Issuu on Google+

DICIEMBRE 2016

El Gringo DE LA BACHATA

Juntos Podemos

NO SÓLO LLEVA REGALOS, VESTIDOS Y UTENSILIOS DE NECESIDAD. JUNTOS PODEMOS LLEVA ESPERANZA, AFECTO Y SOBRE TODO MUCHO AMOR.

Nr. 1

S.O.S.

PUERTO PLATA

ARTISTAS

AL RESCATE NUESTROS ARTISTAS OPINAN

MODELANDO POR UNA BUENA CAUSA


JUNTOS PODEMOS

Inhalt

Director Herausgeber Ana Iris Castillo Editor Yerelin Langone Castillo Fotografía Fotografien Pino sanginiti Druck Impresión Gazi Druck Diseño y maquetación Konzeption & Layout Elieser Mateo Montero Traducciones Übersetzung Rosa María Geiger Piña

2

Juntos Podemos

06 06 12 14 24 32

ENTREVISTAS

FERIEN IN DER DOMINIKANISCHEN REPUBLIK 2016

MODELANDO POR UNA BUENA CAUSA

ARTISTAS AL RESCATE

ENTREVISTAS PERSONALIDADES

12


12

14

Juntos Podemos

3


Ana Iris Castillo

Juntos Podemos... solidaridad hecha realidad.

“Juntos Podemos no sólo lleva regalos, vestidos y utensilios de necesidad . Juntos Podemos lleva esperanza, afecto y sobre todo mucho Amor.”

Ana Iris C.

A

na Iris Castillo lo tuvo claro desde muy pequeña lo que significa recibir un regalo de personas desconocidas, por mas simple que sea, y mas aún si las condiciones de vida que se lleve son de escasos recursos materiales. Estas vivencias sembraron en ella un profundo deseo y aspiración de “cuando grande”, hacer lo mismo; donar un regalo a las niñas y niños mas necesitados de su país, República Dominicana. Hoy, a sus 40 años, Ana Iris está haciendo realidad esos sueños y anhelos por medio de Juntos Podemos, Asociación Benéfica creada y dirigida por ella, que durante 8 años viene desarrollando actividades con este fin: hacer llegar una ayuda en objetos de primera necesidad a los mas pequeños y nece-


“Juntos podemos bringt nicht nur Geschenke, Kleider, Utensilien und Nahrung, sondern auch viel Hoffnung, Freude und vor allem viel Liebe, die ankommt.”

Ana Iris C.

sitados en diferentes pueblos del interior de la isla dominicana. “Lo que trato de hacer, dentro de mis posibilidades, es hacerles un regalo a los niños de los pueblos del campo, donde casi nadie llega; algún presente que les pueda ser de utilidad aunque sea por un corto tiempo como zapatos o algún vestido entre otras cosas” nos describe Ana Iris. “En el barrio en que me crié, llamado Los Callejones, en Puerto Plata, muy cerca al puerto, siempre llegaban barcos llenos de turistas que regalaban dulces y otros objetos a los niños que estaban en la calle, entre los que me encontraba yo. Es tan lindo recibir un regalo, mas cuando aun somos pequeños. Ahora dando gracias al país donde vivo, Suiza, trato de hacer lo que hicieron por mí en un determinado momento de mi vida”. Esta Asociación solidaria de Juntos Podemos, es producto de tu iniciativa y esfuerzo propio, pero aún así debes contar con personas que de apoyen constantemente. Ana Iris: Si, claro. Tengo y cuento con un grupo de amigos y familiares que han estado y siguen estando conmigo, sin ellos no sería posible concretar cada proyecto que nos trazamos. Desde planificar, organizar y llevar a cabo cada actividad benéfica que hacemos hasta hacer llegar los regalos a los niños allá en república Dominicana-

Familiares como tu esposo e hijos? Ana Iris: Son los primeros con los que cuento. Su apoyo, sobre todo de mi esposo, es fundamental; al igual que de mis hijos. Todos ellos, y tu los has visto, están trabajando en toda actividad que hemos realizado. Desde ambientación y

mericanos. Tengo la certeza que la gran mayoría de ellos saben y tienen la convicción que su asistencia, participación y colaboración tiene una única finalidad: brindar un granito de arena para hacer llegar un regalito a un niño o niña Dominicana.

decoración, atención a los cientos de personas que asisten, hasta la limpieza minuciosa que se debe hacer del local donde realizamos los Eventos solidarios. Igualmente allá en República, cuento con el apoyo de diferentes familiares que me colaboran en organizar la repartición de los regalos que llevamos de aquí de Suiza.

Soy testigo que tu has dado pruebas fehacientes, por medio de diapositivas y vídeos, de que esas ayudas han llegado y tenido el objetivo trazado exactamente.

Y la asistencia de público para cada Evento, son de diversas procedencias? Ana Iris: Si, No sólo de mi país, que claro, son la mayoría y de los que me siento muy orgullosa. Pero también asisten de otros países de Europa, como de Italia en primer lugar, de España y como no, de aquí de Suiza; y desde luego de muchos otros países latinoa-

Ana Iris: Cada vez que hacemos estas reparticiones de regalos dejamos testimonios mediante fotos y cortos vídeos de lo que llevamos a cabo, sin pretensión personal alguna; sino con el único fin de documentar todas las acciones que realiza Juntos Podemos. Y te diré algo mas. Este año realizamos una excursión a República Dominicana de un decena de personas que han participado en nuestras actividades. Fuimos a los pueblos mas alejados, adonde hemos hecho llegar nuestras ayudas y han sido

Juntos Podemos

5


testigos de primera línea de cómo se vive y lo que necesita la población infantil en estos lugares. En esta ocasión, del próximo 3 de diciembre; vas a dar a conocer la Edición de la revista Juntos Podemos. Cual es la finalidad y el contenido de la revista Ana Iris: La finalidad es dar a conocer impresa y expresamente todo lo que venimos realizando hasta ahora. El contenido, es justamente ello: documentar gráfica y textualmente lo que hemos llevado a cabo. Nombrar y agradecer a todos y cada una de las personas, Firmas, grupos de danza y baile, en fin a toda persona que hacen posible la Asociación Benéfica Juntos Podemos. Y por parte de las Sedes Diplomáticas dominicanas en Suiza, has contado con algún apoyo de parte de ellos?

6

Juntos Podemos


Ana Iris: No, Hasta el momento no. Han asistido a nuestras actividades mas de uno de sus representantes o trabajadores de los Consulados, pero oficialmente no. Espero que en un futuro cercano contemos con ellos. Y allá en República? Ana Iris: Tampoco. Creo que allá es aún mas complicado. Para el transporte de todas cosas que reunimos, contamos con la colaboración directa de José Luis y su agencia de Transportes. Pero nada más. Ni de aquí ni de allá. Y que no le hace falta. Con su vitalidad, férrea voluntad y energía inagotable; Ana Iris siempre logra conseguir que la gente lo apoye y consiga los objetivos que se traza, que no son otros que dibujar una sonrisa de alegría y felicidad en los rostros de muchos niños y niñas dominicanas.

