Page 1

Printemps / Été 2019 109 Créateurs •1150 Silhouettes •1 260 Accessoires M 01107 - 27H - F: 19,95 E - RD

3’:HIKLLA=\V^^ZV:?a@k@m@h@f";


Magazine 4 6 16 20 26 28 34 36 38 40 42 44

Édito Les 10 tendances Street looks Interview: Lotta Volkova Obsessions 1 et 2 : chapeaux et ceintures 24 heures avec… Rianne van Rompaey Obsessions 3 et 4 : bijoux et lunettes Obsessions 5 et 6 : sandales et sacs Beauté, glitter mania Freak chic Coupes courtes Forme, le catwalk workout

Défilés 148 157 163 186 269 102 244 142 140 156

Acne Studios Afterhomework Akris Alberta Ferretti Alexa Chung Alexander McQueen Alexander Wang Altuzarra A.P.C. Atlein

58 110 212 242 248 254 220 253 62 50 74 260 238 114 159 46 168 118 204 215 182 268 214 249 192 176 265 126 172 86 70 138 264 98

Balenciaga Balmain Blumarine Boss Brandon Maxwell Burberry Calvin Klein Carolina Herrera Celine Chanel Chloé Christopher Kane Coach 1941 Comme des Garçons Courrèges Dior Dolce & Gabbana Dries Van Noten Dsquared2 Elisabetta Franchi Emporio Armani Erdem Ermanno Scervino Escada Etro Fendi Gareth Pugh Giambattista Valli Giorgio Armani Givenchy Gucci Haider Ackermann Halpern Hermès

94 149 130 246 208 116 262 124 152 155 143 160 90 240 66 120 224 146 194 188 228 202 82 266 267 206 190 150 272 147 132 252 134

Isabel Marant Issey Miyake Jacquemus Jeremy Scott Jil Sander Junya Watanabe J.W. Anderson Kenzo Koché Kristina Fidelskaya Lemaire Leonard Loewe Longchamp Louis Vuitton Maison Margiela Marc Jacobs Marine Serre Marni Max Mara Michael Kors Collection Missoni Miu Miu MM6 Molly Goddard Moncler Moschino Mugler Mulberry Noir Off-White Oscar de la Renta Paco Rabanne

210 Philipp Plein 198 Philosophy di Lorenzo Serafini 218 Polo Ralph Lauren 164 Prada 234 Proenza Schouler 216 Ralph Lauren Collection 161 Redemption 122 Rick Owens 200 Roberto Cavalli 158 Rochas 236 Rodarte 145 Sacai 54 Saint Laurent 184 Salvatore Ferragamo 247 Sies Marjan 128 Sonia Rykiel 213 Sportmax 106 Stella McCartney 196 Tod’s 232 Tom Ford 270 Tommy Hilfiger 251 Tory Burch 154 Unravel 78 Valentino 162 Valentin Yudashkin 180 Versace 258 Victoria Beckham 136 Vivienne Westwood 144 Yohji Yamamoto 153 Y/Project 151 Zadig & Voltaire 250 Zimmermann 3


france, 3 avenue hoche, 75008 paris. tél 01 53 43 60 00. fax 01 53 43 60 60. vogue.fr

EMMANUELLE ALT Rédactrice en chef ALEKSANDRA WORONIECKA Rédactrice en chef mode FRÉDÉRIQUE VERLEY Rédactrice en chef beauté JENNIFER NEYT Fashion & market editor THÉODORA ASPART Chef des informations mode et style GEORGIA BEDEL Sélection défilés OHLMAN CONSORTI Direction artistique ALLY McRAE MARTIN HUGER VICTOR FONSECA Graphistes SOPHIE HAZARD Secrétaire générale de la rédaction ISABELLE GLASBERG Secrétaire de rédaction PAULINE AUZOU Responsable photo

KEREN ZENATI Administrateur de la rédaction FRANCIS DUFOUR

Production & distribution

ci-dessus, en attente du défi lé Balenciaga et, en haut, le décor du défi lé Chanel.

CÉCILE REVENU

Chef de fabrication

ANNA GRAINDORGE

Printemps-été 2019, ou l’histoire d’une saison à sensations… Le moins qu’on puisse dire est que cette nouvelle suite de fashion weeks n’a pas manqué de temps forts : des anniversaires (comme celui des 50 ans de création de Ralph Lauren), des apparitions surprises (cf. Carla Bruni sur le podium de Dolce & Gabbana), des happenings (le défilé-ballet de Dior, entre autres) et des collections inaugurales très attendues, en tête desquelles celles de Riccardo Tisci pour Burberry et d’Hedi Slimane pour Celine. Le meilleur de ces semaines fastes est condensé dans ce numéro de Vogue Collections, assorti, comme il se doit, d’un décryptage des tendances mode et beauté, d’une sélection rigoureuse d’accessoires et de rencontres avec des personnalités en vue, comme Rianne Van Rompaey, la top que le monde adore, et Lotta Volkova, la styliste indisciplinée… L’air du temps, en version concentrée.

Assistante de fabrication

DELPHINE ROYANT

Éditeur

MURIELLE MUCHA CÉLINE DELACQUIS SOPHIE MAAREK CÉCILE BOUTILLIER Publicité MARIE VAN DE VOORDE Marketing & audiences VIOLAINE DEGAS Directrice générale adjointe YVES BOUGON Directeur de la publication

Spring/Summer 2019, or the story of a sensational season… The very least that can be said is that this latest series of fashion weeks wasn’t short on standout moments: anniversaries, including Ralph Lauren, which turned 50 this year, surprise appearances by the likes of Carla Bruni on the Dolce & Gabbana runway; happenings (such as the Dior ballet catwalk show) and much-awaited inaugural collections, topped by Riccardo Tisci’s for Burberry and Hedi Slimane’s for Celine. This issue of Vogue Collections features a digest of the very best of these sumptuous events, plus, of course, insights into the latest fashion and beauty trends, a discerning selection of accessories, and encounters with such high-profile personalities as Rianne Van Rompaey, everybody’s favourite top model, and Lotta Volkova, the defiant stylist. An easy reference guide to the season’s highlights.

Printemps/Été 2019

109 Créateurs •1150 Silhouettes •1 260 Accessoires

COVER [PT].indd 1

25/10/18 16:34

Photos défi lés et couverture In Digital Images. 4

LES PUBLICATIONS CONDÉ NAST S.A. SOCIÉTÉ ANONYME. PRINCIPAL ASSOCIÉ : THE CONDÉ NAST PUBLICATIONS LTD. IMPRIMÉ EN FRANCE PAR IMAYE GRAPHIC. DÉPÔT LÉGAL NOVEMBRE 2018. DIFFUSION PRESSTALIS. ON POURSUIVRA CONFORMÉMENT AUX LOIS LA REPRODUCTION OU LA CONTREFAÇON DES MODÈLES, DESSINS ET TEXTES PUBLIÉS DANS LA PUBLICITÉ ET LA RÉDACTION DE VOGUE © 2018. LES PUBLICATIONS CONDÉ NAST S.A. TOUS DROITS RÉSERVÉS. LA RÉDACTION DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUS LES DOCUMENTS, QUEL QU’EN SOIT LE SUPPORT, QUI LUI SERAIENT SPONTANÉMENT CONFIÉS. DROITS RÉSERVÉS ADAGP POUR LES ŒUVRES DE SES MEMBRES.

in digital images

PAUL RICHMAN, RICHARD STEPHENSON Traducteurs


Milano, Montenapoleone 17 - www.vicedomini.ch

VICEDOMINI AMOR TEL AVIV MONTECARLO FOREVER MONACO MOSS BE CANNES HELEN MARLEN KIEV TSUM MOSCOW MEZZALUNA RIYADH

GIO MORETTI MILANO G&B FLERO CASCELLA PORTOCERVO RUSSO CAPRI CAPRI PALACE ANACAPRI IL FORTE VILLAGE CAGLIARI

WYNN LAS VEGAS 55 CROISETTE PALM BEACH MARY JANE DENZER NEW YORK ESTI’S NEW YORK ELISABETH ANTHONY HOUSTON FRANCES HEFFERNAN WINNETKA


Givenchy Miu Miu

Fendi

Tendances : Military

L’esprit d’aventure de panoplies tout-terrain, visions en beige et kaki d’un surplus de l’armée fantasmé. Uniforme assoupli chez Alberta Ferretti, treillis repensé et resanglé chez Fendi, tailleur militarisé (quoique satiné) chez Givenchy. The adventurous spirit for go-anywhere outfits, visions in beige and khaki from a fantasy army surplus store. Toned down uniforms at Alberta Ferretti, revisited, re-belted combat fatigues at Fendi, and militarised (yet satiny) suits at Givenchy. Par Théodora Aspart.

