Page 1

Jueves 24 de marzo de 2011

Número 22 / www.eliberico.co.uk

Edición Quincenal

Rosana a las buenas

Barclays en la 'lista negra’

Entrevista a Los Coronas

Unas 500 personas asistieron al último concierto de la gira “A las buenas y a las malas” celebrado en Union Chapel el pasado 12 de marzo.

La entidad, que se ha visto duramente golpeada por el parón del sector inmobiliario español, cierra más de 1.000 oficinas y despide a 700 trabajadores.

Javier Vacas, bajista del grupo, charló con El Ibérico sobre el concierto que ofrecerán Los Coronas el 3 de abril en la sala Cargo.

P05 >>

P06 >>

P13 >>

El secreto está en Barrica En el centro de Londres, en la transitada y ambientada Goodge Street, existe un bar de tapas que esconde varios secretos y que con mucha clase y ambiente cálido, representa esa parte de España que todos echamos de menos.

>GASTRONOMÍA Página 14

Entrevista con Myriam Durán La española supo encontrar la oportunidad en tiempos de crisis y transformarla en un negocio con nombre propio: Fashionista Outlet.com. Desde su oficina en Londres nos cuenta las claves de su éxito y su visión de la moda en la actualidad.

>MODA Página 16

Carlos y Camila: del Támesis al Manzanares

El príncipe de Gales y su esposa visitan oficialmente España Carlos de Inglaterra visitará Madrid y Sevilla a finales de este mes acompañado de su esposa, Camila ParkerBowles. Aunque el príncipe de Gales ya había estado en España en otras ocasiones, este será el primer viaje de carácter oficial que hará acompañado de la duquesa de Cornualles, con la que se casó en 2005. P02 >>

www.eliberico.co.uk

Google estrena Art Project Gracias a la tecnología de Street View y Picasa y también con una herramienta de la empresa española The Mad Pixel Company, Google permite el acceso virtual a 17 museos del mundo.

>TECNOLOGÍA Página 20


2 ACTUALIDAD

jueves 24 de marzo de 2011 EL IBÉRICO

El príncipe Carlos y su esposa Camila visitan España a finales de marzo Los próximos 30 y 31 de marzo estarán en Madrid y el 1 de abril en Sevilla Redacción El Ibérico El príncipe Carlos de Inglaterra y su esposa, Camilla ParkerBowles, visitarán Madrid los próximos 30 y 31 de marzo, estancia que se prolongará al menos un día más en la capital andaluza, según anunció el pasado 14 de marzo Clarence House. La visita está incluida dentro del Spring Tour, o gira de primavera, que incluye Portugal, España y Marruecos, y que tendrá lugar entre el 28 de marzo y el 6 de abril. Es la primera vez que el heredero de la Corona británica y su segunda mujer realizan una visita oficial a España. Algo que sí hizo, en el verano de 1987, con la princesa Diana de Gales. El príncipe y la duquesa de Cornualles serán recibidos en Madrid por los Príncipes de Asturias. Durante la visita se hospedarán en el Palacio Real de El Pardo, reservado en principio para los jefes de Estado. Y por la noche, asistirán a una cena oficial en el Palacio Real junto a don Felipe y doña Letizia. Al día siguiente, la pareja almorzará con los Reyes de España y los Príncipes de Asturias en el Palacio de La Zarzuela.

Camila Parker-Bowles y el príncipe Carlos.

Según informó el diario El Mundo, por la tarde, la duquesa, acompañada por la princesa de Asturias, acudirá a la Fundación ONCE para visitar el programa de perros-guía. Los príncipes, por su parte, irán a Móstoles al centro tecnológico de Repsol donde se desarrolla el combustible de biomasa a instancias del heredero de la corona británica, cuyo interés principal es el desarrollo sostenible. Esa noche habrá una cena de pago en el hotel Ritz para una de las fundaciones benéficas del príncipe de Gales. A la mañana siguiente, partirán para Sevilla, donde la pareja real realizará una serie de compromisos por toda la ciudad. Los temas de esta gira, que se inicia en Lisboa el 28 de marzo, incluyen potenciar las relaciones comerciales del Reino Unido con estos países, fomentar la cooperación en materia de lucha contra el cambio climático y reforzar los lazos culturales, entre otros asuntos. Familias reales ligeramente emparentadas La familia real británica está lejanamente emparentada con la

familia real española a través de la reina. Doña Sofía es biznieta de la reina Victoria por vía paterna y tataranieta por parte materna. Está también emparentada a través del marido de la reina Isabel, el duque de Edimburgo, que es hijo del príncipe Andrés de Grecia y de Dinamarca. El príncipe Carlos es, asimismo, primo segundo de la reina Sofía a través del rey Jorge I de Grecia. Visita histórica a Irlanda La reina Isabel también realizará una visita de Estado a Irlanda. Según fuentes oficiales, el viaje durará tres días y se realizará en mayo próximo. La visita tiene una enorme resonancia política porque será la primera vez que un monarca británico visite la República de Irlanda desde su independencia. El primer ministro irlandés, Brian Cowen, declaró en la cadena irlandesa RTE: “Es muy importante que desarrollemos relaciones en el siglo XXI, y superar las dificultades del pasado”.

Virginia Labuat representa a España en el evento Regent Street - A Taste of Spain Redacción El Ibérico La oficina Española de Turismo en Londres ha anunciado a través de su página de Facebook (facebook.com / ATasteOfSpain) que Virginia Labuat es la ganadora del concurso “Be the Sound of A Taste of Spain”. Más de 35 grupos se presentaron a la primera edición de este concurso compartiendo sus vídeos musicales en dicha página. Los vídeos fueron votados por los fans de la página y de entre los 5 más votados, la organización del evento, eligió como ganadora a la joven artista Virginia Labuat, con su single The Time is Now. Con la coincidencia de que a su vez fue la más votada por los fans de la página, su single llega acompañado de un vídeo

www.eliberico.co.uk

rodado en Londres. Virginia publicará el próximo 29 de marzo su nuevo disco. Marlango, The Cabriolets y Annie B Sweet son algunos de los artistas que ya han participado en anteriores ediciones de A Taste of Spain. El evento, organizado por la Oficina Española de Turismo en Londres y la asociación de comerciantes de Regent Street, y que cuenta con el apoyo del Crown Estate y con la participación de diferentes comunidades autónomas, se celebrará el domingo 5 de junio en la mítica calle comercial que se cerrará al tráfico para albergar por sexto año consecutivo el mayor festival de España en el Reino Unido.


EL IBÉRICO jueves 24 de marzo de 2011

ACTUALIDAD 3

Loewe abre su primera tienda en Londres Esther Marín El Ibérico

La nueva boutique de Loewe, situada en el exclusivo barrio de Mayfair. / Foto: Andy Whitfield.

La firma de lujo española Loewe abrió, el pasado 11 de marzo, la primera tienda de la marca en Londres. La boutique está ubicada en el 125 de Mount Street, una pequeña calle situada en el exclusivo barrio de Mayfair, donde cuenta con vecinos de la talla de Carolina Herrera, Marc Jacobs o Azzaro. Loewe ya tenía presencia en Londres con corners en Harrods, Selfridges y Dover Street Market, pero como comenta su director creativo, Stuart Vevers, “Londres es una ciudad internacional y una de las capitales de la moda, por lo que necesitábamos completar la red con una tienda independiente”. El establecimiento cuenta con 136 m2 diseñados por Peter Marino, un arquitecto de culto dentro del mundo de la moda, que fue descubierto en los años 70 por Andy Warhol, del que, según dice, aprendió todo lo que sabe. La tienda que Loewe abrió en Valencia a finales de 2009 es la primera firmada por Marino, lo que supone una gran transformación a nivel de diseño interior para la marca. La boutique de Mayfair se centra en los accesorios y en la artesanía del cuero, signo de distinción de Loewe, y cuenta además con una pequeña selección de la colección de ropa que se

irá presentando en eventos especiales. La firma de moda está en alza, y es que famosas tan influyentes como Sienna Miller o Madonna, han lucido el bolso más icónico de la marca, el Amazona. En 2008 Loewe inició un reposicionamiento de la marca, nombrando a Stuart Vevers director creativo de la firma, para que dotara de modernidad a la firma, como ya hiciera con la británica Mulberry. Con él nació una nueva etapa para Loewe y en 2009, el equipo se completó con Lisa Montague como presidenta ejecutiva de la marca, quien ya había trabajado junto a Vevers en Mulberry. La apertura de este punto de venta representa un paréntesis en la estrategia de la empresa, que pretende centrarse en la remodelación de las 140 tiendas que tienen en este momento, para adaptarse a la nueva imagen de Loewe. Todo un reto para la marca. Loewe, cuya historia se remonta al año 1846, pertenece al grupo LVMH formado por marcas como Louis Vuitton, Dior, DKNY, TAG Heuer y Moët & Chandon, entre otras. A pesar de la crisis, la demanda de artículos de lujo ha aumentado, y en 2009 Loewe consiguió un incremento del 7,5 % en sus ingresos, llegando hasta la cifra estimada de 115 millones de euros.

La Tate Modern expone el Picasso más caro vendido en una subasta Esther Marín El Ibérico Gracias a la generosidad de su anónimo comprador, el Picasso más exclusivo estará dos años expuesto en la Tate Modern de Londres. Desnudo, hojas verdes y busto, como se llama el cuadro que Pablo Picasso pintó en 1932, se ha convertido en el cuadro por el que más se ha pagado en una subasta. “Se trata de una destacada obra de Picasso y estoy encantado de que, gracias a la generosidad del prestamista, podamos exponerlo ante el público británico”, afirmó

Nicholas Serota, director de la Tate, a varios medios de comunicación británicos. El famoso lienzo de más de metro y medio de altura, se vendió en mayo del año pasado por 81,9 millones de euros en la Sala Christie's de Nueva York, y en él Picasso retrató a su amante Marie-Thérèse Walter y a él mismo, como un busto que observa a su musa desde un pedestal. El cuadro está expuesto en la sección de la Tate Modern titulada “Poesía y sueño”, por lo que la sala se ha reorganizado para poder admirar la pintura desde la misma entrada. La exposición del cuadro de Picasso coincidirá, durante el año de las Olimpiadas, con la que está preparando la Tate Britain sobre Picasso y Gran Bretaña. La muestra sobre el impacto de Picasso en el arte británico estará en el museo de Millbank desde el 15 de febrero hasta el 15 de julio de 2012. Desnudo, hojas verdes y busto, estuvo desde 1951 en una mansión de Los Ángeles para único disfrute de los propietarios de esta colección privada, Sidney y Frances Brody, con la excepción de su salida en 1961 para conmemorar el 80 cumpleaños del pintor.

www.eliberico.co.uk

Operarios colocando el cuadro de Picasso en la Tate el pasado 7 de marzo. / Foto: PA.


4 ACTUALIDAD

jueves 24 de marzo de 2011 EL IBÉRICO

Las Brigadas 'pasan' al West End El musical sobre la Guerra Civil española 'Goodbye Barcelona' se estrenará a finales de año mismo goodbye es el que da nombre a la obra. Las palabras que pronunció ese día han pasado a formar parte de la memoria colectiva: “No os olvidaremos. Y cuando el olivo La contienda fratricida que enfrentó a los españoles entre sí de la paz florezca, volved”. Más de 2.300 jóvenes británicos hace 75 años va a ser la protagonista de un musical en formaron parte de las Brigadas durante la Guerra Civil. Hoy, Londres. Está basado en las historias reales de los solo 3 de ellos siguen con vida. Lewkowicz quiere rendirles brigadistas británicos que colaboraron con los republicanos un homenaje antes de que pasen a mejor vida; exactamente para detener el fascismo y se estrenará a finales de año, 75 años después de los hechos. Ellos estaban entre los coincidiendo con el 75 aniversario del levantamiento contra miembros más jóvenes, pues tenían 17 años de media la República, el inicio de la Guerra Civil y la formación de cuando se echaron el arma al hombro. Gran Bretaña, al igual las Brigadas Internacionales. que Francia o Estados Unidos, de donde también procedían muchos de los voluntarios, llevaba a cabo una política de no La obra está escrita, compuesta y producida por el intervención respecto a la guerra; y no fueron sino ellos, los dramaturgo británico Karl Lewkowicz, quien, motivado por hombres de a pie, los que dieron la cara, enfrentándose con un artículo inspirador que leyó en The Guardian, se ha determinación al totalitarismo. Mientras las grandes pasado los últimos años recopilando las historias vitales de potencias negaban su ayuda al bando los últimos supervivientes y ha republicano, los fascistas recibían creado a los personajes a partir de asistencia oficial de hombres éstas. Goodbye Barcelona cuenta la ideológicamente afines procedentes historia de Sam, un joven inglés que de Alemania e Italia. se enrola en las filas de las Brigadas Internacionales, para combatir el El musical fue anunciado fascismo que amenazaba con oficialmente el 4 de marzo en un extenderse por el viejo continente, y evento en el que destacaron Paul su historia de amor con Pilar, una Preston, el prestigioso hispanista, muchacha catalana que ha perdido a que es profesor de Historia toda su familia a manos del bando Contemporánea de España en la franquista. London School of Economics, y la nieta de La Pasionaria, Lola Otro de los personajes estrella Sergueyeva. Ambos subrayaron la del musical es aquella mujer importancia de la labor de los legendaria que encarnó como nadie brigadistas en la defensa de Europa la causa republicana: Dolores contra el advenimiento de los Ibárruri, La Pasionaria. Su grito de fascismos (aunque desafortunadamente “¡No pasarán!” ayudó a inspirar los no los pararon) y señalaron que ánimos de aquellos jóvenes aquellos jóvenes fueron conscientes idealistas que engrosaron las listas de la urgencia de su tarea antes que sus de las Brigadas para defender la propios gobiernos, que no se atrevían libertad en un país que no era el suyo. a intervenir. Lewkowicz añade que Una de las canciones se basa en el Unos 2.300 británicos formaron parte de las Brigadas. En la imagen, “su valor recuerda al de aquellos que histórico discurso de despedida de uno de los populares carteles brigadistas estos días se están enfrentando a la La Pasionaria a las Brigadas que del madrileño Parrilla. represión en Oriente Medio”. tuvo lugar a finales de 1938. Este Berta Barona El Ibérico

Dolores Ibárruri, La Pasionaria, personaje estrella del musical.

www.eliberico.co.uk


EL IBÉRICO jueves 24 de marzo de 2011

Rosana, durante el concierto ofrecido el pasado 12 de marzo en Union Chapel.

