Page 1

ANNO II - NUMERO 07 - APRILE 2016

Info io viagg e il b i a r est

Alessandra Amoroso

Vivere a colori Living in colours

Trasporto regionale: dalla carta al digitale Regional trains: from paper to digital Il piacere di accompagnarvi | Your journey is our pleasure


ANNO II - NUMERO 07 - APRILE 2016

Info viaggio e estraibil

Alessandra Amoroso

Vivere a colori Living in colors

Cover ALESSANDRA AMOROSO Photo Giovanni Gastel

IL QUINDICINALE PER I VIAGGIATORI DI FERROVIE DELLO STATO ITALIANE

Trasporto regionale: dalla carta al digitale Regional trains: from paper to digital

ANNO II | NUMERO 07 | APRILE 2016 REGISTRAZIONE TRIBUNALE DI ROMA N° 126/2015 DEL 09/07/2015

Il piacere di accompagnarvi | Your journey is our pleasure

EDIZIONI

© Ferrovie dello Stato Italiane SpA Tutti i diritti riservati. Se non diversamente indicato, nessuna parte della rivista può essere riprodotta, rielaborata o diffusa senza il consenso espresso dell’editore. Alcuni contenuti della rivista sono resi disponibili mediante licenza Creative Commons BY-NC-ND 3.0 IT Info su creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/it/deed.it EDITORE

Direzione Centrale Comunicazione Esterna e Media Piazza della Croce Rossa, 1 | 00161 Roma www.fsitaliane.it | e-mail note@fsitaliane.it Contatti di Redazione tel. 0644103161 | 0644103383 Direttore Responsabile Orazio Carabini Progetto Editoriale Claudia Frattini Caporedattore Claudia Frattini Coordinamento Editoriale Sandra Gesualdi Assistente Editoriale Luca Mattei Assistente di Redazione Gaspare Baglio In Redazione Serena Berardi, Silvia Del Vecchio, Michela Gentili, Cecilia Morrico, Francesca Ventre Realizzazione e progetto grafico Giovanna Di Napoli Coordinamento creativo Giovanna Di Napoli Grafico Michele Pittalis Ricerca immagini e photo editing Vincenzo Tafuri Traduzioni Business Voice Hanno collaborato a questo numero Antonella Caporaso, Salvatore Coccoluto, Ilaria Perrotta

STAMPA

360° note

p. 7 r

lore

#exp

p. 10

s

#focu

p. 20

dy

tren

p. 17

Via A. Gramsci, 19 | 81031 Aversa (CE) Tel. 081 8906734 | info@graficanappa.com

r bazasvelata A

ROM

m #zoo p. 24

CONCESSIONARIA DI PUBBLICITÀ

Via Melzi d’Eril, 29 | 20154 Milano Tel. 02 76318838 | Fax 02 33601695 info@emotionalsrl.com Responsabile di Testata Raffaella Romanenghi Gestione Materiali Selene Merati smerati@emotionalsrl.com

p. 13

On Web

#NOTE si può sfogliare su ISSUU e nella sezione Media ed Eventi del sito www.fsitaliane.it You can read the #NOTE magazine at ISSUU and the Media and Event section at www.fsitaliane.it

p. 29

r bazas new

p. 30

# NOTE Fs in regione

5


li 0 zo ,9 iz 14 rR € B u 76 .1

pp

live

a cura di Cecilia Morrico

News su arte, musica, teatro, cinema, libri e comics News about art, music, theatre, book movies, books and comics Come eliminare il

pensiero negativo e liberarsi per sempre dallo stress? Il medico canadese Serge Marquis illustra il suo metodo in Ferma il criceto che hai in testa! How to eliminate negative thinking and free yourself from stress forever? Canadian doctor Serge Marquis illustrates his method to regain a serene way of living.