Alberta Ferretti


Missoni

Isabel Marant

Coach 1941

Multi-denim

Toute la palette du délavage de jean dans des pièces qui dépoussièrent le genre du patchwork : blouson de disco queen chez Isabel Marant, kimono en maille trompe-l’œil chez Missoni, sweat-shirt à porter comme si on rentrait d’une fête à Santa Fe chez Coach 1941. The full range of washed denim for a line-up that gives patchwork a new lease of life. Disco queen jackets at Isabel Marant, trompe-l’oeil knit kimonos at Missoni, and sweatshirts to be worn as if you were coming home after a party Santa Fe at Coach 1941. 7


Versace

Celine

Short nights

En 2019, place à la (très) petite robe noire pour sortir le soir : chemise glamourisée chez Miu Miu, cuir drapé au sex-appeal assumé chez Versace… Et chez Celine, minirobe volantée impeccablement taillée pour les Parisiennes en virée. In 2019, pride of place goes to the very LBD for a night out: glamourised at Miu Miu, draped leather for confident sex appeal at Versace. And at Celine, an impeccably tailored flouncy minidress for out-and-about Parisiennes. 8

Miu Miu


J. W. Anderson

Dior

Fishnet

Louis Vuitton

De la résille omniprésente sur les podiums cette saison, on retiendra ces trois marquantes interprétations : maillage soft pour danseuse en liberté chez Dior, armure d’héroïne de science-fiction chez Louis Vuitton, macramé perlé fluide au porter chez J.W. Anderson. Three memorable renderings standout from the line-ups of fishnet fabrics that permeated the runways this season: soft weave for freestyle dancers at Dior; armour for science-fiction heroines at Louis Vuitton; and comfortable-fit, liquid, beaded macramé at J.W. Anderson.


in digital images

Miu Etro Miu

Calvin Klein 205W39NYC Balenciaga

Scuba

Burberry Marine Serre

Découpes sporty, néoprène et zips fluos dans une série de looks à l’épreuve des conditions extrêmes : minirobe de rideuse californienne chez Etro, combi embourgeoisée chez Marine Serre, panoplie de rescapée des Dents de la mer chez Calvin Klein 205W39NYC. Sporty cutting, fluorescent zips and neoprene in a variety of looks to withstand extreme weather conditions: a minidress for Californian easy riders at Etro, a gentrified jumpsuit at Marine Serre, and the complete attire fit for a survivor from “Jaws” at Calvin Klein 205W39NYC.


Gucci

Balmain

Origami

Valentino

De l’art de déployer le plissé soleil pour créer une carrure arrondie vraiment couture. Hommage à Issey Miyake autant qu’aux années Palace chez Gucci, réinvention sculpturale des tuniques de l’Égypte antique chez Balmain, blouse en éventail pour oiseau de paradis chez Valentino. Or the art of using stiff fan pleating, to create a truly haute-couture curvaceous silhouette. A tribute both to Issey Miyake and the Palace years at Gucci, reinvented ancient Egyptian tunics with a sculptured look at Balmain, and a fanned blouse for birds of paradise at Valentino. 11


in digital images in digital images

Roberto Cavalli

Re-cycling

Fendi

Quel retour plus improbable que celui du cycliste, qu’il est difficile d’ignorer ? Esprit «street-smoking» chez Roberto Cavalli, executive woman chez Fendi, jet-set en goguette chez Chanel. What more unlikely comeback this season than the cyclist look, which just cannot go unnoticed? A “street tuxedo” at Roberto Cavalli, executive woman at Fendi, and jet set out for a good time at Chanel. 12

Chanel


yChloé r r e b r uB

Saint Laurent

Woodstock

Isabel ui M uiMarant M

Un peu rock, un peu bohème… Le vent des années hippies n’a pas fini de souffler sur les portants. Pattes-d’eph’ et imprimés multicouches chez Chloé, headband et blouse «retour des Indes» chez Saint Laurent, cuissardes et boléro folklo chez Isabel Marant. Rock star and bohemian touches here and there. This is the dawning of the age of the hippie, which is back on the clothes rails. Bell-bottoms and multi-layered prints at Chloé, “Back from India” headbands and blouses at Saint Laurent, and folkloric bolero thigh boots at Isabel Marant.


Prada

Spotted

Burberry

Philosophy di Lorenzo Serafini

Le plumetis des collants des petites filles sages envahit les tenues des grandes filles pas sages du tout : robe transparente sur maxi-culotte chez Prada, maxi-pois pour rebelle douée de second degré chez Burberry, fenêtre ouverte sur seins nus chez Philosophy di Lorenzo Serafini. Plumetis tights for well-behaved little girls pervaded the outfits of grown-up girls who are not in the least bit well behaved. See-through dresses worn over maxi panties at Prada, maxi polka dots for tongue-in-cheek rebels at Burberry, and a peek at bare breasts at Philosophy di Lorenzo Serafini.


Marc Jacobs

Chanel

Yellow

Balenciaga

Du citron, du bouton d’or, du mimosa… Du jaune, quoi. En total look, sinon ça ne compte pas. Ciré re-proprotionné chez Marc Jacobs, layering pour soirée d’été chez Chanel, satinade comme drapée à la hâte chez Balenciaga. Lemon, gold, mimosa… Yellow, yellow, everywhere. For the full wow effect, it has to be worn as a total look. Reproportioned waxed finishes at Marc Jacobs, layering ideal for a summer evening at Chanel, and satinette seemingly draped hurriedly at Balenciaga. 15


Street looks : Quand la mode dĂŠfile dans les rues de New York, Milan, Londres et Paris. When fashion shows brighten the streets of New York, Milan, London and Paris. Par EugĂŠnie Trochu.

16


17

sandra semburg


18


19

sandra semburg


crédits photo

Têtière : Titre

20


Interview : Lotta’s rules

Sa parole est aussi rare que son allure est extravagante... Longtemps associée au collectif Vetements mené par Demna Gvasalia, la styliste russe LOTTA VOLKOVA incarne mieux que personne la vibration alternative et néo-punk qui a secoué la mode parisienne ces dernières années. Rencontre. Par Johanne Wolf. Photographe Pierre-Ange Carlotti.

Her interviews are few and far between as her look is extravagant… Long associated with the Vetements collective run by Demna Gvasalia, Russian stylist Lotta Volkova personifies better than anyone else the alternative vibes and neo-punk that has rocked the Paris fashion over the last few years. A meeting.

Ses ongles roses sont égayés par des arcs-en-ciel sous lesquels gambadent des lapins. «L’avantage d’une manucure, c’est qu’on a l’air chic même en pyjama», affirme Lotta Volkova. Ce jour de septembre où on la retrouve dans un café en bas de chez elle, à Paris, elle est loin d’avoir l’air de sortir du lit. Dans sa longue robe cobalt fleurie assaisonnée de pantoufles en satin fuchsia Balenciaga, elle fait honneur à sa réputation de styliste décadente. Née en Russie en 1984, elle a commencé à faire parler d’elle dans le sillage de Vetements, dont elle a été jusqu’en 2016 le mannequin star et la styliste. Depuis, elle ne se consacre plus qu’à cette seconde activité et collabore régulièrement avec des photographes tels que Juergen Teller, Harley Weir, Collier Schorr ou Johnny Dufort pour des magazines prestigieux et/ou pointus, tels Vogue Italie, 032C, i-D, W ou Re-Edition… sans jamais rien perdre de sa radicalité.

Her pink nails are highlighted by rainbows with rabbits skipping and hopping underneath. “The great thing about a manicure is that you look chic even in pyjamas”, says Lotta Volkova. We meet up on a September day at a café downstairs from her Paris flat. She doesn’t look at all as though she’s just got out of bed. Wearing a long flowery cobalt blue dress, paired with Balenciaga fuchsia satin slippers, she honours the decadent designer’s reputation. Born in Russia in 1984, she began to make a name for herself in the wake of Vetements, for which she was the star model and stylist until 2016. Since then, she has devoted herself primarily to the latter activity and works with photographers, the likes of Juergen Teller, Harley Weir, Collier Schorr and Johnny Dufort on a regular basis, for prestigious and/or trendsetting magazines, including Italian Vogue, 032C, i-D, W and Re-Edition, keeping her radical streak intact.

Quels souvenirs gardez-vous de votre enfance à Vladivostok ? Pour moi, les années 90 sont synonymes d’anarchie. À l’époque de l’Union soviétique, tout le monde devait avoir la même allure, se comporter de la même façon, jouer un rôle positif dans la société. Quand le bloc s’est effondré en 1991, cette liberté soudaine et inattendue est devenue apocalyptique car les gens ne savaient pas quoi en faire. C’était une époque d’excès.

What memories do you have of your childhood in Vladivostok? For me, the 90s are synonymous with anarchy. When it was the Soviet Union, everybody had to look alike, behave the same way, and play a positive role in society. When the bloc collapsed in 1991, this sudden, unexpected freedom turned apocalyptic because people didn’t know what to do with it. It was a time of excess.

Quelle influence cela a-t-il eu sur vous ? Une influence énorme ! Ma passion pour les sous-cultures et le bizarre vient de là. Il y avait tant de naïveté quand la culture occidentale a déferlé sur l’ex-URSS. Je me souviens d’un voyage scolaire à Moscou où les deux attractions principales étaient la tombe de Lénine et le premier McDonald’s de Russie !

How did that influence you? Hugely! My passion for subcultures and the unconventional stemmed from there. People were really naive, when western culture rolled out to the former USSR. I remember a school trip to Moscow, when the two main attractions were Lenin’s tomb and the first-ever McDonald’s in Russia! 21


«Dans les années 90, il fallait être alternatif, différent. La mode, c’était le clubbing, les mannequins sortaient avec des rock stars. Je voulais faire partie de ce monde excitant de gens étranges.» In the 90s, being alternative, different was so important. The fashion was to go clubbing; models went out with rock stars. I wanted to be a part of this exciting world of unusual people.

How did you get into fashion? On the one hand, my mother always dressed elegantly, in a manner all her own. On the other hand, fashion is part of Russian culture: even in small towns, you can see women going to buy bread with a perfect blow-dry or running for a bus in high heels. They want to be glamorous, and take care of themselves. Perhaps, that’s sexist, but it’s true. Glamour really isn’t your thing… No. In the 90s, being alternative, different was so important. Back then, the fashion was to go clubbing; models went out with rock stars. I wanted to be a part of this great big exciting world of unusual people. Comment êtes-vous venue à la mode ? D’une part, ma mère s’est toujours habillée de façon très élégante et particulière. D’autre part, la mode fait partie de la culture russe : même dans les petites villes, on voit des femmes aller acheter du pain avec un brushing ou courir après un bus en talons hauts. Elles veulent être glamour et prennent soin d’elles. C’est peut-être sexiste, mais c’est vrai.