ACTUALIDAD 5

Rosana culminó en Londres su gira 'A las Buenas y a las Malas' Julia Jiménez El Ibérico “I love you” son las palabras que utilizó la cantautora Rosana para despedir el pasado 12 de marzo a las casi 500 personas que asistieron al último concierto de la gira “A las buenas y a las malas” celebrado en Union Chapel. La artista inauguró el show con el tema “Mañana” y acto seguido interpretó la canción que da nombre a su último disco y a la gira recientemente concluida. “Hago saber”, “Se fue” o “Aprendí” fueron otros de los temas interpretados por la artista canaria que además ofreció al público canciones emblemáticas como “Si tú no estás” o “Sin Miedo”. Como suele ser habitual en este tipo de conciertos el público poco a poco fue “calentando motores” hasta terminar saltando y bailando al ritmo de la artista canaria. Después de casi veinte años actuando por escenarios de dentro y fuera de

El buque-escuela Juan Sebastián de Elcano recala en Londres Redacción El Ibérico El pasado 13 de marzo Londres recibió la visita de uno de los mayores y más antiguos veleros que todavía navegan, el buque-escuela Juan Sebastián de Elcano. Construido en 1927 y puesto en servicio por primera vez en febrero de 1928, “Elcano” tiene como misión principal la formación en la mar de los futuros oficiales de la Armada, los Guardias Marinas. Un día después, Carles Casajuna, embajador de España en Londres, visitó el buque-escuela y ofreció una rueda de prensa junto al capitán del navío Manuel de la Puente Mora-Figueroa. Un numeroso público de británicos y españoles residentes en Londres, entre ellos, alumnos del Instituto Español Vicente Cañada Blanch, tampoco quisieron perderse la visita de este barco que navegó por el

Canal de la Mancha a través del paso de Calais y que cruzó el meridiano de Greenwich para adentrarse en el estuario del río Támesis, según informa la página Web de la Armada Española. “Un trocito de España que navega”, así es comúnmente definido este navío que además hace función de embajada flotante, teniendo presencia en países y puertos extranjeros y contribuyendo a apoyar la política exterior de España. “Elcano” permaneció en Londres atracado en el muelle de Greenwich, hasta el 16 de marzo, desde donde continuó su periplo rumbo a Hamburgo (Alemania). Hasta ahora el buque ha recalado en Estambul (Turquía), Venecia (Italia), Toulon (Francia) y Bilbao (España) y tiene previsto visitar San Petersburgo (Rusia), Lisboa (Portugal) y Marín (Pontevedra, España), dónde está ubicada la Escuela Naval Militar.

www.eliberico.co.uk

España, Rosana sabe bien cómo conseguir la ovación del público. Bromas, chistes y muchas risas. No faltó el humor para animar el ambiente festivo que se respiraba en Union Chapel. Conforme avanzaba el concierto, la cantautora habló sobre el nuevo trabajo que espera sacar después de verano, y del que, según confesó a El Ibérico tras finalizar el concierto, le habría gustado interpretar algunas de las nuevas canciones que ya tiene compuestas. Dos horas de música vibrante y encendida, que contó con momentos emocionantes, como cuando la artista bajó del escenario y se acercó a los cientos de asistentes mientras continuaba interpretando un popurrí de antiguos temas.


6 ECONOMÍA

jueves 24 de marzo de 2011 EL IBÉRICO

Los bancos y cajas españoles necesitan más de 15 millones de euros para sortear la crisis La sucursal de Barclays deja en la calle a 700 trabajadores y cierra más de 1.000 oficinas Carlos Sánchez El Ibérico La factura de la recapitalización de las cajas y los bancos españoles ya tiene una cifra provisional: 15.152 millones de euros. Según ha anunciado el Banco de España, esa es la cantidad total de dinero que necesitarán las entidades bancarias nacionales e internacionales para intentar superar el mazazo de la crisis económica en España y seguir dentro de la senda de la rentabilidad y las exigencias del Plan de Reforzamiento del Sector Financiero. En total, 12 entidades deben aumentar su financiación hasta llegar a un capital general de entre el 8% y el 10%, tal y como exige el Decreto Ley publicado por el Ejecutivo el pasado 18 de febrero. De esas 12 entidades, dos son bancos españoles, dos son filiales de bancos extranjeros y ocho son cajas de ahorro. Dentro de las cajas de ahorros que serán obligadas a fortalecerse se encuentran: Novacaixagalicia, Bankia, Banco BMN, Banco Base, Banca Cívica, CatalunyaCaixa, Caja España y Unnim. No son las únicas. Las filiales españolas del banco británico Barclays y las del alemán Deutsche Bank, también necesitarán ayuda económica para cumplir los requisitos exigidos por el Gobierno español, además de los bancos nacionales Bankinter y Bankpyme. Bankia, el conglomerado que incluye a Caja Madrid y Bancaja, es la que más dinero necesitará con un total de 5.775 millones de euros. No obstante, esta cantidad se podría ver reducida a 1.795 millones de euros ya que el SIP (Sistema Institucional de Protección) de Rodrigo Rato prevé su salida a bolsa y captación de capital privado de manera inminente. El presidente del Gobierno, José Luis Rodríguez Zapatero, ha calificado la cifra publicada por el Banco de España como “razonable y asumible”. Por otro lado, Zapatero ha recordado los pasos que las entidades financieras tienen que seguir a la hora de llevar a cabo con éxito el proceso de recapitalización: “Ahora las entidades que necesiten recapitalizarse tienen que establecer su plan de capitalización, bien acudiendo a los mercados, capital privado, o en última instancia a través del mecanismo del capital público, a través del FROB -Fondo de Reestructuración Ordenada Bancario-, como sabemos”.

Barclays no de la talla De los cuatro bancos que se encuentran en la lista negra por “falta de rentabilidad”, el británico Barclays es el que más lejos se encuentra de cumplir su objetivo. Su capital general es del 5,2% y para llegar al 8% exigido la entidad necesita un total de 552 millones de euros. La publicación de las cifras del Banco de España ha coincidido con el anuncio del cierre de más de 1.000 de sus oficinas en territorio español. Según publica el diario económico Expansión, el banco se ha visto duramente golpeado por el parón del sector inmobiliario en España. Barclays ha anunciado que durante los próximos días publicará un ERE en el que se prevé el despido de más de 700 empleados. Barclays es el banco extranjero con mayor presencia en España, con unos 920.000 clientes. Sin embargo, Bob Diamond, presidente ejecutivo del grupo, dijo a mediados de febrero que las pérdidas en España eran Imagen de una sucursal de Barclays en España. “inaceptables”. El objetivo prioritario de Barclays en este momento es reducir costes por un valor total de 1.000 120.000 millones de euros la cantidad necesitaría el sector bancario millones de libras anuales. Para ello el banco pretende, acotar su español para superar la crisis. Sin embargo, el gobernador del cartera de clientes españoles a aquellos que posean rentas mediasBanco de España, Miguel Fernández, ha asegurado que “bastará altas y crecer dentro de nuevos mercados internacionales como el con algo más de 15.000 millones”. Si todo sale bien, es decir, si africano. todas las cajas y los bancos españoles logran el capital necesario ¿Por qué tantas exigencias al mercado financiero español? La antes de la fecha límite el próximo 30 de septiembre, España se palabra clave es confianza. Generar confianza en el mercado habría convertido en uno de los mercados más capitalizados del nacional es la única manera de ganar inversores. El Banco de mundo. Lo que es lo mismo, sería uno de los primeros países España, en conjunto con el Gobierno de Zapatero, se encuentra europeos en haber cumplido el tratado de Basilea III, por el cual se inmerso dentro de un plan general para conseguir que los exige un capital general mínimo a las cajas y bancos para que, en inversores nacionales e internacionales no le den la espalda al una futura crisis económica, puedan hacer frente a los problemas mercado español. La nota de prensa publicada por el Banco de financieros de manera más rápida y efectiva. España especificando el dinero que cada entidad necesitará para En total, el Banco de España ha evaluado la solvencia de 114 cumplir las exigencias del Ejecutivo, no es más que una muestra entidades, de las cuales sólo 12 necesitan aumentar su capital. El más de transparencia. Ponencia tras ponencia, viaje tras viaje, sistema financiero español tiene, en conjunto, casi 180.000 Banco de España y Gobierno están intentando convencer a los millones en recursos propios de máxima calidad. De este importe, mercados de la solvencia de las cajas y los bancos españoles. 104.700 millones corresponden a los bancos y 65.600 millones a ¿Suficiente? Sólo el tiempo lo dirá. De momento, las cifras no las cajas de ahorros. coinciden con los augurios de los analistas, que cifraban de

CON VISTAS A LA CITY Por Víctor Jimenez Las tropas fieles al coronel Muammar Gadafi reprimían las protestas civiles en las calles de Tajura, en Trípoli, con gases lacrimógenos. Pero el uso contundente de armamento contra la población civil en otros puntos del país no ha pasado desapercibida en Nueva York ni en Bruselas. El temor a que la dictadura libia esté utilizando los recursos nacionales para abastecerse de liquidez con la que costear la represión, ha provocado la resolución 1970 de las Naciones Unidas, en que insta a la inmovilización de “los fondos, activos financieros y recursos económicos bajo control, directo o indirecto, de individuos y entidades” de la administración del régimen. Así, el cerco internacional sobre las propiedades del clan Gadafi se ha extendido ahora a la Autoridad Libia de Inversión o LIA, el fondo de capital soberano al que pertenece Oilinvest. Parte de Oilinvest, que agrupa las propiedades industriales petrolíferas de Libia, es la firma Tamoil, que comercializa combustible y productos lubricantes en España a través de tres delegaciones, seis centros mercantiles, cuatro sedes distribuidoras y cerca de 30 estaciones de servicio, con una plantilla de 103 empleados y un volumen de negocio superior a los 220 millones de euros, según las cifras aportadas por la compañía. La empresa mantiene una filial de gestión en Xixona (la sede social se

www.eliberico.co.uk

encuentra en L'Hospitalet de Llobregat). Tamoil comercializa combustible, carburantes y lubricantes en España desde 1989, aunque el grueso de su actividad se reparte entre Alemania e Italia, junto al principado de Mónaco, Holanda y Suiza. Dispone de 2.700 estaciones en la Unión Europea y su producción en 2010 arrojó un valor cercano a los 7.500 millones de euros. “Un motivo más que posible para congelar los flujos de capital que se mueven en el conglomerado de LIA”, explica Hammad Ahmed Mir, de Barclays Bank, “es el intento de evitar que ese dinero vaya a parar a las manos de Gadafi, claro”. En efecto, Downing Street fue el primer gobierno europeo que se atrevió a secundar la recomendación de las Naciones Unidas con una orden que impide los tratos de la City de Londres con la Compañía Libio-Árabe de Inversión Exterior y el Banco Libio-Árabe Exterior -que efectuó en 1995 la compra de las 6.000 hectáreas de la finca malagueña La Resinesa, cuyo proyecto de urbanización ha bloqueado recientemente el gobierno español. Exento, eso sí, ha quedado el British-Arab Commercial Bank, asociado al gigante británico HSBC. La dependencia energética ha llevado (no sólo) a Europa a servir de cojín económico de sistemas políticos opresivos a su alrededor. Y esta postura no es la más cómoda, es un error.


EL IBÉRICO jueves 24 de marzo de 2011

CALIDAD DE VIDA 7

Ecobuild: una cita para el intercambio global de construcción sostenible 1.300 expositores, 750 conferenciantes y 130 seminarios y conferencias para los 41.000 visitantes de Ecobuild 2011 Sabela García El Ibérico

Imagen panorámica de la Ecobuild 2011.