Juntos Podemos

7


Cristina Büttikofer Beltrán

“Estar integrada en esta sociedad Para mí significa sentirse en casa y estar contenta en el entorno en el que se vive.” Critina B.

T

rabajo dese hace muchos años para la Oficina de Integración de la Ciudad de Zürich. En el ayuntamiento de Zürich, en el Stadthaus, tenemos una ventanilla para personas que viven en la Ciudad de Zúrich, el Welcome Desk. Allí contestamos preguntas en torno a la vida en la ciudad e informamos sobre cursos de alemán. En Zúrich hay más de 350 cursos de alemán, también con guardería. Además organizamos diferentes eventos informativos en muchos idiomas, también en español. Desde hace casi 20 años yo dirijo un curso para mujeres llamado “VIVIR EN ZURICH”. Ya han pasado por él más de 500 mujeres hispanohablantes. Aparte de ello la Ciudad de Zúrich tiene muchísimos servicios y ofertas culturales, que claro está, están abiertos para todas las personas que viven en Zúrich. Qué quiere decir estar integrada en esta sociedad? Para mí significa sentirse en casa y estar contenta en el entorno en el que se vive. Por otra parte en Suiza se espera de las personas que vienen de otros lugares, que puedan llevar una vida independiente, por ejemplo que puedan vivir de su trabajo y además respeten las leyes de este país. También es importante que se puedan comuni-

8

Juntos Podemos


Curso para mujeres “VIVIR EN ZURICH”.

car con las personas que viven aquí. Yo tal vez he tenido la suerte o la desgracia de haber nacido aquí en Suiza. Soy hija de una pareja española que vino a Suiza buscando un mundo mejor, que el que había entonces en España. He tenido la posibilidad de crecer en esta sociedad tan diversa y conocerla. Mis estudios y mi trabajo como trabajadora social me han apoyado. Me encanta moverme en diferentes grupos de personas, de diferentes edades, de diferentes culturas y con diferentes ideas. Pienso que esto enriquece cada día mi vida. Estoy contenta de vivir aquí! Esto lo logro, estando abierta a conocer cada día personas nuevas, con sus propias historias e inquietudes. Así lo desconocido se me hace conocido, a veces familiar!

S

eit vielen Jahre arbeite ich als Projektleiterin, für die städtische Integrationsförderung der Stadt Zürich. Im Stadthaus führen wir einen offenen Schalter, einen Welcome Desk, für Personen die in der Stadt Zürich leben. Wir beantworten Fragen rund um das Leben in der Stadt und beraten Ratsuchende, welcher Deutschkurs zu ihnen passt. In Zürich gibt es über 350 Deutschkurse, auch mit Kinderbetreuung. Zudem organisieren wir zusammen mit anderen Organisationen verschiedene Informationsveranstaltungen in verschiedenen Sprachen. Unter anderem leite ich den Kurs “IN ZÜRICH LEBEN” für Frauen seit fast 20 Jahren. Diesen haben bereits über 500 spanischsprachige Frauen besucht. In der Stadt Zürich gibt es sehr viele Dienstleistungen und kulturelle Angebote, die für alle Bewohnerinnen und Bewohner zugänglich sind. Was heisst es in dieser Gesellschaft integriert zu sein? Für mich bedeutet Integrati-

on vor allem, sich zu Hause fühlen, dort wo man im Moment lebt und mit dem Umfeld zufrieden sein. Anderseits wird hier in der Schweiz von zugezogenen Personen erwartet, dass sie ein selbständiges Leben führen können. Zum Beispiel, sollen sie von ihrer Arbeit leben können und die hiesigen Gesetze befolgen. Wichtig ist auch, dass sie sich mit den hier lebenden-den Menschen verständigen können. Ich hatte das Glück oder Unglück hier geboren zu sein. Ich bin Tochter eines spanischen Paars, das vor vielen Jahren hier in der Schweiz eine bessere Welt als in Spanien suchte. So hatte ich die Gelegenheit, in dieser diversen Gesellschaft aufzuwachsen und sie kennenzulernen. Meine Ausbildungen und meine Arbeit als Sozialarbeiterin haben mich dabei unterstützt. Ich finde es schön, mich in Gruppen von Menschen aller Altersklasse, aus verschiedener Herkunft und mit verschiedenen Ideen zu bewegen. Dies ist für mein Leben eine riesige Bereicherung, für die ich dankbar bin. Und ich lebe gerne hier in Zürich. Dies gelingt mir, wenn ich offen bin, immer wieder neue Menschen kennen zu lernen, mit ihren Geschichten und ihren Fragestellungen. So wird das Unbekannte für mich bekannt, manchmal auch familiär.

“Für mich bedeutet Integration vor allem, sich zu Hause fühlen, dort wo man im Moment lebt und mit dem Umfeld zufrieden sein. .” Critina B.

Juntos Podemos

9


Ferien in der Dominikanischen Republik 2016 Famila De Nunzio

E

s ist das erste Mal dass ich über eine Reise bzw. Ferien berichte sowie dokumentiere, denn diese Reise war so einzigartig und vielfältig, dass es fast ein Muss ist über diese zu schreiben. Ich, Mario De Nunzio, geboren und aufgewachsen in Italien, lebe und arbeite seit 33 Jahren in Zürich. Die Idee einen zweiwöchigen Urlaub in der schönen Dominikanischen Republik zu verbringen, hat Ihren Ursprung letztes Jahr, als ich von der Arbeit nach Hause gekommen bin und meine Frau, mein Sohn Claudio und seine Freundin Yerelin bei einem Glas Prosecco vorgefunden habe. Überrascht fragte ich was es zu feiern gäbe? Unseren nächsten Urlaub! Voller Neugier wollte ich wissen, wohin die Reise uns denn führt – „In die Dominikanischen Republik bzw. in Puerto Plata, dort wo ich geboren bin“, antwortete Yerelin voller Begeisterung. Erstaunt und gleichzeitig erfreut stiess ich ebenfalls mit einem Glas Prosecco auf die bevorstehenden Ferien an. Neugierig wollte ich wissen,

10

Juntos Podemos

wer alles an der Reise teilnehmen wird? Darauf Yerelin: Ich, Claudio, du, Yvonne und die ganze Familie inkl. Anhang, meine Eltern und mein Bruder Carmine, sowie weitere Bekannte und Freunde, macht insgesamt 20 Personen. Erste Woche: Ankunft im Hotel Iberostar in Puerto Plata, Zimmerbezug mit fantastischem Ausblick aufs Meer und

anschließenden Abendessen mit der gesamten Gruppe. Mein tolles Abenteuer beginnt. Vor dem Hotel wartet bereits ein privater Bus auf uns. Der Fahrer, später unser treuer Reisebegleiter und Freund Gregorio, wird uns in der ersten Woche zu all unseren Ausflüge begleiten. Nach der Vorstellung und Begrüssung der erste wichtige Hinweis: Das ist das