In occasione delle celebrazioni per il secondo anniversario della canonizzazione di Giovanni Paolo II, è in scena lo spettacolo Uomo tra gli uomini. Cos’è la santità se non un sì, un musical in due atti dedicato alla figura di Papa Wojtyla. Lo show è tra gli eventi culturali ufficiali del Giubileo. Al Teatro Sistina di Roma il 25 e 26 aprile.

www.bur.eu Edward Hopper Small Town Station (1918-1920) Olio su tela/Oil on canvas, 66,7x97,3 cm Whitney Museum of American Art, New York; Josephine N. Hopper Bequest

© Heirs of Josephine N. Hopper, licensed by Whitney Museum of American Art

Cifra hopperiana

Un percorso in sei sezioni che prende in esame le tecniche predilette di Edward Hopper: l’olio, l’acquerello e l’incisione, con particolare attenzione al rapporto tra disegni preparatori e dipinti finali. Fino al 24 luglio a Palazzo Fava di Bologna, la mostra dedicata all’artista è un viaggio tematico e cronologico nella sua produzione, dalla formazione accademica fino alle iconiche immagini degli ultimi anni. A journey in six sections that examines the favourite techniques of Edward Hopper: oil paint, watercolour and engraving, with special attention on the relationship between preparatory sketches and final paintings. Until July 24 at the Palazzo Fava in Bologna, the exhibit dedicated to the artist is a thematic and chronological journey through his production, from his academy training to the iconic images of his last years.

comics

Le più assurde difficoltà dei giovani d'oggi in Crescere, che palle! di Sarah Andersen. The awkwardnesses of young modern life in Adulthood is a Myth by Sarah Andersen. main.beccogiallo.net

Una scena del musical A scene from the musical

On the occasion of the celebrations for the second anniversary of the canonisation of John Paul II, a musical in two acts dedicated to the figure of Pope Wojtyla comes to the stage. The show is one of the official cultural events of the Jubilee Year. Performed at the Sistina Theatre of Rome on April 25 and 26. www.ilsistina.it

B pp ecc .1 oG 12 ia € llo 13

www.mostrahopper.it

# NOTE Fs in regione

7


360° note Festival dei Diritti Umani

www.notoriouspictures.it

cinema #2

Mother’s day, il nuovo film del regista di Pretty Woman Garry Marshall. Nel cast stellare una splendida Julia Roberts. Mother’s Day, the new movie by the director of Pretty Woman, Garry Marshall. The all-star cast includes a splendid Julia Roberts. www.seemothersday.com

8

www.fsitaliane.it

© Hugo Glendinning

cinema #1

La vera storia di Robinson Crusoe raccontata dal suo migliore amico, il pappagallo Venerdì. The true story of Robinson Crusoe as told by his best friend, the parrot Friday.

Prima edizione per la kermesse voluta e pensata allo scopo di innalzare l’attenzione della cittadinanza sul tema dei diritti umani violati e (ri)conquistati in luoghi geograficamente e culturalmente lontani. A Milano, dal 3 all’8 maggio, cinque giorni di incontri, film, documentari, dibattiti e dialoghi con ospiti italiani e internazionali. Per ragionare e imparare, in una logica divulgativa e partecipata. First edition of the festival created and produced to raise the attention of people on the theme of human rights denied and (re)conquered in geographically and culturally distant places. In Milan from May 3 to 8, be prepared for five days of meetings, films, documentaries, debates and dialogues with Italian and international guests. To reason and learn, in a communicational and participatory logic. www.festivaldirittiumani.it

theatreDue Al Teatro Mercadante di Napoli dal 5 maggio arrivano Gli innamorati di Goldoni. La regista Andrée Ruth Shammah porta in scena l’amore e i battibecchi di Eugenia e Fulgenzio, che dal 1759 restano attualissimi e continuano a divertire il pubblico. At the Mercadante Theatre of Naples starting May 5 arrives Gli innamorati, a play by Carlo Goldoni. Director Andrée Ruth Shammah brings the love and arguments of Eugenia and Fulgenzio to the stage, topics that have remained current and have continued to entertain audiences since 1759. www.teatrostabilenapoli.it


