Page 1


propo s al 2012 c -pri nt 4


5


propo s al ( st ree t m i l k ) 2013 c -pri nt 6


7


propo s al 2012 c -pri nt 8


proposa l 2012 c- print 9


propo s al 2013 c -pri nt 10


proposa l 2012 c- print 11


propo s al 2012 c -pri nt

12


13


propo s al ( t wo p e re n n i a l s ) 2013 c -pri nt

14


15


propo s al 2012 c -pri nt 16


17


propo s al 2012 c -pri nt 18


proposa l 2013 c- print 19


propo s al (a whe e l wrappe d i n pa p e r ) 2013 c -pri nt 20


proposa l 2012 c- print 21


propo s al (a pi ne ap p l e th r ow n i nto t he s e i ne ) 2014 c -pri nt

22


23


“We have no need of other worlds. We need mirrors. We don’t know what to do with other worlds. A single world, our own, suffices us; but we can’t accept it for what it is.” ― Stanislaw Lem, Solaris

There’s this experience, when I rub my eyes too hard, and then open them, and there is static and colors and a pulsing texture, that vibrates through my eye sockets all the way to my fingertips. And I keep rubbing them because they hurt, and I keep seeing these colors and it is the only time I ever feel my eyes from the inside out, and I cannot stop. And I am addicted to this experience of pain and euphoria of the unknown and unnatural. It’s a feeling you only get in the moment, and its gone. And I just want more. When I look at a Jeremy Everett photograph, I feel that, and it exists because the science of my body is perversely pushed, where my eyes are rubbed and rubbed until the magic of opening them becomes a psychedelic lens from which the world becomes an alien autopsy. With a degree in landscape architecture, 32-year-old artist, Jeremy Everett, of course, can teach us something about how to see the object in relation to space, to the environment, and the visual physical experience is violent, but not in a sadistic sense, but rather in a sensual touch of my fingertips kind of way. What you see urges you to see in a new way, a way where everything is deconstructed and then put back together with tingling eyes. He taunts me to rub my eyes until they burn with a new ideology. In the way that Kris Kelvin was drawn to the swirling and mysterious Solaris, in Stanislaw Lem’s 1961 novel of the same name, I feel drawn to Everett’s work. I feel like it is trying to tell me something about the mysteries of the way in which I see the world, the mysteries of what happens when I dunk my head in water and open my eyes, and the blurriness hurts, but then I adjust and it becomes my new normal, the new landscape with which my eyes explore. A waxy surface; the image obscured, but then made into something more. Or a sandpaper scraped photograph, where what is left behind is the unrecognizable. Whether a work of art, or informational hieroglyph of the future, this is what Jeremy Everett does.

25


This is what he wants us to know about ourselves. He wants us to know what decay and dissection does to our poetry of reality. Behind a white wall is sheetrock, and behind the sheetrock is decay. And what would happen if the layers were reversed, and the thing we saw and knew all long and had to see everyday was the decay, was the process that brought us here. Would you be sad? Would your new eyes see the beauty? Everett, who has cited in numerous interviews that his life his been shaped by the experience of the “unfinished landscape”, creates for us a finished landscape of an unknown dystopian world of a past memory and a current state of transformation; a world built up with the debris of the newspapers of time long gone, what happens when a wet and dirty newspaper becomes one with the sidewalk I walk over. My footsteps creating the subtle mountains of this changing landscape. The materials are just subtle chameleons to the process. I feel like I am begging my eyes to tell me their secret of understanding. How they can see all, and only tell me a little. The secrets are all there, it just is about seeing beyond the obvious, its about rubbing down the obvious and bringing it to its knees, about the esoteric magic squares of what our eyes tell us and what we long to know. It could be said that the job of the artist is to create a new world with which we can jump in and out of, at our will, at our discretion. But what happens when we don’t have the free will, when the work itself dictates how all will be seen and experienced. With Everett’s work, there is such a demand for the experience to heighten the understanding of an alternative future where the landscape is gelatinous and sucks you in when you melt into its process, when the crystalline crystals extend over your eyes and your vision is once again obscured.

26


It’s a very meditative process to see change over time, to let the change grab you and pull you down into the blackness of chemicals and debris, and then spit you back out, covered in bile and newspaper. We become vulnerable, and a victim of the circumstance, the primitive violence of being human, and of being too organic, that we must submit to the process to appreciate what we are, all our potential is. Everett brings us to the point of ever changing, of never being the same thing more than once. It’s a brutal warning of what our reality will look like one day if we do not stop and listen to a Joy Division song where Ian Curtis’ affected voice tells us of his condition: “I can now see everything falling to pieces before my eyes,” and suddenly our future is projected. Solaris brought a social-conscious that was radical and forewarning, but it was really a mere whisper. Everett presents an effectiveness of decay and disorder becoming order and beauty, of being drawn to the perfection of the torn memory. And I want my perfect white walls, and I want my cleaning supplies, and I want to scrub everything and make it perfect, and have an organized order, I want an order attributed to perfection in a minimal sense because it’s the only order I’ve ever known, but now my mind has been open and I don’t think its “love” that will tear us apart, it’s my eyes seeing things in a new way that will keep us together.