Why did you move to London? I was obsessed with Vivienne Westwood, John Galliano, Alexander McQueen and punk. I grew up with the Internet, I knew everything there was to know about the designers, the runway shows, the mainstream and underground brands. One day, my mother asked me: which school did McQueen and Galliano go to? Central Saint Martins, I said. She replied: you should go there too.

Le glamour, ce n’est pas vraiment votre genre… Non. C’était tellement important dans les années 90 d’être alternatif, différent. À cette époque, la mode, c’était le clubbing, les mannequins sortaient avec des rock stars. Je voulais faire partie de ce grand monde excitant de gens étranges.

Was it a good experience? Very much so! I went to London, when I was 17. I was all on my own. That’s where it all began: the pink hair, the crazy outfits, the booze… and the aftermath (laughs). I needed a new outfit every time I went out, and if I couldn’t afford to buy one, I made it myself by customising old clothes. That’s how started up my own brand, Lotta Skeletrix, which expanded too quickly. I was 18 and didn’t have a clue how to run a business. I couldn’t keep up with demand. My friends gave me a hand and I bought them beers to say thank you. It wasn’t in the least bit professional. In the end, I realised that you can’t work like that.

Pourquoi êtes-vous partie vivre à Londres ? J’étais obsédée par Vivienne Westwood, John Galliano, Alexander McQueen, le punk. J’ai grandi avec Internet, je savais tout sur les designers, les défilés, les marques mainstream ou underground. Un jour, ma mère m’a demandé : dans quelle école sont allés McQueen et Galliano ? J’ai répondu Central Saint Martins. Elle m’a répondu : vas-y. C’était une bonne expérience ? Oui ! J’ai atterri à Londres à 17 ans, j’étais toute seule. C’est là que tout a commencé : les cheveux roses, les tenues dingues, le clubbing, l’alcool… et les conséquences (rires). Il me fallait une nouvelle tenue pour chaque sortie, et si je n’avais pas d’argent pour l’acheter, je la créais en customisant de vieux vêtements. C’est 22

In what respect? I met Alban Adam, a Parisian fashion press officer, who later became my husband. He helped me become more structured. When we moved in together in 2007, it was an odd time in Paris, the end of an era. An entire generation of designers had gone, but the next generation hadn’t yet stepped in. There was nowhere to go to have fun. And then, in Paris, fashion became very professional, static, governed by endless rules. No comparison with London, where the scene was more welcoming. In Paris, I realised that I couldn’t keep my brand going.


23

crĂŠdits photo


Comment ? J’ai rencontré Alban Adam, un attaché de presse de mode parisien qui est devenu mon mari. Il m’a aidée à me structurer. Quand on s’est installés ensemble en 2007, c’était une époque particulière à Paris, la fin d’une ère. Une génération de designers partait, la nouvelle n’était pas encore arrivée. Il n’y avait nulle part où faire la fête. Et puis à Paris, la mode est très professionnelle, figée, pleine de règles. Rien à voir avec Londres, où le milieu est plus accueillant. À Paris, j’ai compris que je ne pouvais pas garder ma marque. C’est à ce moment-là que vous avez croisé Ellen von Unwerth... Oui, je cherchais du boulot. Personne ne voulait m’embaucher ! J’avais rencontré une chasseuse de têtes, des designers, des agents, mais comme je n’avais ni expérience, ni book, personne ne voulait de moi. Ça a été difficile de ne pas baisser les bras à ce moment-là. Un jour, j’ai croisé Ellen par hasard. Elle aimait bien mon style et m’a proposé qu’on travaille sur un shooting ensemble. J’ai ensuite utilisé les photos pour être prise dans une agence de stylistes. Et comment avez-vous rencontré Demna Gvasalia ? Par un ami commun qui m’avait dit que Demna faisait des vêtements incroyables. Je suis allée au shooting de son premier lookbook. Mon ami m’a demandé ce que j’en pensais. J’ai répondu : «Les fringues sont très bien faites, mais le stylisme ne leur rend pas justice.» Il est allé le répéter à Demna qui m’a dit : «Fais-le, alors !» Et c’est comme ça que j’ai fait le stylisme du premier défilé Vetements. Qu’est-ce qui vous lie à Demna Gvasalia ? Avant de le rencontrer, quand je parlais de mes idées folles, on me répondait toujours : «Ce n’est pas assez commercial, on l’a déjà fait dans les années 90.» C’était frustrant. Demna non seulement approuvait mes lubies, mais me poussait à aller plus loin. On avait les mêmes références, on parlait la même langue, on n’avait pas peur.

That’s when you met Ellen von Unwerth... I was looking for work. Nobody wanted to hire me! I’d met a headhunter, agents, but as I didn’t have any experience or a portfolio, nobody was interested in me. It was hard not to just throw in the towel there and then. But as luck would have it, I met Ellen one day completely by accident. She liked my style and offered to do a shoot with me. I then used the photos to get taken on at a stylists’ agency. And how did you get to meet Demna Gvasalia? Through a mutual friend, who said that Demna made the most incredible clothes. I went to the shoot of his first lookbook shoot. My friend asked me what I thought. I replied, “the clothes are well made, but the styling doesn’t do them justice.” He repeated this to Demna, who said to me: “You do it then.” And that’s how I came to style the first Vetements show. What’s the close tie with Demna Gvasalia? Before I met him, whenever I talked about my crazy ideas, the answer was always: “it isn’t commercial enough, it was already done in the 90s”. It was so frustrating. Not only did Demna approve of my whims, he also encouraged me to go further. We had the same references, spoke the same language, and we weren’t afraid. Your work together has changed the Paris fashion scene. When the Vetements brand came into being, it reflected the energy of all those kids who were being stultified in Paris. When they started to express themselves, at the same time as us, Paris night life, music and fashion became cool again, the city started to come alive again. Everybody was launching a magazine, attending a private viewing, organising an unofficial party, and so on. Are you still part of the Vetements collective? No, not since it moved to Switzerland in 2016. Do you think that fashion moves too fast? I feel like there’s always a fashion week going on somewhere! I really need time to find my inspiration, which often comes through travel. Like the time I went to New Orleans for Halloween, last year. Are the social media a source of inspiration? I’m completely hooked on Instagram and I’m not ashamed to say so. It’s the first thing I do when I get up and the last thing I do before I go to

«Comme je trouvais que le stylisme du lookbook de Demna ne rendait pas justice aux fringues, qui elles étaient très bien faites, il m’a mise au défi de le faire.» I thought the styling of his first lookbook didn’t do justice to the clothes which were well made, so Demna Gvasalia said to me: “You do it then.” 24

getty images ; phil oh

comme ça que j’ai lancé ma marque, Lotta Skeletrix, qui s’est développée trop vite. J’avais 18 ans et aucune idée de la gestion d’un business. J’avais du mal à suivre la demande. Mes copains me donnaient un coup de main et je leur payais des bières pour les remercier. C’était le truc le moins professionnel du monde. J’ai fini par apprendre qu’on ne peut pas fonctionner ainsi.


Votre travail commun a changé la scène mode parisienne. Quand la marque Vetements a émergé, elle reflétait l’énergie de tous les gamins qui s’ennuyaient à Paris. Quand ils ont commencé à s’exprimer, en même temps que nous, la nuit, la musique et la mode parisiennes sont redevenues cool, la ville s’est mise à revivre. Tout le monde lançait un magazine, participait à un vernissage, organisait une soirée sauvage... Vous faites toujours partie du collectif Vetements ? Non, plus depuis qu’il a déménagé en Suisse, en 2016. Trouvez-vous que la mode va trop vite ? J’ai l’impression qu’il y a toujours une fashion week en cours quelque part ! Or, j’ai vraiment besoin de temps pour trouver l’inspiration, qui vient souvent par le voyage. Comme quand je suis allée à La Nouvelle-Orléans pour Halloween l’an dernier… Les réseaux sociaux sont-ils une source d’inspiration ? Je suis totalement accro à Instagram et je l’assume. C’est la première chose que je fais quand je me lève et la dernière quand je me couche. Je trouve fantastique que les gens soient désormais si accessibles, qu’on puisse dire : «Hey, j’aime ton travail, dis-m’en plus» à quelqu’un à l’autre bout du monde. Quel est le projet le plus fou que vous ayez mené ? Un shooting avec Johnny Dufort pour Vogue Italie en juin dernier à Chikinskaya, un village au milieu de nulle part, à 1 500 km au nord de Moscou. On voulait faire une série inspirée par la quête de la foi et j’avais repéré une église gothique en bois, l’une des plus anciennes de Russie, très dégradée par les tempêtes. Mais pour l’atteindre… Qu’est-ce vous trouvez ennuyeux dans la mode ? Les règles. Que je ne prends jamais au sérieux et que je brise de toute façon. Qu’est ce qui pourrait vous arriver de mieux ? Un shooting dans l’espace. Vous vouliez être mère de famille nombreuse à Vladivostok ? Non, petite fille, je voulais devenir strip-teaseuse. Et votre mère en pensait quoi ? En fait, je crois que c’est pour ça qu’elle m’a envoyée faire une école d’art à Londres !

bed. I think it’s fantastic that people are now so accessible, that you can say, “hey, I like your work, tell me more about it” to someone on the other side of the world. What’s the wildest project you’ve ever managed? A shoot with Johnny Dufort for Italian Vogue last June in Chikinskaya, which is a village in the middle of nowhere, 1,500 km north of Moscow. We wanted to do a series inspired by the quest for faith and I’d spotted a wooden gothic church, one of the oldest in Russia, badly damaged by storms. But to get to it… What’s the down side of fashion? The rules. Which I never take seriously, and break anyway. What’s the best thing that could happen to you? A fashion shoot in space. Did you want to have a big family back in Vladivostok? No, when I was a little girl, I wanted to be a stripper. And what did your mother think of that? I actually think that’s why she sent me to study at art school in London!