Land ohne Stress, hier wird alles ruhig und gemächlich gemacht. Den ersten Tag verbringen wir mit einer Stadttour mit anschliessendem Aufenthalt an der der fabelhaften Uferpromenade von Sosua Beach. Leider kann ich nicht alle Details erzählen, sonst müsste ich ein ganzes Buch schreiben. Hier die wichtigsten Ausflüge: Ocean World, Safari mit anschließßendem Besuch der 27 Wasserfälle von Damajagua, Besuch des Armenviertels und der Ausflug nach Paradise Island. Aber all die schönen, unvergesslichen Orte, welche in meinem Herzen sind, sind nichts gegen den Moment, wo wir für die Kinder des Waisenhauses gekocht und die Geschenke und Nahrungsmittel im Armenviertel verteilt haben. Zum

Abschluss durften wir einen unvergesslichen Abend mit Porchetta, Rum und Tanz bei der Familie von Yerelin verbringen. Danke, danke und danke. Samstagmorgen verlassen wir Puerto Plata schweren Herzens Richtung Punta Cana mit einem Zwischenstopp und in der Hauptstadt Santo Domingo. Zweite Woche: Die zweite Woche verbringen wir in Punta Cana. Die Woche ist weniger intensiv, jedoch genauso interessant. Hier zu erwähnen gibt es das exklusive Hotel mit täglicher Animation und unvergesslichen Abendshows und der Ausflug zur Insel Saona mit dem Speedboot, wo man pure,

weisse Sandstrände, umsäumt mit Palmen und der karibischen See, mit kristallklarem, azurblauen Wasser vorfindet. Der absolute Höhepunkt ist jedoch der 25. Hochzeittag von mir und meiner Frau, wo wir am Strand feiern dürfen. Dieser Moment ist zweifellos das unvergesslichste Erlebnis in meinem Leben, welches ich immer in meinem Herzen tragen werde, in der Hoffnung, auf eine baldige Rückkehr in die Dominikanische Republik.

Juntos Podemos

11


Modelando Por una buenacausa Este grupo de apuestos jóvenes son parte del gran equipo de apoyo al movimiento juntos podemos. Son grandes colaboradores del proyecto, con su aparición en la revista aportan un pequeño pero a la vez gigantesco grano de arena a esta noble causa.

2

1 3

Krismely Schuetz

1

Mi nombre es Jolaine Rodríguez Guillen. El 2 de Marzo del 2002 nací en la ciudad de Zürich. Tengo 4 hermanas. Mis padres son de República Dominicana. En el verano del 2018 terminaré mis estudios de secundaria y haré la escuela de hostelería para así poder alcanzar mi sueño , Azafata de vuelo, porque adoro el viajar y conocer países y gentes diferentes. Soy jovial y me gusta ayudar siempre que puedo. Mein Name ist Jolaine Rodriguez Guillen und kam am 2. März 2002 in Zürich zur Welt. Ich habe noch vier andere Geschwister. Meine Eltern kommen aus der Dominikanischen Republik. Im Sommer 2018 bin ich fertig mit der Sekundarschule. Ich werde eine Lehre als Hotelfachfrau suchen um mein Traumjob als Flugbegleiterin näher zu kommen. Ich es liebe zu reisen und Neues kennenlernen möchte. Ich bin sehr freundlich und helfe wo immer ich kann.

12

Juntos Podemos

Alba Arleny Holguín Guzmán

2

Soy Krismely Schuetz y vengo de la República Dominicana, llegué a Suiza hace años por amor, fruto de mi relación tengo un hermoso hijo. Aquí lucho por el futuro de mi hijo y por ser mejor persona sin olvidar mis raíces . Quise prestar mi imagen para este proyecto de “Juntos Podemos” porque creo que un mundo mejor se consigue cuando todo el mundo se esfuerza en hacer pequeños cambios que beneficien a todos.

Mein Name ist Krismely Schuetz. Ich komme aus der Dominikanischen Republik und bin vor einigen Jahren wegen der Liebe in die Schweiz gekommen. Diese Beziehung hat mir meinen wundervollen Sohn geschenkt. Hier kämpfe ich jeden Tag für eine gute Zukunft meines Sohnes ohne meine Wurzeln zu vergessen. Ich wollte meine Geschichte für die-

ses Projekt von Juntos Podemos erzählen weil ich glaube, dass eine bessere Welt zu Stande kommen kann wenn die Ganze Welt sich ein wenig anstrengt Wechsel zu erreichen die allen gu kommen.

3

Alba Arleny Holguín Guzmán Nació en Villa Mella, Municipio de Santo Domingo Norte, a principios del mes de Septiembre. A muy temprana edad emigró a la región de Galicia España, acompañada de su madre Luz Del Alba Guzmán y hermanos, Juan Alberto y Luz del Alba Holguín Guzmán. En Galicia realizó sus estudios primarios y secundarios en la Escuela Francisco Franco, tras haber terminado la secundaria ingresó a la escuela de formación técnico


1 cocinera. En este tipo de eventos participo desde hace ya dos años y me llena de felicidad el poder colaborar y ayudar a niños necesitados.

Jolaine Rodríguez Guillen

4

5

Mein Name ist Alejandrina Müller. Geboren am 7. Oktober 1997 kam ich zusammen mit meinem Zwillingsbruder Jeremias in Wetzikon zur Welt. Ich habe noch zwei andere Geschwister. Meine Mutter kommt aus der Dominikanischen Republik. Mein Vater ist Schweizer m Sommer 2017 schliesse ich mit meine Lehre als Köchin ab. An solchen Events mache ich schon etwa zwei Jahre mit und freue mich immer wieder meine Hilfe für die Spenden der armen Kinder anzubieten.

5

Cassandra Belony

Alejandrina Müller

profesional Susa Suarez, donde se diplomó de estilista en Corte y Confección. Trabajó por más de 15 años en la Compañía Textil Inditex, dedicada a la fabricación de prendas de vestir. En el 2010 continuó su camino emigratorio hacia Zürich - Suiza, donde ha trabajado en diferentes empresas, podríamos mencionar el Hotel Montana, donde ha desempeñado la función de limpieza. En el 2015 ingresó a la escuela de Cosmetología Swiss Beauty Aca-

demy en la ciudad de Zürich, diplomándose de Cosmetóloga. En abril del 2016 comenzó su práctica profesional en el Centro de Estética Body Line Cosmetic. Su tiempo libre lo dedica al culturismo que es su gran pasión, además de la lectura y la música.

4

Mi nombre es Alejandrina Müller Nací el 7 de Octubre de 1997 con mi hermano gemelo, Jeremias en Wetzikon. Tengo dos hermanas más. Mi madre es dominicana y mi padre suizo. En el verano del 2017 terminaré mi formación como

Mi nombre es Cassandra Belony. Tengo 18 años y nací el 22 de Mayo de 1998 en Haití. Tengo dos hermanas y vivo desde hace dos años en Suiza. En estos momentos hago unas prácticas como cuidadora en Altstetten, Zürich. Me gusta participar en este tipo de Eventos porque de esta manera puedo ayudar a niños necesitados. Mein Name ist Cassandra Belony. Ich bin 18 Jahre alt und bin am 22 Mai 1998 In Haiti geboren. Ich habe 2 andere Geschwister. Ich lebe seit 2 Jahren in der Schweiz. Jetzt mache ich ein Praktikum in der Pflege & Betreuung in Zürich Altstetten. An solchen Events mache ich gerne mit und freue mich immer wieder meine Hilfe anzubieten für die Spenden der armen Kinder.