© Jane Lane/Fotolia.com

Alessandra Amoroso

Vivere a colori | Living in colours di Gaspare Baglio

Photo Giovanni Gastel

A due anni dal suo Amore puro, Alessandra Some two years after her album Amore puro, Amoroso torna protagonista con il nuovo, Alessandra Amoroso returns as the protagonist of emozionante album Vivere a colori. this new, exciting album Vivere a colori. Un progetto curato nei dettagli, ricco di A project carefully crafted in its details, rich with sonorità diverse, con arrangiamenti sofisticati diverse sounds, with sophisticated and contemporary e contemporanei. Trait d’union la voce arrangements. The point of connection is the inconfondibile dell’artista salentina, che ha unmistakeable voice of the artist from the Salento intrapreso un percorso di crescita personale e region, who has undertaken a path of personal and professionale segnato dal cambiamento. professional growth marked by change. «Sto cercando di tracciare la mia strada, senza “I am looking to mark my road, without copying anyone emulare nessuno e rimanendo me stessa. else and remaining myself. First, for example, I felt Prima, ad esempio, ero a mio comfortable singing ballads that were a bit sad. agio cantando ballate un po’ tristi. Now I feel I can speak about love in a Ora mi sembra di poter parlare positive sense, I need to show I can dell'amore positivamente, ho be optimistic.” The performer now «Prima di poter bisogno di mostrarmi ottimista». offers a previously unpublished L’interprete affronta un inedito discographic journey together with insegnare devo percorso discografico insieme prestigious musicians, writers and ancora imparare a musicisti, autori e produttori producers: “Working with Elisa di calibro: «Mi ha resa felice made me very happy, as she is a tante cose» collaborare con Elisa, una persona person who I knew was serious and che sapevo essere seria e preparata, well-prepared, but also playful. ma anche molto giocosa. She is a real war machine. I am also happy È una vera macchina da guerra. about the participation of Tiziano Ferro, Sono contenta anche della partecipazione because we have created a common thread with the di Tiziano Ferro, perché abbiamo creato un filo preceding album and I can’t wait to sing his piece.” conduttore con l'album precedente e Alessandra is warming up her engines for the non vedo l'ora di cantare il suo brano». sneak preview of her tour. The date is for May Alessandra scalda i motori per l’anteprima del 27 at the Palalottomatica in Rome and the 30 at suo tour. L’appuntamento è il 27 maggio al the Mediolanum Forum in Milan. Disappointed, Palalottomatica di Roma e il 30 al Mediolanum unfortunately, are those who were waiting for her Forum di Milano. Delusi, purtroppo, quelli che si participation as a TV coach or judge on Amici di aspettavano una sua partecipazione come coach o Maria De Filippi, the talent show that launched giudice tv ad Amici di Maria De Filippi, il talent che her career. But the reason for this reveals serious l’ha lanciata. Ma il perché rivela intenzioni serie e intentions and clear ideas: “Before teaching I still idee chiare: «Prima di poter insegnare devo ancora have many things to learn.” www.alessandraamoroso.it imparare tante cose».

# NOTE Fs in regione

11


Garden Therapy di Silvia Del Vecchio

A Milano una food & relax maison con cucina stagionale, creativa, sana e gustosa A maison of food and relaxation in Milan with healthy and tasty season cuisine

Barbara Clementina Ferrario è la chef di bianco vestita del loft ristorante Capra e cavoli: un colore semplice e complicato come l’amore, l’unico ingrediente segreto del buon cibo. Al suo fianco, in total black, c’è l’altro capocuoco, Luca Giovanni Pappalardo. L’atmosfera è quella di un dehor estivo: «Vogliamo che gli ospiti si sentano coccolati dalla nostra garden therapy», spiegano. «L’attenzione al mondo vegetariano nasce come sfida verso la ricerca del gusto e l’originalità degli accostamenti. Nei nostri piatti trovate eleganza, benessere e salute. Come il sushi Rivoluzione vegana, fatto solo di elementi vegetali e funghi, con marinature a bassa temperatura e shock termici. Poi ci sono i Falsi gnocchi, cuori di zucchine in pomodoro,

