hängeleuchte-Wandleuchte/ suspensión-aplique/ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ-Å‡

11,5 4 1/2”

FIT 90

ÑÛÚÓÂ ÒÚÂÍÎÓ.

ëڇθ. ïÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ‰ÂÚ‡ÎË.

MODULO 80

11,5 9 4 1/2” 3 1/2”

9 3 1/2”

H.max 100 H.max 39 3/8” L.max 100 L.max 39 3/8”

L.max 100 L.max 39 3/8”

H.max 105 H.max 41 3/8”

H.max 85 H.max 33 1/2”

90 35 3/8”

70 27 1/2”

Ø13,5 Ø5 3/8”

80 31 1/2”

Ø17,5 Ø6 7/8”

• Fit può essere installata sul “Modulo 80” o “Modulo 120” • Fit can be installed on the “Modulo 80” or “Modulo 120” • Fit elle peut être installée sur le “Modulo 80” ou “Modulo 120” • Fit die Leuchte kann auf die “Modulo 80” oder “Modulo 120” • Fit se puede instalar en el “Modulo 80” o “Modulo 120” • Fit ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ̇ “Modulo 80” Ò “Modulo 120”

• Fit può essere installata sul “Modulo 80” o “Modulo 120” • Fit can be installed on the “Modulo 80” or “Modulo 120” • Fit elle peut être installée sur le “Modulo 80” ou “Modulo 120” • Fit die Leuchte kann auf die “Modulo 80” oder “Modulo 120” • Fit se puede instalar en el “Modulo 80” o “Modulo 120” • Fit ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ̇ “Modulo 80” Ò “Modulo 120”

1 x max 60W E14 o/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x max 100W E14 alogena doppio bulbo o/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x max 60W E14 R50 spot

1 x max 100W E27 o/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x max 150W E27 alogena doppio bulbo o/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x max 100W E27 R80 spot

MODULO 120

H.max 100 H.max 39 3/8”

120 47 1/4”

129


GIUKÓ

POETRY OF THE LIGHT.

131


GIUKÓ 3 Works Studio 2004 lettura/suspended floor lamp/ lectura/Leseleuchte/lectura/ лампа для чтения

133


GIUKÓ 3

GIUKÓ 5

Works Studio 2002 lettura/suspended floor lamp/ lectura/Leseleuchte/lectura/

Works Studio 2002 terra/floor lamp/lampadaire/ Stehleuchte/ lámpara de pie/торшер

лампа для чтения

135


GIUKÓ 3 Works Studio 2002 sospensione/suspension/suspension/ Hängeleuchte/suspensión/ подвесной светильник

137


GIUKÓ 1 Works Studio 2002 sospensione/suspension/suspension/ Hängeleuchte/suspensión/ подвесной светильник

139


GIUKÓ 1 Works Studio 2002 parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

141


GIUKÓ 1 Works Studio 2002 tavolo/table lamp/lampe de table/ Tischleuchte/sobremesa/ настольная лампа

143


GIUKÓ XXL

GIUKÓ XXL

Works Studio 2005 sospensione/suspension/suspension/ Hängeleuchte/suspensión/

Works Studio 2005 terra/floor lamp/lampadaire/ Stehleuchte/ lámpara de pie/

подвесной светильник

торшер

145


GIUKÓ

Works Studio 2002/2004/2005

GIUKÓ 1 - GIUKÓ 3

GIUKÓ XXL

• DIFFUSORE Vetro soffiato, incamiciato e satinato. Anelli in legno curvato (per le versioni legno), in materiale plastico (per la versione cromo).

• DIFFUSER Satin-finish layered and blown glass. Structure with rings in curved wood (for the wood versions), with plastic rings (for the chromed version).

• COLORE DIFFUSORE Vetro bianco. Anelli di ebano o acero (per le versioni legno), o cromato (per la versione cromo).

• DIFFUSER COLOUR White glass. Structure rings in ebony or maple wood (for the wood versions) or chrome (for the chromed version).

• DIFFUSEUR Verre soufflé, chemisé et satiné. Anneaux en bois (pour les versions en bois), en matière plastique (pour la version chromée). • COULEUR DU DIFFUSEUR Verre blanc. Anneaux en: bois d’ebène ou erable (pour les versions en bois), ou chromé (pour la version chromée).

• SCHIRM Mundgeblasenes, ummanteltes und satiniertes Glas. Holzringe (für die hölzern Versionen), Kunststoffringe (für die verchromte Version).

• DIFUSOR Cristal soplado, encamisado y satinado. Anillos en madera (para las versiones en madera), material plástico (para la versión cromada).

• РАССЕИВАТЕЛЬ

• FARBE DES SCHIRMS Weißes Glas. Ringe aus Ebenholz und Ahornholz (für die hölzern Versionen), und Chrom (für die verchromte Version).

• COLOR DIFUSOR Cristal blanco. Anillos de ébano o arce (para las versiones en madera), o cromado (para la versión cromada).

Белое стекло. Кольца из черного или кленового дерева (для версии в дереве), в цвете красный хром.

Стекло белое, матовое. Кольца из согнутого дерева (для версии в дереве), из пластика (для версии в хроме).

• ЦВЕТ СТЕКЛА

• DIFFUSER Satin-finish layered and blown glass. Structure with rings in curved wood.

• DIFFUSEUR Verre soufflé, enchemisé et satiné. Armature avec cerclage en bois.

• DIFFUSER COLOUR • COLORE DIFFUSORE Vetro bianco. Anello di ebano. White glass. Structure ring in ebony wood. • SCHIRM • DIFUSOR Mundgeblasenes Cristal soplado, geschichtetes und encamisado y satinado. satiniertes Glas. Anillos en madera. Gestell mit Holzringe.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Verre blanc. Cerclage en bois d’ébène.

• DIFFUSORE Vetro soffiato, incamiciato e satinato. Anello in legno curvato.

• FARBE DES SCHIRMS Weißes Glas. Ringe aus Ebenholz.

• РАССЕИВАТЕЛЬ

Дутое, облицованное сатинированное стекло. Кольцо из гнутого дерева.

• COLOR DIFUSOR Cristal blanco. Anillos en ébano.

• ЦВЕТ СТЕКЛА

Белое стекло. Кольцо из эбенового дерева.

GIUKÓ 1

GIUKÓ 3

GIUKÓ 1

GIUKÓ 3

GIUKÓ 5

GIUKÓ 1

GIUKÓ XXL

GIUKÓ XXL

tavolo/table lamp/lampe de table/ Tischleuchte/sobremesa/

lettura/suspended floor lamp/lectura/ Leseleuchte/lectura/

sospensione/suspension/suspension/ Hängeleuchte/suspensión/

sospensione/suspension/suspension/ Hängeleuchte/suspensión/

terra/floor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/торшер

parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/бра-потолочный

terra/floor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/торшер

sospensione/suspension/suspension/ Hängeleuchte/suspensión/

настольная лампа Ø15 Ø5 7/8"

лампа для чтения

Ø35 Ø13 3/4"

подвесной светильник

подвесной светильник

Ø11 Ø4 3/8"

H.max 100 H.max 39 3/8" 36 14 1/8"

186 73 1/4"

Ø35 Ø13 3/4"

Ø15 Ø5 7/8"

Ø35 Ø13 3/4"

• CONSTRUCTION Base in satined aluminium. • ARMATURE Elements en aluminium satiné. • GESTELL Fuß aus Metall satiniert. • SOPORTE Elementos en aluminio satinado. • АРМАТУРА Основание в матовом алюминии.

• MONTATURA Elementi in alluminio satinato. • CONSTRUCTION Elements in satined aluminium. • ARMATURE Elements en aluminium satiné. • GESTELL Satinierte Aluminiumelement. • SOPORTE Elementos en aluminio satinado. • АРМАТУРА

Элементы из матового алюминия.

• MONTATURA Coprifilo in metallo satinato. Può essere installata sul binario “Adatto” utilizzando l’elemento B. • CONSTRUCTION Elements in satined aluminium. It can be installed on the track “Adatto” by using element B. • ARMATURE Elements en aluminium satiné. Elle peut être installée sur le binaire “Adatto” utilisant l’élément B. • GESTELL Satinierte Aluminiumelemente. Die Leuchte kann auf die Schiene “Adatto” durch das Element B montiert werden.

Ø35 Ø13 3/4"

• MONTATURA Elementi in alluminio satinato.

• MONTATURA Elementi in alluminio satinato.

• CONSTRUCTION Elements in satined aluminium.

• CONSTRUCTION Elements in satined aluminium.

• ARMATURE Elements en aluminium satiné.

• ARMATURE Elements en aluminium satiné.

• GESTELL Satinierte Aluminiumelement.

• GESTELL Satinierte Aluminiumelement.

• SOPORTE Elementos en aluminio satinado.

• SOPORTE Elementos en aluminio satinado.

• АРМАТУРА

• АРМАТУРА

Элементы из матового алюминия.

H.max 150 H.max 59" 96 37 3/4"

Ø50 Ø19 5/8"

44 17 3/8" Ø15 Ø5 7/8"

• MONTATURA Base in alluminio satinato.

Ø35 Ø13 3/4"

106 41 3/4"

Ø15 Ø5 7/8"

Ø15 Ø5 7/8"

Ø15 Ø5 7/8"

Ø13 Ø5 1/8"

Ø95 Ø37 3/8"

49 19 1/4"

Ø35 Ø13 3/4"

Ø20 Ø7 7/8"

Ø45 Ø17 3/4"

Ø11.5 Ø4 1/2"

H.max 150 H.max 59"

H.max 200 H.max 78 3/4"

106.5 41 7/8"

H.max 100 H.max 39 3/8"

Ø11 Ø4 3/8"

Элементы из матового алюминия.

подвесной светильник

Ø95 Ø37 3/8"

Ø45 Ø17 3/4"

Ø 35 18 7 1/8" Ø 13 3/4"

• MONTATURA Coprifilo in metallo satinato.

• MONTATURA Base in alluminio satinato.

• MONTATURA Coprifilo in alluminio satinato.

• CONSTRUCTION Elements in satined aluminium.

• CONSTRUCTION Base in satined aluminium.

• CONSTRUCTION Elements in satined aluminium.

• ARMATURE Elements en aluminium satiné.

• ARMATURE Elements en aluminium satiné.

• ARMATURE Elements en aluminium satiné.

• GESTELL Satinierte Aluminiumelemente.

• GESTELL Fuß aus Metall satiniert.

• GESTELL Satinierte Aluminiumelemente.

• SOPORTE Elementos en aluminio satinado.

• SOPORTE Elementos en aluminio satinado.

• SOPORTE Elementos en aluminio satinado.

• АРМАТУРА Потолочный крепеж из матового металла.

• АРМАТУРА

• АРМАТУРА

Основание в матовом алюминии.

Покрытие шнура из сатинированного металла.

• SOPORTE Elementos en aluminio satinado. Se puede instalar en la guía “Adatto” utilizando el elemento B. • АРМАТУРА

Потолочный крепеж из матового металла. Может быть установлен на трек ADATTO с помощью элемента В.

1 x max 75W Halopin G9

3 x max 75W Halopin G9

1 x max 75W Halopin G9

3 x max 75W Halopin G9

5 x max 75W Halopin G9

1 x max 75W Halopin G9

1 x max 100W E27 o/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x max 150W alogena doppio bulbo E27 o/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x max 23W PL EL/T E27

1 x max 100W E27 o/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x max 150W alogena doppio bulbo E27 o/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x max 23W PL EL/T E27

147


HOLD Massimiliano Artuso 2006 parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

HOLD

Massimiliano Artuso 2006

parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ -ÔÓÚÓÎÓÍ

• DIFFUSORE Metallo cromato.

• DIFFUSER Chromed metal.

• MONTATURA Metallo cromato.

• CONSTRUCTION Chromed metal.

• DIFFUSEUR Métal chromé.

• SCHIRM Verchromtes Metall.

• ARMATURE Métal chromé.

• GESTELL Verchromtes Metall.

• DIFUSOR Metal cromado.

• èãÄîéç ïÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

• SOPORTE Metal cromado.

• éèêÄÇÄ

ïÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

HOLD 6 2.3/8” 15 30 5.7/8” 11.3/4”

Hold parete/wall: 1 x max 150W alogena lineare R7s 114 mm Hold parete/wall: 1 x max 100W alogena lineare R7s 114 mm Hold soffitto/ceiling: 1 x max 100W alogena lineare R7s 114 mm

149


HOLE

LIGHT ON. HOLE

HOLE

Riccardo Giovanetti 2005 sospensione/suspension/ suspension/Hängeleuchte/ suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

Riccardo Giovanetti 2005 terra/floor lamp/lampadaire/ Stehleuchte/ lámpara de pie/ торшер

151


HOLE Riccardo Giovanetti 2005 parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

HOLE

Riccardo Giovanetti 2005

Ò‚ÂÚËθÌËÍ

• DIFFUSORE Vetro soffiato, incamiciato e satinato. • COLORE DIFFUSORE Bianco.

• DIFFUSER Satin-finish layered and blown glass.

• DIFFUSEUR Verre soufflé, enchemisé et satiné.

• DIFFUSER COLOUR White.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Blanc.

• CONSTRUCTION Brushed nickel metal.

• MONTATURA Metallo nichel satinato.

• ARMATURE Métal nickel brossé.

• SCHIRM Mundgeblasenes geschichtetes und satiniertes Glas.

• DIFUSOR Cristal soplado, encamisado y satinado.

• èãÄîéç ÑÛÚÓÂ, Ó·Îˈӂ‡ÌÌÓ ҇ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.

• FARBE DES SCHIRMS Weiß.

• COLOR DIFUSOR Blanco.

åÓÎÓ˜Ì˚È.

• GESTELL Nickel gebürstetes Metall.

• SOPORTE Metal niquel matizado.

• éèêÄÇÄ çËÍÂ΂˚È Ò‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

HOLE

HOLE

HOLE

sospensione/suspension/suspension/ Hängeleuchte/suspensión/

terra/floor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/ Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/

ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

• ñÇÖí èãÄîéçÄ

·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

Ø13 Ø5 1/8”

Ø38 Ø15”

8 3 1/8”

H.max 140 H.max 55 1/8”

10.5 4 1/8”

8 3 1/8”

190 74 3/4”

Ø38 Ø15”

5 x max 60W E14

Ø38 Ø15”

Ø33 Ø13”

13 5 1/8”

5 x max 60W E14

5 x max 60W E14

Ø38 Ø15”

1 x max 55W FC T5 2GX13

• Completa di alimentatore elettronico. • With electromagnetic ballast. • Avec alimentateur électromagnétique. • Mit KVG. • Con alimentador electromagnético. • Ò ˝ÎÂÍÚÓχ„ÌËÚÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ. 1 x max 55W FC T5 2GX13

1 x max 55W FC T5 2GX13

153


KATANA

ESSENTIAL LIGHT.

155


KATANA V12 Design e Arkispazio 2008 terra/floor lamp/lampadaire/ Stehleuchte/ lámpara de pie/ ÚÓ¯Â

157


KATANA V12 Design e Arkispazio 2008 terra/floor lamp/lampadaire/ Stehleuchte/ lámpara de pie/ ÚÓ¯Â

159


KATANA V12 Design e Arkispazio 2008 terra/floor lamp/lampadaire/ Stehleuchte/ lámpara de pie/ ÚÓ¯Â

KATANA

V12 Design e Arkispazio 2008

terra/floor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

• DIFFUSORE Struttura in fibra di carbonio verniciata trasparente o laccata bianco opaco. Lastra in vetro termoresistente.

• DIFFUSER Carbon fibre structure, painted transparent or lacquered matt white. Heat-resistant glass plate.

• MONTATURA Struttura in fibra di carbonio verniciata trasparente o laccata bianco opaco e particolari in acciaio satinato.

• CONSTRUCTION Carbon fibre structure, painted transparent or lacquered matt white and satin finish steel parts.

• SCHIRM Struktur aus Carbonfaser mit klarer oder mattweißer Lackierung. Temperaturbeständiges Glas.

• DIFUSOR Estructura de fibra de carbono barnizada transparente o lacada blanco opaco. Lámina de vidrio termorresistente.

• èãÄîéç

• GESTELL Struktur aus Carbonfaser mit klarer oder mattweißer Lackierung und Details aus mattem Stahl.

• SOPORTE Estructura de fibra de carbono barnizada transparente o lacada blanco opaco y detalles de acero satinado.

• éèêÄÇÄ

• DIFFUSEUR Structure en carbone vernie transparente ou laquée blanc mat. Écran en verre thermorésistant. • ARMATURE Structure en carbone vernie transparente ou laquée blanc mat, avec détails en acier satiné.

Основа из нитей углерода, покрытая прозрачной краской или белым матовым лаком. Пластина из теплоустойчивого стекла. Основа из нитей углерода, покрытая прозрачной краской или белым матовым лаком и детали из сатинированной стали.

KATANA 255 100 3/8”

8° 8°

H.max 250 H.max 98 3/8”

230 90 1/2”

Ø53 Ø20 7/8”

270 106 1/4”

1 x max 200W alogena lineare R7s 80mm

161


KIOTO

PURE LIGHT.

163


KIOTO Andrea Crovato 2007 parete-soffitto/ wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/ Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/ ̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ

165


KIOTO Andrea Crovato 2007 parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

KIOTO

Andrea Crovato 2007

parete-soffitto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/ Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/ ̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ

• DIFFUSORE Vetro pressato.

• DIFFUSER Cast glass.

• DIFFUSEUR Verre pressé.

• COLORE DIFFUSORE Cristallo trasparente.

• DIFFUSER COLOUR Transparent glass.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Verre transparent.

• MONTATURA Alluminio laccato grigio.

• CONSTRUCTION Grey lacquered aluminium.

• ARMATURE Aluminium laqué gris.

• SCHIRM Gepresstes Glas.

• DIFUSOR Vidrio presado.

• èãÄîéç èÂÒÒÓ‚‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.

• GLASFARBE Klarglas.

• COLOR DIFUSOR Cristal trasparente.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ

• GESTELL Aluminium mit Lackierung in Grau.

• SOPORTE Aluminio lacado gris.

• éèêÄÇÄ

èÓÁ‡˜ÌÓ ÒÚÂÍÎÓ. ÄÎÓÏËÌËÈ ÒÂ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È.

KIOTO

10 4”

11 4 3/8”

5 2”

1 x max 9W GX 53 fluorescente

167


LIGHTLINE LIGHT CULTURE.

LIGHTLINE Massimo Tonetto 2001 sospensione/suspension/ suspension/Hängeleuchte/ suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

169


ERIL Jan Des Bouvrie 1999 parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

LIGHTLINE Massimo Tonetto 2001 • DIFFUSORE Vetro “Microquadri”.

• DIFFUSER “Microquadri” glass.

• DIFFUSEUR Verre “Microquadri”.

• MONTATURA Alluminio naturale.

• CONSTRUCTION Aluminium.

• ARMATURE Aluminium.

• SCHIRM “Microquadri” Glas.

• DIFUSOR Cristal “Microquadri”.

• èãÄîéç ëÚÂÍÎÓ “Microquadri”.

• GESTELL Aluminium.

• SOPORTE Aluminio natural.

• éèêÄÇÄ

ÄβÏËÌËÈ.

LIGHTLINE Massimo Tonetto 2001 sospensione/suspension/ suspension/Hängeleuchte/ suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

LIGHTLINE

LIGHTLINE

sospensione/suspension/suspension/ Hängeleuchte/suspensión/

parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

10.5 4 1/8”

16 6 1/4”

13 5 1/8”

H.max 59’’ H.max 150

7.5 2 7/8”

66 26”

13 5 1/8” 7.5 2 7/8”

125 49 1/4”

• Con alimentatore elettromagnetico. • With electromagnetic ballast. • Avec alimentateur életromagnétique. • Mit KVG. • Con alimentador electromagnético. • C ˝ÎÂÍÚÓχ„ÌËÚÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

2 x max 54W T5 G5

2 x max 36W Dulux L 2G11

171


MANO

LIGHT SHOW. MANO RECESSED A. Brux – P. Gourdon 1990 lampada da incasso/recess lamp/ luminaire encastrable/einbauleuchte/ lámpara empotrada/ÇÒÚ‡Ë‚‡Âχfl ·ÏÔ‡

173


MANO RECESSED A. Brux – P. Gourdon 1990 lampada da incasso/recess lamp/ luminaire encastrable/einbauleuchte/ lámpara empotrada/ÇÒÚ‡Ë‚‡Âχfl ·ÏÔ‡

175


MANO A. Brux – P. Gourdon 1990 parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

MANO

A. Brux – P. Gourdon 1990

• DIFFUSORE Vetro pressato e satinato.