A las 10:00 de la mañana del día 1 de Marzo se habrían las puertas de la feria Ecobuild 2011 y comenzaban a entrar las oleadas de personas venidas de todo el mundo para acudir a la cita. Este año el evento ha tenido lugar en el recinto ferial ExCel, en London Docklands, el cual ha sido recientemente votado como el mejor centro de exposiciones y exhibiciones en los premios World Travel Award. A rasgos generales el evento trataba de concentrar en un mismo espacio a todos los interesados en el medio ambiente y sostenibilidad, dentro del campo de la arquitectura y construcción. La feria estuvo compuesta por 1.300 expositores que abarcaban diferentes campos: materiales para construir de manera más ecológica, ideas para nuevos diseños e innovaciones arquitectónicas y hasta métodos para promover la biodiversidad en la ciudad. Además tuvieron lugar más de 130 seminarios y conferencias durante estos tres días que cubrieron los temas más importantes para los profesionales de la construcción. Lo interesante es que, a parte de esta ración de teoría, los visitantes también pudieron ver demostraciones en directo de la aplicación de algunos productos e innovaciones como por ejemplo el Solar Hub, patrocinado por Solarcentury. Este particular sistema mostraba cómo las monturas solares pueden ser aplicables a grandes edificios industriales o agrícolas. Además, se explicaba cómo funcionan el sistema fotovoltaico de los paneles solares, qué componentes incluyen y cómo se instalan. Otro ejemplo de sostenibilidad fue el City Scape, con el que se quiso transmitir una visión holística del medio ambiente a nivel urbano. En esta exhibición se trató explicar desde cómo movilizar a la comunidad local o las ventajas e inconvenientes de un jardín vertical hasta cómo promover el cultivo en la ciudad. Un dato curioso fue la organización de un concurso por parte de UK Green Building Council para elegir al stand que demostrara el uso de energía y materiales más adecuado y eficiente. El ganador fue Richlite-CF Anderson Timber Products ya que su expositor estaba completamente construido de un

compuesto de papel y fue aclamado por un uso mínimo de iluminación. Los estudiantes del curso de Diseño de Interiores y Espacios (Interior & Spatial Design) del Chelsea College of Art & Design exhibieron unas estructuras y mobiliario creado con trajes de baño de la marca Speedo usados y sus embalajes, para demostrar la infinita posibilidad de reutilizar materiales. En definitiva, gracias a la gran variedad de actividades, charlas y expositores, hubo un poco de cada para todas las personas que acudieron a Ecobuild 2011: diseñadores, arquitectos, representantes de ONG'S, estudiantes, innovadores y consumidores. Este año han participado también empresas españolas en Ecobuild como Biurtu S.A., compañía con 20 años de experiencia en el diseño y manufacturación de aplicaciones de calefacción eléctrica de bajo consumo o la Cámara Oficial de Comercio e Industria de Ciudad Real, que con la colaboración de diferentes instituciones españolas y el apoyo del Consejo Superior de Cámaras representó a empresas de diferentes sectores como el de construcción sostenible, energías renovales, materiales de construcción, elementos de bajo consumo o de aislamientos e impermeabilizaciones. Todo lo que está construido tiene una gran influencia en nuestro día a día, es nuestra casa y nuestro espacio de trabajo, son las escuelas y es parte de nuestro tiempo libre. La arquitectura ambiental es algo tan relevante y sin embargo lo pasamos por alto todos los días. No somos conscientes del impacto que los edificios provocan en el medio ambiente y desconocemos la manera para reducirlo. En Reino Unido, los edificios son responsables de la producción del 43% del total de las emisiones de carbono y, por supuesto, tienen también un gran impacto en la producción de desperdicios y consumo de agua, electricidad, madera y otros tantos materiales Por todas estas razones se está buscando hoy en día la manera de poner una solución al problema del cambio climático. Soluciones que no sólo son sostenibles para el medio ambiente sino que tienen un impacto positivo de manera social y económica. Si pudiste asistir a esta edición de Ecobuil no te pierdas la del año que viene que se celebrará en el mismo lugar del 20 al 22 de marzo 2012.

El evento concentró en un mismo espacio aquellos interesados en el medio ambiente y sostenibilidad.

www.eliberico.co.uk


8 OPINIÓN

jueves 24 de marzo de 2011 EL IBÉRICO

Peligrosa nuclear El balance del terrible terremoto y posterior tsunami que sacudió a Japón el pasado 11 de marzo no puede ser más desalentador: el número de fallecidos al cierre de esta edición aumentaba hacia las casi 9.000 personas y más de 14.000 desaparecidas, según datos de la policía japonesa. Además, unas 360.000 se han visto desplazadas de sus hogares. Estamos hablando del peor desastre natural tras la Segunda Guerra Mundial y del duro golpe, uno más, a la estabilidad internacional, que parece no levantar cabeza. A la crisis del mundo árabe, encabezada estos días por los combates que se mantienen en Libia, se suma una consecuencia trágica del terremoto ocurrido en Japón: los daños sufridos en la central nuclear de Fukushima que se teme, puedan producir una catástrofe similar a la de Chernóbil. Aunque la situación ha mejorado sensiblemente, el panorama sigue siendo grave. Grave no por los destinos escogidos por la madre naturaleza sino por los terribles efectos que pueda provocar la fuga radiactiva de los reactores dañados. Japón, un país que ha vivido el horror de la bomba atómica, conoce de primera mano las devastadoras consecuencias del contacto con los gases tóxicos. Es cierto que la energía nuclear genera un tercio de la energía eléctrica que se produce en la Unión Europea, evitando así, la emisión de 700 millones de toneladas de dióxido de carbono por año a la atmósfera. Por otra parte, también se evitan otras emisiones de elementos contaminantes que se generan en el uso de combustibles fósiles. Además, se reducen el consumo de las reservas de combustibles fósiles, generando con muy poca cantidad de combustible muchísima mayor energía, evitando así gastos en transportes, residuos, etcétera. Este sigue siendo el argumento principal de la mayoría de los simpatizantes de la energía nuclear, a pesar de que no se han encontrado aún vertederos definitivos o seguros al 100%. Sin embargo, a raíz de la tragedia ocurrida en Japón, el debate sobre la energía nuclear ha vuelto a renacer y la posibilidad de cerrar para siempre las centrales está ganando cada vez más adeptos. Países como Alemania, Francia o Estados Unidos, que en los últimos años habían apostado por el desarrollo de nuevas centrales nucleares, emprenden ahora a un giro de timón en su política ambiental. La prepotencia de aquellos que trataron de vendernos la energía nuclear como algo seguro, le han visto las orejas al lobo con el desastre de Japón. La solución ahora pasa por la apuesta de energías renovables, y por liberalizar las patentes de energías limpias que han sido secuestradas por aquellos que se enriquecen gracias al petróleo y la energía nuclear. Es inaceptable que fijemos nuestra mirada siempre al crecimiento económico inmoral y que estemos expuestos a energías mortales.

FE DE ERRORES En la edición anterior, número 21, publicamos por error que Thomasina Myers era la propietaria del restaurante Lupita, cuando en realidad el dueño del local es Rafael Mondragón. Asimismo en el artículo de Tapas Revolution publicamos varias veces el nombre de su dueño como Omar Hallibhoy. Su nombre correcto es Omar Allibhoy.

De Albarracín a Tarifa Mónica Romero El Ibérico A veces me pregunto si somos conscientes de la influencia del árabe en el español, y es que no solamente tenemos los topónimos de origen árabe, hay mucho más que eso. El impacto etimológico que ha tenido éste en nuestra lengua y la conexión que existe entre dicha relación lingüística, así como las repercusiones históricas y culturales que van de la mano, son inimaginables. Hay miles de vocablos que proceden del árabe, de hecho unos cuatro mil, me atrevería a decir. Si nos ponemos a pensar en cuánto influyeron esos ocho siglos que los árabes estuvieron en nuestra tierra con referencia al desarrollo del español, nos podemos dar cuenta de que es un periodo lo suficientemente significativo como para que se produzca un intercambio notable dentro del plano lingüístico, entre otros. Primeramente cabe mencionar la fonética del idioma, la cual buena parte pertenece al tallo lingüístico del árabe. En segundo lugar, la riqueza de la lengua que posee el árabe, la cual se asemeja a la riqueza del castellano en cuanto a conjugaciones y declinaciones. Pero aún hay más, pues durante ese periodo de tiempo, el influjo de los árabes en el modus vivendi de los españoles es claramente notorio. A parte de la influencia en el vocabulario, se debe hacer mención a las fórmulas rituales como por ejemplo “mi casa es su casa”. Cuando se dice esto, no significa su tenor literal de que regalamos nuestra casa al primero que venga sino que la persona que cruza el umbral es bienvenida. Ésta es una expresión árabe que a la vez denota ese espíritu hospitalario característico de su cultura que, a su vez, ha pasado a formar parte de la nuestra. No pocas veces han causado confusión e incluso malentendidos con algunos extranjeros, ¡hay que verles las caras! Los usos sociales también dejaron su huella en nuestras tierras. Si observamos la costumbre de besar los pies y las manos, vemos que también se la debemos a la

invasión de los árabes. Y es que eso de besar pies y manos se utilizaba para expresar sumisión. De hecho, aún se utiliza hoy en día de alguna forma dentro de las costumbres epistolares al terminar las cartas con la expresión “beso a usted las manos”. Y para terminar con los usos sociales, aunque más bien deberían estar en el grupo de higiene, cabe mencionar los baños, pues esa costumbre también fue implantada por los árabes quienes tenían la costumbre de asearse cuando estaban a punto de rezar. En mi opinión, es una buena forma de mantenerse limpio todo el día, tanto interna como externamente. Además de la influencia en el vocabulario, los topónimos que nos han dejado, y la colección de expresiones que usamos a diario sin saber de donde provienen, la arquitectura árabe también fue un gran aporte a la Península Ibérica, empezando por la estética de las amplias casas y los techos altos entre otras características; el urbanismo, esas maravillosas ciudades amuralladas y los alcázares; y cómo no, la técnica de construcción, pues ellos nos dejaron construcciones de guerra, como por ejemplo los fuertes. Las raíces de la lengua y la cultura árabe son parte de quienes somos ahora y de hecho, personalmente, creo que hemos sabido escoger lo más positivo de su invasión, tanto en los ámbitos de la lingüística, la literatura y el arte como en los ámbitos de la cultura y usos sociales. ¡Ojalá* conservemos nuestra lengua y cultura por muchos años y podamos transmitirle al mundo cuánta riqueza existe en nuestro idioma, cultura, costumbres, gastronomía y cómo no, las ganas de vivir y de mejorarnos cada día como nación! *Ojalá proviene del árabe hispánico law šá lláh, “si Dios quiere” y denota vivo deseo de que suceda algo.

Ilustración por Juan Manuel Paredes. DIRECTOR Y EDITOR Paco de la Coba director@eliberico.co.uk REDACCIÓN Julia Jiménez editor@eliberico.co.uk MARKETING MARKETING Angélique Bergé Angélique Bergé Esther Marín Esther Marín DISEÑO marketing@eliberico.co.uk Mauricio Cárdenas COLABORADORES designer@eliberico.co.uk Carlos Sánchez COLABORADORES Víctor Jimenez Carlos Sánchez Sabela García Víctor Jimenez Mónica SabelaRomero García Juan Manuel Mónica Paredes Romero AlfonsoParedes Posada Juan Manuel Fernado García Zurro Ximena de la Serna Covadonga Jussara Camblor Azevedo AzucenaLorente Monge Alejandra

www.eliberico.co.uk

Gema Moral Fernando García Alfonso Berta Barona Posada - Patricia Israel Gema Ana Valls Moral - Adrián Gordaliza Adonay Bermúdez Covadonga Camblor PUBLICIDAD Berta Barona - Patricia Israel info@eliberico.co.uk

PUBLICIDAD TELÉFONO info@eliberico.co.uk 07766260231 DIRECCIÓN POSTAL De la Coba Media LTD DIRECCIÓN POSTAL 6th Floor International De la Coba Media LTD House 223, Regent Street, London, W1B 2QD 6th Floor International House TELÉFONO 223, Regent Street, London, W1B 2QD 02070550798 / 07766260231 IMPRIME News Fax International (Unit7, Beam Reach Business Park, Consul Avenue, Rainham, RM13 8G) Teléfono +44 (0)20 3006 9000 Los textos de los colaboradores son responsabilidad única y exclusiva de ellos mismos. Los textos de los colaboradores son responsabilidad única no y exclusiva de ellos mismos. Algunas fotografías han sido tomadas de sitios web donde se Algunas fotografías sido tomadas de sitios web donde no se requerían derechos han de autor. requerían derechos de autor.


Transtango urban encounters London / Buenos Aires / Rio

P.11

www.eliberico.co.uk


10 EL IBÉRICO GUIDE ARQUITECTURA

jueves 24 de marzo de 2011 EL IBÉRICO

PERFORMANCE

EVENTOS

MÚSICA

GASTRONOMÍA

VINOS

MODA

“La arquitectura es un bien añadido que posibilita que determinadas ciudades sean más atractivas” Alejandro Zaera Polo, arquitecto español Julia Jiménez El Ibérico Alejandro Zaera Polo es uno de los arquitectos españoles con más presencia internacional en la arq u itectu ra con temp orán ea. Es cofundador de Foreign Office Architects (FOA) y su nombre saltó a la fama tras ganar en 1995 el concurso para la Terminal de Pasajeros del Puerto de Yokohama (Japón). Desde entonces, el trabajo de su estudio ha sido laureado con destacados galardones, entre otros, el premio “Enric Miralles” para la Arquitectura (2003), cinco premios RIBA o el premio Charles Jencks (2005). Fue invitado, a través de su estudio, al concurso para proponer ideas para la reconstrucción de la Zona Cero de Nueva York. Participó en las primeras fases del diseño del parque y de toda la infraestructura del proyecto para los Juegos Olímpicos de 2012 en Londres (luego FOA decidió no continuar con su participación en este proyecto). Actualmente, el estudio está participando en el desarrollo de la nueva estación de Birmingham. Mientras tanto, El Ibérico ha querido conocer un poco más de cerca a este arquitecto madrileño que lleva casi dos décadas viviendo en la capital británica y cuyo trabajo ha sido reconocido mundialmente.