Juntos Podemos

13


1

2

Mi nombre es Carmine Langone Castillo. Nací el 2 de Julio del 2002 en Männedorf. De padre italiano y madre dominicana. Tengo a la hermana perfecta y se llama Yerelin , tiene 23 años pero lamentablemente se independizó hace poco. Curso segundo de Secundaria en Uetikon .Hace unos cinco años entendí el significado de estar bien o estar mal, es por ello que cuando se trata de ayudar a gente necesitada soy el primero en colaborar.

Rober Sadid Kümmerling

Mein Name ist Carmine Langone Castillo. Ich bin am 2. Juli 2002 um 20:00 im Spital Männedorf geboren. Meine lieben Eltern Antonio und Ana Iris sind Italiener respektive Dominikaner. Ich

4

1

Mi nombre es Roberr Sadid Kümmerling. Nací el 27 de Agosto del 2003 en el hospital de Kirchberg. Mi madre Benita Dilenia Sadid es dominicana y mi padre Roger Kümmerling es suizo. Soy mitad suizo, mitad dominicano. Tengo una familia maravillosa de la que también forma parte mi hermano Rony Martines que es dominicano. Todos ellos son para mi lo más importante. Curso primero de secundaria en Aemtler Wiedikon ZH. Me gusta ayudar y lo hago con gusto.

2

Hallo, ich heisse Rober Sadid Kümmerling und bin am 27. August 2003 im Kirchberg Spital geboren, meine Mutter heisst Benita Dilenia Sadid Kümmerling Duran und sie ist eine Dominikanerin. Mein Vater heisst Roger Marcell Kümmerling und er ist Schweizer, dass macht mich zu einem Halb-Schweizer und Halb-Dominikaner. Ich habe wirklich eine tolle Familie und ich habe ein Bruder Namens Rony Martines Hiraldo und er ist auch Dominikaner und sie sind mir alle sehr wichtig. Ich bin jetzt in der 1.Sekundarschule und gehe in den Aemtler (Wiedikon ZH).Und nur zur Info ich helfe immer und sehr gerne!

I

14

Juntos Podemos

Carmine Langone Castillo


2

Modelando Por una buena causa 3

3

Lourdes Kunfermann

habe eine tolle Schwester die leider ausgezogen ist. Sie heisst Yerelin und ist 23 Jahre alt. Ich besuche die 2. Sekunderstufe in Uetikon am See. Seit etwa fünf Jahren weiss ich, was schlecht leben und was gut leben heisst. Deshalb melde ich mich immer als Erstes, wenn es darum geht, denjenigen zu helfen die es nicht so gut haben.

5

Mi nombre es Lourdes Kunfermann, nací el 12 de Octubre de 1984 en Santo Domingo, República Dominicana. Tengo dos hijos adorables. El 18 Agosto del 2014 contraje matrimonio con el Amor de mi vida y nos mudamos a Suiza. Estudié el alemán de manera intensiva y en estos momentos estoy abriendo mi propio negocio de manicura-pedicura que se llama “ Handkuss” y está ubicado en Chur. Lo primordial en mi vida es la familia. La gente me encuentra agradable y me gusta ayudar. Aunque me he integrado bien en Suiza, en mi corazón continuo siendo una orgullosa y temperamental dominicana.

Mein Name ist Lourdes Kunfermann, ich bin am 12. Oktober 1984 in Santo Domingo, Dominikanische Republik in Santo Domingo auf dir Welt ge6 4 kommen. Ich habe zwei liebevolle Kinder. Am 18. August 2014 habe ich meine grosse Liebe geheiratet und sind in die Schweiz gezogen. Ich habe intensiv Deutsch gelernt um mich mit einem eigenen Manicu- reund Pedicure Studio selbständig zu machen. Das Nagelstudio heisst ,,Handkuss” und

ist in Chur. Das wichtigste für mich ist die Familie. Die Leute finden mich freundlich und ich helfe gerne. Obwohl ich in der Schweiz gut integriert bin, bleibe ich im Herzen eine stolze, temperamentvolle Dominikanerin.

4

Soy Isabel Hernandez Dominicana y siempre luché por mejorar mi futuro, sobre todo desde el momento en que fue madre, fue en ese momento en el que me di cuenta que en mi país no había oportunidades y decidí emigrar a Suiza. Al comienzo no fue nada fácil, pero gracias a mi fé y mi esfuerzo logré lo que había soñado, una familia y ser feliz.

Ich bin Isabel Hernandez Dominikanerin und ich war schon immer eine Kämpferin für eine bessere Zukunft. . Nachdem ich Mutter wurde war mir bewusst, dass ich in meinem Land mit meinem Sohn keine gute Zukunft haben werde. Somit kam ich in die Schweiz. Am Anfang war es nicht einfach, aber mit viel Kampf und viel Glaube habe ich heute das was ich wollte, eine Familie und viel Glück.

Isabel Hernandez

Juntos Podemos

15


1

1 Mi nombre es Melanie Koradi.

Nací en el hospital de wetzikon el 30.12.02. Mis padres son patrick Koradi el es suizo. Mi madre Navia Uribe Dominicana. Tengo 4 hermanos. Yo estoy en la secundaria en la escuela Nauen en Tann-Zh. Mi hobby es bailar. Y en especial me gusta ayudar a los demás.

2 Mi nombre es Fabian Fischer

Melanie Koradi

2

nací en el hospital universitario de Zürich el 09.de Septiembre del 2003 a las 4:53. Mi querido papá se llamaba Andre Herman Fischer y era Suizo y mi querida mamá es dominicana y se llama Xiomara Josefina Polanco. Mi Papa murió cuando yo tenia más o menos cinco años en Schaffhausen. Tengo dos hermanos llamados Antony 19 (dominicano), Michel 24(suizo) y tres hermanas que se llaman Angela 20(dominicana), Yeni 27(suiza) y Sandra25(suiza), yo soy el más chiquito de todos. Curso segundo de secundaria en Riedenhalden.Desde la muerte de mi Papi entendí lo que significa ser padre y como te sientes cuando lo pierdes. Mein Name ist Fabian Fischer und ich bin am 09. September 2003 im Universitätsspital Zürich geboren. Mein lieber Vater hiess Andre Herman Fischer und war Schweizer und meine liebe

16

Juntos Podemos

Fabian Fischer


Modelando Por una buena causa

3

3

Aaron Schuetz

Mutter ist Dominikanerin und heisst Xiomara Josefina Polanco. Mein Papa starb als ich etwa fünf Jahre alt war in einem Spital in Schaffhausen. Ich habe zwei Brüder und drei Geschwister. Ich bin der Jüngste. Ich gehe in die zweite Sekundarschule in Riedenhalden. Als mein Papa verstarb wusste ich, wie es ist Vater zu sein und einen zu verlieren.