• DIFFUSER Cast glass, satin finish.

• COLORE DIFFUSORE Cristallo satinato.

• DIFFUSER COLOUR Satin finish glass.

• SCHIRM Gepresstes und Gebogenes Glas.

• DIFUSOR Vidrio presado y satinado.

• èãÄîéç èÂÒÓ‚‡ÌÌÓ ҇ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.

• GLASFARBE Mattes Kristallglas.

• COLOR DIFUSOR Cristal satinado.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ ë‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.

• DIFFUSEUR Verre pressé, finition satinée. • COULEUR DU DIFFUSEUR Cristal satiné.

MANO RECESSED

MANO

lampada da incasso/recess lamp/luminaire encastrable/einbauleuchte/lámpara empotrada/

parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

ÇÒÚ‡Ë‚‡Âχfl ·ÏÔ‡

18,5 7 1/4”

20 7 7/8”

20 7 7/8”

3 1 1/8”

12.5 4 7/8”

8 3 1/8”

12.5 4 7/8”

10 4” 6 2 3/8”

• MONTATURA Bianca. Particolari cromati. • CONSTRUCTION White. Chrome plated details. • ARMATURE Blanche. Détails chromés. • GESTELL Weiß. Details verchromt. • SOPORTE Blanca. Detalles cromados. • éèêÄÇÄ Å·fl. ÑÂÚ‡ÎË ıÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚Â.

• MONTATURA Metallo laccato bianco. Particolari cromati. • CONSTRUCTION White lacquered metal. Chrome plated details. • ARMATURE Métal laqué blanc. Détails chromés. • GESTELL Metall mit Lackierung in Weiß. Details verchromt. • SOPORTE Metal lacado blanco. Detalles cromados. • éèêÄÇÄ

ã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ·ÂÎ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ. ÑÂÚ‡ÎË ıÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚Â.

1 x max 9W 2G7

1 x max 9W 2G7

177


MAXI

INTERIOR LIGHT.

MAXI 70 1997 parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

179


MAXI 50 1997 parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

MAXI 1997

parete-soffitto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/ Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡ -ÔÓÚÓÎÓÍ

• DIFFUSORE Vetro curvato e satinato.

• DIFFUSER Curved and satin finish glass.

• DIFFUSEUR Verre curvé et satinée.

• COLORE DIFFUSORE Biancolatte.

• DIFFUSER COLOUR White glass.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Verre blanc.

• MONTATURA Metallo laccato bianco con particolari cromati. A richiesta schermo paraluce in policarbonato.

• CONSTRUCTION White lacquered metal with chromed details. A polycarbonate lampshade screen is available on request.

• ARMATURE Métal verni blanc avec détails chromés. Sur demande, écran abat-jour en polycarbonate.

• SCHIRM Gebogenes und satiniertes Glas.

• DIFUSOR Cristal curvado al calor y satinado.

• èãÄîéç ëÚÂÍÎÓ Ï‡ÚÓ‚ÓÂ.

• FARBE DES SCHIRMS Weiß.

• COLOR DIFUSOR Blanco.

• GESTELL Weisses Metall mit verchromte Details. Auf Anfrage Lampenschirm aus Polycarbonat.

• SOPORTE Metal barnizado blanco con detalles cromados. A petición, pantalla parasol de policarbonato.

MAXI 50

• ñÇÖí èãÄîéçÄ ÅÂÎÓÂ. • éèêÄÇÄ ÅÂÎ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ Ò ıÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚ÏË ‰ÂÚ‡ÎflÏË. èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË, ‚ ̇΢ËË ËÏÂÂÚÒfl Á‡ÚÂÌfl˛˘ËÈ ˝Í‡Ì ËÁ ÔÓÎË͇·Ó̇ڇ.

MAXI 70

9.5 3 3/4”

12.5 4 7/8”

35 13 3/4”

50 19 5/8”

50 19 5/8” 70 27 1/2”

4 x max 40W opaline E14

4 x max 75W opaline E27 o/or/ou/oder/o/ËÎË 4 x 15W PL EL/T E27

181


MESSALINA CAPTURE LIGHT.

MESSALINA 1998 parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

MESSALINA 1998

• DIFFUSORE Vetro soffiato, incamiciato e satinato.

• DIFFUSER Satin-finish layered and blown glass.

• DIFFUSEUR Verre soufflé, enchemisé et satiné.

• COLORE DIFFUSORE Ambra o bianco.

• DIFFUSER COLOUR White or amber.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Blanc ou ambre.

• SCHIRM Mundgeblasenes geschichtetes und satiniertes Glas.

• DIFUSOR Cristal soplado, encamisado y satinado.

• èãÄîéç

• FARBE DES SCHIRMS Weiß oder Ambra.

• COLOR DIFUSOR Blanco o ámbar.

ëÚÂÍÎÓ Ï‡ÚÓ‚ÓÂ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ ÅÂÎÓ ËÎË flÌÚ‡¸.

MESSALINA parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

47 18 1/2”

10 4”

14 5 1/2”

• MONTATURA Metallo laccato bianco. • CONSTRUCTION White lacquered metal. • ARMATURE Métal verni blanc. • GESTELL Weiß lackiertes Metall. • SOPORTE Metal barnizado blanco. • éèêÄÇÄ

ÅÂÎ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ Ò ıÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚ÏË ‰ÂÚ‡ÎflÏË.

2 x max 60W opaline E14

183


OPERA

LIGHT INTERIOR. OPERA 45 Carlo Nason 1991 sospensione/suspension/ suspension/Hängeleuchte/ suspensión/ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

OPERA

Carlo Nason 1991 • DIFFUSORE Vetro soffiato, incamiciato e satinato.

• DIFFUSER Satin-finish layered and blown glass.

• DIFFUSEUR Verre soufflé, enchemisé et satiné.

• COLORE DIFFUSORE Bianco.

• DIFFUSER COLOUR White.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Blanc.

• MONTATURA Metallo grigio artico.

• CONSTRUCTION Grey lacquered metal.

• SCHIRM Mundgeblasenes geschichtetes und satiniertes Glas.

• DIFUSOR Cristal soplado, encamisado y satinado.

• FARBE DES SCHIRMS Weiß.

• COLOR DIFUSOR Blanco. • SOPORTE Metal barnizado gris ártico.

• GESTELL Graues Metall.

• ARMATURE Métal verni gris. • èãÄîéç ëÚÂÍÎÓ Ï‡ÚÓ‚ÓÂ. • ñÇÖí èãÄîéçÄ ÅÂÎÓÂ. • éèêÄÇÄ ëÂ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

OPERA 45 sospensione/suspension/suspension/ Hängeleuchte/suspensión/ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

Ø12.5 Ø4 7/8” H.max 150 H.max 59” 29 11 3/8” Ø45 Ø17 3/4”

• La lampada viene fornita con lo schermo di protezione e cablata in doppia accensione, trasformabile in accensione unica. • With protector, wired to switch sources indepently or, all sources switched on simultaneously. • Protection standard. La suspension est livré avec câblage pour un double allumage mais convertible en allumage simple. • Mit Schutzschirm. Die Leuchte wird mit doppelter Schaltmöglichkeit geliefert, auch einzel verwendbar. • Se envia pantalla de protección. Con doble encendido, se puede trasformar a encendido único. • ᇢËÚÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó. ÇÒ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎË ‰‚ÛıÔÓÁˈËÓÌÌ˚ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡˛ÚÒfl ÌÂÁ‡‚ËÒËÏÓ.

1 x max 100W opalina E27 + 1 x max 250W alogena lineare 114mm R7s

185


OPTIK

LIGHT VISIONAIRE. OPTIK 40 Massimiliano Artuso 2005 parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

187


ERIL Jan Des Bouvrie 1999 parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

OPTIK

Massimiliano Artuso 2005 • DIFFUSORE Vetro a specchio.

• DIFFUSER Mirror Glass.

• DIFFUSEUR Verre à miroir.

• COLORE DIFFUSORE Specchio.

• DIFFUSER COLOUR Mirror.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Verre miroité.

• MONTATURA Metallo cromato.

• CONSTRUCTION Chromed metal.

• SCHIRM Spiegelglas.

• DIFUSOR Cristal a espejo.

• èãÄîéç

• FARBE DES SCHIRMS Spiegel.

• COLOR DIFUSOR Espejo.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ

• GESTELL Verchromtes Metall.

• SOPORTE Metal cromado.

• éèêÄÇÄ

• ARMATURE Métal chromé.

ëÚÂÍÎÓ ÁÂ͇θÌÓÂ. áÂ͇θÌ˚È.

ïÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

OPTIK 26/40 Massimiliano Artuso 2005 parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

OPTIK 26

OPTIK 40

parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

26 10 1/4” 8 3 1/8”

26 10 1/4”

1 x max 22 W 2GX13 circolina fluorescente T5

40 15 3/4”

8 3 1/8”

40 15 3/4”

1 x max 55 W 2GX13 circolina fluorescente T5

189


POLAR Archirivolto 2006 sospensione/suspension/ suspension/Hängeleuchte/ suspensión/

POLAR

ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

LIGHT SHOW.

191


POLAR Archirivolto 2006 sospensione/suspension/ suspension/Hängeleuchte/ suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

193


POLAR Archirivolto 2006 soffitto/ceiling lamp/plafonnier/ Deckenleuchte/plafón/̇ ÔÓÚÓÎÓÍ

POLAR Archirivolto 2006 • DIFFUSORE Vetro soffiato con molatura eseguita a mano. • COLORE DIFFUSORE Cristallo trasparente.

• DIFFUSER Blown glass with hand grounded glass.

• DIFFUSEUR Verre soufflé et gravé à la main.

• DIFFUSER COLOUR Transparent glass.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Verre transparent.

• CONSTRUCTION Chrome-plated metal and plastic.

• MONTATURA Metallo e plastica cromati.

• ARMATURE Metal et plastique chromés.

• SCHIRM Mundgeblasenes und graviertes Glas.

• DIFUSOR Cristal soplado y molado a mano.

• èãÄîéç ÑÛÚÓ ÒÚÂÍÎÓ Û˜ÌÓÈ ‡·ÓÚ˚.

• FARBE DES SCHIRMS Klarglas.

• COLOR DIFUSOR Cristal trasparente.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ èÓÁ‡˜ÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.

• GESTELL Verchromtes Metall und Plastik.

• SOPORTE Metal y plastico cromados.

• éèêÄÇÄ ïÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚ ÏÂÚ‡ÎÎ Ë Ô·ÒÚË͇.

POLAR

POLAR

sospensione/suspension/suspension/ Hängeleuchte/suspensión/

soffitto/ceiling lamp/plafonnier/ Deckenleuchte/plafón/̇ ÔÓÚÓÎÓÍ

ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

Ø14 Ø5.1/2”

Ø14 Ø5.1/2”

H.max 150 H.max 59,0” 15 5.7/8”

24 9.1/2” Ø47 Ø18.1/2”

Ø47 Ø18.1/2”

3 x max 60W E27

3 x max 60W E27

195


QUADRO BE IN LIGHT. QUADRO 30 Ufficio Stile I Tre 1995 parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

QUADRO 45 Ufficio Stile I Tre 1995 parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

197


QUADRO

Ufficio Stile I Tre 1995

• DIFFUSORE Vetro curvato e satinato. • COLORE DIFFUSORE Biancolatte. • MONTATURA Metallo laccato bianco con particolari cromo.

• DIFFUSER Curved and satin finish glass.

• DIFFUSEUR Verre curvé et satinée.

• SCHIRM Gebogenes und satiniertes Glas.

• DIFUSOR Cristal curvado al calor y satinado.

• DIFFUSER COLOUR White.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Blanc.

• FARBE DES SCHIRMS Weiß.

• COLOR DIFUSOR Blanco.

• CONSTRUCTION White lacquered metal with chromed details.

• ARMATURE Métal verni blanc, détails chromés.

• GESTELL Weiß Metall mit verchromten Details.

• SOPORTE Metal barnizado blanco, detalles cromados.

• èãÄîéç

ëÚÂÍÎÓ Ï‡ÚÓ‚ÓÂ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ ÅÂÎÓÂ. • éèêÄÇÄ ÅÂÎ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ Ò ıÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚ÏË ‰ÂÚ‡ÎflÏË.

QUADRO 30 36 45 Ufficio Stile I Tre 1995 parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

QUADRO 20

QUADRO 30

QUADRO 36

QUADRO 45

parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

30 11 3/4”

21 8 1/4” 9 3 1/2”

21 8 1/4”

11 4 3/8”

30 11 3/4”

2 x max 60W E14 incandescenza o/or/ou/oder/o/ËÎË 2 x max 11W E14 PL-EL/C fluorescenza

QUADRO 20

1 x max 100W E27 incandescenza o/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x max 100W E27 alogena

1 x max 75W E27 incandescenza o/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x max 75W alogena doppio bulbo E27 o/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x max 15W PL EL/T E27

36 14 1/8”

12.5 4 7/8”

36 14 1/8”

45 17 3/4”

12.5 4 7/8”

45 17 3/4”

2 x max 75W E27 incandescenza o/or/ou/oder/o/ËÎË 2 x max 75W E27 alogena o/or/ou/oder/o/ËÎË 2 x max 15W PL EL/T E27

2 x max 100W E27 incandescenza o/or/ou/oder/o/ËÎË 2 x max 100W E27 alogena o/or/ou/oder/o/ËÎË 2 x max 20W PL EL/T E27

1 x max 100W E27 incandescenza o/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x max 100W alogena doppio bulbo E27 o/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x max 20W PL EL/T E27

1 x max 150W E27 incandescenza o/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x max 150W alogena doppio bulbo E27 o/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x max 23W PL EL/T E27

Ufficio Stile I Tre 1995 parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

199


ROCKETTE 58 Matilde Alessandra 2003 parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

ROCKETTE LIGHT TOUCH.

201


ROCKETTE 32 Matilde Alessandra 2003 parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

ROCKETTE 32 Matilde Alessandra 2003 • DIFFUSORE Vetro trasparente satinato. Disponibili su richiesta i filtri colorati giallo o blu.

• DIFFUSER Transparent glass, satin finish. Yellow and blue filters available on demand.

• MONTATURA Acciaio satinato.

• CONSTRUCTION Stainless steel.

• DIFFUSEUR Verre transparent, finition satinée. Les filtres jaune et bleu sont disponibles sur demande. • ARMATURE Acier inox satiné.

• SCHIRM Klarglas satiniert. Auf Anfrage farbige Filter Gelb und Blau. • GESTELL Inox Stahl.

• èãÄîéç ëÚÂÍÎÓ ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ, χÚÓ‚ÓÂ. ÜÂÎÚ˚Â Ë ÒËÌË ÙËθÚ˚.

• DIFUSOR Cristal trasparente satinado. Los filtros amarillo o azul estan disponibles a petición.

• éèêÄÇÄ çÂʇ‚²˘‡fl Òڇθ, ·Â·fl ‚ÌÛÚË, ·ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

• SOPORTE Acero matizado.

ROCKETTE 32

ROCKETTE 58

parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

32 12 5/8”

7 2 3/4”

58 22 7/8”

32 12 5/8” 7 2 3/4”

1 x max 8W G5 T5 Ø16

32 12 5/8”

1 x max 24W G5 T5 Ø16

203


ROKAN

LIGHT IDENTITY. ROKAN Alessandro Crosera 2005 sospensione/suspension/ suspension/Hängeleuchte/ suspensión/ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

205


ROKAN Alessandro Crosera 2005 parete-terra/wall-floor lamp/ applique-lampadaire/ Wand-Stehleuchte/ aplique-pie/·‡-ÚÓ¯Â

207


ROKAN Alessandro Crosera 2005 terra sospesa/ suspension-floor lamp/ suspension-lampadaire/ Hängeleuchte-Stehleuchte/ suspensión-pie/

ROKAN

Alessandro Crosera 2005

ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ-ÚÓ¯Â • DIFFUSORE Vetro soffiato, incamiciato con molatura eseguita a mano. • COLORE DIFFUSORE Biancolatte o nero. • MONTATURA Metallo cromato.

• DIFFUSER Hand grounded, layered and blown glass.

• DIFFUSEUR Verre soufflé, enchemisé et gravé à la main.

• DIFFUSER COLOUR White or black. • CONSTRUCTION Chromed metal.

• SCHIRM Mundgeblasenes geschichtetes und graviertes Glas.

• DIFUSOR Cristal soplado, encamisado y molado a mano.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Blanc ou noir.

• FARBE DES SCHIRMS Weiß oder Schwarz.

• COLOR DIFUSOR Blanco o negro.

• ARMATURE Métal chromé.

• GESTELL Verchromtes Metall.

• SOPORTE Metal cromado.

• èãÄîéç ÑÛÚÓÂ, Ó·Îˈӂ‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ Û˜ÌÓÈ ‡·ÓÚ˚. • ñÇÖí èãÄîéçÄ åÓÎÓ˜Ì˚È ËÎË ˜ÂÌ˚È. • éèêÄÇÄ ïÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

ROKAN

ROKAN

ROKAN

sospensione/suspension /suspension/Hängeleuchte /suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

parete-terra/wall-floor lamp/ applique-lampadaire/Wand-Stehleuchte/ aplique-pie/·‡-ÚÓ¯Â

terra sospesa/suspension-floor lamp/ suspension-lampadaire/HängeleuchteStehleuchte/suspensión-pie/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ

Ø8 Ø3 1/8”

13 5 1/8”

H.max 100 H.max 39 3/8”

Ø7,5 Ø2 7/8”

Ø9,5 Ø3 3/4”

Ò‚ÂÚËθÌËÍ-ÚÓ¯Â

Ø9,5 Ø3 3/4”

70 27 1/2” 167 65 3/4”

70 27 1/2”

70 H.max 350 27 1/2” H.max 137 7/8”

Ø5,5 Ø2 1/8” Ø9,5 Ø3 3/4”

• Disponibile l’elemento per il decentramento. Può essere installata sul binario “Adatto” utilizzando l’elemento A.

Ø3 Ø1 1/8”

19 7 1/2”

• The off-centre element is available. It can be installed on the track “Adatto” by using element A. • L’élément pour le décentrement est disponible. Elle peut être installée sur le binaire “Adatto” utilisant l’élément A. • Element für Dezentralisierung lieferbar. Die Leuchte kann auf die Schiene “Adatto“ durch das Element A montiert werden. • Disponible florón para trasladar punto de luz. Se puede instalar en la guía “Adatto” utilizando el elemento A. • MoÊeÚ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ̇ ÚÂÍ “Adatto” Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ˝ÎÂÏÂÌÚ‡ Ä.

1 x max 40W E14 + 1 x max 60W E14

1 x max 60W E14 + 1 x max 60W E14

1 x max 60W E14 + 1 x max 60W E14

o/or/ou/oder/o/ËÎË

o/or/ou/oder/o/ËÎË

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 60W R50 spot E14 + 1 x max 60W E14

1 x max 60W E14 + 1 x max 60W R50 spot E14

1 x max 60W E14 + 1 x max 60W R50 spot E14

209


SPID

A NEW LIGHT.

211


SPID 3 Archirivolto 2007 sospensione/suspension/ suspension/Hängeleuchte/ suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

213


SPID 3 Archirivolto 2007 sospensione/suspension/ suspension/Hängeleuchte/ suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

SPID 3 - SPID 2 Archirivolto 2007 sospensione/suspension/ suspension/Hängeleuchte/ suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

215


SPID - SPID 1 Archirivolto 2007 parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

217


SPID Archirivolto 2007 parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

SPID

Archirivolto 2007 • DIFFUSORE Orientabile, in vetro termoresistente serigrafato grigio e satinato. A richiesta è disponibile lo schermo paraluce in alluminio. • MONTATURA Alluminio lucido.

• DIFFUSER Adjustable, heat-resistant, screen-printed grey and satin finish glass. On demand light protector in aluminium.

• DIFFUSEUR Orientable, en verre thermorésistant sérigraphié gris et satiné. Sur demande, protection anti éblouissement en aluminium.

• SCHIRM Drehbar, hitzefestes Glas mit Siebdruck in Grau und matt. Auf Wunsch Schutzschirm aus Aluminium.

• CONSTRUCTION Polished aluminium.

• ARMATURE Aluminium brillant.

• GESTELL Hochglanzaluminium.

• DIFUSOR Orientable, de cristal termorresistente serigrafado gris y satinato. Se puede disponer de protector de luz en aluminio. • SOPORTE Aluminio pulido.