DAV I D R I M A N E L L I

27


「我們不需要其他的世界。我們需要鏡子。我們並不知道該拿其他的 世界怎麽辦。一個世界,我們自己的世界已經足夠; 但我們並不能接受它的本質。 」 ― 史坦尼斯勞.萊姆 《索拉里斯星 (Solaris) 》

有 一種現象,是當我很用力的揉自己的眼睛, 然 後 再 睜 開 眼 , 會 感 受 到 靜 電 和 色 彩 以 及 一 種脈動的質感從我的眼窩一直到顫動到我的 手 指 間 。 我 繼 續 揉 眼 睛 因 為 它 們 很 痛 , 然 後 我會一直看到這些顏色,並且體驗著這唯一 從 裏 到 外 的 感 受 到 自 己 雙 目 的 時 刻 , 我 停 不 下來。我沉迷於體驗這種痛與未知不自然的 快 感 。 這 是 一 種 瞬 間 即 逝 的 體 驗 。 我 卻 想 要 更多。當我看到一張傑里米.埃弗雷特 (Jeremy Everett)的 照 片 時 , 我 感 覺 到 自 己 的 生 理被反常地推擠,我的眼睛被不斷揉搓直到睜 眼 的 魔 法 能 透 過 迷 幻 的 濾 鏡 看 到 被 異 樣 解 刨的世界。擁有園林建築學歷的藝術家傑里米 . 埃 弗 雷 特 , 能 夠 教 我 如 何 在 空 間 和 環 境 下觀察事物,以及視覺的生理體驗如何暴力卻 不 暴 虐 反 而 是 種 指 間 感 性 的 觸 摸 。 你 所 看 到的催使你使用新的觀察方式,一種用被刺痛 的 眼 睛 去 把 一 切 分 解 再 重 新 組 合 的 方 式 。 他教會我去揉搓眼睛直到看到新的意識形態。 就 像 克 里 斯 . 基 爾 文 (Kris Kelvin)在 史 坦 尼 斯勞.萊姆 (Stainislaw Lem) 1961 年的同名 小 說 中 被 旋 轉 而 神 秘 的 《 索 拉 里 斯 星 (Solaris) 》所吸引,我也如此被埃弗雷特的 作 品 吸 引 著 。 我 覺 得 它 們 在 訴 說 的 東 西 有 關我觀察這個世界的神秘方式,像是當我把頭 放 入 水 下 睜 開 眼 睛 時 , 眼 前 的 混 沌 帶 來 痛 楚,但適應後便成為新的常規,可以探索眼前 新 的 風 景 。 一 個 蠟 質 的 表 面 ; 畫 面 被 模 糊,但形成新的狀態。或者一張被砂紙磨擦過 的 照 片 , 剩 餘 的 只 有 不 可 識 別 的 畫 面 。 無 論是藝術作品,還是關於未來的象形文字,這 就 是 傑 里 米 . 埃 弗 雷 特 的 專 攻 。 這是他想要告訴我們事情。他想要我們知道腐 蝕 和 解 刨 對 我 們 的 詩 意 和 現 實 的 影 響 。 在 一面白墻後是石膏板,石膏板後是腐朽。如果 層 次 被 倒 轉 , 我 們 每 天 要 看 到 的 東 西 是 腐 朽,這樣的程序將我們帶到這裏。你會覺得悲 傷 嗎 ? 你 新 適 應 的 眼 睛 能 夠 看 到 美 感 嗎 ? 在許多采訪中提到他的人生被「未完成的景觀 」 而 塑 造 的 埃 弗 雷 特 , 為 我 們 創 造 並 完 成 了一個由過去的記憶和當前的轉變組成的未知 反 烏 托 邦 世 界 ; 在 一 個 由 久 遠 時 代 由 報 紙 的碎片堆建成的世界,當潮濕而骯臟的報紙成 為 了 我 行 走 的 人 行 路 。 我 的 腳 步 在 這 個 變

28


化 無窮的景觀中制作出微型的小山。材料只 是 程 序 中 微 妙 的 變 形 者 。 我 覺 得 我 在 祈 求 我 的 眼睛告訴我他們理解的秘訣。它們究竟如 何 看 到 一 切 卻 訴 說 很 少 。 所 有 的 秘 密 都 在 , 只 要看到超越表象的東西,揉搓它們直到癱 瘓 , 就 能 接 收 眼 睛 傳 達 的 我 們 最 渴 望 的 秘 訣 。可以說藝術家的職責是創造一個我們可 隨 自 己 意 識 而 進 出 的 新 世 界 。 但 是 當 我 們 失 去 了自由意誌,當作品規定了自身被看到被 體 驗 的 方 式 時 又 該 如 何 。 埃 弗 雷 特 的 作 品 要 求 你對其未來世界中凝膠般有黏著力的風景 擁 有 升 華 的 理 解 , 讓 你 融 化 在 它 結 晶 的 過 程 中 ,超越視覺上的迷失。 這 是一種引人冥想的狀態:觀察變化,讓變 化 把 你 拉 入 化 學 物 質 和 碎 片 的 黑 暗 中 , 再 將 你 推出,渾身灑滿的膽汁和舊報紙。我們變 得 很 脆 弱 , 成 為 了 人 類 與 有 機 體 本 能 暴 力 的 受 害者,我們必須歸順於這個規程並且接受 我 們 的 現 實 和 可 能 性 。 埃 弗 雷 特 把 我 們 帶 到 了 永恒變化的地點,永遠不會重複過去。這 是 對 我 們 的 警 告 , 假 如 如 果 有 一 天 我 們 不 再 會 停下來聽 Joy Division的 Ian Curtis用他動情 的 聲 音 告 訴 我 們 他 的 癥 狀 : 「 我 現 在 可 以 看到一切在我眼前化為灰燼」,突然間我們的 未 來 已 經 被 預 知 。 《 索 拉 里 斯 星 》 帶 來 一 種激進和警示的社會意識,但是它只是一段輕 聲 耳 語 。 埃 弗 雷 特 表 達 了 腐 蝕 的 有 效 性 , 混亂成為秩序和美,以及對被撕破的記憶的完 美 所 吸 引 。 我想要我完美的白色墻壁,想要我的清潔用具 , 想 要 把 一 切 洗 刷 到 一 塵 不 染 , 想 要 有 組 織的秩序,想要秩序追尋著最簡潔的完美因為 那 是 我 最 熟 悉 的 秩 序 , 但 是 我 的 腦 海 已 經 被打開,我想將我們分開的不會是「愛」,而 是 我 的 雙 眼 讓 我 看 到 了 我 們 能 夠 在 一 起 的 新的可能性。

