Page 1

ANNO I - NUMERO 04r - DICEMBRE 2015 - www.fsitaliane.it

Info io viagg e il b i a r est

La nuova card del trasporto regionale The new regional trains card

il piacere di accompagnarvi | your journey is our pleasure


ANNO I - NUMERO 04r - DICEMBRE 2015 - www.fsitaliane.it

Info viaggio e estraibil

Cover FRANCESCA MICHIELIN Photo STYLAZ

IL QUINDICINALE PER I VIAGGIATORI DI FERROVIE DELLO STATO ITALIANE

La nuova card del trasporto regionale The new regional trains card

ANNO I | NUMERO 04r | DICEMBRE 2015 REGISTRAZIONE TRIBUNALE DI ROMA N° 126/2015 DEL 09/07/2015

il piacere di accompagnarvi | your journey is our pleasure

EDIZIONI

© Ferrovie dello Stato Italiane SpA Tutti i diritti riservati. Se non diversamente indicato, nessuna parte della rivista può essere riprodotta, rielaborata o diffusa senza il consenso espresso dell’editore. Alcuni contenuti della rivista sono resi disponibili mediante licenza Creative Commons BY-NC-ND 3.0 IT Info su creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/it/deed.it

360° note

EDITORE

Direzione Centrale Comunicazione Esterna e Media Piazza della Croce Rossa, 1 | 00161 Roma www.fsitaliane.it Contatti di Redazione tel. 06 44103161 | 0644103383 e-mail note@fsitaliane.it Direttore Responsabile Orazio Carabini Progetto Editoriale Claudia Frattini Capo Redattore Claudia Frattini Coordinamento Editoriale Gaspare Baglio Assistente Editoriale Sandra Gesualdi In Redazione Serena Berardi, Silvia Del Vecchio, Michela Gentili, Cecilia Morrico, Francesca Ventre Realizzazione e progetto grafico Giovanna Di Napoli Photo Editor Giovanna Di Napoli, Michele Pittalis, Vincenzo Tafuri Traduzioni Eurostreet Hanno collaborato a questo numero Antonella Caporaso, Dalila Ferreri, Luca Mattei, Michela Passarin, Ilaria Perrotta

STAMPA

r

lore

#exp

p. 13

p. 10

s

#focu

p. 20

dy

tren

p. 17

Via A. Gramsci, 19 | 81031 Aversa (CE) Tel. 081 8906734 | info@graficanappa.com

r bazaoMA

R city

m #zoo p. 24

CONCESSIONARIA DI PUBBLICITÀ

Via Melzi d’Eril, 29 | 20154 Milano Tel. 02 76318838 | Fax 02 33601695 info@emotionalsrl.com Responsabile di Testata Raffaella Romanenghi Gestione Materiali Selene Merati smerati@emotionalsrl.com

p. 7

On Web

#NOTE si può sfogliare su ISSUU e nella sezione Media ed Eventi del sito www.fsitaliane.it You can read the #NOTE magazine at ISSUU and the Media and Event section at www.fsitaliane.it

p. 29

r bazas new

p. 30

# NOTE Fs in regione

5


d ar iz 20 iL € ol 2 zz 1 Ri p. 1 p

theatre

di Sandra Gesualdi

News su arte, musica, teatro, cinema, libri e comics News about art, music, theatre, comics #1 Torna il “gentiluomo di movies, books and comics fortuna” di Hugo Pratt.

Il viaggio di sei personaggi nella giungla umana di un centro commerciale. La compagnia di danza Balletto Civile indaga nei destini e nella solitudine esistenziale attraverso le relazioni interpersonali. Nasce così Ruggito, in programma dall’11 al 13 dicembre ai Teatri di Vita di Bologna.

Corto Maltese sotto il sole di mezzanotte è la nuova avventura ambientata in Nord America. The “Makeshift Gentleman” comes back, by Hugo Pratt. Corto Maltese sotto il sole di mezzanotte: the new adventure is set in North America. www.rizzolilizard.eu

comics #2 Henri de Toulouse-Lautrec The Englishman at the Moulin Rouge (1892)

Lithograph (in six colours) on laid paper, 62,4x48,4 cm Budapest, Galleria Nazionale (Szepmuveszeti Muzeum) © Museum of Fine Arts, Budapest 2015

art

Fermo immagine sulla vita notturna nelle balere del quartiere parigino di Montmartre: gente comune tra teatri e bordelli, attrici e danzatrici di cancan. Sono i soggetti dell’opera grafica di Henri de ToulouseLautrec provenienti dalla collezione del Museo di Belle Arti di Budapest, in mostra all’Ara Pacis di Roma. Manifesti, illustrazioni, copertine di spartiti e locandine firmate, numerate e arricchite dalla dedica dell’artista francese. Fino all’8 maggio. A freeze frame on dance hall nightlife of Montmartre district in Paris: common people in theaters and brothels, actresses and cancan dancers. These ones the main characters of the graphic work of Henry de Toulouse-Lautrec from the collection of Museo di Belle Arti in Budapest to the exhibit in Ara Pacis of Rome. Posters, illustrations, score covers and signed posters, numbered and enriched by the inscription of the French artist. Until May 8.