• èãÄîéç

éËÂÌÚËÛÂÏ˚È, ËÁ ÚÂÔÎÓÒÚÓÈÍÓ„Ó ÒÚÂÍ·, ˆ‚ÂÚ ÒÂ˚È Ò‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È. èÓ Á‡Í‡ÁÛ ËÏÂÂÚÒfl Ú‡Í Ê ‚ ̇΢ËË Ò‚ÂÚÓÁ‡˘ËÚÌÓ ӄ‡Ê‰ÂÌË ËÁ ‡Î˛ÏËÌËfl.

• éèêÄÇÄ ÄβÏËÌËÈ ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ.

SPID 2

SPID 3

SPID

SPID 1

sospensione/suspension/suspension/ Hängeleuchte/suspensión/

sospensione/suspension/suspension/ Hängeleuchte/suspensión/

parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/ Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/

parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/ Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/

ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

13 5 1/8”

ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

8,5 3 3/8”

·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

23 9”

H.max 150 H.max 59” 19 7 1/2”

4 1 5/8”

7 2 3/4” H.max 150 H.max 59”

19 7 1/2”

4 1 5/8”

13 5 1/8” 12 4 3/4”

71.5 28 1/8”

7 2 3/4”

4 1 5/8”

19 7 1/2” 14 5 1/2”

19 7 1/2”

4 1 5/8” 16 6 1/4”

26 10 1/4”

·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

26 10 1/4” 22 8 5/8”

26 10 1/4”

64.5 25 3/8”

2 x max 300W alogena lineare R7s 114mm

3 x max 300W alogena lineare R7s 114mm

1 x max 75W Halopin G9

1 x max 200W alogena lineare R7s 80mm

219


STICK ERIL Mauro Marzollo Jan Des Bouvrie2006 1999 terra/fl oor lamp/lampadaire/ parete/wall lamp/applique/ Stehleuchte/ lámpara de pie/ Wandleuchte/aplique/Å‡ торшер

STICK

Mauro Marzollo 2006

• DIFFUSORE • MONTATURA Alluminio lucido e particolari in alluminio anodizzato.

• DIFFUSER • CONSTRUCTION Polished aluminium and details in anodized aluminium.

• DIFFUSEUR • ARMATURE Aluminium poli et détails en aluminium anodisé.

• SCHIRM • GESTELL Poliertes Aluminium und Details in eloxiertes Aluminium.

• DIFUSOR • SOPORTE Aluminio brillante y detalles en aluminio anodizado.

• èãÄîéç • éèêÄÇÄ ÄβÏËÌËÈ ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ Ë ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ ËÁ ‡Î˛ÏËÌËfl ‡ÌÓ‰ËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó.

STICK terra/floor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

7.5 2 7/8”

20 7 7/8”

185 72 7/8”

25 9 7/8”

32 12 5/8”

1 x max 300W alogena lineare R7s 114 mm + 1 x max 75W E27 o/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x max 23W E27 PL-el/T

221


STILO

THE LIGHTING DESIGN. STILO Mauro Marzollo 2001 sospensione/suspension/ suspension/Hängeleuchte/ suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

223


STILO Mauro Marzollo 2001 terra sospesa/ suspension-floor lamp/ suspension-lampadaire/ Hängeleuchte-Stehleuchte/ suspensión-pie/

STILO

Mauro Marzollo 2001

ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ-ÚÓ¯Â • DIFFUSORE Tubo in vetro termoresistente con parti satinate.

• DIFFUSER Uncolorless glass with satin finish parts.

• DIFFUSEUR Verre transparent avec des parties satinées.

• SCHIRM Klarglas mit satinierten Streifen.

• DIFUSOR Cristal transparente termorresistente con partes satinadas.

• èãÄîéç

åÌÓ„Óˆ‚ÂÚÌÓ ÒÚÂÍÎÓ Ò Ï‡ÚÓ‚˚ÏË ‚ÒÚ‡‚͇ÏË.

STILO

STILO

sospensione/suspension /suspension/Hängeleuchte /suspensión/

terra sospesa/suspension-floor lamp/ suspension-lampadaire/ Hängeleuchte-Stehleuchte/ suspensión-pie/

ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ-ÚÓ¯Â

Ø13 Ø5 1/8”

Ø10 Ø4” H.max 200 H.max 78 3/4” 200 78 3/4”

H.max 200 H.max 78 3/4”

Ø6 Ø2 3/8”

200 78 3/4”

Ø6 Ø2 3/8”

• MONTATURA Metallo laccato grigio con elementi in materiale plastico. Disponibile l’elemento per il decentramento. • CONSTRUCTION Grey lacquered metal, details in plastic. The off-centre element is available. • ARMATURE Métal verni gris, avec pièces en plastique. L’élément pour le décentrement est disponible. • GESTELL Grau lackiertes Metall. Element aus Kunststoff. Element für Dezentralisierung lieferbar. • SOPORTE Metal barnizado gris, con elementos en plástico. Disponible florón para trasladar punto de luz.

• MONTATURA Metallo laccato grigio con elementi in materiale plastico. • CONSTRUCTION Grey lacquered metal, details in plastic. • ARMATURE Métal verni gris, avec pièces en plastique. • GESTELL Grau lackiertes Metall. Element aus Kunststoff. • SOPORTE Metal barnizado gris, con elementos en plástico. • éèêÄÇÄ ëÂ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ. ë ‰ÂÚ‡ÎflÏË ËÁ Ô·ÒÚË͇.

• éèêÄÇÄ

ëÂ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

1 x max 250W alogena doppio bulbo E27

1 x max 250W alogena doppio bulbo E27

225


TITANO 76

TITANO

LIGHT ARCHETIPO.

Cambi/Scatena/Turini 2005 sospensione/suspension/ suspension/Hängeleuchte/ suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

227


TITANO 56 Cambi/Scatena/Turini 2005 sospensione/suspension/ suspension/Hängeleuchte/ suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

TITANO

Cambi/Scatena/Turini 2005

• DIFFUSORE Lastra in plexiglass satinato serigrafata.

• DIFFUSER Screen-printed satinfinish plexiglas plate.

• DIFFUSEUR Plaque de plexiglas satiné sérigraphiée.

• MONTATURA Metallo laccato grigio.

• CONSTRUCTION Grey lacquered metal.

• ARMATURE Métal verni gris.

• SCHIRM Aus satiniertes Plexiglas mit Siebdruckaufdruck.

• DIFUSOR Plancha de plexiglás satinado serigrafada.

• èãÄîéç è·ÒÚË̇ ËÁ Ò‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÛÁÓ˜‡ÚÓ„Ó ÔÎÂÍÒ˄·҇.

• GESTELL Grau lackiertes Metall.

• SOPORTE Metal barnizado gris.

• éèêÄÇÄ ã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ÒÂ˚È.

TITANO 56

TITANO 76

sospensione/suspension /suspension/Hängeleuchte /suspensión/

sospensione/suspension /suspension/Hängeleuchte /suspensión/

ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

Ø9 Ø3 1/2”

ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

Ø9 Ø3 1/2” H.max 150 H.max 59”

H.max 150 H.max 59”

5 2”

Ø56 Ø22”

5 2”

Ø76 Ø29 7/8”

• Doppia accensione. • Double switch. • Double circuit d’allumage. • Serienschaltung. • Doble encendido. • Ñ‚ÓÈÌÓ ‚Íβ˜ÂÌËÂ.

• Completa di alimentatore elettronico.

• Completa di alimentatore elettronico.

• With electronic ballast.

• With electronic ballast.

• Avec alimentateur electronique.

• Avec alimentateur electronique.

• Mit EVG.

• Mit EVG.

• Con alimentador electrónico.

• Con alimentador electrónico.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

3 x max 18W Dulux L 2G11

5 x max 24W Dulux L 2G11

229


WALL 40

TRACE

Ufficio Stile I Tre 2001 parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

LIGHT TEXTURE.

231


TRACE Andrea Garuti 2008 sospensione/suspension/ suspension/Hängeleuchte/ suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

TRACE

Andrea Garuti 2008 sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/ suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

• DIFFUSORE Ceramica.

• DIFFUSER Ceramic.

• DIFFUSEUR Céramique.

• COLORE DIFFUSORE Bianco.

• DIFFUSER COLOUR White.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Blanc.

• MONTATURA Metallo laccato bianco

• CONSTRUCTION White lacquered metal.

• SCHIRM Keramik.

• DIFUSOR Cerámica.

• èãÄîéç

• FARBE DES SCHIRMS Weiß.

• COLOR DIFUSOR Blanco.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ ·ÂÎÓÂ.

• GESTELL Weiß lackiertes Metall.

• SOPORTE Metal lacado blanco.

• éèêÄÇÄ ÅÂÎ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

• ARMATURE Métal laqué blanc.

ÅÂÎ˚È ÍÂ‡Ï˘ÂÒÍËÈ.

TRACE Ø15.5 Ø6 1/8”

H.max 150 59”

30 11 3/4”

Ø43.5 Ø17 1/8”

1 x max 150W E27 o/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x max 250W E27 o/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x max 30W PL el/T E27

233


TRECENTOSESSANTAGRADI LIGHT LIFE PHILOSOPHY.

235


TRECENTOSESSANTAGRADI 120 Ufficio Stile I Tre 2000 parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

237


TRECENTOSESSANTAGRADI 200

TRECENTOSESSANTAGRADI 370 - 370HQI

Ufficio Stile I Tre 2000 parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

Ufficio Stile I Tre 2000 parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

239


TRECENTOSESSANTAGRADI 500 - 500HQI Ufficio Stile I Tre 2000 parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

241


TRECENTOSESSANTAGRADI 200 SNODO Ufficio Stile I Tre 2000 parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

243


TRECENTOSESSANTAGRADI 200 Ufficio Stile I Tre 2000 terra/floor lamp/lampadaire/ Stehleuchte/ lámpara de pie/ ÚÓ¯Â

245


TRECENTOSESSANTAGRADI 200

TRECENTOSESSANTAGRADI 200

Ufficio Stile I Tre 2000 terra/floor lamp/lampadaire/ Stehleuchte/ lámpara de pie/

Ufficio Stile I Tre 2000 parete-terra/wall-floor lamp/ applique-lampadaire/Wand-Stehleuchte/ aplique-pie/·‡-ÚÓ¯Â

ÚÓ¯Â

247


TRECENTOSESSANTAGRADI Ufficio Stile I Tre 2000 • DIFFUSORE Orientabile, in vetro termoresistente lucido con parte centrale satinata. A richiesta è disponibile lo schermo paraluce in alluminio.

• DIFFUSER Adjustable diffuser, in heat-resistant polished glass, central part in satin finish. On demand light protector in aluminium.

• DIFFUSEUR Orientable, en verre thermorésistant poli avec la partie centrale satinée. Sur demande, protection anti éblouissement en aluminium.

TRECENTOSESSANTAGRADI 120 TRECENTOSESSANTAGRADI 200 parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/ Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

3 1 1/8”

3 1 1/8” 9 3 1/2”

11.5 4 1/2” 12 4 3/4” 14.5 5 3/4”

parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/ Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

4,5 1 3/4”

4,5 1 3/4”

18 7 1/8”

15 5 7/8” 20 7 7/8” 23.5 9 1/4”

• SCHIRM Schwenkbar, aus temperaturbestaendigem Glas, Mittelseite satiniert. Auf Wunsch Schutzschirm aus Aluminium.

• DIFUSOR Orientable, en cristal termorresistente parcialmente satinado. Se puede disponer de protector de luz en aluminio.

• èãÄîéç

• MONTATURA Metallo laccato grigio acciaio, cromo lucido o nichel satinato.

ê„ÛÎËÛÂÏ˚È ‡ÒÒÂË‚‡ÚÂθ ËÁ Ó„ÌÂÛÔÓÌÓ„Ó ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÒÚÂÍ· Ò Ï‡ÚÓ‚ÓÈ ‚ÒÚ‡‚ÍÓÈ.

• CONSTRUCTION Grey lacquered metal, chromed metal or brusched nickel.

TRECENTOSESSANTAGRADI 370-370HQI

TRECENTOSESSANTAGRADI 500-500HQI

TRECENTOSESSANTAGRADI 200 SNODO

parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

5,5 2 1/8”

5,5 2 1/8”

32 12 5/8”

6.5 2 1/2”

6.5 2 1/2”

15 5 7/8”

20 7 7/8”

• ARMATURE Métal verni gris, métal chromé ou nickel brossé.

• GESTELL Grau lackiertes Metall, verchromtes Metall oder Nickel gebürstet.

• éèêÄÇÄ

ëÂ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ, ıÓÏ ËÎË ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È ÌËÍÂθ.

TRECENTOSESSANTAGRADI 200

TRECENTOSESSANTAGRADI 200

parete-terra/wall-floor lamp/ applique-lampadaire/Wand-Stehleuchte/ aplique-pie/·‡-ÚÓ¯Â

terra/floor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

18 7 1/8”

17.5 6 7/8”

23.5 9 1/4”

15 5 7/8”

20 7 7/8” 4,5 1 3/4”

46 18 1/8” 27 10 5/8”

75.5 29 3/4”

40 15 3/4”

37 14 5/8” 41 16 1/8”

50 19 5/8” 55 21 5/8”

177 69 3/4” 180 70 7/8”

15 5 7/8” 4,5 1 3/4”

20 7 7/8” 23.5 9 1/4”

7.5 2 7/8” 3 1 3/4”

4,5 1 3/4” 15 5 7/8” 20 7 7/8” 23.5 9 1/4”

Curve fotometriche Photometric lab

Curve fotometriche Photometric lab

Curve fotometriche Photometric lab

Pag. 329

Pag. 329

Pag. 329

a parete: 1 x max 200W alogena lineare R7s 80 mm

370 1 x max 500W alogena lineare R7s 114 mm

500 1 x max 500W alogena lineare R7s 114 mm

Curve fotometriche Photometric lab

Curve fotometriche Photometric lab

Curve fotometriche Photometric lab

Pag. 329

Pag. 329

Pag. 329

a soffitto: 1 x max 150W alogena lineare R7s 80 mm

370HQI 1 x max 70W Powerstar HQI-TS RX7s 114,2 mm

1 x max 75W Halopin G9

• SOPORTE Metal barnizado gris acero, metal cromado o niquel matizado.

500HQI 1 x max 70W Powerstar HQI-TS RX7s 114,2 mm

1 x max 200W alogena lineare R7s 80 mm

1 x max 200W alogena lineare R7s 80 mm

20 7 7/8”

24 9 1/2”

1 x max 200W alogena lineare R7s 80 mm


TRECENTOSESSANTAGRADI SYSTEM Ufficio Stile I Tre 2005 parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

251


TRECENTOSESSANTAGRADI SYSTEM 1

4

2

5

3

6

Ufficio Stile I Tre 2005 parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

TRECENTOSESSANTAGRADI Ufficio Stile I Tre 2005

1. sostegno / support 2. rosone / canopy 3. distanziale / distance piece 4. tirante / tie rod 5. deviatore a soffitto / ceiling diverter 6. sostegno regolabile intermedio / intermediate adjustable support 7. placca tenditore / turnbuckle plate 8. Trecentosessantagradi 120 9. Trecentosessantagradi 200

7

8

• DIFFUSORE Orientabile, in vetro termoresistente lucido con parte centrale satinata.

• DIFFUSER Adjustable diffuser, in heat-resistant polished glass, central part in satin finish.

• MONTATURA Metallo laccato grigio acciaio, cromo lucido o nichel satinato. Particolari in cromo lucido.

• CONSTRUCCION Grey lacquered metal, chromed metal or brusched nickel. Chromed details.

• SCHIRM Schwenkbar, aus temperaturbestaendigem Glas, Mittelseite satiniert.

• DIFUSOR Orientable, en cristal termorresistente parcialmente satinado.

• GESTELL Grau lackiertes Metall, verchromtes Metall oder Nickel gebürstet. Verchromten Applikationen.

• SOPORTE Metal barnizado gris acero, metal cromado o niquel matizado. Detalles cromado.

9

TERMINALE/ TERMINAL

ISOLATORE/ INSULATOR

COPRIMORSETTO DI RICAMBIO/ SPARE TERMINAL COVER ALIMENTATORE/FEEDER

COPPIA DI ALIMENTATORI/ COUPLE OF FEEDERS

PLACCA TENDITORE/ TURNBUCKLE PLATE

ROSONE/CANOPY

• DIFFUSEUR Orientable, en verre thermorésistant poli avec la partie centrale satinée. • ARMATURE Métal verni gris, métal chromé ou nickel brossé. Détails chromé.

• èãÄîéç ê„ÛÎËÛÂÏ˚È ‡ÒÒÂË‚‡ÚÂθ ËÁ Ó„ÌÂÛÔÓÌÓ„Ó ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÒÚÂÍ· Ò Ï‡ÚÓ‚ÓÈ ‚ÒÚ‡‚ÍÓÈ. • éèêÄÇÄ ã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ÒÂ˚È – Òڇθ, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ ıÓÏ ËÎË Ò‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È ÌËÍÂθ. ÑÂÚ‡ÎË ËÁ ·ÎÂÒÚfl˘Â„Ó ıÓχ.

TRECENTOSESSANTAGRADI SYSTEM 120

TRECENTOSESSANTAGRADI SYSTEM 200

parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

3 1 1/8”

4 1 3/4”

28 11”

Ø3,5 Ø1 3/8”

34 13 3/8”

15 5 7/8”

9 3 1/2” DISTANZIALE/ DISTANCE PIECE

DEVIATORE A SOFFITTO/ CEILING DIVERTER CAVO DI ALIMENTAZIONE/ CABLE

12 4 3/4” 26 10 1/4”

Ø3,5 Ø1 3/8”

20 7 7/8” 32 12 5/8”

MORSETTO DI RICAMBIO/ SPARE TERMINAL

SOSTEGNO/SUPPORT

TIRANTE/TURNBUCKLE

SOSTEGNO REGOLABILE INTERMEDIO/INTERMEDIATE ADJUSTABLE SUPPORT

ESEMPIDI APPLICAZIONE

PARETE - PARETE/ WALL - WALL

ALIMENTAZIONE A PARETE/ WALL - SUPPLYNG

PARETE - SOFFITTO/ WALL - CEILING

ALIMENTAZIONE A SOFFITTO/ CEILING - SUPPLYNG

1 x max 75W Halopin G9

SOFFITTO - SOFFITTO/ CEILING - CEILING

1 x max 200W alogena lineare R7s 80 mm

253


TRIBUTE 40

TRIBUTE LIGHTMOOD.

Massimo Tonetto 2000 parete-soffitto/ wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/ Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/ ·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

255


TRIBUTE

Massimo Tonetto 2000

• DIFFUSORE Vetro curvato e satinato.

• DIFFUSER Curved and satin finish glass.

• DIFFUSEUR Verre curvé et satinée.

• SCHIRM Gebogenes und satiniertes Glas.

• DIFUSOR Cristal curvado al calor y satinado.

• èãÄîéç ÅÂÎÓ ÒÚÂÍÎÓ „Ófl˜Â„Ó ÎËÚ¸fl, χÚÓ‚ÓÂ.

• COLORE DIFFUSORE Biancolatte.

• DIFFUSER COLOUR White.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Blanc.

• FARBE DES SCHIRMS Weiß.

• COLOR DIFUSOR Blanco.

• MONTATURA Metallo laccato grigio alluminio.

• CONSTRUCTION Aluminium grey lacquered metal.

• GESTELL Grau lackiertes Metall.

• SOPORTE Metal barnizado gris aluminio.

• éèêÄÇÄ ëÂ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

• ARMATURE Métal verni gris.

TRIBUTE 30 Massimo Tonetto 2000 parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

TRIBUTE 60 Massimo Tonetto 2000 parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

TRIBUTE 30

TRIBUTE 40

TRIBUTE 60

parete/wall lamp/applique/ Wandleuchte/aplique/Å‡

parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ -ÔÓÚÓÎÓÍ

parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ -ÔÓÚÓÎÓÍ

40 15 3/4”

40 15 3/4”

5,5 2 1/8”

30 11 3/4”

5,5 2 1/8”

60 23 5/8”

• NOTA L’alimentatore elettronico permette l’accensione istantanea senza lampeggiamenti e sfarfallii. Si consiglia l’installazione di lampadine Osram tipo: Dulux L .. W21 luce bianchissima. Dulux L .. W31 luce a tono caldo. Dulux L .. W41 luce interna.

• NOTA L’alimentatore elettronico permette l’accensione istantanea senza lampeggiamenti e sfarfallii. Si consiglia l’installazione di lampadine Osram tipo: Dulux L .. W21 luce bianchissima. Dulux L .. W31 luce a tono caldo. Dulux L .. W41 luce interna.