大衛.里馬內利

29


bu r i ed che e r l e a d e r 2009 c -pri nt 30


31


bu r i ed che e r l e a d e r 2009 c -pri nt 32


33


bu r i ed che e r l e a d e r 2009 c -pri nt 34


35


bu r i ed che e r l e a d e r 2009 c -pri nt 36


37


bu r i ed che e r l e a d e r 2009 c -pri nt 38


39


bu r i ed che e r l e a d e r 2009 c -pri nt 40


41


bu r i ed song 2012 bu r i ed st e re o pl ay i n g th e s a m e so ng on rep e a t fo r o n e ye a r 被埋葬的立體揚聲器連續一年重複播 著同一首歌曲 42


43


bu r i ed song 2012 bu r i ed st e re o pl ay i n g th e s a m e so ng on rep e a t fo r o n e ye a r 被埋葬的立體揚聲器連續一年重複播 著同一首歌曲 44


45


ever y b ody k now s th i s i s n owhere 2012 oi l , w ax on so un d bl anke t 油彩、蠟 隔音毯 46


47


wh ol e l ot t a l ove 2012 oi l , w ax on so un d bl anke t 油彩、蠟 隔音毯 48


49


blues r un t he g a m e 2012 oi l , w ax on so un d bl anke t 油彩、蠟 隔音毯 50


51


21 bur i e d sun s e ts 2010 c -pri nt

52


53


21 bur i e d sun s e ts 2010 c -pri nt

54


55


21 bur i e d sun s e ts 2010 c -pri nt

56


57


21 bur i e d sun s e ts 2010 c -pri nt

58


59


th ere 2010 c r ystal l i ze d po r n ma g a z i n e 結晶化後的 色情雜誌

60


61


dea th val l ey va c u u m 2010 c -pri nt

62


63


dea th val l ey va c u u m 2010 c -pri nt

64


65


ho l es i n t he c u r t a i n 2009 oi l o n v i nyl 油 彩 乙烯 基

66


67


ho l es i n t he c u r t a i n 2009 oi l o n v i nyl 油 彩 乙烯 基

68


69


fat fount ai n 2009 oi l , w at e r, fou ntai n p um p 油彩 水 噴泉泵

70


71


c omfor t abl y nu m b 2009 gesso on w al l f ra g m e n ts 石膏塗料 牆壁碎片

72


73


broke n soft o bje c t s (pi l l ow) 2009 plaste r 石膏

74


75


one ni ght st an d 2010 g raph i t e on c anvas 石 墨 畫布 76


77


f il m s t i l l (stu d i e s) 2011 c -pri nt

78


79


f il m s t i l l s 2012

80


81


f il m s t i l l 2012 sil ver ge l at i n on my l ar 銀版明膠 聚酯薄膜

82


83


f il m s t i l l 2012 sil ver ge l at i n on my l ar 銀版明膠 聚酯薄膜 84


85


f il m s t i l l 2012 sil ver ge l at i n on my l ar 銀版明膠 聚酯薄膜 86


87


f il m s t i l l 2012 sil ver ge l at i n on my l ar 銀版明膠 聚酯薄膜 88


89


automat i c ex p o s u re 2012 90


91


auto ex p os ure 2012 cya no t y p e expo sure on o i l p ai nt on canvas 藍印曝光 油彩 畫布

92


93


auto ex p os ure 2012 cya no t y p e expo sure on o i l p ai nt on canvas 藍印曝光 油彩 畫布

94


95


no ex i t 2012

96


97


no ex i t 2012 cya no t y p e expo sure oi l pai nt mylar 藍印曝光 油彩 聚酯薄膜 98


99


no ex i t 2012 oi l pai nt on my l ar 油彩 聚酯薄膜

100


101


no ex i t 2012 oi l pai nt on my l ar 油彩 聚酯薄膜

102


103


no ex i t 2012 oxidize d c op p e r on my l ar 氧化銅 聚酯薄膜

104


105


no ex i t 2012 mar bl e d ust on my l ar 大理石粉末 聚酯薄膜

106


107


no ex i t 2012 mar bl e d ust on my l ar 大理石粉末 聚酯薄膜

108


109


perfec t d e fe c t 2012 propo s al for a defe c t ive monu me nt 一個有瑕疵的紀念碑 之方案

110


111


perfec t d e fe c t 2012 propo s al for a defe c t ive monu me nt 一個有瑕疵的紀念碑 之方案

112


113


archit e c t ure ex po s e d a s a ph o to g raph 2013 ph oto g rap hi c e mu l s i o n on w al l 照相乳劑 牆壁

114


115


archit e c t ure ex po s e d a s a ph o to g raph 2013 ph oto g rap hi c e mu l s i o n on w al l 照相乳劑 牆壁

116


117


c or ne r re move d 2013 oi l pai nt on w al l 油彩 牆壁

118


119


c or ne r p ai nt i n g 2013 oi l pai nt on canvas on w al l 油彩 畫布 牆壁 120


121


c or ne r p ai nt i n g 2013 oi l pai nt on canvas on w al l 油彩 畫布 牆壁 122


123


c omp re ssor s 2014

124


125


c omp re ssor 2014 oi l pai nt on bl anke t 油彩 毯子

126


127


c omp re ssor 2014 oi l pai nt on bl anke t 油彩 毯子

128


129


un title d c r op 2014

130


131


un title d c r op 2013 pa i nti ng on w a l l ph oto g rap h o f pa i nti ng on w a l l 牆上的畫 一幅牆上的畫的照片

132


133


spec i fi c t i me a n d p l a c e 2013 pa i nti ng on w a l l ph oto g rap h o f pa i nti ng on w a l l 牆上的畫 一幅牆上的畫的照片

134


135


81 x 6 0 2014

136


137


81 x 6 0 2014 oi l o n c anvas 油 彩 畫布

138


139


81 x 6 0 2014 oi l o n c anvas 油 彩 畫布 140


141


81 x 6 0 2014 oi l o n c anvas scree np r i nt 油 彩 畫布 絲網印刷 142


143


81 x 6 0 2014 i nkj et on c anva s 噴墨打印 畫布

144


145


81 x 6 0 2014 i nkj et on c anva s 噴墨打印 畫布

146


147


c ol or p ump 2014 pa r i s 塴靎

148 C O LO R P U M P c o m m i s s i o n f o r j a l o u e d i t i o n s p a r i s

2014


149


c ol or p ump 2014 pigme nt 有色粉末

150


151


al l in 2014 sm oke p i gmen t on canvas 煙冒粉末 畫布

152


153


al l in 2014 sm oke p i gmen t on canvas 煙冒粉末 畫布

154


155


al l in 2014 sm oke p i gmen t on canvas 煙冒粉末 畫布

156


157


proof p ai nt i n g s 2014

158


159


re c to / ve r so 2014 i nk o n si l k 160 墨 水 絲布


161


proof 2014 i nk o n si l k 墨 水 絲布

162


163


proof 2013 i nk, s p ray p ai n t on si l k 墨水、噴漆 絲布

164


165


proof 2013 i nk, p ai nt on si l k 墨水、油漆 絲布

166


167


g auze p ai nt i n g s 2013

168


169


no you no me 2013 pa i nt on g auze on w al l 油漆 紗布 牆壁

170


171


no you no me 2013 pa i nt on g auze on w al l 油漆 紗布 牆壁

172


173


w a l l pai nt e d w i t h m i l k 2014 mi l k on w al l 牛奶 牆壁

174


175


M I L K O N T H E H I G H WAY X U E TA N

One scorching afternoon in 2009, Jeremy Everett drove to Death Valley in California, with the intense heat bearing down on this desert, which at 282 feet below sea level, is the lowest point in North America. Everett switched on a high-speed vacuum and hoovered the endless sand; four minutes later, the machine blew up. In June 2014, Everett threw fluorescent pink powder at the sky from the rooftop of a residential building in Paris. An ephemeral large red puff of smoke rose from the Parisian skyline and then faded away a few minutes later. Whether noisy and violent or surreal and sublime, such brief and subtle environmental interventions are present in many of Everett’s works; indeed, throughout his practice, this involvement in the environment can be seen. Born and raised in Colorado, Everett grew up seeing unfinished, inert, artificial landscapes and vistas, such as stopped construction sites, junkyards of shattered quarried stone and desolate warehouses. The distinctive geographical qualities of these sites became Everett’s artistic material. His series “Proposals” (2012-2013) documents unusual yet commonplace sights: an “island” inhabited by a crane that stands separated from a construction site by waste water, traces of milk on a highway, an inexplicable square fence plotted in the soil, damp musty cloths swelling out of a domestic window, a pink cross mark pitched behind a railing, amongst others. These seemingly trivial places are certainly thought provoking and clearly betray traces of human activity. And yet, they contain an odd, enigmatic character: are they simply documentations or have they been staged? These images raise persisting doubts and remain a paradox to viewers. Only a fine line lies between the haphazard and the manipulated. Everett finds a beauty in the ordinary: every effort counts and every place is an eternal journey comprising of different layers and signs. By intervening minimally in sites — dripping milk on the highway, or marking color signs on the gray fence — Everett turns anonymous public places into personal territories, which together with 177


his interventions, become spatio-temporal monuments. Everett knows full well the influence that natural forces bear on materials: he deploys this erosion as a creative input. His work “21 Buried Sunsets” (2009) started off with the image of a stunning sunset hovering in the expanse of the horizon. He produced large prints of these sunsets, buried them underground and watered them daily. These photographs were treated as though they were seeds or organic entities. Their material attributes departed from those of the image; they became organisms, all alone in the earth, lying as entities waiting to decay. The prints thus turned into abstract color plates disassociated from their photographic origins. In an era of visual superabundance, the much admired sunset lost its “aura” amongst images, while the materiality of the image ceased extension beyond the analogy of its content — the sunset marking the end of the day, the irrevocable passage of time. Everett abandoned the informative function of the photograph and used it as the raw material for creation. By catalyzing its decay, he shattered our tired Romantic obsessions. In the same vein, “Big Buried Cheerleaders” (2009), with symbols of the young and beautiful, using photos of cheerleaders buried in the soil. In both cases the processes of burying, nourishing, and digging forces us to rethink the shifting attributes of such images as transformed by the symbolism embedded in this sequence of actions. Everett is not the only artist who has employed this process of burial in his work. In 2010, a group of archaeologists led by Professor Jean-Paul Demoule dug out Daniel Spoerri’s “Déjeuner sur l’herbe”, a performance from 1983 where the artist and a group of 100 participants buried a picnic table with the remains of their feast. To the archeologists, it was the arrangement of the plates and the remains of food that were of interest. In Everett’s work, however, the focus is on the symbolic metamorphosis that occurs when processes transform poetically charged images. 178


While the passage of time is just one of the factors in the works mentioned above, it is definitely the main agent in several of his other works. In “Five Corners” (2013), Everett employed cyanogen photographic techniques: by applying this light-sensitive substance to one corner of his studio ceiling, the paint gradually turned from light yellow to dark blue as time passed. Silver gelatin and pigment were also used in the series’ “Film Still” (2012) and “No Exit” (2012), where applied partly blindly, they were only revealed when the right light came and exposed the surface. These works highlight rich textures and incredible details with marks made prior to the exposure creating layers and depth that constitute an imaginary landscape or map-like form. Created on surfaces such as mylar and sound blankets, the portable nature of these materials might be the result of Everett’s frequent mobility since he does not restrict himself to one studio but rather works in different places. This mobile mode of working releases Everett from a strong physical attachment to places, with the places themselves becoming more temporal, present only during the process of each project. In various sites, he created the site-specific paintings “Untitled Crop” (2013); the spray gun painted lines are produced by a moment of pressure, strength and temperature — they cannot be reproduced in another location, nor can the exact same result be achieved. These works are documented in photographs, and hung directly on top of the original. Everett discusses the ontology of space in his work. Every space is unique, and every moment in the space is un-repeatable. Everett’s interventions in spaces are collected in photographs, absorbed by materials or objects. He does not intend to possess these places but rather to open up the possibility of temporary experimentation. What rests to be accomplished in the future is boundless, as the field of his creative work has no final end-point in any dimension. 179


灑在公路上的牛奶 譚雪

2009年的一個炎熱下午,傑里米.埃弗雷特 (Jeremy Everett) 一 路 驅 車 來 到 美 國 加 州 的 死亡谷 (Death Valley),這是個低於海平線282英尺的沙漠,低氣壓的炙熱讓人難以呼吸。

埃弗雷特啟動了一部強力吸塵機,開始對地面的無盡沙塵進行作業。四分鐘之後,吸塵機 裂爆了。 2014 年六月,埃弗雷特在巴黎市中心一個住宅樓天臺上向天空釋放了螢光粉紅 色顏料粉末,巴黎的天空升起了一股短暫的巨大紅煙,幾分鐘之後就消逝不見。不管是前 者吵雜劇烈的動作,還是後者那超現實般巧妙的動態,此類短暫且微妙,對環境的干預存 在於埃弗雷特的許多作品和創作過程中,觀者可以留意到藝術家於環境的參與者角色。

於美國西部科羅拉多州出生長大的埃弗雷特見慣那未完成的,沈寂的,人為的景觀,如停 止作業的工地,生意蕭條的石礦場的廢棄料地,空蕩無人的倉庫等等。這些帶有獨特地理 特質的地域成為埃弗雷特的創作元素。作品《方案》(Proposals) 是 一 組 照 片 , 記 錄 了 一 些平凡的奇怪風景,如工地中被廢水隔絕的 起 重 機 「 島 嶼 」 , 高 速 公 路 上 的 牛 奶傾倒痕 跡,荒蕪泥地上的莫名方形籬笆,從住宅窗戶中膨脹出來的潮濕脹氣布料,豎立在鐵絲路 障外的粉紅十字記號等。這些看似偶然,耐人回味的景象,明顯帶有人為的痕跡,有一種 令人難以捉摸的古怪構造。是簡單寫實,還是布景?這些圖像讓觀者對這些場景抱有猜 疑,難下結論。隨機或蓄意僅一線之差。 埃弗雷特在「平凡」中尋找美感,每個行為都有份量,每個場域都是一個漫長的旅程,包 含著不同的階段和多種符號。埃弗雷特通過對場域極少的干預:在公路上傾倒牛奶,在灰 色籬笆上標示記號等,讓這些無名的公共場域變得私人,那一刻,這些場域成為時空的紀 念碑。 埃弗雷特熟知自然侵蝕力對物料的影響,並 將 其 收 納 為 創 作 的 一 種 輸 入 力 。 他 的 作 品 《二十一個被埋葬的日落》(21 Buried Sunsets) 以 開 闊 天 極 中 的 日 落 美 景 為 起 點 。 埃 弗 雷特製作了大幅的日落照片,隨後將它們掩 埋 於 泥 土 中 , 每 日 施 加 水 份 。 這 些 人 工 物 料 製成的照片被藝術家視為種子,一種有機體 來 處 理 , 物 件 的 屬 性 脫 離 了 圖 像 的 意 義 , 單 純地作為「個體」存在於大地之中,模糊衰敗 , 轉 變 為 一 片 與 日 落 無 關 的 抽 象 色 板 。 在 影像氾濫的年代,那被世人普遍崇拜的金色 日 落 照 片 並 無 「 靈 光 」 可 言 , 照 片 的 物 質 性 並不能延伸風景背後的意義--日落是一日 的 終 結 , 時 間 不 可 撤 消 的 流 逝 。 埃 弗 雷 特 放 180


棄照片的信息功能性,讓它成為創作物質,借 自 然 力 催 化 其 衰 敗 過 程 , 打 破 我 們 對 浪 漫 主義的乏味迷戀。同樣的,《 被埋葬的啦啦隊 女 孩 》 (Big Buried Cheerleaders, 2009) 利用青春和美麗的象徵符號,將啦啦隊女孩 的 照 片 被 掩 埋 在 土 裏 。 這 兩 件 作 品 都 使 用 了 「掩埋、養育和挖掘」的過程,強迫我們重新思 考 這 系 列 含 有 象 徵 意 義 的 動 作 賦 予 圖 像 轉 變的屬性。 埃弗雷特不是唯一一位使用「葬禮」模式來 創 作 的 藝 術 家 。 2010年 , 在 Jean-Paul Demoule 教 授的帶領,一群考古學家挖掘出 Daniel Spoerri 於 1983年 所 創 作 的 作 品《 草 坪 上的午餐》(Déjeuner sur l’herbe)。這是一個由 一 百 多 人 參 加 的 野 餐 , 活 動 的 殘 餘 被 埋 葬 了起來,在十多年後重見光日。考古學家們關注 的 角 度 是 當 時 午 餐 的 餐 具 排 列 和 食 物 剩 餘。而埃弗雷特的「埋葬」則觀察詩意化圖像 被 改 造 所 產 生 的 象 徵 性 變 形 。 時間的流逝總以不同的代理形式被反映在埃 弗 雷 特 的 作 品 中 , 《 五 個 角 落 》 (Five Corners, 2013)借以氰版照相法,藝術家將 攝 影 曝 光 材 質 氰 塗 抹 在 工 作 室 天 花 的 一 角 , 隨著時間的推移,附有氰質的牆壁由淺黃色 漸 轉 為 深 藍 色 。 在 《 影 片 劇 照 》 (Film Still, 2012) 和《無出口》(No Exit, 2012) 系列作品中,埃弗雷特大量使用攝影明膠和顏料,在

暗室裡事前製造構圖和塗抹物質,再等待合適時間將其曝光於不同的空間和亮度之下,這 些作品呈現出豐富的質感和驚人的紋理,與事前做出的記號帶出層次感和深度,組成想像 式景觀和地圖式形態。這些作品由可便攜式材質如聚脂薄膜,消聲毯製作,這大概與埃弗 雷特不斷旅行的生活有關。從不留守在同一個工作室的他,在不同地點進行創作,這樣的 活動性使得埃弗雷特不依賴地域的物理性,這些地域也成為暫時的,只為作品而存在。在 特定場域作品《不截圖》(Untitiled Crop, 2013) 中,埃弗雷特在不同地點的牆壁上用噴槍 繪圖,這些噴繪出的直線與那一刻的力度,氣壓和溫度有關,不可能再次重複相同的效果。 這系列作品由照片記錄下來,掛在同一面牆壁上,場域在作品完成之後,繼續其旅程。 埃弗雷特的作品探討了空間的本體論,每一個空間都是獨特的,每個空間中的時刻都不可重 複。埃弗雷特對空間環境的干預以照片的形式收藏,或是以物件為載體吸收。埃弗雷特並不 企圖佔有這些空間/場域,他積極地進行暫存性實驗。未來的實驗可能性是無邊的,埃弗雷 特的創作領域亦是無界的,就如同是空間在任何維度都是沒有盡頭的。

181


B I OGRAPH Y

JEREMY EV ER ETT Bor n 1979 i n C ol o ra d o, U SA. Lives a nd w o r k s i n N ew Yo r k C i t y an d Par i s Edu cation 2005 MA , Vi sua l St ud i es, B r uc e Ma u I n s t i t u t e, To r o n t o, C an ad a 2003 BA, La nd sc a p e Archi t ec t ure, C o l o rad o S t at e U n ive r s i t y Solo Exh ib it io ns 2014 No Ex it, Ed o ua rd Ma l i ng ue Ga l l er y, H on g Ko n g 2012 Buried Sk y , And rew E d l i n Ga l l er y, New Yo r k , U S A Flood, O FR Ga l er i e, Pa r i s, Fra nc e 2011 One Night St an d , Asi a So ng Soc i et y, New Yo r k , U S A 2009 Opium Feast, Ro b er t s a nd T i l t o n, L o s A n ge l e s, U S A Grou p Exhib it io ns 2013 Sneak erotics, E d oua rd Ma l i ng ue Ga l l er y, H o n g Ko n g, C h i n a Soft Off, ltd . , Lo s Angel es, U SA M os t of M y F ic t ion , O l g a Ko r p er Ga l l er y, To r o n t o, C an ad a Fall on Your ( s) Wor d , Sem Ar t , Mona c o 2011 Tak e Out, And rew E d l i n Ga l l er y, New Yo r k , U S A 2010 End of the Affair , F i rep l a c e P r o jec t , E a s t H amp t o n , N ew Yo r k , U S A Held U p by Colu m n s, Renw i c k Ga l l er y, N ew Yo r k , U S A Sw ell, Fried r i ch Pet zel Ga l l er y, New Yo r k , U S A Av ailable Wor ks, H B C Ga l l er y, B er l i n, Ge r many 2009 Comfortably N u m b , Pa c i fi c D esi gn C ent e r, L o s A n ge l e s, U S A Surface Sou n d in g , Seel i ne Ga l l er y, Sa nt a M o n i c a, U S A 2008 M acrocos m, Rob er t s a nd T i l t on, L o s An ge l e s, U S A There is No T h er e T h er e, R iv i ngt on Ar m s, N ew Yo r k , U S A 2007 Blis s , Robe r t s a nd T i l t o n, L o s Angel es, U S A M as s iv e Ch an g e, Va nc o uver Ar t Ga l l er y, Van c o u ve r ;

182


Mu seum of C o nt em p ora r y Ar t C hi c a go, C h i c a go, U S A (catalo gue, P ha i d on) B iblio g rap hy 2013 Rimanelli, D av i d , L’ O f fi c i el Ar t , Sp r i ng 2 0 1 3 Inch, Racha el , Muse Ma g a zi ne, Sp r i ng 2 0 1 3 2012 Herman, Ja n e, N Y T im es T Mag azin e, Sep t e mb e r 2 0 1 2 Scev ola, Nic ola, L’ O ffic iel H om m e I t alie, S ep t e mb e r 2 0 1 2 W eber, Bruc e, S m ith son ian Mag azin e, Ma rch 2 0 1 2 Berner, Car olin e, I n t er m ission Mag azin e, S p r i n g / S u mme r 2 0 1 2 Bales tine, J u lian a, Pu r p le Mag azin e feat u r e , S p r i n g / S u mme r 2 0 1 2 2011 Cotter, Hollan d , R eview N ew Y or k T im es, Au g u s t 2 0 1 0 2010 Piccininni, Am a l i a , “Fl a sh St ud i o Vi si t ” , F l a s t A r t , Ju l y 2 0 1 0 2009 Paterson , Ca r r i e, “Fl a sh Rev i ew : O p i um Fe as t ” , F l a s t A r t Ju n e 2 0 0 9 2008 O n nen, Serge, D r aw in g s on Wr itin g , At la nt a : J & L B o o k s , 2 0 0 8 Latimer, Q ui nn, “N ew Y or k R eveiw s: T h e r e i s N o The r e The r e ” , M o de r n P a i nt e r s , O ctober 20 0 8 : 1 1 6 Ward, Rach el K. , “R et r o- G lor ified : H istor y To da y i n N e w Y o r k ” , A r t r e v i e w , Ju ly 9, 2008 Alfredo, D ani el , “L. A. Man : Jer em y E ver e t t ” , M i x t e , S p i ng -S u m m e r 2 0 0 8 : 108-113

183


簡 歷

傑里米.埃弗 雷 特 1979 年於美 國 科 羅 拉 多 州 出 生 。 現 時 於 紐 約 及 巴 黎 生 活 和 工 作 。 學歷 2005 2003

加拿 大 多 倫 多 布 鲁 斯 茂 研 究 所 , 視 覺 研 究 系 文 科 碩 士 畢 業 美國 科 羅 拉 多 州 立 大 學 , 景 觀 建 築 學 系 文 學 士 畢 業

個展 2014 No Ex it, 馬凌畫 廊 , 香 港 , 中 國 2012 Buried Sk y , And rew E d l i n 畫 廊 , 紐 約 , 美 國 Flood, O FR Ga l er i e, 巴 黎 , 法 國 2011 One Night St an d , Asi a So ng Soc i et y, 紐 約 , 美 國 2009 Opium Feast , Ro b er t s a nd T i l t o n 畫 廊 , 紐 約 , 美 國 群展 2013 偷色 , 馬凌畫 廊 , 香 港 , 中 國 Soft Off, ltd. , 洛 杉 磯 , 美 國 Mos t of M y F ic tion , O l g a Ko r p er 畫 廊 , 多 倫 多 , 加 拿 大 Fall on You r ( s) Wor d , Sem Ar t , 摩 納 哥 2011 Tak e Out, A nd rew E d l i n 畫 廊 , 紐 約 , 美 國 2010 End of the A ffair , F i rep l a c e P r o jec t , 東 漢 普 頓 , 紐 約 , 美 國 Held U p by C olu m n s, Renw i c k 畫 廊 , 紐 約 , 美 國 Sw ell, Fried r i ch Pet zel 畫 廊 , 紐 約 , 美 國 Av ailable W or ks, H B C 畫 廊 , 柏 林 , 德 國 2009 Comfortably N u m b, Pa c i fi c D esi gn C ent e r, 太 平 洋 設 計 中 心 , 洛 杉 磯 , 美 國 Surface Soun d in g , Seel i ne 畫 廊 , 聖 莫 尼 卡 , 美 國 2008 Macrocos m , Ro b er t s a nd T i l t on, 洛 杉 磯 , 美 國 There is No T h er e T h er e, R iv i ngt on Ar m s, 紐 約 , 美 國 2007 Blis s , Rober t s a nd T i l t on, 洛 杉 磯 , 美 國 Mas s iv e Ch an g e, 溫 哥 華 美 術 館 , 溫 哥 華 , 加 拿 大 ; 184