3 Hola, soy Aaron Schuetz nací

el 7 de Octubre del 2009, Mi madre se llama Krismely Schuetz de origen dominicano y mi Padre René Schuetz de origen suizo. Mi pasión son los Autos, me gusta mucho el fútbol y el Béisbol y por supuesto como lo llevo en la sangre, me gusta cantar y bailar. Al igual que mi madre estoy muy feliz de poder colaborar en este proyecto de “Juntos Podemos” porque me gustaría que todos los niños del mundo tuvieran la misma oportunidad que yo de estar en un hogar lleno de paz y lleno de amor.

4 Mi nombre es Ana María Rodrí- para la revista porque me gusta y

guez, tengo 32 Años, Dominicana de Bonao. Soy casada y Madre de 2 hijos (12 1/2 , 7 años). Llevo 24 años viviendo aquí en Suiza. Trabajo el 50% y el otro 50% lo dedico a mi Familia. Amo la música y sonreír. Es la primera vez que participo en el proyecto juntos podemos como Modelo y decidí dar mi Imagen

llena de alegría ayudar a las personas mas necesitadas.

4

Ana Maria Rodriguez

Juntos Podemos

17


1

1 2

Mike Ramos Brito

dern helfenmöchte. Ich es liebe zu reisen und Neues kennen zulernen. Ich bin sehr freundlich und helfe wo immer ich kann.

2

Nahomi Brazoban Bonilla

1

Mi nombre es Nahomi Brazoban Bonilla naci el 22 de Agosto del 1996 en Herrera Santo Domingo, República Dominicana, Soy la mayor de 2 hermanos, No tengo hijos ni estoy casada. Llevo 5 años viviendo en Suiza. Modelar es mi Hobby y mi pasión. Me encanta todo lo que tenga que ver con belleza sobretodo el maquillaje. Actualmente estoy estudiando enfermería. Hacen ya 3 años que participo en el proyecto”Juntos Podemos” como modelo, decidí prestar mi imagen para la revista porque me interesa ayudar a los niños más necesitados.

18

Juntos Podemos

Mein Name ist Nahomi Brazoban Bonilla und bin am 22. August 1996 in Herrera, Dominikanische Republik geboren. Ich bin die Älteste von zwei Geschwistern. Ich habe weder Kinder noch bin ich verheiratet. Ich bin seit fünf Jahren in der Schweiz. Zu meinen Hobbies zählen Modeln, für mich ist das Modeln eine Leidenschaft. Mir gefällt alles, was mit der Schönheit, insbesondere dem Make-Up zu tun hat. Momentan studiere ich Krankenpflege.

Seit drei Jahren nehme ich an diesem Projekt als Modelteil und entschied mich dazu, mein Bild zur Verfügung zu stellenweil ich den Weisenkin-

Hola, mi nombre es Mike Ramos Brito y nací hace 14 años el 25 de Mayo en el hospital universitario en Zürich. Tengo un padre estupendo que se llama Francisco Ramos y la mamá perfecta y más linda llamada Elsa Iris Brito. Lamentablemente mis padres se separaron cuando aún yo era pequeño. Tengo dos hermanos , uno mayor llamado Hansel y otro pequeño llamado Kevin. A los dos los quiero mucho. Curso segundo de secundaria en Kappeli- Altstetten. Siempre estaré dispuesto para brindar mi ayuda. Hallo, ich heisse Mike Ramos Brito und bin am 25. Mai im Universitätsspital zur Welt ge- kommen. Ich habe einen wirklich tollen Vater Namens Francisco (Kiko) Ra- mos und eine perfekte und wunder- schöne Mutter Namens Elsa-Iris(Yoli) Brito aber leider trennten sich meine Eltern


2

3

Ivanna Tavares

als ich noch klein war. Ich habe einen kleinen und grossen Bruder, beide habe ich sehr lieb. Der Kleine heisst Kevin und der Grosse heisst Hansell. Ich bin in der 2. Sekundarschule in Kappeli (Altstetten) . Zum Helfen bin ich der Erste!

4

3

Ola, me chamo Ivanna Tavares. Sou brasileira e estou na Suíça há quinze anos. Tenho uma filha aqui comigo e aqui luto pelo futuro de minha filha. Quis participar neste projecto “juntos podemos” porque acredito num mundo melhor para todos. Hallo, mein Name ist Ivanna Tavares. Ich bin gebürtige Brasilianerin und lebe seit 15 Jahren in der Schweiz. Ich habe eine Tochter hier und kämpfe täglich für eine gute Zukunft für Sie. Das Projekt Juntos Podemos hat mich angesprochen und ich wollte daran teilnehmen weil ich fest an eine bessere Welt für uns alle glaube.

karen Ortiz duran

4

Mi nombre es karen Ortiz duran, nací el 29 de mayo 1975 soy dominicana, llevo viviendo en Suiza 23 años, soy soltera tengo dos hijos uno de 21 año y una niña de 11 años, trabajo como cajera en el teatro nacional de óperas , Opernhaus Zürich, para mí es un gran orgullo participar como imagen para la revista , me gusta mucho la idea de ayudar a los más necesitados en especial a los niños.

Juntos Podemos

19


An dre

a

Co ral Dia z

Sh ay en ne Vit ori aD eS ou za

M

ein Name ist Shayenne Vitoria De Souza und ich bin am 09.09.2012 geboren. Meine Mutter ist Carolina De Souza aus Brasilien und mein Papa Josef Paul Moser ist Schweizer. Meine Leidenschaft und Hobbys sind singen, tanzen, schminken, spielen und ich liebe es mit meiner Familien Spass zu haben. Das macht mich glücklich. Ich und meine Familie bedanken und freuen uns sehr bei diesem Projekt “JUNTOS PODEMOS” dabei sein zu dürfen, denn ZUSAMMEN KÖNNEN WIR ALLES

20

Juntos Podemos


Modelando Por una buena causa

4

“Todos los niños, niñas y jóvenes tienen derecho a crecer sanos/as, a disfrutar de buena alimentación y cuidados médicos adecuados.“

Juntos Podemos

21


Artistas al rescate

1

Nuestros Artistas tambien apoyando la causa 1

1

Mi nombre es josé Francisco Montero Sánchez. Soy conocido artísticamente como Freddy Sax. Nacido en la República Dominicana. Desde muy pequeño tuve inquietud por la música, Fue a la edad de 14 años que mis padres deciden inscribirme en la academia de música de mi pueblo natal el cercado san Juan de la maguana en el sur de la República Dominicana y par de años más tarde elijo estudiar el Sax. A la edad de 19 años emigro a Santo Domingo capital de la República Dominicana donde comienzo mis primero pasos como saxofonista en diferentes orquesta y hoteles de la capital A finales del 2008 tengo la oportunidad de viajar a suiza y Es en el año 2011 cuando me nace la inquietud de lanzarme como solista, pero quería hacer algo diferente a los que hacían otros saxofonista, es ahí cuando me nace la idea de hacer una fusión de música actual moderna movida pero sobre todo internacional acompañada del Sax. Con este nueva fusión de música más movida moderna y rápida yo buscaba ofrecerle algo diferente moderno y actual al público. mi horizonte era obtener presenta-

22

Juntos Podemos

josé Francisco Montero Sánchez (Freddy Sax)

ciones o show en las disco y clubes de suiza. Es a partir del 2012 cuando los ejecutivos de AURA CLUB Y TAOS BAR en zurich se interesan en mi trabajo y comienzo a trabajar en su empresa, soy saxofonista de TAOS BAR en

zurich los jueves en la noche y regularmente en AURA CLUBS. He tenido la oportunidad de tocar en cada club en zurich, y muchísimas ciudades de suiza Alemania, Austria e Ibiza. También he tocado en el palacio


munbai en la India y en Irán. No solo me presento en disco sino que también toco actividades como bodas cumpleaños y eventos privados. Freddy Sax sin olvidar mis raíces. Quise prestar mi imagen para este proyecto de “Juntos Podemos” porque creo que un mundo mejor se consigue cuando todo el mundo se esfuerza en hacer pequeños cambios que beneficien a todos.