• NOTE It is supplied with an electronic ballast which lights up instantly without flickering or flashing. It is recomanded to use bulbs Osram like: Dulux L .. W21 Dulux L ..W31 Dulux L .. W41

• NOTE It is supplied with an electronic ballast which lights up instantly without flickering or flashing. It is recomanded to use bulbs Osram like: Dulux L .. W21 Dulux L .. W31 Dulux L .. W41

• NOTE Elle est fournie avec une installation électronique qui permet l’allumage instantané, sans clignotement. Nous vous conseillons l’utilisation de ces sources lumineuses Osram: Dulux L .. W21 Dulux L .. W31 Dulux L .. W41

• NOTE Elle est fournie avec une installation électronique qui permet l’allumage instantané, sans clignotement. Nous vous conseillons l’utilisation de ces sources lumineuses Osram: Dulux L .. W21 Dulux L .. W31 Dulux L .. W41

• BEMERKUNG Montiert ein elektronisches Vorschaltgerät, der eine sofortige und flimmerfreie Zündung erlaubt. Wir schlagen folgende Leuchtmittel Osram vor: Dulux L .. W21 Dulux L .. W31 Dulux L .. W41

• BEMERKUNG Montiert ein elektronisches Vorschaltgerät, der eine sofortige und flimmerfreie Zündung erlaubt. Wir schlagen folgende Leuchtmittel Osram vor: Dulux L .. W21 Dulux L .. W31 Dulux L .. W41

• NOTA Viene con alimentador electrónico incluido que permite el encendido istantáneo sin parpadeo ni titubeos. Se aconseja bombilla Osram tipo: Dulux L .. W21 luz blanca. Dulux L .. W31 luz cálida. Dulux L .. W41 luz interna.

• NOTA Viene con alimentador electrónico incluido que permite el encendido istantáneo sin parpadeo ni titubeos. Se aconseja bombilla Osram tipo: Dulux L .. W21 luz blanca. Dulux L .. W31 luz cálida. Dulux L .. W41 luz interna.

• ЗАМЕТКА èÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚÂ Ò ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ, ÍÓÚÓ˚È Ï„ÌÓ‚ÂÌÌÓ Á‡ÊË„‡ÂÚ Ò‚ÂÚ ·ÂÁ ÍÓη‡ÌËÈ Ë Ò‚Â͇ÌËÈ. êÂÍÓÏẨÛÂÏ˚ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ·ÏÔ˚: Dulux L .. W21 Dulux L .. W31 Dulux L .. W41

2 x max 24W Dulux L 2G11

60 23 5/8”

5,5 2 1/8”

60 23 5/8”

• NOTA L’alimentatore elettronico permette l’accensione istantanea senza lampeggiamenti e sfarfallii. • NOTE It is supplied with an electronic ballast which lights up instantly without flickering or flashing. • NOTE Elle est fournie avec une installation électronique qui permet l’allumage instantané, sans clignotement. • BEMERKUNG Montiert ein elektronisches Vorschaltgerät, der eine sofortige und flimmerfreie Zündung erlaubt. • NOTA Viene con alimentador electrónico incluido que permite el encendido istantáneo sin parpadeo ni titubeos. • ЗАМЕТКА èÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚÂ Ò ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ, ÍÓÚÓ˚È Ï„ÌÓ‚ÂÌÌÓ Á‡ÊË„‡ÂÚ Ò‚ÂÚ ·ÂÁ ÍÓη‡ÌËÈ Ë Ò‚Â͇ÌËÈ.

• ЗАМЕТКА èÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚÂ Ò ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ, ÍÓÚÓ˚È Ï„ÌÓ‚ÂÌÌÓ Á‡ÊË„‡ÂÚ Ò‚ÂÚ ·ÂÁ ÍÓη‡ÌËÈ Ë Ò‚Â͇ÌËÈ. êÂÍÓÏẨÛÂÏ˚ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ·ÏÔ˚: Dulux L .. W21 Dulux L .. W31 Dulux L .. W41

4 x max 24W Dulux L 2G11

4 x max 40W Dulux L 2G11

257


WALL 40

WALL

Ufficio Stile I Tre 2001 parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

TOTAL LIGHT.

259


WALL 60 Ufficio Stile I Tre 2001 parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

WALL

Ufficio Stile I Tre 2001 • DIFFUSORE Vetro temprato incolore con parte centrale serigrafata bianca.

• DIFFUSER Heat-resistant polished glass, central part in white.

• DIFFUSEUR Verre tempéré poli avec la partie centrale sérigraphiée blanche.

• MONTATURA Nylon fibra vetro grigio con parti in metallo verniciato bianco.

• CONSTRUCTION Grey plastic with white lacquered metal details.

• ARMATURE Plastique gris avec détails en métal verni blanc.

• SCHIRM Temperaturbeständiges Glas mit weissem Siebdruck auf der Mittelseite.

• DIFUSOR Cristal templado transparente con parte central blanca serigrafada.

• èãÄîéç èÓÎËÓ‚‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ, ·Â·fl ‚ÒÚ‡‚͇.

• GESTELL Graues Glasfaser mit weissen Metallteilen.

• SOPORTE Nylon gris con detalles en metal barnizado blanco

• éèêÄÇÄ ëÂ˚È Ô·ÒÚËÍ Ò ‰ÂÚ‡ÎflÏË ËÁ ·ÂÎÓ„Ó ÏÂڇη.

WALL 40

WALL 60

parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ -ÔÓÚÓÎÓÍ

parete-soffitto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ -ÔÓÚÓÎÓÍ

40 15 3/4”

6.5 2 1/2”

60 23 5/8”

30 11 3/4” 6.5 2 1/2”

• Completa di alimentatore elettronico. • With electromagnetic ballast. • Avec alimentateur électromagnétique. • Mit KVG. • Con alimentador electromagnético. • Ò ˝ÎÂÍÚÓχ„ÌËÚÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

30 11 3/4”

• Completa di alimentatore elettronico. • With electromagnetic ballast. • Avec alimentateur électromagnétique. • Mit KVG. • Con alimentador electromagnético. • Ò ˝ÎÂÍÚÓχ„ÌËÚÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

Curve fotometriche Photometric lab Pag. 329

2 x max 18W Dulux L 2G11

2 x max 36W Dulux L 2G11

261


ADATTO Up to date Design 2003

• Binario in metallo verniciato grigio e particolari cromo, disponibile in due versioni: 80 cm. e 150 cm. predisposto per min. 2 max 5 sospensioni. Ad eccezione della posizione centrale, tutte le altre sono scorrevoli, “adattabili” quindi alle singole esigenze. Lo scorrimento orizzontale è di circa cm 16 per il binario di 80 cm. E di cm 32,7 per il binario di 150 cm. Tale progetto prevede due tipi di fissaggio diversi a seconda che siano sospensioni con unico cavo di alimentazione autoportante o con unico cavo di sostegno in acciaio. Può essere abbinato a tutte le sospensioni del catalogo con queste caratteristiche. • Grey-painted metal rail with chrome-plated details, available in two versions: 80 cm and 150 cm, set up for a minimum of 2 and a maximum of 5 hanging units. Except for the central position, all the others can slide, and so are adaptable to personal needs. The horizontal sliding is about 16 cm for the 80 cm version and 32,7 cm for the 150 cm version. The project provides two possible types of fixing depending on whether they are hanging units with one self-supporting power-supply cable or with one steel supporting cable. It can be combined with all the hanging lamps in the catalogue with the above features. • Rail en métal verni gris et détails chromés, disponible en deux versions : 80 cm et 150 cm, prédisposé pour un min. de 2 et un max. de 5 suspensions. À l’exception de la position centrale, toutes les autres sont coulissantes et donc “adaptables” à toutes les exigences. Le coulissement horizontal est d’environ 16 cm. pour version de 80 cm et 32,7 cm, pour version de 150 cm. Pour ce système d’éclairage, deux types de fixation sont prévues : une pour les suspensions avec un câble d’alimentation autoportant et l’autre avec un câble de support en acier. Grâce à cette caractéristique, toutes les suspensions du catalogue peuvent lui être appliquées.

• Lackierte Metallschiene in Grau mit Details aus Chrom, erhältlich in zwei Versionen: 80 cm und 150 cm, geeignet für 2 bis 5 Aufhängungen. Mit Ausnahme der mittleren Aufhängung können alle anderen Aufhängungen verschoben und damit an die jeweiligen Anforderungen angepasst werden. Die Aufhängungen können waagrecht um ca. 16 cm fùr Version 80 cm und ca. 32,7 cm fùr Version 150 cm verschoben werden. Diese Lösung sieht zwei verschiedene Anbringungen vor, je nachdem, ob die Aufhängung mit einem selbsttragendem Stromkabel oder mit einem zusätzlichen Stahlkabel erfolgt. Dadurch ist diese Schiene für alle im Katalog angebotenen Hängelampen mit diesen Eigenschaften geeignet. • Carril de metal pintado en gris y detalles de cromo disponible en dos versiones: 80 cm. y 150 cm. Predispuesto para un mínimo de 2 y máx. de 5 suspensiones. Exceptuando la posición central, todas las demás son deslizables y por consiguiente se adaptan a todo tipo de exigencia. El deslizamiento horizontal es de 16 cm. para version de 80 cm. es de 32,7 cm. para version de 150 cm aproximadamente. Este proyecto prevé dos tipos distintos de fijación según sean suspensiones con uno cable de alimentación autoportante o con uno cable de sujeción de acero. Suya puede ser combinado con todas las suspe siones del catálogo con esta caracteristica. • Серый металлический трек с хромированными деталями

доступен в двух вариантах: 80 см и 150 см, используется для минимум 2 и максимум 5 подвесных элементов. Кроме центральной позиции, другие могут свободнно регулироваться. Движение по горизонтали для 80 см версии составляет 16 см, для 150 см версии - 32,7 см. Два типа установки: с помощью электрического или стального провода. Могут быть использованы со всеми подвесными светильниками из данного каталога.

• Elenco delle sospensioni che possono essere installate sul binario Adatto.

• Suspensions to be applied to Adatto rail. • Liste des suspensions qui peuvent être installées sur le système Adatto. • Pendelleuchten die auf der Schiene Adatto montiert werden können. • Lista de suspensiones que pueden ser instaladas en la guía Adatto. • Подвесные светильники, использующие трек Adatto.

Articolo Item Article Artikel Articulo Артикул

Elemento Element Élément Element Elemento Элемент

Class 40 Class 60 Cubi 11 Cubi 16 Giuko’ 1 Rokan

B A B B B A

263


FARETTI

DESIGN IN LIGHTING.

265


BAIA - EXPÒ - RONDÒ - SPIRA - STAR - STEP SPIRA Mauro Marzollo 2001

BAIA Mauro Marzollo 1991

267


RONDÒ Ufficio Stile I Tre1991

EXPÒ Carlo Nason 1991

RONDÒ Ufficio Stile I Tre1991

269


STAR Mauro Marzollo 1991

STEP Mauro Marzollo 2001

271


BAIA - EXPÓ - RONDÓ - SPIRA - STAR - STEP Lampada da incasso dicroica a luce diretta o, incasso incandescenza a luce diffusa o diretta.

Dicroic recessed spot providing direct lighting or incandescent providing diffused or direct lighting.

• DIFFUSORE Vetro pressato.

• DIFFUSER Cast glass.

• MONTATURA Metallo zincato.

• CONSTRUCTION Galvanized metal.

Spot à encastrer dichroic à lumière directe ou encastrer incandescent à lumière diffuse ou directe. • DIFFUSEUR Verre pressé.

ÑËıÓ˘Ì˚È ‚ÒÚÓÂÌÌ˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ÔflÏÓ ÓÒ‚Â˘ÂÌË ËÎË ÓÒ‚Â˘ÂÌË ·ÏÔ‡ÏË Ì‡Í‡ÎË‚‡ÌËfl ‡ÒÒÂflÌÌÓ ËÎË ÔflÏÓÂ.

Deckeneinbauleuchte zur direkten oder indirekten Raumbeleuchtung.

Empotrable con luz directa y difusa o directa.

• SCHIRM Gepresstes Glas.

• DIFUSOR Cristal prensado

• GESTELL Verzinktes Metall.

• SOPORTE En metal galvanizado.

• ARMATURE Metal galvanisé.

• LAMPADINE • LIGHT SOURCE • SOURCES • BELASTUNG • BOMBILLA • ЛАМПАЧКИ

• Incasso dicroico a tensione di rete: • Dicroic recessed GZ 10: • Encastrer dichroic GZ 10: • Dicroic GZ 10: • Dicroico GZ 10: • Dicroic GZ 10:

• Incasso incandescenza: • Incandescent recessed: • Encastrer incandescent: • Incandescent: • Incandescencia: • ã‡ÏÔ‡ ͇̇ÎË‚‡ÌËfl:

• Incasso dicroico • Dicroic recessed: • Encastrer dichroic: • Dicroic: • Dicroico: • Dicroic:

• èãÄîéç

ãËÚÓ ÒÚÂÍÎÓ.

1 x max 40 W, spot R50, E14

• éèêÄÇÄ

1 x max 50 W-12 V, culot GX 5,3

1 x max 50 W, 230 V GZ 10

éˆËÌÍÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

o/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x max 8 W GU 5,3 -12 V

BAIA Mauro Marzollo 1991

EXPÓ Carlo Nason 1991 3 1 1/8”

14 5 1/2”

RONDÓ Ufficio Stile I Tre 1991 2.5 1”

7 2 3/4”

Ø9.5 Ø3 3/4”

SPIRA Mauro Marzollo 2001

Ø13 Ø5 1/8”

STAR Mauro Marzollo 1991 3 1 1/8”

Ø12,5 Ø4 7/8”

STEP Mauro Marzollo 2001 2.5 1”

17 6 3/4”

3 1 1/8”

Ø12,5 Ø4 7/8”

• DIFFUSORE Vetro pressato in cristallo lucido o satinato.

• DIFFUSORE Vetro pressato in cristallo lucido o satinato.

• DIFFUSORE Vetro pressato in cristallo lucido o satinato.

• DIFFUSORE Vetro pressato in cristallo lucido o satinato.

• DIFFUSORE Vetro pressato in cristallo lucido o satinato.

• DIFFUSORE Vetro pressato in cristallo lucido o satinato.

• DIFFUSER Cast glass colorless, satin finish or polish crystal.

• DIFFUSER Cast glass colorless, satin finish or polish crystal.

• DIFFUSER Cast glass colorless, satin finish or polish crystal.

• DIFFUSER Cast glass colorless, satin finish or polish crystal.

• DIFFUSER Cast glass colorless, satin finish or polish crystal.

• DIFFUSER Cast glass colorless, satin finish or polish crystal.

• DIFFUSEUR Verre pressé transparent. Finition satinée ou cristal poli.

• DIFFUSEUR Verre pressé transparent. Finition satinée ou cristal poli.

• DIFFUSEUR Verre pressé transparent. Finition satinée ou cristal poli.

• DIFFUSEUR Verre pressé transparent. Finition satinée ou cristal poli.

• DIFFUSEUR Verre pressé transparent. Finition satinée ou cristal poli.

• DIFFUSEUR Verre pressé transparent. Finition satinée ou cristal poli.

• SCHIRM Gepresstes Glas in klar oder satiniert.

• SCHIRM Gepresstes Glas in klar oder satiniert.

• SCHIRM Gepresstes Glas in klar oder satiniert.

• SCHIRM Gepresstes Glas in klar oder satiniert.

• SCHIRM Gepresstes Glas in klar oder satiniert.

• SCHIRM Gepresstes Glas in klar oder satiniert.

• DIFUSOR Cristal prensado en transparente brillante o satinado.

• DIFUSOR Cristal prensado en transparente brillante o satinado.

• DIFUSOR Cristal prensado en transparente brillante o satinado.

• DIFUSOR Cristal prensado en transparente brillante o satinado.

• DIFUSOR Cristal prensado en transparente brillante o satinado.

• DIFUSOR Cristal prensado en transparente brillante o satinado.

• èãÄîéç ãËÚÓ ÒÚÂÍÎÓ ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ, χÚÓ‚Ó ËÎË ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌÓ ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ.

• èãÄîéç

• èãÄîéç

• èãÄîéç

• èãÄîéç

• èãÄîéç ãËÚÓ ÒÚÂÍÎÓ ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ, χÚÓ‚Ó ËÎË ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌÓ ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ.

ãËÚÓ ÒÚÂÍÎÓ ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ, χÚÓ‚Ó ËÎË ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌÓ ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ.

ãËÚÓ ÒÚÂÍÎÓ ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ, χÚÓ‚Ó ËÎË ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌÓ ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ.

ãËÚÓ ÒÚÂÍÎÓ ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ, χÚÓ‚Ó ËÎË ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌÓ ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ.

ãËÚÓ ÒÚÂÍÎÓ ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ, χÚÓ‚Ó ËÎË ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌÓ ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ.

273


BAIA - EXPÓ - RONDÓ - SPIRA - STAR - STEP

• SCHEMA DI MONTAGGIO

• MOUNTING INSTRUCTION

• INSTRUCTIONS DE MONTAGE

• MONTAGEANWEI SUNGEN

• ISTRUCCIONES DE MONTAJE

• àçëíêìäñàü èé ìëíÄçéÇäÖ

A) Praticare nel controsoffitto un foro del diamentro di 80 mm.

Make an 80 mm (3”) hole in the false ceiling and check that the difference between the ceiling and the lower wall of the false ceiling is not less than 140 mm (5” 1/2).

Pratiquer dans le faux-plafond un trou de 80 mm de diamètre et contrôler que la distance entre le plafond et le des-sous du faux-plafond ne soit pas inférieure à 140 mm.

An der Hängedecke eine Bohrung mit Durchmesser 80 mm vornehmen und den Abstand zwischen der Decke und der unteren Wand der Hängedecke kontrollieren.

A) Hacer en el falso techo un agujero de 80 mm de diàmetro.

If necessary, shorten the fastening brackets (1) keeping in mind that they are suitable for a false ceiling thickness of up to 30 mm (1”) and that the notches (2) are at a 7 mm (1/4) distance from each other.

Si besoin, raccourcir les pattes d’ancrage (1) en tenant comp-te du fait que telles qu’elles sont elles peuvent s’adapter jusqu’à une épaisseur de faux-plafond de 30 mm et que les encoches (2) sont éloignées les unes des autres de 7 mm.

Er darf nicht weniger als 140 mm betragen. Falls erforderlich die Verankerungsbügel (1) kürzen.

B) El foco se debe instalar de tal forma que, en torno al aparato se mantenga una zona libre de materiales de al menos 5 cm.

ë‰Â·ÈÚ 80 ÏÏ ÓÚ‚ÂÒÚË ‚ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÏ ÔÓÚÓÎÍÂ Ë ÔÓ‚Â¸ÚÂ, ‡ÁÌˈ‡ ÏÂÊ‰Û ÔÓÚÓÎÍÓÏ Ë ÌËÊÌÂÈ ÒÚÂÌÍÓÈ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓ„Ó ÔÓÚÓÎ͇ ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ Ì ÏÂÌ 140 ÏÏ.

B) Il faretto deve essere installato in modo che attorno all’apparecchio sia mantenuta una zona di rispetto, libera da materiali di almeno 5 cm. C) I nostri faretti, per adattarsi alle varie valutazioni di controsoffittatura, hanno un’ampia possibilità di regolazione. Senza alcun intervento possono adattarsi a controsoffitti di spessore fino a 3 cm. Lo spazio occupato, in altezza, escluso lo spessore del controsoffitto, è di circa 10 cm. D) Nel caso di controsoffitti con spessore maggiore di 3 cm., si possono accorciare le staffe (1) tranciandole con una pinza, in corrispondenza delle tacche (2) distanti tra loro 7 mm. E) Per dimensionare correttamente i cavi di alimentazione dal trasformatore al faretto, è opportuno consultare un installatore qualificato, in quanto, nella bassa tensione (12 volt), la sezione dei cavi, a parità di potenza applicata, ed in rapporto alla loro lunghezza, deve essere superiore a quella utilizzata nell’alimentazione a tensione normale di rete (220 volt). F) Disinserire l’alimentazione di rete. G) Collegare l’apparecchio con cavi resistenti al calore (esempio cavi al silicone) al trasformatore di corrente (ingresso 220 v. / uscita 12 v.) fornito solo su richiesta, avendo cura di inserire sui cavi di alimentazione le guaine di protezione (3) date in dotazione. H) Inserire il faretto, completamente montato, nel foro del controsoffitto spingendo alternativamente in corrispondenza delle teste delle viti (4) aiutandosi con un cacciavite, in modo che, la staffa (1), superato il bordo del foro, si apra, ancorandosi al controsoffitto.