芝加哥當代藝 術 博 物 館 , 芝 加 哥 , 美 國 (catalo gue, P ha i d on) 書目 2013 Rimanelli, D av i d , L’ O f fi c i el Ar t , Sp r i ng 2 0 1 3 Inch, Racha el , Muse Ma g a zi ne, Sp r i ng 2 0 1 3 2012 Herman, Ja n e, N Y T im es T Mag azin e, Sep t e mb e r 2 0 1 2 Scev ola, Nic ola, L’ O ffic iel H om m e I t alie, S ep t e mb e r 2 0 1 2 W eber, Bruc e, S m ith son ian Mag azin e, Ma rch 2 0 1 2 Berner, Car olin e, I n t er m ission Mag azin e, S p r i n g / S u mme r 2 0 1 2 Bales tine, J u lian a, Pu r p le Mag azin e feat u r e , S p r i n g / S u mme r 2 0 1 2 2011 Cotter, Hollan d , R eview N ew Y or k T im es, Au g u s t 2 0 1 0 2010 Piccininni, Am a l i a , “Fl a sh St ud i o Vi si t ” , F l a s t A r t , Ju l y 2 0 1 0 2009 Paterson , Ca r r i e, “Fl a sh Rev i ew : O p i um Fe as t ” , F l a s t A r t Ju n e 2 0 0 9 2008 O n nen, Serge, D r aw in g s on Wr itin g , At la nt a : J & L B o o k s , 2 0 0 8 Latimer, Q ui nn, “N ew Y or k R eveiw s: T h e r e i s N o The r e The r e ” , M o de r n P a i nt e r s , O ctober 20 0 8 : 1 1 6 Ward, Rach el K. , “R et r o- G lor ified : H istor y To da y i n N e w Y o r k ” , A r t r e v i e w , Ju ly 9, 2008 Alfredo, D ani el , “L. A. Man : Jer em y E ver e t t ” , M i x t e , S p i ng -S u m m e r 2 0 0 8 : 108-113

185


CO N T E N T S 目 錄

0 0 2 p r o p o s al s 023

e s s ay by d av i d r i man e l l i 大衛.里馬內利撰文

028

bu r i e d ch e e r l e ad e r s

040

bu r i e d s o n g o n rep e at

044

eve r y b o dy k n ow s t h i s i s

n owh e re 046

wh o l e l o t t a l ove

048

bl u e s r u n t h e g ame

050

2 1 bu r i e d s u n s e t s

058

t h e re

060

d e at h val l ey vac u u m

064

h o l e s i n t h e c u r t ai n

068

fat fo u n t ai n

070

c o mfo r t abl y nu mb

072

b r o ke n s o f t o b j e c t s

074

o n e n i g h t s t an d

076

film stills (studies)

078

film stills

088

au t o ex p o s u re

094

n o ex i t

108

p e r fe c t d e fe c t

112

arch i t e c t u re ex p o s e d

as a p h o t o g rap h

116

c o r n e r re move d

118

c o r n e r p ai n t i n g

122

c o mp re s s o r s

128

untitled crop

132

s p e c i f i c t i me an d p l ac e

134

81 x 60

146

c o l o r p u mp

150

al l i n

156

p r o o f p ai n t i n g s

166

g au ze p ai n t i n g s

172

w al l p ai n t e d w i t h mi l k

175 “ mi l k o n t h e h i g h w ay “ by x u e t an “灑在公路上的牛奶“ 譚雪撰寫 1 8 0 b i o g rap h y 簡歷


傑里米‧埃弗雷特 / NO EXIT 2 0 1 4 年7 月 1 0 日 至 8月2 3 日 展覽圖錄 由馬凌畫廊出版 藝 術 家 謹 向 譚 雪 及 大 衛.里 馬 內 利 致以最真誠的感謝

馬凌畫廊 傑 里 米.埃 弗 雷 特 大 衛.里 馬 內 利 譚雪

所有圖片由藝術家提供


ISBN 978 988 16827 8 9

JEREMY EVERETT / NO EXIT 1 0 J U LY-2 3 AU G U S T 2 0 1 4 p u bl i s h e d by e d o u ard mal i n g u e g al l e r y o n t h e o c c as i o n o f t h e ex h i b i t i o n .

e d o u ard mal i n g u e g al l e r y j e re my eve re t t d av i d r i man e l l i x u e t an

al l i ma ge s c o u r t e s y o f t h e ar t i s t


propo s al (doubl e p our ) 2013 l os ange l e s 洛杉磯

192


193


Jeremy Everett 'No Exit' | 傑里米·埃弗雷特 'No Exit'  

Catalogue accompanying solo exhibition of New York-based artist Jeremy Everett 'No Exit'

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you