Gareth Pugh

Chanel

Celine par Hedi Slimane

Obsession 1 :

Louis Vuitton

Gucci

Des classiques paille et bibi aux créations les plus extravagantes, les chapeaux prennent de la hauteur. The most extravagant straw headwear, hats stand tall. Par Jade Günthardt.

JW Anderson

crédits photo

Dolce & Gabbana

Valentino

26

Brandon Maxwell

Moschino

Dior

Dries Van Noten

Prada

Missoni

Marc Jacobs

Courrèges

Saint Laurent par Anthony Vaccarello

Emporio Armani

Simone Rocha

Ralph Lauren Collection

Giorgio Armani Etro


Ralph Lauren Collection

Tom Ford

Marc Jacobs

Burberry

Hermès

Blumarine

Max Mara

Fendi

Escada

Versace

Chanel

Valentino

Isabel Marant

Michael Kors Collection

Saint Laurent par Anthony Vaccarello

Off-White

Philosophy di Lorenzo Serafini

Calvin Klein 205W39NYC

crĂŠdits photo

Balmain

Gucci Alexander Wang

Alexander McQueen

Obsession 2 : Les ceintures font entrer bijoux, logos et pochettes dans la boucle. Belts bring jewellery, logos and pouches into the loop. 27


28 crĂŠdits photo


24 hours with... Rianne Van Rompaey À 22 ans, la top néerlandaise

Rianne Van Rompaey n’en finit pas de balader sa beauté néoclassique et ses taches de rousseur toutes vermeeriennes sur les podiums en vue. On l’a accompagnée sur les shows parisiens, en septembre. Par Sibylle Grandchamp. Photographe Iorgis Matyassy.

arriver dans un monde inconnu dont vous ne connaissez ni les codes, ni les contours. Un tourbillon de particules de rêves et de luxe. Un univers où tout est fantasme, désir, attraction. Les gens que vous y croisez alors que vous n’êtes encore qu’une ado ne ressemblent en rien aux êtres que vous avez rencontrés jusqu’ici. Ils s’agitent autour de vous, vous sourient, vous maquillent, vous coiffent, vous habillent, vous chérissent… Ils vous «bookent», vous observent, vous photographient, tandis que vous êtes sans doute encore un peu trop jeune pour savoir qui vous êtes vraiment. Vous voyagez autour du globe, dans une sorte de réalité augmentée. La recherche de la créativité fait loi et le mannequin que vous êtes a son rôle à jouer dans l’aventure. Bienvenue sur la planète mode, un monde à mille lieues des racines de Rianne Van Rompaey, où elle a appris à mieux se connaître et se dépasser. Entretien.

At just 22, Dutch top model Rianne Van Rompaey and her neo-classical beauty and freckles that Vermeer would have died to paint, is already a fixture on all the leading catwalks. In September, we followed her from one Paris show to the next. Imagine: you turn up in an unknown world with unknown contours and codes. It’s a whirlwind of dream fragments and luxury. A world where everything is fantasy, desire, attraction. The people you meet, although you are still a schoolgirl, are not like any of the beings you’ve ever met before. They busy themselves around you, smile at you, do your make-up, your hair, and pamper you… They make up your book, observe you, photograph you, even though you are probably still a bit too young to know who you really are. You jet around the worl d in a sort of augmented reality. The endless quest for creativity is the rule and the model that she is has her role to play in the adventure. Welcome to planet fashion, a world light years from the roots of Rianne Van Rompaey: a world where she learned to know and surpass herself. Yesterday, you walked for Chloé, Paco Rabanne and Isabel Marant. Today, we’ve followed you to shows for Valentino and Givenchy. Two or three shows a day, is that all? These days, I never do more than three shows in a day. In general, it’s more likely to be two. The fact is that, outside of the shows there’s also everything that’s less visible – the dinners, the launches, the interviews, all that. 29


Hier, vous avez défilé pour Chloé, Paco Rabanne et Isabel Marant. Aujourd’hui, nous vous suivons chez Valentino et Givenchy. Deux ou trois défilés dans la journée, c’est tout ? Maintenant, je ne fais jamais plus de trois défilés dans la journée. En général, c’est plutôt deux. C’est qu’en dehors des shows, il y a aussi tout ce qui se voit moins : les dîners, les lancements, les interviews…

What’s the best possible fashion week evening? All those I spend at my friend Mica Arganaraz’s place. We sing, we have a drink, we unwind. We forget that we’ve had an exhausting day, that we’re completely jetlagged. The nights are short during the fashion weeks. We spend our time surrounded by hundreds of people who do our make-up, our hair, and dress us. We can be boiling hot or freezing cold, and we never know what time we’ll get to bed…

La meilleure soirée de fashion week qui soit ? Toutes celles que je passe chez mon amie Mica Arganaraz (top model elle aussi, ndlr). On chante, on boit un verre, on décompresse. On oublie que l’on a passé une journée éreintante, qu’on est en plein jetlag. Les nuits sont courtes en période de shows. On passe notre temps entourées de cent personnes qui nous maquillent, nous coiffent, nous habillent. On a très chaud, très froid… Et on ne sait jamais à quelle heure on va se coucher…

It was Nicolas Ghesquière who discovered you and you walked in his first show for Louis Vuitton in 2014. Not bad for a beginner… I was in the thick of my exams. My closest friends knew that I was off to Paris and back, but, frankly, we were all hyper-concentrated on revising. I had absolutely no idea what would happen after that.

C’est Nicolas Ghesquière qui vous a repérée ; vous avez participé à son premier défilé pour Louis Vuitton, en 2014. Pas mal, pour un début… J’étais en pleine période d’examens. Mes amis proches savaient que j’allais faire un aller-retour à Paris, mais franchement, on était tous hyper-concentrés sur nos révisions. Je n’avais pas du tout conscience de ce qui allait se passer par la suite. Racontez-nous cette première fois, ce premier «moment de mode», quand tout a basculé pour vous… C’était la chose la plus étrange qui me soit arrivée. Quand j’ai passé le casting, je ne voyais pas bien Nicolas Ghesquière, il était au fond de la pièce… Je pensais que j’allais marcher, puis remonter dans l’avion pour rentrer chez moi. Mais j’ai été choisie. Et lorsque je suis revenue à l’école, personne ne savait ce que j’avais fait. Vous étiez lancée… Oui, soudain mon visage est apparu dans Vogue Paris, dans Vogue UK… J’ai été rappelée pour le défilé croisière de Louis Vuitton à Monaco. Et j’ai ouvert le show. Quand je me regarde sur les photos, je me sens stressée au plus haut point ! De quelle manière cette immersion soudaine dans la mode vous a-t-elle changée ? Je crois qu’elle a précipité mon entrée dans la vie d’adulte.

30

Tell us about that first time – about that first “fashion moment” when everything changed for you… It was the strangest thing that had ever happened to me in my life. When I went in for the casting call, I couldn’t see Nicolas Ghesquière very well. He was at the back of the room… I thought that I was going to walk and then get back on the plane home. But I was selected for the show, and when I went back to school, no-one knew what I had done. You were up and away… Yes, suddenly, my face was in Vogue Paris, in Vogue UK… I was called back to model the Louis Vuitton Cruise collection in Monaco, and I walked first in that show. When I see myself in the photos, I feel horribly stressed! How did that sudden plunge into the fashion world change you? I think that it speeded up my entry into adulthood. It’s an industry that forces you to constantly deal with people and situations, and to adapt. It teaches you a lot about human relations, but most of all, a lot about yourself. Today, I feel strong enough to manage my career as I want.


in digital images

C’est une industrie qui vous impose sans arrêt de «dealer» avec des gens, des situations, de vous adapter. Cela vous apprend beaucoup sur les relations humaines. Mais surtout, sur vous-même. Aujourd’hui, je me sens assez forte pour gérer ma carrière comme je l’entends. Avec un agent en France, deux à New York, un à Barcelone, un à Londres, un manager aux Pays-Bas… vous êtes une petite entreprise à vous toute seule ! C’est vrai. Mon manager aux Pays-Bas est très proche de moi, il m’aide à gérer mon planning et ma carrière. Il filtre les demandes, sélectionne les bons projets. Il refuse 90 % de ce qu’on lui soumet. Pourquoi ? Parce qu’il m’aide à construire ma carrière sur la longueur. Le métier de mannequin est éphémère, c’est un fait. Ma volonté profonde, c’est de devenir actrice et il le sait. Je prends des cours de comédie depuis quatre ans, je me teste sur des séries. J’espère tourner dans un film, un jour. Vous voulez passer commande, au cas où le réalisateur de vos rêves lirait ces lignes ? [Rires] Ce serait Michael Haneke, sans hésitation. J’aime la tension psychologique et l’humour noir, au cinéma. La mode vous a-t-elle appris à prendre confiance en vous ? Oui. Aujourd’hui, je sais comment me comporter avec une équipe pour que les choses avancent, c’est gratifiant. Quand j’ai commencé, je pensais qu’il suffisait que quelqu’un me dise quoi faire. Or, sur les shootings, tout le monde attend que quelque chose vienne de vous ! Un bon mannequin doit sentir quelle proposition faire pour quel type de photo. On ne vous donne pas toujours le mode d’emploi. J’ai compris que je n’étais pas si mauvaise pour saisir l’inspiration des autres… C’est très subtil, ça m’a pris du temps… Mais c’est précisément ce rapport-là avec les gens avec lesquels je travaille qui me donne confiance.

ci-dessus, au maquillage pour le show Valentino, sous le regard de Pierpaolo Piccioli, son designer. Page de gauche, les préparatifs backstage du défilé Givenchy.