Disconnect the power supply. Connect the appliance to the transformer, ensuring that the supplied protective sheaths (3) are fitted to the power cables. Embed the spotlight into the hole in the false ceiling, pushing alternatively on the screw-head positions (4) until the bracket (I) is put into tension. Set the dichroic bulb (5) in the bulb socket (6) and use the two supporting springs to ensure it cannot slip out (7).

Couper l’alimentation électrique. Brancher l’appareil au transformateur de courant en prenant soin de mettre sur les cables d’alimentation les gaines protectrices (3) fournies. Introduire le spot dans le trou du faux-plafond en appuyant de facon alternée sur les têtes de vis (4) un tournevis de manière à ce que la patte (1) se fixe au faux-plafond. En agissant avec un tourne vis sur les deux vis (4), tendre la pat-te (1) de maniere à fixer l’ appareil. Introduire l’ ampoule dichroique (5) sur la douille (6) et la bloquer avec les deux ressorts de soutien (7) de façon à ce qu’elle ne se désenfile pas.

Diese können so wie sie sind bis zu einer Dicke der Hängedecke von 30 mm angepasst werden; der Abstand zwischen den Kerben (2) beträgt 7 mm. Die Netzspannung abschalten.

C) Nuestros focos, para adaptarse a los distintos tipos de techo falso, tienen una gran capacidad de regulaciòn, sin hacer nada pueden adaptarse a falsos techos hasta de 3 cm. El espacio que ocupan, en altura, excluido el espesor del falso techo, es de casi 10 cm.

Das Gerät an den tromwandler anschließen. Nicht vergessen, die mitgelieferten Schutzmäntel (3) uber dle Versorgungskabel zu ziehen. Den Scheinwerfer in die Bohrung der Hängedecke stecken, dabei abwechselnd bei den Schraubenkopfen (4) mit einem Schraubenzieher andrücken, so daß der Bügel (1) an der Hängedecke verankert wird. Die Schrauben (4) mit einem Schraubenzieher verstellen, um den Bügel (1) zu spannen und das Gerätzu befestigen. Die dichrotische Birne (5) in die Fassung (6) drehen und mit den zwei Haltetefern (7) gegen das Herausfallen sichern.

D) En el caso de que el falso techo tenga un espesor mayor de 3 cm, se pueden acortar las abrazaderas (1) cogièndolas con una pinza, en relaciòn con los frenos (2) distantes entre ellos 7 mm. E) Para dimensionar correctamente los cables de alimentaciòn del transformador al foco, es mejor consultar a un instalador cualificado, ya que, con baja tensiòn (12V), la secciòn de los cables, segùn la potencia aplicada, y teniendo en cuenta su longitud, debe ser superior a la usada en el caso de alimentaciòn de tensiòn normal de la red (220 V).

ÖÒÎË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ, ÛÏÂ̸¯ËÚ Á‡ÍÂÔÎflÂÏ˚ ÍÓ̯ÚÂÈÌ˚ (1). èÓÏÌËÚÂ,˜ÚÓ ÓÌË ÔÓ‰ıÓ‰flÚ ‰Îfl ÔÓ‰‚ÂÒÌÓ„Ó ÔÓÚÓÎ͇ ÚÓ΢ËÌÓÈ ‰Ó 30 ÏÏ, ÏÂÚÍË (2) 7 ÏÏ ËÌÚÂ‚‡Î‡. éÚÍβ˜ËÚ ̇ÔflÊÂÌË ‚ ÒÂÚË. èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔË·Ó Í Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÛ, Ó·ÂÒÔ˜˂‡˛˘ÂÏÛ ˜ÚÓ·˚ Ô‰Óı‡ÌËÚÂθÌ˚ ÍÂÔÂÊË (3) ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡ÎË ÔËÚ‡˛˘ÂÏÛ Í‡·Âβ. ÇÒÚ‡‚¸Ú ҂ÂÚËθÌËÍ ‚ ÓÚ‚ÂÒÚË ‚ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÏ ÔÓÚÓÎÍÂ, Á‡ÍÂÔËÚ (4) ‰Ó ÍÓ̯ÚÂÈ̇ (1). ÇÒÚ‡‚¸Ú ‰ËıÓ˘ÌÛ˛ ·ÏÔÛ (5) ‚ Ô‡ÚÓÌ (6) Ë ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‰‚ ÔÓ‰‰ÂÊË‚‡˛˘Ë ÔÛÊËÌ˚ ‰Îfl ËÁ·ÂʇÌËfl ‚˚Ô‡‰ÂÌËfl ·ÏÔ˚ (7).

F) Cortar la luz. G) Unir el aparato con cables resistentes al calor (por ejemplo cables de silicona) al transformador de corriente (entrada 220V/ salida 12V), que se serviràn sòlo si se piden, teniendo cuidado de introducir sobre los cables de alimentaciòn las vainas de protecciòn (3) incluidas en el envìo. H) Introducir el foco, totalmente montado, en el agujero del falso techo empujando alternativamente sobre la cabeza de los tornillos (4) ayudàndose con un destornillador, de tal modo que la abrazadera (1), una vez se supere el borde de agujero, se abra, anclàndose al falso techo.

275


SD 810 - SD 833 - SD 860 SD 862 - SD 874 SD 810

277


SD 833

SD 860

SD 862

SD 874

279


SD 810 - SD 833 - SD 860 - SD 862 - SD 874 Spot à encastrer. Diffuseur en verre pressé. Armature en metal verni.

Deckeneinbauleuchte. Schirm aus Gepresstes Glas. Gestell aus Lackiertem Metall.

Empotrable. Difusor en cristal prensado. Soporte en metal barnizado.

ÇÒÚÓÂÌÌ˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ ê‡ÒÒÂË‚‡ÚÂθ ËÁ ÎËÚÓ„Ó ÒÚÂÍ·. ÄχÚÛ‡ ËÁ ·ÍËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÏÂڇη.

• DIFFUSER Cast glass, available in: colorless, amber, white; satin finish.

• DIFFUSEUR Verre pressé disponible en ambre, cristal; finition satinée.

• SCHIRM Gepresstes Glas satiniert in amber, weiß.

• DIFUSOR Cristal prensado y satinado ámbar, transparente.

• èãÄîéç

• DIFFUSORE Vetro pressato cristallo; finitura satinata.

• DIFFUSER Cast glass, colorless, satin finish.

• DIFFUSEUR Verre pressé en cristal; finition satinée.

• SCHIRM Gepresstes Glas satiniert in weiß.

• DIFUSOR Cristal prensado y satinado transparente.

• èãÄîéç

• MONTATURA Metallo verniciato bianco.

• CONSTRUCTION White lacquered metal.

• ARMATURE Métal verni blanc.

• GESTELL Weißes Metall.

• SOPORTE En metal bianco.

• éèêÄÇÄ

• NOTA Sgancio del vetro possibile anche a faretto installato. Installazione nel foro senza attrezzi, tramite molle a scatto.

• NOTE It’s possible to unhook the glass also with fitting spot. Fitting in the hole without tools, by a spring.

• NOTE Le décrochage du verre est possible même avec le spot installé. Installation dans le trou par ressorts sans outils.

• BEMERKUNG Glåser können auch nach Installation ausgewechselt werden, Installation des Einbaustrahlers erfolgt ohne Schrauben durch Federmechanismus.

• NOTA El cristal se puede desenganchar aunque el foco esté instalado. Instalación en el agujero vacio mediante muelles a resorte.

• ЗАМЕТКА

Lampada da incasso. Diffusore in vetro pressato. Montatura in metallo verniciato.

Recessed spot. Diffuser in cast glass. Construction in lacquered metal.

RIPARTIZIONE INTENSITÀ LUMINOSA IN CD E VALORI DI ILLUMINAMENTO IN LUX (DA CATALOGO OSRAM)

SD 810 - SD 833 - SD 862 - SD 874 • DIFFUSORE Vetro pressato nei colori: ambra, cristallo; finitura satinata.

ãËÚÓ ÒÚÂÍÎÓ: ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ, flÌÚ‡¸, ·ÂÎÓÂ. å‡ÚÓ‚ÓÂ.

SD 860

SD 810

SD 833 1.4 1/2”

Ø10 Ø4”

ãËÚÓ ÒÚÂÍÎÓ: ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ, ·ÂÎÓÂ. å‡ÚÓ‚ÓÂ.

ÅÂÎ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

í‡ÍÊ ‚ÓÁÏÓÊÌÓ ÒÌflÚ¸ ÒÚÂÍÎÓ ·ÂÁ ÏÓÌڇʇ Ò‚ÂÚËθÌË͇. èÓÏÂÒÚËÚ ‚ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÂÔÂÊÂÈ.

SD 860 2 3/4”

Ø10 Ø4”

SD 862 1.5 5/8”

3.5 1 3/8”

Ø10 Ø4”

SD 874

Ø12 Ø4 3/4”

1.7 5/8”

Ø10 Ø4”

• INGOMBRO MASSIMO/MAXIMUM DIMENSIONS/ENCOMBREMENT MAXIMAL/MAXIMALE MASSE/TAMAÑO MÁXIMO/МАКСИМАЛЬНОЕ УГЛУБЛЕНИЕ

• INGOMBRO MASSIMO/MAXIMUM DIMENSIONS/ENCOMBREMENT MAXIMAL/MAXIMALE MASSE/TAMAÑO MÁXIMO/МАКСИМАЛЬНОЕ УГЛУБЛЕНИЕ

• INGOMBRO MASSIMO/MAXIMUM DIMENSIONS/ENCOMBREMENT MAXIMAL/ MAXIMALE MASSE/TAMAÑO MÁXIMO/

• INGOMBRO MASSIMO/MAXIMUM DIMENSIONS/ENCOMBREMENT MAXIMAL/ MAXIMALE MASSE/TAMAÑO MÁXIMO/

• INGOMBRO MASSIMO/MAXIMUM DIMENSIONS/ENCOMBREMENT MAXIMAL/ MAXIMALE MASSE/TAMAÑO MÁXIMO/

mm. 114 = 4 1/2”

mm. 114 = 4 1/2”

mm. 114 = 4 1/2”

mm. 114 = 4 1/2”

mm. 114 = 4 1/2”

• FORO/HOLE/TROU/ LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

• FORO/HOLE/TROU/ LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

• FORO/HOLE/TROU/ LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

• FORO/HOLE/TROU/ LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

• FORO/HOLE/TROU/ LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

mm. 80 = 3 1/8”

mm. 80 = 3 1/8”

mm. 80 = 3 1/8”

mm. 80 = 3 1/8”

mm. 80 = 3 1/8”

МАКСИМАЛЬНОЕ УГЛУБЛЕНИЕ

МАКСИМАЛЬНОЕ УГЛУБЛЕНИЕ

МАКСИМАЛЬНОЕ УГЛУБЛЕНИЕ

1 x max 50 W, 230 V GZ 10

1 x max 50 W, 230 V GZ 10

1 x max 50 W, 230 V GZ 10

1 x max 50 W, 230 V GZ 10

1 x max 50 W, 230 V GZ 10

o/or/ou/oder/o/ËÎË

o/or/ou/oder/o/ËÎË

o/or/ou/oder/o/ËÎË

o/or/ou/oder/o/ËÎË

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 50 W 12 V, GU 5,3

1 x max 50 W 12 V, GU 5,3

1 x max 50 W 12 V, GU 5,3

1 x max 50 W 12 V, GU 5,3

1 x max 50 W 12 V, GU 5,3

o/or/ou/oder/o/ËÎË

o/or/ou/oder/o/ËÎË

o/or/ou/oder/o/ËÎË

o/or/ou/oder/o/ËÎË

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 8 W GU 5,3 12 V

1 x max 8 W GU 5,3 12 V

1 x max 8 W GU 5,3 12 V

1 x max 8 W GU 5,3 12 V

1 x max 8 W GU 5,3 12 V

281


SD 888 - SD 889 SDC 890 - SDC 891 - SDC 892

SDC 892

SD 888

SD 889

SDC 890

SDC 891

283


SD 888 - SD 889 - SDC 890 - SDC 891 - SDC 892 Lampada da incasso. Diffusore in vetro pressato. Montatura in metallo verniciato.

Recessed spot. Diffuser in cast glass. Construction in lacquered metal.

Spot à encastrer. Diffuseur en verre pressé. Armature en metal verni.

Deckeneinbauleuchte. Schirm aus Gepresstes Glas. Gestell aus Lackiertem Metall

Empotrable. Difusor en cristal prensado. Soporte en metal barnizado.

ÇÒÚÓÂÌÌ˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ ê‡ÒÒÂË‚‡ÚÂθ ËÁ ÎËÚÓ„Ó ÒÚÂÍ·. ÄχÚÛ‡ ËÁ ·ÍËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÏÂڇη

• DIFFUSORE Vetro pressato in cristallo lucido.

• DIFFUSER Cast glass in transparent.

• DIFFUSEUR Verre pressé disponible en blanc.

• SCHIRM Gepresstes transparentes Glas.

• DIFUSOR Cristal prensado in transparente brillante.

• èãÄîéç

• MONTATURA Metallo verniciato bianco.

• CONSTRUCTION White lacquered metal.

• ARMATURE Métal verni blanc.

• GESTELL Weißes Metall.

• SOPORTE En metal bianco.

• NOTA Sgancio del vetro possibile anche a faretto installato. Installazione nel foro senza attrezzi, tramite molle a scatto.

• NOTE It’s possible to unhook the glass also with fitting spot. Fitting in the hole without tools, by a spring.

• NOTE Le décrochage du verre est possible même avec le spot installé. Installation dans le trou par ressorts sans outils.

ãËÚÓ ÒÚÂÍÎÓ ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ.

• BEMERKUNG Glåser können auch nach Installation ausgewechselt werden, Installation des Einbaustrahlers erfolgt ohne Schrauben durch Federmechanismus.

• NOTA El cristal se puede desenganchar aunque el foco esté instalado. Instalación en el agujero vacio mediante muelles a resorte.

• ЗАМЕТКА

í‡ÍÊ ‚ÓÁÏÓÊÌÓ ÒÌflÚ¸ ÒÚÂÍÎÓ ·ÂÁ ÏÓÌڇʇ Ò‚ÂÚËθÌË͇. èÓÏÂÒÚËÚ ‚ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÂÔÂÊÂÈ.

• éèêÄÇÄ

ÅÂÎ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

RIPARTIZIONE INTENSITÀ LUMINOSA IN CD E VALORI DI ILLUMINAMENTO IN LUX (DA CATALOGO OSRAM)

• LAMPADINE • LIGHT SOURCE • SOURCES • BELASTUNG • BOMBILLA • ЛАМПАЧКИ 1 x max 50 W, 230 V GZ 10

o/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x max 50 W 12 V, GU 5,3 o/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x max 8 W GU 5,3 12 V

SD 888

SD 889 1.4 1/2”

Ø10 Ø4”

SDC 890 1.8 3/4”

Ø10 Ø4”

SDC 891 4 1 5/8”

2.6 1”

12 4 3/4”

SDC 892

Ø10 Ø4”

4 1 5/8”

Ø10 Ø4”

• INGOMBRO MASSIMO/MAXIMUM DIMENSIONS/ENCOMBREMENT MAXIMAL/

• INGOMBRO MASSIMO/MAXIMUM DIMENSIONS/ENCOMBREMENT MAXIMAL/

• INGOMBRO MASSIMO/MAXIMUM DIMENSIONS/ENCOMBREMENT MAXIMAL/

• INGOMBRO MASSIMO/MAXIMUM DIMENSIONS/ENCOMBREMENT MAXIMAL/

• INGOMBRO MASSIMO/MAXIMUM DIMENSIONS/ENCOMBREMENT MAXIMAL/

MAXIMALE MASSE/TAMAÑO MÁXIMO/ МАКСИМАЛЬНОЕ УГЛУБЛЕНИЕ

MAXIMALE MASSE/TAMAÑO MÁXIMO/ МАКСИМАЛЬНОЕ УГЛУБЛЕНИЕ

MAXIMALE MASSE/TAMAÑO MÁXIMO/ МАКСИМАЛЬНОЕ УГЛУБЛЕНИЕ

MAXIMALE MASSE/TAMAÑO MÁXIMO/ МАКСИМАЛЬНОЕ УГЛУБЛЕНИЕ

MAXIMALE MASSE/TAMAÑO MÁXIMO/ МАКСИМАЛЬНОЕ УГЛУБЛЕНИЕ

mm. 110 = 4 3/8”

mm. 110 = 4 3/8”

mm. 110 = 4 3/8”

mm. 110 = 4 3/8”

mm. 110 = 4 3/8”

• FORO/HOLE/TROU/ LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

• FORO/HOLE/TROU/ LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

• FORO/HOLE/TROU/ LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

• FORO/HOLE/TROU/ LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

• FORO/HOLE/TROU/ LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

mm. 80 = 3 1/8”

mm. 80 = 3 1/8”

mm. 80 = 3 1/8”

mm. 80 = 3 1/8”

mm. 80 = 3 1/8”

285


SD 101 - SD 101 MICRO - SD 102 - SD 202 - SD 303 - SD 204 SD 101 UfямБcio Stile I Tre 2004

287


SD 101 MICRO Ufficio Stile I Tre 2007

SD 101 Ufficio Stile I Tre 2007

289


SD 202 Ufficio Stile I Tre 2004

SD 102 Ufficio Stile I Tre 2004

SD 204 Ufficio Stile I Tre 2004

SD 303 Ufficio Stile I Tre 2004

291


SD 101 - SD 101 MICRO - SD 102 - SD 202 - SD 204 - SD 303 Lampada da incasso per controsoffitti con spessore da 1 a 30 mm.

Recessed downlight for false-ceiling with 1 to 30 mm thick.

Lampes d’encastrement pour faux plafonds de 1 à 30 mm d’épaisseur.

Einbaulampe für abgehängte Decken der Stärke 1 bis 30 mm.

Lámparas empotradas para cielos rasos de 1 a 30 mm de espesor.

ìÚÓÔÎÂÌ̇fl ·ÏÔ‡ ‚ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÏ ÔÓÚÓÎÓÍ ÚÓ΢ËÌ˚ Ò 1 ‰Ó 30 ÏÏ.

• DIFFUSORE Cristallo parzialmente satinato.

• DIFFUSER Crystal partially satinfinished.

• DIFFUSEUR Transparent partiellement satiné.

• SCHIRM Teilsatiniertes kristallglas.

• DIFUSOR Transparente blanco parcial.

• èãÄîéç

• COLORE DIFFUSORE Trasparente oppure parzialmente satinato.

• DIFFUSER COLOUR Transparent or partly glazed.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Transparent ou bien partiellement satiné.

• FARBE DES SCHIRMS Transparent oder teilweise matt.

• COLOR DIFUSOR Transparente o parcialmente satinado.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ

• MONTATURA Cornice in metallo laccato bianco, cromato o nichel satinato.

• CONSTRUCTION Frame in white lacquered metal, polished chrome or brushed nickel.

• GESTELL Rahmen aus Metall, verchromt oder weiss lackiert oder Nickel matt.

• SOPORTE Marco en metal barnizado blanco, metal cromado o niquel matizado.

• éèêÄÇÄ

• NOTA A richiesta guarnizione per IP44 (solo vano ottico).

• NOTE Optional IP44 seal (only optic opening).

• NOTA A petición guarnición para IP44 (sólo vano óptico).

• ЗАМЕТКА

A richiesta kit cablaggio GZ10 (SD101, SD102, SD202, SD204, SD303).

Optional wiring kit: GZ 10 (SD101, SD102, SD202, SD204, SD303).

• BEMERKUNG Auf Wusch ist eine Dichtung für Schutzart IP44 erhältlich (nur optischer Bereich).

• ARMATURE Encadrement en métal verni blanc, chromé ou nickel brossé. • NOTE Joint pour IP44 (uniquement section optique) sur demande. Kit câblage GZ 10 sur demande (SD101, SD102, SD202, SD204, SD303).

Auf Wunsch Verkabelungssatz GZ 10 (SD101, SD102, SD202, SD204, SD303).

èÓÁ‡˜Ì˚È ËÎË ˜‡ÒÚ˘ÌÓ Ò‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È. ê‡Ï͇ ËÁ ÏÂڇη, ÓÍ‡¯ÂÌÌÓ„Ó ‚ ·ÂÎ˚È ˆ‚ÂÚ, ‚ ıÓÏ ËÎË ÌËÍÂθ χÚÓ‚˚È.

