Page 1

ANNO I - NUMERO 01 - OTTOBRE 2015 - www.fsitaliane.it

Info io viagg e il b i a r est

EXPO Viaggi e risparmi con i treni regionali

2015

Travel and save with regional trains

il piacere di accompagnarvi your journey is our pleasure


ANNO I - NUMERO 01 - OTTOBRE 2015 - www.fsitaliane.it

Info viaggio e estraibil

Cover Chef Rubio Photo Max&Douglas Courtesy Discovery Italia

ANNO I | NUMERO 01 | OTTOBRE 2015 REGISTRAZIONE TRIBUNALE DI ROMA N° 126/2015 DEL 09/07/2015

EXPO Viaggi e risparmi con i treni regionali

2015

Travel and save with regional trains

il piacere di accompagnarvi your journey is our pleasure

EDIZIONI

© Ferrovie dello Stato Italiane SpA Tutti i diritti riservati. Se non diversamente indicato, nessuna parte della rivista può essere riprodotta, rielaborata o diffusa senza il consenso espresso dell’editore. EDITORE

Direzione Centrale Comunicazione Esterna e Media Piazza della Croce Rossa, 1 | 00161 Roma www.fsitaliane.it Contatti di Redazione tel. 06 44103161 | 0644103383 e-mail note@fsitaliane.it Direttore Responsabile Orazio Carabini Progetto Editoriale Claudia Frattini Capo Redattore Claudia Frattini Coordinamento Editoriale Gaspare Baglio Assistente Editoriale Sandra Gesualdi In Redazione Serena Berardi, Silvia Del Vecchio, Michela Gentili, Cecilia Morrico, Francesca Ventre Realizzazione e progetto grafico Giovanna Di Napoli Photo Editor Giovanna Di Napoli, Michele Pittalis, Vincenzo Tafuri Traduzioni MMW Traduzioni Hanno collaborato a questo numero Antonella Caporaso, Dario Colombo, Serena Console, Marco Mancini, Luca Mattei, Ilaria Perrotta, Domenico Roberti

360° note e

rial

o edit

p. 7

dy

tren r

lore

#exp

p. 9

p. 10

p. 14 s

#focu

p. 20

p. 17

Via A. Gramsci, 19 | 81031 Aversa (CE) Tel. 081 8906734 | info@graficanappa.com

r bazaILANO

city

Via Melzi d’Eril, 29 | 20154 Milano Tel. 02 76318838 | Fax 02 33601695 info@emotionalsrl.com Responsabile di Testata Raffaella Romanenghi Gestione Materiali Selene Merati smerati@emotionalsrl.com

m #zoo p. 24 On Web

#NOTE si può sfogliare su ISSUU e nella sezione Media ed Eventi del sito www.fsitaliane.it You can read the #NOTE magazine at ISSUU and the Media and Event section at www.fsitaliane.it

M

p. 29

r bazas new

p. 30

# NOTE Fs in regione

5


welcome on board editoriale

«Con la gara da 4,5 miliardi di euro rinnoveremo l’intera flotta regionale» “We will renew the entire regional fleet with the tender amounting to 4.5 billion euros” di Michele Mario Elia

Photo Creatività e Broadcasting - FS Italiane

Quella del trasporto locale è una priorità cui il Gruppo Ferrovie dello Stato Italiane dedica un livello di attenzione e sforzi finanziari senza precedenti. I due milioni e mezzo di pendolari che ogni giorno salgono sui nostri treni chiedono di viaggiare in ambienti comodi, gradevoli e puliti, informati e con la certezza di un servizio Michele Mario Elia Amministratore delegato Gruppo FS Italiane puntuale e affidabile. Ceo of Gruppo FS Italiane A loro beneficio abbiamo investito oltre 3 miliardi di euro in autofinanziamento per acquistare e ristrutturare più di 500 convogli. Proseguono le consegne dei Vivalto, Jazz e Swing, treni che coniugano elevate prestazioni e fruibilità a rispetto dell’ambiente e risparmio energetico. A fine luglio abbiamo indetto una gara da 4,5 miliardi per altri 500 nuovi treni. A 16 miliardi di euro ammontano, inoltre, gli investimenti sulle infrastrutture che avranno impatti sul trasporto locale sia nelle aree metropolitane sia sulla rete regionale. Lo stato di avanzamento dei lavori è pari al 50% e sono prossimi all’ultimazione quelli nelle aree di Torino e Bologna. Intanto tutti i processi industriali di Trenitalia sono stati rivisti e ottimizzati. Le performance migliorano e cresce la soddisfazione dei clienti. Ne siamo fieri, ma non ci accontentiamo. Sebbene le leve della programmazione dei servizi non siano nelle nostre mani, siamo pronti a offrire alle amministrazioni locali il nostro contributo tecnico per rendere più efficiente, efficace e sostenibile il sistema della mobilità pubblica locale. Il futuro del Paese passa anche da qui. È una sfida avvincente alla quale non ci sottraiamo, consapevoli della forza del nostro Gruppo.

Local transport is a priority to which Gruppo Ferrovie dello Stato Italiane dedicates a high level of attention and unprecedented financial resources. Every day the 2.5 million commuters who board our trains wish to travel in comfortable, pleasant and clean environments, safe in the knowledge that they are fully informed and receive prompt and reliable service. We have invested over 3 billion euros of corporate finances to buy and renovate over 500 trains especially for our passengers. Deliveries are ongoing for our Vivalto, Jazz and Swing trains, which combine high performances and user-friendliness with respect for the environment and energy savings. We published a tender at the end of July to the overall amount of 4.5 billion euros for 500 additional new trains, while investments in infrastructures that will impact local transport in both metropolitan areas and on the regional network amount to 16 billion euros. Currently 50% of works have been completed and those in the areas of Turin and Bologna are also near completion. Meanwhile all Trenitalia’s industrial processes have been reviewed and optimised. Performances are improving and customer satisfaction is growing. We are proud of our work but will not content ourselves with it. Although we are not responsible for scheduling services, we are eager to offer local administrations our technical support to make local public mobility more efficient, effective and sustainable. The future of our country also depends on this. It is an exciting challenge from which we will not shirk given our awareness of the strength of our Group.

# NOTE Fs in regione

7


music

Il re dell'hip hop ha lanciato a sorpresa il nuovo album Squallor con un annuncio su Twitter e un link su iTunes. Solo due tappe confermate per ascoltare live le rime di Fabri Fibra registrate tra Los Angeles, Parigi e l’Italia. Appuntamento il 17 ottobre al Fabrique di Milano e il 24 all’Atlantico di Roma.

di Sandra Gesualdi

Le ultimissime su arte, musica, teatro e cinema The latest news on art, music, theatre and cinema

cinema

Il Conte Dracula & co. sono tornati! Divertimento mostruoso dal 15 ottobre con Hotel Transylvania 2. Count Dracula & co. are back! Monstrous fun begins on 15 October with Hotel Transylvania 2.

art

Jackson Pollock Murale (1943), 242,9x603,9 cm Olio e caseina su tela/Oil and casein on canvas Donazione Peggy Guggenheim, 1959 Photo University of Iowa Museum of Art

L’esposizione itinerante Murale. Energia resa, curata da David Anfam, è dedicata all’opera più grande di Jackson Pollock, per la prima volta in Italia presso la Collezione Peggy Guggenheim di Venezia. Fino al 16 novembre forme tradotte in arabeschi si muovono in verticale, creando tessiture colorate simili a labirinti. L’occhio si perde lungo i sei metri del dipinto gigante realizzato nel 1943, simbolo dell’espressionismo astratto. A travelling exhibition entitled Murale. Energia resa organised by David Anfam is dedicated to Jackson Pollock’s largest work, showcased for the first time in Italy as part of the Peggy Guggenheim Collection in Venice until 16 November. Shapes transformed into arabesques move vertically to create coloured patterns that look like mazes. Your eyes will be lost in the six metre long giant painting from 1943 and symbol of abstract expressionism.

theatre

Serena Autieri e Paolo Conticini sono i protagonisti del musical Vacanze Romane. Dal 20 ottobre al Teatro Sistina di Roma. Serena Autieri and Paolo Conticini star in the Vacanze Romane musical show at Teatro Sistina in Rome as of 20 October. www.ilsistina.it

© Alessandro Simonetti

www.hoteltransylvania.it

The king of hip hop has surprised everyone by launching his new album Squallor through Twitter and a link on iTunes. Two dates on which you can hear live performances of the songs recorded by Fabri Fibra in Los Angeles, Paris and Italy have been confirmed; 17 October at the Fabrique in Milan and 24 October at the Atlantico in Rome. www.fabrifibra.it

www.guggenheim-venice.it

# NOTE Fs in regione

9


di Gaspare Baglio

Photo Federico Zattarin

I tattoo ci sono, il sorriso beffardo pure, Tattoos at the ready, sarcastic smile in place and e non manca nemmeno lo stomaco a prova di there’s even the mandatory shellproof stomach. bomba. Ogni martedì alle 21:10 su DMAX torna Chef Rubio, the street-food ninja who isn’t afraid of il ninja della cucina di strada, il combattente che double-frying and plays with offal, is back at 9.10PM non teme la doppia frittura e si fa beffa delle every Tuesday on DMAX. This spotless and fearless frattaglie: Chef Rubio. L’eroe senza macchia e star of the Unti e bisunti cooking show is ready to senza paura del cooking show Unti e bisunti è challenge dauntless street-food gurus from Italy and pronto a sfidare gli impavidi guru dello street food elsewhere. “This year we decided to comb new lands italico e non solo. «Quest’anno abbiamo deciso beyond the national borders. We went to Costa Brava, di battere territori nuovi, fuori dai confini Marseille and Munich and surrounds.” However, nazionali. Siamo andati in that’s not all that’s new: the third bubbly Costa Brava, a Marsiglia e a Monaco edition of this format will have a special di Baviera e dintorni». Ma le novità feature in each of the ten episodes. non finiscono qui: il format, giunto “A mysterious character Il ninja alla terza spumeggiante edizione, – whose identity is not revealed prevede un filo conduttore per until the end of the show – dei fornelli ciascuna delle dieci le puntate. torments me with provocations that sfida i guru dello almost doubt my skills and leaves «Un personaggio misterioso, di cui fino alla fine non si conosce a clue at the end of each episode street food l’identità, mi tormenta lanciandomi to take me to the next destination.” provocazioni, quasi a voler mettere There are also competitions with in dubbio le mie capacità. Al termine masters in taste from each location di ogni episodio lascia una traccia che mi which are the real cornerstone of this condurrà alla tappa successiva». show. Food fighters alternate from Calabria to Non mancano le competizioni con i campioni Basilicata, passing through Puglia, Marche, Umbria, del gusto di ogni località, vero e proprio fulcro Valle d’Aosta and Molise, which this former rugby della trasmissione. I food fighter si avvicendano player from Frascati (Rome) found particularly dalla Calabria alla Basilicata passando per interesting. “This is a great place with incredible raw Puglia, Marche, Umbria, Valle d’Aosta e Molise, materials.” This far-sighted chef is already thinking regione, quest’ultima, ritenuta particolarmente of the future. “I would like to show other aspects sorprendente dall’ex rugbista di Frascati (RM). and would love to explore interesting stories to tell «È una terra fantastica con materie prime around the world.” incredibili». Il lungimirante cuoco, però, già pensa Twitter: @rubio_chef - #untiebisunti al futuro: «Vorrei mostrare altre sfaccettature e mi Instagram: @rubiochef piacerebbe molto approfondire storie interessanti www.dmax.it da raccontare in giro per il mondo».

# NOTE Fs in regione

11


Au jour le jour Collezione Pre-Fall 2015

di Ilaria Perrotta

fashion

Mai come in questa stagione la moda è un gioco di società. Quello per eccellenza è il Monopoli, ribattezzato Monopoly, che quest’anno spegne le 80 candeline ed è più cool che mai. Almeno nella collezione Pre-Fall Au jour le jour. La simpatica griffe firmata dagli stilisti Mirko Fontana e Diego Marquez per l’autunno propone capi e accessori per lui e per lei tempestati da trenini, punti interrogativi, lampadine accese, fiaschi e funghetti, ovvero i simboli del game table più conosciuto al mondo che presto diventerà anche un film. This season fashion is a game like never before. The most renowned board game in the world is Monopoli – renamed Monopoly – this year celebrates its 80th birthday and is cooler than ever. This is at least true in the Pre-Fall Au jour le jour collection. This fun designer label of Mirko Fontana and Diego Marquez proposes men’s and women’s autumn clothing and accessories adorned with trains, question marks, lit light bulbs, wicker wine bottles and mushrooms – in other words the symbols of the most renowned table game in the world, soon to become a film. www.aujourlejour.it

14

www.fsitaliane.it

hi-tech

Il cardiofrequenzimetro Polar A300 si adatta a ogni outfit grazie al cinturino intercambiabile in sei nuance. Per chi ama stare in forma con stile. Heart-rate monitor Polar A300 is suited to any outfit thanks to its interchangeable strap in six shades, especially for those who love to keep fit in style. www.polar.com

up-to-date

Imperdibili le scarpe modello slip-on, soprattutto quelle iper colorate della limited edition Vault by Vans Takashi Murakami. Slip-on shoes not to miss – especially the highly-coloured ones in the Vault by Vans Takashi Murakami‘s limited edition.

www.vans.com/murakami.html


Moda, tecno, tv e appuntamenti per stare al passo con stile

must have

Spopola la tendenza floreale anche in autunno. Floral trends are a hit in autumn too.

Fashion, technology, TV and dates to keep up in style

tV

Lo ha annunciato la rapper Nicki Minaj, host dell’edizione 2014 a Glasgow: dopo 11 anni gli MTV European Music Awards tornano in Italia. Il 25 ottobre Milano, città dell’Expo, ospita la prestigiosa kermesse. Al Mediolanum Forum di Assago una serata illuminata da popstar come Taylor Swift, The Kolors e J-Ax, rapper e conduttore di Sorci verdi, late show in onda ogni lunedì alle 23:30 su Rai2. The MTV European Music Awards return to Italy after 11 years, as announced by rapper Nicki Minaj who presented the last edition. Expo city Milan hosts this prestigious show on 25 October. The red carpet is out at the Mediolanum Forum in Assago for the leading popstars of the moment, such as Taylor Swift, The Kolors and J-Ax, rapper and presenter of Sorci Verdi, a late show broadcasted every Monday at 23.30 on Rai2.

@photoCirasa

www.mtv.it | www.rai2.rai.it

Il rapper J-Ax con i sorci verdi versione Muppets Rapper J-Ax and Muppet-version green mice

Borsa secchiello Bershka Bucket bag Bershka

rendez-vous

Aspettando il film Jem e le Holograms, ispirato al cartone animato anni ’80, si possono provare i prodotti creati ad hoc: palette pop glam per Sephora e sgargianti tinte per capelli by Manic Panic. While you’re waiting for Jem and the Holograms film based on the 80’s cartoon to come out, you can try out its ad hoc merchandise: pop glam palettes by Sephora and bright hair colours by Manic Panic. www.cinema.universalpictures.it

Camicia con micro fiori Bagutta Shirt with micro flowers Bagutta

Portafogli multitasca Desigual Multi-pocket wallet Desigual

# NOTE Fs in regione

15


SCOPRI LA DIFFERENZA! FIND THE DIFFERENCE!

Info io viagg e il estraib

Raggiungere Rho Fiera EXPO MILANO 2015 da Torino con i treni regionali veloci fa risparmiare denaro e fatica. Con Trenitalia fino a 38 treni al giorno, con frequenze fino a un treno ogni 30 minuti, mettono in collegamento la città della Mole direttamente con l’Esposizione Universale. Oltre 32mila posti disponibili e tariffe speciali per bambini: in viaggio gratis fino ai quattro anni e sconto del 50% entro i 12. Maggiori dettagli sul sito www.trenitalia.com. Reaching Rho Fiera EXPO MILANO 2015 from Turin by fast regional train saves time and money. Up to 38 Trenitalia schedules a day running at a frequency of up to one train every thirty minutes connect the city renowned for the Mole Antonelliana with the Great Exhibition. Over 32 thousand seats available and special fares for children, who travel free up to the age of four and half price up to the age of 12. Additional details at www.trenitalia.com.

CARBURANTE 33,20 € FUEL PEDAGGIO 33,00 € TOLL PARCHEGGIO 12,20 € PARKING

2ª classe A/R 21,90 € 2nd class return ticket

TORINO - RHO FIERA EXPO MILANO 2015

90

A TE LA SCELTA! THE CHOICE IS YOURS! Comparazione effettuata a settembre 2015 sulla tratta Torino Porta Nuova (piazza Carlo Felice) – Rho Fiera EXPO MILANO 2015 (parcheggio sito in viale Alfa Romeo, Arese) tra Regionale Veloce e utilitaria a benzina. Il numero di treni giornaliero è comprensivo sia di quelli di andata che di quelli di ritorno. I posti disponibili indicati si riferiscono alla totalità dei posti offerti. La frequenza indicata è riferita alle fasce orarie di punta dalle 7 alle 9 direzione Rho Fiera EXPO MILANO 2015 e dalle 17 alle 19 direzione Torino PN. Fonti: carburante e pedaggio www.viamichelin.it. Costo parcheggio giornaliero www.expo2015.org/it. Dati aggiornati a settembre 2015. A comparison between journeys using Rapid Regional trains and economy cars using petrol was made for journeys between Turin Porta Nuova (piazza Carlo Felice) and Rho Fiera EXPO MILANO 2015 (car park located in viale Alfa Romeo, Arese) in September 2015. The number of daily trains comprises two-way schedules. The overall number of seats available refers to offered seats. The frequency indicated refers to peak times between 7AM and 9AM towards Rho Fiera EXPO MILANO 2015 and between 5PMand 7PM towards Turin PN. Source: fuel and toll fees www.viamichelin.it. Daily car park cost www.expo2015.org/it. Figures updated as at September 2015.


Servizi di Station s

0

PIANO TERRA GROUND FLOOR

AI BINARI 25/29 TO PLATFORMS 25/29

2

3

4

BINARI PLATFORMS 5

6

7

VIA MARSALA

1

8

9 10

AL PIANO -1 TO FLOOR -1

11 12

13 14

15

INFORMAZIONI TURISTICHE TOURIST INFORMATION

18 16 17

19

20

21 22

23 24

VIA G. GIOLITTI

AI BINARI 1EST/2EST TO PLATOFORMS 1EST/2EST

AL PIANO -1 TO FLOOR -1

AREA DI CANTIERE WORK IN PROGRESS

AL PIANO -1 TO FLOOR -1

AL PIANO -1 TO FLOOR -1

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

AL PIANO -1 TO FLOOR -1 PIAZZA DEI CINQUECENTO

-1

AI BINARI 24/29 TO PLATFORMS 24/29

PIANO INTERRATO UNDERGROUND FLOOR

AL PIANO 0 TO FLOOR 0

AL PIANO 0 TO FLOOR 0

AL PIANO 0 TO FLOOR 0 AL PIANO 0 TO FLOOR 0

AL PIANO -2 TO FLOOR -2

AL PIANO 0 TO FLOOR 0 AL PIANO 0 TO FLOOR 0

AL PIANO -2 TO FLOOR -2

AL PIANO -2 TO FLOOR -2

BUS

METRO

SCALA FISSA STAIRS

SERVIZI IGIENICI TOILETS

SERVIZI IGIENICI UOMINI MEN’S TOILETS

TAPPETO MOBILE MOVING SIDEWALK

TAXI

ASCENSORE LIFT

SCALA MOBILE ESCALATORS

PASSAGGIO PEDONALE PEDESTRIAN PASSAGEWAY

SERVIZI IGIENICI DONNE WOMEN’S TOILETS

BIGLIETTERIA TICKET OFFICE

www.fsitaliane.it


#Milano

stazione services

2

Centrale

PIANO BINARI PLATFORMS FLOOR

AI BINARI 22/23/24 TO PLATFORMS 22/23/24

BINARI PLATFORMS

AI BINARI 1-2-3 TO PLATFORMS 1-2-3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

19

18

20

21

AL PIANO 2 TO FLOOR 2 AL PIANO 0 TO FLOOR 0

AL PIANO 0 TO FLOOR 0

AL PIANO 0 TO FLOOR 0

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

AL PIANO 0 TO FLOOR 0

AL PIANO 2 TO FLOOR 2

AL PIANO 0 TO FLOOR 0

AL PIANO 0 TO FLOOR 0

PIAZZA DUCA D’AOSTA

PIANO TERRA GROUND FLOOR

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

ATRIO PRINCIPALE MAIN HALL

ATRIO EST EAST HALL

PIAZZA LUIGI DI SAVOIA

PIAZZA IV NOVEMBRE

0

GALLERIA CENTRALE MAIN GALLERY AL PIANO 1 TO FLOOR 1

PIAZZA LUIGI DI SAVOIA

PIAZZA IV NOVEMBRE

GALLERIA BINARI TRACKSIDE

ATRIO OVEST WEST HALL

GALLERIA DELLE CARROZZE ENTRANCE GALLERY AL PIANO -1 TO FLOOR -1 AL PIANO -1 TO FLOOR -1

AL PIANO -1 TO FLOOR -1

PIAZZA DUCA D’AOSTA

BANCOMAT ATM

POLIZIA POLICE

INFORMAZIONI TURISTICHE TOURIST INFORMATION

BIGLIETTERIA SELF SERVICE TICKET MACHINE

VIGILI URBANI TRAFFIC WARDENS

AUTONOLEGGIO RENT A CAR

BINARI DI DISTRIBUZIONE #NOTE

FARMACIA PHARMACY

# NOTE FS in regione


Spaziosi, comodi e all’avanguardia i treni regionali

CARTA D’IDENTITÀ Nome Jazz Composizione 4/5 carrozze - Multipla: fino a 2 unità ................................................................................ Configurazioni Base - Metropolitana - Aeroportuale ................................................................................ Regioni Abruzzo, Calabria, Lazio, Lombardia, Marche, Piemonte, Toscana, Umbria ............................................................................. Velocità Massima 160 Km/h (3kV) - 125 km/h (1,5kv) ............................................................................. Passeggeri Seduti: da 200 a 288 (+2HK per persone a mobilità ridotta) In piedi: da 145 a 215 ............................................................................... Climatizzazione Presente in ambienti viaggiatori e cabina di guida ............................................................................. Illuminazione interna LED ............................................................................. Sicurezza Sistema Controllo Marcia Treno (SCMT) Sistema Tecnologico di Bordo (STB) ................................................................................ Materiali riciclabili 95%

CARTA D’IDENTITÀ Nome Vivalto Composizione 2 Piani - 4/7 carrozze ............................................................................... Configurazioni Regionale ............................................................................... Regioni Friuli Venezia Giulia, Lazio, Liguria, Lombardia, Piemonte, Puglia, Toscana, Veneto ............................................................................... Velocità Massima 160 Km/h (3kV) ............................................................................... Passeggeri Seduti: da 504 a 846 (+2HK per persone a mobilità ridotta) In piedi: da 344 a 609 ............................................................................... Climatizzazione Presente in ambienti viaggiatori e cabina di guida ............................................................................... Illuminazione interna LED ............................................................................... Telecomando Tradizionale su cavo a 78 poli e TCN tramite cavo a 18 poli ............................................................................... Sicurezza Sistema Tecnologico di Bordo (STB)

CARTA D’IDENTITÀ Nome Swing Composizione Monopiano - 3 carrozze .............................................................................. Configurazioni Regionale .............................................................................. Regioni Abruzzo, Basilicata, Calabria, Marche, Molise, Toscana .............................................................................. Velocità Massima 130 Km/h .............................................................................. Passeggeri Seduti: da 152 a 159 (+2 postazioni per persone a mobilità ridotta) In piedi: 153 .............................................................................. Climatizzazione Presente in ambienti viaggiatori e cabina di guida .............................................................................. Illuminazione interna LED .............................................................................. Informazione ai passeggeri Sistema Oboe/Dove6 .............................................................................. Sicurezza Sistema di protezione e controllo della marcia del treno (SSC/SCMT BL6)

# NOTE FS in regione


m

lia.co

a/Foto vs_ir © ga

di Gaspare Baglio Photo stylaz.eu

Benedetta Parodi è la padrona di casa di BakeOffItalia su Real Time Benedetta Parodi hosts Bake Off Italia on Real Time

show

Terza edizione del bakery show macina ascolti tra sfide ed eliminazioni. Ogni venerdì alle 21:10 su Real Time (canale 31 DTT) Bake Off Italia continua il suo successo grazie ai giudici Ernst Knam e Clelia D’Onofrio. E alla conduzione dell’amatissima Benedetta Parodi. «La trasmissione ha ormai un meccanismo ben oliato. L’età e il vissuto dei concorrenti sono i punti forti. Quest’anno ci sono due novità: la location è l’ottocentesca Villa Annoni di Cuggiono (MI). E una puntata è ambientata nel Castello di Montfort a Langenargen, in Germania». Prove tecniche e creative decreteranno il miglior pasticciere amatoriale italico. In arrivo anche Junior Bake Off, versione kids del format principale che ne conserva la squadra.

# NOTE Fs in regione

17


Il cast di Bake Off Italia Da sinistra Clelia D’Onofrio, Benedetta Parodi ed Ernst Knam The Bake Off Italia cast From left to right Clelia D’Onofrio, Benedetta Parodi and Ernst Knam

Roma

18

www.fsitaliane.it

© Giuseppe Porzani/Fotolia.com

Gustosi e succulenti babà alla Pasticceria Leone, Riviera di Chiaia 61. Finger-licking good rum baba cakes at Pasticceria Leone, Riviera di Chiaia 61.

Firenze

Belli da vedere, buoni da mangiare. Macarons per tutti da Ladurée, via della Vigna Nuova 48. A treat to see and to eat. Macaroons at Ladurée, via della Vigna Nuova 48.

© jkphoto69/Fotolia.com

«I piccoli chef creano torte sbalorditive. Il pubblico rimarrà a bocca aperta». Nel futuro della Parodi tante conferme: «Tornerò a condurre Molto bene, con una miriade di sorprese. E ho ultimato il nuovo libro A casa mia, con ricette create ad hoc e foto della mia quotidianità in cucina». The third edition of this bakery show is clocking up ratings with its challenges and eliminations. Every Friday at 9.10PM on Real Time (digital TV channel 31) Bake Off Italia continues its success thanks to judges Ernst Knam and Clelia D’Onofrio and presenter Benedetta Parodi. “This show has a welloiled mechanism. The competitors’ age and experience are what make it a hit. There are two new features this year: the location is 19th-century Villa Annoni in Cuggiono (Milan) and one episode is set in the Monfort Castle in a Langenargen, Germany.” Technical and creative tests will decide who is the best amateur baker in Italy. Junior Bake Off – the kids version of this show – is also coming soon with the same team. “Young bakers make cakes that will astound you.” Ms Parodi’s future is filled with confirmations. “I will again host Molto Bene packed with surprises. And I have finished my new book A casa mia, which is full of ad hoc recipes and photos of my daily life in the kitchen.” Twitter: @realtimetvit - #bakeoffitalia

Napoli © Marco Bagnoli Elflaco/Fotolia.com

Le specialità della Trinacria protagoniste da Ciuri Ciuri, via Leonina 18/20. Delicacies from Sicily are the stars at Ciuri Ciuri, via Leonina 18/20.


Domesticated Giant (2015) Bronze, glass chick and glass seeds Photo Francesco Allegretto


L I F E

B A N K

di Dario Colombo e Domenico Roberti

Il progetto sulla biodiversità dell’artista belga in mostra alla Biennale di Venezia fino al 22 novembre A project on biodiversity from the Belgian artist showcases at the Venice Biennale until 22 November

Black Medusa (2015)

Photo Francesco Allegretto

Due mani di bronzo nero, una maschile e una femminile, accolgono un pulcino e un mucchio di semi in vetro di Murano. Si apre così Life Bank, il progetto dell’artista belga Koen Vanmechelen presentato a Expo con la collaborazione di Slow Food Italia e visitabile fino al 22 novembre a Glasstress 2015 Gotika, evento collaterale della 56esima Esposizione Internazionale d’Arte di Venezia. Un percorso multisensoriale trasforma l’ultimo piano di Palazzo Franchetti, che ha ospitato l’antica Banca della Serenissima, in un giardino gotico dedicato alla biodiversità: i cassetti che in un’altra epoca contenevano i soldi dei risparmiatori sono stati riempiti con 500 sementi antiche che rappresentano il patrimonio genetico della nostra cultura. «Senza vita non può esserci economia. I semi valgono più del denaro», spiega Vanmechelen,

# NOTE Fs in regione

21


The Chickens Appeal (2003) Photo Maryse Leysen

che attraverso l’arte cerca di convincere l’uomo a «non abusare della natura». Dalla fine degli anni ’90, infatti, il performer è impegnato anche nel Cosmopolitan chicken project, che mira a creare un animale simbolo della diversità globale attraverso l’incrocio di diverse specie di pollo. Two black bronze hands – a woman’s and a man’s – hold a chick and a heap of Murano glass seeds. This is how Life Bank opens, a project by Belgian artist Koen Vanmechelen presented at Expo through cooperation with Slow Food Italia and showcased at Glasstress 2015 Gotika, a side event to the 56th International Art Exhibition in Venice until 22 November. A multi-sensorial itinerary transforms the last floor in Palazzo Franchetti – once the location of the old Banca della Serenissima – in a gothic garden dedicated to biodiversity: the drawers that once held

22

www.fsitaliane.it

savers’ money have been filled with 500 early seeds that represent the genetic heritage of Koen Vanmechelen Photo Florian Voggeneder our culture. “Without life there can be no economy. Seeds are worth so much more than money,” explained Vanmechelen, who is trying to convince people “not to abuse nature” through his art. Since the end of the 90’s, this conceptual performer has also been involved in the Cosmopolitan chicken project, which aims to create a universal animal as a symbol of global diversity by genetically cross-breeding various species of chicken. www.glasstress.org


DIREZIONE ARTISTICA

MASSIMO ROMEO PIPARO

PUOI CREDERCI... È IL SISTINA! STAGIONE 2015 - 2016 ADESSO IN VENDITA!

SABRINA

FERILLI SERENA

PAOLO

ENRICO

MAURIZIO

AUTIERI CONTICINI MONTESANO

ALESSANDRO

SIANI

CHRISTIAN

DE SICA

PINO

MICHELI QUARTULLO

MASSIMO

RANIERI

OBLIVION

GIUSEPPE

FIORELLO

MARCO

MORANDI CLAUDIA

CAMPAGNOLA

MATTEO

VACCA CARLOTTA

PROIETTI

l’evento teatrale dell’anno

IL SOGNO SI È AVVERATO!

INFO E ABBONAMENTI: 392 85 67 896 - 06 42 00 711 www.ilsistina.it - prenotazioni@ilsistina.it

TED NEELEY PER TUTTI GLI ABBONATI UN REGALO ESCLUSIVO CON

UN MESE DI ACCESSO GRATUITO A IL MESSAGGERO DIGITAL


SETH, Quartiere Tor Marancia, Il Bambino redentore (2015), Acrilici e spray su muro/Acrylics and spray on wall, Photo 999Contemporary


M

R U O R AM L EA S R O M A di Serena Console

Museo a cielo aperto e archeologia industriale. Roma è anche questo e oggi, per apprezzare gli angoli capitolini non battuti dal turismo tradizionale, un percorso sui generis conduce alla scoperta di interessanti opere murali in zone periferiche e riqualificate della Città Eterna. Grazie al successo di una recente iniziativa dell’Assessorato alla cultura e al turismo, i quartieri multietnici di Ostiense, Torpignattara, Tor Marancia, Rebibbia, Prenestino, Tuscolano e San Basilio hanno accolto le manipolazioni cromatiche di famosi writer internazionali. Graffiti, disegni e contaminazioni futuristiche danno voce e colore a palazzi e vie che altrimenti resterebbero anonimi. Gli interventi di SETH in viale di Tor Marancia 63, Graffiti e i disegni collettivi opera di Daniele Tozzi, Quartiere Rebibbia

disegni invadono i muri di Roma Jeff Aerosol, Quartiere Tuscolano

An open-air museum and industrial archaeology. Rome is now this too: a sui generis itinerary to discover interesting wall paintings in renovated areas on the outskirts of the Eternal City and thereby appreciate spots not found on the tracks generally beaten by tourists. The multi-ethnic districts of Ostiense, Torpignattara, Tor Marancia, Rebibbia, Prenestino, Tuscolano and San Basilio have become the homes for chromatic works by renowned international writers thanks to the success of a recent initiative by the Department of Culture and Tourism. Graffiti, drawings and futuristic contaminations give buildings and roads, wich would otherwise remain anonymous, a voice and colour. See works by SETH at viale di Tor Marancia 63,

# NOTE Fs in regione

25


VERTICAL CONQUESTS Arriva il film sulla street art. Vetical Conquests di Rosa Chiara Scaglione sarà nei cinema e su Sky Arte HD dal 15 novembre. Proiezione di lancio giovedì 5 sulla terrazza della piastra ponte di Roma Tiburtina, concessa gratuitamente da Grandi Stazioni. A film about street art is on the way. Vertical Conquests directed by Rosa Chiara Scaglione will be released in cinemas and shown on Sky Arte HD from 15 November. A preview will be aired on 5 November on the terrace of the Rome Tiburtina plate bridge, loaned by Grandi Stazioni for the occasion.

Lucamaleonte, Nic Alessandrini e Diavù, Quartiere Prenestino

Gallerie en plein air risvegliano il piacere di vivere la Capitale

Sten Lex, Ludo e 2501 a Torpignattara, le visioni di Pepsy, Gomez, Ironmould, Daniele Tozzi e Diamond in alcune stazioni della metropolitana. E poi omaggi alle icone pop del XXI secolo reinterpretate da Diavù, Lucamaleonte e Nic Alessandrini. Vere e proprie gallerie en plein air risvegliano il piacere di camminare nei luoghi remoti delle metropoli, valorizzando gli spazi e sdrammatizzando il frenetico tran tran cittadino. Attraverso la mappatura dei murales, che a progetto concluso saranno 300, l’amministrazione comunale s’impegna a una riqualificazione urbana destinata a romani e non. Un perfetto collante sociale per coinvolgere coloro che vogliono avvicinarsi a forme d’arte contemporanea diverse da quelle più note, ma non per questo meno valide.

26

www.fsitaliane.it

collective designs by Sten Lex, Ludo and 2501 at Torpignattara and visions by Pepsy, Gomez, Ironmould, Daniele Tozzi and Diamond in a number of underground stations. There are also celebrations of 21st-century pop icons reinterpreted by Diavù, Lucamaleonte and Nic Alessandrini. Fully-fledged open-air art galleries rekindle the pleasure of walking through remote areas in this metropolis, making the most of open spaces and mitigating the difficulties linked to frenetic everyday life in the city. City administration undertakes to renew the city for Romans and tourists alike by mapping graffiti art, entailing 300 works when this project is completed. A perfect social programme to involve those who wish to become acquainted with contemporary forms of art that are different, but no less valid because of this.


LO SAPEVI? CON UN SOLO BIGLIETTO PUOI SCENDERE E RISALIRE!

arrivo dormo in albergo

visito la citta’ e mi fermo per il pranzo parto

© Karyna Chekaryova - Fotolia - © FS Italiane | DCCEM

e r o 24

I biglietti regionali per percorsi superiori a 200 km sono validi 24 ore dalla convalida*, puoi quindi decidere di effettuare soste nelle località comprese tra quella di partenza e quella di arrivo indicate sul biglietto (purché sulla stessa tratta), e divertirti a scoprire le bellezze del nostro Paese. Centinaia di località in tutta Italia, alcune poco conosciute, in cui scoprire tesori d’arte e paesaggistici o godere di appaganti esperienze gastronomiche! Scegli il treno regionale per vivere una nuova esperienza di viaggio e sali e scendi ogni volta che vuoi! Biglietti regionali acquistati online, su ProntoTreno e SmarTv Samsung hanno una validità di quattro ore dalla data/ora di partenza del treno acquistato. Per maggiori informazioni visita il sito internet www.trenitalia.com *In Trentino, il biglietto regionale per percorsi superiori a 200 km è valido entro le ore 24.00 del giorno di emissione. Per percorrenze fino a 200 Km, il viaggio deve essere terminato entro 6 ore dall’ora della convalida.

www.trenitalia.com


NG

L

di Antonella Caporaso

ND A

Y D

I IV

city MILANO

OOPING SH

CLUB S

OL-TURA , CO

bazar

TR E N

sweet

food

Pasticceria Martesana via Cagliero 14 Fondata nel 1966, è ideale per colazioni autunnali nel weekend. Da provare le torte Martesana ed Evolution. Established in 1966. Ideal for weekend breakfasts in autumn, with Martesana and Evolution cakes not to be missed.

© bbsferrari/Fotolia.com

Le Colonne Gelateria Corso di Porta Ticinese 75 Dalle mele Granny Smith alla nocciola tonda del Piemonte, un mondo di sapori selezionati in base alle stagioni. From Granny Smith apples to round hazelnuts from Piedmont, a world of tastes selected according to the season.

fashion

Pourquoi Moi Ripa di Porta Ticinese 27 La boutique per le fashion victim che anticipano con originalità le nuove tendenze glamour pop. The boutique for fashion victims who anticipate new glamour pop trends in an original manner.

snack

shop

Mercato Metropolitano via Valenza 2 (Porta Genova) Un vero e proprio farmer’s market con centinaia di produttori e tanto street food. A fully-fledged farmer’s market with hundreds of producers and lots of street food.

Burger Wave via Cardinale Ascanio Sforza 47 Piccolo e vivace locale con una vasta selezione di hamburger cucinati secondo la filosofia e la tradizione australiane. A small and lively place with a vast selection of hamburgers cooked according to Australian philosophy and tradition.

© emevil/Fotolia.com

# NOTE Fs in regione

29


bazar

news

In treno alle Ville Pontificie e al museo con Fido On train to the Pontifical Villas, taking Fido to the museum di Serena Berardi

V ille pontificie Ogni sabato alle 10:57 è possibile salire a bordo

di un treno Minuetto dall’antica stazione Roma San Pietro Vaticano per raggiungere Castel Gandolfo (12:03) e Albano Laziale (12:12). Il collegamento unisce i Musei Vaticani e le Ville Pontificie, dove arte e natura convivono in equilibrio. Ritorno alle 17:18 dalla fermata albanense e alle 17:23 da quella castellana. L’arrivo capitolino è fissato alle 18:20. Every Saturday a Minuetto train departs from the vintage Saint Peter’s Vatican station in Rome at 10.57 arriving at Castel Gandolfo (12.03) and Albano Laziale (12.12). This schedule connects the Vatican Museums with the Pontifical Villas, where art and nature live in perfect harmony. The train departs from Albano Laziale at 17.18 and at 17.23 from Castel Gandolfo and is scheduled to arrive in the capital at 18.20. www.museivaticani.va

pietrarsa with pets

Il Museo Nazionale Ferroviario di Pietrarsa (NA), uno dei luoghi simbolo della Fondazione FS Italiane, apre le porte agli amici a quattro zampe che accompagnano i loro padroni alla scoperta di treni e locomotive storiche: dalla Bayard fino ai convogli ad alta velocità. Nei distributori automatici all’interno del punto ristoro anche croccantini per la gioia di cani e gatti. Near Naples, the Museo Nazionale Ferroviario (National Railway Museum) in Pietrarsa – one of the symbolic locations for Ferrovie dello Stato Italiane – opens its doors to four-legged friends accompanying their owners to discover historical trains and locomotives, from the Bayard to High-Speed trains. Vending machines have kibble to the joy of cats and dogs alike. www.museopietrarsa.it

30

www.fsitaliane.it

© javier brosch/Fotolia.com

© Creatività e Broadcasting - FS Italiane


#Note - FS in regione - ottobre 2015  

In questo numero: Chef Rubio, il mago dello street food, è la cover story e lancia la nuova stagione di Unti e bisunti in tv; una Roma inedi...

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you