4

música desde los 17 años aproximadamente, siendo DJ, Locutor y Promotor de artistas. Actualmente estoy en un nuevo proyecto artístico, conocido como Gato Royal. Colaboro a la causa“Juntos Podemos”desde hace 5 años, como DJ en actividades benéficas, en Suiza. Mi motivación en apoyar esta institución es por los beneficios que podemos brindarles a los más necesitados de nuestro país.

3

Alex Ortiz, gran artista dominicano que se encuentra radicado en Suiza desde hace ocho años asegura que se siente en playas extranjeras pero dando a conocer todo el talento que posee y la gran música de su natal República dominicana.

Alex Ortiz, grosser dominikanischer Artist der in der Schweiz seit acht Jahren lebt, möchte mit seiner Musik der Welt zeigen, wie gross sein Talent ist und wie sich die Musik seiner Dominikanischen Republik anhört.

3 2

Pedro Luis De La Cruz Tavarez

2

Soy Pedro Luis De La Cruz Tavarez, nacido en Los Guandules, el 27 de enero del 1986, Santo Domingo. República Dominicana. Padre de 4 niños, el menor de 4 hermanos, y residente en España desde la niñez. Incursioné en el mundo de la

Pedro Luis De La Cruz Tavarez Alex Ortiz

Juntos Podemos

23


Nuestro Equipo Juntos somos mas...

“Parte del equipo de trabajo de Juntos Podemos.”

E

lieser Mateo Montero egresado de Altos de chavon la escuela de diseño República Dominicana, afiliada a Parsons The New School for Design New York e instituciones afiliadas en París, en Kanazawa, Japón, y en Seúl, Corea. También realizo estudios de publicidad mención Diseño Gráfico en la Universidad Autónoma de Santo Domingo UASD. Especializado en Diseño Gráfico con las optativas de publicidad e ilustración. Actualmente reside en la ciudad de Zürich Suiza donde continua con su formación académica enfocada a las áreas de diseño Digital y Diseño Web, Paralelamente se desempeña como Diseñador Freelance.

Ich bin ein Grafik Designer und Lebe in Zürich.Meine Leidenschaft für das Entwerfen, Erstellen und Ausführen von Produkten.Ich habe eine Vielzahl von Fähigkeiten: Logo-Design,Grafik Design, SEO, Social Media, Verpackung Design und Abbildung. Ich bin ein Absolvent der Altos de Chavon School of Design (Dominikanische Republik). Die School of Design vom Altos de Chavon ist Partner der Parsons The New School for Design in New York. Zu dem ist die Schule ein Mitgliedsinstitution von Paris, Japan,- Kanzawa und Seoul Korea. Die Ausbildung habe ich in der UASD Universität Santo Domingo, als Grafik Designer in den Bereichen Werbung und Zeitschriften gemacht. Ich lebe in Zürich wo ich meine Kenntnisse in den Bereichen vertiefen möchte. Zurzeit arbeite ich als Freelance Designer. Elieser Mateo Montero (Diseñador Gráfico del proyecto) Rosa María Geiger Piña (Traductora del proyecto)

24

Juntos Podemos


“Si caminamos solos, iremos mas rápido; Si caminamos acompañados iremos mas lejos... En la unión esta la fuerza.” Juntos Podemos.

Anzeige

E L I E S E R

M AT E O

Diseño Gráfico Publicitario • Logos • Tarjetas de Visita • Flyers • Afiches • Diseño y Maquetación de Revistas catálogos

DISEÑADOR GRÁFICO

Elieser Mateo Montero

079 674 99 41 Zürich, zwitzerland www.edesign182.wixseite.com/studio eliematmont182@hotmail.com

Juntos Podemos

25


“Una guitarra, cantar y compartir en familia son las cosas que me llenan como persona�

Anzeige

26

Juntos Podemos


El Gringo de la Bachata E

l popular bachatera internacional, El Gringo de la Bachata, estuvo con nosotros del pasado 14 al 16 de Octubre. Fue Zürich una de sus escalas en su nueva gira promocional por Europa. Recientemente, El Gringo se presentó también en el Festival de la Calle 108, Manhattan, causando una verdadera sensación y admiración entre el público presente. Aprovechando su visita y coincidiendo con él en el Restaurante « El Ranchito », Wetzikon, le hablamos de nuestro proyecto : « Juntos Podemos », e inmediatamente quiso contribuir de alguna manera, teniendo la referencia, de concedernos una entrevista. De carácter jovial y cercano, así nos contestó : Cómo y cuándo comenzó su carrera artística? Gringo: De chiquito, en las tertulias que organizaba mi padre, también bachatero, en casa. Es usted el autor de sus letras ? Gringo: De algunas Hay alguna autobiográfica ? Gringo : No necesariamente Con quién le gustaría grabar un sencillo?

Si tuviera que escoger una comida ? Gringo: Sin duda, el Sancocho Un color GrIngo: El negro Qué lo enamora de una mujer? Gringo : Que sea femenina Qué espera de la vida ? Gringo: Salud y llevar a mis hijos por el buen camino. A qué se dedica en su tiempo libre ? Gringo: Duermo y comparto con mi familia. Un deporte ? Gringo :Sólo miro Boxeo Un objeto ? Gringo : Una Guitarra Cómo es feliz el Gringo? Gringo: Cantando

Gringo: Con Leonardo pan y agua (bachatero) Quién o quienes lo inspiraron? Gringo: Mayormente mi padre, bachatero de los años 60 y 70, Julio Jarana, Trió los Pachos. Su primer tema ? Gringo : Joselin, sin mucha difusión, luego Paz en la cama y Un poquito de Amor (Premio Casandra). Qué ha tenido que sacrificar pore star hoy aquí , entre los grandes ? Gringo: A mi familia, ya que en gran parte residen en Estados Unidos. Ya por último Gringo y para que la gente lo conozca un poco como persona, díganos :

El Gringo de la Bachata promueve nuevo sencillo:” No hay razón para odiarte”. Para contactos y contrataciones Major League Booking 4768 Broadway 1008 New York 10034/ Mobile: 917-567-8565