• Système modulaire d’éclairage à encastrement. Disponibles les versions avec 1, 2, 3 ou 4 ampoules. Structure en métal verni avec encadrement en métal chromé poli. Verre de protection partiellement satiné qui favorise le confort visuel. À l’intérieur de la structure métallique fixe, encastrée au plafond, chaque ampoule peut être tournée dans une position indépendante.

• Modulares Einbaubeleuchtungssystem. Erhältlich in den Ausführungen mit 1, 2, 3, oder 4 Lichtquellen. Struktur aus lackiertem Metall mit Einfassung aus glänzend verchromtem Metall. Schutzglas teilweise satiniert, um den Sehkomfort zu verbessern. In der festinstallierten Metallstruktur, die in die Decke eingebaut ist, kann jede Lichtquelle durch Drehen in eine unabhängige Position gebracht werden.

По запросу прилагается уплотнитель для IP44 (только оптическое отверстие).

A petición kit de cableado GZ 10 (SD101, SD102, SD202, SD204, SD303).

• Sistema modular de iluminación empotrado. Están disponibles las versiones con 1, 2, 3, o 4 bombillas. Estructura de metal pintado con marco de metal cromado brillantes. Vidrio de protección parcialmente satinado que favorece el confort visual. En el interior de la estructura metálica fija, empotrada en el techo, cada bombilla se puede orientar mediante la rotación en posición independiente.

• Утопленная модульная

система освещения. Имею варианты с 1, 2, 3 или 4 лампы. Арматура из лакированно металла с рамкой из блестящего хромированно металла. Частично сатинированное защитное стекло придаёт зрительный комфорт. Внутри неподвижной металлической арматуры утопленной в потолоке, каждую лампу можно независимо направить и вращать.

По запросу прилагается набор электропроводки GZ 10 (SD101,

SD102, SD202, SD204, SD303).

SD 101

SD 101 MICRO

SD 102

Ufficio Stile I Tre 2004

Ufficio Stile I Tre 2007

Ufficio Stile I Tre 2004

6.8 2.5/8”

11 4 3/8”

èÓÁ‡˜Ì˚È ˜‡ÒÚ˘ÌÓ Ï‡ÚÓ‚˚È.

• Modular recessed lighting system. Version with 1,2,3 or 4 bulbs. Painted metal body with polished chrome frame. Safety glass, partly satin finish. Each bulb can rotate and be pointed towards the desired position.

• Sistema modulare d’illuminazione ad incasso. Disponibili le versioni con 1,2,3 o 4 lampadine. Struttura in metallo verniciato con cornice in metallo cromato lucido. Vetro di protezione parzialmente satinato e trasparente che favorisce il comfort visivo. All’interno della struttura metallica fissa, incassata a soffitto, ogni lampadina può essere orientata tramite rotazione in posizione indipendente.

SD 202

SD 204

Ufficio Stile I Tre 2004

SD 303

Ufficio Stile I Tre 2004

Ufficio Stile I Tre 2004

10 4”

10 4”

10 4”

19 7 1/2”

6.8 2.5/8”

19 7 1/2”

11 4 3/8”

25 9 7/8”

19 7 1/2”

19 7 1/2”

• FORO/HOLE/TROU/ LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

• FORO/HOLE/TROU/ LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

mm. 176 x 72 = 6 7/8” x 2 7/8”

mm. 176 x 165 = 6 7/8” x 6 1/2”

13 5 1/8”

13 5 1/8”

2 x max 50W dicroica GU5,3 12 V

1 x max 8 W GU 5,3 12 V

45’

45’

45’

45’

4 x max 50W dicroica GU5,3 12 V

1 x max 8 W GU 5,3 12 V

• FORO/HOLE/TROU/ LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

• FORO/HOLE/TROU/ LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

• FORO/HOLE/TROU/ LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

• FORO/HOLE/TROU/ LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

• FORO/HOLE/TROU/ LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

• FORO/HOLE/TROU/ LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

mm. 90 = 3 1/2”

mm. 60 = 2 3/8”

mm. 176 x 72 = 6 7/8” x 2 7/8”

mm. 165 x 72 = 6 1/2” x 2 7/8”

mm. 165 x 165 = 6 1/2” x 6 1/2”

mm. 236 x 72 = 9 1/4” x 2 7/8”

13 5 1/8”

13 5 1/8”

13.5 5 .3/8”

10.7 4 1/4”

10.7 4 1/4”

13 5 1/8” 15’

15’

45’

∞ 10

10 ∞

45∞

1 x max 50W dicroica GU5,3 12 V

1 x max 35W dicroica GU4 12 V

1 x max 50W dicroica GU5,3 12 V

o/or/ou/oder/o/ËÎË

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 8 W GU 5,3 12 V

1 x max 8 W GU 5,3 12 V

Curve fotometriche Photometric lab

Curve fotometriche Photometric lab

Pag. 329

Pag. 329

1 x max 26W fluorescente G24q-3

2 x max 26W fluorescente G24q-3

3 x max 50W dicroica GU5,3 12 V

o/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x max 8 W GU 5,3 12 V

45’


SD 505 SD 505 Ufficio Stile I Tre 2004

SD-810

SD 505 Lampada da incasso per controsoffitti con spessore da 5 a 20 mm. • DIFFUSORE Vetro. • COLORE DIFFUSORE Trasparente oppure satinato. • MONTATURA Anello decorativo in metallo cromato, dorato o nichel spazzolato. • NOTA A richiesta guarnizione per IP44 (solo vano ottico). A richiesta kit cablaggio GZ10.

• Dorato/Trasparente • Gilded/Transparent • Doré/Transparent • Vergoldet/Transparent • Dorado/Transparente • Позолоченный/Прозрачный

• Cromo/Trasparente • Chrome/Transparent • Chrome/Transparent • Chrom/Transparent • Cromo/Transparente • Хромированный/Прозрачный

• Dorato/Satinato • Gilded/Satin finish • Doré/Satiné • Vergoldet/Satiniert • Dorado/Satinado • Позолоченный/Сатинированный

• Cromo/Satinato • Chrome/Satin finish • Chrome/Satiné • Chrom/Satiniert • Cromo/Satinado • Хромированный/Сатинированный

Lampes d’encastrement pour faux plafonds de 5 à 20 mm d’épaisseur. • DIFFUSEUR Verre. • COULEUR DIFFUSEUR Transparent ou satiné. • ARMATURE Anneau décoratif disponible en métal chromé, doré ou en nickel satiné. • NOTE Joint pour IP44 (uniquement section optique) sur demande. Kit câblage GZ 10 sur demande.

Recessed downlight for false-ceiling with 5 to 20 mm thick. • DIFFUSORE Glass. • DIFFUSER COLOUR Transparent or satin finish. • CONSTRUCTION Metal ring available in chrome, gilded metal or satin nickel. • NOTE Optional IP44 seal (only optic opening). Optional wiring kit: GZ 10.

Einbaulampe für abgehängte Decken der Stärke 5 bis 20 mm. • SCHIRM Glas. • GLASFARBE Transparentem oder satiniertem Glas. • GESTELL Struktur aus Druckgegossenem Aluminium mit Silikondichtung. • BEMERKUNG Auf Wusch ist eine Dichtung für Schutzart IP44 erhältlich (nur optischer Bereich). Auf Wunsch Verkabelungssatz GZ 10.

Lámparas empotradas para cielos raso de 5 a 20 mm de espesor.

ìÚÓÔÎÂÌ̇fl ·ÏÔ‡ ‚ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÏ ÔÓÚÓÎÓÍ ÚÓ΢ËÌ˚ Ò 5 ‰Ó 20 ÏÏ.

• DIFUSOR Cristal. • COLOR DIFUSOR Transparente o satinado. • SOPORTE Anillo decorativo disponible en metal cromado, dorado o níquel satinado. • NOTA A petición guarnición para IP44 (sólo vano óptico). A petición kit de cableado GZ 10.

èÓÁ‡˜Ì˚È ËÎË Ò‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È. • éèêÄÇÄ ÑÂÍÓ‡ÚË‚ÌÓ ÍÓθˆÓ ËÁ ıÓÏËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ËÎË ÔÓÁÓÎÓ˜ÂÌÌÓ„Ó ÏÂڇη, ËÎË ËÁ ÌËÍÂÎfl, Ó·‡·ÓÚ‡ÌÌÓ„Ó ˘fiÚÍÓÈ. • ЗАМЕТКА По запросу прилагается уплотнитель для IP44 (только оптическое отверстие). По запросу прилагается набор электропроводки GZ 10.

• èãÄîéç

SD 505 GU 5,3

G9 12 4 3/4"

10 4" 2 3/4"

2 3/4"

Ø10 Ø4"

Ø10 Ø4"

Ø6 Ø2 3/8"

Ø6 Ø2 3/8"

1 x max 40W halopin G9 - 230V • FORO/HOLE/TROU/ LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

• Nichel/Trasparente • Nickel/Transparent • Nickel/Transparent • Nickel/Transparent • Níquel/Transparente • Никель/Прозрачный

• Nichel/Satinato • Nickel/Satin finish • Nickel/Satiné • Nickel/Satiniert • Níquel/Satinado • Никель/Сатинированный

1 x max 50 W 12V dicroica GU 5,3

Ø mm. 75 = Ø 3 1/8”

o/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x max 8 W GU 5,3 12 V

295


SD 803 - SD 903 - SD 805 - SD 905 SD 802 - SD 902 - SD 804 - SD 904 SD 805

SD 803

Ufficio Stile I Tre 2005

Ufficio Stile I Tre 2005

SD 903

SD 905

Ufficio Stile I Tre 2005

Ufficio Stile I Tre 2005

297


SD 804

SD 802

Ufficio Stile I Tre 2005

Ufficio Stile I Tre 2005

299


SD 904 Ufficio Stile I Tre 2005

SD 803 - SD 903 - SD 805 - SD 905 SD 802 - SD 902 - SD 804 - SD 904 Ufficio Stile I Tre 2005 Lampada da incasso per controsoffitti con spessore da 5 a 20 mm.

Recessed downlight for false-ceiling with 5 to 20 mm thick.

Lampes d’encastrement pour faux plafonds de 5 à 20 mm d’épaisseur.

Einbaulampe für abgehängte Decken der Stärke 5 bis 20 mm.

Lámparas empotradas para cielos rasos de 5 a 20 mm de espesor.

ìÚÓÔÎÂÌ̇fl ·ÏÔ‡ ‚ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÏ ÔÓÚÓÎÓÍ ÚÓ΢ËÌ˚ Ò 5 ‰Ó 20 ÏÏ.

• DIFFUSORE Alluminio Spazzolato.

• DIFFUSORE Brushed aluminium.

• DIFFUSEUR Aluminium brossé.

• SCHIRM Gebürstetes Aluminium.

• DIFUSOR Aluminio matizado.

• èãÄîéç

• MONTATURA Alluminio Spazzolato.

• CONSTRUCTION Brushed aluminium.

• ARMATURE Aluminium brossé.

• GESTELL Gebürstetes Aluminium.

• SOPORTE Aluminio matizado.

• éèêÄÇÄ

SD 802 - SD 803 SD 804 - SD 805

SD 902 - SD 903 SD 904 - SD 905

1 x max 8 W GU 5,3 12 V

1 x max 8 W GU 5,3 12 V

1 x max 50 W 12V dicroica GU 5,3

1 x max 50 W 12V dicroica GU 5,3

ÄβÏËÌËÈ. ÄβÏËÌËÈ.

• A richiesta Kit cablaggio GZ10. • Optional wiring kit: GZ 10. • Kit câblage GZ 10 sur demande. • Auf Wunsch Verkabelungssatz GZ 10. • A petición kit de cableado GZ 10. • По запросу прилагается набор электропроводки GZ 10.

SD 902 Ufficio Stile I Tre 2005

SD 803

SD 903

SD 805

13 5 1/8”

13 5 1/8”

0.3 1/8”

0.3 1/8”

Ø8 Ø3 1/8”

Ø9 Ø3 1/2”

SD 905 13 5 1/8”

13 5 1/8”

2.2 7/8”

2.2 7/8”

Ø8 Ø3 1/8”

Ø9 Ø3 1/2”

• FORO/HOLE/TROU/ LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

• FORO/HOLE/TROU/ LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

• FORO/HOLE/TROU/ LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

• FORO/HOLE/TROU/ LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

mm. 70 = 2 3/4”

mm. 80 = 3 1/8”

mm. 70 = 2 3/4”

mm. 80 = 3 1/8”

SD 802

SD 902

SD 804

13 5 1/8”

13 5 1/8”

0.3 1/8”

0.3 1/8”

8 3 1/8”

9 3 1/2”

SD 904 13 5 1/8”

13 5 1/8”

2.2 7/8”

2.2 7/8”

8 3 1/8”

9 3 1/2”

• FORO/HOLE/TROU/ LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

• FORO/HOLE/TROU/ LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

• FORO/HOLE/TROU/ LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

• FORO/HOLE/TROU/ LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

mm. 70 = 2 3/4”

mm. 80 = 3 1/8”

mm. 70 = 2 3/4”

mm. 80 = 3 1/8”

301


JACK SYSTEM

BEYOND THE LIGHT.

303


JACK SYSTEM 12V

• Estremamente versatile, Jack System è un sistema di illuminazione composto da un elemento, disponibile in moduli con trasformatore incorporato da uno a quattro punti luce, installabile a parete o a soffitto, è disponibile inoltre un modulo ad incasso per un punto luce (trasformatore non compreso). Ogni modulo può essere personalizzato scegliendo fra le innumerevoli proposte di diffusori con “jack” ad innesto rapido che caratterizzano la collezione, oltre che in base alle necessità di avere elementi a sospensione o spot, con tige lunga o corta a bassa tensione 1 x max 50W. • Jack System is an extremely versatile lighting system consisting of a component (light fixture) and a recessed light without transformer. The light fixture can be wall-mounted or ceiling-mounted and is available in a variety of modules equipped with an in-built transformer and one to four lights. Each module can be customized by choosing from the many lamp shades with fast coupling ‘jacks’ of the collection. You may also choose between pendants or spot lights, with long or short low voltage bracket (1 x max 50W).

• Extrêmement versatile, Jack System est un système d’illumination composé d’un élément disponible en modules avec transformateur incorporé d’un ou quatre points lumière pouvant être installé au mur ou au plafond et d’un point lumière encastrable sans transformateur. Chaque module peut être personnalisé en choisissant parmi les innombrables propositions de diffuseurs avec “jack” à branchement rapide qui caractérisent la collection, en plus d’avoir, selon les nécessités, des éléments à suspension ou des spots, avec une tige longue ou courte à basse tension 1 x max 50W. • Jack System ist ein extrem vielseitiges einteiliges Beleuchtungssystem zur Wand- oder Deckeninstallation, das in Modulen mit integriertem Transformator für einen bis vier Lichtpunkte, sowie ohne Transformator für einen Einbaulichtpunkt erhältlich ist. Jedes Modul kann dank der umfangreichen Auswahl an Diffusoren mit schneller Rastverbindung “Jack” dieser Kollektion individuell gestaltet werden, sowie anhand der jeweiligen Anforderungen mit Hängeleuchten oder Strahlern und mit langer oder kurzer Schiene für Niederspannung 1 x max. 50W ausgerüstet werden. • Muy versátil, Jack System es un sistema de iluminación constituido por un elemento, disponible en módulos con transformador incorporado de uno a cuatro puntos de luz, instalable en la pared o en el techo y por un punto de luz empotrado sin transformador. Cada módulo puede personalizarse eligiendo entre las innumerables propuestas de difusores con “jack” de conexión rápida que caracterizan la colección y además según las exigencias de tener elementos de suspensión o focos, con vástago largo o corto de baja tensión 1 x máx 50W. • Jack System является универсальной осветительной системой, состоящей из одного элемента. Имеются в наличии модули со встроенным трансформатором, от одного до четырех светильников, крепящихся как к стене, так и к потолку, а также светильник для монтирования в стену без трансформатора. Каждый модуль возможно индивидуализировать, выбрая из большого количества диффузоров со штеккерами, характеризующих коллекцию. Помимо этого, основываясь на ваших потребностях, возможно выбрать из подвешенных элементов или спотов с длинным или коротким поддерживающим креплением, под низким напряжением, 1 на максимально 50 Ватт.

305


JACK SYSTEM 12V

M03 + S01

M04 + C05

M04 + C02 spot senza tige/spot without bracket/ spot sans tige/spot ohne stab/spot sin tijas/ светильник направленного света “spot” без “tige”

• Per necessità di maggiore lunghezza, ogni elemento può essere raccordato con tige rigida di varie misure. Per altre circostanze è disponibile il raccordo snodato. Le parti metalliche sono verniciate grigio.

• If the ceiling is higher than normal, each element may be joined to rigid tiges of different sizes. There is also a swivel joint available for other circumstances. Metal parts painted grey.

• Dans le cas d’une grande hauteur de plafond, chaque éléments peut être raccordé à une tige rigide proposée en plusieurs dimensions. Pour d’autres cas, il est également possible d’utiliser le raccord articulé. Les parties métalliques sont laquées en gris.

• Um den Abstand vom Spot von der Wand zu vergrößern oder auszugleichen oder um den Beleuchtungskörper in größerem Abstand zur Decke anzubringen, kann jedes Element mit einer steifen Tige in verschiedenen Größen bestückt werden. Außerdem ist ein Gelenkanschluß erhältlich. Metallteile grau lackiert.

• Ante la necesidad de una longitud mayor del spot en la pared o suspensión, o de una altura mayor del techo, cada elemento puede empalmarse con un tallo rigido de varias medidas. En otros casos está disponible la unión ariculada. Piezas metálicas barnizadas gris.

• Если потолок выше,

чем обычный, каждый элемент может быть объединен с помощью жестких подвесов разных размеров. Для других случаев предлагается соединительный шарнир. Арматура из серого металла.

307


JACK SYSTEM 12V

M01 + S07C

M03 + S07C

sospensioni/suspensions/suspensions/ aufhängungen/suspensiones/ подвесные светильники

309


M02 + L04

M03 + L04

M01 + L05

M04 + L05

JACK SYSTEM 12V M03 + L04

M01+L05 - M02+L04 - M03+L04 M04+L05 - M03+L04 spot con tige/spot with bracket/ spot avec tige/spot mit stab/spot con tijas/ светильник направленного света “spot” с “tige”

• I diffusori possono essere in vetro soffiato o pressato con finitura satinata, lucida o mista, in relazione al modello scelto, con strass in cristallo lucido o con perline in vetro argentato o dorato. I corpi illuminanti sono completi di lampadina ad esclusione degli articoli che nel listino, accompagnato al prezzo, hanno il simbolo *.

• The light diffusers are made to blown glass or pressed glass with a satin finish, polished or mixed depending on the model chosen, with strass in polished crystal or with silver or gold glass beads. The lighting parts come complete with light bulbs except for the items that bear the symbol *, together with the price.

• Les diffuseurs peuvent être en verre soufflé ou pressé avec finition satinée, brillante ou mixte selon le modèle choisi, avec strass en cristal brillant ou avec perles en verre argenté ou doré. Le corps des luminaires sont fournis avec ampoules sauf pour les articles dont le prix est accompagné du symbole *.

• Lampenschirme aus mundgeblasenem Glas oder Preßglas mit mattert, glßnzender oder gemischter Oberflßche und je nach gewßhltem Modell mit Straß aus glßnzendem Glas oder silbernen oder goldenen Glasperlen. Beleuchtungskß per komplett mit Leuchtmittel, dußer die Artikel die in der Preisliste mit Symbol* gekennzeichnet sind

• Los difusores pueden ser de cristal soplado o prensado con acabado satinado, brillante o mixto, en relación con el modelo elegido, con strass de cristal brillante o con tablas de cristal plateado o dorado. Los cuerpos luminosos están dotados de bombillas excluidos los artículos que acompañan al precio con el símbolo *.

• Рассеиватели

из стекла или прессованного стекла, матовые, полированные или смешанные в зависимости от выбранной модели, с полированными прозрачными стразами или с серебрянными или золотыми шариками. Светильники в комплекте с лампами, исключение для позиций с символом *.

311


JACK SYSTEM 12V M01 + L02W spot con tige/spot with bracket/ spot avec tige/spot mit stab/ spot con tijas/светильник

M02 + L02W

направленного света “spot” с “tige”

M01 + L03

313


JACK SYSTEM 12V M01 + C01 spot senza tige/spot without bracket/ spot sans tige/spot ohne stab/spot sin tijas/ светильник направленного света “spot” без “tige”

315


JACK SYSTEM 12V

MI01 + C05 incasso/ recessed spot/ spot á encaster/ deckeneinbauleuchte/ empotrable/ утопленная лампа

MI01 + L03 incasso/ recessed spot/ spot á encaster/ deckeneinbauleuchte/ empotrable/ утопленная лампа

317


JACK SYSTEM 12V MI01 + S05

MI01 + S06S

319


Moduli in metallo verniciato grigio per la connessione da uno a quattro punti luce. M01, M02, M03, M04, M05 con transformatore incorporato.

