Page 1

EL IBÉRICO GRATUITO

El periódico en español de Londres

Jueves 27 de marzo de 2014

Número 97 / www.eliberico.com

Edición Quincenal

El ocaso de la Guardería española Aunque en la APA repiten que “la esperanza es lo último que se pierde” lo cierto es que la decisión está más que tomada. La Spanish Nursery de Portobello cerrará sus puertas porque “no es rentable” para la consejería de Empleo y Seguridad Social, de la cual depende.

> Actualidad - Página 5

Esperanza Aguirre visita Londres La presidenta del Partido Popular en Madrid, Esperanza Aguirre, participó el pasado 13 de marzo en un discurso pronunciado en una sala de la Cámara de los Comunes del Parlamento británico. Aguirre se declaró una auténtica “anglomaníaca” y amante de la cultura británica.

> Actualidad - Página 7

¿Es caro el teatro en Londres?

FESTIVAL LA LÍNEA 2014

El secreto está en querer ir al teatro, en que te guste tanto que no solo sea una actividad social más, sino una necesidad (y no solo cultural) por la que estemos dispuestos a hacer algún pequeño sacrificio.

MARINAH PRESENTA ‘EL BAILE DE LAS HORAS’ >> Sigue en Página 2

> Teatro - Página 17

OrianaEliçabe.

Madrid

desde £

104

Hasta el 01/09/14 (excepto del 01/07/2014 al 31/08/2014)

Queremos ser tu conexión con España Información y reservas 0871 423 0717

Badajoz

desde £

Hasta el 21/05/14 Los precios son por persona y sujetos a disponibilidad. Salidas desde Londres. Vuelo a Badajoz vía Madrid. Las reservas se realizarán 30 días antes de la salida.

www.eliberico.com

141 www.aireuropa.com


www.eliberico.com

jueves 27 de marzo de 2014

2 ACTUALIDAD

EL IBÉRICO

Marinah, viaje al ‘World Pop’ La ex de Ojos de Brujo presenta el 11 de abril en Londres su nuevo trabajo: ‘El Baile de las horas’ Redacción El Ibérico Marinah es el nombre artístico con el que se presenta Marina Abad, quien fuera durante diez años cantante y principal imagen de la banda catalana Ojos De Brujo. Marinah aterriza el próximo 11 de abril en el Rich Mix del este de Londres para presentar por primera vez en Reino Unido su nuevo proyecto discográfico, El Baile de las Horas, como parte del festival musical La Línea 2014. Su nuevo sonido combina elementos de Ojos de Brujo con una nueva voz más suave y un nuevo sentido de positividad en su música y sus letras. Desde su origen en el Barrio Gótico y multicultural de Barcelona, Marinah ha creado una nueva cultura musical que combina lo antiguo con lo nuevo, el espíritu del flamenco con ritmos soul y reggaes, las influencias del mundo con lo local de Cataluña y la extravagancia y el estilo natural de una artista con las tradiciones del pasado y solemnes del Mediterráneo. “Este disco es la primera parada en un viaje que sin duda nos llevará a diferentes y desconocidos puertos. Estas canciones me acompañaban desde hace tiempo; suenan frescas y diferentes en mi cabeza. Sentí que eran parte de mí, como mujer, madre y músico”, explica a El Ibérico la artista española. Mezcla y fusión es lo que el primer álbum en solitario de Marinah quiere ofrecer a su público. El tema

Aquí Estoy (Here I Am) es una declaración de la fuerza femenina en el pop; con el primer single Despierto (Awake) viaja hacia el sur acompañada del extraordinario guitarrista flamenco Dani de Morón; En Te Gustó (You Liked it) Marinah se deja llevar por los ritmos latinos, acompañada por los Orishas Ruzzo y Roldán; Iré (I Will Go) es una odisea flamenca mezclada con el tango; El Carrusel es un tango digital (producido por Philippe Cohen Solel, de Gotan Project); En Quiero Ser feliz Marinah busca la felicidad... “Mientras escribía las canciones, escuchaba voces de niños, cuerdas, guitarras eléctricas, guitarras flamencas... y las olas del mar. Tiene un sonido global que yo llamo WORLD POP”, aclara la artista catalana. Un disco con muchos acentos Marinah ha compuesto todos los temas de El Baile de las Horas. La producción y los arreglos han corrido a cargo del talentoso Carlos Sarduy, colaborador habitual de Javier Limón, Concha Buika, Ainhoa ​​ Arteta y Ojos de Brujo (su trompeta se puede escuchar en películas como Chico y Rita de Fernando Trueba o La Piel Que Habito de Pedro Almodóvar). El álbum incluye la participación de importantes músicos como Armand Sabal-Lecco, Kim Fanlo, Dani de Morón y Ruzzo y Roldán de Orishas. El álbum fue masterizado en Sao Paulo por Carlos Freitas.

Marinah debutará en Londres el próximo 11 de abril. / Oriana Eliçabe.

“Escuchando el disco me doy cuenta de una suavidad en mi voz que me gusta, que me acompaña en este momento de mi vida. El Baile de las Horas es una fuerza positiva con letras escritas desde un punto de vista femenino. Es como un curso de autoayuda, una celebración,

que reúne a los héroes y heroínas locales con ecos mitológicos. Música como un antídoto contra la tristeza y el cansancio. Entusiasta”, así define Marinah el momento en el que se encuentra. “Al igual que un alquimista, he tratado de combinar tres elementos en la elaboración de este álbum: Aire, con la posibilidad de volar. Agua, con la que navegamos por las estrellas, persiguiendo el destino que nuestro corazón dicta. Fuego, que proporciona la energía y la pasión para seguir adelante”.

Marinah debutará en Reino Unido el viernes 11 de abril. MARINAH + Fernando’s Kitchen Viernes 11 de abril Apertura de puertas 7pm Rich Mix 35-47 Bethnal Green Rd, London E1 6LA Taquilla: 020 7613 7498 Entradas: £15 por adelantado www.richmix.org.uk www.marinah.es/en www.lalineafestival.com

La cantante catalana ha producido el disco completo El Baile de las Horas. / Oriana Eliçabe.


Navega libremente

INTERNET ILIMITADO INCLUYE

500

minutos a cualquier red de telefonía del Reino Unido

Lebara a Lebara P SMS REINO UNIDO P

Y

ILIMITADOS

5p

por minuto a teléfonos fijos

£15 /30 días*

Disponible en más de 95.000 establecimientos:

Para comprar esta tarifa envía un SMS con el texto “8885” al 65088 o entra en lebara.co.uk Siempre a tu lado * La tarifa Lebara Data Plus 500 Pass incluye llamadas ilimitadas a otros números Lebara en el Reino Unido, además minutos estándar en el Reino Unido, mensajes de texto tal y como se indica más arriba e Internet ilimitado y es válido durante los 30 días posteriores a su activación. Para consultar la lista completa de los términos y las condiciones y la política de buen uso que se aplica, por favor visite www.lebara.co.uk/passterms.

UK5007P_22b_El Iberico_268mmW x 345mmH_6-3-14.indd 1

07/03/2014 10:08


www.eliberico.com

jueves 27 de marzo de 2014

4 ACTUALIDAD

EL IBÉRICO

Julián Ramos Manzano, alcalde de Guijuelo

“El jamón ibérico es una referencia de la gastronomía española” Sonido Clandestino, la promotora de conciertos españoles en Londres, ha decidido buscarse un aliado de lujo a la hora de promocionar la cultura española en la capital británica. Se trata del jamón, y en particular del jamón ibérico de Guijuelo. El pasado 8 de marzo, coincidiendo con el concierto de La Fuga en la sala The Borderline, El Ibérico tuvo la oportunidad de conversar con el alcalde de Guijuelo, Julián Ramos Manzano, acerca de esta particular alianza con una productora musical y de la creciente presencia del jamón ibérico en el mundo. Paco de la Coba El Ibérico ¿Cómo surge mezclar conciertos con jamón de Guijuelo? Queremos promocionar a

Guijuelo en todos los sentidos. A nivel nacional el mercado está copado… lo que intentamos es abrirnos al mundo. Al final, el jamón es la referencia en gastronomía española. El poder mezclarlo con la música supone

llegar a un público joven, que en 5 o 10 años va a empezar a demandar este tipo de producto. Es un proyecto que hemos lanzado este año en Inglaterra pero estamos abiertos a otras promociones.

Julián Ramos Manzano, Alcalde de Guijuelo, junto a Ñako Martínez, director de Sonido Clandestino, celebrando en Reino Unido los ciclos de Guijuelo: The Land Of Iberic Delicacies.

¿Habéis pensado llevar a cabo promociones con otras instituciones? Ayer hicimos una master class de corte de jamón en el Instituto Cervantes, por ejemplo. El encargado de cortar el jamón fue José Sol, gerente de Spanish Ham Master. Por un lado, queremos llegar a los jóvenes y por otro a restauradores, especialistas, etc... Lo que hace falta es dar oferta porque la demanda está ahí. ¿Qué tiene Guijuelo que no tengan otros municipios o localidades productoras de jamón? Estamos hablando de un municipio, Guijuelo, que cuenta con 293 industrias del sector del jamón. Cubre el 70% de la producción nacional de ibérico. Estamos hablando de un producto estrella en España, que se elabora en un municipio de 6.500 personas. Estos datos lo dicen todo, y al final tenemos que ser embajadores del jamón ibérico. ¿Cómo surgió la idea de crear una marca unitaria para el producto del jamón ibérico? La marca la sacó el Ayuntamiento de Guijuelo para vender el producto sin hacer referencia en exclusiva a ningún fabricante en particular. Pero la marca está para que la aproveche cualquier industrial que quiera exportar.

La crisis ha dejado el mercado nacional en horas bajas… ¿cuáles son las estrategias a nivel internacional? La crisis ha servido para espabilarse y para darse cuenta de las posibilidades que existían. El mercado nacional se está recuperando y, de hecho, hemos vivido una de las mejores campañas navideñas de los últimos años. Se está llevando a cabo promoción el toda la zona asiática (Japón, Corea, China), en EEUU y América Latina, también en Europa… ¿Os ha beneficiado de alguna manera el boom de la gastronomía española? Son nuestros mejores embajadores. Se han dado cuenta que con muy poco tenemos unos productos excepcionales. Estamos encantados de que sean nuestros embajadores. ¿Saben los ingleses lo bueno que es el Jamón Ibérico? Somos muy conscientes y tenemos mucho campo ganado. Es que el Jamón Ibérico de bellota tiene unos porcentajes de ácidos grasos monosaturados altos que aumentan los niveles del colesterol bueno. Es aceite de oliva en un producto. Tenemos que explicarlo, claro está, pero el jamón es muy beneficioso para la salud.


jueves 27 de marzo de 2014

www.eliberico.com

ACTUALIDAD 5

EL IBÉRICO

Desacuerdo entre la consejería de Empleo y la APA por el cierre inminente de la Guardería española en Londres

Niños se manifiestan ante el cierre enfrente de la guardería.

Rosa Brescó El Ibérico Que la Guardería española de Londres, en Portobello, va a bajar sus persianas el próximo mes de junio es una decisión innegociable para la consejería de Empleo y Seguridad Social, de la cual depende. La Asociación de Madres y Padres del centro (APA), sin embargo, se acoge al dicho “la esperanza es lo último que se pierde” y van a seguir luchando para mantener, según dicen, el que es un “servicio público necesario”. Los puntos de vista no pueden estar más alejados y el diálogo entre las partes parece ser la única solución al conflicto.

En el horizonte más próximo queda una reunión dónde la APA espera poder presentar a los responsables de la consejería su plan económico Desde la Oficina de Empleo y Seguridad Social insisten en que los números no salen y que la guardería cuesta al Estado más de 300.000 libras anuales Los motivos de la consejería de Empleo y Seguridad Social son muy claros. Por un lado, según afirma la secretaria general de la consejería, Gloria López, la guardería no es rentable económicamente. Por el otro, comenta que la necesidad de mantener una guardería para hijos de españoles ha dejado de existir, ya que desde 1986 – cuando España entró en la Unión Europea- los españoles tienen las mismas posibilidades de acceso a los servicios públicos que, en este caso, los

La APA sigue manteniendo la esperanza de que no se cierre la guardería.

británicos. Además, desde el departamento insisten en que los números no salen y que la guardería cuesta al Estado más de 300.000 libras anuales. La guardería abrió sus puertas en el año 1977 con el objetivo de atender a los hijos de los emigrantes españoles en Londres en un momento en que el flujo de emigración era muy elevado. Ahora estamos viviendo otro momento álgido en lo que a inmigración se refiere pero, según Gloria López, el 95% de los españoles que llegan al Reino Unido vienen sin hijos. Según la consejería, la decisión del cierre está tomada. Ante esta situación, la APA encamina su acción a presentar un plan de viabilidad económica para demostrar que los números pueden salir. Karin Flórez, miembro de la APA, asegura que su principal objetivo es “mantener el diálogo para conseguir una alternativa al cierre”. De hecho, en declaraciones a El Ibérico, afirma que la Guardería es “viable económicamente” y que van a presentar su plan a los responsables del Gobierno. “Es importante que no se pierda este servicio público y que se piense en las consecuencias que esto llevaría”. Desde el Gobierno, otra voz que ha sonado estos días ha sido la de la presidenta del PP de Madrid, Esperanza Aguirre. En su visita a la capital británica comentó a los medios de comunicación que “el ministro de Educación tiene probablemente otras prioridades que no pasan por mantener una guardería en Londres. Parece que la APA tiene un proyecto con el cual esta escuela infantil no costaría un euro al contribuyente español”. Y añadió: “Yo lo voy a defender delante del ministro de Educación y voy a explicarle a la ministra de Empleo que el Ministerio no tendrá que poner un euro, de acuerdo a los padres”. En el horizonte más próximo queda una reunión dónde la APA espera poder presentar a los responsables de la consejería su plan

económico. Mantener el diálogo es para ellos lo más importante a día de hoy. Esto, y que el ministerio de Educación se haga cargo de una

vez de la única guardería española que queda ahora mismo en Europa, fuera de las fronteras españolas.


www.eliberico.com

jueves 27 de marzo de 2014

6 ACTUALIDAD

EL IBÉRICO

La web del Ministerio de Empleo y Seguridad Social y la Embajada de España en Londres cumple su primer año Redacción El Ibérico El ministerio de Empleo y Seguridad Social, a través de su consejería de Empleo y Seguridad Social en Reino Unido, en colaboración con la Embajada de España en Londres, puso en marcha, en enero de 2013, la página web www. webtrabajouk.empleo.gob.es. Esta web está destinada a proporcionar información a aquellos españoles que están buscando trabajo en el Reino Unido, y se enmarca dentro de una de las líneas de actuación del Ministerio que dirige Fátima Báñez consistentes en mejorar el asesoramiento en la búsqueda de empleo. En un escenario de racionalización de los recursos, la elaboración técnica de la página se llevó a cabo por el equipo informático del ministerio de Empleo y Seguridad Social. La página, dirigida fundamentalmente a aquellos españoles que ya están residiendo en Reino Unido, es clara, funcional y

fácil de utilizar. Desde su aparición, ha recibido más de 628.000 visitas y han sido numerosos los puestos de trabajo cubiertos gracias a este servicio.

Desde su aparición ha recibido más de 628.000 visitas y han sido numerosos los puestos de trabajo cubiertos gracias al servicio La página web contiene información detallada de carácter práctico sobre todas las etapas que comprende la búsqueda de un empleo Asimismo, la página web contiene información detallada de carácter práctico sobre todas las etapas que comprende la búsqueda de un empleo: cómo redactar el curriculum para adaptarlo al modelo

! Hola!

Uno de los apartados más atractivos para los demandantes de empleo en el Reino Unido es la sección denominada Dónde buscar empleo.

anglosajón, cómo preparar la entrevista, qué diferencias culturales deben tenerse en cuenta al tratar

Nursery places available for under 5’s • All children welcome (no previous knowledge of Spanish necessary) • All year round • Open Monday to Friday 8:30am to 5:30pm After school program for children age 4 to 8 year old; weekdays from 4pm to 5:30pm; term time only. Includes Spanish grammar, art, flamenco and others. Holiday clubs for children age 4 to 8 year old; from 9am to 5pm during all school half-terms and school holidays! The programmes include interactive games, sports and outings.

Located at Ingestre Road Community Centre Ingestre Road, NW5 1UX (just minutes walk from Tufnell Park tube or Gospel Oak overground) Award winning Centre for approach to healthy living and nutritious meals.

020 7482 3622 www.thespanishnursery.com Like us on Facebook at The Spanish Nursery Follow us on Twitter at Team@TSpanishN

For more information write to info@thespanishnursery.com

con empresas o entidades británicas, entre otros aspectos. Otro de los rasgos de la web de Empleo que resulta de gran utilidad es su estructura en secciones clasificadas por profesiones y sectores, que aglutinan ofertas de empleo, enlaces y otros datos útiles relativos a esos perfiles. Una de los componentes más atractivos para los demandantes de empleo en el Reino Unido es la sección denominada “Dónde buscar empleo”. Aquí se pueden encontrar tres apartados, “Bolsa de Trabajo”, “Empleo en Prácticas” y “Empresas Españolas” en el Reino Unido. Dentro de ellos encontramos, entre otros, “Ofertas directas” de empleo, llegadas directa o indirectamente a la consejería y divididas por sectores; “Recruitment Days”, donde grandes cadenas anuncian días de entrevista en abierto para cubrir sus vacantes; “Ferias y Eventos”, donde se anuncian tanto ferias profesionales como eventos orientados a demandantes de empleo; “Red EURES”, enlace al servicio de empleo dependiente de las instituciones de la Unión Europea; “Punto de encuentro”, enlace al Servicio Público de Empleo Español; “Organismos internacionales”, donde se publican puestos ofertados por diferentes organismos internacionales, o “Webs especializadas”, incluyendo tanto motores de búsqueda de

empleo online, como multitud de páginas de interés para aquellos que están buscando trabajo. Sistema online para incorporar el currículum En breve, se incorporará un sistema online para que el demandante de empleo pueda incorporar su curriculum y las empresas sus ofertas de empleo. Además, la página orienta en la realización de diversos trámites en el Reino Unido, como los relacionados con la Seguridad Social, la asistencia sanitaria y la devolución de impuestos. También informa sobre posibles fraudes e ilegalidades por parte de presuntas agencias de empleo que ofrecen sus servicios a través de internet. A través de la página web también se convoca a las diferentes actividades que se desarrollan en la consejería de Empleo y Seguridad Social como, por ejemplo, las jornadas informativas sobre búsqueda de empleo. Los resultados alentadores y la satisfacción expresada por los usuarios, tanto empresas como ciudadanos en búsqueda de empleo, sugieren que la página se ha convertido en un instrumento útil. Por eso se anima a aquellas empresas radicadas en Reino Unido a visitar y utilizar el portal de empleo a la hora de seleccionar y cubrir sus vacantes.


jueves 27 de marzo de 2014

www.eliberico.com

ACTUALIDAD 7

EL IBÉRICO

Esperanza Aguirre elogia en Londres la política británica como ejemplo democrático Redacción El Ibérico La presidenta del Partido Popular en Madrid, Esperanza Aguirre, participó el pasado 13 de marzo en un discurso pronunciado en una sala de la Cámara de los Comunes del Parlamento británico. En una conferencia organizada por la BritishSpanish Society, Aguirre abogó por dar “un toque british” a la política española, de forma que los partidos políticos “no sean monolíticos”, y elogió el sistema electoral mayoritario de Gran Bretaña, en el que los miembros del Parlamento tienen más independencia y deben ganarse la confianza de sus conciudadanos. “Me gusta la independencia que ofrece a cada diputado, igual que me gusta que los partidos políticos no sean monolíticos. Me gusta que los británicos no toleren las mentiras en la vida pública. Me gusta el fair play”, dijo Aguirre durante un discurso de veinte minutos. A lo largo de su intervención, Aguirre se declaró “anglomaníaca”, a la vez que se mostró orgullosa de ser española, con la convicción de que “con unas gotas de anglomanía, todo en España, marcharía mejor”. “Creo que una buena mezcla de las dos maneras de entender la vida, la británica y la española, podría ser una fórmula ideal para todo”, defendió la también ex presidenta de la Comunidad de Madrid, en un discurso que pronunció íntegramente en inglés. Aguirre alabó además juego limpio que caracteriza a las discusiones en el Parlamento británico y su “question time”, que hace que las sesiones de control en la Cámara de los Comunes sean mucho más ágiles y directas que en el Parlamento español. Incluso resaltó también que le gusta que Gran Bretaña no tenga una Constitución escrita, ya que, a su juicio, “es la

mejor demostración que nadie en el país duda de lo que es su Nación, de cuáles son sus derechos y de cuáles son sus deberes”.

“Me gusta de Inglaterra que se valore la originalidad y hasta la excentricidad, porque no me gusta que todo el mundo piense igual”, Esperanza Aguirre En este marco, aprovechó para reafirmar su admiración por la cultura y la sociedad británica, de la que resaltó que “siempre valora el individualismo y siente recelo ante los colectivismos”. “De ahí, que hayan defendido siempre la libertad, y que, cuando algunos caen en la tentación de ser socialistas, se hacen fabianos, que es una manera muy tenue de serlo”, afirmó. “También me gusta de Inglaterra que se valore la originalidad y hasta la excentricidad, porque no me gusta que todo el mundo piense igual, sea igual y haga lo mismo”, continuó Aguirre, que incidió en que por cultivar esa originalidad, muchos británicos se han hecho “hispanomaníacos”, amantes y admiradores de España. British-Spanish Society La British-Spanish Society es una organización apolítica, sin fines de lucro, y centrada exclusivamente en el buen entendimiento del pueblo británico y español en el ámbito cultural, social y educativo, y lo que recauda se destina a programas de becas para estudiantes de los dos países. Su presidente es el periodista hispanobritánico Jimmy Burns Marañón, quien en 2013 recibió del Rey don Juan Carlos la Encomienda del Mérito Civil por su trabajo a favor del entendimiento entre España y Reino Unido.

Esperanza Aguirre junto a Federico Trillo, embajador de España en Reino Unido. / Richard Barker.

“No pertenezco al mismo partido ni apoyo el mismo club de fútbol que Esperanza Aguirre pero creo que Esperanza es uno de los pocos políticos en la España actual con capacidad de liderazgo nacional. Su anglofilia demuestra una gran madurez cultural y como presidente de la British Spanish Society la recibí en Londres con un

gran abrazo de amistad”, explicó a El Ibérico Jimmy Burns Marañón. Aguirre, primera española con rango “Dame Comander” de la Orden del Imperio Británico-título que le fue concedido en 2004 por la reina Isabel II por su promoción de la lengua inglesa en colegios de la comunidad de Madrid- pronunció

esta conferencia en Londres ante unas 180 personas del mundo de la política, diplomacia, empresa y cultura. El año pasado el invitado de este foro fue el alcalde de Londres, Boris Johnson, y en 2012 lo fue el anglo-español Michael Portillo, ex diputado que se ha convertido en un personaje celebre de la TV inglesa.

£149.27

4/0 colores


www.eliberico.com

jueves 27 de marzo de 2014

8 ACTUALIDAD

EL IBÉRICO

La española Laura Salesa presenta la versión en inglés de su novela ‘Nueva Era-Las Crónicas de El Revelador’ Laura Baeza El Ibérico La santanderina Laura Salesa presentó este marzo, en la European Bookshop de Londres, New Era The Chronicles of the Revealer, la traducción al inglés de su primera novela Nueva Era-Las Crónicas de El Revelador, que fue publicada en el año 2012 en España. Como explica la propia Laura Salesa, este libro es “una obra de ciencia ficción con base histórica”, ya que ella “quería contar una historia fantástica, porque a mí me gusta leer y evadirme, pero a la vez con base real”. La historia retoma la teoría del pueblo Maya que situaba el 21 de diciembre como una fecha clave. Un día para dar paso a una Nueva Era. En la novela de Salesa es entonces cuando los sistemas de comunicación se bloquean y los ciudadanos han de

sobrevivir sin tecnología alguna. Así, esta autora nos cuenta la vida de una joven ejecutiva que llegó a Londres a mejorar su profesión y, durante su estancia en la capital británica, hará frente a este caos electrónico que paralizará el mundo.

“Quería contar una historia fantástica, porque me gusta leer y evadirme, pero a la vez con base real” Al respecto, Laura Salesa confiesa que le encanta la tecnología, pero “dependemos demasiado de ello, la gente se está volviendo impaciente… necesitamos relajarnos y disfrutar más de la vida como antes”. Y es que, como recuerda, se le ocurrió escribir la historia en la capital británica “volviendo a casa hace unos años, en medio de una gran nevada, empecé a reflexionar sobre

Laura Salesa (Autora), presentadora Debbie Hyde (Brooklands Radio), corrector Brian Lee y traductora Nicole Weiss. / Tamara Conde Fotografía.

lo vulnerables que nos volvemos en esas circunstancias”. A partir de ahí, el proceso creativo. Sobre éste, Salesa comenta que “escribía en vacaciones, a ratos…escribía para mí”, un proceso que empezó en 2009 y vio la luz en 2012, ya que la autora quería

publicarlo, precisamente, antes del 21 de diciembre de ese año. “Ha sido un proceso de aprendizaje. Era un proyecto y estoy feliz de que todo sea mío desde el principio al final. Ha sido un viaje.” comenta la autora, ahora que acaba de sacar al mercado la traducción de su novela.

Asimismo, a pesar de que la autora no se define como escritora, quiere continuar escribiendo. Y, de hecho, más allá de esta traducción al inglés del libro, Salesa comenta que “hay planes de una secuela” en la que se retomarán personajes, con lo que…habrá segunda parte.


jueves 27 de marzo de 2014

www.eliberico.com

ACTUALIDAD 9

EL IBÉRICO

Las empresas españolas se preparan para tomar parte en la London Book Fair La cita editorial de Londres tendrá lugar desde el 8 de abril hasta el 10 del mismo mes Laura Baeza El Ibérico Las empresas españolas se preparan ya para tomar parte en la edición de este año de la London Book Fair (LBF). Así, el evento cuenta con una amplia participación española. En este sentido, once empresas españolas estarán presentes en la cita ubicadas en el stand de la Federación de Gremios de Editores de España, que con apoyo de ICEX (España Exportación e Inversiones), ocuparán una superficie de 126m2  (stand i505). Al respecto, el Director Ejecutivo de la Federación de Gremios de Editores de España, Antonio Mª Ávila, recuerda que “las editoriales españolas han sido de las primeras empresas internacionales en acudir a esta Feria y, desde hace años, han contado con una nutrida representación tanto en los stands colectivos como en los individuales”. Asimismo, destaca la aportación española, señalando que “las editoriales españolas acuden a Londres a presentar sus novedades editoriales en todos los géneros, como han hecho en los últimos años”. A ello, como Ávila apunta, hay que sumar el que “hay una nutrida representación de agentes literarios que van a presentar la labor de los autores españoles”. La London Book Fair, que este año tiene lugar entre el martes 8 y el jueves 10 de abril en el recinto Earl’s Court de Londres, es una de las citas más destacadas del calendario editorial de todo el mundo. En este sentido, Antonio Mª Ávila subraya el hecho que “la Feria de Londres es

una de las ferias más importantes en cuanto a la venta de derechos”.

Las editoriales españolas han sido de las primeras empresas internacionales en acudir a esta Feria y, desde hace años, han contado con una nutrida representación La Feria del libro de la capital británica es una de las ferias más importantes en cuanto a la venta de derechos Pero más allá de ser esta cita un mercado global para negociar la venta de derechos editoriales y traducción de títulos, tal y como expone el Director Ejecutivo de la Federación de Gremios de Editores de España, este es “además, un evento que en la parte profesional cuenta con importantes reuniones para abordar temas relacionados con las nuevas tecnologías y su aplicación a la labor editorial. No sólo del libro electrónico, también para establecer criterios unificados en cuestiones como los metadatos y demás”. La amplia participación española en este encuentro no es una novedad. La pasada edición Londres contó con la presencia de, en total, 32 editoriales que asistieron a la cita con el objetivo de mantener y aumentar la presencia del libro español en el mercado europeo y conseguir

El Ears’s Court Exhibition Centre, donde se celebrará la London Book Fair.

la venta de derechos de autor en Reino Unido. Una amplia cantidad de ellas acudieron bajo el paraguas de la Federación de Gremios de Editores de España (FGEE) que, con la colaboración y apoyo de ICEX España Exportación e Inversiones, organizó también una participación agrupada. El sector editorial español, una industria fuerte El sector editorial español se muestra como una industria fuerte. Según las últimas cifras disponibles, publicadas por FEDECALI (Federación de Cámaras del Libro), las exportaciones españolas del sector alcanzaron 527,34 millones de euros en 2012, lo que supuso un incremento del 4,1% con respecto al ejercicio anterior. A esa cifra hay que sumar 57,53 millones de euros por la venta de derechos al extranjero. Por otra parte, la Unión Europea continúa siendo el principal destino de las exportaciones españolas, con 316,77  millones de euros, siendo en este contexto Francia y Reino Unido los principales mercados. Además, cabe destacar que por parte del ICEX se desarrolla un Plan Sectorial editorial que cuenta, entre otros instrumentos de promoción, con el proyecto New Spanish Books, cuyo objetivo es dar a conocer los derechos de traducción de editoriales y agentes literarios españoles en mercados internacionales, entre ellos Reino

Unido. En este sentido, durante el primer trimestre de 2013 se tradujeron en Reino Unido 111

obras editoriales del español y 10 del catalán, una cifra mayor que en años precedentes.


www.eliberico.com

jueves 27 de marzo de 2014

10 LA DÉCIMA PÁGINA

EL IBÉRICO

Caciquismos Alfonso Posada El Ibérico Cacique era el nombre que designaba a los jefes de las comunidades taínas de las Antillas. Es interesante que la palabra tenga un origen tribal. Actualmente, es un líder con muchas connotaciones negativas. Sin embargo, no todos fueron ‘malas personas’, irresponsables y crueles. Galicia tiene un ejemplo curioso, en una de sus zonas más precarias y aisladas, la Sierra de Queixa: “Joaquín Álvarez Novoa, O Lobo de Queixa, persona de trato campechano que, menos decir Misa los domingos, hacía de médico, notario, banquero y hasta aliviador de solteras y viudas” (José Flaminio González). Desde el “guardián de las esencias” hasta “el amo del calabozo”, los caciques son, generalmente, líderes indiscutibles, con bastante “mala leche” y poco o nulo sentido del humor.

La imagen del cacique es más un síntoma que una persona. La sociedad civil, incapaz de organizarse, recurre al cacique (o la cacique) como alguien que piensa y decide por ella. En mi opinión, es una consecuencia de miedo a la libertad (Fromm) y la voluntad de “no meterse en líos”, muy propio de sociedades sin capacidad de organizarse. Caciques recientes, “a lo bestia”, son dictadores como Cromwell, Hitler, Mussolini, Franco, Castro, Stalin, Mao, etc... que surgen tras un época violenta y desconcertante, cuando la población “necesita” dirigentes autoritarios y, supuestamente, capaces de “poner orden”, un aspecto fundamental para la vida diaria. Agarrarse a “un clavo ardiendo” es siempre mejor que caer en el caos. Tras un período difícil, los pueblos corren el riesgo de cerrarse en sí mismos, de refugiarse en el nacionalismo, de buscar soluciones mezquinas y timoratas,

consecuencia de ver enemigos por todas partes y creerse asediados por espíritus malignos o “miasmas telúricos”. Se dedican a buscar culpables entre los demás, en lugar de reconocer que el origen de los problemas está en ellos mismos y no cabe buscar responsables más que en todos y cada uno de nosotros. Como dejó dicho mi bisabuela: “la culpa de todo lo que nos pasa la tenemos nosotros mismos”, lo que no deja de ser un buen punto de partida para encontrar soluciones válidas y viables. Los nacionalismos no sólo son “el último refugio de los canallas”, sino también la consecuencia inmediata de los caciquismos. No es difícil encontrar un enemigo común, al que el cacique promete vencer, sino que, dentro de una manipulación de la verdad, el cacique adoctrina y convence de que “siempre tiene la razón” y es el único que puede “sacar al pueblo/ país del atolladero”. Craso error.

Dimitir no es una opción Gema Moral El Iberico Ha vuelto a pasar. El pasado 12 de marzo la jueza Mercedes Alaya imponía una fianza civil de 29,5 millones de euros a la exconsejera de la Junta de Andalucía, y actual vicepresidenta del Banco Europeo de Inversiones, Magdalena Álvarez como presunta promotora, “en connivencia con otros, del procedimiento ilegal de concesión de subvenciones sociolaborales”, en referencia al caso de los ERE fraudulentos en Andalucía entre los años 2000 y 2011. Por su parte, la también ex ministra de Fomento respondía tras el anuncio de la fianza que no solo no renunciaría a su actual cargo,

PUBLICIDAD: 07766260231 director@eliberico.com

sino que seguiría trabajando para defender su inocencia, ya que se estaba cometiendo una injusticia. La dimisión no es nunca la opción. El caso de Magdalena Alvarez no es un hecho aislado, es la norma en España. Difícilmente se ven cargos públicos dimitiendo o renunciando al cargo por estar envueltos en algún proceso judicial, o simplemente asumiendo resposibilidades como cabeza visible del equipo que dirigen. El pasado mes de febrero IU hacía público un documento que incluía un conjunto de reformas entre las que se encontraba una Ley integral Anticorrupción, por la que se pueda imponer el cese de políticos imputados y el abandono del cargo, eliminando así la inmunidad asociada al cargo. La de IU no es la primera

propuesta en este aspecto. El grupo aragonés CHA ya pedía en 2011 un cambio en la Ley de Enjuiciamiento Criminal por la que se debería impedir que los cargos imputados por un delito cometido, desde su responsabilidad institucional, continúen en el puesto mientras se investiga Pero de momento, la ley en España no avanza en este sentido, Alberto Fabra, presidente de la Generalitat Valenciana, aprobó en diciembre del año pasado una ley por la que los acusados de delitos de corrupción en la Comunidad, que hayan sido absueltos en un juicio o exonerados a lo largo de un proceso, serían indemnizados por el Gobierno autonómico, lo que parece una broma de mal gusto para los tiempos que corren.

EL IBÉRICO GRATUITO

DIRECTOR Y EDITOR Paco de la Coba director@eliberico.com MARKETING Angèlique Bergé aberge@eliberico.com Ángela Fernández marketing@eliberico.com REDACCIÓN Laura Baeza l.baeza@eliberico.com MULTIMEDIA Rosa Brescó multimedia@eliberico.com WEBMASTER Borja Ruíz bruiz@eliberico.com

Sin embargo, el mirar para otro lado cuando algún cargo público comete un delito, incluso Rajoy ha defendido la postura de Magdalena Álvarez al no dimitir, parece que es parte del ADN de la política española, sobre todo cuando observamos lo que sucede en otros países europeos. En Reino Unido, el conservador Andrew Mitchel fue acusado de llamar gentuza a un policía en una discusión cuando el primero intentaba entrar en las premisas del número 10 de Downing Street en bicicleta y el oficial se lo prohibió. Mitchel negó haber insultado al policía, pero un testigo aseguró lo contrario y el diputado dimitió un mes después del suceso. Meses después, el testigo se retractó y aseguró haber mentido en su declaración. Otro ejemplo es el del ex ministro británico de Inmigración,

COLABORADORES Jorge de Juan Miriam Chaves Alfonso Posada Jorge Jesús Cabrerizo (Cabhur) Elizabeth Aguilar Jorge Ros Sara Pardo Alex Izquierdo Colin Gordon Sara Moreno Gema Moral DEPARTAMENTO COMERCIAL director@eliberico.com / 07766260231 DIRECCIÓN POSTAL De la Coba Media LTD 6th Floor International House 223, Regent Street, London, W1B 2QD TELÉFONO 07766260231

Mark Haper. Tras lanzar una campaña en la que invitaba a los inmigrantes ilegales a regresar a sus países o enfrentarse a la expulsión, se hizo público que la persona que Harper empleaba en su casa para hacer las tareas domésticas estaba en el país de forma ilegal. Aunque éste dijo no saber la situación de ilegalidad de su empleada, dimitió asumiendo la responsabilidad de lo sucedido. Cuando uno piensa qué hubiera pasado si situaciones parecidas se hubieran sucedido en España, la respuesta probablemente es nada. Lo mismo que sucede cuando los políticos están imputados en causas mayores donde ha habido prevaricación, uso y abuso de poder, corrupción y soborno. La clase política en España defrauda, en el más amplio sentido de la palabra.

Los textos publicados en esta edición son entera responsabilidad de sus autores. El Ibérico no se hace responsable de las opiniones y argumentos expresados libremente en esta publicación. EN COLABORACIÓN CON


EL IBÉRICO

11

GUIDE GRATUITO

elibericogratuito @El_Iberico www.eliberico.com

jueves 27 de marzo de 2014

LA AEROLÍNEA LÍDER ENTRE EUROPA Y AMÉRICA LATINA El Monumento a Artigas y el Palacio Salvo al frente, en Montevideo.


jueves 27 de marzo de 2014

www.eliberico.com

12 VIAJES

EL IBÉRICO GUIDE

Air Europa refuerza su liderazgo como aerolínea especialista en América Latina Redacción El Ibérico Air Europa ha comenzado el 2014 pisando fuerte, con tres avances importantes que la confirman como la aerolínea líder en todo lo que se refiere a las conexiones entre Europa y Latinoamérica. El 10 de marzo, aumentó de 3 a 5 los vuelos semanales de Madrid a Montevideo, y a partir del 15 de abril, operará 3 vuelos semanales de Madrid a Santiago de Chile (vía Salvador de Bahía), además a partir de hoy 27 de marzo, aumentará sus frecuencias a Salvador de Bahía de 4 a 5 vuelos semanales. La línea aérea es considerada la empresa especialista en vuelos a América Latina, y es la mayor aerolínea española privada. A su vez, forma parte de Globalia, el principal grupo turístico español. Air Europa conecta a los pasajeros basados en Londres con Latinoamérica y el Caribe vía Madrid, y se destaca por sus conexiones rápidas, precios muy competitivos, puntualidad y

la excelencia en todo lo referido a la atención al cliente, sostenido por una de las flotas de aviones más modernas del mundo. Estas novedades se dan dentro de un periodo de expansión importante para Air Europa, que durante los pasados 12 meses ha lanzado nuevas rutas desde Londres vía Madrid a Montevideo, San Juan de Puerto Rico, Múnich, Frankfurt y Asturias, y que comenzará a volar desde Madrid a Miami y a Punta Cana a partir del próximo 4 de junio. Debido a estas novedades, que se dieron a su vez en el marco de un fuerte crecimiento durante los años previos, Air Europa ahora ofrece vuelos desde Londres vía Madrid a 8 destinos de Sudamérica y 6 destinos caribeños. De la misma manera, se prevé que la aerolínea seguirá creciendo, aumentando sus destinos y frecuencias en América Latina y el Caribe, tal como lo viene haciendo durante los últimos años. “Estos avances demuestran nuestra posición como la aerolínea referente para todas las personas

que busquen vuelos desde el Reino Unido a Latinoamérica y el Caribe. Nuestros pasajeros son, tanto personas que vuelven a sus países natales a visitar a sus familias y amigos, como viajeros británicos que viajan a Latinoamérica y el Caribe por ocio o trabajo”, indica al respecto Colin Stewart, Gerente de Air Europa en el Reino Unido. “En este sentido, nos sentimos muy orgullosos de nuestro trabajo conectando el Reino Unido, un centro mundial económico y cultural, con América Latina, una región emergente y una de las más vibrantes, dinámicas y emocionantes

del mundo. Air Europa tiene un fuerte compromiso a largo plazo con Suramérica y el Caribe y, a través de nuestros precios económicos; la excelencia de nuestros servicios en cuanto atención al cliente, conexiones y puntualidad; y la modernidad de nuestra flota, seguiremos trabajando para acortar la distancia entre Londres, Madrid y Latinoamérica, beneficiar al turista y los negocios británicos y a sus pares en Latinoamérica que los reciben, y unir a familias y amigos a través de las fronteras”, continua Stewart y concluye: “Por todo esto, estamos convencidos de que el 2014 será otro

gran año para Air Europa, y seguimos consolidando nuestra posición como la línea aérea referente en todo lo que se refiere a viajes a Latinoamérica y el Caribe”. Santiago de Chile Santiago es la capital política de Chile y, a su vez, el centro cultural, comercial y financiero del país. Es un excelente punto de conexión para viajar a reconocidos destinos como Valparaíso, Viña del Mar, Las Islas de Pascua, el desierto Atacama, la Patagonia Chilena, y Mendoza (Argentina), todos a pocas horas de la capital Chilena. Además de

Latin American Dining Club presents an evening of Latin Music at

St. James’s Church, Piccadilly performed by the acclaimed

Work

Song and Dance no. 7 Cantar del Alma Pa mi niño Lullaby Canciones Populares de Lorca Homenaje Pour le Tombeau de Claude Debussy Six Spanish Popular Songs Fuga y Misterio

Composer

F. Mompou F. Mompou C. Domínguez F. Gasull F. García Lorca M. de Falla M. de Falla A. Piazzolla

Date: Thursday 10th April Time: 7pm Cost: £15 (£7 students)

Pablo Domínguez

Percussion and guitar

Laura Ruhí Soprano

Maria Camahort

Guitar and arrangements

Violeta Garcia Violin and voice

Sergio Serra Cello

To book, please contact: events@theinandout.co.uk or telephone 020 7827 5724 Promoter : The Canning Club St James’s Church, 197 Piccadilly, London W1J 9LL www.st-james-piccadilly.org

A partir de hoy 27 de marzo, Air Europa aumentará sus frecuencias a Salvador de Bahía (en la imagen) de 4 a 5 vuelos semanales.


jueves 27 de marzo de 2014

www.eliberico.com

VIAJES 13

EL IBÉRICO GUIDE

esto, Santiago es un importante centro turístico propio, con el trasfondo espectacular de los Andes, su agradable clima mediterráneo, los altos niveles de seguridad y desarrollo humano, y su agitada vida nocturna y gran patrimonio cultural e histórico. Salvador de Bahía Salvador es la capital del estado de Bahía, y una ciudad con una rica y fascinante historia: fue la primera capital del Brasil Colonial. La ciudad cuenta con casi tres millones de habitantes, y es la tercera más poblada de Brasil y la mas poblada del Noreste brasileño. Además de ser un importante centro turístico y nexo de conexión para llegar a las hermosas playas, selvas y pueblos de la región, Salvador es también la capital económica de dicha región y un puerto exportador, centro industrial y administrativo. Salvador es conocida a nivel mundial por su carnaval anual, considerado por El Libro Guiness de los Records como la mayor fiesta del planeta, caracterizado por sus fuertes influencias africanas y se desarrolla todos los años en las calles de esta ciudad. Algunas de las playas mas famosas y bellas del estado de Bahía son Ilhéus, Itaparica, Morro de São Paulo, y Porto Seguro. Un destino emergente es Sergipe, en el norte del estado, que se esta transformando en un destino turístico líder. Montevideo Uruguay y Montevideo se consideran, respectivamente, el país y la ciudad con mayor calidad de vida de América Latina. La imagen positiva de Uruguay ante el mundo está en uno de los mejores niveles históricos, debido a la estabilidad económica y el desarrollo humano, y el comienzo de vuelos directos por Air Europa desde Madrid el junio pasado fue un paso importante en su proceso de desarrollo en materia turística. Uruguay es un destino imperdible para cualquier viajero a Latinoamérica. El turista puede comenzar su viaje en Montevideo, una bella ciudad a orillas del Rio de la Plata, a pocas horas de Buenos Aires en Ferry o avión, y percibir en persona la amabilidad de sus habitantes, el desarrollo humano de la ciudad, y sus agradables parques, plazas y zonas peatonales con vistas al rio. De aquí, se puede viajar fácilmente a Punta del Este, la principal ciudad costera del cono sur, listo para recibir al turista con hoteles boutique o internacionales, restaurantes gourmet, algunas de las mejores playas del continente.

A partir del 15 de abril, la compañía aérea operará 3 vuelos semanales de Madrid a Santiago de Chile (vía Salvador de Bahía).

Acerca de Air Europa Air Europa ha sido reconocido por varios premios prestigiosos en el Reino Unido; por ejemplo fue elegido como Mejor Línea Aérea a Suramérica (Airline of the Year to South America) por los Travel Agents Choice Awards, y Mejor Línea Aérea Económica a Suramérica (Best Economy Airline to South America 2013) por los Business Destinations Awards, un premio decidido por una enorme y diversa encuesta de pasajeros y expertos. La mayoría de las rutas de larga distancia de Air Europa están operadas por aeronaves Airbus 330-200, con capacidad para 299 pasajeros, 24 de ellos en clase Business. Estos modernos aviones están provistos de sistemas audiovisuales en todos los asientos, para permitir al pasajero gozar de manera individual de música, películas y documentales a su elección. Además de Londres, Air Europa conecta a todos sus destinos de larga distancia, vía Madrid, con una amplia variedad de destinos nacionales y europeos de Air Europa, como Milán, Roma, Venecia, París, Lisboa, Ginebra, Ámsterdam, Baleares o Canarias, entre otros. En febrero 2013 la aerolínea fue nombrada la más puntual de Europa y una de las 10 compañías aéreas más puntuales del mundo. El estudio fue realizado por FlightStats, un organismo independiente, con sede en Portland (Oregón, EEUU), que

es considerado como el líder global en información de vuelos y aeropuertos de todo el mundo, y que supervisa la actividad de todas las compañías regulares

(no charters) que operan más de 30.000 vuelos al año en al menos tres continentes. Para más información sobre vuelos desde Londres, precios,

frecuencias y destinos, o para reservar su pasaje, por favor visite www. aireuropa.com o llame al 0871 423 0717 para hablar con una gente de reservas basado en el Reino Unido.


www.eliberico.com

14 TENDENCIAS

jueves 27 de marzo de 2014

EL IBÉRICO GUIDE


jueves 27 de marzo de 2014

www.eliberico.com

ARTE 15

EL IBÉRICO GUIDE

Los Vikingos invaden Londres

El British Museum aborda esta cultura escandinava instalada entre los siglos VIII y XI en su exposición ‘Vikings: Life and Legend’ Miriam Chaves El Ibérico Los Vikingos vuelven a la carga. Series de televisión de audiencias respetables, predicciones sobre el fin del mundo, y ahora, una grandiosa exposición en el British Museum dan prueba de que sí, efectivamente, los Vikingos están de moda. Están en la imaginería mundial, esos señores grandes como montañas, armados con hachas surcando los mares de media Europa y arrasando todo a su paso. Esto no es más que una imagen imprecisa y difuminada de lo que en realidad eran: comerciantes, viajeros incansables y pioneros en hacer relaciones exteriores e intercambio cultural. No siempre saqueaban, no siempre violaban y no siempre ganaban.

La exposición es la primera que alberga la nueva construcción del Museo, bautizada como Sala Sainsbury La muestra misma enseña a ver a los vikingos de un modo más histórico, real, amable y menos fantasioso Partiendo de esta base, el British Museum nos enseña un poco de ésta cultura escandinava instalada entre los siglos VIII y XI y, sobre todo, arroja luz en el aspecto de intercambio cultural, de cómo influyeron en los ingleses, irlandeses y europeos en general de la época y viceversa. El nombre de la exposición, Vikings: life and legend, da una pista sobre qué directrices van a seguir. Para ella han colaborado los Museos Nacionales de Dinamarca y Berlín y, por supuesto, muchas de las piezas que se encuentran expuestas son locales, situadas normalmente dentro del Reino Unido e Irlanda. La exposición es la primera que alberga la nueva construcción del Museo, bautizada como Sala Sainsbury y patrocinada por BP. Todo el espacio está decorado con paisajes escandinavos, textos de la

época y una voz en off dando más información. Ya en el recinto, se aprecia que la muestra está dividida en dos grandes salas. Por un lado, se representa la parte más costumbrista, con pequeños objetos de todo tipo, desde utensilios femeninos como peines y collares hasta cascos, armaduras, pulseras de guerra y una gran variedad de armas con figuras de Dioses o motivos rúnicos. También están expuestas muchas piezas con influencias del mundo árabe, celta o mediterráneo, que prueban el gran intercambio cultural que supusieron en la era medieval. Por otro lado, la sala que todo el mundo ansía ver, la del Drakar, sorprende pero quizás no de la manera que se esperaba. El “Roskilde 6” es un barco de guerra vikingo de 37 metros, el mayor jamás encontrado y traído desde Dinamarca, aunque in situ no son más que un par de tablas colocadas con efecto sobre una estructura moderna de metal. Todo para que los asistentes visualicen lo que pudo ser pero que, de hecho a día de hoy, no es. Alrededor de él, exponen una serie de elementos para llegar a una conclusión acertada: los vikingos no siempre ganaban. Ejemplo de ello son una fosa común con varios esqueletos de guerreros jóvenes mutilados, caídos probablemente en una de esas miles batallas; o piedras y monolitos conmemorativos de ciudades vikingas con figuras claramente cristianas, todo ello para decir que la conquista vikinga no fue un mero saqueo, sino un intercambio cultural enriquecedor para toda Europa y el mundo conocido. Dejando a un lado el mal sabor de boca que puede dejar el barco, la exposición en sí misma enseña a ver a los vikingos de un modo más histórico, real, amable y menos fantasioso. Aún quedan tres meses por delante para visitarla, ya que estará hasta el 22 de junio. Abren en el mismo horario que el resto del Museo y cuesta £16.50. En su web además anuncian varios eventos que celebraran en este tiempo con motivo de la exposición. Más información: Hasta el 22 de Junio de 2014 British Museum Great Russell Street, London, WC1B 3DG www.britishmuseum.org

The Vale of York hoard, AD 900s. North Yorkshire, England.Silver-gilt, gold, silver. British Museum, London/Yorkshire Museum, York.© The Trustees of the British Museum.

Interpretando Curso actoral impartido por Jorge de Juan Londres Marzo 2014

Siempre hay que estar preparado - Hamlet -

En una industria teatral como la inglesa, en continuo movimiento, el entrenamiento actoral se hace indispensable y este curso pretende responder desde una aproximación dinámica, innovadora y diferente al reto con el que se encuentran numerosos jóvenes y profesionales en una ciudad donde el teatro es una religión.

Mas Información www.jorgedejuan.com/cursos Duracion del curso 10 sábados de 11h a 14 h a partir del dia 8 de Marzo. El coste total es de £390 ( 30 horas en total ) £350 con reserva anticipada. cursos@jorgedejuan.com - 07923 612826.


jueves 27 de marzo de 2014

www.eliberico.com

16 MUSICA

EL IBÉRICO GUIDE

Guitarrista y líder de The Mercy House

Dany Serrano: “Salimos al escenario a darlo todo y queremos que el público saque lo que lleva dentro” Jorge Ros El Ibérico Cuando escuchas por primera vez el sonido de The Mercy House, uno se sumerge de repente en la escena del Seattle de los 90. Su sonido pesado y sus riffs afilados dan paso a siniestros pasajes, donde la crítica social y el descontento por el mundo que nos rodea quedan más que patentes. Pero, conforme vas escuchando más su disco A Broken State of Bliss (2012), vas descubriendo toda la amalgama de estilos que influencia a estos chicos. El Ibérico tuvo la oportunidad de conversar con el guitarra rítmica y líder de la banda, Dany Serrano, quién nos ilustró sobre cómo es la formación de una banda en Londres y la persistencia que hay que tener para poder llevar un proyecto de este tipo adelante.

“Siempre me ha llamado la atención la unión de cinco fuerzas creativas dando su visión, es la única forma de que un grupo tenga una identidad” “El mercado en Inglaterra, para abrirse a otras tendencias musicales, necesita que haya un algo que les llegue de algún modo, un matiz diferente” Háblanos un poco de ti, de dónde vienes y cómo llegaste a Londres… Me vine a Londres desde Huelva hace doce años y medio. En plan aventura para mejorar el idioma y con ganas de ver mundo. Parte de la razón por la que me vine también fue por dedicarme más de lleno en la música, que es lo que yo quería hacer, y, en parte, es lo que me ha mantenido aquí durante todo este tiempo. Ahora tengo que añadir que he sido padre. ¿Cuáles son tus anteriores proyectos? He estado en varias bandas intentando montar mi historia. A mí nunca me ha llamado la atención el mejor músico o el mejor guitarrista, lo que siempre

Dany Serrano (en el centro de la imagen) junto al resto de integrantes de The Mercy House. / Jesús Figueirido.

he buscado, y por eso me ha costado tanto encontrar músicos, es que tengan las ideas claras y que a la hora de tocar juntos tengan conexión. Al fin y al cabo, esa conexión es lo que va a hacer que una banda tenga una identidad propia.

componiendo todo y buscando músicos exclusivamente para tocar. Siempre me ha llamado la atención la unión de cinco fuerzas creativas dando su visión, ya que es la única forma de conseguir que un grupo tenga una identidad y sonido único.

¿Cómo surgió el grupo? La idea del grupo salió hace unos ocho años, y se va asentando hace unos seis, que fue cuando ya juntamos la formación que ha permitido ser lo que es la banda hoy en día. Conseguimos una formación estable durante cinco años y con esta hemos sacado nuestro primer disco y girado por Inglaterra, Europa y España. Actualmente, hemos incorporado dos nuevos miembros, Miki al bajo, y Jimmy, a la batería, dos grandes músicos con ganas de comerse el mundo. Los otros dos componentes, a parte de mí, son Drew, cantante que lleva seis años, y Dan, que lleva cinco años tocando la guitarra solista con nosotros. Entre todos componemos las canciones. Nunca me ha atraído la idea de una o dos personas

¿Cuáles son vuestras influencias y cómo definirías vuestra música? Al ser cinco miembros, todos tenemos influencias en común, pero cada uno también escucha estilos diferentes y siempre aporta algo más. A todos nos gustaban las bandas grunge de los 90, tipo Alice in Chains, Soundgarden, Pearl Jam, pero también bandas como Tool, Rage Againts the Machine o Faith no More. Fuera del rock también escuchamos Peter Gabriel, Queen, Prince, Daft Punk, jazz, hip hop. No tenemos barreras mientras sea música de calidad. Nos gusta introducir esos sabores a nuestra música. Si tuviera que definirla, diría que rock, rock contemporáneo, hard rock,… también algún elemento de metal, aunque no somos un banda de metal. Mayormente tenemos una tendencia pesada y nuestra música es agresiva.

A Broken State of Bliss (2012) es vuestro primer disco. ¿Cómo fue el proceso de grabación? El proceso de grabación fue un coñazo (risas), estuvimos grabando durante dos años. La gente se sorprende, pero el disco lo grabamos con un portátil en mi casa. Estuvimos hablando con productores, pero conforme íbamos haciendo las tomas de preproducción nos dimos cuenta que, con esfuerzo, podíamos hacerlo nosotros. En general, supuso muchísimo tiempo de aprendizaje adelantado de cara al segundo disco. Una vez tuvimos el disco grabado, queríamos que el resultado final quedara muy profesional para poder presentarlo. Contactamos con Donald Clark y le gustó bastante nuestra música. Nos propuso grabar la canción Greed para la banda sonora de un videojuego y el resultado nos gustó mucho, así que acabó mezclando todo el disco él. Por medio de Donald conocimos a Mandy Parnell y, fue después de probar diferentes ingenieros de mastering, que acabamos masterizando el disco con ella.

Sobre el concierto con DEF CON DOS. ¿Qué punto en común y diferencias tenéis con ellos y qué podrá ver el público allí? El de DEF CON DOS fue un concierto que pedí yo y por eso contacté con los organizadores, Sonido Clandestino. Me enganché a ellos con El Día de la Bestia. Cuando tenía 15 años los vi en directo y me parecieron enormes. Como punto en común, tenemos música pesada, música agresiva y guitarras, y las letras también hablan de crítica social. Tenemos un vocalista con un tipo de registro diferente y cantamos en inglés, y quizás nuestros temas no son tan políticos. Cuando salimos al escenario no salimos a que la gente vea como tocamos. Salimos a reventar el sitio, a darlo todo, y queremos que el público saque todo lo que lleva dentro. Que la gente venga temprano porque vamos a liarla parda. Más información: Viernes 28 de Marzo 2014 The Barfly, 49 Chalk Farm Road Londres NW1 8AN www.themercyhouse.net


jueves 27 de marzo de 2014

www.eliberico.com

TEATRO 17

EL IBÉRICO GUIDE

¿Es caro el teatro en Londres? Jorge de Juan El Ibérico Llevo vistas 43 representaciones de teatro en los seis meses que estoy en Londres, desde el fantástico Eduardo II de Marlowe en el National Theatre, hasta la rompedora y brillante función de títeres Angeleta y Etelvina de la compañía española Around the Globe que pude ver la otra anoche en el Teatro Arcola. En algunas ocasiones -las menos- he sido invitado como crítico de este periódico a hacer la crítica pero, en la mayoría de los casos, he pagado “religiosamente”, por lo que creo estar capacitado para decir que quien no quiere ir al teatro en esta ciudad es porque no quiere, no porque sea caro. Cualquiera de las personas que abarrotaron los tres pisos de un céntrico pub londinense presenciando el clásico del fútbol español, y había más de trescientas, se gastó más de las 15 libras por las que se puede ir a ver una excelente obra de teatro, también un clásico por qué no. Una entrada de butaca de patio para ver el musical relevación de este año, The book of Mormon, cuesta 127 libras, es cierto. ¿Dónde está la gracia entonces? El secreto está en querer ir al teatro, en que te guste tanto que no solo sea una actividad social más, sino una necesidad (y no solo cultural) por la que estemos dispuestos a hacer algún pequeño sacrificio. El primero de todos es muy sencillo: hay que preguntar. Preguntar, primero, por los Day seats. Algunos teatros ponen a la venta, todos los días, un número determinado de entradas a precio reducido (entre 10 y 15 libras); suelen ser las más difíciles de vender porque tienen algún pequeño inconveniente como, por ejemplo, que la visibilidad no sea total. Te puedes perder algún lateral del escenario, pero en

cualquiera de los teatros españoles que conozco te venderían ésta entrada a precio normal.

El secreto está en querer ir al teatro, en que te guste tanto que no solo sea una actividad social más, sino una necesidad. En el caso del National Theatre, tienen un acuerdo con la marca comercial Travelex para sacar 100.000 entradas a 15 libras. Solo hay que ir a hacer cola antes de las 9.30 am, que abren la taquilla, para conseguirlas (cuanto antes vayas te aseguras la disponibilidad). Eduardo Núñez es un actor y bailarín cuya actividad como theatre goer es digna de reseñar: “Como sabes, la mejor manera es ir al teatro el día de la función. Así vi Sweeney Todd por 25 libras. Los musicales suelen ser algo más caros en cuanto se trata de day seats, pero aún así, no está nada mal. También he visto Billy

Elliot por 20, El Guardaespaldas por 25, Once también por 25, Merrily We Roll Along por 10, y A Chorus Line por 20 en primera fila centro. Por otra parte, “las obras no musicales son algo más baratas. Y he visto The Curious Incident of the Dog in the Night-time por 15, The Cripple of Innishman por 10, éstas dos últimas en entradas normales de Balcony que no estaban nada mal. En Trafalgar Studios, además de Ghosts por 10 libras, media hora antes de que abrieran la taquilla a las 10 am, vi Macbeth y The Pride por 15 cada una, con entradas que ponían a la venta para todos los lunes del mes.” Si se quiere ir a uno de los espacios más emblemáticos de la escena británica, como es la Donmar Warehouse, existe otro acuerdo comercial con Barclays para sacar a la venta todos los lunes, con dos semanas de antelación, los Front Row tickets a 10 libras. Y se pueden comprar por internet justo a las 10 de la mañana todos los lunes, ahora eso sí, hay que estar muy rápido porque el teatro es pequeño y hay pocas, pero todas las producciones de la Donmar merecen la pena.

Volviendo al mencionado musical The Book of Mormom, en el Prince of Wales Theatre hacen una lotería todos los días de 2 horas y media antes de la función dónde sacan 20 entradas a 20 libras. Un sacrificio mayor, el mismo que hicieron muchos de los que vieron el mencionado partido puestos en pie en el pub de Picadilly, es preguntar si tienen Standing tickets. Algunos teatros permiten ver la función de pie, en una zona destinada para ello, por precios que van desde las 5 a las 10 libras. Cuando un espectáculo está sold out, es una opción para los que no se quieren perder la producción e, incluso, si tienes suerte y hay algún sitio libre en el momento de empezar, suelen tener el detalle de sentarte para que no lo veas de pie (sí, lo sé, este es otro mundo). Un sistema que utilizan algunos teatros que no son del West End, como el Arcola, por ejemplo, es dedicar un día al Pay as you can – paga lo que puedas; tal como suena, llegas el día en cuestión y pagas lo que quieras (recomiendo dar 5 libras, aunque hay gente que da 2). Quien

no vio la Spanish Golden Age en el Arcola, es porque no quiso… Todas estas ofertas son para teatros del West End, porque si hablamos del Off West End el precio normal suele estar entre las 10 y las 20 libras, y suelen ser producciones mucho más interesantes y recomendables que algunas de las “oficiales”; y es en estos teatros donde se puede uno encontrar con los futuros “nombres” de la escena londinense. Podría seguir enumerando más ofertas, como los descuentos que hay para menores de 25 años en la mayoría de los teatros o el NT y su Entry Pass donde se pueden llegar a ver funciones por 5 libras, pero creo haber demostrado claramente que, aunque el teatro es caro en Londres, hay otra vía a través de la cual se pueden ver muchas producciones por poco dinero. Solo hay que tener la inquietud y la pasión por el teatro que se tiene en esta ciudad. Y como dice Eduardo: “Lo mejor es siempre mirar la web de la obra o pasarte por taquilla y preguntar, antes de hacer cualquier compra”.

TWEETS DESE LA BUTACA Ghosts. (I)

(Trafalgar Studios)«««««

Ghosts. (II)

Versailles

(DonmarWarehouse)«««««

Being Shakespeare

Ibsen superior, poderoso, conmovedor, crítico y demoledor. Un montaje maravilloso de #RichardEire para el recuerdo.

(Trafalgar Studios)««««« #LesleyManville en una interpretación inolvidable #McKenna#McCardie#Kotz and #Lowden superiores. @El_Iberico .

La nueva obra de un maestro #PeterGillInteligente, cautivadora. Llena de matices, excelentementeinterpretada.

@SimonCallowen todo su esplendor. Brillantey genial recorrido porlasedades del bardo.

(Harold Pinter)«««««


jueves 27 de marzo de 2014

www.eliberico.com

18 SALUD

EL IBÉRICO GUIDE

¡Muévase y viva más! Elizabeth Aguilar El Ibérico Las justificaciones son muchas: “no tengo tiempo”, “no me gustan los gimnasios”, “no tengo dinero”, “no hay quien cuide a los niños”, “me lastimé y no pude seguir”, “al siguiente lunes empiezo”… Hoy en día, ya no es una novedad decir que el ejercicio y la actividad física son necesarios y fundamentales para mantener una salud óptima. Sin embargo, parece que a muchos se les hace difícil incluirlos en su rutina diaria. De las excusas anteriores, el tiempo y el dinero parecen ser los factores con más peso a la hora de iniciar una práctica de actividad o ejercicio físico; así que exploraremos múltiples opciones, fáciles y económicas, que le permitirán darle más vida a su cuerpo. Pero antes, es importante diferenciar ambos conceptos. La actividad física es todo aquel

movimiento corporal que implique gasto de energía; mientras que el ejercicio físico es una variedad de actividad física, pero planeada, estructurada, repetitiva y orientada a lograr un objetivo particular. Ya sea aumentando el nivel de actividad física diaria, o bien, iniciando un plan de ejercicios, los beneficios que recibirá son muchos. Algunos de ellos son la disminución del riesgo de desarrollar enfermedades crónicas tales como las cardiovasculares, diabetes, hipertensión, cáncer y patologías respiratorias; la mejora de la salud ósea y funcional, lo cual previene enfermedades como la osteopenia y la osteoporosis; y el fortalecimiento del funcionamiento del sistema digestivo y del inmunológico. Asimismo, al representar un gasto calórico importante, es fundamental para el control del peso, y, por otra parte, activa la liberación de sustancias químicas cerebrales responsables de las sensaciones de

satisfacción y placer, lo que permite una reducción significativa del estrés. Otros beneficios son el aumento de la expectativa de vida así como que, a mediano y largo plazo, representa un ahorro económico, pues las visitas al médico serán menos frecuentes. Ahora bien, ¿cómo hacer propios estos beneficios? Lo primero es identificar qué le gusta, dónde y cómo se siente más cómodo; recuerde que usted es único y no toda la actividad física es apropiada para todos. Tome en cuenta su edad, género y estilo de vida. Algunos prefieren estar al aire libre, mientras otros disfrutan los espacios diseñados para la práctica de ejercicios. Unos gustan de la actividad física grupal, mientras que otros aprecian su independencia. Una vez que haya analizado sus preferencias particulares, busque actividades que se ajusten a ellas y anótelas en su agenda. La actividad física debería ser una prioridad en su vida –todos los días del año- por lo que merece dedicarle tiempo.

La actividad física debería ser una prioridad en su vida, por lo que merece dedicarle tiempo / Elisabeth Aguilar.

Las opciones para comenzar a ejercitarse son muchas pero, como referencia, puede servir el caminar en vez de conducir o ir en transporte público, jugar más con los niños y ver menos televisión, buscar en internet rutinas fáciles para realizar en casa,

bailar más, tomarse un minuto de cada hora en el trabajo para estirarse, apuntarse a una clase divertida de Zumba, Capoeira, Zumba o Tai Chi… Y ¡Haga lo que haga, disfrútelo!


jueves 27 de marzo de 2014

www.eliberico.com

EVENTOS 19

EL IBÉRICO

CAFE1001

COMBINACIÓN PERFECTA Café 1001 es una combinación perfecta entre café y club, situado en la conocida zona de Brick Lane. Organizamos música en vivo todas las noches entre semana en dos salas donde podrás disfrutar de la mejor música alternativa de bandas de indie rock y jazz. Para los fines de semana, lo más selecto del drum & bass, techno y house con los mejores DJ’S. Tenemos una política de entrada libre por lo que el 90% de nuestros eventos están abiertos al público de forma gratuita. Organizamos también catering y fiestas/eventos privados en la sala principal. La capacidad de nuestro local es de 300 personas y contamos con el sistema de sonido Funktion One.

Más información: 91 Brick Ln, City of London E1 6QL www.cafe1001.co.uk

INSTITUTO CERVANTES

CONFERENCIA GABRIEL GARCÍA MÁRQUEZ El Instituto Cervantes de Londres ofrece, el próximo martes 8 de abril, la conferencia dedicada a Gabriel García Márquez, dentro del ciclo que aborda los Premios Nobel en español, que organiza la institución junto con la Dra. María-José Blanco (King’s College London) y la Consejería de Asuntos Culturales y Científicos de la Embajada de España. El Profesor Stephen M. Hart será el encargado de repasar en esta jornada la vida y obra de este novelista, cuentista, guionista y periodista referente.

Más información:

Instituto Cervantes de Londres 102 Eaton Square, Londres SW1W 9AN www.londres.cervantes.es

THE SPACE

HAMLYN The Space Theatre acoge la representación de la obra Hamlyn, escrita por el dramaturgo español Juan Mayorga y traducida por David Johnston, bajo la dirección de la española Sandra Maturana. Así, llega a Londres esta historia de misterio donde las relaciones son retorcidas y nada es lo que parece, y en la que se pone en tela de juicio la capacidad de los sistemas de derecho para ayudar a los más desfavorecidos. Sandra Maturana, nombrada The Space’s Theatre Directing Fellow en 2013, dirige esta pieza que será su primera para Space Productions. Maturana complementó su formación en España con una maestría en la Royal Academy of Dramatic Arts, donde se especializó en dirección.

Más información:

Del 22 de abril al 09 de mayo The Space Theatre 269 Westferry Road, Londres E14 3RS www.hamlyn.org.uk

ST. JAMES CHURCH

LONDRES

MARIA CAMAHORT QUINTENT

LA LINEA FESTIVAL

La guitarrista española, María Camahort, junto con cuatro talentosos músicos más, presenta un concierto de música creada por compositores españoles, que permitirá experimentar el arte musical del país, a través de una aproximación a él muy original. El Maria Camahort Quintet (MC Quintet), fundado en el año 2011, busca investigar nuevos terrenos en la música de cámara. A lo largo de su trayectoria, ha actuado en importantes salas y festivales del Reino Unido como el Southbank Centre, el Bath Guitar Festival, o el London Guitar Festival.

La Linea - The London Latin Music Festival llega, como cada mes de abril desde el 2001, año de su fundación, con un amplio programa abordando lo mejor y más actual de la música latina contemporánea. Una iniciativa que pone de manifiesto la contribución latina a la música y que respalda sus nuevos artistas y proyectos. Con eventos programados entre el 3 de abril y el 2 de mayo, este festival invade el centro de la capital londinense para ocupar desde clubes hasta salas de conciertos donde ofrecer una amplia gama de la música latina más actual, demostrando con su rico y variado programa que ésta no puede reducirse solo a un único género.

Más información:

Jueves 10 de abril, 7pm St James’s Church 197 Piccadilly Londres W1J 9LL www.sjp.org.uk

Más información:

La Linea - The London Latin Music Londres (Varias localizaciones) www.comono.co.uk www.lalineafestival.com


www.eliberico.com

jueves 27 de marzo de 2014

20 PASATIEMPOS CRUCIGRAMA INGLÉS 6

SUDOKU

EL IBÉRICO

NUMBERDRUM

NUMENDRUM NUMENDRUM Opera todos los números del círculo exterior para conseguir el número Opera todos los números del círculo exterior para conseguir el número central. Puedes usar +, -, x, 0 % para encontrar la solución. central. Puedes usar +, -, x, 0 % para encontrar la solución. © Dennis Moore 2013 Dennis Moore es profesor de idiomas y actualmente está preparando la publicación de una serie de colecciones de crucigramas en diferentes idiomas para estudiantes de inglés. Este crucigrama es de una serie dirigida a hispanohablantes que quieren mejorar su inglés. Contacto: dennismoore.xwords@gmail.com

Horizontales 1 cardenal, moratón, contusión (6) 5 blusa (6) 8 jueguetes (4) 10 avenida (6) 12 ambiente (10) 14 travieso (-a) (7) 15 huevo (3) 16 mates, matemáticas (asignatura) (5) 17 por qué 19 bata, salto de cama [2 palabras-8,4] 22 adelantar (vehículo) (8) 24 machacar, aplastar (5) 26 rojo (-a) (3) 27 suegra [palabra compuesta- 6,2,3] 30 Véase Horizontales 32 (3)

SOLUCIONES CRUCIGRAMAS 6

SINO Y NIMO

31 frontera (6) 32 (+ Horizontales 32) sonar (despertador, alarma) [2 palabras – 2, 3] 34 cosecha (7) 37 dados (4) 38 venda para cabeza, cinta del pelo, diadema [ palabra compuesta – 4, 4] 39 anchura, ancho (5)

Verticales 1 2 3 4

flamante [2 palabras – 5, 3] utilización, uso (3) aplastado (-a) (7) (+ Verticales 7) subir [2 palabras – 2, 2] 6 cojear (4) 7 Véase Verticales 4 (2)

8 tranvía (4) 9 escopeta [palabra compuesta – 4, 3] 11 huérfano (-a) (6) 13 enterrar (4) 16 ilusionista, mago (-a) (8) 18 esconderse (4) 20 tierra (5) 21 gorrión (7) 23 uno de los 7 colores del arco iris (6) 25 egoísta (7) 26 basura (7) 28 sobrino (6) 29 llorar (3) 33 impar (numero) (3) 35 IVA (3) 36 documentación, documentos o comprobantes de identificación – abreviatura (2)


jueves 27 de marzo de 2014

www.eliberico.com

TELEVISION 21

EL IBÉRICO

London Live TV: lista para el despegue Colin Gordon www.colindgordon.co.uk Como cualquier lector del London Evening Standard (ES), seguramente ya lo sabe: la capital está a punto de tener su propia estación de TV. Desde el comienzo de este año, cada edición del periódico ha ido contando los días para el lanzamiento de London Live TV el 31 de marzo. Y es que el ruso Evgeny Lebedev, propietario del Evening Standard y The Independent, obtuvo la franquicia de Londres cuando se hizo disponible en 2012. Ofcom (la autoridad reguladora de la industria de las comunicaciones del Reino Unido) también ha concedido otras 18 licencias de televisión - por ejemplo, Bay TV (Liverpool) y Your TV (Manchester), y hay más previstas. Stefano Hatfield, director editorial de London Live TV, ha señalado en el ES que “si Toronto puede tener City TV y Nueva

York New York 1, ¿por qué no en Londres? La nueva estación transmitirá desde elegantes y modernos estudios en las oficinas del ES en Kensington High Street, con la última tecnología y con alrededor de 70 nuevos trabajadores, incluyendo periodistas y un máximo de 30 profesionales independientes”. Estará disponible en el Canal 8 ( Freeview), 117 (Sky), 159 (Virgin), You View 8, Londonlive.co.uk, y además se podrá acceder (pero sólo en el Reino Unido) a través de ordenadores portátiles, tabletas y teléfonos móviles. Su público potencial son los “9,1 millones de personas en 4 millones de hogares dentro del área de la autopista M25”. London Live no será accesible en TV lineal más allá de Watford, porque el Canal 8, en esa zona, será ocupado por la estación City TV Difusión, de Birmingham. En opinión de Stefano Hatfield, “los jóvenes de Londres no están siendo

atendidos por los organismos de radiodifusión existentes”, una situación que London Live pretende remediar, aunque “no está tratando de alejar a los espectadores de más edad”. Por el contrario, gran parte de su programación anunciada tendrá “atractivos híbridos”, tales como The Shadow Line (“un drama urbano sobre un asesinato investigado tanto por la policía como por una banda de criminales”), el Green Wing (“un sitcom localizado en un hospital ficticio”) y The Tube (“una fascinante serie documental” sobre el metro de Londres). Hatfield hace hincapié en que London Live quiere ser conocida por la introducción de nuevos talentos en la música, la comedia y otros sectores de entretenimiento. Están decididos a no reflejar sólo lo que está sucediendo en el West End. Sus “experimentados pero jóvenes” presentadores de noticias tendrán, a diferencia de sus contrapartes en la BBC de Londres y ITV News de Londres, cinco horas y media de

Los presentadores de London Live TV: Gavin Ramjun, Claudia Liza. Louise Scodie y Marc Edwards / London Live TV. programación por día para centrarse en los acontecimientos a través de toda la capital. Lo que será diferente: “Su estilo de presentación,

la forma de hablar a la gente, la elección de los reportajes”. ¡Esto proveerá el camino hacia el éxito para London Live!


www.eliberico.com

jueves 27 de marzo de 2014

22 UNA TARDE CON...

EL IBÉRICO

Entrevista a José Marqués / Jardinero

“La jardinería es un gasto que los ingleses tienen asumido” El jardinero español se mudó hace cuatro años a Londres y su paso por la capital británica le ha llevado a montar su negocio, The Ginko Leaf José Marqués es jardinero, tiene 32 años y puso un pie en Londres sin saber muy bien que le depararía el futuro. De eso hace ya cuatro años. Lo que empezó siendo una aventura para mejorar el inglés ha acabado por cambiarle la vida. Este joven extremeño, que inició su paso por la capital británica trabajando como camarero en hoteles y cafeterías, no se imaginaba entonces que acabaría montando su propio negocio de jardinería o que llegaría a trabajar para Gwyneth Paltrow. Aunque su sueño es volver a España, aún no tiene aún billete de vuelta. Rosa Brescó El Ibérico ¿Qué te llevó a dejarlo todo en España y poner rumbo a Londres? Vine con la idea de aprender inglés y huir de la situación que tenemos en España. De pronto me vi andando por Londres arrastrando una maleta sin saber a dónde iba ni tampoco que iba a hacer. Tenía una empresa de jardinería en España, pero cada vez tenía menos llamadas y un poco frustrado con eso me vine a Londres. Empecé trabajando en hoteles principalmente durante los primeros siete meses. De hecho, para mí lo principal era aprender inglés, no pensé en ese momento que podría dedicarme a la jardinería aquí. ¿Cuándo decidiste empezar a buscar algo de jardinería? A los siete meses, cuando vi que ya estaba un poco más asentado y me defendía con el inglés, decidí aplicar para un trabajo en una compañía de jardinería. Estuve trabajando allí un año y dos meses. Esto me permitió soltarme un poco con el inglés y familiarizarme con la jardinería británica, que poco tiene que ver con la de España, sobre todo en la forma que hacen el mantenimiento, cómo cortan el césped o las herramientas que usan…

“Tienes que saber tratar con los ingleses y entender que no son tan pasionales como nosotros” “Es importante conseguir un buen nivel de inglés para que la gente te tome en serio” ¿Cómo decidiste dejar de trabajar para una empresa y montar tu propio negocio? Tenía una amiga que estaba trabajando para Gwyneth Paltrow y me dijo que estaban buscando jardinero. Apliqué, fui a hacer la entrevista y me dieron el trabajo. Me dio mucha seguridad porque era un jardín bastante grande al que tenía que dedicarle muchas horas. Ahí fue cuando me sentí capaz de montar una empresa por mi cuenta. Tenía coche y herramientas en España y fui al pueblo, lo cogí todo y me vine a Londres. Mi empresa es The Ginko Leaf. ¿Haber trabajado para alguien famoso fue tu trampolín a la hora de emprender tu propio negocio? Fue todo saliendo solo. El primer año fue más tranquilo, trabajaba tres-cuatro días a la semana. A partir

Durante su estancia en Londres, ha acabado trabajando para celebridades cómo Gwyneth Paltrow.

de ese trabajo me salieron muchos más clientes, también algún que otro encargo para gente conocida como Kate Hudson o Dominic Howard, el cantante de Muse. Hace poco se publicò la noticia de que en Reino Unido, en un un solo día, se crean más del doble de empresas que en España. ¿Has tenido más oportunidades aquí? Sí, sobre todo porque hay mucha más oferta y demanda y el boca a boca funciona bastante bien. La clave ha sido trabajar mucho y coger todos los trabajos que salieran sin importar lo lejos que estuvieran. Ahora tengo entre 40 y 50 clientes. A parte que aquí solo pago 120 libras anuales por ser autónomo. ¿Crees que en Reino Unido se valora el hecho de tener una buena formación? En España no te pagan un poco más por el hecho de que sepas de plantas, en cambio aquí valoran la diferencia. No les importa pagar bien si ven que tú sabes qué tipo de planta poner y qué productos usar. También es importante saber tratar con los ingleses y entender que no

son tan pasionales como nosotros. Tienes que ser cordial y, sobre todo, muy educado. ¿Es un tema más cultural? Es decir, ¿la gente en Reino Unido valora más tener el jardín bien cuidado que en España? Aquí pagan a un jardinero lo mismo que pueden llegar a pagar a un electricista. La jardinería es un gasto que tienen asumido. Todas las casas tienen jardín y si no lo cuidas de alguna forma se te mete en casa. Es cultural sí, la gente también sabe más de plantas y se preocupa más. Con el buen tiempo llega el boom, hace tres días de sol y la gente se vuelve loca. En España con que pongas un seto, césped y cuatro geranios los clientes ya están contentos. ¿Tu futuro está en Londres o piensas volver a España? Yo vine por tres meses solo a aprender inglés. Cuando pasó este tiempo dije que me quedaba un poquito más, con la presión de mi madre para que volviera a España (risas), y fue todo saliendo solo. Por ahora tengo claro que voy a estar

tres años más aquí, que es lo que dura un curso que estoy haciendo de diseño de jardines, y otro que quiero hacer de planting design. Por ahora lo voy a dejar ahí. Me encantaría volver a España porqué echo de menos a mi familia y aquí no me quiero quedar toda la vida por muy bien que me vaya. Lo bueno es que estoy aprendiendo mucho. Me gustaría crear una marca con The Ginko Leaf, con mi portafolio explicando quién soy y mi proyecto, y meterme en el mercado español. No sé de qué forma. ¿Recomienda a la gente que coja sus maletas y se venga a Londres? Casi todos mis amigos ya están en Londres. Lo recomiendo 100%, como experiencia a mí me ha cambiado la vida. Londres es una ciudad muy excitante y ofrece muchas cosas, tanto a nivel de trabajo como culturalmente. No te aburres. Te abre muchísimo la mente. También es importante conseguir un buen nivel de inglés para que la gente te tome en serio, a mi saber la lengua me ha abierto muchas puertas. Sin dominar el idioma no estaría donde estoy.


jueves 27 de marzo de 2014

www.eliberico.com

HISTORIAS DE LONDRES 23

EL IBÉRICO

Car Boot Sale, del maletero del coche a tu casa

Una original forma de venta ambulante que cuenta con más de 15 mercadillos repartidos por la geografía londinense Sara Moreno El Ibérico La fiebre de los Street Market no tiene límite en la ciudad de Londres, y aunque la cantidad de estos que podemos encontrar en la capital supera con creces al resto de ciudades europeas, existe uno de ellos que por su originalidad ha creado escuela: los Car Boot Sales. Estos mercados tienen lugar en zonas amplias, como estadios, descampados, colegios… Los vendedores pagan una pequeña cuota por tener su propio espacio en el recinto (no suele superar las 10 Libras) y los visitantes, según la hora del día que sea, también. En muchas ocasiones, el precio de entrada es simbólico, pues suele oscilar entre las 5 Libras y los 50 céntimos. Lo curioso de este tipo de venta ambulante viene después, ya que los puestos se montan directamente desde el maletero del coche particular. Este pequeño detalle crea una atmosfera de cercanía muy peculiar. En un Car Boot puedes encontrar absolutamente de todo. Si eres un amante de la “caza y captura de gangas”, estos son sin duda tus mercados. Algunos de ellos

están más focalizados en un tipo de producto en particular, como por ejemplo el Battersea Car Boot Sale, situado en la zona sur de Londres, que ofrece una enorme selección de ropa vintage, o el Capital, dedicado a las antigüedades y en el cual encontrarás auténticas reliquias para decorar tu casa.

Los puestos se montan directamente desde el maletero del coche, creando este detalle una atmosfera de cercanía particular Estos originales mercadillos no han pasado desapercibidos a los visitantes españoles, habiendo ya dos réplicas en España La mayoría de ellos abren sus puertas única y exclusivamente durante los fines de semana. Por su parte, el Wimbledon Car Boot también lo hace los miércoles de diez de la mañana a dos de la tarde. Este mercado, situado en el estadio que le da nombre, cuenta con más de

Los libros son una parte destacada de los Car Boot.

doscientos puestos y, por supuesto, también puede ser visitado los fines de semana, donde el horario de venta al público es más amplio. Estos originales mercadillos no han pasado desapercibidos a los ojos de los visitantes españoles. Tanto es así que podemos encontrar dos réplicas en España: La trocha Sunday Market, situado en Málaga, en un espacio cubierto en el que resguardarte de las inclemencias del tiempo, si es que eso tiene lugar en nuestra cálida Andalucía, y El Mercantic de Barcelona, que abre sus puertas todos los días excepto los lunes, domingos tarde de agosto y fiestas de guardar.

Imagen de un puesto de ropa en el Princess May Car Boot Sale.


www.eliberico.com

jueves 27 de marzo de 2014

24 CARTAS DESDE OXFORD STREET

EL IBÉRICO

Una de blues... ¿o mejor jazz?

Escenario del Ain’t Nothin’ But.

A veces te pasa lo mismo con la gastronomía: sin tener ni idea de qué va la esferificación o las nuevas fusiones, disfrutas algunos restaurantes y manjares como si fueses un freak de la cuestión. Hasta con la música clásica, que sin saber a fondo sobre las obras de Wagner o Bach, una sinfónica interpretándolos te estremece el alma. Será porque, al final, lo que cuenta es la experiencia sensorial. Lo mismo pasa con estos dos géneros musicales: sin tener mucha idea ni de blues ni de jazz, cada vez que los escuchas en directo te tocan lo sensitivo. Y entonces te dices: “Debería ir más...”. Por Londres, que no sea.

Sara Pardo El Ibérico Como cualquier gran ciudad norteamericana o europea, exigentemente culta, el blues y el jazz se riñen los mejores garitos de música en directo del centro. Tienen en común su procedencia estadounidense, su expansión y desarrollo a partir de los años cincuenta y sesenta por Europa (especialmente por Inglaterra) y la improvisación que ambos géneros disfrutan. Sin embargo, y aunque el blues tuvo gran influencia en el jazz, suenan muy distinto. Un blues, según la etimología de su palabra, es algo triste y melancólico, y lo asocias a nombres como Muddy Waters o B.B. King. En cambio, el jazz, según el uso más antiguo de su palabra, hace referencia a algo enérgico y vital, y lo asocias segurísimo a nombres como Louis Armstrong o Miles Davis. Así que, según tengas el día, se recomienda un Ronnie Scott’s (Ronnie’s para los asiduos) o un Ain’t Nothin’ But (la fiesta del blues, para los que lo frecuentan). Vendrían a ser como el Blue Note o The Village Vanguard y el Terra Blues neoyorquinos. Reliquias de una ciudad que acostumbran, casi

siempre, a compartir barrio. Allí, el West Village. Y aquí, el Soho.

En cualquier gran ciudad norteamericana o europea, exigentemente culta, el blues y el jazz se riñen los mejores garitos de música en directo del centro El Ronnie Scott’s se presenta como el local de jazz más emblemático de la ciudad y uno de los más importantes de Europa Inspirado en un típico Chicago Juke Joint, el Ain’t Nothin’ But presume ser el único bar de Londres con una oferta 7 days a week consecutivamente durante más de veinte años. Su dueño, Kevin Hillier, lo define como el mejor bar de blues en esta parte del Atlántico, lo cual despierta el interés por saber quién tocó allí dentro, además de voces como la que regaló muchas noches Amy Winehouse en el famoso “Lunes de Jam”, que el bar sigue ofreciendo de 8pm a 1am. Como cualquier otra, llegaba pronto,

añadía su nombre a la lista y, al ser llamada, improvisaba su blues. Pero además, este londinense nos cuenta que, aprovechando la fiebre por el blues en Londres, su bar ha conseguido ver tocar a bestias como John Primer, aterrizado directamente desde Chicago en el 94. También ha escuchado harmónicas como la de Paul Jones, quien consiguió desplazar hasta la calle Kingly a gente desde la costa sur del país y, entre muchísimas más, destacaremos actuaciones como las de Henry Gray, desde Louisiana, o Chris Jagger, hermano pequeño de Mick. Entre risas, Hillier nos regala grandes y discretas historietas sobre los interminables fines de semana que pasaba con estrellas del blues que volaban desde Chicago a Londres para tocar en su bar. Como buen enamorado del blues y respetuoso con su esencia, la mayoría de veces él mismo organizaba estas visitas con el ánimo de conservar la presencia de personalidades americanas tocando en su bar inglés, preservando las fuertes raíces y orígenes afroamericanos que pertenecen al blues. Cabe destacar pues, que el Ain’t Nothin’ But es un reflejo importante de la historia del British Blues, desarrollado en los años sesenta y setenta, cuando las bandas de músicos en el Reino Unido


jueves 27 de marzo de 2014

www.eliberico.com

CARTAS DESDE OXFORD STREET 25

EL IBÉRICO emulaban a las leyendas del blues estadounidense. Y, a lo largo de la década, el blues inglés, sobre todo instalado en Londres, desempeñó un importante papel de recuperación de cantantes afroamericanos, al llevarlos a Europa y reinterpretar sus temas clásicos. Viejos músicos de blues americanos empezarían a compartir escenario con músicos londinenses entonces. Si te pasas actualmente por este bar, palparás un ambiente bastante más juvenil de lo que probablemente imaginas. Esto enorgullece a su dueño, feliz de ofrecer una auténtica atmósfera de blues a almas tan puras, pudiendo acercarlas cada día a la esencia de lo que él entiende como base de toda música. Otra manera de hacerlo, por cierto, es con el festival de blues que él mismo organiza durante el mes de julio, año tras año, en las montañas de Mijas, en Málaga. En concreto, este año celebra el octavo Festival de Blues de Mijas. Ronnie Scott’s, emblema del jazz en Londres Con una escenografía mucho más elegante y dispuesta intencionadamente al culto, el Ronnie Scott’s se presenta como el local de jazz más emblemático del Soho, de toda la ciudad y uno de los más importantes de la vieja Europa. El nombre rinde homenaje al que fue uno de sus creadores y quien, asombrado por el jazz neoyorquino de los años cuarenta, se dispuso a crear algo similar un viernes 30 de octubre del año 1959, de la mano del también saxofonista y amigo personal, Pete King. Primero fue en la calle Gerrard y, seis años más tarde, el local se mudó a su puesto actual, en la calle Frith, también en el Soho. Como íbamos contando, Ronnie siempre recordaba que su principal fuente de inspiración fueron los locales que frecuentaba en la calle 52 de Manhattan, doce años antes de abrir el Ronnie’s en Londres. Con 20 años y sus ahorros para el viaje a los Estados Unidos medio acabados, tuvo la oportunidad de escuchar hablar justo en la mesa de al lado a Miles Davis con Dizzy Gillespie, después de su actuación en el Three Deuces de la Gran Manzana. Mr. Scott contaba que ese fue el momento que más lo inspiró hasta entonces y quiso crear, cuanto antes, una misma atmósfera en algún lugar de Londres. Su sueño sería construir un espacio donde músicos de jazz británicos pudiesen hacer jams. Lo cumplió. Pete y Ronnie rápidamente consiguieron una buena reputación al juntar a los mejores músicos de jazz moderno del país en

El Ronnie Scott’s desde el escenario. su club. Pronto atraerían la atención de músicos clásicos americanos para cruzar el Atlántico y acercarse al Ronnie’s para tocar, creando desde entonces infinitas actuaciones legendarias. El Ronnie Scott’s se convirtió, tras largas negociaciones de Pete con la Federación de Músicos Americana, en el primer club de jazz europeo que ofrecía talento musical estadounidense. Zoot Sims, Johnny Griffin, Roland Kirk, Al Cohn, Stan Getz, Sonny Stitt, Ben Webster o Benny Golson serían algunos de ellos y, en concreto Golson, el último saxofonista americano en tocar en el primer local de la calle Gerrard. Por su parte, artistas como Tom Waits, Linda Lewis, Elkie Brooks, Eric Burdon, Paul Rodgers, Jack Bruce y Mark Knopfler también han sido algunos de los protagonistas del que fue el piso adicional para el pop y el rock del nuevo espacioso local construido poco tiempo después, y a pocos metros a pie del original. Sin alejarse de su esencia más jazzística, cabe destacar que a principios de los ochenta, Scott y King fueron también los responsables de conseguir un espacio en el Reino Unido para músicos cubanos de talento, además de ser coanfitriones en 1993 del Festival de Jazz de Cuba, en La Habana. Desafortunadamente, la muerte inesperada en 1996 de Ronnie Scott, a los 69 años, fue un drama en el mundo de la música londinense. A pesar de la especulación de la prensa, relacionando su muerte a sus constantes depresiones, su brutal vida sometida al humo y la combinación de sus Brandys junto con los calmantes para sus

problemas dentales, el veredicto forense la define como una muerte totalmente desgraciada. Pete aguantó sólo esta aventura únicamente nueve años más, llegando a celebrar el 45 aniversario del club. Sin embargo, su soledad sin Ronnie era tal que decidió vender el local a la empresaria y asidua al club, Sally

Greene. Fue en junio del año 2005 cuando Sally tomó las riendas y prometió hacer perdurar durante décadas esta institución del jazz en Londres. Con ella, el Ronnie Scott’s ha visto actuar a las caras más importantes de la escena mundial del jazz, así como a Wynton Marsalis, Chick Corea, David Sanborn, Kenny

Garrett o Billy Cobham, entre muchos otros. Actualmente, la banda de la casa, dirigida por el pianista James Pearson, está presente en los festivales de jazz más importantes del mundo, así como demandada en escenarios tan anecdóticos como en las bodas de Kate Moss o Kevin Spacey.


www.eliberico.com

jueves 27 de marzo de 2014

26 CLASIFICADOS

EL IBÉRICO

Clasificados

PRODUCTOS BRASILEÑOS Y LATINOS / CARNES EN GENERAL CALIDAD—DIVERSIDAD—TRADICIÓN 25 AÑOS SIRVIENDO A LA COMUNIDAD BRASILEÑA UNIT E—23-25 QUEENSWAY—LONDON—W2 4QJ 02077922931—02072430042 VISITA NUESTRO WEBSITE WWW.CASABRASILLONDRES.CO.UK

GANA PREMIOS EN EL MES DE NUESTRO ANIVERSARIO DALE A ME GUSTA EN NUESTRO FACEBOOK Y GANA PREMIOS TODOS LOS VIERNES DE FEBRERO


jueves 27 de marzo de 2014

www.eliberico.com

CLASIFICADOS 27

EL IBÉRICO

Clasificados


www.eliberico.com

jueves 27 de marzo de 2014

28 DEPORTES

EL IBÉRICO

El Deportivo Galicia de Londres a un paso de participar en la FA CUP El club nació en los años 60 impulsado por un sentimiento compartido de emigrantes gallegos

El equipo del Deportivo Galicia al completo.

Álex Izquierdo El Ibérico A veces, el fútbol es pasión, otras, una forma de entender el mundo. Asimismo, hay personas que entienden el fútbol cómo eso y mucho más. Es la historia de Juan Carlos Cambeiro y Martín Decabo, dos gallegos que juegan al fútbol en Londres. Nadie lo diría, pero están a punto de conseguir uno de sus sueños más grandes: participar en la FA Cup, una de las ligas más prestigiosas de Inglaterra, con un equipo que representa al Centro Gallego de Londres. El Deportivo Galicia de Londres nació en los años 60 impulsado por un sentimiento compartido de emigrantes gallegos. La situación tanto económica como política que atravesaba España les empujo a decidir probar suerte en el extranjero. Según Juan Carlos, “se creó para que la gente pudiera relacionarse entre sí. Así, al final parecía que estuvieras en casa y viviendo experiencias con gente que compartía la misma cultura y la misma idea”. El mismo Juan Carlos señala, con resignación, la extinción de los equipos españoles de alrededor del mundo. “Hablas con gente de Suiza o Francia, donde antes había equipos españoles, que se han ido desmontando”, y recuerda “cuándo, antes, la Xunta organizaba partidos entre equipos gallegos de distintos países”. Quizás, por esa razón, estos gallegos siguen manteniendo vivo el espíritu de la casa gallega de Londres.

“Para ser totalmente competitivos, necesitamos muchísima más financiación, y más si subimos de categoría. Ahora mismo, el dinero que falta lo ponen los jugadores” “La familia estaría muy orgullosa, aunque nuestro triunfo también iría dedicado a todas las personas que crearon este club, gracias a ellas sería posible ese sueño” Así pues, siguiendo la línea que dio origen a este proyecto, Juan Carlos y Martín siguen luchando para que éste siga adelante. Y es que, como afirma el primero, “se va perdiendo la identidad cuando te juntas con las otras culturas de Londres, y nosotros queremos mantener vivo ese sentimiento que impulsó a gallegos a fundar este club”. Asimismo, aunque parezca un proyecto muy ambicioso, según Martín, “una pequeña aventura como la que iniciamos puede acabar siendo un gran proyecto exitoso”. Sin embargo, el hecho de poder disputar una competición como la FA Cup, dentro de tres años con un equipo con escasos recursos, puede llegar a ser muy complicado. Primero de todo, está el objetivo de

subir de categoría a la Combined Counties Football League y jugar la FA Vase. Las cifras estiman que el tener un primer y segundo equipo jugando en las categorías previas a la semiprofesional cuesta alrededor de 20.000 libras al año. En relación a los gastos, Juan Carlos explica que “la Xunta de Galicia nos ayuda con el presupuesto, pero no llega a cubrir ni la quinta parte de lo que necesitamos para competir”. Además, en caso de que suban de categoría, necesitarían un presupuesto de 35.000 libras para alquilar un estadio. Es por eso que Martin admite que “para ser totalmente competitivos, necesitamos muchísima más financiación, y más si subimos de categoría. Ahora mismo, el dinero que falta lo ponen los jugadores”. Cuando la ilusión puede al cansancio, se pueden cumplir todos los sueños. No es para menos, ya que han de quedar entre los cinco primeros para optar a esa competición, y son claros favoritos a conseguirlo. Por otra parte, sería el primer equipo español que logra participar en la FA Cup. Ante esto, Martín destaca el hecho de que “la Federación Inglesa te da la oportunidad de participar en estos torneos” y admite que “siempre tuve la ilusión de jugar y nunca pensé que podríamos conseguirlo, porque sabíamos que era muy complicado, y ahora estamos ante una gran oportunidad”. Pase lo que pase, estos jugadores saben que al final van a llegar al objetivo que quieren y es que “cuando tardan en llegar los resultados, al final pierdes la ilusión, pero al saber

que estás tan cerca no nos rendimos. Como queremos tanto al club, vamos a seguir adelante, y esa es la gasolina que nos ayuda a seguir”, afirma Juan Carlos. Ilusión, sueños o sólo un deporte para divertirse. Para ellos, el Deportivo Galicia “es más que un club, es muchísimo más que todo esto. Es un sentimiento. Es ver cómo lo que estamos haciendo puede tener tantas consecuencias a largo plazo o corto. Todos empujamos a que siga adelante”. Martín cree que “es un club de fútbol, pero para esos españoles que vienen a Londres es una gran oportunidad. Pues, no sabiendo hablar muy bien el inglés, con nosotros, que somos bilingües, se pueden integrar mejor”. Al ser preguntados de dónde sale esta idea de intentar conseguir participar la FA Cup, lo tienen muy claro. Juan Carlos explica que se inspiraron en un equipo llamado Wembley FC, que estaba en una división muy baja y empezó a incorporar a jugadores tan míticos como el argentino Claudio Caniggia, los ingleses Ray Parlour, Martin Keown y Gaeme Le Saux o el estadounidense Brian McBride, de larga trayectoria en equipos como Everton o Fulham. “Si ellos pudieron, ¿por qué nosotros no?”, se pregunta Martín, siendo consciente de que “hacerlo profesional es muy complicado y, más, con los tiempos que corren porque necesitamos varios patrocinadores”. Sin duda, con patrocinadores sería distinto, pues sería mucho más fácil acceder a la FA Cup. Martín se

atreve a soñar despierto porque en “la FA Cup cada año hay una historia. Como es a partido único, cualquier equipo puede dar la campanada. Pasaríamos de un estadio dónde van 30 personas en cada partido, a campos donde hay 4000 personas y cámaras de televisión por todos lados”. Además, para conseguir este objetivo del ansiado patrocinador para ser más competitivos, tanto Juan Carlos como Martín se han dedicado a crear publicidad de ese proyecto, e incluso jugadores como Fernando Torres, Santi Cazorla y Juan Mata han posado con la camiseta del Deportivo Galicia. Juan Carlos no se cierra ninguna puerta, porque “empezamos con 50 seguidores en Twitter (@ FCDGalicia) y ahora 1500 en solo 5 meses. Si suenas por allí, al final todo acabará saliendo bien”. Si logran la clasificación sería un motivo de orgullo, pero ¿qué pensarían sus amigos y familias? Para Juan Carlos no hay dudas, “la familia estaría muy orgullosa de nosotros, aunque nuestro triunfo también iría dedicado a todas las personas que crearon este club, gracias a ellas sería posible ese sueño”. Sin duda alguna, el que la sigue la consigue y estos jugadores no pararán hasta que consigan el patrocinio que les acabe empujando hacía la FA Cup... por sus familias, por sus amigos, por todos los españoles que buscan un futuro mejor lejos de España, por todos ellos y mucho más: Larga vida al Deportivo Galicia.


jueves 27 de marzo de 2014

www.eliberico.com

EN PRIMER PLANO 29

EL IBÉRICO

¿Quién controla la industria farmacéutica británica? Primera Parte: Los “independientes” en una lucha para sobrevivir Colin Gordon www.colindgordon.co.uk El actor estadounidense Walter Matthau comentó una vez que si no hubiera estado en el cine, le habría gustado ser un farmacéutico. ¿Por qué? En su juventud, había admirado la forma en que el farmacéutico local iba siempre vestido con una “impecable bata blanca y parecía muy tranquilo”. Sin embargo, de acuerdo al periodista Nick Cohen, (en The Observer, el 2 de marzo), ningún niño hoy en día sueña con ejercer esa profesión. Los farmacéuticos, señala, “nunca son los protagonistas románticos o los héroes de acción en películas o novelas”. Convertirse en un químico, sugiere, es “elegir un cómodo (quizás un poco aburrido) estilo de vida”. No sorprende tampoco el hecho de que “casi una quinta parte de los farmacéuticos en el Reino Unido son asiáticos” ya que parece, según él, “una buena carrera para los inmigrantes de segunda generación”. Datos proporcionados por el sitio web de evaluación de carrera www.alec.co.uk indican que “en la actualidad hay alrededor de 31.000 farmacéuticos activos en el Reino Unido” y que trabajan un promedio de 37 a 39 horas a la semana, aunque si se basan en un hospital o una farmacia, su rotación incluirá las noches y los fines de semana. Por su parte, la Oficina Nacional de Estadística (ONS) afirma que hay más de 10.000 farmacias en Inglaterra, que “dispensan sobre 886 millones de recetas”, y también “ofrecen una gama de servicios adicionales”. Además, el NHS (Servicio Nacional de Salud) gasta “cerca de £3.800 millones en medicamentos que se usan en los hospitales”. Si Walter Matthau fuera un residente del Reino Unido en 2014, ¿Querría aún ser un farmacéutico? John Murphy, director de la Asociación de Defensa de Farmacéuticos (PDA) duda al respecto. A principios del siglo XX, indica Murphy, el 95% de los farmacéuticos eran también propietarios de farmacias;

ahora esa situación se ha invertido completamente. La cifra actual es de tan sólo el 5%. Supermercados o empresas como Boots, Lloyds, Co-Op, o Phoenix han ido “engullendo a los independientes y a las cadenas más pequeñas”. Estas organizaciones, como afirma Murphy, “siempre hablan el lenguaje apropiado sobre la protección y seguridad del paciente, pero los beneficios son su prioridad”. Como ejemplo, basta nombrar el “3 x 2” en analgésicos que comercializa Boots.

A principios del S.XX, el 95% de los farmacéuticos eran propietarios de farmacias; ahora la situación se ha invertido y la cifra es el 5% La PDA se ve luchando para “detener la marea, donde la comercialización ha suplantado la autonomía de los farmacéuticos y lo que mejor le conviene al paciente” Boots, el minorista aventajado Murphy se muestra especialmente escéptico con Boots con respecto a su política actual de los e-cigarrillos. Esta poderosa cadena, que cuenta con 2.500 tiendas alrededor del país, está según Murphy, “confabulada con una filial de plena propiedad de Imperial Tobacco”. Boots “prohíbe fumar los cigarrillos electrónicos en sus instalaciones, pero los quieren vender al público con el argumento de que les ayudará a dejar de fumar”. Murphy reconoce que Boots es un “minorista consumado, que ofrece una gran cantidad de golosinas y se beneficia enormemente de la cantidad de clientes que pasan a través de sus tiendas”. Como parte del grupo internacional de salud y belleza, Alliance Boots puede fabricar y

En la imagen, la sección de medicamentos de una de las tiendas de Boots. comerciar al por mayor y al por menor sus propios medicamentos de marca, lo que “evidentemente, le pone en una posición muy ventajosa”. Al menos, explica Murphy, Boots tiene sus raíces en la farmacia, a diferencia de sus competidores, tales como Tesco y Sainsbury, para quienes proporcionar un servicio de recetas “significa una útil actividad adicional que puede producir un beneficio razonable”. La PDA fue fundada en 2003 como una “asociación de defensa y sindical, sin fines de lucro, para los farmacéuticos”, explica Murphy y su objetivo principal es “apoyar las necesidades de los farmacéuticos individuales, mediante la representación de sus intereses y, en caso de necesitarlo, defender su reputación”. Por otro lado, John Murphy ve a la Asociación de Compañías de Químicos como representantes de “los grandes comerciantes que poseen masivos fondos y una amplia influencia política”, y dominan el sector en detrimento de los farmacéuticos independientes. La PDA lucha para “detener la marea, donde la comercialización (venta de medicamentos como si fueran equivalentes a una lata de frijoles)

ha suplantado la autonomía de los farmacéuticos y lo que mejor le conviene al paciente”. Lo qué ha salido mal en el sector farmacéutico, enfatiza Murphy, es que todos los miembros del Parlamento y ministros del Gobierno creen que Boots, Lloyds, Phoenix y los otros puntos de venta más importantes simbolizan la profesión. La Hoja de Ruta de la PDA refleja su opinión de que los farmacéuticos deben encargarse de los pacientes con enfermedades de larga duración, que pueden estar en prescripciones repetidas de 13 a 15 medicamentos al día. “Una proporción muy elevada de los ingresos hospitalarios de gente en edad avanzada se debe a los problemas con los medicamentos que está tomando. Este grupo demográfico aumentará en los próximos 15 a 20 años”, explica Murphy. Como Nick Cohen escribió en The Observer el pasado 2 de marzo, la PDA está envuelta, desde 2012, en una “batalla legal prolongada” con Boots, para su reconocimiento como sindicato. La empresa se ha negado a aceptar esta petición, prefiriendo, en su lugar, hacer frente a su propia Asociación de Personal, al cual PDA considera

como “no independiente, sin ningún poder de negociar sobre las condiciones de trabajo”. No obstante, en febrero, un juez del Tribunal Superior decidió que, en virtud de la ley inglesa, Boots no tenía que reconocer a la PDA, añadiendo que ésta “bien podría ser incompatible con la Comunidad Europea” e invitó, como Cohen reportó, a que el sindicato fuera a otro tribunal para pedir una “declaración de incompatibilidad”. El año pasado, The Guardian reveló que Boots “tiene 4.000 funcionarios con los controvertidos contratos de cero horas (según los cuales, el empleado no sabe cuántas horas, ni en qué momento o en qué días estará obligados a trabajar)”. Su aparentemente despectiva actitud hacia la PDA muestra, concluye Cohen, que trata a sus boticarios como “revolucionarios rojos sólo por querer negociar con su empleador como hombres y mujeres libres”. El papel de la Asociación Nacional de Farmacias (NPA), la Royal Pharmaceutical Society (RPS) y el Consejo General de Farmacéuticos (GPHC ) en esta industria será evaluado, junto con otros temas claves, en la segunda parte de este análisis.


www.eliberico.com

jueves 27 de marzo de 2014

30 EL OBSERVADOR

EL IBÉRICO

Un gato secuestra a una familia

su cuerpo”, escriben científicos de la Universidad de Ottawa. Para conocer mejor el mecanismo que se activa en su cerebro, realizaron una serie de resonancias magnéticas funcionales y descubrieron que se produce una desactivación de la corteza visual y se activan, en cambio, varias regiones del hemisferio izquierdo relacionadas con la representación del movimiento corporal, así como el cerebelo. En otras palabras, su cerebro vive completamente la experiencia de estar moviéndose y su visión real es sustituida por la recreada.

EEUU Un felino de diez kilos encerró a una familia en casa. Todo empezó cuando el gatito se puso agresivo, primero con el niño de la casa y luego con sus padres. La pareja y el bebé no encontraron otra opción que refugiarse en una de las habitaciones de su casa para evitar un ataque del gato. Al ver que no se calmaba llamaron al teléfono de emergencias y la policía tuvo que ir en su auxilio. El sargento Pete Simpson, portavoz de la Policía de Portlan, dijo que mientras atendía la llamada de emergencia se escuchaba bufar al gato. Aun así, la familia afirma que sigue queriendo al animal en casa.

Tejiendo jerséis para los pingüinos Australia Cuando las plumas de un pingüino se embadurnan de petróleo, pierden su capacidad aislante, el agua les penetra hasta la piel y les hace sentir mucho frío. Es por esto que grupos conservacionistas en Australia, Tasmania y Nueva Zelanda piden cada año a voluntarios de todo el mundo que sepan tejer, que les ayuden a proporcionar ropa caliente para estos animales, en especial para sus crías. Lo mejor para evitar que se mueran es lavarlos, pero la ropa sirve para que antes de poder ser atendidos no se mueran de frío y evitar también que se laman las plumas y mueran envenenados.

Nepal alquila sus montañas Nepal El Gobierno de Nepal está estudiando un plan para alquilar las montañas más

Roba un móvil, se hace un ‘selfie’ y lo comparte con los contactos de su víctima Rosa Brescó El Ibérico remotas del Himalaya a empresas privadas a cambio de una tarifa aún por discutir. Un portavoz del Ministerio de Turismo afirmó a la BBC que el plan “permitiría a empresas locales y extranjeras desarrollar montañas desconocidas para atraer a más escaladores”. La región del Himalaya tiene más de 1.300 picos de más de 6.000 metros de altura, pero las actividades de montaña suelen realizarse sólo en 50 de ellos. La mayoría de los excursionistas se dirigen a los picos más conocidos, como el Everest, generando un exceso de contaminación y peleas entre los escaladores.

Reino Unido el Museo Uffizi en Florencia. El español, que fue denunciado por actos obscenos, entró en la galería como un turista más, pero cuando llegó a la sala del Nacimiento de Venus se colocó delante del cuadro y empezó a quitarse la ropa hasta quedar completamente desnudo. Después, el chico se puso de rodillas y lanzó al aire pétalos de rosa emulando las flores que caen sobre la diosa que surge de las aguas sobre una concha. Los Carabineros cubrieron con una sábana al español y se lo llevaron a la comisaría mientras este gritaba: “Freedom, freedom”.

Se desnuda ante la Venus de Botticelli

Una carta de amor llega con un retraso de 53 años

Italia

EEUU

Un turista español se ha desnudado ante el cuadro de la Venus de Botticelli en

Una carta de amor dirigida a Clark Moore, hoy de 70 años de edad, ha sido recibida

en la Universidad de California más de 53 años después de su envío. Moore, en ese año era estudiante en esa Universidad. La carta salió de Pittsburgh el 20 de febrero de 1958, pero llegó a la sala de correos la semana pasada, según explicó Christine Kindl, portavoz de la institución. “Nadie sabe por qué se retrasó”, añadió la funcionaria al señalar que se presume que Moore vive en la actualidad en otro estado.

La mujer que “sale de su cuerpo” tres veces al día Vietnam Una paciente de 24 años dice poder salir del cuerpo voluntariamente hasta tres veces al día con total naturalidad, hasta el punto de que le sorprende que el resto de las personas no puedan hacerlo. “Era capaz de verse a sí misma dando vueltas en el aire sobre

Ashley Keast, un británico de 25 años, podría ser sin duda el ladrón más torpe de la historia. El joven entró a robar en una casa de Rotherhan, donde aparte del móvil, se llevó 27.000 dólares. Después de esto, se hizo un ‘selfie’ utilizando el teléfono que había sustraído y compartió la foto con todos los contactos de la víctima. Al darse cuenta de esto, los amigos de la víctima se pusieron en contacto con la policía para denunciar el robo. Gracias a su broma, el ladrón fue identificado muy rápidamente y al día siguiente fue detenido y condenado a dos años y ocho meses de cárcel. La pena, sin embargo ha sido reducida porque no le ha quedado más remedio que admitir el robo.


Únete a los 2 millones de clientes de la Cuenta Corriente La cuenta corriente con cashback e intereses en uno. Consigue un 3% TAE (variable) en intereses en saldos entre 3.000£ y 20.000£.

1% Cashback

Además…

En recibos de agua, impuestos municipales y cuotas de la hipoteca del Santander (hasta un máximo de £1.000 en los pagos mensuales de la hipoteca).

2% Cashback En facturas de gas y luz.

3% Cashback En facturas de móvil, teléfono fijo, internet y televisión de pago.

En sucursal

santander123.co.uk

Para disfrutar de la Cuenta Corriente 123 deberás abonar una cuota mensual de 2£, realizar un ingreso mensual de 500£ (debe mantenerse un saldo mínimo de 1.000£ para recibir intereses) y domiciliar al menos dos recibos. Para el cashback, los recibos deberán estar domiciliados. El cashback incluye los recibos de agua, los impuestos municipales, las cuotas de la hipoteca del Santander, las facturas de gas y luz, las facturas de móvil, línea fija, banda ancha y televisión de pago. El cashback sobre la hipoteca se aplicará sobre un pago hipotecario máximo mensual de 1.000£ (tanto para domiciliaciones mensuales únicas como múltiples). El cashback por las cuotas hipotecarias solo es aplicable a hipotecas de Santander UK plc. El cashback en el recibo del agua y el impuesto municipal se rige por las tarifas de Irlanda del Norte. Las facturas domésticas no incluyen la licencia de televisión, contratos de mantenimiento o seguros, usos comerciales o hipotecas comerciales. Los intereses se abonan en base a las primeras 20,000£ de tu saldo total siempre que se disponga de un mínimo de 1.000£ en cuenta. Un 1,00% TAE/bruto (variable) para saldos superiores a 1.000£, un 2,00% TAE/1,98% bruto (variable) para saldos superiores a 2.000£ y un 3,00% TAE/2,96% bruto (variable) para saldos de entre 3.000 y 20.000£. TAE significa Tasa Anual Equivalente y se refiere al interés que abonaríamos en cuenta en el supuesto de que la liquidación se efectuara cada año. La tasa bruta es el tipo de interés que abonamos antes de impuestos. Los tipos pueden variar. El cashback y los intereses se abonan mensualmente. Los intereses y los traspasos a la nueva cuenta corriente 123 desde cualquier otra cuenta del Santander no computan a efectos de ingresos mensuales. Límite de dos cuentas corrientes 123 por persona ya sea la cuenta conjunta o individual. Debes tener 18 años o más y ser residente del Reino Unido. Para más información sobre nuestras tasas y tipos de interés, visite www.santander.co.uk o solicite un folleto informativo sobre Tipos de Interés y Tasas en cualquier sucursal. Información correcta a 30/10/13. Santander UK plc. Sede social: 2 Triton Square, Regent’s Place, Londres NW1 3AN, Reino Unido. Número de registro 2294747. Registrada en Inglaterra. www.santander.co.uk. Teléfono: 0870 607 6000. Las llamadas podrán ser grabadas o supervisadas. Autorizada por la Prudential Regulation Authority y regulada por la Financial Conduct Authority y la Prudential Regulation Authority, excepto en el caso de los productos de crédito al consumo para los que Santander UK plc está autorizado y regulado por la Office of Fair Trading. Nuestro número de Registro de Servicios Financieros es 106054. Santander UK plc está también autorizada por la Financial Supervision Commission de la isla de Man para su sucursal en la isla de Man. Los depósitos de la sucursal de la isla de Man están cubiertos por el Depositors’ Compensation Scheme de la isla de Man según lo establecido en el Depositors’ Compensation Scheme Regulations 2010 de la isla de Man de 2010. En la isla de Man, la sede de negocio de Santander UK plc está en la dirección 19/21 Prospect Hill, Douglas, isla de Man, IM1 1ET. Santander y el logotipo de la llama son marcas registradas. CD0364_1 OCT 13 HF

EL IBÉRICO 97  

El periódico en español de Londres