Llevas casi veinte años viviendo en Londres. ¿Qué es lo que más te ha llamado la atención de la arquitectura de la ciudad? Yo creo que Londres es probablemente más interesante como lugar cultural que como lugar de arquitectura. Hay evidentemente edificios interesantes que se han hecho en los últimos años pero si lo comparas por ejemplo con Barcelona o Madrid, quizá no hay tantos edificios interesantes para la población y la importancia de la ciudad. Yo creo que lo más interesante de Londres es la forma en que funciona la ciudad, con una estructura básicamente victoriana que no se ha cambiado y que ha sido capaz de renovarse e incorporar una serie de usos contemporáneos. Actualmente muchos arquitectos se están yendo del país. ¿Es esta 'fuga de cerebros' negativa para la arquitectura española? Es un problema muy difícil de solucionar y no sé muy bien cuál es el efecto de este proceso. Pero lo que hay que hacer es que si una ciudad quiere retener conocimiento y capacidades tiene que intentar producir más cultura, incrementar población o atraer industrias, y esto es muy difícil en el mundo contemporáneo. 'Foreign Office Architect'… ¿Cuál es la ventaja de ser extranjero? Estás menos mediado por los protocolos

establecidos. Cuando ves un sitio sin el filtro de la experiencia convencional, ves otras posibilidades que si has nacido y has crecido en una determinada cultura. ¿Es el arquitecto o su obra, en muchas ocasiones, un elemento propagandístico del político? Yo c r e o q u e l o s arquitectos y sus obras en los últimos años se han convertido en un arma política. Esto tiene cosas malas porque veces lo políticos pecan de no entender que a lo mejor les están vendiendo cosas que no tienen el valor que teóricamente tienen. Es como una especie de papanatismo. Pero también tiene una parte buena, y es que la arquitectura se ha convertido en un bien público. En los años 60 y 70 la arquitectura era un bien que se usaba para vender y no había una conciencia pública ni política de que la arquitectura es un bien añadido muy importante que posibilita que determinadas ciudades sean más atractivas. La Royal Institute of British Architects (RIBA) os concedió el premio a la excelencia por el bloque de 88 viviendas sociales envueltas con piel de bambú que se encuentra en Carabanchel (Madrid). ¿Cómo surgió la idea de utilizar este inusual material en la arquitectura occidental? Es un experimento que le propusimos a la EMVS (Empresa Municipal de Vivienda y Suelo) sobre qué ocurre si una envolvente de un edificio de vivienda social, en lugar de estar pensada para durar para siempre, está pensada para cambiarse en unos años. Y esto supone que el material es más sostenible e inicia la posibilidad de que determinadas industrias que ahora misma no están en España puedan tener su entrada. Además, ofrece una cualidad ambiental que no ofrecen otras tecnologías de la construcción.

www.eliberico.co.uk

El arquitecto madrileño afincado en Londres, Alejandro Zaera Polo.

Fuiste colaborador del arquitecto holandés Rem Koolhaas, ganador del premio Pritzker. ¿Cómo fue esa experiencia? Para mí fue la experiencia profesional más importante que he tenido y una experiencia que me ha servido para construir mi forma de trabajo. Lo que es interesante de su aproximación es que el objetivo fundamental de la práctica no es necesariamente la construcción de proyectos arquitectónicos sino la construcción de conocimientos arquitectónicos. Aprendí a plantearme la profesión como una actividad puramente de construcción. La arquitectura contemporánea ha dado un importante paso hacia el trabajo y el lenguaje de la piel de los edificios. ¿A qué crees que se debe esto? Yo creo que hay varias razones. Primero de índole tecnológica, hoy tenemos tecnologías muy sofisticadas que permiten producir efectos superficiales que antes no se podían producir, como por ejemplo las serigrafías en los edificios. Por otra parte, cada día hay más requerimiento de que esas pieles sean capaces de regular los intercambios energéticos y medioambientales, cuánta calefacción gastas o cómo hacer que los edificios sean más sostenibles. Y el 70 % de estos problemas se resuelven con la piel del edificio. El arquitecto Louis Sullivan decía “La forma sigue a la función”. ¿Cómo definirías la relación entre forma y función en la obra de FOA? Yo siempre digo que soy funcionalista. Siempre me interesa mucho más que la forma emerja a través de un análisis muy preciso de problemas funcionales y técnicos. Yo creo que si ves el trabajo de la oficina no ves un estilo sino que hay una serie de condicionantes técnicos, culturales y funcionales que son los que generan una expresión arquitectónica que en cada caso es única.


EL IBÉRICO jueves 24 de marzo de 2011 ARQUITECTURA

PERFORMANCE

EVENTOS

EL IBÉRICO GUIDE 11 MÚSICA

GASTRONOMÍA

VINOS

MODA

El tango como punto de encuentro Paco de la Coba El Ibérico Transtango “Urban Encounters” es un proyecto multidisciplinario que combina en una misma performance música (como principal elemento), cine, diseño de sonido y danza. La propuesta cultural, que tendrá lugar del 31 de marzo al 2 de abril en el exclusivo King Place, explora la creación de nuevas formas híbridas de arte tomando como punto de partida la ciudad de Buenos Aires. Transtango se fija en la capital argentina como un espacio urbano que acoge la cultura del tango como metáfora aplicada a la diversidad cultural de Londres. El objetivo del proyecto es recrear un espacio a partir del encuentro y la colaboración de artistas de diferentes geografías culturales y de diversas disciplinas trabajando bajo el tema “Encuentros Urbanos”. El origen de Transtango tiene nombre y apellidos: Patricia Bossio. Todo comenzó cuando esta argentina llegó a Londres desde su Buenos Aires natal. “Era encargada de una sala que acogía música internacional en Buenos Aires. En el año 1997 me trasladé a Inglaterra. Cuando llegué aquí, comencé a darme cuenta de la cantidad de gente que había como yo en la ciudad: extraños de otras partes que estaban tratando de reconstruir su propia identidad”, explica la bonaerense. “Conocí a muchos músicos que intentaban dar sentido a su cultura en un nuevo contexto, y que intentaban reciclar su propia experiencia musical y habilidades, absorbiendo nuevas ideas y negociando un nuevo espacio para ellos en la ciudad”, continua Bossio. Ante esta nueva realidad, su mente se trasladó a la Buenos Aires de finales del siglo XIX, donde el 50% de la población de la ciudad eran inmigrante. De ahí surgió la propuesta “Transtango”, tomando como referencia el origen híbrido de la cultura del tango de aquella época y sus múltiples mutaciones hasta hoy. “Me di cuenta que el tango como expresión musical híbrida que es por naturaleza, podría volver a ser una fuerza y espacio de encuentro para una amplia gama de músicos con diferentes experiencias”, explica la argentina. Bossio ha reunido en esta ocasión y bajo la misma idea el tango y la samba, ya que ambos géneros han sido creados bajo circunstancias históricamente similares en Buenos Aires y Río. El nuevo trabajo llamado “Dreaming Cities” tendrá lugar el próximo jueves 31 de marzo y durará tres días. Será una

celebración a la riqueza cultural de tres ciudades: Londres, Río de Janeiro y Buenos Aires. 31 de marzo, Transtango. En las performances de este año se presentarán colaboraciones de artistas de jazz, de la mano de compositores e intérpretes como Tim Garland o John Turville. En tango, el virtuoso bandoneonista Marcelo Nisinman actuará en una interesante apuesta musical con el violonchelista argentino Eduardo Vassallo, cuyo padre formó parte como contrabajista en la mítica banda de tango de Astor Piazzolla. También estará el bajista Mark Goodchild y en el apartado fílmico Adam Finch y William Hicklin. 1 de abril, “Transamba”. Este espectáculo rememora el nacimiento de la samba en Brasil con la aportación de músicos británicos y brasileños. Una mezcla que según Bossio “explora pasado presente y futuro combinando ritmos afro-brasileños, jazz, música clásica y soul latino”. 2 de abril, “Transtango Talks” / “The Body and the City”. La danza será el punto central del tercer día de Transtango con la participación de renombrados bailarines de tango como Tara Pilbrow y Amir Giles, Ivan Arandia, Leandro Palau, Romina Godoy, Raquel Greemberg, Laura de Altube y Martin Acosta. Este año Transtango traerá animaciones gráficas a su performance de la mano de la artista gráfica Linda Pontoriero, que captura la energía y el pulso trepidante de ciudades como Londres, Buenos Aires y Río de Janeiro. “Dreaming Cities” abrirá con una instalacion de video y música de Adam Finch en colaboración con Patricia Bossio, en la sala St Pancras del King's Place el 31 de Marzo a las 5.30. Más información: Transtango- Urban Encounters Del 31 de marzo al 2 de abril Kings Place 90 York Way, London N1 9AG 02075201490 www.transtango.com www.kingsplace.co.uk www.dreamingcities.com

Patricia Bossio, fundadora de Transtango.

www.eliberico.co.uk

La pareja Iván & Laura, de Negracha Tango School. / Foto: Aaron Davies.


12 EL IBÉRICO GUIDE ARQUITECTURA

jueves 24 de marzo de 2011 EL IBÉRICO

PERFORMANCE

CAFE1001

EVENTOS

TRANSTANGO

MÚSICA

GASTRONOMÍA

EIGHT CLUB

VINOS

COSTA DORADA

MODA

MONÓLOGOS

WHILE THE IRON MELTS

DREAM CITIES

APOYO A JAPÓN

FLAMENCO

EL CLUB DE LA COMEDIA

El próximo 24 de marzo llega a Café1001 la famosa fiesta conocida como “While the Iron Melts”, que desde 2005 se lleva a cabo en el famoso club de Brick Lane trayendo los mejores sonidos y DJ'S nacionales e internacionales. 12 horas de auténtica fiesta underground con los mejores sonidos techouse, techno y minimal, todos ellos influenciados por el sonido Detroit. La noche tendrá un especial ambiente dedicado a una de las ciudades más innovadoras del mundo de la música electrónica contemporánea: Berlín.

Tres ciudades (Londres, Buenos Aires y Río de Janeiro) unidas por la música, el cine y la danza. Transtango es una combinación única de jazz contemporáneo de Londres unido al tango argentino que celebra la creatividad de las diferentes culturas que se fusionan en las grandes ciudades de hoy. Una combinación embriagadora de conciertos, cine y danza que cuenta la historia de la ciudad. Esté preparado para una excitante mezcla de nuevo tango contemporáneo con el mejor jazz.

Todos los viernes en el restaurante español Nueva Costa Dorada, situado en Tottenham Court Road, se llevan a cabo los mejores espectáculos de flamenco en vivo. Disfruta además de la mejor comida española en el restaurante español de moda en Londres. Tras el show, Costa Dorada empieza su fiesta de viernes noche con la mejor música disco de la actualidad, hasta bien entrada la madrugada.

Dos de los grandes cómicos españoles llegan a Londres: Bermúdez y Salomón. El primero presentará un ácido show titulado “cada oreja con su pareja” en el que el cómico dará su particular visión del amor y otros defectos. Salomón por su parte trae a Londres su trabajo “Con decirlo no basta”, en el que muestra al público todos sus traumas, miedos, inseguridades y su mala leche. No te lo pierdas: El Club de la Comedia por primera vez en Londres.

Más información:

Más información:

Próximo sábado 26 de marzo Desde medianoche hasta las 10am 91 Brick Ln City of London E1 6QL

Del 31 de marzo al 2 de abril Kings Place 90 York Way London N1 9AG www.transtango.com www.kingsplace.co.uk

Japón necesita tu ayuda más que nunca. El fatídico tsunami se cobró muchas vidas y desaparecidos, pero también cientos de miles de personas que perdieron su hogar, y que se han visto desplazados debido a la amenaza nuclear. Si quieres apoyar al pueblo japonés en Londres, no te pierdas el próximo evento cultural que se llevará a cabo en el Eight Club el próximo viernes 25 de marzo. Música latina, DJ'S, tarotistas, masajistas japoneses especializados en la técnica amatszu y mucho más. Todos los ingresos obtenidos en las entradas serán destinados exclusivamente a paliar la tragedia del pueblo japonés a través de Selter Box Charity.

Más información: Viernes 25 de marzo Eight Club 6:45pm 1 Change Alley, City of London EC3V 3ND. 020 7621 0808 www.meetup.com/latinamericanevents

www.eliberico.co.uk

Más información: Más información: Show de Flamenco Resataurante Nueva Costa Dorada 47-55 Hanway Street Londres W1T 1UX 10:00pm Todos los viernes £2.50 para reservas de mesas DJ desde las 11pm hasta las 3am - £6

Miércoles 11 de Mayo The Clapham Grand 21-25 St John's Hill - Clapham Junction, Londres SW11 1TT Puertas: 7pm - Comenzamos: 8pm Entradas: £15 (+booking fee) hasta el 31 de marzo £18 (+booking fee) a partir del 1ro de abril 08444 771 000 www.ticketweb.co.uk www.elclubdelacomedia.co.uk/