La chef/The chef Barbara Clementina Ferrario

# NOTE Fs in regione

13


1

1 I dolci di Capra e cavoli Capra e cavoli's cakes 2 Il loft ristorante Capra e cavoli The loft restaurant Capra e cavoli 3 Lo chef Luca Giovanni Pappalardo The chef Luca Giovanni Pappalardo

Torino

Roma

La capra campa Via Dignano D’Istria 51/A Vino, prodotti biologici e fantasia al famoso ristorante vegan del quartiere Prenestino. Wine, organic products and creative fantasy at the famous vegan restaurant of the Prenestino quarter.

om a.c

oli

©

ri

kto

Vi

t Fo ja/

Veg & Veg Largo Montebello 3/B La scelta del sano e il piacere del gusto in piatti privi di prodotti di origine animale. The choice of health and the pleasure of taste in dishes offered without products of animal origin.

2

n Te

nd e

ke

www.fsitaliane.it

©

14

/F o to

lia.c om

Firenze

3

© Mario Leclere

e il Falso arrosto di carote, zucchine, porro e farina di ceci». Una cucina umana e rivoluzionaria che conquista tutti, onnivori e vegani. Barbara Clementina Ferrario is the chef dressed in white in the loft restaurant Capra e cavoli: a colour that 3 is both simple and complicated such as love, the only secret ingredient of good food. At her side, dressed totally in black, is the other head cook, Luca Giovanni Pappalardo. The atmosphere is that of a summer garden: “We want the guests to feel cuddled by our garden therapy,” they explain. “Our attention on the vegetarian world was born as a challenge to search for the taste and originality of the accompaniments. You will find elegance in our dishes, with well-being and good health. Such as the Vegan Revolution sushi, made up only of mushrooms and vegetables, with low temperature and thermal shock marinades. Then there are the Fake gnocchi, courgette hearts with tomato, and Fake roast of carrot, courgettes, leeks and chickpea flour." A human and revolutionary cuisine that conquers everyone, omnivores and vegans. www.capraecavolimilano.it

Toscana biologica Via G. Battista Foggini 22 Consorzio a filiera corta con prodotti di circa 30 aziende regionali certificate bio. A consortium with a short supply chain and products from about 30 regional farms that are certified bio organic.

©x

am

tiw

/Fo

toli

a.co

m


Info io viagg e il estraib

Fotolia.com - © Halfpoint - © FS Italiane | DCCEM

DALLA CARTA AL DIGITALE

IL TUO BIGLIETTO, OVUNQUE! YOUR TICKET, EVERYWHERE!

SELF-SERVICE

TICKET OFFICE

TRAVEL AGENCY

TOBACCO SHOP

SISAL

LOTTOMATICA

TRENITALIA.COM

TRENITALIA APP

Il 31 dicembre 2015 Trenitalia dismette la distribuzione dei titoli di viaggio a fascia chilometrica. Saranno acquistabili presso i punti vendita autorizzati fino al loro esaurimento e, in ogni caso, non oltre il 31 marzo 2016. Dal 1° luglio 2016, i biglietti a fasce chilometriche non potranno più essere utilizzati per viaggiare sui servizi di Trenitalia. Puoi acquistare gli altri titoli di viaggio per i servizi regionali di Trenitalia presso le ricevitorie LIS PAGA di Lottomatica e SisalPay, i tabaccai, le biglietterie di stazione, le self-service e le agenzie di viaggio. Puoi inoltre acquistare il tuo biglietto direttamente sul sito internet trenitalia.com o tramite le app ProntoTreno e Trenitalia. Informazioni sulle condizioni di utilizzo dei biglietti regionali di Trenitalia su www.trenitalia.com, sez. Treni Regionali. Your journey is our pleasure - For further information visit our website www.trenitalia.com