Il fumettista Akab alias Gabriele Di Benedetto torna con La città danzante, graphic novel dedicata al geniale architetto Frank O. Gehry. The cartoonist Akab alias Gabriele Di Benedetto is back with La città danzante, graphic novel dedicated to the genial architect Frank O. Gehry. www.24orecultura.com

The trip of six characters in the human jungle of a shopping center. The dance company Balletto Civile goes deep through destinies and solitude around the concept of reaction with others. In this way, Ruggito comes to life, scheduled from December 11 to 13 in Teatri di Vita in Bologna. www.teatridivita.it

24 pp O . 4 RE 8 Cu € 17 ltur ,9 a 0

www.arapacis.it

Balletto Civile Ruggito (2015)

# NOTE Fs in regione

7


360° note book

cinema #1

Vincent Cassel è il protagonista di Mon Roi, appassionata storia d’amore dal 3 dicembre sul grande schermo. Vincent Cassel is the main character of Mon Roi, an appassionate love story on screen from December 3.

Segreti che riemergono dal passato grazie al diario di una studentessa vittima di un omicidio irrisolto. Riccardo, giovane giornalista di scarso successo che arriva a fine mese dividendo il suo appartamento con due coinquilini, amava la ragazza trovata morta nei bagni di un’università romana. E dopo dieci anni si trova a indagare su quell’episodio di cronaca nera. Intrecci, feedback e il quartiere San Lorenzo fanno da sfondo al noir L’esatto contrario (Rizzoli, pp. 232 € 18,50). Ritmi decisi e storia avvincente per il romanzo d’esordio dell’editore Giulio Perrone. Secrets that reappear from the past thanks to a student diary, that was the victim of an unsolved murder. Riccardo, a young and little success journalist, that reaches the end of the months because divides his apartment with two house mates, loved the girl that was found dead in the bathroom of a university in Rome. After ten years, he starts to investigate on that news of crime. Plots, feedback and San Lorenzo district are the background of this noir L’esatto contrario (Rizzoli, pages 232 € 18,50). Strong style and captivating story for the first novel of the publisher Giulio Perrone.

live

Dopo il debutto al Teatro Augusteo di Napoli, il Beyond Tour di Mario Biondi prosegue in Italia e all’estero. Live strumentali il 1° dicembre al Teatro delle Muse di Ancona, il 9 all’Europauditorium di Bologna, il 12 agli Arcimboldi di Milano. Senza dimenticate Torino, Cremona, Genova e Firenze. Gran finale il 29 dicembre all’Auditorium Parco della musica di Roma.

www.rizzoli.eu

www.unifrance.org © Ale Fonta Run

cinema #2

Al cinema Babbo natale non viene da Nord, l’emozionante commedia di Maurizio Casagrande con Annalisa Scarrone, ex di Amici. Babbo natale non viene da Nord, on screen the exciting comedy by Maurizio Casagrande with Annalisa Scarrone, former participant in Amici.

www.filmitalia.org

After the debut at Teatro Augusteo in Naples, the Beyond Tour of Mario Biondi continues in Italy and abroad. Instrumental live, December 1, at Teatro delle Muse in Ancona, December 9 at Europauditorium in Bologna, December 12 at Arcimboldi in Milan. And other dates in Torino, Cremona, Genova and Firenze. The grand finale December 29 at Auditorium Parco della musica in Rome. www.mariobiondi.com

8

www.fsitaliane.it


# NOTE Fs in regione

9


F r a nce s ca M ic h ie lin Evoluzione di una ventenne|Evolution of a twenties di Gaspare Baglio Photo STYLAZ

Giovanissima artista multiplatino e unica The young prize winning artist and the only Italian italiana a prendere parte alla colonna sonora del to take part in the blockbuster soundtrack blockbuster The Amazing Spider-Man 2. The Amazing Spider-Man 2. After the success Dopo il successo radiofonico, apprezzato da on radio appreciated by the public and critics, pubblico e critica, dei singoli L’Amore esiste e the single albums L’Amore esiste and Battito di Battito di ciglia, Francesca Michielin debutta con ciglia, Francesca Michielin makes her first highly di20, primo attesissimo album di inediti. awaited and unreleased album, di20. “A project «Un progetto che racconta la mia avventura that tells my story, with its start in X Factor in iniziata con X Factor nel 2011. In questo lavoro 2011. In this work I explain my growth, it’s better esprimo la mia evoluzione, si può capire understandable my changes, which my meglio come sono cambiata, qual è professional and inner growth has stata la mia crescita professionale e been.” The album is driven by an interiore». L’album è animato da international electro-pop sounds, the sonorità elettro-pop internazionali. result of a long research process, «Vivo questo Frutto di un lungo lavoro di of writing and production, which mestiere come ricerca, scrittura e produzione, highlights the artistic improvement mette in luce la maturità artistica of the Venetian singer. And her un’artigiana, creo della cantautrice veneta e le sue outstanding talent as composer. ogni brano come spiccate doti compositive. “25 febbraio and Divento are the «25 febbraio e Divento sono i most biographical pieces, and for fosse unico» pezzi più autobiografici, non a caso this reason open and close my CD. aprono e chiudono il cd. Il primo, in The first, in particular, I wrote it all by particolare, l’ho scritto tutto da me». myself.” Lives will be ready in spring: I live arriveranno con la primavera: “I purposely did only one concert in October, «Ho fatto volutamente un solo concerto a to test the public. On the basis of that experience, ottobre, per sondare il terreno. Sulla base di I think live shows will be very entertaining, quell’esperienza credo che gli show dal vivo I will play different instruments like piano, saranno molto divertenti. Suonerò diversi guitar and bass.” Francesca spends a lot of time strumenti, come pianoforte, chitarra e basso». on her passion and has clear ideas: “I feel truly Francesca dedica tanto tempo alla sua passione lucky for what I do. I live this work seriously, as a e ha le idee chiare: «Mi sento molto fortunata craftswoman in some ways. Every piece I wrote per quello che faccio. Vivo questo mestiere con I think of it as a a single piece. In everyone of serietà, come fossi un’artigiana. Ogni brano che them there is a part of me that I give to the public creo lo considero un pezzo unico. All’interno c’è without hesitation.” una parte di me che dono senza remore Twitter @francescacheeks al pubblico».

# NOTE Fs in regione

11


SPORT Music di Michela Passarin

The web radio of Italian Chef Academy discloses the cooking secrets of sport champions

Il boxeur Patrizio Oliva The boxeur Patrizio Oliva

© Claudio Bernardini/LaPresse

La web radio di Italian Chef Academy svela i segreti culinari dei campioni dello sport

Italian Chef Academy ha dato vita alla prima web radio italiana dedicata al mondo del cibo. In palinsesto spicca la rubrica La tavola dei campioni, on air tutti i sabati alle 12. I grandi sportivi raccontano vizi e virtù personali legati ai loro piatti preferiti. Allenamenti e ore in palestra non bastano, infatti, per vincere una gara, se alla base non c’è un’alimentazione sana e semplice. Diete e sacrifici, ma anche qualche strappo alla regola per compensare le fatiche atletiche. Le voci dei conduttori, Simona Cantoni e Fabio Calvari, animano le puntate proponendo giochi gastronomici, interviste e consigli da parte di nutrizionisti e chef stellati. Il tutto condito da buona musica, con la playlist personale stilata dall’ospite del giorno, che

# NOTE Fs in regione

13


1

1

Alcune ricette preparate dai cuochi dell’Italian Chef Academy Some recipes made by the chefs of the Italian Chef Academy 2 Lo staff di Italian Chef Academy Italian Chef Academy’s staff 3 Lo chef Gianfranco Pascucci The chef Gianfranco Pascucci 4 Lo speaker radiofonico Fabio Calvari The radio speaker Fabio Calvari

©F rede

ric C OM

Milano

BES

Ricette italiane cotte in modo naturale a corso di Porta Vittoria 5 da That’s vapore. Italian recipes steamed in corso di Porta Vittoria 5 at That’s vapore.

14

diventa soundtrack della puntata. Volume in cuffia per scoprire il campione della settimana e le prelibatezze alle quali non può proprio rinunciare. Italian Chef Academy gave birth to the first Italian web radio on food world. In the schedule stands out 3 the programme La tavola dei campioni, on air every Saturday at 12. The great champions tell personal virtues and vices related to their favorite dishes. Workouts and hours in the gym is not enough, to win a competition, without a healthy and simple nutrition. Diets and sacrifices, but also some exception to the rule to recover from athletic efforts. The voices of the conductors Simona Cantoni and Fabio Calvari liven up the episodes with gastronomic games, interviews and advices from nutritionists and starred chefs. All mixed up with good music, with the personal playlist by the guest of the day that becomes the episode soundtrack. Turn up the volume to know the champion of the week and his best dishes towhich he just cannot give up. www.radioitalianchefacademy.it

www.fsitaliane.it

/Fot

olia

.com

Roma

Panini gourmet, frullati e piatti bio da Ginger sapori e salute, via Borgognona 44. Gourmet sandwiches, smoothies and organic dishes, at Ginger taste and health, via Borgognona 44.

© ivanmateev/Fotolia.com

Torino

Prelibatezze e corsi di cucina imperdibili da Buon bio, via Piave 8. Delights and unmissable cooking classes at Buon bio, via Piave 8.

4

© whitestorm/Fotolia.com


Info io viagg e il estraib

TRENITALIA PASS LA CARD DEL TRASPORTO REGIONALE DEDICATA AI PENDOLARI

PRIMA FASE SPERIMENTALE PER I SOLI RESIDENTI IN PIEMONTE E VALLE D’AOSTA

Scegli l’innovativa Trenitalia PASS, la nuova card che ti permette di acquistare e caricare i tuoi abbonamenti regionali e sovraregionali Trenitalia e i titoli integrati Formula (eccetto annuale Studenti) in Piemonte e Valle d’Aosta. Grazie alla partnership tra Trenitalia e CartaSì, la tua Trenitalia PASS è anche una carta di pagamento, per effettuare in sicurezza i tuoi acquisti. E a breve estenderemo la card anche ad altre regioni per offrirti un trasporto sempre più comodo e integrato. Info e dettagli su www.trenitalia.com


Servizi di Station s

0

PIANO TERRA GROUND FLOOR

AI BINARI 25/29 TO PLATFORMS 25/29

2

3

4

BINARI PLATFORMS 5

6

7

VIA MARSALA

1

8

9 10

AL PIANO -1 TO FLOOR -1

11 12

13 14

15

INFORMAZIONI TURISTICHE TOURIST INFORMATION

18 16 17

19

20

21 22

23 24

VIA G. GIOLITTI

AI BINARI 1EST/2EST TO PLATOFORMS 1EST/2EST

AL PIANO -1 TO FLOOR -1

AREA DI CANTIERE WORK IN PROGRESS

AL PIANO -1 TO FLOOR -1

AL PIANO -1 TO FLOOR -1

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

AL PIANO -1 TO FLOOR -1 PIAZZA DEI CINQUECENTO

-1

AI BINARI 24/29 TO PLATFORMS 24/29

PIANO INTERRATO UNDERGROUND FLOOR

AL PIANO 0 TO FLOOR 0

AL PIANO 0 TO FLOOR 0

AL PIANO 0 TO FLOOR 0 AL PIANO 0 TO FLOOR 0

AL PIANO -2 TO FLOOR -2

AL PIANO 0 TO FLOOR 0 AL PIANO 0 TO FLOOR 0

AL PIANO -2 TO FLOOR -2

AL PIANO -2 TO FLOOR -2

BUS

METRO

SCALA FISSA STAIRS

SERVIZI IGIENICI TOILETS

SERVIZI IGIENICI UOMINI MEN’S TOILETS

TAPPETO MOBILE MOVING SIDEWALK

TAXI

ASCENSORE LIFT

SCALA MOBILE ESCALATORS

PASSAGGIO PEDONALE PEDESTRIAN PASSAGEWAY

SERVIZI IGIENICI DONNE WOMEN’S TOILETS

BIGLIETTERIA TICKET OFFICE

www.fsitaliane.it


#Milano

stazione services

2

Centrale

PIANO BINARI PLATFORMS FLOOR

AI BINARI 22/23/24 TO PLATFORMS 22/23/24

BINARI PLATFORMS

AI BINARI 1-2-3 TO PLATFORMS 1-2-3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

19

18

20

21

AL PIANO 2 TO FLOOR 2 AL PIANO 0 TO FLOOR 0

AL PIANO 0 TO FLOOR 0

AL PIANO 0 TO FLOOR 0

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

AL PIANO 0 TO FLOOR 0

AL PIANO 2 TO FLOOR 2

AL PIANO 0 TO FLOOR 0

AL PIANO 0 TO FLOOR 0

PIAZZA DUCA D’AOSTA

PIANO TERRA GROUND FLOOR

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

ATRIO PRINCIPALE MAIN HALL

ATRIO EST EAST HALL

PIAZZA LUIGI DI SAVOIA

PIAZZA IV NOVEMBRE

0

GALLERIA CENTRALE MAIN GALLERY AL PIANO 1 TO FLOOR 1

PIAZZA LUIGI DI SAVOIA

PIAZZA IV NOVEMBRE

GALLERIA BINARI TRACKSIDE

ATRIO OVEST WEST HALL

GALLERIA DELLE CARROZZE ENTRANCE GALLERY AL PIANO -1 TO FLOOR -1 AL PIANO -1 TO FLOOR -1

AL PIANO -1 TO FLOOR -1

PIAZZA DUCA D’AOSTA

BANCOMAT ATM

POLIZIA POLICE

INFORMAZIONI TURISTICHE TOURIST INFORMATION

BIGLIETTERIA SELF-SERVICE TICKET MACHINE

VIGILI URBANI TRAFFIC WARDENS

AUTONOLEGGIO RENT A CAR

BINARI DI DISTRIBUZIONE MAGAZINE FS

FARMACIA PHARMACY

FS MAGAZINE COLLECTION POINTS

# NOTE FS in regione


Spaziosi, comodi e all’avanguardia i treni regionali

CARTA D’IDENTITÀ Nome Jazz Composizione 4/5 carrozze - Multipla: fino a 2 unità ................................................................................ Configurazioni Base - Metropolitana - Aeroportuale ................................................................................ Regioni Abruzzo, Calabria, Lazio, Lombardia, Marche, Piemonte, Toscana, Umbria ............................................................................. Velocità Massima 160 Km/h (3kV) - 125 km/h (1,5kv) ............................................................................. Passeggeri Seduti: da 200 a 288 (+2HK per persone a mobilità ridotta) In piedi: da 145 a 215 ............................................................................... Climatizzazione Presente in ambienti viaggiatori e cabina di guida ............................................................................. Illuminazione interna LED ............................................................................. Sicurezza Sistema Controllo Marcia Treno (SCMT) Sistema Tecnologico di Bordo (STB) ................................................................................ Materiali riciclabili 95%

CARTA D’IDENTITÀ Nome Vivalto Composizione 2 Piani - 4/7 carrozze ............................................................................... Configurazioni Regionale ............................................................................... Regioni Friuli Venezia Giulia, Lazio, Liguria, Lombardia, Piemonte, Puglia, Toscana, Veneto ............................................................................... Velocità Massima 160 Km/h (3kV) ............................................................................... Passeggeri Seduti: da 504 a 846 (+2HK per persone a mobilità ridotta) In piedi: da 344 a 609 ............................................................................... Climatizzazione Presente in ambienti viaggiatori e cabina di guida ............................................................................... Illuminazione interna LED ............................................................................... Telecomando Tradizionale su cavo a 78 poli e TCN tramite cavo a 18 poli ............................................................................... Sicurezza Sistema Tecnologico di Bordo (STB)

CARTA D’IDENTITÀ Nome Swing Composizione Monopiano - 3 carrozze .............................................................................. Configurazioni Regionale .............................................................................. Regioni Abruzzo, Basilicata, Calabria, Marche, Molise, Toscana .............................................................................. Velocità Massima 130 Km/h .............................................................................. Passeggeri Seduti: da 152 a 159 (+2 postazioni per persone a mobilità ridotta) In piedi: 153 .............................................................................. Climatizzazione Presente in ambienti viaggiatori e cabina di guida .............................................................................. Illuminazione interna LED .............................................................................. Informazione ai passeggeri Sistema Oboe/Dove6 .............................................................................. Sicurezza Sistema di protezione e controllo della marcia del treno (SSC/SCMT BL6)

# NOTE FS in regione


hi-tech

di Ilaria Perrotta

Moda, tecno, tv e appuntamenti per stare al passo con stile Fashion, technology, TV and dates to keep up in style fashion

Charlotte Olympia, uno dei brand di accessori più amati dalle shopaholic del pianeta, ha deciso di rendere omaggio alle più grandi rockstar di tutti i tempi con la speciale capsule collection Kitty Unplugged. Protagonista della linea è la scarpa icona del marchio, la ballerina col musetto da gattina. Kitty Cat entra così nei panni dei Kiss, con il loro originale make-up, di Elvis, con tanto di ciuffo impomatato, e dei Sex Pistols, con parure di borchiette e piercing. In argento, bicolor e tartan, ogni calzatura è accompagnata da una scatola speciale: un sacchetto di stoffa abbinato a un paio di calzini. Available on the web.

Si avvicinano le feste e Wrap.me è l’idea regalo che casca a fagiolo. Novità del web, il servizio permette di personalizzare la carta regalo con le proprie foto. Keep calm and Merry Xmas! Holidays get closer and Wrap.me is the right gift in the right moment. The latest product of the web, the service allows to customize the gift paper with your own pictures. Keep calm and Merry Xmas! wrap.me

Charlotte Olympia, one of the most loved accessory brand from the shopaholic of all the world, decided to pay its tribute to the greatest rock stars of all times, with its special capsule collection entitled Kitty Unplugged. The star of the line is the brand icon shoe, the ballerina flat with its kitten nose. Kitty Cat is now playing in the role of Kiss, with their original make-up, of Elvis, with his pomaded tuft, and of Sex Pistols, jewelry with studs and piercing. In silver, bi-color and tartan, each shoe is packed in a special box: a cloth bag with a pair of socks. Available on the web. www.charlotteolympia.com

# NOTE Fs in regione

17


trendy must have

up-to-date

Tempo di feste. Tutti in rosso! Holidays time. Everyone in red!

Natale si avvicina e non può mancare il calendario dell’avvento, meglio se in versione beauty. Come quello dell’Occitane illustrato da Kanako, disegnatrice del mensile My Little Paris. Christmas get closer and the calendar of its coming cannot be missed, better if in beauty version! As that one of L’Occitane illustrated by Kanako, designer of the magazine My Little Paris. www.loccitane.com

tV

Tutti sintonizzati sul canale 31: dal lunedì al venerdì alle 13:50 su Real Time esplodono i talenti di Amici. In cattedra, ai già confermati Grazia Di Michele, Rudy Zerbi, Carlo Di Francesco, Alessandra Celentano, Garrison, Veronica Peparini e Kladi Kadiu, si aggiungono il cantautore Fabrizio Moro e la ballerina Natalia Titova. Everyone tuned on canale 31: from Monday to Friday at 13.50 on Real Time the talents of Amici fire up the audience. To the already confirmed on the chairs, Grazia Di Michele, Rudy Zerbi, Carlo Di Francesco, Alessandra Celentano, Garrison, Veronica Peparini and Kladi Kadiu, will be added the songwriter Fabrizio Moro and the dancer Natalia Titova. www.amici.realtimetv.it

rendez-vous

Appuntamento al Museo della Calzatura di Villa Foscarini Rossi, sul fiume Brenta, a due passi da Venezia. Oltre 1.500 i modelli femminili di lusso prodotti dal calzaturificio Rossimoda, che vanta collaborazioni con Christian Dior, Yves Saint Laurent, Givenchy ed Emilio Pucci. In mostra anche una piccola ma preziosa collezione di scarpe veneziane del XVIII e XIX secolo. Imperdibile per le nostalgiche di Sex and the City. A date at the Museo della Calzatura of Villa Foscarini Rossi, near Brenta river (a stone’s throw away from Venice). Over than 1.500 the luxury models for females produced by the shoe factory Rossimoda, which had collaborations with Christian Dior, Yves Saint Laurent, Givenchy and Emilio Pucci. The exhibition shows also a small but valuable collection of Venetian shoes from XVIII and XIX centuries. A must for the orphans of Sex and the city. www.museodellacalzatura.it

18

www.fsitaliane.it

Trousse make-up a forma di gattino, Pupa Make-up set kitten shaped, Pupa

Cuffia in lana con orsetti, Leitmotiv Wool bonnet with teddy bears, Leitmotiv

Ciabatte bimbo con pelliccetta, Crocs Furry baby slippers, Crocs


Alex Simmons (Pepper) e Shobna Gulati (Tanya) cantano Does your mother know Alex Simmons (Pepper) and Shobna Gulati (Tanya) sing Does your mother know


©LITTLESTAR

TORNA IN ITALIA IL MUSICAL N°1 AL MONDO!

E VERSION LE ORIGINA

dal 24

NOVEMBRE

airline partner

di Dalila Ferreri

Photo Brinkhoff/Moegenburg

Il tour internazionale del più grande spettacolo musicale della storia on stage a Milano fino al 6 dicembre The international tour of the biggest musical show in the history on stage in Milan until December 6 L’international tour del musical cult Mamma Mia! staziona in Italia, al Teatro degli Arcimboldi di Milano fino al 6 dicembre. Lo show dei record, nato dall’indimenticabile hit degli ABBA, è stato visto da oltre 54 milioni di persone in tutto il mondo ed è zeppo di brani indimenticabili come Dancing Queen, S.O.S. e The winner takes it all. Ambientato nell’isola greca di Kalokairi, lo spettacolo racconta le avventure della ventenne Sophie e della madre Donna, tra amori, matrimoni e verità celate. Protagonista è Sara Poyzer, attrice che dopo aver calcato le assi dei teatri inglesi con gli spettacoli Rutherford & Son, Othello e Billy Elliot, interpreta questa mamma sui generis. Nel ruolo di Sam Carmichael, il suo cocciuto spasimante,

Daniella Bower (Ali), Niamh Perry (Sophie) e Tara Young (Lisa) interpretano Honey, honey Daniella Bower (Ali), Niamh Perry (Sophie) and Tara Young (Lisa) during the scene of the song Honey, honey

# NOTE Fs in regione

21


Shobna Gulati (Tania), Sara Poyzer (Donna) e Sue Deranei (Rosie) interpretano Dancing Queen Shobna Gulati (Tanya) Sara Poyzer (Donna) and Sue Deraney (Rosie) play Dancing Queen

Il cast del musical nel medley finale | The cast during the final medley

c’è Richard Standing, vero marito della Poyzer. Dopo la tappa meneghina si replica al Politeama Rossetti di Trieste fino al 13 dicembre. The international tour of the cult musical Mamma Mia! has a long stay in Italy, at Teatro degli Arcimboldi in Milan, until December 6. The record show, born by the unforgettable hit of ABBA, has been

22

www.fsitaliane.it

seen by over 54 millions of people in the world and it’s full of unforgettable pieces as Dancing Queen, S.O.S. and The winner takes it all. Set in the Greek island of Kalokairi, the show follows the adventures of the twenty years old Sophie her mother Donna. A story with loves, marriages and hidden truths. The main character is Sara Poyzer, actress that after has been on stage in the English theater with shows like Rutherford & Son, Othello and Billy Elliot, chose to play this mom out of the schemes. With the role of Sam Carmichael, her stubborn lover, we have Richard Standing, real husband of Poyzer. After Milan journey, the repeat performance at Politeama Rossetti of Trieste until December 13. www.mamma-mia.com www.livenation.it


Vivian Maier, New York (1955)

Š Vivian Maier Maloof Collection Courtesy Howard Greenberg Gallery, New York


di foto in foto from picture to picture di Luca Mattei

Per molti la speranza natalizia è trovare sotto l’albero un obiettivo o una reflex. Nel frattempo gli appassionati di click hanno solo da scegliere tra le mostre fotografiche che animano Roma e Milano fino a gennaio. Nella Capitale sono tre gli eventi imperdibili. A Palazzo Braschi si può fare un tuffo nel passato con War is over : 140 immagini dagli archivi dell’Istituto Luce e dei Signal Corps, il servizio di informazione delle truppe statunitensi, narrano la Liberazione dal punto di vista americano e italiano. Al Museo di Trastevere è allestita La Fabrica del Presente, percorso curato dagli autori del centro di ricerca sulla comunicazione di Benetton Group in cui il filo conduttore è il passaggio, la transizione da uno stato I fuoriclasse a un altro. L’arte urbana è protagonista al Museo Carlo Bilotti in Urbs Picta, dell’obiettivo Mimmo Frassineti, Vigne Nuove (2015)

in mostra a Roma e Milano

War is over, Lago di Garda (1945) © Nara

For many people the Christmas hope is to find under the tree a powerful lens or a reflex. In the meantime click fans have a wide choice among photo exhibits that can be found in Rome and Milan until January. In the capital city there are three unmissable events. At Palazzo Braschi you can dive into the past with War is over: 140 pictures from the archives of Istituto Luce and of the Signal Corps, the information service of US troops, shows the Liberation from the American and Italian perspective. At Museo di Trastevere is set La Fabrica del Presente, exhibit curated by the authors of the communication research centre of Benetton Group in which the main theme is the transition, the transition from one state to another. Urban art is the main character at

# NOTE Fs in regione

25


Henri Cartier-Bresson, Firenze (1933)

© Fondation Henri Cartier-Bresson, Paris/Magnum Photos

Henri Cartier-Bresson e i maestri internazionali a Palazzo della Ragione

reportage di Mimmo Frassineti sulla street art capitolina, grazie alla quale le pareti anonime di alcuni edifici diventano capolavori di arte contemporanea. Chi frequenta di più la Madonnina milanese che il Colosseo può godersi, presso lo spazio Forma Meravigli, Vivian Maier. Una fotografa ritrovata, personale dedicata alla fuoriclasse americana balzata agli onori delle cronache poco prima della sua scomparsa: bambinaia di mestiere, negli anni ’50 e ’60, non abbandonava mai la sua Rolleiflex per ritrarre New York e Chicago. Ma il vero regalo è gustarsi i maestri internazionali: Palazzo della Ragione fino al 7 febbraio ospita Henri Cartier-Bresson e gli altri. I grandi fotografi e l’Italia, occasione privilegiata per osservare come occhi stranieri abbiano immortalato il Belpaese negli ultimi 80 anni.

26

www.fsitaliane.it

Museo Carlo Bilotti with Urbs Picta, reportage by Mimmo Frassineti on the capital city street art. Thanks to them, anonymous walls of some buildings become road-friendly masterpieces. For those who love more the Madonnina of Milan than the Colosseum in Rome, it’s available at Forma Meravigli, Vivian Maier. Una fotografa ritrovata, dedicated to the American world class jumped on the headlines before her passing away: a nurse by profession who, in the ‘50s and ‘60s, never left her Rolleiflex to portray New York and Chicago. But the real gift is to enjoy the international masters. Palazzo della Ragione until February 7 hosts Henri Cartier-Bresson e gli altri. I grandi fotografi e l’Italia, a special opportunity to see how foreign eyes have photographed the Belpaese in the last 80 years.


I CUCCIOLI TI ASPETTANO!

-5€

PRESENTA IL BIGLIETTO O L’ABBONAMENTO DEL TRENO ALLA BIGLIETTERIA DELL’ACQUARIO Seguici

SUL D’ INBIGLIETT GRE O SSO

#acquariodigenova WWW.ACQUARIODIGENOVA.IT

L’offerta, valida fino al 28 febbraio 2016, consente ai viaggiatori muniti di biglietto di corsa semplice e abbonamento regionale o sovraregionale validi per viaggiare in Liguria, di ricevere una riduzione sul costo d’ingresso all’Acquario di Genova di 5 euro, a fronte dell’esibizione del titolo di viaggio regolarmente validato fino a sette giorni precedenti l’accesso all’acquario. La riduzione sul costo di ingresso di 5 euro riservato ai viaggiatori regionali Trenitalia viene riconosciuta anche a bambini e ragazzi (4 – 12 anni). L’offerta non è cumulabile con altre in corso e non sono ammessi i biglietti a fascia chilometrica. Per maggiori informazioni visita trenitalia.com nella sezione trasporto regionale.

Il piacere di accompagnarvi

www.trenitalia.com

© FS Italiane|DCCEM

PRENDI IL TRENO PER L’ACQUARIO DI GENOVA


MONTI di Antonella Caporaso

ND A

Y D

A

M RO

OOPING SH

CLUB S

OL-TURA , CO

TR E N

© lamio/Fotolia.com

look

Contesta rock hair via degli Zingari 9 La rivoluzione comincia dai capelli e la trasformazione è ancora più evidente se le mani sono quelle di esperti internazionali dall’anima rock. The revolution starts from the hair and transformation is even more clear thanks to international experts with a rock soul.

snack

fashion

God save the look via dei Capocci 49 Paradiso vintage d’autore con abiti, calzature e accessori originali provenienti da Berlino, Londra e Parigi. A famous stylist vintage paradise with clothes, shoes and original accessories from Berlin, London and Paris.

food

Hasekura via dei Serpenti 27 Ambiente sobrio ed elegante accompagnato da un menù di qualità che propone sushi, sashimi, verdure e piatti della tradizione nipponica. Sober and elegant setting, and a quality menu that offers sushi, sashimi, vegetables, and traditional Japanese dishes.

shop

Il giardino del tè via del Boschetto 107 Piccolo emporio, a due passi dal Colosseo, che offre più di cento tè da tutto il mondo. Tappa obbligatoria per gli amanti della bevanda aromatica. A small boutique, a stone’s throw away from Colosseum, offers more than one hundred tea from all the world. A compulsory stop for lovers of this aromatic drink.

Grezzo Raw Chocolate via Urbana 130 È la prima pasticceria cioccolateria crudista in Europa. Solo ingredienti biologici, di origine vegetale e senza cottura. It is the first raw food chocolate pastry shop in Europe. Organic and vegetable ingredients without cooking.

© emevil/Fotolia.com

# NOTE Fs in regione

29


bazar di Serena Berardi

Roma Tiburtina urban garden

L’orto metropolitano nel cuore dell’hub AV di Roma Tiburtina diventa ancora più grande: quasi 600 m2 di spazio verde per scoprire un modo nuovo di vivere la stazione ferroviaria. Oltre novemila persone si sono già registrate per avere informazioni o per piantare semi nelle vasche dedicate. Ora piazza Ipogea è un tripudio di profumi, colori e melodie della natura. The metropolitan garden in the heart of Tiburtina station, HST hub of Rome, gets bigger: about 600 m2 of green space to find a new way to live the train station. More than nine thousand people have registered to get information or plant their seeds in the dedicated space in the square. Now, in piazza Ipogea, you can lose yourself in smells, colors and melodies of nature. www.fsitaliane.it © Creatività e Broadcasting - FS Italiane © Francesco Vignali/Variego

Ville pontificie

Ogni sabato alle 10:57 è possibile salire a bordo di un treno Minuetto dall’antica stazione Roma San Pietro Vaticano per raggiungere Castel Gandolfo (12:03) e Albano Laziale (12:12). Il collegamento unisce i Musei Vaticani e le Ville Pontificie, dove arte e natura convivono in equilibrio. Ritorno alle 17:18 dalla fermata albanense e alle 17:23 da quella castellana. L’arrivo capitolino è fissato alle 18:20. Every Saturday a Minuetto train departs from the vintage Saint Peter’s Vatican station in Rome at 10.57AM arriving at Castel Gandolfo (12.03AM) and Albano Laziale (12.12AM). This schedule connects the Vatican Museums with the Pontifical Villas, where art and nature live in perfect harmony. The train departs from Albano Laziale at 5.18PM and at 5.23PM from Castel Gandolfo and is scheduled to arrive in the capital at 6.20PM. www.museivaticani.va

30

www.fsitaliane.it


Š Polifoto/Fotolia.com


#Note - FS in regione - dicembre 2015 - quarto numero ristampa  

In questo numero FRANCESCA MICHIELIN, la vincitrice della prima edizione di X-Factor targata Sky presenta il suo primo album, di20

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you