EL IBÉRICO jueves 24 de marzo de 2011 ARQUITECTURA

PERFORMANCE

EL IBÉRICO GUIDE 13

EVENTOS

MÚSICA

GASTRONOMÍA

“A ver quién puede más: la indiferencia londinense o la chulería madrileña” Javier Vacas, bajista de Los Coronas Paco de la Coba El Ibérico El próximo 3 de abril Los Coronas actúan en la sala Cargo dispuestos a traer el más puro estilo Surf Instrumental a Londres. Es el debut en la capital británica de una banda cuyo estilo homenajea al Spaghetti Western y lo fusiona con ritmos tan españoles como la rumba o el pasodoble. Arizona Baby les acompaña en la gira española “Dos Bandas y un Destino”, un tour en el que ambas formaciones ofrecen al público una auténtica batalla al más puro estilo del western americano. Admiradores de Tarantino, de quien confiesan “ha sido fundamental para que nuestra propuesta pudiera ser Los Coronas prometen revolucionar Londres con su estilo western. entendida”, han participado en las bandas sonoras de películas Soprano, quiso editar nuestros discos en su como Airbag o Abre los Ojos y forman parte sello en Estados Unidos. Ese sí que fue un de esa generación amante de la subcultura primer paso para haber podido entrar en el que no entiende de fronteras. mercado americano, pero no creímos conveniente firmar con él y perder nuestra Para el que no conozca mucho vuestro estilo forma de trabajar independiente y autónoma. de música. ¿Qué es el surf instrumental? Originalmente es Rock and Roll instrumental ¿Ha sido Tarantino clave para que el con influencias de los años 50 y principios de los público entendiera vuestra apuesta 60. Lo que hace peculiar este estilo musical es el musical? aire hispano de las melodías, el ritmo de batería Tarantino ha sido fundamental para que vivo (Surf Beat) y la utilización de la nuestra propuesta pudiera ser entendida, sin él reverberación de muelles en el sonido de las seríamos una rara avis en un mercado como es guitarras, un efecto característico que la marca el español. En él los experimentos exóticos no de amplificadores Fender introdujo hacia 1962. son muy bien aceptados. Somos parte de una generación amante de la subcultura que no ¿Cuáles son vuestros “toques personales” entiende de fronteras y Tarantino ha sido el dentro de ese estilo? gran embajador de esta forma de ver y apreciar Tratamos de hacer que todo suene muy la realidad que refleja la Serie B y el hispano, con sonidos que reviven desde el underground en general. Spaghetti Western hasta el pasodoble y la rumba española. Intentamos que todo gire Vuestro estilo va ligado al cine y a los alrededor de un sonido purista del Surf de los documentales de surf. ¿Vuestros videoclips 60 en las guitarras y la batería, y con una están pensados como mini-documentales? trompeta que recrea la llamada a degüello Crecimos pegados a una televisión y a veces mexicana o el toque de clarín de una corrida de nos ha influido más la música de alguna serie toros. que grupos concretos, es el caso de Curro Jiménez o la música de Morricone o Tiomkin. ¿Qué destacáis de Arizona Baby y de la idea No hemos tenido la posibilidad de hacer los musical “Dos Bandas y un Destino”? vídeos que nos hubiera gustado simplemente Es una mezcla que casa bien de forma natural, por la falta de recursos. Pero nuestra idea de un añade voz a nuestra música y abre un universo vídeo va más por el camino de minisonoro en el que la unión de las dos bandas crea documentales conceptuales que por el típico una tercera que funciona sorprendentemente vídeo publicitario-musical al uso. bien. Ellos dan un toque acústico de raíz americana con sabor mesetario español y ¿Qué significa para una banda española nosotros acercamos todo esto a nuestra visión, debutar en Londres? entre surfera y fronteriza, en un punto en el que No sé para otras bandas, pero para nosotros la playa se encuentra con el desierto. probablemente significa tocar para un montón de españoles que viven fuera de su país y que Lleváis ocho años intentando participar en tienen ganas de montar una buena fiesta. No el festival “Vive Latino”, en México, y este creo que en Londres haya mucho interés por año lo habéis conseguido. ¿Es la puerta para ver a una banda española haciendo lo que se en entrar en EE.UU.? supone que hacen las bandas anglosajonas. Tocar en “Vive Latino” es muy importante para Nos lo tomaremos como un reto divertido: a nosotros y para todo el mercado y público ver quién puede más, la indiferencia hispano, más allá del mercado de los EEUU. londinense o la chulería madrileña. Después Hace un par de años Steve Van Zandt, ex del concierto te contaré, y ojalá nos guitarrista de la banda de Bruce Springsteen y sorprendamos. actor (en el papel de Silvio) en la serie Los

www.eliberico.co.uk

VINOS

MODA


14 EL IBÉRICO GUIDE ARQUITECTURA

PERFORMANCE

jueves 24 de marzo de 2011 EL IBÉRICO EVENTOS

MÚSICA

GASTRONOMÍA

El secreto está en Barrica Paco de la Coba El Ibérico En el centro de Londres, en la transitada y ambientada Goodge Street, existe un lugar que esconde varios secretos y que con mucha clase y ambiente cálido, representa esa parte de España que todos echamos de menos. Barrica abandera ese grupo de locales de tapas españoles que tan buen trabajo están haciendo, poco pretencioso pero sin racanerías,

auténtico y sin engaños al cliente. El destino me llevó a Barrica primero, como parte del staff y más tarde, como amigo (eso creo) de la casa. La clientela del lugar y doy fe de ello, es básicamente británica y bien educada. Son buenos comedores. Unos comensales que saben elegir buen vino y que no se dejan engañar por los platos. Si diéramos un vistazo a esas cartas tan bien decoradas e infinitas de la mayoría de restaurantes y bares de tapas londinenses, nos encontraríamos

con muchos platos de postín que enloquecen a los pijos asiduos a los restaurantes de moda. Todo lo contrario ocurre en Barrica, su carta no atolondra ni defrauda a aquellos que se decantan por pasar una noche tranquila y sin sobresaltos, disfrutando de unas tapas en toda regla. Parte de culpa de esta impresión barriquera la tiene el jefe de Cocina, James Knight, un rara avis de la cocina española en Londres. Un inglés simpático y excéntrico fuera de los

www.eliberico.co.uk

VINOS

MODA

En la imagen, el interior del local, donde destacan las vitrinas repletas de diferentes clases de vinos. / Foto: Gary Heasman.

fogones pero serio y disciplinado entre pasapurés y cacerolas. El “ex “del restaurante Moro, en Exmouth Market, conoce España y respeta el producto, a sus polvorientos y numerosos libros de recetas me remito. Junto con Tim Luther, el dueño del restaurante, ha sabido captar la esencia de que lo bueno si es simple es dos veces bueno y de que la cesta y el género de temporada son fundamentales para obtener buenas críticas. Sus siempre acertados y creativos platos del día como las sardinas frescas a la parrilla, las mollejas de vaca con habas y guisantes o el filete de ternera con chistorra dan fe de ello. Entré en Barrica acompañado de mi buen amigo Marcelo Mortimer, explicándole que no era casualidad que tan sólo un año después de la apertura, Time Out reconociera a Barrica con el premio Best Spanish Food and Drink 2010. Pocos minutos después, y después de abrir boca con un Pedro Ximénez -destacable la extensa carta de sherries, una de las más completas que conozco en el panorama gastronómico de Londres-, mi acompañante empezó a descubrir la esencia de este auténtico bar de tapas. Los camareros, siempre bien dispuestos, comenzaron a agasajarnos con tapas precisas y sabrosas: embutidos ibéricos (bellota, cebo, salchichón, chorizo..), los ya tradicionales pimientos de padrón, una escalibada al punto -sin ahogarse en aceite-, unas croquetas muy recomendables rellenas de alcachofas, Villarejo y pasas, y uno de los platos estrellas de la casa: las albóndigas con rabo de toro, un bocado del que Barrica puede sentirse muy orgulloso. Entretanto, una sugerencia al vino entre las múltiples posibilidades (todas buenas) que guarda Barrica en sus vitrinas de madera: un Inurrieta Norte 2007, perfecto para la ocasión. Potente, tostado, con reminiscencias a madera de roble en nariz; y afrutado y muy sabroso en boca. Acto seguido, el timbre de gloria de la noche: el secreto ibérico a la plancha. Combinado de manera excelente con perlas de

granada, fue quizá la tapa más brillante de la noche junto con las ya habituales carrileras con puré de patata. Para terminar un postre sencillo pero directo, de esos que gustan a todo el mundo: sorbete de Pedro Ximenez con turrón. Tim Luther, un inglés enamorado de España y experto en vinos, ha sabido combinar un coqueto y acogedor local, de esos donde las alhacenas se enorgullecen de estar hasta arriba de los mejores vinos, con

una carta de tapas exigente con los productos frescos y de temporada, abierta a la imaginación del jefe de cocina. Chapeau. “Creo que la buena comida y bebida son una buena excusa para reunir a las personas. Si a ello le unes un ambiente relajado y un servicio eficiente y correcto, el resultado es una velada divertida e íntima, propia de la España de tapas más auténtica. Por esta razón me gusta decir que Barrica es un bar de tapas y no un restaurante”, sentencia Luther. El que piense que es un peloteo esta humilde crítica que vaya a Barrica y lo compruebe: un lugar especial para relajarse y disfrutar del tapeo en plan parejita o con amigos. Preguntar por Joel y que os aconseje un buen vino, un fenómeno de cara al público. ¡Que vivan las tapas! ¡Que viva Barrica!.

Barrica Tapas Bar 62 Goodge Street Londres W1T 4NE www.barrica.co.uk 02074369448 Valoración de El Ibérico


EL IBÉRICO jueves 24 de marzo de 2011 ARQUITECTURA

PERFORMANCE

EVENTOS

EL IBÉRICO GUIDE 15 MÚSICA

GASTRONOMÍA

VINOS

MODA

El vino español se luce en Londres 800 profesionales del sector y más de 1.500 vinos participaron en la 22 edición de “Wines from Spain Trade Fair” eventos es “poder ver a nuestros clientes finales y conseguir más”, comentó por su parte David Losantos, de la bodega El Coto de Rioja, quien tras 25 años en Reino Unido y más de 62 países a los que exporta, detallaba la imagen del vino español en este país y cómo los anglosajones lo identifican con sus vacaciones. Stand de Bodegas Muga, en la pasada edición de la “Wines from Spain Trade Fair”. / Foto: Esther Marín. Además de la presencia de los distribuidores británicos que llevan años trabajando con bodegas ofrecieron degustaciones de vinos y platos con Patricia Israel españolas, en la “Wines from Spain Trade Fair” sabor español. Entre los restauradores destacó la El Ibérico se da la oportunidad cada año de presentar presencia de Brindisa Tapas Kitchens, Ibérica nuevos productos. Dentro de los exportadores Food & Culture, Camino, Barrica, Morito, Todos sabemos que no son buenos tiempos para encontramos gran variedad de perfiles, desde Durius River Café y El Pirata de Tapas. mercados como el vinícola, por eso es necesario El perfil del mercado británico es complejo bodegas familiares que hasta ahora no habían exportar y buscar nuevos países donde llevar el aunque son los que mejor conocen el mundo del comercializado fuera de España a proyectos vino español. Este fue el objetivo de la “Wines vino. Pero dentro de los expositores hubo nuevos e innovadores. Una de estas iniciativas es from Spain Trade Fair”, que el pasado 10 de opiniones para todos los gustos, ya que muchos la de “Latidos de Vino”, una idea de Gonzalo, marzo celebró su 22 edición en el Old se quejan de que sólo buscan el menor precio Aitor y Fernando, tres jóvenes que llevan algo Billingsgate de Londres. Este año se dieron cita dejando a un lado la calidad. De una forma o de más de año y medio con esta “historia del vino del 800 profesionales del mundo del vino entre otra, el mercado español debe competir ya no amor”, como ellos la llaman. “Queremos llegar a importadores, periodistas, así como diferentes sólo con franceses o italianos sino también con nuevos consumidores como las mujeres y los representantes de la distribución de bebidas los denominados vinos del nuevo mundo. jóvenes a través de nuestra variedad de vinos: alcohólicas del mercado anglosajón, en un Canadá, Australia, Sudáfrica o Nueva Zelanda cada uno cuenta una historia de amor evento que estuvo organizado por el están compitiendo en departamento de vinos de la Oficina Económica igualdad de condiciones y Comercial de la Embajada de España en respecto a calidad-precio Londres. con nuestros vinos. Por La única jornada de la feria contó con la eso, explicó Daniel Bello, presencia de 55 importadores británicos y 30 d e Vi ñ a d e c a n e s , bodegas españolas, cuyos productos aún no “tenemos calidad en disponen de distribución en Reino Unido, y se nuestros vinos pero nos presentaron más de 1.500 vinos ante falta empujón, algo que sí profesionales del sector y de los medios de tienen otros mercados con comunicación. Junto a la exhibición de stands, se productos de menor llevó a cabo una cata especial, Fast Track, que calidad que los españoles”. ofreció la oportunidad a todos los visitantes de Eso es lo que intentan degustar un vino de cada expositor previamente ferias como ésta, en una seleccionado. Asimismo, se celebró el seminario ciudad tan comercial y Grandes Pagos de España a mediodía y para cosmopolita como la finalizar la jornada tuvo lugar una cata dirigida a capital británica. El consumidores, en la que varios importadores de principal objetivo de estos vinos y restaurantes españoles en el Reino Unido

www.eliberico.co.uk

dependiendo del sabor, textura, olor y color del vino”, explicaron. Una apuesta joven, refrescante y atrevida que ya ha llegado a varias regiones españoles e incluso a México. Otra de las ideas innovadoras que encontramos en la “Wines from Spain Trade Fair 2011” fue la apuesta de vinos orgánicos. Los dos únicos representantes fueron las bodegas Quaderna Vía y Dominio de Punctum y ambos explicaron las características de los vinos ecológicos. “En su crianza no se utilizan pesticidas, se cultiva la viña como hace cincuenta años pero con la tecnología de hoy día”. Lo que buscaban los 30 exportadores de la feria es llamar la atención sobre su producto para obtener distribuidores en el mercado británico. Pero el vino puede ser algo más que un negocio, tal y como ejemplificó Mario Alonso, de tan sólo 18 años, quien representó a su bodega familiar Copaboca. “Nos duchamos con vino”, contó irónico e ilusionado el joven que se ha criado rodeado de este ambiente vinícola. De una manera o de otra, los productos españoles llegan al mercado europeo con ferias como “Wine from Spain Trade Fair”, eventos que intentan reforzar la imagen del comercio de España en el exterior.


16 EL IBÉRICO GUIDE ARQUITECTURA

jueves 24 de marzo de 2011 EL IBÉRICO

PERFORMANCE

EVENTOS

MÚSICA

GASTRONOMÍA

VINOS

MODA

“Creo que el diseñador español tiene mucho que ofrecer en Reino Unido” Myriam Durán, fundadora de Fashionista-Outlet.com Ana Valls El Ibérico

Myriam Durán, fundadora de Fashionista-Outlet.com.

Puede que en un principio la historia de esta empresaria natural de Talavera de la Reina pueda resultarle familiar a más de uno y es que después de terminar la carrera de Empresariales en España, Myriam Durán se marchó a Londres para continuar sus estudios, en este caso, especializándose en marketing. Sus horas de clase las compaginaba con trabajos a media jornada en diversas tiendas de ropa de la capital inglesa, lo que comenzó a acercarla más y más al mundo de la moda. Tras esta primera incursión volvió a Madrid donde se dedicó a adentrarse en los entresijos de esta industria por la que había comenzado a sentir un especial interés, formando parte de diferentes equipos y desempeñando roles que le llevaron a conocer en profundidad, desde el trabajo en boutique, hasta el funcionamiento de las cadenas de distribución de ropa en oficinas centrales. Finalizada esta etapa, la joven empresaria sintió de nuevo el gusanillo, cogió las maletas y se volvió a asentar en Londres donde lleva ya 12 años viviendo y donde fundó hace algo más de dos Fashionista-Outlet, una tienda online de ropa y complementos de marca, con descuentos de hasta el 70 por ciento y destinada a un público tanto femenino como masculino. ¿Y cómo se las ingenió para capear el temporal en un momento en que la crisis apenas había asomado las orejas? Pues con mucho ingenio y es que como ella misma afirma: “Me di cuenta de que había un nicho de mercado y de que en ese momento no existía ninguna empresa online que ofreciera firmas de alta gama a precios de outlet”. De esta forma nació la boutique online actual que cubre el mercado inglés y el internacional. Entre los principales obstáculos a los que se tuvo que enfrentar al dar forma al proyecto, la española destaca la complejidad a la hora de elaborar el diseño y la estructura de la web, ya que desde un primer momento tenía claro que debía ser, “fácil de usar, además de reflejar el carácter resolutivo que distingue al cliente de Fashionista”. Este público del que habla Myriam es en principio inglés o angloparlante. El cliente español todavía no entra en su campo de actuación ya que como reconoce, “los españoles somos todavía muy reacios a comprar por Internet”. En cambio los británicos parecen estar más acostumbrados y responder mejor. A esto añade otro de los grandes problemas actuales y es que, “España está aún resurgiendo de la crisis y no precisamente a pasos agigantados...”. Al primer reto al que la empresaria se tuvo que enfrentar en cuanto a términos de diseño de la web, se sumaron otros derivados del propio concepto de negocio online, pero de los que reconoce haber aprendido cómo funciona de verdad una empresa por Internet. Además el haber comenzado en un mercado como el inglés le ha ayudado, como asegura, “a abrir su mente”. Asimismo, la superación de las dificultades le anima a pensar en aplicar el mismo modelo en el mercado español, uno de sus principales objetivos a corto plazo y del que desvela ya algún detalle: “En principio se ofrecerán creadores españoles que estén interesados en introducirse en Reino Unido. Después se les promocionará a través de la web y de diversos canales de marketing offline”. Siguiendo con sus proyectos más inmediatos, también nos cuenta su intención de crear un módulo online de chat con el cliente en el que, a modo de personal shopper, se le aconsejará en tiempo real sobre cómo crear sus propios estilismos. ¿Y dónde está la clave de su éxito como empresaria? Según la española, “hay que ser firme y constante y luchar por lo que se desea, ya que con el tiempo todo ese esfuerzo tiene su recompensa”.

www.eliberico.co.uk

Myriam Durán supo encontrar la oportunidad en tiempos de crisis y transformarla en un negocio con nombre propio: Fashionista-Outlet.com. Desde su oficina en Londres nos cuenta las claves de su éxito y su visión de la moda en la actualidad. Aparte, uno de sus mayores retos, como afirma, ha sido encontrar el equilibrio entre su familia y el manejo del negocio, un problema al que se enfrentan muchas mujeres en la actualidad. En cuanto a si ve su futuro en Londres o en España, la joven emprendedora reconoce que siempre se plantea volver: “Echo mucho de menos el calor de la gente en el día a día”, afirma, “pero nunca acabo de ver el momento”. El reto de la moda en España Hablando de los diseñadores españoles y de su situación actual, la empresaria considera que el Gobierno y las instituciones oficiales deberían ofrecer más apoyo tanto a los pequeños empresarios como a los diseñadores que están empezando y que, en su opinión, triunfan fuera del país. Por otro lado, también destaca lo mucho que puede ofrecer en Reino Unido el diseñador español que además, como afirma, “está recibiendo muy buenas críticas”. Entre sus favoritos se encuentran los andaluces Vitorio y Lucchino por su carácter innovador: “Plasman como nadie la vitalidad y pasión españolas en cada una de sus prendas”, comenta y añade, “además saben combinar la tradición y la artesanía más tradicionales con el diseño más contemporáneo”. Más información: www.fashionista-outlet.com

Camisa blanca de Red Valentino / Descuento del 60% en www.fashionista-outlet.com.

Chaqueta azul marino de botones dorados de D'Squared / Descuento del 60% en www.fashionista-outlet.com.

Bolso de tela y cuero de Versace / Descuento del 60% en www.fashionista-outlet.com.


EL IBÉRICO jueves 24 de marzo de 2011

CINE 17

'Land in Focus': la alternativa al cine comercial Azucena Monge Blanco El Ibérico “Land In Focus” es una organización sin ánimo de lucro formada por voluntarios amantes del cine y cuya principal misión es organizar eventos culturales de regiones poco representadas en el panorama cinematográfico del Reino Unido. El proyecto nació en octubre de 2009 de la mano de Jesús Mateos, fundador y director, y el propósito central de la organización es mostrar los trabajos cinematográficos de directores latinoamericanos, asiáticos y de Europa del Este. Poco después de unieron al proyecto Alex Hands, director artístico, Caritta Thornton, productora, Minna Jyvala, diseñadora del website y Marta Rodríguez, programadora de eventos culturales. El próximo evento, que celebrará “Land in Focus” tendrá lugar el próximo 7 de abril en el centro cultural Rich Mix y tratará sobre cortometrajes egipcios premiados internacionalmente. En cada uno de los festivales que organizan se crea un programa de entre una y dos horas con películas realizadas por directores nativos del país que presentan. Además, cada evento incluye una introducción de un experto en la cultura y cine de ese país. De esta manera, explica su director, “brindamos a jóvenes talentos una plataforma en Londres para mostrar sus obras”. Por otro lado, ofrecen una vía para que de una manera divertida e informativa “nuestra audiencia pueda tener una toma de contacto con el cine y la cultura de países de difícil acceso”. El primer evento tuvo como país invitado a México, un proyecto que pudo ser viable gracias a otra organización que trabaja con lo mejor del cine latinoamericano, Discovering Latin America Film Festival (DLFF), y con la que Jesús Mateos también colabora. El segundo versó sobre Estonia y fue más fácil, según Mateos, porque “trabajamos con su embajada en Londres y con la

Estonian Film Foundation”. Luego llegó “Vietnam In Focus”. Cuando decidieron tratar Egipto, todavía no había estallado la revolución y como apunta su fundador, “necesitábamos presentar a un país africano, y pensamos que Egipto era una opción interesante debido a su tradición cinematográfica, muy poco conocida fuera de sus fronteras”. “Egypt in Focus” tiene programado un completo espectáculo multimedia, que convierte a la cita en un evento imprescindible para los amantes del cine y de Egipto. La introducción correrá a cargo del profesor de Cine Árabe Marlé Hammond, del Colegio de Estudios Orientales y Africanos (SOAS), y el evento Jesús Mateos, en el pasado festival Vietnam in Focus / Foto: Elisabeth Patiño. continuará con una performance de fotografía y música en directo. Por primera vez y de ahora en Los estilos y temas desarrollados por los directores son muy adelante, “Land In Focus” añade a la sesión cinematográfica la variados. Los cortos se decantan en su mayoría en experiencias participación de músicos del país. En esta ocasión, intervendrán personales y temas relacionados con la juventud. En cuanto a las cinco célebres músicos egipcios: Merit Ariane Stephanos películas latinoamericanas, especialidad de Jesús, muchas veces (compositor y cantante), Abdul Salam Kheir (cantante y virtuoso sus argumentos versan sobre dramas sociales y otras “tienen un del instrumento Oud), Ibrahim El Minyawi (percusión), Gamal estilo minimalista heredado de directores como Carlos Reygadas y Awad (compositor y acordeonista) y Emile Bassili, violinista que Lucrecia Martel”, indica el joven director. llegó a tocar con Oum Kaltum, la célebre cantante árabe que se Para descubrir algunas de esas diferencias cinematográficas convirtió en todo un fenómeno social en los años 50 y 60. entre países y explorar la alternativa de jóvenes directores, nada mejor que apuntar en la agenda los eventos confirmados de “Land Difusión de festivales de cine In Focus” para el 2011. El 4 de mayo la organización colaborará en Para el creador de “Land In Focus”, la proliferación de festivales y el East End Film Festival de Londres en el evento “Baltic muestras de cine “tienen que ofrecer alternativas a las salas de Experimental” (Estonia, Letonia y Lituania). Después vendrán exhibición tradicionales y descubrir nuevos talentos”. Además, es “Perú In Focus”, “Slovenia In Focus” e “Indonesia In Focus”, y fundamental “presentar novedades, potenciar nuevos cineastas a todos ellos se llevarán a cabo en el centro cultural Rich Mix. través de cursos y seminarios, favorecer el intercambio de películas entre países y hacer sentir a la ciudad privilegiada por acogerlos”, Más información: www.landiinfocus.com apunta.

www.eliberico.co.uk


jueves 24 de marzo de 2011 EL IBÉRICO

18 CLASIFICADOS

Guía de Servicios TAROT PARA TU FIESTA

Clasificados FOTÓGRAFO Bodas Bautizos Comuniones Reuniones de trabajo Tfno: 07506000566

HIPNOTERAPIA

Tres sesiones individuales por 75 libras Pérdida de Peso IBS y Relajación

www.nereasanjose.webs.com Tfno: 07800836172

PELUQUERÍA

Cortes para hombre y mujer, precios desde 8 libras 2, Tisbury Court, Soho, Londres, W1D 6DS Tfno: 07949229778

-Mínimo 6 personas -40 años de experiencia (múltiples certificaciones) -Lecturas sobre la Ley del Universo -Mind Therapy (en español y en inglés)

CLASES PINTURA

Clases privadas de dibujo y pintura. Para niños y mujeres, sábados alternados. En West Hampstead. Tfnos: 0207 328 9018 - 07765156928 www.flickr.com/photos/artclasses

PSICÓLOGA

Licenciada. La psicoterapia puede ayudarte a superar situaciones difíciles. Honorarios según tus ingresos. Tfno: 07912887588 vb.psychologist@gmail.com

SALÓN DE BELLEZA Cabello, Piel, Depilación, Cámara de Bronceado, Blanqueamiento Dental 20 años de experiencia

Tfno: 020 8889 4370

Tfno / Carole García 07850 153 762

carolegarcia@hotmail.co.uk -www.ume-international.com -www.universalmindenergy.com

Photographer Videographer Experienced professional photographer and videographer (member of The National Union of Journalists) available for your wedding, event, model portfolio, music video. Contact: 07897488841 WWW.ONANTON.CO.UK

Wedding Makeup Artist Professional wedding makeup artist available for your wedding, party, photography session or corporate event. Contact: 07748531491

WWW.JULIAHARVEY.CO.UK

MUDANZAS NACIONALES E INTERNACIONALES

PROFESOR DE INGLÉS NATIVO

Tfno: 07816370574 Email: paulinhyo@hotmail.com

Tfno: 07897910816 Email: perry7770@hotmail.co.uk

-Van grande y camión para mudanzas en UK y extranjero -Motorista para repartos pequeños / Embalamos su mudanza -Traslado a aeropuertos / puntualidad

-Aprende inglés de forma efectiva -30£ por dos horas -2 estudiantes 35£ -Skype: genius7001

Importante empresa del sector del jamón ibérico busca: -

Ejecutivo de Ventas-

-Se requiere experiencia mínima de dos años -Español lengua nativa, Inglés nivel alto. Se valorará el conocimiento de otros idiomas (portugés, italiano) -Remuneración acorde a candidato y experiencia

Interesados, enviar CV a spainham.vacancies@gmail.com

www.mancera.co.uk

www.eliberico.co.uk

ESTE ESPACIO ESTÁ RESERVADO PARA ANUNCIAR TU CLASIFICADO Llama al 07766260231 o envía un email a info@eliberico.co.uk y so-