Il piacere di accompagnarvi

www.trenitalia.com

# NOTE FS in regione


Servizi di Station s

0

PIANO TERRA GROUND FLOOR

AI BINARI 25/29 TO PLATFORMS 25/29

2

3

4

BINARI PLATFORMS 5

6

7

VIA MARSALA

1

8

9 10

AL PIANO -1 TO FLOOR -1

11 12

13 14

15

INFORMAZIONI TURISTICHE TOURIST INFORMATION

18 16 17

19

20

21 22

23 24

VIA G. GIOLITTI

AI BINARI 1EST/2EST TO PLATOFORMS 1EST/2EST

AL PIANO -1 TO FLOOR -1

AREA DI CANTIERE WORK IN PROGRESS

AL PIANO -1 TO FLOOR -1

AL PIANO -1 TO FLOOR -1

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

AL PIANO -1 TO FLOOR -1 PIAZZA DEI CINQUECENTO

-1

AI BINARI 24/29 TO PLATFORMS 24/29

PIANO INTERRATO UNDERGROUND FLOOR

AL PIANO 0 TO FLOOR 0

AL PIANO 0 TO FLOOR 0

AL PIANO 0 TO FLOOR 0 AL PIANO 0 TO FLOOR 0

AL PIANO -2 TO FLOOR -2

AL PIANO 0 TO FLOOR 0 AL PIANO 0 TO FLOOR 0

AL PIANO -2 TO FLOOR -2

AL PIANO -2 TO FLOOR -2

BUS

METRO

SCALA FISSA STAIRS

SERVIZI IGIENICI TOILETS

SERVIZI IGIENICI UOMINI MEN’S TOILETS

TAPPETO MOBILE MOVING SIDEWALK

TAXI

ASCENSORE LIFT

SCALA MOBILE ESCALATORS

PASSAGGIO PEDONALE PEDESTRIAN PASSAGEWAY

SERVIZI IGIENICI DONNE WOMEN’S TOILETS

BIGLIETTERIA TICKET OFFICE

www.fsitaliane.it


#Milano

stazione services

2

Centrale

PIANO BINARI PLATFORMS FLOOR

AI BINARI 1-2-3 TO PLATFORMS 1-2-3 4

AI BINARI 22/23/24 TO PLATFORMS 22/23/24

BINARI PLATFORMS 5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

19

18

20

21

AL PIANO 2 TO FLOOR 2 AL PIANO 0 TO FLOOR 0

AL PIANO 0 TO FLOOR 0

AL PIANO 0 TO FLOOR 0

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

AL PIANO 0 TO FLOOR 0

AL PIANO 2 TO FLOOR 2

AL PIANO 0 TO FLOOR 0

AL PIANO 0 TO FLOOR 0

PIAZZA DUCA D’AOSTA

PIANO TERRA GROUND FLOOR

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

ATRIO PRINCIPALE MAIN HALL

ATRIO EST EAST HALL

PIAZZA LUIGI DI SAVOIA

PIAZZA IV NOVEMBRE

0

GALLERIA CENTRALE MAIN GALLERY AL PIANO 1 TO FLOOR 1

PIAZZA LUIGI DI SAVOIA

PIAZZA IV NOVEMBRE

GALLERIA BINARI TRACKSIDE

ATRIO OVEST WEST HALL

GALLERIA DELLE CARROZZE ENTRANCE GALLERY AL PIANO -1 TO FLOOR -1 AL PIANO -1 TO FLOOR -1

AL PIANO -1 TO FLOOR -1

PIAZZA DUCA D’AOSTA

BANCOMAT ATM

POLIZIA POLICE

INFORMAZIONI TURISTICHE TOURIST INFORMATION

BIGLIETTERIA SELF SERVICE TICKET MACHINE

VIGILI URBANI TRAFFIC WARDENS

AUTONOLEGGIO RENT A CAR

BINARI DI DISTRIBUZIONE MAGAZINE FS

FARMACIA PHARMACY

FS MAGAZINE COLLECTION POINTS

# NOTE FS in regione


Spaziosi, comodi e all’avanguardia i treni regionali

CARTA D’IDENTITÀ Nome Jazz Composizione 4/5 carrozze - Multipla: fino a 2 unità ................................................................................ Configurazioni Base - Metropolitana - