Page 1

ANNO II - NUMERO 04 - MARZO 2016

Info io viagg e il b i a r est

Trasporto regionale: dalla carta al digitale Regional trains: from paper to digital


R65 G31 B31

Vi aspettiamo in stazione al Pernigotti temporary store con un goloso omaggio. ORO SIMULATO

R240 G227 B152 +

R196 G162 B90


ANNO II - NUMERO 04 - MARZO 2016

Info viaggio e estraibil

Cover FSNEWS RADIO Photo Creatività e Broadcasting - FS Italiane

IL QUINDICINALE PER I VIAGGIATORI DI FERROVIE DELLO STATO ITALIANE

Trasporto regionale: dalla carta al digitale Regional trains: from paper to digital

ANNO II | NUMERO 04 | MARZO 2016 REGISTRAZIONE TRIBUNALE DI ROMA N° 126/2015 DEL 09/07/2015 EDIZIONI

© Ferrovie dello Stato Italiane SpA Tutti i diritti riservati. Se non diversamente indicato, nessuna parte della rivista può essere riprodotta, rielaborata o diffusa senza il consenso espresso dell’editore. Alcuni contenuti della rivista sono resi disponibili mediante licenza Creative Commons BY-NC-ND 3.0 IT Info su creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/it/deed.it

360° note

EDITORE

Direzione Centrale Comunicazione Esterna e Media Piazza della Croce Rossa, 1 | 00161 Roma www.fsitaliane.it | e-mail note@fsitaliane.it Contatti di Redazione tel. 0644103161 | 0644103383 Direttore Responsabile Orazio Carabini Progetto Editoriale Claudia Frattini Caporedattore Claudia Frattini Coordinamento Editoriale Sandra Gesualdi Assistente Editoriale Luca Mattei Assistente di Redazione Gaspare Baglio In Redazione Serena Berardi, Silvia Del Vecchio, Michela Gentili, Cecilia Morrico, Francesca Ventre Realizzazione e progetto grafico Giovanna Di Napoli Coordinamento creativo Giovanna Di Napoli Grafico Michele Pittalis Ricerca immagini e photo editing Vincenzo Tafuri Traduzioni Eurostreet Hanno collaborato a questo numero Antonella Caporaso, Dalila Ferreri, Ilaria Perrotta, Carmen Pidalà, Tiziana Prisco

STAMPA

Via A. Gramsci, 19 | 81031 Aversa (CE) Tel. 081 8906734 | info@graficanappa.com

Via Melzi d’Eril, 29 | 20154 Milano Tel. 02 76318838 | Fax 02 33601695 info@emotionalsrl.com Responsabile di Testata Raffaella Romanenghi Gestione Materiali Selene Merati smerati@emotionalsrl.com

p. 7

r

lore

#exp

p. 10

s

p. 24

On Web

#NOTE si può sfogliare su ISSUU e nella sezione Media ed Eventi del sito www.fsitaliane.it You can read the #NOTE magazine at ISSUU and the Media and Event section at www.fsitaliane.it

p. 13 m

#zoo

dy tren p. 17

#focu

CONCESSIONARIA DI PUBBLICITÀ

e

rial

o edit

p. 9

p. 20 r

baza

p. 29 r bazas new

p. 30

# NOTE Fs in regione

5


welcome on board editoriale

«Trenitalia regionale: 91,6% di puntualità» “Regional Trenitalia: 91.6% of punctuality” di Orazio Iacono

Photo Creatività e Broadcasting - FS Italiane

A record breaking two-months, Un bimestre da primato, quello the ones which have just passed, appena trascorso, per il trasporto regiofor Trenitalia's regional transport. nale di Trenitalia. L’indice di puntualità a Punctuality rate in February reached febbraio ha raggiunto il 91,6% e 91.6%, with an average rate of 91.4% la media dei due mesi il 91,4%. Parliamo during the two month period. We are di puntualità reale, che tiene conto di tutti talking about tangible punctuality, which i ritardi, anche quelli causati da interruziotakes into account all registered delays, ni delle linee. Insomma, quella including those caused by interruptions davvero percepita da ciascuno di voi. on the lines. In short, what you, the traE, quel che più conta, è che le performance veler, perceive. But more importantly, our migliori le stiamo realizzando nelle ore di best performances are during rush hour, punta, quando i treni sono pieni. when trains are full. What counts is we Stiamo facendo viaggiare più puntuali le are making people travel on time, rather persone, ancor prima dei convogli. Orazio Iacono In un solo anno abbiamo anche Direttore Divisione Passeggeri Regionale Trenitalia than the trains. And in just one year we dimezzato le cancellazioni, Trenitalia's national director of Regional Transport have reduced cancellations by half, two thirds less cancellations, if compared to ridotte di due terzi rispetto al 2014. Sono prestazioni che, statistiche alla mano, 2014. These performances, according to statistics, put ci pongono ai vertici del trasporto ferroviario locale us at the top of local rail transport in Europe. This has in Europa. Il merito è dei tanti ferrovieri che been made possible thanks to many railway workers con dedizione, quotidianamente, danno il meglio. who, with dedication, every day, give their best. Our E di un’azienda dotata di un’organizzazione industriale, company has an industrial organizational structure, strumenti manutentivi e processi produttivi in grado di maintenance tools and production processes able to anticipare i problemi, evitandone l’insorgere. anticipate problems and avoid them. La telediagnostica, attiva su tutte le nostre 600 Remote diagnostics apparatus, mounted on all of our locomotive E464, evoluta allo stesso livello di quella dei 600 locomotives E464, evolved same as treni ad Alta Velocità, è uno di quegli strumenti. high-speed trains technology, is one of those tools. Come lo sono le attività di controllo predittivo svolte But also prognostic check-ups carried out up to 12 fino a 12 ore prima della partenza di un treno. hours before departure of a train. We are pleased, but it Siamo soddisfatti, ma non ci accontentiamo. Sappiamo is still not enough. We know that so much must still che c'è ancora molto da fare. Ci aiuteranno sempre di be done. The arrival of new trains will help make the più i nuovi treni, quei 500 che abbiamo commissionato difference; the 500 trains commissioned with a con un investimento di 4,5 miliardi, che arriveranno 4,5 billion investment, will be assigned to those laddove le Regioni sapranno e vorranno scommettere su Regions willing to bet on a modern and un trasporto pubblico ferroviario moderno ed efficiente. efficient public rail transport. È il nostro stesso obiettivo. Which is what we want too.

# NOTE Fs in regione

7


, re ito 15 ed € ira 44 Sk p. 1 p

live

News su arte, musica, teatro, cinema, libri e comics News about art, music, theatre, book movies, books and comics Quando Roma era un

paradiso racconta la capitale italiana nel secondo dopoguerra attraverso i film, da Roma città aperta a La dolce vita. Quando Roma era un paradiso tells the story about the Italian capital during the second post-war period through movies, from Roma città aperta to La dolce vita.

© Jimmy Fontaine

a cura di Dalila Ferreri

I Dream Theater, leggendario gruppo progressive metal statunitense, porta in Italia il tour dedicato all’album The Astonishing, in testa alle classifiche di mezzo mondo. Dopo il sold out al Teatro degli Arcimboldi di Milano, dal 17 al 19 marzo, la formazione ha aggiunto anche una tappa a Trieste, programmata il 20 marzo al Teatro Politeama Rossetti.

www.skira.net

cinema Saluto alla bandiera, Milano, Scuola elementare/Primary school Gaetano Negri Courtesy Indire, Archivio storico, Fondo fotografico

A lezione di razzismo di Sandra Gesualdi

Durante il Regime molti scrittori e illustratori tradussero in fumetti temi che rimandavano al culto dell’etnia. Nella mostra A lezione di razzismo. Scuola e libri durante la persecuzione antisemita (1938 – 1943), a cura di Pamela Giorgi, quaderni, materiali didattici e fotografie illustrano i processi educativi con i quali si tentò di formare il nuovo uomo fascista. Fino al 10 aprile alla Sinagoga di Firenze. During the Regime many writers and illustrators translated themes into comics that harked back to ethnicity worship. During the exhibition A lezione di razzismo. Scuola e libri durante la persecuzione antisemita (1938 – 1943), edited by Pamela Giorgi, notebooks, teaching materials and photographs illustrating the educational processes by which they tried to form the new fascist man. Until 10 April at the Synagogue in Florence. www.indire.com

Dal 17 marzo arriva Kung Fu Panda 3, tra risate e combattimenti mozzafiato. Between laughs and breathtaking battles, Kung Fu Panda 3 is opening in cinemas starting on 17 March. www.dreamworks.com

Dream Theater, the legendary American progressive metal group, goes on tour in Italy, dedicating it to their The Astonishing album, that topped the charts all over the world. After their sold out at the Teatro degli Arcimboldi in Milan, from 17 to 19 March, the band has also added a stop in Trieste, scheduled for 20 March at the Teatro Politeama Rossetti. www.dreamtheater.net

# NOTE Fs in regione

9


di Luca Mattei

«Vuoi davvero vivere per sempre?». "Do you really want to live forever?" It was 1984 È il 1984 quando la band Alphaville si pone when the band Alphaville asked this question in la domanda nel brano di successo Forever young. the hit song Forever young. Perhaps the director Forse il regista Fausto Brizzi si è ispirato a Fausto Brizzi was inspired by this hit song - starting questa hit – a cominciare dal titolo – per il suo with the title - for his new film opening in cinemas nuovo film nelle sale dal 10 marzo. on 10 March. A story about how, in today's world, Una storia su come ai giorni nostri si fatichi ad you struggle to accept the passage of time. accettare gli anni che passano. The film boasts an impressive cast: Sabrina Ferilli, La pellicola vanta un cast d’eccezione: Sabrina Ferilli, Fabrizio Bentivoglio, Luisa Ranieri and a surprising Fabrizio Bentivoglio, Luisa Ranieri e un sorprendente Teo Teocoli, who plays Franco, "a 70 years old man Teo Teocoli che interpreta Franco, «un 70enne trying to remain active at all costs." che cerca di essere attivo a ogni costo». That's exactly what the actor himself does Proprio come l’attore nel privato. in private. "This somewhat reflects what «Un po’ rispecchia quello che faccio I do on a daily basis. I don't go running quotidianamente. Non corro sette seven days a week, although I do train giorni a settimana, però mi alleno in the gym." Is it that even him is in «L’importante in palestra». Che sia anche lui alla search of eternal youth? "It's just a ricerca dell’eterna giovinezza? myth. The important thing is not to è sentirsi giovani, «È solo una leggenda. L’importante lose your joy and serenity, feeling non esserlo!» è non perdere allegria e serenità, young rather than being young." sentirsi giovani piuttosto che esserlo». And at this juncture the comedian E su questo frangente il comico non has no doubts about it: "Often I feel ha dubbi: «Spesso mi sembra di avere like I'm between 20 and 25 years old tra i 20 e i 25 anni, quando passerò a and when I enter the Sweet Hereafter I'll be miglior vita sarò ancora giovanissimo!». very young yet!" Those expecting a cathode return Chi si aspetta un ritorno catodico resterà deluso. will be disappointed. "I'm not very interested in TV. «Non sono molto attratto dalla tv. Non c’è più There isn't any real entertainment anymore: just music, il vero intrattenimento: solo musica, cucina e cooking and game shows. I belong to a different era." game show. Appartengo a un’altra epoca». Ci sono, There is, however, a good chance that we'll see him invece, buone possibilità di rivederlo sul grande again on the big screen. "During this stage play, I was schermo. «In questa commedia mi è stato detto told that I performed well, respecting the script that che ho recitato bene, rispettando il copione che era was, in and of itself, already funny. I would like to play divertente già di per sé. Vorrei interpretare un ruolo a different role, a bit more serious, if not dramatic." diverso, più serio, magari drammatico». Di nuovo Again with Brizzi, if anything: "I worked very well with con Brizzi, casomai: «Con lui ho lavorato benissimo, him; I even felt protected. So, I told him: I want to mi sono sentito persino protetto. Così, gli ho detto: make other films with you!" www.medusa.it “Voglio fare altri film con te!”».

# NOTE Fs in regione

11


Dal 18 al 20 marzo a Milano, cucina naturale, vegana e gluten free From 18 to 20 March at Milan, natural, vegan and gluten free cooking

«La forchetta dei 5 sapori è una raccolta vegan di ricette senza glutine suddivise per gusto. Eliminando ingredienti animali e artificiali si può provare l’essenza naturale del cibo, soddisfacendo palato e vista». Felicia Sguazzi, food blogger e collaboratrice del mensile Vegan Italy, ne parla a Fa’ la cosa giusta, appuntamento milanese sull’ecosostenibilità. «Piccoli accorgimenti bastano per apprezzare al meglio i cinque sapori reali: amaro, agro e aspro, dolce, salato e umami. Quest’ultimo è il glutammato di sodio, additivo chimico che esalta la sapidità, avvertito spesso solo dopo la deglutizione». Le differenti percezioni sensoriali sono poi illustrate attraverso una ricetta tratta dal suo libro. «I vegani non sono più considerati extraterrestri.

Spaghetti vegani Vegan noodles

S pp ond .2 aE 24 d € izio 19 ni ,9 0

di Silvia Del Vecchio

# NOTE Fs in regione

13


1 Omelette vegana ai piselli Vegan omelette with peas 2 Birra biologica Organic beer 3

4

5

Alcuni momenti di Fa' la cosa giusta 2015 A few moments from Fa' la cosa giusta fair 2015 1

2

Birra sociale

professionale di persone con handicap. Il birrificio è nato nel 2007 e si trova a San Giovanni in Persiceto (BO). Tra le varie bionde, a Fa’ la cosa giusta, si possono assaggiare Biolca, la prima certificata biologica 4 emiliana, Aurora, quella della rinascita, Utopia, la speziata. E l’ultima nata, Rye Charles: gioco di parole fra il musicista e la segale usata nella produzione di questa qualità. At the fair you will find Gruit, vegan beer produced in Brindisi, but also that of high social inclusion. Vecchia Orsa is the brainchild of the Fattoriabilità Onlus, social cooperative for the purpose of professional integration of people with disabilities. The brewery is founded in 2007 and is in San Giovanni in Persiceto (BO). Among the various light coloured beers, in Fa' la cosa giusta, you can taste Biolca, the first certified organic beer from Emilia; Aurora, which represents rebirth; Utopia, the spicy one. And the latest addition, Rye Charles: a play on words between the musician and the rye used in the production of this particular quality. www.fattoriabilita.it In fiera c’è la birra vegana Gruit prodotta a Brindisi, ma anche quella ad alta inclusione sociale. Vecchia Orsa è un’idea di FattoriAbilità Onlus, la cooperativa per l’inserimento

3

14

Ci sono ancora tabù da abbattere, ma è una rivoluzione che non coinvolge solo l’aspetto culinario». "La forchetta dei 5 sapori is a vegan collection of gluten-free recipes divided by flavours. Eliminating meats and artificial ingredients, you can enjoy 5 the natural essence of food, satisfying both your appetite and your eyes." Felicia Sguazzi, food blogger and collaborator of the monthly magazine Vegan Italy, speaks to Fa' la cosa giusta (Do the right thing), a Milanese appointment on eco-sustainability. "Small measures are enough to appreciate the five real flavours: bitter, agro and sour, sweet, salty and umami. The latter is sodium glutamate, chemical additive that enhances flavours, often perceived only after swallowing." The different sensory perceptions will also be explained by preparing a recipe from her book. "Vegans are no longer considered extraterrestrials. There are still taboos to break, but it is a revolution that doesn't just involve the culinary aspect of being vegan." www.falacosagiusta.org

www.fsitaliane.it


Info io viagg e il estraib

Fotolia.com - © Halfpoint - © FS Italiane | DCCEM

DALLA CARTA AL DIGITALE

IL TUO BIGLIETTO, OVUNQUE! YOUR TICKET, EVERYWHERE!

SELF-SERVICE

TICKET OFFICE

TRAVEL AGENCY

TOBACCO SHOP

SISAL

LOTTOMATICA

TRENITALIA.COM

TRENITALIA APP

Il 31 dicembre 2015 Trenitalia dismette la distribuzione dei titoli di viaggio a fascia chilometrica. Saranno acquistabili presso i punti vendita autorizzati fino al loro esaurimento e, in ogni caso, non oltre il 31 marzo 2016. Dal 1° luglio 2016, i biglietti a fasce chilometriche non potranno più essere utilizzati per viaggiare sui servizi di Trenitalia. Puoi acquistare gli altri titoli di viaggio per i servizi regionali di Trenitalia presso le ricevitorie LIS PAGA di Lottomatica e SisalPay, i tabaccai, le biglietterie di stazione, le self-service e le agenzie di viaggio. Puoi inoltre acquistare il tuo biglietto direttamente sul sito internet trenitalia.com o tramite le app ProntoTreno e Trenitalia. Informazioni sulle condizioni di utilizzo dei biglietti regionali di Trenitalia su www.trenitalia.com, sez. Treni Regionali. Your journey is our pleasure - For further information visit our website www.trenitalia.com

Il piacere di accompagnarvi

www.trenitalia.com

# NOTE FS in regione


Servizi di Station s

0

PIANO TERRA GROUND FLOOR

AI BINARI 25/29 TO PLATFORMS 25/29

2

3

4

BINARI PLATFORMS 5

6

7

VIA MARSALA

1

8

9 10

AL PIANO -1 TO FLOOR -1

11 12

13 14

15

INFORMAZIONI TURISTICHE TOURIST INFORMATION

18 16 17

19

20

21 22

23 24

VIA G. GIOLITTI

AI BINARI 1EST/2EST TO PLATOFORMS 1EST/2EST

AL PIANO -1 TO FLOOR -1

AREA DI CANTIERE WORK IN PROGRESS

AL PIANO -1 TO FLOOR -1

AL PIANO -1 TO FLOOR -1

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

AL PIANO -1 TO FLOOR -1 PIAZZA DEI CINQUECENTO

-1

AI BINARI 24/29 TO PLATFORMS 24/29

PIANO INTERRATO UNDERGROUND FLOOR

AL PIANO 0 TO FLOOR 0

AL PIANO 0 TO FLOOR 0

AL PIANO 0 TO FLOOR 0 AL PIANO 0 TO FLOOR 0

AL PIANO -2 TO FLOOR -2

AL PIANO 0 TO FLOOR 0 AL PIANO 0 TO FLOOR 0

AL PIANO -2 TO FLOOR -2

AL PIANO -2 TO FLOOR -2

BUS

METRO

SCALA FISSA STAIRS

SERVIZI IGIENICI TOILETS

SERVIZI IGIENICI UOMINI MEN’S TOILETS

TAPPETO MOBILE MOVING SIDEWALK

TAXI

ASCENSORE LIFT

SCALA MOBILE ESCALATORS

PASSAGGIO PEDONALE PEDESTRIAN PASSAGEWAY

SERVIZI IGIENICI DONNE WOMEN’S TOILETS

BIGLIETTERIA TICKET OFFICE

www.fsitaliane.it


#Milano

stazione services

2

Centrale

PIANO BINARI PLATFORMS FLOOR

AI BINARI 1-2-3 TO PLATFORMS 1-2-3 4

AI BINARI 22/23/24 TO PLATFORMS 22/23/24

BINARI PLATFORMS 5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

19

18

20

21

AL PIANO 2 TO FLOOR 2 AL PIANO 0 TO FLOOR 0

AL PIANO 0 TO FLOOR 0

AL PIANO 0 TO FLOOR 0

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

AL PIANO 0 TO FLOOR 0

AL PIANO 2 TO FLOOR 2

AL PIANO 0 TO FLOOR 0

AL PIANO 0 TO FLOOR 0

PIAZZA DUCA D’AOSTA

PIANO TERRA GROUND FLOOR

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

ATRIO PRINCIPALE MAIN HALL

ATRIO EST EAST HALL

PIAZZA LUIGI DI SAVOIA

PIAZZA IV NOVEMBRE

0

GALLERIA CENTRALE MAIN GALLERY AL PIANO 1 TO FLOOR 1

PIAZZA LUIGI DI SAVOIA

PIAZZA IV NOVEMBRE

GALLERIA BINARI TRACKSIDE

ATRIO OVEST WEST HALL

GALLERIA DELLE CARROZZE ENTRANCE GALLERY AL PIANO -1 TO FLOOR -1 AL PIANO -1 TO FLOOR -1

AL PIANO -1 TO FLOOR -1

PIAZZA DUCA D’AOSTA

BANCOMAT ATM

POLIZIA POLICE

INFORMAZIONI TURISTICHE TOURIST INFORMATION

BIGLIETTERIA SELF SERVICE TICKET MACHINE

VIGILI URBANI TRAFFIC WARDENS

AUTONOLEGGIO RENT A CAR

BINARI DI DISTRIBUZIONE MAGAZINE FS

FARMACIA PHARMACY

FS MAGAZINE COLLECTION POINTS

# NOTE FS in regione


Spaziosi, comodi e all’avanguardia i treni regionali

CARTA D’IDENTITÀ Nome Jazz Composizione 4/5 carrozze - Multipla: fino a 2 unità ................................................................................ Configurazioni Base - Metropolitana - Aeroportuale ................................................................................ Regioni Abruzzo, Calabria, Lazio, Lombardia, Marche, Piemonte, Toscana, Umbria ............................................................................. Velocità Massima 160 Km/h (3kV) - 125 km/h (1,5kv) ............................................................................. Passeggeri Seduti: da 200 a 288 (+2HK per persone a mobilità ridotta) In piedi: da 145 a 215 ............................................................................... Climatizzazione Presente in ambienti viaggiatori e cabina di guida ............................................................................. Illuminazione interna LED ............................................................................. Sicurezza Sistema Controllo Marcia Treno (SCMT) Sistema Tecnologico di Bordo (STB) ................................................................................ Materiali riciclabili 95%

www.fsitaliane.it

CARTA D’IDENTITÀ Nome Vivalto Composizione 2 Piani - 4/7 carrozze ............................................................................... Configurazioni Regionale ............................................................................... Regioni Friuli Venezia Giulia, Lazio, Liguria, Lombardia, Piemonte, Puglia, Toscana, Veneto ............................................................................... Velocità Massima 160 Km/h (3kV) ............................................................................... Passeggeri Seduti: da 504 a 846 (+2HK per persone a mobilità ridotta) In piedi: da 344 a 609 ............................................................................... Climatizzazione Presente in ambienti viaggiatori e cabina di guida ............................................................................... Illuminazione interna LED ............................................................................... Telecomando Tradizionale su cavo a 78 poli e TCN tramite cavo a 18 poli ............................................................................... Sicurezza Sistema Tecnologico di Bordo (STB)

CARTA D’IDENTITÀ Nome Swing Composizione Monopiano - 3 carrozze .............................................................................. Configurazioni Regionale .............................................................................. Regioni Abruzzo, Basilicata, Calabria, Marche, Molise, Toscana .............................................................................. Velocità Massima 130 Km/h .............................................................................. Passeggeri Seduti: da 152 a 159 (+2 postazioni per persone a mobilità ridotta) In piedi: 153 .............................................................................. Climatizzazione Presente in ambienti viaggiatori e cabina di guida .............................................................................. Illuminazione interna LED .............................................................................. Informazione ai passeggeri Sistema Oboe/Dove6 .............................................................................. Sicurezza Sistema di protezione e controllo della marcia del treno (SSC/SCMT BL6)


© Press office Cosmoprof

hi-tech

di Ilaria Perrotta

Moda, arte, tecno, tv e appuntamenti per stare al passo con stile

Le nuovissime cuffie LG Tone Infinim™ (HBS-910) hanno un design rinnovato molto alla moda, qualità audio superiore e grande facilità d’uso. Perfette in metropolitana o in una strada trafficata.

The newest LG Tone Infinim™ headphones (HBS-910) really offer a very stylish design, superior audio quality and very easy to use. Perfect for the underground railway or in a busy street. www.lg.com

Fashion, art, technology, TV and dates to keep up in style Cosmoprof Worldwide

Per gli addicted dell’universo beauty l’appuntamento con il Cosmoprof di Bologna è uno dei must dell’anno. Giunta alla 49esima edizione, la kermesse internazionale è pronta ad accogliere sia gli esperti del settore che gli appassionati delle varie declinazioni della bellezza: dalla profumeria alla cosmesi, passando per l’estetica, il packaging e la cura di capelli e unghie, fino al benessere. Fitto il calendario di eventi imperdibili, cerimonie, premiazioni e gli ultimissimi beauty trend da captare. Save the date dal 18 al 21 marzo presso il quartiere di BolognaFiere.

For those addicted to the beauty universe, an appointment with Cosmoprof in Bologna is one of the musts of the year. Now, in its 49th edition, the international event is ready to welcome both industry experts and fans of various forms of beauty: from perfumes to cosmetics, passing through the aesthetics, packaging and hair and nails care up to wellbeing. A full calendar of unmissable events, ceremonies and awards, not to mention the latest beauty trends to pick up on. Save the dates of 18 to 21 March, at the Bologna Fiere district. www.cosmoprof.it

# NOTE Fs in regione

17


trendy must have

Le sneakers sono proprio ai piedi di tutti The sneakers are right at everyone's feet

up-to-date

Per l’uscita del cartoon Kung Fu Panda 3, il brand Morgan Taylor presenta la collezione di smalti dedicata al guerriero pasticcione. For the release of the cartoon Kung Fu Panda 3, the Morgan Taylor brand presents its collection of nail varnishes dedicated to the bungling warrior. www.morgantaylorlacquer.com

fashion

tV

Su Sky Atlantic è in onda Vinyl, il serial sulla musica rock ambientato nei Seventies e creato, tra gli altri, da Mick Jagger e Martin Scorsese. Un vero cult della tv via cavo HBO che ha già disposto la produzione della seconda stagione. Tra i protagonisti Bobby Cannavale, Olivia Wilde e Ray Romano. On Sky Atlantic is on air Vinyl, the rock music TV series set in the Seventies and created, among others, by Mick Jagger and Martin Scorsese. The show is a true HBO TV success which has already ordered the production of the second season. Among the cast are Bobby Cannavale, Olivia Wilde and Ray Romano. www.hbo.com/vinyl

Bobby Cannavale Olivia Wilde

Il denim è senza dubbio il tessuto più democratico di tutti i tempi, che ha seguito da sempre corsi e ricorsi storici della moda. Nato come tela per le divise operaie dell’800, a metà del secolo scorso ha conquistato lo showbiz americano con James Dean ed Elvis Presley, diventando poi simbolo dei giovani negli anni ’70. Quale sarà il jeans della stagione 2016? Reinterpretato in chiave street o couture bon ton, come nei capi di CO|TE. Denim is undoubtedly the most democratic fabric of all time, which has always followed historical claims of fashion. Originally designed as a material for workers' uniforms during the 1800s. It conquered American showbiz, in the middle of the last century, with James Dean and Elvis Presley, becoming a symbol of youth in the 70's. What will become of jeans in the season of 2016? Reinterpreted in the high street or couture bon ton, as in clothing designed by CO | TE. www.co-te.com

18

www.fsitaliane.it

In pizzo per le più chic, Superga Laces for the most chic, Superga

Monocolore a stivaletto, Converse Monochrome high-tops, Converse All Stars

Con chiusura a strappo e zirconi, D.A.T.E. With velcro and zircons straps, D.A.T.E.


INFORMAZIONE PUBBLICITARIA

19


© 6Stili

© Maria La Torre

© Daniele Cruciani

© Cosima Scavolini


di Tiziana Prisco Photo LaPresse

È l’attrice Gabriella Germani a fare gli onori di casa nella serata dedicata al lancio di App FSNews Radio, l’applicazione gratuita dell’emittente web del Gruppo FS Italiane. All’Auditorium Parco della Musica di Roma, alla presenza dei vertici di FS, tanti i premi consegnati a campioni sportivi, giornalisti e protagonisti dello spettacolo e della musica, amici del canale radiofonico: tra gli altri Flavia Pennetta, Stephan El Shaarawy, Pupi Avati, Mogol, Federico Zampaglione, Chiara Francini, Paola Saluzzi, Mario Luzzatto Fegiz, Massimo Gramellini, Massimo Giletti, Tiberio Timperi, Giorgio Lupano e Federica Gentile di RTL 102.5. Una serata a ritmo di musica con le esibizioni dei Neri per caso e della FSNews Radio violinista Luvienne e lo show della sand animation artist Silvia Emme. è on air h24 A sinistra/On the left alcuni amici di FSNews Radio/some FSNews Radio's friends

App FSNews Radio è

con informazioni in tempo reale

Diretta Infomobilità Geolocalizzazione News FS Regionali News FS Nazionali Musica Italiana Successi Internazionali Top News Gallery

Gabriella Germani conduttrice della serata di lancio di App FSNews Radio host of the App FSNews Radio launch show

It is actress, Gabriella Germani, who will do the honours during the evening dedicated to the launch of the FSNews Radio App, the free web application issued by Gruppo FS Italiane. The FS leaders will be present at the Auditorium Parco della Musica, in Rome, while so many awards will be given to sports stars, journalists, notable entertainment personalities and on the music side, friends of the radio channel: Flavia Pennetta among others, Stephan El Shaarawy, Pupi Avati, Mogol, Federico Zampaglione, Chiara Francini, Paola Saluzzi, Mario Luzzatto Fegiz, Massimo Gramellini, Massimo Giletti, Tiberio Timperi, Giorgio Lupano and Federica Gentile from RTL 102.5. An evening with music, including performances

Podcast

# NOTE Fs in regione

21


© Giuseppe Senese/Creatività e Broadcasting - FS Italiane

Gli studi di FSNews Radio

App FSNews Radio è scaricabile su App Store e Google Play

La moderna e utilissima app consente di seguire – direttamente da smartphone e tablet – aggiornamenti in tempo reale sul traffico dei treni, news generaliste, GR curati da Ansa Live, approfondimenti sul Gruppo FS, speciali dedicati al viaggio ecosostenibile e hit internazionali di oggi e di ieri. Scaricabile da App Store e Google Play, ha la funzione di geolocalizzazione per ricevere notizie ferroviarie sulla propria regione. Quest'ultimo tassello impreziosisce il progetto radiofonico nato il 13 dicembre 2008, in concomitanza con l’inaugurazione della linea Alta Velocità Bologna-Milano. FSNews Radio è ascoltabile 24 ore su 24 nei 15 FRECCIAClub, in oltre 400 stazioni in tutta Italia e in streaming su fsnews.it.

22

www.fsitaliane.it

FSNews Radio's studios

by Neri per caso and violinist Luvienne, as well as Silvia Emme's sand animation show. This modern and very useful app lets you follow - directly from smartphones and tablets - live updates on train traffic, general news, GR edited by Ansa Live, insights on the Gruppo FS Italiane, specials dedicated to environmentally friendly travelling and the international hits of today and yesterday. Downloadable from the App Store and Google Play, it has a geolocation feature allowing you to receive railway news in your region. This last piece adorns the radio project created on 13 December 2008, in conjunction with the inauguration of the Bologna-Milan high speed railway line. FSNews Radio can be heard 24 hours a day in the 15 FRECCIAClub, in over 400 train stations throughout Italy, and streaming on fsnews.it. www.fsnews.it


23


l'italia fantasma Phantom Italy di Francesca Ventre

Photo Silvia Camporesi

Scatti che fermano l’istante per rappresentare uno Stivale polveroso e affascinante Shots that freeze the moment in order to represent a dusty and fascinating Italy L’Italia in dissolvenza. Fantasmi, polvere e rovine eleganti e attrattivi. Sono così le immagini di Silvia Camporesi. L’artista, che può sfoggiare referenze e premi come pochi, questa volta ha voluto mostrare istantanee frutto di una ricerca tra le regioni del Belpaese, esposte fino al 9 aprile in Atlas Italiae alla Galleria del Cembalo di Roma. Sulle pareti di un palazzo storico si concretizzano luoghi e oggetti dimenticati, paesini abbandonati, architetture fatiscenti su cui la vegetazione prevale, macerie industriali ed ex-colonie balneari decadenti. Le foto sono tutte in grande formato a colori o, più piccole, in bianco e nero. Infine, con un procedimento di colorazione a mano, si rende omaggio al passato. Il tempo si ferma anche grazie alla complicità della location che ospita l’exhibit. La Galleria si nasconde discreta, a pochi passi da via del Corso e Fontanella Borghese, in un angolo di silenzio. Atlas Italiae 04 (2015) Cementificio/Cement plant Alzano Lombardo (Lombardia/Lombardy)

Atlas Italiae 07 (2015) Veduta/View Roghudi (Calabria)

# NOTE Fs in regione

25


Atlas Italiae 08 (2015) Veduta/View Borgo Giuliano (Sicilia/Sicily)

Fading Italy. Phantoms, dust and elegant and attractive ruins. Thus are the photos taken by Silvia Camporesi. The artist, who can show off references and awards like a few, this time she wanted to show snapshots of a search result among the regions of Italy, that will be exhibited up until 9 April in Atlas Italiae at the Galleria del Cembalo, in Rome. Forgotten places and objects and abandoned villages materialize on the walls of this historic building. And dilapidated architecture that is still engulfed by vegetation, industrial debris and decadent ex- bathing colonies. The photos have been printed in wide format colours, or in smaller black and white versions. Finally, a hand-colouring process that pays homage to the past. Time also freezes thanks to the complicity of the location hosting the exhibit. The gallery is discreetly hidden not to far from Via del Corso and Fontanella Borghese, in a quiet corner. www.galleriadelcembalo.it www.silviacamporesi.it

26

www.fsitaliane.it

Atlas Italiae 01 (2015) Hotel Porretta Terme (Emilia Romagna)


Fotolia.com - © SG- design - © FS Italiane | DCCEM

PER GLI ABBONATI REGIONALI UN ANNO RICCO DI

-15%

PER G LI AB ANNU BONATI ALI

-12%

PER G LI AB MENS BONATI e TRIM ILI ESTRA LI

Offerta disponibile per acquistare i prodotti Emozione3 esclusivamente sul sito Internet www.emozione3.it, riservata ai titolari di un abbonamento regionale (annuale, trimestrale o mensile) valido al momento dell’acquisto. La promozione non è cumulabile con altre offerte ed è disponibile fino al 19/12/2017. Maggiori informazioni su trenitalia.com

Il piacere di accompagnarvi

www.trenitalia.com


bazar di Carmen Pidalà

How to have a special experience by discovering topics and tools to protect the environment? Just get on Treno Verde, the convoy of Legambiente and Ferrovie dello Stato Italiane travelling up until 9 April. An opportunity to explore global issues related to the city, discover the Italian biosystem and patterns of development in our cities. The heart of this issue is the neighbourhood, the nucleus of transition to smart cities and eco-sustainable shared growth. Inside the train, there is a touch map of the world, workshops for all ages and interesting seminars. Departed from Novara on February 26, the train will stop in 11 cities, before arriving in Cosenza. www.fsnews.it

© ClaraNila/Fotolia.com

Come vivere un’esperienza speciale alla scoperta di temi e strumenti per tutelare l’ambiente? Basta salire sul Treno Verde, il convoglio di Legambiente e Ferrovie dello Stato Italiane in viaggio fino al 9 aprile. Un’occasione per approfondire problematiche globali legate alle metropoli, scoprire il biosistema italiano e i modelli di sviluppo delle nostre città. Cuore di questa edizione è il quartiere, nucleo di passaggio verso le smart city e la crescita ecosostenibile partecipata. All’interno del convoglio un planisfero tattile, laboratori per tutte le età e interessanti seminari. Partito il 26 febbraio da Novara, il treno fa tappa in 11 città, prima di arrivare a Cosenza.

# NOTE Fs in regione

29


bazar di Antonella Caporaso

Photo Creatività e Broadcasting - FS Italiane

cibo e storia a Tiburtina

MovEat. Le vie del cibo: dalla Roma antica all’Europa moderna fa bella mostra di sé alla stazione AV di Roma Tiburtina. Il Gruppo FS, dopo il successo ottenuto all’Expo milanese, ripropone l’esposizione nella Capitale in occasione del Giubileo. In primo piano molti reperti che testimoniano la continuità nell’eccellenza gastronomica italiana. MovEat. Le vie del cibo: dalla Roma antica all’Europa moderna is proudly displayed at the AV station of Roma Tiburtina. After its success at Expo Milan, the FS Group repurposes the exhibition in the Capital on the occasion of the Jubilee. On display many artifacts that evidence continuity in Italian gastronomy excellence. www.trenitalia.com

QR code in stazione

Partire da Roma Termini e Milano Centrale è ancora più semplice grazie al codice digitale che i clienti di Trenitalia ricevono via sms al momento dell’acquisto del biglietto. Il messaggino contiene un link che permette di visualizzare il QR code sul display di smartphone e tablet, da esibire agli incaricati di FS Italiane presenti ai varchi d’ingresso ai binari. From Roma Termini and Milano Centrale, it is even easier, thanks to the digital code that Trenitalia customers receive via SMS at the time of ticket purchase. This short message contains a link that allows you to display the QR code on the smartphone and tablet screen, to be shown to FS Italiane passenger train personnel who are present at the entrances to the platforms. www.fsitaliane.it

30

www.fsitaliane.it


#Note - FS in regione - marzo 2016 - quarto numero  

In copertina: APPoggiati a FS NEWS RADIO

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you