EL IBÉRICO jueves 24 de marzo de 2011

CIENCIA Y SALUD 19

La UPV y el King's College avanzan la 'lente perfecta' La Politécnica de Valencia en colaboración con expertos británicos crean un revolucionario metamaterial Adrián Gordaliza El Ibérico La nanotecnología va a revolucionar nuestro mundo de la misma manera que la física cuántica lo hizo a principios del siglo XX, o la biología a finales del mismo. Y sin embargo, ¿qué es la nanotecnología?. Se trata de una aplicación científica que opera en los niveles “nano” de la materia, es decir, aquellos por debajo de la millonésima parte de un milímetro. Las aplicaciones en nuestra vida diaria van desde la informática a la energía, pasando por la medicina o la alimentación. Un equipo de la Universidad Politécnica de Valencia (UPV) dirigido por Javier Martí, en colaboración con expertos de King´s College London, acaban de publicar una investigación en el campo de la nanotecnología (más en concreto de la nanofotónica) que ha sido calificado como un auténtico hito mundial. La nanofotónica, a pesar de tener nombre de festival de música electrónica, se centra en el estudio de la luz a escala “nano” e intenta explicar qué ocurre cuando interactúa con estructuras de tamaño nanométrico. La interacción entre la luz y la materia a escala “nano” produce fenómenos muy interesantes, y además tiene aplicaciones prácticas, como por ejemplo los pequeños LEDs (diodos emisores de luz) que componen las pantallas planas de las televisiones actuales. La nota de prensa de la página de la Universidad Politécnica de Valencia afirma de manera críptica que “los investigadores han desarrollado desde sus laboratorios el primer material multicapa de índice negativo a frecuencias del espectro visible, insensible a la polarización de la luz y con bajas pérdidas”. Intrigados por esta afirmación, desde El Ibérico nos hemos puesto en contacto con Alejandro Martínez, uno de los cerebros detrás de la investigación, que amablemente se prestó a ayudarnos a comprender lo que significa esta investigación. El primer paso es entender que el índice de refracción mide la respuesta de los materiales a la luz. Todos los materiales de la naturaleza reaccionan de alguna manera en contacto con la luz y por eso, explica Martínez, “tienen unos índices de refracción positivos, aunque no todos sean iguales”. Según el investigador, los

materiales como el agua o el vidrio, al tener índices positivos, “hacen que veamos doblada una varita sumergida en un vaso de agua ya que las ondas electromagnéticas de la luz cambian de dirección al pasar de un medio a otro”. En la naturaleza no existen materiales de índice de refracción negativo y por eso han tenido que crearse artificialmente en laboratorios (es por esta razón que a dichos materiales se les llama metamateriales). Estos metamateriales ya se habían creado artificialmente con anterioridad, pero tenían tan sólo dos dimensiones, y por lo tanto estaban formados por una sola capa de material. Sin embargo, lo que se ha conseguido en esta investigación es “ir más allá puesto que se han creado metamateriales de tres dimensiones, es decir que la luz atraviesa varias capas de material (de ahí su nombre multicapa)”. Una de las aplicaciones de este descubrimiento es dar un paso más hacia la construcción de “la lente perfecta”, una idea elaborada por el físico teórico del Imperial College, Sir John Pendry. Según Pendry, se produciría una auténtica revolución en la óptica si se pudiese encontrar un metamaterial de índice negativo que compensase la pérdida de la porción de luz que ocurre cuando esta atraviesa la lente. La búsqueda de la piedra filosofal de la óptica ha durado muchos años, y en ella se han visto implicados los departamentos más importantes de las universidades más prestigiosas del mundo, como por ejemplo el MIT (Masachussetts Institute of Technology). No obstante, ha sido la Universidad Politécnica de Valencia la que finalmente ha llevado a cabo el descubrimiento. Este avance permitirá desarrollar microscopios ópticos capaces de una resolución similar a la de los microscopios electrónicos, algo inalcanzable hasta el momento. Con esta nueva tecnología se podrán ver incluso cadenas de ADN. Otra aplicación resultante de esta investigación es la construcción de microchips electrónicos con la mitad de su tamaño actual. La investigación corrió a cargo de la UPV pero para contar con la tecnología necesaria en las nanoperforaciones del material y las medidas

Londres, capital de las infecciones de transmisión sexual Por Dr. José González García Londres se ha convertido en la capital de las Enfermedades de Transmisión Sexual (ETS), tal y como señalan nuevos datos que reflejan que las infecciones de transmisión sexual están en aumento en todo el país. Se han diagnosticado más de medio millón de casos de ETS como la gonorrea y la clamidia en el 2010, un aumento de más de 12.000 respecto al año anterior. Las estadísticas de la Agencia de Protección de la Salud (HPA) muestran que los menores de 25 años y los gais se ven especialmente afectados por estas afecciones. En años anteriores, los hombres superaban a las mujeres enalrededor de 50.000 casos de infecciones, pero estas últimas cifras muestran que la brecha se ha reducido drásticamente en unos 10.000 casos. Nueve de las diez zonas de más alta incidencia de ETS del Reino Unido están en Londres. Hackney encabeza la lista, seguida de Lambeth, Southwark, Hammersmith y Fulham, Islington, Haringey, Wandsworth, Tower Hamlets y Westminster. Brighton ocupa el décimo lugar. Los expertos de la HPA piensan que esto pueda ser debido a que en estas zonas la gente acude más a menudo a hacerse pruebas de detección de infecciones de transmisión sexual. Pero también advierten que cada vez hay más gente que practica relaciones sexuales sin

protección. “Estos estudios ponen de relieve la vulnerabilidad de las mujeres jóvenes. Muchos estudios han demostrado que los adultos jóvenes son más propensos a tener relaciones sexuales sin protección. Con frecuencia carecen de la seguridad y confianza necesarias para insistir en prácticas sexuales más seguras” ha comentado la Dra. Gwenda Hughes de la HPA. Mientras que las infecciones de transmisión sexual en general aumentaron más de un 3% respecto al año anterior, ha habido también un mayor aumento en el caso de ciertas infecciones. La clamidia aumentó en un 7%, en un 6% la gonorrea y el herpes genital en un 5%. La reinfección es un problema serio ya que uno de cada 10 menores de 25 años es diagnosticado con reinfección cada año. Los expertos también han expresado preocupación de que algunas cepas de gonorrea se están volviendo resistentes a los antibióticos más comúnmente utilizados. “Podemos predecir que la gonorrea va a convertirse en una infección muy difícil de tratar en los próximos cinco años”, comentó la profesora Cathy Ison. Por el momento el mejor consejo sigue siendo el mismo: usar condón y realizarse pruebas de detección regularmente, ya que no siempre producen síntomas. Si estas infecciones se dejan sin tratar pueden causar muchas complicaciones graves e incluso infertilidad.

www.eliberico.co.uk

Sir John Pendry, experto en nanofotónica y creador de la teoría de la “lente perfecta”.

experimentales, contactaron con el laboratorio de Anatoly Zayats de la Queen´s University de Belfast. Posteriormente el departamento se trasladó al King´s College London. Preguntado sobre si España está a la altura de sus socios europeos en cuestión científica, Alejandro Martínez opina que sí, sin embargo cree que aún estamos muy lejos en transferencia de tecnología. Añade además que por efecto de la crisis “se han parado algunos programas y se ha reducido un poco la financiación” a pesar de que la delicada situación económica no haya afectado tanto como en otros sectores. No obstante, termina con una idea que parece muy acertada: “Creo que la investigación tiene que jugar un papel fundamental para ayudarnos a salir de la crisis”.


20 TECNOLOGÍA

jueves 24 de marzo de 2011 EL IBÉRICO

El arte al alcance de un click: en la imagen, Officer and Laughing Girl, de Johannes Vermeer, en la galería virtual de Art Project.

Siglos de arte en la punta de los dedos Google ha estrenado su nueva aventura tecnológica, Art Project, que permite el acceso virtual a 17 museos del mundo a la orden de un 'click' y que ha sido desarrollada con participación española Berta Barona El Ibérico La herramienta de búsquedas Google se ha embarcado en un ambicioso proyecto que tiene como objetivo acercar a los amantes del arte a los

grandes cuadros y esculturas de la historia a través de la pantalla de su ordenador. Para ello ha contado con la tecnología de Street View y Picasa y

también con una herramienta de la empresa española The Mad Pixel Company, capaz de captar imágenes de altísima resolución de cada fragmento del lienzo. Cada uno de los 17 museos cuenta con una pieza estrella que se

www.eliberico.co.uk

puede examinar hasta el más mínimo detalle, acercándose gracias a un poderoso zoom, hasta el punto de distinguir las pinceladas del artista e incluso las grietas del lienzo cinceladas por el paso del tiempo. Estas imágenes tienen alrededor de 7 billones de píxeles. Entre las creaciones escogidas para tal honor, están La habitación, de Van Gogh, que se encuentra en el museo del pintor en Ámsterdam; La botella de Anís del Mono, de Juan Gris, conservada en el Reina Sofía de Madrid; o Joven caballero en un paisaje, de Vittore Carpaccio, presente en el ThyssenBornemisza, también en Madrid (estos dos últimos son por el momento los únicos museos españoles presentes en la aplicación). La muestra consta de alrededor de un millar de piezas, en su mayoría pinturas, de más de 400 artistas del mundo entero que han pasado a los anales de la historia gracias a su maestría en el arte plástico. Todas ellas cuentan con imágenes de alta resolución que incluyen zoom y van acompañadas por un cuadro a la derecha de la pantalla en el que se puede leer información sobre la obra y su autor, ver vídeos de YouTube y acceder a la lista completa de piezas disponibles para ver en ese museo y a las páginas webs de los mismos. Pero esto no es todo. Además de saborear las obras a través de la pantalla, se puede pasear por las galerías, de la misma forma que se puede pasear por la calle con Street View. Google ha utilizado la misma tecnología de esta conocida herramienta que ha revolucionado el concepto de “mapa”: un carro que gira sobre sí mismo equipado con una poderosa cámara que capta todas y cada una de las imágenes posibles, que luego son “cosidas” unas con otras de tal manera que la navegación es suavemente perfecta. De esta forma, se puede saltar

entre las 385 habitaciones del Art Project moviendo un dedo, pasando de la National Gallery en Londres al Museo Kampa en Praga; de la Galería de los Uffizi en Florencia al Hermitage en San Petersburgo. Google está, así, dotando a los amantes del arte con el largamente anhelado don de la ubicuidad, para reverenciar a Botticelli y acto seguido a Rembrandt, o Caravaggio, o Velázquez. Y no solo eso: se puede “saltar” directamente al cuadro, sin prolegómenos, desde el suelo del museo, y del cuadro al suelo. Como no podía ser menos, los usuarios de la herramienta también tienen la posibilidad de crear su propia galería de arte online, comentarla y compartirla con sus amigos y familiares a través de las redes sociales y el email y también a través de la herramienta “Google url shortener”, escogiendo aquellas obras que son objeto de su devoción. El requisito previo para estrenarse como curador o mecenas virtual es tener una cuenta de Google. Los críticos de la más reciente aventura de Google aseguran que estas visitas virtuales no pueden sustituir a la experiencia única de ver las obras al natural, a lo que los creadores del proyecto responden que, aunque es cierto que no es posible romper esta barrera física, sí están rompiendo la barrera espacial, poniendo siglos de arte al alcance de la mano de cualquier persona en cualquier parte del mundo, ahorrándole el viaje. Se podría decir que nos encontramos ante la definitiva democratización del arte. A los 17 museos participantes en el proyecto se van a ir uniendo más, a medida que la herramienta vaya calando entre los internautas. También se va a traducir a diferentes idiomas, pues actualmente solo está disponible en inglés. Para ir entrando en faena, la sección de Preguntas Frecuentes de la web no tiene desperdicio. Pasen y vean: www.googleartproject.com.


EL IBÉRICO jueves 24 de marzo de 2011

CARTAS DESDE OXFORD STREET 21

Una nueva forma de conocer la capital británica Covadonga Camblor El Ibérico Son las dos de la tarde y decenas de personas se congregan en Picadilly Circus en torno a la estatua que corona el lugar. Un grupo de españoles espera en la puerta de un teatro, no se conocen entre sí pero todos persiguen el mismo objetivo: conocer un poco más la historia de Londres. Un joven guía habla con ellos, se llama Edward, y con un jersey en el que puede leerse “Londres en Español” espera a los impuntuales. Son las dos y diez y empieza el tour “Londres Histórico”. La primera parada no se hace esperar. Picadilly Circus tiene tanta historia detrás de sus calles, teatros y paredes que se podrían escribir libros sobre el lugar. Edward se encarga de contar lo más importante, el significado de las calles y alguna que otra curiosidad. Sin ir más lejos, el guía nos sorprende con una información bastante inusual acerca del “Cupido” que apunta con flechas a los transeúntes desde lo alto del monumento de Picadilly. ¿Sabían que en realidad se trata de Anteros, el hermano gemelo de Eros? Éstas y otras cuestiones dejarán boquiabiertos a más de uno durante el transcurso del tour de tres horas de duración. Londres en Español es una empresa nueva, de apenas siete meses de vida, que se fundó con la idea de convertirse en referente de todas las personas de habla hispana que quieran saber más sobre la capital británica. Con nueve tours diferentes, la misión que intentan perseguir los que trabajan en este proyecto es acercar la historia de la ciudad tanto a los turistas como a los españoles asentados en Londres. La siguiente parada nos lleva a Regent Street, calle de teatros y aristocracia inglesa. Todos los edificios tienen su historia y cada uno de ellos es más sorprendente que el

anterior. Sin embargo, el momento más esperado, tanto por el guía como por los curiosos que cada vez estábamos más inmersos en la historia inglesa, es Trafalgar Square, centro neurálgico de Londres, donde todos los kilómetros empiezan y terminan allí. Un café en un bar de la esquina propicia un breve descanso en mitad del tour, que, siendo gratuito, aporta tanta o más información que cualquiera de los contratados por otras vías. Con tantos tours gratuitos y otros de pago, Londres en Español quiere darse a conocer y convertirse en una referencia para todos aquellos que busquen cualquier tipo de información sobre esta ciudad tan cosmopolita. De esta manera, para los más “morbosos”, Londres en Español les otorga la posibilidad de unirse a ellos en un viaje entre los fantasmas londinenses o pasear por los lugares donde Jack El Destripador dejó su huella en el siglo XIX. Aquellos que disfrutan del 'Londres cervecero' y la tradición de los pubs lo tendrán muy claro a la hora de seleccionar la ruta más apropiada, ya que Londres en Español ofrece para éstos un tour destinado a narrar la historia de los pubs de una determinada zona de Londres, así como los callejones y los secretos que se ocultan tras ellos. La ruta fantástica que nos lleva a los lugares mágicos de Harry Potter completa el apartado de estos tours especiales. Los gratuitos, sin embargo, son cinco y todos ellos se realizan en diferentes días a diferentes horas. Mapas de metro, hoteles, aeropuertos y notas sobre próximos eventos también están disponibles en la web de esta empresa, que más que una página sobre información, pretende ser el portal por excelencia