Grey-painted metal modules for connection to one to four lighting points. M01, M02, M03, M04, M05 with built-in transformer.

Modules en métal laqué gris pour la connexion de un à quatre points d’éclairage. M01, M02, M03, M04, M05 avec transformateur incorporé.

Elemente aus grau lackiertem Metall für den Anschluß von einem bis vier Beleuchtungskörpern. M01, M02, M03, M04, M05 mit integriertem Trafo.

Módulos de metal barnizado gris para la conexión de uno a cuatro puntos de luz. M01, M02, M03, M04, M05 con transformador incorporado.

Модульные системы из серого металл для соединения от одного до четырех световых элементов. M01, M02, M03, M04, M05 с встроенным трансформатором.

Raccordi di prolunga in metallo verniciato grigio.

Grey-painted metal extension fittings.

Raccords de rallonge en métal laqué gris.

Verlängerungsstücke aus grau lackiertem Metall.

Uniones de extensión de metal barnizado gris.

Удлинители из серого металла.

ACCESSORI/ACCESSORIES: JACK SYSTEM 12V raccordi/interconnections/raccords/ verbindungsstücke/juntas/соединения

MODULI/UNITS/MODULES/ELEMENTE/ MODULO/МОДУЛЬНЫЕ СИСТЕМЫ

M01

MI01

9 3 1/2”

Ø4.2 Ø1 3/4” 5.5 2 1/8” 1.4 1/2” Ø2.4 Ø7/8”

5.5 2 1/8”

M02

M05 36 14 1/8”

27 10 5/8” 9 3 1/2” 27 10 5/8”

5.5 2 1/8”

5.5 2 1/8”

24 9 1/2”

R02

Ø1,2 Ø1/2”

Ø1,2 Ø1/2”

5,5 2 1/8”

44 17 3/8”

R03

12 4 3/4”

R01

Ø1,2 Ø1/2”

64 25 1/4”

R04 M03

M04

63 24 3/4”

Ø1,2 Ø1/2”

90 35 3/8” 9 3 1/2”

5.5 2 1/8”

9 3 1/2”

5.5 2 1/8”

94 37”

R05 Ø1,2 Ø1/2”

321


DIFFUSORI/DIFFUSER JACK SYSTEM

S02 Ufficio Stile I Tre 2004

12V sospensioni/suspensions/ suspensions/aufhängungen/ suspensiones/подвесные светильники

B

• DIFFUSORE Vetro satinato.

• DIFFUSEUR Verre satinée.

• DIFUSOR Cristal satinado.

• COLORE DIFFUSORE Biancolatte e blu.

• COULEUR DIFFUSEUR Blanc et blue.

• COLOR DIFUSOR Blanco o azul.

• MONTATURA Metallo laccato argento. • DIFFUSER Satin-finish glass. • DIFFUSER COLOUR White or blue. • CONSTRUCTION Silver lacquered metal.

W

• ARMATURE Métal laqué argent. • SCHIRM Satiniertes Glas. • GLASFARBE Weiß oder Blau. • GESTELL Silberfarbiges lackiertes Metall.

Ø1,2 Ø1/2”

• SOPORTE Metal lacado color plata. • èãÄîéç

H.max 90 H.max 35 3/8”

ë‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ åÓÎÓ˜ÌÓ-·ÂÎ˚È, „ÓÎÛ·ÓÈ.

17 6 3/4”

• éèêÄÇÄ

ã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ ÒÂ·‡.

Ø10 Ø4”

1 x max 50W alogena bispina GY 6,3 - 12V

S03 Ufficio Stile I Tre 2004

B

• DIFFUSORE Vetro satinato.

• DIFFUSEUR Verre satinée.

• DIFUSOR Cristal satinado.

• COLORE DIFFUSORE Biancolatte e blu.

• COULEUR DIFFUSEUR Blanc et bleu.

• COLOR DIFUSOR Blanco o azul.

• MONTATURA Metallo laccato argento. • DIFFUSER Satin-finish glass. • DIFFUSER COLOUR White or blue. • CONSTRUCTION Silver lacquered metal.

W

• ARMATURE Métal laqué argent.

• SOPORTE Metal lacado color plata. • èãÄîéç

• SCHIRM Satiniertes Glas.

ë‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.

• GLASFARBE Weiß oder Blau.

• ñÇÖí èãÄîéçÄÄ åÓÎÓ˜ÌÓ-·ÂÎ˚È „ÓÎÛ·ÓÈ.

• GESTELL Silberfarbiges lackiertes Metall.

Ø1,2 Ø1/2”

H.max 90 H.max 35 3/8”

11 4 3/8”

• éèêÄÇÄ

ã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ ÒÂ·‡.

Ø15 Ø5 7/8”

1 x max 50W alogena bispina GY 6,3 - 12V

S04

S01

Ufficio Stile I Tre 2004

Ufficio Stile I Tre 2004 • DIFFUSORE Vetro satinato.

• DIFFUSEUR Verre satinée.

• DIFUSOR Cristal satinado.

• COLORE DIFFUSORE Biancolatte.

• COULEUR DIFFUSEUR Blanc.

• COLOR DIFUSOR Blanco.

• MONTATURA Metallo laccato argento. • DIFFUSER Satin-finish glass. • DIFFUSER COLOUR White. • CONSTRUCTION Silver lacquered metal.

• ARMATURE Métal laqué argent. • SCHIRM Satiniertes Glas.

1,2 1/2”

• SOPORTE Metal lacado color plata. • èãÄîéç

B H.max 90 H.max 35 3/8”

ë‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.

• GLASFARBE Weiß.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ

• GESTELL Silberfarbiges lackiertes Metall.

• éèêÄÇÄ

åÓÎÓ˜ÌÓ-·ÂÎ˚È.

ã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ ÒÂ·‡.

13 5 1/8” 7,5 7,5 2 7/8” 2 7/8”

• DIFFUSORE Vetro esterno in cristallo lucido. Diffusore interno in cristallo satinato o blu satinato.

• DIFFUSEUR Verrerie externe en cristal brillant. Diffuseur interne en cristal satiné ou bleu satiné.

• DIFUSOR Vidrio externo de cristal brillante. Difusor interno de cristal satinado o azul marino satinado.

• COLORE DIFFUSORE Bianco e blu satinato.

• COULEUR DIFFUSEUR Blanc et bleu satiné.

• MONTATURA Metallo laccato argento.

• ARMATURE Métal laqué argent.

• COLOR DIFUSOR Blanco y azul marino satinado.

• DIFFUSER Polished crystal outer glass. Glazed crystal or glazed blue inner diffuser.

• SCHIRM Äußere Scheibe aus glänzendem Glas. Innere Scheibe aus mattem oder blau mattem Glas.

• DIFFUSER COLOUR White and glazed blue.

• GLASFARBE Weiß und Blau matt.

• CONSTRUCTION Silver lacquered metal.

• GESTELL Silberfarbiges lackiertes Metall.

• SOPORTE Metal lacado color plata.

Ø1,2 Ø1/2”

H.max 90 H.max 35 3/8”

• èãÄîéç

Ç̯Ì ÒÚÂÍÎÓ ËÁ ·ÎÂÒÚfl˘Â„Ó ıÛÒÚ‡Îfl ÇÌÛÚÂÌÌËÈ Ô·ÙÓÌ ËÁ Ò‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÔÓÁ‡˜ÌÓ„Ó ËÎË „ÓÎÛ·Ó„Ó ıÛÒÚ‡Îfl.

15 5 7/8” Ø13 Ø5 1/8”

• ñÇÖí èãÄîéçÄ

ÅÂÎ˚È ËÎË „ÓÎÛ·ÓÈ, Ò‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È.

• éèêÄÇÄ 1 x max 50W alogena bispina GY 6,3 - 12V

F

1 x max 50W alogena bispina GY 6,3 - 12V

ã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ ÒÂ·‡.

323


DIFFUSORI/DIFFUSER JACK SYSTEM

S05 Ufficio Stile I Tre 2004 • DIFFUSORE Elementi in cristallo lucido.

• DIFFUSEUR Éléments en cristal brillant.

• DIFUSOR Elementos de cristal brillante.

• MONTATURA Metallo laccato argento.

• ARMATURE Métal laqué argent.

• SOPORTE Metal lacado color plata.

• DIFFUSER Polished crystal elements.

• SCHIRM Elemente ausglänzendem Glas.

• èãÄîéç ÑÂÚ‡ÎË ËÁ ·ÎÂÒÚfl˘Â„Ó ıÛÒÚ‡Îfl.

• CONSTRUCTION Silver lacquered metal.

• GESTELL Silberfarbiges lackiertes Metall.

• éèêÄÇÄ

12V

Ø1,2 Ø1/2”

sospensioni/suspensions/ suspensions/aufhängungen/ suspensiones/подвесные светильники H.max 90 H.max 35 3/8”

ã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ ÒÂ·‡.

spot con tige/spot with bracket/spot avec tige/spot mit stab/ spot con tijas/светильник направленного света “spot” с “tige” diffusori/diffusers/diffuseurs/ lampenschirme/difusores /Плафоны для

14 5 1/2” Ø5 Ø2”

1 x max 50W alogena bispina GY 6,3 - 12V

S06 Ufficio Stile I Tre 2004

G

S

• DIFFUSORE Perline traslucide.

• DIFFUSEUR Perles translucides.

• DIFUSOR Perlitas traslúcidas.

• COLORE DIFFUSORE Argentato o dorato.

•COULEUR DIFFUSEUR Argent ou doré.

•COLOR DIFUSOR Plateado o dorado.

• MONTATURA Metallo laccato argento.

•ARMATURE Métal laqué argent.

• SOPORTE Metal lacado color plata.

• DIFFUSER Translucid glass bead.

• SCHIRM Hochglanzperlen.

• èãÄîéç

• DIFFUSER COLOUR Silver or gold finish.

•GLASFARBE Silbern oder golden.

•CONSTRUCTION Silver lacquered metal.

• GESTELL Silberfarbiges lackiertes Metall.

Ø1,2 Ø1/2”

H.max 90 H.max 35 3/8”

àÁ ÔÂÂÎË‚‡˛˘ËıÒfl ·ÛÒËÌ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ

12,7 5”

ëÂ·ËÒÚ˚È ËÎË ÁÓÎÓÚËÒÚ˚È.

• éèêÄÇÄ

ã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ ÒÂ·‡.

Ø12.5 Ø4 7/8”

1 x max 50W alogena bispina GY 6,3 - 12V

S08

S07C-S07W

Ufficio Stile I Tre 2004

Ufficio Stile I Tre 2004

R

B

W

• DIFFUSORE Tessuto plissè.

• DIFFUSEUR Tissu plissé.

• DIFUSOR Tejido plisado.

• COLORE DIFFUSORE Bianco, rosso e nero.

•COULEUR DIFFUSEUR Blanc, rouge et noir.

•COLOR DIFUSOR Blanco, rojo y negro.

• MONTATURA Metallo laccato grigio metallizzato.

•ARMATURE Métal laqué gris métallisé.

•SOPORTE Metal lacado gris metalizado.

• DIFFUSER Pleated fabric.

•SCHIRM Plissierter Stoff.

• èãÄîéç èÎËÒÒËÓ‚‡Ì̇fl Ú̸͇.

• DIFFUSER COLOUR White, red and black.

•GLASFARBE Weiß, Rot und Schwarz.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ

•CONSTRUCTION Lacquered metal metallic grey.

•GESTELL Metall mit Lackierung in Metallgrau.

1 x max 50W alogena bispina GY 6,3 - 12V

W H.max 90 H.max 35 3/8”

ÅÂÎ˚È, Í‡ÒÌ˚È Ë ˜ÂÌ˚È.

13 5 1/8”

• éèêÄÇÄ

ã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ÒÂ˚È ÏÂÚ‡ÎÎËÁËÓ‚‡ÌÌ˚È.

• DIFFUSORE Vetro esterno in cristallo lucido. Diffusore interno in metallo o in cristallo satinato.

Ø1,2 Ø1/2”

Ø12 Ø4 3/4”

• MONTATURA Metallo laccato argento. • DIFFUSER Polished crystal outer glass, metal or glazed crystal inner diffuser. • CONSTRUCTION Silver lacquered metal.

• DIFFUSEUR Verrerie externe en cristal brillant. Diffuseur interne en métal ou en cristal satiné.

• DIFUSOR Vidrio externo de cristal brillante. Difusor interno de metal o de cristal satinado.

• ARMATURE Métal laqué argent.

• SOPORTE Metal lacado color plata.

• SCHIRM Äußere Scheibe aus glänzendem Glas. Innere Scheibe aus Metall oder mattem Glas.

• èãÄîéç Ç̯Ì ÒÚÂÍÎÓ ËÁ ·ÎÂÒÚfl˘Â„Ó ıÛÒÚ‡Îfl. ÇÌÛÚÂÌÌËÈ Ô·ÙÓÌ ËÁ ÏÂڇη ËÎË Ò‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ıÛÒÚ‡Îfl.

• GESTELL Silberfarbiges lackiertes Metall.

• éèêÄÇÄ

ã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ ÒÂ·‡.

1,2 1/2”

H.max 120 H.min 80 H.max 47 1/4” H.min 31 1/2”

12 4 3/4” Ø13 Ø5 1/8”

1 x max 50W alogena bispina GY 6,3 - 12V

325


L01W-L01A-L01B

L04

Ufficio Stile I Tre 2004

Ufficio Stile I Tre 2004

A

B

• DIFFUSORE Vetro satinato.

• DIFFUSEUR Verre satinée.

• DIFUSOR Cristal satinado.

• COLORE DIFFUSORE Bianco, ambra e blu.

• COULEUR DIFFUSEUR Blanc, ambre ou bleu.

• COLOR DIFUSOR Blanco, àmbar o azul.

• MONTATURA Metallo laccato argento.

• ARMATURE Métal laqué argent.

• SOPORTE Metal lacado color plata.

• DIFFUSER Satin-finish glass.

• SCHIRM Satiniertes Glas.

• DIFFUSER COLOUR White, amber or blue.

• GLASFARBE Weiß, Ambra und Blau.

• CONSTRUCTION Silver lacquered metal.

• GESTELL Silberfarbiges lackiertes Metall.

1,2 1/2”

• DIFFUSORE E MONTATURA Metallo laccato argento.

• DIFFUSEUR EN ARMATURE Métal laqué argent.

• DIFFUSER AND CONSTRUCTION Silver lacquered metal.

• SCHIRM UND GESTELL Silberfarbiges lackiertes Metall.

• DIFUSOR Y SOPORTE Metal lacado color plata. • èãÄîéç  éèêÄÇ ã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ ÒÂ·‡.

17 Ø12 6 3/4” Ø4 3/4”

19 7 1/2”

• èãÄîéç ë‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.

8 3 1/8”

• ñÇÖí èãÄîéçÄ

ÅÂÎ˚È, flÌÚ‡¸ Ë ÒËÌ˚È.

• éèêÄÇÄ

ã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ ÒÂ·‡.

1,2 1/2”

Ø6 Ø2 3/8”

1 x max 50W alogena bispina GY 6,3 - 12V W

1 x max 50W halospot 111 12V

1 x max 50W dicroica GU 5,3 - 12V

L02W-L02A-L02B

L05

Ufficio Stile I Tre 2004

Ufficio Stile I Tre 2004

A

B

• DIFFUSORE Vetro satinato.

• DIFFUSEUR Verre satinée.

• DIFUSOR Cristal satinado.

• COLORE DIFFUSORE Bianco, ambra e blu.

• COULEUR DIFFUSEUR Blanc, ambre ou bleu.

• COLOR DIFUSOR Blanco, àmbar o azul.

• MONTATURA Metallo laccato argento.

• ARMATURE Métal laqué argent.

• SOPORTE Metal lacado color plata.

• DIFFUSER Satin-finish glass.

• SCHIRM Satiniertes Glas.

• DIFFUSER COLOUR White, amber or blue.

• GLASFARBE Weiß, Ambra und Blau.

• èãÄîéç ë‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.

• CONSTRUCTION Silver lacquered metal.

• GESTELL Silberfarbiges lackiertes Metall.

1,2 1/2”

• DIFFUSORE E MONTATURA Metallo laccato argento.

• DIFFUSEUR EN ARMATURE Métal laqué argent.

• DIFUSOR Y SOPORTE Metal lacado color plata.

• DIFFUSER AND CONSTRUCTION Silver lacquered metal.

• SCHIRM UND GESTELL Silberfarbiges lackiertes Metall.

ã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ ÒÂ·‡.

• èãÄîéç  éèêÄÇ

1,2 1/2”

28 11”

31 12 1/4”

• ñÇÖí èãÄîéçÄ

Ø12 Ø4 3/4”

ÅÂÎ˚È, flÌÚ‡¸ Ë ÒËÌ˚È.

• éèêÄÇÄ

ã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ ÒÂ·‡.

Ø6 Ø2 3/8”

8 3 1/8”

1 x max 50W alogena bispina GY 6,3 - 12V W

1 x max 50W halospot 111 12V

1 x max 50W dicroica GU 5,3 - 12V

L03

C01

Ufficio Stile I Tre 2004

Ufficio Stile I Tre 2004 • DIFFUSORE E MONTATURA Metallo laccato argento.

• DIFFUSEUR EN ARMATURE Métal laqué argent.

• DIFFUSER AND CONSTRUCTION Silver lacquered metal.

• SCHIRM UND GESTELL Silberfarbiges lackiertes Metall.

• DIFUSOR Y SOPORTE Metal lacado color plata. • èãÄîéç  éèêÄÇÄ ã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ ÒÂ·‡.

1,2 1/2” 11.4 Ø5.8 4 1/2” Ø2 1/4”

• DIFFUSORE E MONTATURA Metallo laccato argento.

• DIFFUSEUR EN ARMATURE Métal laqué argent.

• DIFFUSER AND CONSTRUCTION Silver lacquered metal.

• SCHIRM UND GESTELL Silberfarbiges lackiertes Metall.

• DIFUSOR Y SOPORTE Metal lacado color plata. • èãÄîéç  éèêÄÇ ã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ ÒÂ·‡.

1,2 1/2”

10 4” 3.7 1 1/2”

9.5 3 3/4”

1 x max 50W alogena bispina GY 6,3 - 12V

1 x max 50W alogena bispina GY 6,3 - 12V

1 x max 50W dicroica GU 5,3 - 12V

1 x max 50W dicroica GU 5,3 - 12V

327


C02 Ufficio Stile I Tre 2004 • DIFFUSORE Vetro satinato.

• DIFFUSEUR Verre satinée.

• DIFUSOR Cristal satinado.

• COLORE DIFFUSORE Biancolatte.

• COULEUR DIFFUSEUR Blanc.

• COLOR DIFUSOR Blanco.

• MONTATURA Metallo laccato argento. • DIFFUSER Satin-finish glass. • DIFFUSER COLOUR White. • CONSTRUCTION Silver lacquered metal.

• ARMATURE Métal laqué argent. • SCHIRM Satiniertes Glas.

1,2 1/2” 13 5 1/8”

• SOPORTE Metal lacado color plata. • èãÄîéç

ë‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.

• GLASFARBE Weiß.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ

• GESTELL Silberfarbiges lackiertes Metall.

• éèêÄÇÄ

CURVE FOTOMETRICHE PHOTOMETRIC LAB

7,5 7,5 2 7/8” 2 7/8”

åÓÎÓ˜ÌÓ-·ÂÎ˚È.

ã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ ÒÂ·‡.

1 x max 50W alogena bispina GY 6,3 - 12V

CUBI 11

C05

CUBI 16

Ufficio Stile I Tre 2004 • DIFFUSORE Elementi in cristallo lucido.

• DIFFUSEUR Éléments en cristal brillant.

• DIFUSOR Elementos de cristal brillante.

• MONTATURA Metallo laccato argento.

• ARMATURE Métal laqué argent.

• SOPORTE Metal lacado color plata.

• DIFFUSER Polished crystal elements.

• SCHIRM Elemente aus glänzendem Glas.

• èãÄîéç

• CONSTRUCTION Silver lacquered metal.

• GESTELL Silberfarbiges lackiertes Metall.

• éèêÄÇÄ

ÑÂÚ‡ÎË ËÁ ·ÎÂÒÚfl˘Â„Ó ıÛÒÚ‡Îfl.

1,2 1/2” 19 7 1/2” Ø5 Ø2”

ã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ ÒÂ·‡.

1 x max 50W alogena bispina GY 6,3 - 12V

BIPLANA 60

329


WALL 40

SD 202 FLUO

TRECENTOSESSANTAGRADI 120

O-SOUND

TRECENTOSESSANTAGRADI 200

PARETE/WALL - SOFFITTO/CEILING

SOFFITTO/CEILING

SD 204 FLUO

TRECENTOSESSANTAGRADI 370-500

TRECENTOSESSANTAGRADI 370 HQI

TRECENTOSESSANTAGRADI 370

P-PL PARETE/WALL

HQI P-PLSOFFITTO/CEILING

TRECENTOSESSANTAGRADI 200 PARETE/WALL

331


CERTIFICAZIONI/CERTIFICATIONS

• Nei nostri apparecchi, cablati secondo le norme relative alla classe I, la protezione contro le folgorazioni si basa, oltre che sull’isolamento del cavo di alimentazione, su una misura di sicurezza supplementare, costituita dal collegamento delle parti metalliche accessibili ad un conduttore di protezione (messa a terra), in modo che tali parti non possano in ogni caso divenire pericolose. Nel caso di apparecchi cablati in classe II , la protezione viene garantita da misure di sicurezza supplementari, costituite da un doppio isolamento delle parti in tensione. Queste misure non comportano l’adozione di dispositivi per la messa a terra. Gli apparecchi appartenenti alla classe III basano la propria sicurezza sull’adozione di una tensione di alimentazione estremamente bassa (12 volts). I nostri apparecchi sono corredati da cavi ad alta resistenza termica e, in ottemperanza alle norme di sicurezza contro lo scoppio delle lampadine alogene lineare, da schermi protettivi in pyrex. Le laccature sono eseguite con polveri epossidiche essicate in forni ad alta temperatura, metodo che garantisce la massima resistenza ad urti ed abrasioni. Per facilitare le normali operazioni di pulizia dei vetri, consigliamo una soluzione di acqua tiepida ed aceto.

• Our lighting fixtures are wired according to Class I specifications. Additional safety precautions against electric shocks are provided besides the insulation of the incoming feeder. All touchable metal components are connected to the grounding. Fixtures wired according to Class II are provided with double insulation, without grounding, while the Class III ones are safe because of the low voltage (12 Volts). High thermic resistance wires are used and halogen bulbs are fitted with glass protector. Epoxidic powders lacquering to guarantee perfect scratch resistance. For easier cleaning of glass diffusors some lukewarm water with vinegar is recommended.

• Nos appareils ont le câblage selon les caracteristiques de la classe 1. Outre l’isolation du cable il y a des système de sûreté additionnels. Tous les components sont connectés à la mise à terre. Les appareils avec cablage selon la classe II ont une double isolation sans la mise à terre. Les appareils avec cablage selon la classe III basent leur sûreté sur l’adoption d’un bas voltage (12 volts). Les appareils adoptent des cables à haute resistence thermique, ampoules halogenes et ècrans protectifs en pyrex. Les laquages sont faites en poudre époxy au but de garantir la parfaite résistence à coups et abrasions. Nous conseillons le nettoyage des verre avec une solution de eau tiède et vinaigre.

• Unsere Leuchten entsprechen der Klasse I . Zusaetzlicher Schutz gegen Stromschlag kommt durch Isolierung des Kabels. Alle zugaengliche Metallteile sind mit der Erde verbunden. Die Leuchten die der Klasse II entsprechen, haben eine doppelte Isolierung, ohne Erde, die der Klasse III entsprechen sind sicher, weil sie Niedervolt elektrifiziert sind. (12Volts). Es werden hitzbestaendige Kabel montiert und die Halogenbirnen haben Schutzglas in Pyrex. Der Lack ist aus epoxydischem Pulver und schuetzt gegen Stoß und Kratzer. Die Glaeser mit lauwarmen Wasser und Essig waschen.

• En nuestros productos, cableados según las normas referentes a la clase I, la protección contra los rayos se basa, además de sobre el aislamiento del cable de alimentación, en una medida de seguridad suplementaria, constituida por la unión de las partes metálicas accesibles a un conductor de protección (con toma a tierra), de modo que dichas partes no puedan en ningún caso resultar peligrosas. En el caso de productos cableados en clase II, la protección se garantiza por medidas de seguridad suplementarias, constituidas por un doble aislamiento de las partes en tensión. Estas medidas no incluyen la adición de dispositivos para la toma a tierra. Los aparatos que pertenecen a la clase III, basan su propia seguridad en el uso de una tensión de alimentación extremamente baja (12 Voltios). Nuestros aparatos van equipados con cables de alta resistencia tèrmica y, siguiendo las normas de seguridad para la explosión de las bombillas halógenas lineales, van también equipados con pantallas protectoras de pirex. El proceso de lacado incluye el secado de los polvos epoxídicos en hornos de alta temperatura, método que garantiza la máxima resistencia a los golpes y a las quemaduras. Para facilitar las operaciones de limpieza normales del cristal, se aconseja el uso de una solución de agua templada con vinagre.

• Наша продукция,

оснащенная электропроводкой в соответствии с нормативами класса I, имеет защиту от поражения током, которая основана не только на изоляции питающего провода, но и на дополнительных мерах безопасности, т.е. соединения доступных металлических элементов с защитным проводом (заземление), так чтобы они в любом случае не могли стать опасными для окружающих. В случае устройств с электропроводкой класса II, защита гарантируется дополнительными мерами безопасности, состоящими из двойной изоляции элементов под напряжением. В данном случае нет необходимости в применении заземляющих устройств. Безопасность приспособлений, относящихся в классу III, основана на применении исключительно низкого напряжения питания (12 вольт). Наши изделия оснащены проводами высокой теплоустойчивости, при полном соблюдении норм безопасности в случае взрыва галогенных линейных лампочек посредством защитных экранов из пирекса. Лакировка выполняется эпоксидными порошками, высушенными в печах при высочайших температурах, этот метод гарантирует максимальную устойчивость к толчкам, ударам и абразивному изному. Для облегчения выполнения обычных операций чистки стекла рекомендуется использовать раствор кислоты и теплой воды.

• Nel 2009 FDV Group S.p.A. ha conseguito la certificazione del Sistema di Gestione della Qualità operando in conformità ai requisiti della norma UNI En ISO 9001:2000; tale riconoscimento, limitato dal 1997 a due soli Brand, è stato quindi esteso a tutti e cinque i Brand a testimonianza di come i processi aziendali e le loro interazioni si svolgono sempre secondo rigorosi criteri atti a garantire la qualità dei prodotti, dei servizi e la soddisfazione dei Clienti, considerandoli obiettivi primari delle attività svolte.

• In 2009, FDV Group S.p.A. obtained certification for its Quality Control System in conformity with UNI En ISO 9001:2000 standards; the certification was originally obtained in 1997 for just two brands but has now been extended to all five brands, confirming how the company processes and their interaction are all carried out to the strictest quality control standards for the products, service and customer satisfaction, which are priorities in all the company activities.

• En 2009, FDV Group S.p.A. a obtenu la certification du Système de Management de la Qualité conformément aux exigences de la norme UNI En ISO 9001:2000. Cette attestation, que seulement deux marques du groupe possédaient depuis 1997, a donc été étendue aux cinq marques de FDV Group S.p.A, ce qui témoigne que les processus d’entreprise et leurs interactions suivent toujours des lignes directrices rigoureuses visant à garantir la qualité des produits et des services et la satisfaction des Clients, qui sont considérées comme des objectifs primordiaux de l’activité exécutée.

• 2009 hat die FDV Group S.p.A. die Zertifizierung vom Qualitätsmanagement erhalten, die die Übereinstimmung mit den Vorgaben der Norm UNI En ISO 9001:2000 belegt. Die Zertifizierung, die seit 1997 auf nur zwei Marken beschränkt war, hat damit jetzt für alle fünf Marken Gültigkeit und zeigt, dass die firmeninternen Prozesse und die Zusammenarbeit zwischen den Firmen nach strengsten Kriterien ablaufen. Dadurch kann für höchste Qualität von Produkten und Serviceleistungen und für Kundenzufriedenheit garantieren werden, die im Mittelpunkt der Firmenphilosophie stehen.

• En el 2009 FDV Group S.p.A. ha conseguido el certificado del Sistema de Gestión de la Calidad actuando conforme a los requisitos de la norma UNI En ISO 9001:2000; tal reconocimiento, limitado desde el 1997 a dos únicas marcas, ha sido extendido posteriormente a las cinco marcas en prueba de como los procesos empresariales y sus interacciones se desarrollan siempre según rigurosos criterios aptos para garantizar la calidad de los productos, de los servicios y la satisfacción de los Clientes, considerándolos objetivos primarios de las actividades realizadas.

• В 2009 году, работая

в соответствии с требованиями норм UNI En ISO 9001:2000, FDV Group S.p.A. получил признание от Системы Управления Качеством; в то время, как с 1997 года подобным признанием были удостоины только два Бренда, теперь же, оно распространилось на все пять Бренда, в доказательство того, что процессы на фирме и их взаимосвязь всегда осуществляются согласно строгим критериям, гарантирующим соответствующее качество продукта, услуг и удовлетворение Клиентов, которые являются главными объективами осуществленной деятельности.

Certificato N. IT97 / 0021

333


MARCHI/MARKS

European Norms Electrical Certification Certifica che un prodotto è conforme alle norme EN ed è progettato e realizzato da aziende con sistema di qualità conforme alle norme UNI EN ISO 9000. Il marchio ENEC, essendo rilasciato da enti terzi, è garanzia di sicurezza e di qualità dei nostri prodotti per l’utente finale. / Certifies that a product conforms to EN standards and has been designed and manufactured by companies with an approved UNI EN ISO 9000 quality control system. The ENEC symbol is issued by authorised boards to guarantee the safety and quality of our products for the final customer. / Certifie qu’un produit est conforme aux normes EN et qu’il a été conçu et fabriqué par des entreprises dotées d’un système de qualité conforme aux normes UNI EN ISO 9000. La marque ENEC étant délivrée par des organismes tiers, elle constitue pour l’utilisateur final une garantie de sécurité et de la qualité de nos produits. / Zertifiziert, dass ein Produkt den Vorgaben der EN Norm entspricht und von Firmen entwickelt und hergestellt wird, deren Qualitätsmanagement den Normen UNI EN ISO 9000 entspricht. Die ENECKennzeichnung wird von außenstehenden Einrichtungen ausgestellt und ist deshalb für den Endkunden eine Garantie für die Sicherheit und die Qualität unserer Produkte. / Certifica que un producto cumple las normas EN y ha sido proyectado y realizado por empresas con un sistema de calidad conforme con las normas UNI EN ISO 9000. La marca ENEC la entregan empresas terceras y por ello es garantía de seguridad y calidad de nuestros productos para el usuario final. / Подтверждает что изделие соответствует норме EN и Проектируется и производится фирмой по системе качества UNI EN ISO 9000. Так как знак ENEC выдается третьими учреждениями, он является гарантией качества и безопасности наших продуктов для конечного покупателя.

La marcatura indica che il prodotto ha superato positivamente tutte le prove previste dalle normative per la sicurezza elettrica, richieste dalla Comunità Europea. Normative EN 60598-1 corrispondenti alle norme Italiane per la sicurezza elettrica CEI 34-21. / This mark guarantees that the product has passed all the tests established for electrical safety standards by the European Community. / Ce marquage indique que le produit a passé tous les essais prévus par les normes pour la sécurité électrique prescrits par la Communauté Européenne. / Die CE-Kennzeichnung bestätigt, dass das Produkt alle von den Vorschriften für die elektrische Sicherheit vorgegebenen Tests erfolgreich bestanden hat, die von der Europäischen Gemeinschaft verlangt werden. / La marca indica que el producto ha superado con éxito todas las pruebas previstas por las normativas de seguridad eléctrica de la Comunidad Europea. / Маркировка указывает но то, что изделие успешно прошла все испытания, предусмотренные нормативам по безопасности электрических приборов Европейского Сообщества.

Apparecchio idoneo ad essere installato su superfici normalmente infiammabili. / The fixture can be applied on surfaces normally inflammable. / Luminaire qui peut être installé sur des surfaces normalement inflammables. / Die Leuchten dürfen direkt auf normal entflammbare Baustoffe montiert werden. / Apparado para ser instalado en superficies normalmente inflamables. / Изделие можно устанавливать на

Questa marcatura è utilizzata per prodotti diretti al mercato canadese e statunitense. Garantisce la conformità del prodotto ai requisiti di sicurezza canadesi e statunitensi. / This marking is used on products for export to the Canadian and USA markets, which guarantees that the product conforms to the safety requirements of those countries. / Ce marquage est utilisé pour les produits destinés aux marchés canadien et étasunien. Il garantit la conformité du produit aux exigences de sécurité prescrites au Canada et aux États-Unis. / Diese Marke wird für die Produkte verwendet, die für den kanadischen und amerikanischen Markt bestimmt sind. Die Marke garantiert dafür, dass das Produkt den kanadischen und amerikanischen Sicherheitsanforderungen entspricht. / Esta marca se utiliza para productos destinados al mercado canadiense y estadounidense. Garantiza la conformidad del producto con los requisitos de seguridad canadienses y estadounidenses. / Эта маркировка используется для продукции, предназначенной для канадского рынка и рынка США. Гарантировано соответствие продукта требованиям безопасности Канады и США.

Questa marcatura è utilizzata per prodotti diretti al mercato statunitense. / This marking is used on products for export to the USA market. / Ce marquage est utilisé pour les produits destinés aux marchés étasunien. / Diese Marke wird für die Produkte verwendet, die für den amerikanischen Markt bestimmt sind. / Esta marca se utiliza para productos destinados al mercado estadounidense. / Эта маркировка используется для продукции,

предназначенной для рынка США.

Apparecchio in classe Il - Apparecchio nel quale la protezione contro la scossa elettrica non si basa unicamente sull’isolamento principale ma anche sulle misure supplementari di sicurezza costituite dal doppio isolamento o dall’isolamento rinforzato. / Fixture class Il. A fixture where protection against electric shock does not rely only on the main insulation but also further safety measures involving double insulation or reinforced insulation. / Luminaire classe ll.Luminaire dans lequel la protection contre le choc électrique ne se base pas uniquement sur l’isolation principale, mais également sur les mesures de sécurité supplémentaires constituées d’une double isolation ou d’une isolation renforcée. / Leuchten der Schutzklasse Il. Gerät, bei dem der Schutz gegen Stromschläge nicht nur auf der Hauptisolierung beruht, sondern auch auf zusätzlichen Sicherheitsmassnahmen, die in einer doppelten Isolierung oder einer verstärkten Isolierung bestehen. / Aparado de clase Il. Aparato en el que la protección contra la sacudida eléctrica no se basa únicamente en el aislamiento principal sino también en las medidas adicionales de seguridad constituidas por el aislamiento doble y el aislamiento reforzado. / Изделие II класса - Изделие, в котором защита

от удара током основывается не только на главной изоляции, но и на дополнительных мерах безопасности, состоящих из двойной или укрепленной изоляции.

Apparecchio in classe III - Apparecchio in cui la protezione contro la scossa elettrica si basa sull’alimentazione a bassissima tensione di sicurezza e in cui non si generano tensioni superiori alla stessa. Nota: un’apparecchio in classe III non deve essere provvisto di messa a terra di protezione. / Fixture class III - A fixture where protection against electric shock depends on the very low and safe voltage supply, guaranteeing no higher voltage levels are generated. N.B. a Class III fixture does not necessarily require grounding protection. / Luminaire classe lII - Luminaire dans lequel la protection contre le choc électrique est basée sur l’alimentation en très basse tension de sécurité et qui ne présente pas de tensions supérieures à la tension de sécurité. Remarque: un luminaire de classe III ne doit jamais être relié à la terre de protection. / Leuchten der Schutzklasse III - Gerät, bei dem der Schutz gegen Stromschläge auf der Speisung mit sicherer Niedrigstspannung beruht und in dem keine Spannungen erzeugt werden, die über der Niedrigstspannung liegen. Hinweis: Ein Gerät der Klasse III macht keine Erdung erforderlich. / Aparado de clase III - Aparato en el que la protección contra la sacudida eléctrica se basa en la alimentación a muy baja tensión de seguridad y en el que no se generan tensiones superiores a ella. Nota: un aparato de clase III no tiene que estar provisto de puesta a tierra de protección. / Изделие III класса - Изделие, в котором защита от удара током основывается на питании от очень низкого напряжения. Замечание: Изделие III класса не требует наличия защитного заземления.

IP Grado di protezione - Simbolo che identifica la classificazione secondo il grado di protezione contro la penetrazione di polvere, di corpi solidi e di umidità. / lndex protection. A symbol that identifies the protection index against dust, solid particles or damp entering the fixture. / Degré de protection. Symbole qui identifie le classement selon le degré de protection contre la pénétration de poussière, corps solides et humidité. / Beruehrungs und fremdkoerperschutz. Berührungs- und Fremdkörperschutz - Dieses Symbol gibt die Klassifizierung nach Schutzgrad gegen das Eindringen von Staub, Festkörpern und Feuchtigkeit an. / Grado di protección. Símbolo que identifica la clasificación según el nivel de protección contra la penetración de polvo, de cuerpos sólidos y humedad. / Степень защиты – Символ, который указывает на классификацию по степени защиты от проникновения пыли, твердых тел и влажности.

Lampade che non necessitano di schermo protettivo. / These lams do not need shield. / Écran de protection pas nécessaire. / Keine Blendschutz benötigt. / No necesita pantalla de protecciòn. / Лампы не требующие защитного экрана.

Indica la possibilità di installare lampadine a basso consumo di energia (fluorescenti). / Low-energy consumption bulbs can be fitted (fluorescent). / Il est possible d’installer des ampoules à faible consommation d’énergie (fluorescentes). / Das Symbol bedeutet, dass Leuchtmittel mit geringem Stromverbrauch (fluoreszierend) verwendet werden können. / Possibilidad de installar lamparas de bajo consumo. Bombillas fluorescentes. / Указывает на возможность использования лампочек с низким расходом электроэнергии (флуоресцентные).

Istituto Italiano Marchio di Qualità - Il marchio IMQ attesta la conformità dei prodotti elettrici ai requisiti delle norme CEI e EN. IMQ è la società italiana di prove e certificazioni per la sicurezza e la qualità di prodotti e aziende. / Italian Quality Mark - The IMQ mark certifies the conformity of electrical products to the CEI and EN standards. IMQ is the Italian testing and certification board for safety and quality of products and enterprise. / Institut italien du Label de Qualité - Le label IMQ atteste la conformité des produits électriques aux exigences des normes CEI et EN. IMQ est l’organisme certificateur italien pour les essais et les certifications de sécurité et qualité des produits et des entreprises. / Italienisches Institut für Qualitätsmarken - Das Gütesiegel IMQ zertifiziert die Konformität derelektrischen Produkte mit den Vorgaben der Normen CEI und EN. IMQ ist die italienische Prüf- und Zertifizierungsstelle für die Sicherheit und Qualität von Produkten und Firmen. / Instituto Italiano de la Marca de Calidad - La marca IMQ certifica la conformidad de los productos eléctricos con los requisitos de las normas CEI y EN. IMQ es la sociedad italiana de pruebas y certificaciones para la seguridad y la calidad de productos y empresas. / Итальянское Учреждение Знак Качества - Знак IMQ подтверждает соответствие электрических приборов нормам предусмотренным CEI и EN. IMQ является итальянским объединением по подтверждению и сертификации безопасности и качества продуктов и предприятий.

The Americans Disabilities Act.

Divieto d’uso di lampade a luce fredda. / Do not use cool beam light bulbs. / L’utilisation de lampes à lumière froide est interdite. / Die Verwendung von Kaltlichtleuchten ist verboten. / Prohibición de usar lámparas de luz fría. / Запрет на использование ламп «холодного света».

поверхностях подверженных возгоранию.

335


. SHAPE OF LIGHT

VIA DELLE INDUSTRIE 16/c 30030 SALZANO (VE) ITALY T +39 041 482144 F +39 041 482691 T EXPORT DEPT. +39 041 5741107 F EXPORT DEPT. +39 041 482990 itre@fdvgroup.com itre.export@fdvgroup.com www.itresrl.com a brand division of www.fdvgroup.com

VILAMARI, 86-88 08015 BARCELONA T +34 93 431 9265 F +34 93 431 3847 office@itre.es www.itre.es


Itre 2010  
Advertisement
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you