Juntos Podemos

27


1

1

Die Inspiration meines Lebens, habe ich in der Ausübung der Kunst gefunden. Der Tanz verleiht mir Flügel, mit denen ich Grenzen überschreiten kann. Beim Theater und der Pantomime drücke ich meine Fröhlichkeit, Traurigkeit und Schmerz aus, der lebende Ausdruck meiner Gefühle. Im Lachen eines Kindes finde ich den Weg zur Fröhlichkeit, sowie im liebevollen Blick wie auch in der Unschuldigkeit, daher weiss ich auch, dass in uns allen noch ein Kind steckt, welches nur darauf wartet rausgeholt zu werden. Atentamente Esperanza Klee Alvarez 0765949452

Esperanza Klee Alvarez

2

2

Willy Lapache

28

Juntos Podemos


3

Nicanor Scroggins Dj Chocolate nacido en la Romana República Dominicana empezando su carrera de DJ a los 12 años trabajando en diferentes locales en los 90s trabajo para el hotel dominicus en bayahibe. Luego en Higûey la romana San Pedro de Macoris en diferentes locales en 2000 premio como mejor Dj locutor en la radio FM107 la romana inscrito ala asociación de locutores y dj de la romana luego 2003 trabajo en Italia en toscana en diferentes disco y locales en Fiorenza discoteca don Carlos , Pisa , Livorno , toda la toscana , en 2005 participo como Dj en el festival latinoamericano en milano desde el 2007 vive en zürich donde ha trabajado en diferentes locales de los mejores y participe del el festival latino Caliente Züri fäscht. Trabajare próximamente para The show festival 2017. Mis hobbies son Snowbord y la música.

Nicanor Scroggins (Djchocolate)

Anzeige


Marcos Cross

Trabajador incansable, que siempre ha velado por el desarrollo y bienestar de su nación.

M

arcos Cross, “Los pueblos dignos, como los hombres nació el 19 de con estatura moral, buscan dar, no recienero del año 1960 bir; buscan ayudar, no pedir ayuda”. en el Municipio de Cabrera, provincia María Trinidad Sánchez, en la República Dominicana. Hijo de Enemencio Cross y Mercedes Sánchez. Ha procreado seis hijos, Carlos, Marcos Antonio, Josué; Isaac, Jeremy y Geraldine. Estudios Realizados Sus estudios primarios y secundarios los realizó en la escuela primaria Arístides Fiallo Cabral y en el liceo secundario Miguel Yangüela, del municipio de Cabrera. En el año 1979 se gradúo como Maestro Normal Primario en la Escuela Normal “Juan Vicente Moscoso” de San Pedro de Macorís. Título equivalente en la actualidad a Lic. en Educación Básica. 1982 – Obtuvo el título de Estudios de Educación Superior, Mención Matemáticas y Física en la Universidad Autónoma de Santo Domingo (UASD). 1986 – Licenciado en Educación, Mención Matemáticas y Física, en la Universidad Autónoma de Santo Domingo (UASD). 1999 obtuvo el título de magíster en Gestión Pública en la Universidad Complutense de Madrid. Experiencia Laboral Docente A los 19 años, inició como Maestro de Educación Primaria, en la escuela “La Entrada”, del Municipio de Cabrera, Provincia María Trinidad Sánchez. Siguiendo su trayectoria como edu-

30

Juntos Podemos

cador, en el año 1982 hasta el 1991, impartió las materias de matemáticas y física a nivel secundario. Secretario de Organización de la Asociación Dominicana de Profesores (ADP), del Buró provincial en María Trinidad Sánchez. (1982-1986). Secretario General de la Asociación Dominicana de Profesores (A.D.P.) del Buró Provincial de María Trinidad Sánchez (1986-1991). Coordinador Provincial de la Corriente Magisterial Eugenio María de Hostos (1986-1991). Miembro de la Dirección Nacional de la A.D.P. (1986-1991) Experiencia Laboral Diplomática Combinando su trabajo personal y político en el año 1998 fue designado Cónsul Honorario en la ciudad de Sevilla, cargo al que renunció porque

entendía que no podía irse lejos de la gente que lo vio crecer a nivel político y empresarial en Madrid. 2004 el presidente Leonel Fernández lo designó mediante el decreto 114504 Cónsul General de la República Dominicana en Madrid. Función que desempeñó durante 7 años, desde donde logró desarrollar una serie de proyectos a favor de los dominicanos radicados en España. 2011 – Designado Ministro Consejero de nuestra Embajada en Madrid, España, con el decreto No. 547-11, cargo que desempeñó hasta el 16 de agosto. Vida Política Siendo siempre un defensor de su pueblo y dedicándose al trabajo de cara a la sociedad se dedicó a la carrera política, ingresó en las filas del Parti-


do de la Liberación Dominicana (PLD) en marzo del año 1986, donde ha logrado obtener el mayor cargo a nivel de su partido, en Europa. Actualmente es presidente del Comité Regional Europeo “Juan Francisco Santa María”. Impulsado por el bienestar de la sociedad dominicana tanto en el territorio nacional como en el extranjero en el año 2001 – Fue electo miembro del Comité Central del Partido de la Liberación Dominicana (PLD) por las Seccionales de Europa. Sexto Congreso Prof. Juan Bosch. 2005 – Fue ratificado como Miembro del Comité Central del PLD en República Dominicana y Presidente del Comité Regional “Juan Francisco Santamaría”, del Partido de la Liberación Dominicana para Europa. Entre sus logros consulares se destacan: 1. La creación de un Sistema de Gestión Consular Modelo, instalado en todos los consulados dominicanos alrededor del mundo. 2. La reducción en un 60% de los precios de los servicios consulares, señalando especialmente la disminución del precio de los pasaportes, de 180 a 60 euros. 3. La creación del Departamento de

Asistencia a las Provincias de España, designando funcionarios para facilitar los servicios consulares en ellas. Entre las que se pueden mencionar: Oviedo-Asturias, León, Ponferrada, Pamplona, Valladolid, Burgos, Soria, Salamanca, Zamora, Ávila y Toledo. 4. Fomentar y desarrollar el Seguro de Repatriación. Plan, que incluye el traslado a su país de los restos de los dominicanos que fallecen en la Comunidad de Madrid o, en su defecto, cubre los gastos de su incineración o sepultura. 5. La creación del “Mes de la Dominicanidad”. 6. El “Foro Dominicano de la Juventud” 7. Los “Juegos de la Dominicanidad en Madrid”, que todos los años son organizados por la Unión Deportiva Dominicana (UNIDOM). Reconocimientos Por estos aportes a la comunidad dominicana radicada en España, luego de más de 20 años destacándose como inmigrante emprendedor en Madrid y su ejemplar ascenso social en esa ciudad, Marcos Cross ha sido reconocido en múltiples ocasiones por distintas asociaciones y empresas en toda España. En Noviembre 2011, fue reconocido

por La Fundación Fusionarte y 100 Latinos, como uno de los 100 latinos más destacados de la capital española. Septiembre del 2012 investido como “Embajador de la Paz”, y es reconocido por el Comité de Derechos Humanos de la República Dominicana. Cientos de reconocimientos y placas han sido otorgados al dirigente político. 2012. Diputado electo al Congreso Nacional con el 49.40 % de los votos emitidos en Europa el 20 de mayo del 2012, donde participaron los dominicanos y dominicanas residentes en los siguientes países: España, Italia, Suiza, Holanda, Alemania, Francia, Bruselas, Luxemburgo. Marcos Cross, conjuga lo que es la HONESTIDAD, CAPACIDAD Y COMPROMISO SOCIAL con su gente. “Sólo quien reconoce la grandeza ajena puede ser grande, y que los que discuten la gloria de otros carecen del derecho a disfrutar la propia”. Juan Bosch Marcos Genaro Cross Sánchez Diputado de Ultramar-Circunscripción nº. 3 Europa y el resto del mundo.

Anzeige

Juntos Podemos

31


1

2

Mi nombre es Hans Peter Rösli y nací en Suiza en el 1947. Soy diplomado en óptica y optometria. Conozco a Ana Iris desde hace tres años y hemos hablado frecuentemente del proyecto. Cuanto más información recibía de tan loable propósito, más me quedaba clara mi intención de brindar mi ayuda. Soy de la opinión que cuanta más gente colabore , más grandes serán los resultados y por tanto la ayuda a esta gente desprotegida.

Mein Name ist Hans Peter Rösli. Geboren in der Schweiz en 1947. Ich kenne Ana Iris seit 3 Jahren und wir haben viel über das Projekt in der Dominikanischer Republik gesprochen. Je mehr wir informiert wurden, desto klarer wurde mir, dass ich das Projekt auch unterstützen würde. Ich finde, je mehr Leute spenden

Marcelino Cordero

1

Marcelino Cordero nació el 26 de abril del 1957 en la ciudad de Montecristi, hijo de María dolores Cordero (fallecida) y Marcelino Then. Está casado con la Licenciada. Carmen Rosa Genao, con quien procreó hijos. Es padres de 7 hijos de la misma procrearon 6 nietos. Marcelino Cordero es un padre ejemplar, trabajador de tierra desde muy temprana edad, hoy en día es un gran productor agrícola de arroz, cebolla y plátano, reside junto a su familia en el municipio de Castañuelas.

ACTIVIDADES POLÍTICAS

Fue Presidente de la Asociación Germán Rivas de riegos agropecuarios, también fue presidente de la asociación junta de Regantes Horacio Vásquez, donde tuvo su mérito y fue reconocido por la gran labor que desempeño.

Actualmente fue designado es Gobernador Civil de Montecristi.

32

Juntos Podemos

2

Desde más de 20 años milita en el Partido de la Liberación Dominicano (PLD). Ingresa al Partido de la Liberación Dominicana (PLD) a través de un círculo de estudio. Después de muchos estudios políticos adquirió la presidencia municipal del Partido de la Liberación Dominicana (PLD) en el municipio de castañuelas.

Hans Peter Rösli


(Geld, Kleider, usw.) desto besser das Resultat für die Leute die es brauchen.

3

Mi nombre es Bienvenida del Carmen. Nací en Puerto Plata, República Dominicana. Soy casada y tengo 50 años. La pintura es algo que me fascina desde temprana edad. Debido a la falta de recursos no pude estudiar Bellas Artes pero me dediqué de igual manera y a título de Hobby a ella. Para mí la pintura es vida. Con las ventas de los cuadros ayudo a mi familia y a gente que como mi amiga Ana Iris del Castillo y su plataforma de ayuda “ Juntos Podemos” hacen que la vida de los huérfanos sea más llevadera . Un propósito de los más loable con el que colaboro desde hace tres años que llegué a Suiza.

3

Ein lobenswertes Projekt mit dem ich seit meinen drei Jahren in der Schweiz zusammenarbeite.

Asidedo Mein Name ist Bienvenida del Carmen Ich bin in Puerto Plata, der Dominikanische Republik geboren. Ich bin verheiratet und bin 50 Jahre alt. Die Malerei ist etwas, was mich seit klein auf sehr fasziniert. Wegen mangelnder Ressourcen konnte ich leider nie ein Kunststudium anfangen. Ich habe aber die Malerei zu mein Hobby gemacht. Für mich ist die Kunst mein Leben. Mit den Einnahmen meiner Bilder helfe ich meiner Familie und Freunden wie Ana Iris del Castillo und ihrer Hilfsplatform “Juntos podemos”. Die Platform hilft, den Weisenkindern ein etwas schöneres Leben zu führen.

4

Im Mai 2011 wurde der Dominikanische Verein in Olten gegründet. Die Ziele des Vereins sind Versammlungen mit Informationsaustausch, Verbindungen herstellen und so unsere Landsleute auf dem Laufenden halten. Momentan treffen wir uns hier sowie auch in der Dominikanischen Republik mehrmals jährlich und laden Personen ein, die jeweils sehr interessante Beiträge leisten. Wir zählen mit der Unterstützung von allen Interessierten, die sich jedes Mal mehr ins Zeug legen und unserer Gruppe Kraft beisteuern.

Bienvenida del Carmen

En mayo del 2011 se forma la asociación de Dominicanos en Olten con el objetivo de reunirnos, compartir enlaces, y de este modo mantener informados a nuestros paisanos de la actualidad tanto de aquí, como de la República Dominicana. Cada año realizamos encuentros con personajes invitados que aportan temas de mucho interés. Contamos con el apoyo de muchos, los cuales cada día más, se implican para dar fuerza a nuestro grupo. Altagracia Jaquez Coordinadora general

Juntos Podemos

33


34

Juntos Podemos


Juntos Podemos

35


36

Juntos Podemos


Juntos Podemos

37


38

Juntos Podemos


GaziDruck

Digitaldruck Textildruck Beschriftungen

Ideen auf Papier und Textil! Offsetdruck I Digitaldruck I Textildruck l! Prospekte Flyer Couverts Briefpapier Broschüren Blocks

xti een auf TeT-Shirts IdVisitenkarten

Poster Polo-Shirts Kopierservice Sweat-Shirts Hochzeitskarten Geschenkartikel Geburtskarten Mailing

Offsetdruck

Profitieren Sie von unserer Vielseitigkeit! Gazi Druck Luchswiwsenstrasse 12 8865 Bilten. Nat. 079 369 47 46 gazidruck@gmail.com

ck

Testen Sie uns Digitaldru oder verlangen Sie eine Offerte.

Textildruck

GRAFIK ∙ SATZ ∙ DRUCK

Meine Druckerei, lseitig! e i v d n u h sc i h t a p Sym Bahnhofstrasse 23 · 8854 Siebnen · 055 440 12 81 info@ne-print.ch · www.ne-print.ch

Kryolipolyse

Fettzellenreduktion

Endermologie Lipomassage

Kavitation

Ultraschallbehandlung zur Beseitigung von Fettpolstern

Juntos Podemos

39


RepĂşblica Dominicana Lo tiene todo

!Ven y vive la experiencia!

40

Juntos Podemos


Juntos podemos magazine a4 actualizado