Yes, with an agent in France, two in New York, one in Barcelona, one in London and a manager in the Netherlands, you are a small business in yourself! That’s right. My manager in the Netherlands is very close. He’s the one who helps me manage my schedule and my career. He’s there to filter the queries and select the best projects. He rejects 90 percent of those put to him. Why? Because he’s helping me to build a career that will last. A modelling career is short-lived, and that’s a fact. My deep-down desire is to act, and he knows that. I’ve been taking acting classes for four years, and I test myself with series. I hope to play in a film, one day. Would you like to place an order, in case your dream director reads these lines? [Laughter] It would be Michael Haneke, no contest. I love psychological tension and black humour at the cinema. Would you say that fashion has taught you self-confidence? Yes. Today I know how to behave with a crew to make sure things move smoothly, and that’s gratifying. When I started out, I used to think that it was enough for someone to tell me what to do. But on a shoot, everyone expects something to come from you. A good model has to sense what to offer for a given type of photo. They don’t always tell you how it works. I realised that I was quite good at grasping other people’s inspiration. It’s very subtle, and it took me a while… But it’s exactly that relationship with the people I work with that gives me confidence. Do you find yourself beautiful? I believe that you can’t be beautiful when you don’t feel sure of yourself and free to move as you want. Everything hinges on micro-expressions… At the start, I was a bit lost in front of the camera. People would say to me, “you look sad”, and that made me sadder still! It took me years to find that confident smile that looks good in photos. I think it was two years before I could enjoy seeing myself in photos and feel beautiful. Basically, I felt I was beautiful the day I felt good about myself.


Est-ce que vous vous trouvez belle ? Je pense qu’on ne peut être belle que quand on se sent sûre de soi et libre de bouger comme on veut. Tout se joue sur les microexpressions… Au début, j’étais un peu démunie devant l’objectif. On me disait : «Tu as le regard triste.» Ça me rendait encore plus triste ! J’ai mis des années à trouver ce sourire confiant qui ressort bien en photo. Je crois que j’ai mis deux ans à apprécier de me voir en photo, à me sentir belle. Au fond, je me suis sentie belle le jour où je me suis sentie bien dans ma peau. Quel est votre rapport au corps ? Forcément, depuis mes débuts, il y a cinq ans, mon corps a changé. Quand j’étais petite, j’étais très maigre, comme ma mère. Peu importe le corps que l’on a, la seule chose qui compte est de le maintenir en bonne santé. Mais il m’arrive de manger un paquet de M & M’s, si ça peut vous rassurer. Qu’est-ce qui est le plus difficile dans votre métier ? Trouver un rythme. Je suis sans arrêt en voyage. Planifier quoi que ce soit est tout simplement impossible. Je ne peux pas me dire : «Le lundi soir, je vais à la boxe.» C’est compliqué, mais j’essaie de suivre régulièrement mes cours d’art dramatique. Je fais parfois des pieds et des mains pour prendre un avion de nuit, sauter dans un taxi à l’arrivée et être présente au cours, comme les autres. Vous êtes passée sans transition de lycéenne à femme indépendante… Qu’est-ce que ça vous inspire ? C’est comme jouer au Monopoly, mais dans la vraie vie. Je m’assume financièrement, je me suis acheté une maison. Mais encore une fois, attention, on ne reste pas mannequin jusqu’à 60 ans. Il faut garder cette évidence à l’esprit. À l’automne 2016, vous avez ressenti le besoin de vous éclipser… Oui j’ai fait un break de six mois. J’ai senti que je devenais une personne que je ne connaissais pas. Tout allait trop vite. Je me suis dit : «Il est temps de rentrer à la maison et de renouer avec mes 18 ans.» Le contraste a été radical. J’étais chez moi, la mode ne faisait plus partie du tableau. Comme si je me réveillais d’un rêve.

32

«Au début, on me disait : “Tu as le regard triste.” Ça me rendait encore plus triste ! Je crois que j’ai mis deux ans à apprécier de me voir en photo.»

At the start, people would say to me, “you look sad”, and that made me sadder still! I think it took me two years to enjoy seeing myself in photos. What is your relationship with your body? Obviously, since I started out five years ago, my body has changed. When I was little, I was very thin, like my mother. It doesn’t matter what sort of body you have. The only thing that counts is to keep it in good health. But I can eat a packet of M&M’s occasionally, if that reassures you. What’s the most difficult thing about your job? Finding a rhythm. I’m constantly travelling so it’s quite impossible to plan anything at all. I can’t say to myself, on Monday evening “I’m going to boxing class”. It’s complicated, but I do try to attend my drama classes regularly. I’ll sometimes tie myself in knots finding a night flight, jump in a taxi on arrival and be present for the class, like the others. You went without a break from being a high-school student to being an independent woman. What do you think of that? It’s like playing Monopoly, but in real life. I take responsibility for myself financially. I’ve bought a house. But, here again, you have to be careful. You can’t continue modelling until you’re sixty. You have to keep that obvious fact in mind. In the autumn of 2016, you felt the need to take time out… Yes, I took a break for six months. I felt that Rianne was turning into someone I didn’t know. Everything was happening too fast. I said to myself, “It’s time to go home and be alone with my eighteen year-old self.” The contrast was radical. I was back home, and fashion was no longer in the picture. As if I was waking from a dream.

Où vivez-vous aujourd’hui ? Toujours à Amsterdam. J’y suis entourée de mes proches, qui sont très loin de la mode. J’ai besoin de rester ancrée dans cette réalité.

Where do you live today? Still in Amsterdam. I’ve got a lot of friends and family around me there, who are a long way from the world of fashion. I need to stay rooted in that reality.

Avoir été repérée parmi tant de jolies filles dans le monde, c’est une chance ? Bien sûr, c’est un cadeau ! J’ai été choisie. Mais ça ne suffit pas… Il faut aussi travailler dur !

Were you lucky, being spotted from among so many pretty young women all over the world? Of course, it was an absolute gift. I was picked out, but that’s not enough. You have to work very hard at it!


crĂŠdits photo

Texte

33


Jacquemus

Chloé

Givenchy

Dolce & Gabbana

Dries van Noten

Giambattista Valli

Dior

Gucci

Balenciaga

Loewe

Y/Project

Chanel

Koché

crédits photo

Balmain

Obsession 3:

Miu Miu

Ethniques ou futuristes mais toujours XXL, les bijoux jouent les architectes des silhouettes.

With and ethnic or futurist edge, XXL jewellery shapes the season’s silhouettes. Par Jade Günthardt. Hermès

34

Dsquared2 Valentino

Marc Jacobs

Escada

Etro Saint Laurent par Anthony Vaccarello


Saint Laurent par Anthony Vaccarello

Marni

Fendi

Versace

Givenchy

Obsession 4:

Papillons fifties, masques du futur ou tendance cycliste, les lunettes de soleil ont fait le show.

Dolce & Gabbana

crĂŠdits photo

Miu Miu

Fifties butterflies, futuristic masks or on-trend cyclists, sunglasses made a spectacle of themselves.

Moschino

Valentino

Dior

Gucci

Chanel

Alexander Wang

Max Mara

Stella McCartney

Prada

Loewe

Andreas Kronthaler for Vivienne Westwood

Off-White

Michael Kors Collection

Boss

Tod’s

35


Chloé

Michael Kors Collection

Dior Hermès

Boss

Obsession 5:

Frangées, pailletées, pomponnées... C’est un fait, les sandales de la saıson sont folles à lier. Sandals sporting tassels, glitter or pompoms season walk OTT talk this season. Par Georgia Bedel.

Chanel

Longchamp Carolina Herrera

36

Marni

Sportmax

Alexa Chung Valentino

Blumarine

Etro

Alberta Ferretti

Pucci

Oscar de la Renta

Tod's


Chanel Michael Kors

Etro

Salvatore Ferragamo Alexander McQueen

Chloé

Fendi

Oscar de la Renta

Brandon Maxwell

Isabel Marant

Obsession 6: Montgolfière miniature, présentoir à champagne, œuf d’Alien... Le sac-statement reprend la main. Miniature hot-air balloons, champagne display case, or an egg from Alien, bags state their case. Louis Vuitton

Dior Elisabetta Franchi

Altuzarra

Giorgio Armani

Dolce & Gabbana

Loewe

Balmain

37


Beauté : Glitter mania

De la plante des pieds à la pointe des cheveux, la paillette n’a plus de frontière. Tour d’horizon des plus belles iridescences, aperçues en backstage des défilés. This season, from head to toe, glitter knows no bounds. A round-up of the top sparkling looks, seen backstage at the shows. Par Mélanie Defouilloy. 38


in digital images ; getty images

plus inspirés que jamais, les make-up artists ont saupoudré de paillettes tous les shows de la saison. Avec un seul statement fort crié en backstage, de New York à Paris : never too much ! Pour Valentino, Pat McGrath, la spécialiste du glitter, a misé sur des bouches et smoky arc-en-ciel bardés de strass. Alors qu’elle a opté pour un cat eye métallisé vert sapin chez Versace. Sans oublier sa planète bleue scintillante au creux des reins sur le look 6 du défilé Loewe. Chez Giambattista Valli, Paul Hanlon a carrément sprayé les cheveux des tops de couleurs pastel irisées, avant d’y ajouter une bonne dose de paillettes coordonnées. Sur le catwalk Jeremy Scott, les lip foils en or rose faisaient écho aux papiers glacés des Polaroïd qui ont inspiré le créateur pour sa collection. Chez Missoni, le halo lumineux signé Lynsey Alexander, obtenu par mélange de plusieurs particules de tailles et couleurs différentes, donnait une nouvelle dimension au regard. Enfin, pour le show spectaculaire de L’Oréal Paris sur la Seine, Val Garland n’a pas non plus lésiné sur la quantité de paillettes : Samile Bermannelli en avait sur toute une moitié du visage, Eva Longoria sur la bouche, Maria Borges au ras des cils, Abby Champion autour des yeux, Duckie sur les paupières et Janice Dilone sur l’oreille… Bref, lorsque la beauté s’amuse, le résultat scintille forcément.

More inspired than ever, make-up artists sprinkled the season’s runways with glitter. From New York to Paris, the philosophy backstage was loud and clear: the more, the better! For Valentino, Pat McGrath, the queen of glitter, went for smoky rainbow mouths charged with rhinestones. While, at Versace, she opted for a metallic spruce-green cat eye look. At the Loewe show, ocean shades made their mark with sparkling blue that graced the small of the back for look 6. At Giambattista Valli, Paul Hanlon literally sprayed the models’ hair in a palette of iridescent pastels, to which he added a healthy dose of matching sequins. On Jeremy Scott’s catwalk, pink gold lip foil reflected the glossy paper of the Polaroids that inspired the designer for this collection. At Missoni, Lynsey Alexander’s glowing halo effect, obtained by mixing a variety of particles in different colours and sizes, created a new visual dimension. And last, but not least, for L’Oréal Paris’s spectacular show on the Seine, Val Garland didn’t skimp on the glitter either: half of Samile Bermannelli’s face was covered in it, Eva Longoria sported it on her lips, Maria Borges on the tips of her eyelashes, Abby Champion around her eyes, Duckie on her eyelids and Janice Dilone on her ear. In short, when beauty has fun, it can only be with glowing results. 39


Beauté : Freak chic

Quand les créateurs débrident leur imagination à l’extrême, qui remporte la palme de l’extravagance ? Petit florilège des looks beauté qui nous ont laissés bouche bée cette saison. When creators unleash their imagination beyond extreme, who wins the Oscar for extravagance? Cut to some of the season’s most jaw-dropping beauty looks. Par Mélanie Nauche.

FLASHBACK Ashley Williams Aller simple pour les années 90 au show Ashley Williams, dans tout ce que cette décennie a de plus décadent. Alex Brownsell, à la coiffure, et Thomas de Kluyver, au maquillage, y piochent les looks phare pour les twister à la mode néo-punk : mention spéciale à la queue-de-cheval de trolls en orbite, délirante. Ashley Williams’s show was a one-way ticket back to the nineties, featuring anything and everything decadent about that decade. Alex Brownsell on hair and Thomas de Kluyver on make-up drilled down for the most iconic looks, then put them through the neo-punk mixer. Full marks for the high-rise ponytails – woo-hoo!

GEEK COQUETRY

AMERICAN SPIRIT Alexander Wang Passion bandana chez Alexander Wang : en fichu noué sur la tête par Guido Palau, ou en version face painting initiée par Diane Kendal. L’idée ? Des bandelettes à œillets étoilés imprimées façon pochoir sur le visage des tops : clin d’œil dark au drapeau américain, pile dans l’esprit binaire rock amérindien du show. Alexander Wang has a thing about bandanas, showing a knotted headscarf hair by Guido Palau, or a face painting version launched by Diane Kendal. This amounted to narrow bands interspersed with star-shaped openings stencilled across the models’ faces – a dark side nod to the Stars and Stripes, bang on the show’s binary rocker/Native American vibe.

40

Nicholas Kirkwood Pour illustrer les looks orwelliens de Nicholas Kirkwood, Sam McKnight glisse directement des câbles électriques dans les cheveux des mannequins, ou les teint en nuances quasi phosphorescentes. Le make-up artist Andrew Galli, quant à lui, reproduit à la perfection les sinuosités d’une carte de circuit à même la peau des tops. To illustrate Nicholas Kirkwood’s Orwellian looks, Sam McKnight directly threaded multicoloured electric wires into the models’ hair or dyed it in near-phosphorescent shades. Make-up artist Andrew Galli, for his part, copied the lines of circuit boards onto the girls’ skin.


getty images ; in digital images

MANIAC STREET Andreas Kronthaler for Vivienne Westwood Andreas Kronthaler puise son inspiration dans le style des skateuses de Kaboul. Ce qui se traduit, en beauté, par une profusion de coiffures tout en hauteur et jeux de volume : tie and dye arty, crânes rasés colorful et cascades de cheveux pastel crêpés. De vrais chefs-d’œuvre capillaires, imaginés par Sam McKnight, qui assurent le show à eux tout seuls. Andreas Kronthaler found inspiration in the style of the skate girls of Kabul. From the beauty angle, that translated into a profusion of towering, fluffed-out updos: tie-and-dye arty, colourful shaved heads, and cascading crimped pastels – genuine capillary masterworks imagined by Sam McKnight that would have carried the show on their own.

COLOR BLOCK Junya Watanabe Les filles muent en poupées rock chez Junya Watanabe : leurs cheveux au carré, rasés au sommet du crâne, sont passés au fluo dans le plus pur style du roi des punks. Une obsession qui se poursuit dans le geste de la make-up artist Isamaya Ffrench, qui va jusqu’à colorier les cils et les sourcils dans la teinte assortie. Junya Watanabe transformed his models into rocker dolls for his show: their bobbed hair shaved on top and dyed in fluo colours, in the purest punk queen style. Make-up artist Isamaya Ffrench pursued the vibe, even colouring the girls’ lashes and eyebrows to match their hair.

EXTREME Opening Ceremony Le set ? Un club de jazz. Les mannequins ? Une horde de drag-queens. Pour coller à cette ambiance fantasmagorique, Thomas De Kluyver a vu les choses en grand : illusions d’optique de cils démultipliés, strass appliqués en all over sur le visage, eye-liner étiré jusqu’aux tempes… Le tout, matché avec des perruques abracadabrantes et des coiffures d’une autre dimension signées Holli Smith. The set was a Jazz club, and the models a horde of drag queens. Rising to the phantasmagorical occasion, Thomas De Kluyver did things on a grand scale, creating optical illusions with multiple lashes, full-face strass, and eye-liner drawn out to the temples, all twinned with Holli Smith’s mind-blowing, other-worldly wigs and hair.

TUTTI-FRUTTI VISION Thom Browne Tout droit sorties d’une version d’Alice in Wonderland sous acide, les tops passées entre les mains d’Eugene Souleiman et Mark Carrasquillo se transforment en créatures mi-psychédéliques mi-féériques. Ici, l’or fondu ruisselle de leur bouche et leur tête est surmontée de cerise ou de pastèque XXL, quand elles ne se prennent pas carrément un cornet de glace de face. Stalking straight out of a version of Alice In Wonderland on acid, the models, made over by Eugene Souleiman and Mark Carrasquillo, were transformed into part psychedelic, part fairy-tale creatures, with lips dripping in molten gold and headgear in the shape of XXL cherries or pineapples, not to mention an ice cream cone smack in the middle of a face. SUBVERSIVE Gareth Pugh Au défilé Gareth Pugh, quand le visage des tops n’est pas totalement dissimulé sous du tissu ou encombré d’objets tendancieux, Val Garland opte pour un maquillage oscillant entre motifs géométriques et aplats fluos. Côté coiffures, les crêtes surdimensionnées ultra-structurées de Syd Hayes partent dans tous les sens. At the Gareth Pugh catwalk show, when the girls’ faces weren’t completely hidden beneath fabric or partly obscured by diverse S&M objects, make-up artist Val Garland opted for creations that oscillated between geometric and dayglo flat tints. In the hairstyles corner were some ultra-structured off-kilter creations by Syd Hayes, scattering in all directions.

41


crédits photo

Beauté : Short attacks ! À l’heure où la diversité règne en maître sur les podiums et où les beautés singulières tiennent le devant de la scène, les cheveux courts — voire les têtes rasées – n’ont jamais eu autant la cote. At a time when diversity is all on the catwalks, and where singular beauties are finding themselves centre-stage, short hair – not to say shaven heads – has never been so on-trend. Par Marie Bladt.


in digital images ; getty images

l’un des temps forts beauté de la fashion week de Milan ? Edie Campbell foulant le catwalk Versace avec sa nouvelle coupe boyish inspirée par la muse d’Andy Warhol, Edie Sedgwick. Une opération surprise, menée de main de maître par Guido Palau, auteur des changements de têtes les plus marquants des podiums, jugeant son carré blond «sans intérêt». Quelques heures plus tôt, le coiffeur sabrait déjà les longueurs de la new face Nikki Tissen en backstage du défilé Prada, pour révéler une pixie cut pile dans l’air du temps. De son côté, Dree Hemingway a carrément rasé ses cheveux avant le lancement de cette fashion week printemps-été 2019. Une audace qui a payé puisqu’elle a aussitôt été bookée pour dix défilés, parmi lesquels celui de Marc Jacobs, qui a mis en lumière une pléiade de tops à la buzz cut, teintes en pastel pour l’occasion. Aucun doute, le mood capillaire du moment, mené par le mouvement identitaire qui agite la scène mode ces dernières saisons, est à l’anticonformisme. «Les créateurs sont en quête de profils individuels. C’est pourquoi les tops peuvent enfin affirmer leur look et laisser exprimer leur personnalité», explique Guido Palau, qui a particulièrement joué de sa paire de ciseaux en backstage des défilés printemps-été 2019. «Raccourcir (sérieusement) la longueur des cheveux booste sur-le-champ la confiance en soi. Résultat, les filles, comme libérées, se redressent et se révèlent. C’est toute leur attitude qui change.» Ce statement beauté, déjà repéré sur les podiums du printemps-été 2018 (via des perruques et des effets trompe-l’œil chez Tom Ford, Moschino et Balenciaga ou la montée en puissance de spécimens tels qu’Adwoa Aboah) peut vraiment propulser une carrière. «Je suis fier de voir les tops métamorphosées, parées d’un nouvel aplomb, castées sur tous les shows suivants. Cela donne une impulsion à leur carrière puisqu’une fille avec les cheveux courts se fait forcément remarquer.»

One of the high points of Milan fashion week came when Edie Campbell walked for Versace, sporting her new boy-cut inspired by Andy Warhol muse Edie Sedgwick. It was a complete surprise move, masterfully sprung by Guido Palau, the hair stylist behind the most game-changing looks on the catwalks, who found her blonde barnet bland. A few hours earlier, the stylist had already cropped the locks of new face Nikki Tissen backstage at the Prada show, to reveal a pixie cut right on-trend. For her part, Dree Hemingway shaved her head completely before the launch of the Spring/Summer 2019 Fashion Week. Her chutzpah paid off, as she was immediately booked for ten catwalk shows, including that of Marc Jacobs, who fronted a troupe of top models with buzz-cuts specially dyed in pastel shades. There’s no doubt that the hair styling mood du jour, spearheaded by the identity politics that’s been shaking up the fashion scene in recent seasons, has taken an anti-conformist turn. “Designers are on the lookout for singular profiles. This is why the top models are asserting their looks and allowing their personalities to express themselves,” explains Guido Palau, who was very busy with the scissors backstage at the S/S 2019 shows. “Severely shortening the length of your hair instantly boosts your self-confidence. As a result, the girls, as if they had been liberated, stand tall and reveal themselves. It’s their whole attitude that has changed.” This latest beauty statement, which had already been spotted on the S/S 2018 catwalks (via the trompe-l’œil wigs sent out by Tom Ford, Moschino and Balenciaga or the rise and rise of fantastic creatures like Adwoa Aboah), can really fast-forward a career. “I’m proud to see these top models metamorphose, draped in their new-found poise and cast in all the subsequent shows. It really puts some oomph into their careers, because a girl with short hair obviously stands out.” 43


Beauté : Catwalk workout Impensable pour elles d’abandonner

leur entraînement, même pendant le Fashion Month... Mais où s’activent donc les tops en période de défilés, de New York à Paris ? There’s no way that they would dream of giving up their workouts, even during Fashion Month… But where do supermodels get busy during the runway season, in New York, Paris and London? Par Mélanie Defouilloy.

REFORMATION

Où ? À Paris, au 175, rue du Temple. Quels tops s’y entraînent ? Constance Jablonski, Cindy Bruna, Céline Bethmann, Mathilde Frachon. Mais aussi les it-girls Jeanne Damas, Louise Follain, Alice Isaaz. Pourquoi ? «Parce qu’un entraînement de Pilates sur Reformer ou Tower offre une nouvelle résistance au poids du corps encore plus intense et dynamique, qui permet de travailler et d’allonger le moindre muscle, millimètre par millimètre», selon Cassandre Mugnier, la fondatrice. En plus, le studio est lumineux, en plein cœur du Haut Marais, à deux pas de la cantine healthy Wild and the Moon. Where? Paris, 175 rue du Temple. Which supermodels work out there? Constance Jablonski, Cindy Bruna, Céline Bethmann, Mathilde Frachon. And “It-girls” such as Jeanne Damas, Louise Follain and Alice Isaaz. Why? “Because a Pilates workout on Reformer or Tower equipment provides even greater, more dynamic resistance to body weight, which enables you to work and extend any muscle, one millimetre at a time”, says founder Cassandre Mugnier. What’s more, the studio is bright and sunny, right in the heart of the Upper Marais, a stone’s throw from the local healthy eating canteen, Wild and the Moon. 44

Y7

Où ? À New York, dans les 8 studios de la ville. Quels tops s’y entraînent ? Shanina Shaik, Nadine Leopold, mais surtout Emily DiDonato qui a carrément été diplômée du programme d’enseignement en 200 heures pour devenir prof. On retrouve même ses mots dans la préface de leur livre We Flow Hard. Pourquoi ? «The more you sweat, the more you win.» Le ton est donné ! Ici, le yoga se fait dans la chaleur, éclairé à la bougie, au rythme d’une playlist entraînante «pour que votre rythme cardiaque augmente et que vous viviez une expérience corpsesprit jamais atteinte», précise Sarah Larson Levey, la fondatrice. Where? New York, in the city’s 8 studios. Which supermodels work out there? Shanina Shaik, Nadine Leopold and top-billing Emily DiDonato, who even got her diploma on the training programme to become an instructor in 200 hours. She even wrote the preface to their book “We Flow Hard”. Why? “The more you sweat, the more you win.” Which sets the tone to perfection! Yoga classes here have a warm glow, by candlelight, to the rhythms of a lively playlist “so that your heartbeat increases and you achieve a body and soul experience like never before,” explains founder Sarah Larson Levey.


presse ; instagram

DOGPOUND

Où ? À New York, au 1 Renwick Street. Quels tops s’y entraînent ? Christy Turlington, Adriana Lima, Karlie Kloss, Toni Garrn, Jasmine Tookes, Ashley Graham, Adwoa Aboah, Sara Sampaio, Taylor Hill, Winnie Harlow… Pourquoi ? Si les mannequins (dont une pléiade d’Anges Victoria’s Secret) choisissent Dogpound, c’est pour l’ambiance familiale qui y règne, comme l’explique son fondateur Kirk Myers : «Tout le monde est traité sur le même pied d’égalité pour que les membres et les coachs résonnent à l’unisson pendant les entraînements.» On suit les cours de boxe, rameur, fitball, yoga, muscu. Mais aussi les conseils des nutritionnistes pour un corps resculpté sous tous les angles. Le tout, dans un environnement ultra-graphique signé Fabien Baron. Where? New York, 1 Renwick Street. Which supermodels work out there? Christy Turlington, Adriana Lima, Karlie Kloss, Toni Garrn, Jasmine Tookes, Ashley Graham, Adwoa Aboah, Sara Sampaio, Taylor Hill, Winnie Harlow… Why? If models (including a bevy of Victoria’s Secret Angels) choose Dogpound, it’s because of the family atmosphere the place exudes, says founder Kirk Myers: “Everyone is treated equally, so that the members and coaches are as one during the workouts.” They take boxing, rowing fit ball, yoga and weight-lifting classes. They also get advice from nutritionists on how to reshape their bodies in every aspect. The backdrop is an is ultra-graphic setting, designed by Fabien Baron.

WORKSHOP GYMNASIUM

Où ? À Londres, au Spa Bulgari, 171 Knightsbridge. Quels tops s’y entraînent ? Josephine Skriver, Eliza Cummings, Millie Mackintosh, Amelia Windsor. Mais aussi les journalistes beauté du Vogue anglais. Pourquoi ? «Ici, les filles travaillent dur mais elles font aussi le plein d’énergie pour la journée. Les installations privées leur évitent d’être prises en gym selfie. Avant qu’elles ne repartent, le chef des lieux leur prépare un repas sain et équilibré pour compenser les minéraux perdus pendant la session,» dixit Lee Mullins, le fondateur. Where? London, at the Spa Bulgari, 171 Knightsbridge. Which supermodels work out there? Josephine Skriver, Eliza Cummings, Millie Mackintosh, Amelia Windsor. Not to mention UK Vogue beauty journalists. Why? “The girls work hard here, but also fill up on energy for the day. The private equipment and amenities stop them from being snapshot for gym selfies. Before they leave, the house chef prepares a healthy, balanced meal form them to make up for the minerals lost during the session,” says founder Lee Mullins. 45


Dior

PARIS 47


Dior

PARIS 49


Chanel

PARIS 51


Chanel

PARIS 53


Saint Laurent

PARIS 55


getty images


Saint Laurent

PARIS 57


Balenciaga

PARIS 59


Balenciaga

PARIS 61


Celine

PARIS 63


Celine

PARIS 65


Louis Vuitton

PARIS 67


Louis Vuitton

PARIS 69


Gucci

PARIS 71


Gucci

PARIS 73


Chloé

PARIS 75


Chloé

PARIS 77


Valentino

PARIS 79


Valentino

PARIS 81


Miu Miu

PARIS 83


Miu Miu

PARIS 85


Givenchy

PARIS 87


Givenchy

PARIS 89


Loewe

PARIS 91


Loewe

PARIS 93


Isabel Marant

PARIS 95


Isabel Marant

PARIS 97


Hermès

PARIS 99


Hermès

PARIS 101


Alexander McQueen

PARIS 103


Alexander McQueen

PARIS 105


Stella McCartney

PARIS 107


Stella McCartney

PARIS 109


Balmain

PARIS 111


Balmain

PARIS 113


Comme des Garรงons

PARIS 115


Junya Watanabe

PARIS 117


Dries Van Noten

PARIS 119


Maison Margiela

PARIS 121


Rick Owens

PARIS 123


Kenzo

PARIS 125


Giambattista Valli

PARIS 127


Sonia Rykiel

PARIS 129


Jacquemus

PARIS 131


Off-White

PARIS 133


Paco Rabanne

PARIS 135


Vivienne Westwood

PARIS 137


Haider Ackermann

PARIS 139


A.P.C.

PARIS 141


142 PARIS

Altuzarra


Lemaire

PARIS 143


Yohji Yamamoto

144 PARIS


Sacai

PARIS 145


146 PARIS

Marine Serre


Noir

PARIS 147


148 PARIS

Acne Studios


Issey Miyake

PARIS 149


150 PARIS

Mugler


Zadig & Voltaire

PARIS 151


152 PARIS

Koché


Y/Project

PARIS 153


154 PARIS

Unravel


Kristina Fidelskaya

PARIS 155


156 PARIS

Atlein


Afterhomework

PARIS 157


158 PARIS

Rochas


Courrèges

PARIS 159


160 PARIS

Leonard


Redemption

PARIS 161


Valentin Yudashkin

162 PARIS


Akris

PARIS 163


Prada

MILAN 165


Prada

MILAN 167


Dolce & Gabbana

MILAN 169


Dolce & Gabbana

MILAN 171


Giorgio Armani

MILAN 173


Giorgio Armani

MILAN 175


Fendi

MILAN 177


Fendi

MILAN 179


Versace

MILAN 181


getty images


Emporio Armani

MILAN 183


Salvatore Ferragamo

MILAN 185


Alberta Ferretti

MILAN 187


Max Mara

MILAN 189


Moschino

MILAN 191


Etro

MILAN 193


Marni

MILAN 195


Tod’s

MILAN 197


Philosophy di Lorenzo Serafini

MILAN 199


Roberto Cavalli

MILAN 201


Missoni

MILAN 203


Dsquared²

MILAN 205


1952

noir kei ninomiya


Moncler

simone rocha

craig green

MILAN 207


Jil Sander

MILAN 209


Philipp Plein

MILAN 211


212 MILAN

Blumarine


Sportmax

MILAN 213


214 MILAN

Ermanno Scervino


Elisabetta Franchi

MILAN 215


E/HIVER 20 MN

19

FA L L/

W IN

8–

AUTO

NEW YORK 217 –19 18

Ralph Lauren Collection

TE R 2 0

1


E/HIVER 20 MN

19

FA L L/

W IN

8–

AUTO

NEW YORK 219 –19 18

Polo Ralph Lauren

TE R 2 0

1


Calvin Klein 205W39NYC Calvin Klein

NEW YORK 221


Calvin Klein 205W39NYC

NEW YORK 223


Marc Jacobs

NEW YORK 225


Marc Jacobs

NEW YORK 227


Michael Kors Collection

NEW YORK 229


Michael Kors Collection

NEW YORK 231


Tom Ford

NEW YORK 233


Proenza Schouler

NEW YORK 235


Rodarte

NEW YORK 237


Coach 1941

NEW YORK 239


getty images


Longchamp

NEW YORK 241


Boss

NEW YORK 243


Alexander Wang

NEW YORK 245


Jeremy Scott

246 NEW YORK


Sies Marjan

NEW YORK 247


Brandon Maxwell

248 NEW YORK


Escada

NEW YORK 249


Zimmermann

250 NEW YORK


Tory Burch

NEW YORK 251


Oscar de la Renta

252 NEW YORK


Carolina Herrera

NEW YORK 253


Burberry

LONDRES 255


Burberry

LONDRES 257


Victoria Beckham

LONDRES 259


Christopher Kane

LONDRES 261


J.W. Anderson

LONDRES 263


264 LONDRES

Halpern


Gareth Pugh

LONDRES 265


266 LONDRES

MM6


Molly Goddard

LONDRES 267


268 LONDRES

Erdem


Alexa Chung

LONDRES 269


Tommy Hilfiger

SHANGHAI 271


Mulberry

SEOUL 273


CONDÉ NAST INTERNATIONAL Jonathan Newhouse, Chairman and Chief Executive Wolfgang Blau, President

LE GROUPE DES PUBLICATIONS CONDÉ NAST COMPREND FRANCE : Vogue, Vogue Hommes, Vogue Collections, AD, AD Collector, Glamour, GQ, Vanity Fair GRANDE-BRETAGNE : Vogue, House & Garden, Brides, Tatler, The World of Interiors, GQ, Vanity Fair, Condé Nast Traveller, Glamour, Condé Nast Johansens, GQ Style, Love, Wired, Condé Nast College of Fashion & Design, Ars Technica ITALIE : Vogue, Glamour, AD, Condé Nast Traveller, GQ, Vanity Fair, Wired, La Cucina Italiana, Lisa, L’Uomo Vogue ALLEMAGNE : Vogue, GQ, AD, Glamour, GQ Style, Wired, GQ Bar Berlin ESPAGNE : Vogue, Vogue Novias, Vogue Niños, Condé Nast Traveler, Vogue Colecciones, Vogue Belleza, GQ, Glamour, AD, Vanity Fair JAPON : Vogue, GQ, Vogue Girl, Wired, Vogue Wedding TAIWAN : Vogue, GQ, Interculture MEXIQUE ET AMÉRIQUE LATINE : Vogue Mexique et Amérique latine, Glamour Mexique et Amérique latine, AD Mexique, GQ Mexique et Amérique latine INDE : Vogue, GQ, Condé Nast Traveller, AD

PUBLIÉS EN JOINT VENTURE BRÉSIL : Vogue, Casa Vogue, GQ, Glamour RUSSIE : Vogue, GQ, AD, Glamour, GQ Style, Tatler, Glamour Style Book

PUBLIÉS SOUS LICENCE OU COPYRIGHT COOPERATION AFRIQUE DU SUD : House & Garden, GQ, Glamour, GQ Style, House & Garden Gourmet, Glamour Hair AUSTRALIE : Vogue, Vogue Living, GQ BULGARIE : Glamour CHINE : Vogue, AD, Condé Nast Traveler, GQ, GQ Style, Condé Nast Center of Fashion & Design, Vogue Me, Vogue Film CORÉE : Vogue, GQ, Allure, W HONGRIE : Glamour ISLANDE : Glamour MIDDLE EAST : Vogue, Condé Nast Traveller, AD, GQ, Vogue Café Riyadh PAYS-BAS : Glamour, Vogue, Vogue The Book, Vogue Man, Vogue Living POLOGNE : Glamour, Vogue PORTUGAL : Vogue, GQ, Vogue Café Porto RÉPUBLIQUE TCHÈQUE et SLOVAQUIE : La Cucina Italiana, Vogue ROUMANIE : Glamour RUSSIE : Vogue Café Moscow et Tatler Club Moscow THAÏLANDE : Vogue, GQ TURQUIE : Vogue, GQ UKRAINE : Vogue, Vogue Café Kiev

CONDÉ NAST ÉTATS-UNIS Robert A. Sauerberg, Jr., President and Chief Executive Officer Anna Wintour, Artistic Director

Vogue, Vanity Fair, Glamour, Brides, Self, GQ, GQ Style, The New Yorker, Condé Nast Traveler, Allure, AD, Bon Appetit, Epicurious, Wired, W, Golf Digest, Teen Vogue, Ars Technica, Pitchfork, Backchannel, Them TARIF ABONNEMENT Vogue Service Abonnements, ADM, rue de la Vallée, 80000 Amiens. Tél. 01 55 56 71 37 vogue@condenast.fr De l’étranger +33 1 55 56 71 37 http://abonnement.voguecollections.com Tarif abonnement d’1 an (2 numéros) : 31,90 € pour la France métropolitaine. 46,25 € pour l’étranger Anciens numéros pour la France et l’étranger : +33(0)2 28 97 09 45. email : patrimoine.condenast@gmail.com Publications Condé Nast-BP235-27092 Evreux Cedex 09 À NOS ABONNÉS Pour toute correspondance, merci de joindre l’étiquette d’acheminement de votre abonnement. Les noms, prénoms et adresses de nos abonnés sont communiqués à nos services internes et aux organismes liés contractuellement aux Publications Condé Nast S.A. sauf opposition motivée. Dans ce cas, la communication sera limitée au seul service de l’abonnement. Les informations pourront faire l’objet d’un droit d’accès ou de rectification dans le cadre légal. YVES BOUGON Directeur de la publication

Notre publication contrôle les publicités commerciales avant insertion pour qu’elles soient parfaitement loyales. Elle suit les recommandations de l’ARPP. Si, malgré ces précautions, vous aviez une remarque à faire, vous nous rendriez service en écrivant à ARPP, 23 rue Auguste Vacquerie, 75116 Paris.

Notre publication adhère à l’ARPP. Elle s’est engagée à respecter les codes de déontologie de l’interprofession publicitaire. Les messages qui lui sont proposés doivent en conséquence respecter les règles de l’autodiscipline publicitaire. Le papier utilisé pour ce magazine est recyclable et renouvelable. Il a été produit avec du bois en provenance de forêts gérées durablement et dont la pâte a été blanchie sans chlore. Les usines sont certifiées par des tierces parties indépendantes selon les normes ISO 9001, Assurance Qualité, et les normes ISO 14001 et EMAS, Systèmes de Management Environnemental. Provenance du papier : intérieur Finlande, Ptot 0,011 kg/tonne, couverture France, Ptot 0,01 kg/tonne. Taux de fibre recyclé 0. france 3 avenue Hoche, 75008 Paris. Tél 01 53 43 60 00. www.vogue.fr

274


Gagnez des nuits dans des hôtels de rêve

Vogue Lovers fête ses 1 an ! Devenez membre du Club et profitez d’offres exclusives W W W.V O G U E . F R / V O G U E - L O V E R S

Assistez à des défilés de mode

© Katja Rahlwes

Testez des spas en avant-première


Brillant CRYSTALS -FROM-SWAROVSKI.COM

Vogue_Collec...Ete_2019  
Vogue_Collec...Ete_2019  
Advertisement