Edward, nuestro guía, explicando los entresijos de la ciudad.

de toda persona de habla española que esté interesada por esta ciudad. El tour continúa por Whitehall y llegamos al majestuoso Big Ben; apenas se quedan grabadas en mi memoria unas pocas anécdotas de la

www.eliberico.co.uk

increíble historia que esconde el centro londinense. Y esto es así porque detrás de cada monumento, calle, teatro, museo y edificio simbólico se refugian los fantasmas de los personajes más emblemáticos, los

príncipes, los que lucharon en las guerras y toda la historia que encierra la maravillosa ciudad donde vivimos. Londres en Español está aquí, hoy en día, para contárnoslo. www.londresenespanol.com


22 DEPORTES

jueves 24 de marzo de 2011 EL IBÉRICO

El FC Barcelona organiza cinco campus formativos en Londres Se espera que participen hasta 1.500 jóvenes británicos bajo la metodología azulgrana Fernando García El Ibérico Desde hace ya varios años es conocida la tendencia por parte de los mejores equipos de fútbol del mundo a llevar a cabo acciones solidarias. Real Madrid, Barcelona o Manchester United, entre otros equipos, desarrollan a través de sus instituciones obras que pretenden hacer llegar los valores futbolísticos a los más pequeños. Estas virtudes no son otras que el juego limpio y el trabajo en equipo, entre otras. Desde esta base, la escuela del FC Barcelona ha llevado a cabo recientemente la apertura de un total de cinco campus futbolísticos en territorio inglés, concretamente en la localidad de Surrey, cerca de Londres. La escuela ACS Internacional School Cobham será la encargada de acoger la convocatoria de estos campus, que serán inspeccionados por Julio Alberto, director de las escuelas internacionales del Barca, y por Xabi Marcé, director general de FCB Escola. El proyecto tiene como objetivo favorecer a unos 1.500 jóvenes británicos, quienes se verán beneficiados por el modelo de entrenamiento que se desarrolla en las categorías inferiores del FC Barcelona. En los últimos años, las secciones

El objetivo prioritario de estas escuelas es la formación integral de los alumnos.

inferiores del club han dado al mundo del fútbol jugadores tan talentosos como Leo Messi, considerado el mejor jugador del mundo, o los campeones mundialistas Xavi Hernández y Andrés Iniesta. Los campus comenzarán su andadura en Semana Santa, que este año tiene programada sus fiestas en Inglaterra entre el 18 y 22 de abril, y será la escuela ACS International School Cobham la encargada de albergar este acontecimiento. Niños y niñas en edades comprendidas entre 6 y 14 años podrán participar de estos programas. Pero estos campus no serán sólo de una semana, sino que tendrán lugar también entre el 20 y 24 de junio, del 27 de junio al 1 de julio, y en agosto del 15 al 19 y del 22 al 26, respectivamente.

mejor equipo del mundo. Cinco entrenadores vendrán directamente de Barcelona y otros 10 entrenadores ingleses formados bajo las instituciones culés, serán los encargados de formar a los alumnos y fomentar la ideología azulgrana. Dicha filosofía ha marcado tendencia y actualmente son muchos los equipos que intentan imitar su juego, aunque ninguno ha demostrado poseer las mismas cualidades que el conjunto catalán. Sin ir más lejos, la evolución natural del Dream Team de Cruyff, el equipo actual equipo de Pep Guardiola, derrotó recientemente al Arsenal de Arsene Wenger, equipo al que todos intentan ver una similitud con el FC Barcelona, pero que está muy lejos de poseer las mismas características.

Filosofía azulgrana Las FCB Escuelas Internacionales, que no tienen ningún coste para el club, trabajan con la misma metodología que la FCB Escuela de Barcelona, incorporando un director técnico catalán. Todos los gastos serán asumidos por los socios locales. El objetivo prioritario de estas escuelas es la formación integral de los alumnos, incidiendo en los aspectos humanos y sociales. Los 1.500 alumnos que formarán parte de los campus entrenarán bajo la metodología que marcan las categorías inferiores del que es, posiblemente, el

Obra social Aparte de este campus, el FC Barcelona es conocido en el resto del mundo por su obra social. En su camiseta luce la publicidad de Unicef y tiene convenios con otras organizaciones como la Unesco, con las que pretende sensibilizar sobre el papel de la educación y el deporte en el desarrollo y bienestar de los jóvenes. Esta serie de iniciativas hacen más grande a un club, que aparte de ser un referente en el mundo del deporte, también se ha convertido en todo un modelo por sus obras sociales.

www.eliberico.co.uk


EL IBÉRICO jueves 24 de marzo de 2011

AJOSECOS ¿Traductor….Traidor? Una de las actividades humanas que más ha crecido en los últimos años ha sido la traducción. Los intérpretes, muchos de ellos 'automáticos', tienen un papel cada día más relevante y sus errores o 'traiciones' son también más frecuentes, aunque muchas pronto se descubren. Aquel personaje de de la Guerra de las Galaxias, C3PO, un robot 'intérprete de protocolo' cuyo nombre hizo reír mucho a nuestros andaluces, era tal vez la mayor degradación del intérprete humano, con voz cursi y modales refinados hasta el ridículo. Orgulloso de su trabajo y conocimientos, con relaciones difíciles con su 'compañero', R2D2 (Arturito), nuestro dorado personaje brillaba en un papel fundamental, sin errores de traducción ni fallos de ningún tipo. Lejos está de los traductores que se nos brindan en internet, algunos sistemas 'expertos', con equivocaciones dignas de un tierno alumno secundario y algunas rarezas mejorables. Un “trujamán” es: “1. La persona que aconseja o media en el modo de ejecutar algo, especialmente compras, ventas o cambios. 2. Intérprete” (DRAE). Sin duda un personaje importante en el devenir de los pueblos. Los que somos conscientes de vivir con hablantes de diferentes lenguas y las analizamos, encontramos consecuencias muy complejas, como la ausencia de los números ordinales en algunas lenguas primitivas. No existe la secuencia: 'primero, segundo, tercero…' y se entiende como 'uno, dos, tres…', lo que elimina la noción ordinal y nos lleva a entender un día como la repetición del anterior, no un día diferente, nuevo, que le sigue. Debido a esto las posiciones en el tiempo son “cardinales”: '10 lunas han pasado desde la llegada del hechicero Buesule'. Esto da problemas para traducir el orden, y en el “transvase de las ideas” se produce una deformación de nuestro paradigma occidental, muy planificado. No echo de menos haber estado presente en la famosa entrevista entre Hitler y Franco, pero sí haber tenido la oportunidad de grabar a los intérpretes haciendo su trabajo. ¿Cómo se traduce un corte de mangas? *Licenciado en Filología y profesor de Bachillerato. Alfons.inn@gmail.com

EL OBSERVADOR 23

Se acabaron las 'cookies' sin permiso Una directiva comunitaria obliga a las empresas a pedir el consentimiento del usuario para instalar cookies en sus equipos informáticos Gema Moral El Ibérico A partir del mes de mayo, los responsables de sitios web y sus anunciantes tendrán que preguntar al usuario si desean que se instale una galletita en su equipo. El internauta tendrá que dar su expreso consentimiento para que su rastro quede registrado en la Red. Este es el resultado de la Directiva ePrivacy aprobada el mes de noviembre de 2009 en el Parlamento Europeo en defensa de la seguridad y la protección de datos y que los países comunitarios tendrán que incluir en su normativa en menos de un mes y medio. De esta forma, se evitará que las empresas tracen el perfil de sus usuarios y les bombardeen con publicidad hecha a su medida. Según Viviane Reding, Comisaria de la UE para la Información, Sociedad y Medios, la normativa es clara: “La información personal sólo se puede emplear con el consentimiento del usuario. La transparencia y la acción son claves en este debate, y no dejaremos de tomar acciones si un país de la UE se aleja de este deber.” Y es que hoy por hoy, uno puede estar leyendo un periódico online y “aleatoriamente” aparecer en la publicidad de la página el hotel que ha estado mirando en Internet para sus vacaciones, o aquellos zapatos que estuvieron a tan sólo un clic de estar en el armario. Inicialmente, las cookies se crearon para facilitar al usuario navegar en la red, recordando sus contraseñas, perfecto en un mundo cibernético repleto de ellas, o guardando sus preferencias para no tener que repetirlas cada vez que entramos en determinadas webs. Sin embargo, pronto las agencias anunciantes encontraron las ventajas de estos pequeños programas y empezaron a inundar la navegación del usuario con anuncios ajustados a los gustos del navegante traspasando muchas veces la línea de lo particular y lo privado. ¿Hasta qué punto nos conocen en la Red? En cualquier caso, no deja de sorprender lo que ha tardado en llegar la nueva normativa comunitaria, sobre todo teniendo en cuenta que el artículo 8 de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea reconoce expresamente el derecho fundamental a la protección de datos personales.


24 EN PRIMER PLANO

jueves 24 de marzo de 2011 EL IBÉRICO

“SpanishExpress va dirigido a todos aquellos que muestren un interés por la lengua y la cultura españolas” Mónica Romero, empresaria española en Londres Paco de la Coba El Ibérico En el año 2003 se fundó en Londres SpanishExpress, una empresa de formación y enseñanza de lenguas que cuenta con en un equipo de lingüistas, traductores y profesores profesionales. Mónica Romero, Diplomada en Turismo por la Universidad de Girona, es la fundadora y directora de esta empresa que en ocho años ha crecido como la espuma. Además, trabaja como profesora de español, traductora y formadora de profesores. Entre sus objetivos profesionales figura el ser capaz de proporcionar una comunicación efectiva respetando las diferencias culturales individuales. Actualmente se encuentra inmersa en un nuevo proyecto empresarial para la creación de un centro universitario de turismo privado, el cual tiene previsto inaugurar en septiembre. ¿Dónde nace la idea de crear una escuela de español y una agencia de traducción en Londres? Mi profundo interés por la educación junto con la diversidad cultural y la traducción se originó durante mis años de formación. Posteriormente, con el cambio de residencia de Barcelona a Londres fue cuando descubrí que mi curiosidad por la lengua y cultura de España y Latinoamérica era sustancial. Con el paso del tiempo este interés evolucionó hasta convertirse en el centro de mis aspiraciones, naciendo así SpanishExpress. Al ser extranjera, ¿Fue difícil montar una empresa en Londres? La palabra “difícil” intento no utilizarla mucho y tampoco creo en el factor suerte. Pienso que uno tiene que luchar por sus propósitos y descubrir el mundo por uno mismo. Primero tuve que realizar un plan de empresa. Después de asegurarme de que poseía los conocimientos, habilidades y experiencia oportunos, busqué los recursos necesarios para que el negocio pudiera arrancar y salir adelante. Sobre todo, era vital tener muchas ganas de trabajar y

pasión para poder transmitirlo a los demás. ¿A quién va dirigido SpanishExpress? SpanishExpress va dirigido a todos aquellos que muestren un interés por la lengua y la cultura españolas. A lo largo de nuestra historia, hemos evolucionado ampliando nuestros servicios e involucrándonos en diferentes campos, desde la enseñanza directa de español hasta todos los niveles como seminarios culturales, programas para empresas, formación de profesores de español y traducción. ¿Qué oportunidades ofrece SpanishExpress a los hispanohablantes? SpanishExpress firmó un acuerdo de colaboración con Cálamo & Cran, entidad fundada en Madrid en 1997 como empresa de servicios editoriales y pionera en los servicios de corrección de textos en España. Desde hace más de 2 años, colaboramos con ellos en Londres en la impartición de un programa de formación de profesores de español y varios talleres de reciclaje de gramática española y de español enfocado al mundo empresarial. Nuestros cursos están diseñados para preparar a los hispanohablantes a transmitir su lengua y cultura, acreditándoles con un título oficial que prueba que están capacitados para ello. ¿Cómo ves la demanda del español en Londres y en el mundo en general? El español es la lengua oficial de España, de la mayoría de los países latinoamericanos y de Guinea Ecuatorial. El español también se habla en pequeñas comunidades del Reino Unido, Francia y Alemania y lo que es más, es la segunda lengua más hablada en Estados Unidos. Cabe mencionar que la India y China están en la lista de los países que más se interesan por el español. ¡Y esto es sólo el principio!. El crecimiento de la globalización, junto con otros muchos factores económicos y sociales indican que el uso del español seguirá aumentando. Sin duda, es una lengua clave para el comercio así como para las relaciones internacionales.

www.eliberico.co.uk

Mónica Romero, en la oficina donde dirige SpanishExpress.

¿Qué consejos darías a otros españoles que quieren emprender un negocio en Londres? No soy partidaria de dar consejos, a menos que se me pregunte, pero ya que lo has hecho, el primer consejo que daría es ser constante y paciente. Después, realizar un buen estudio de mercado así como un plan de negocio y, por supuesto, tener ambición y perseverancia. Así como muchísimas ganas de hacer realidad tus sueños. ¿Quién dijo que los sueños, sueños son? Como dijo Paulo Coelho “La posibilidad de realizar un sueño es lo que hace que la vida sea interesante”.

EL IBÉRICO 22  

El periódico en español de Londres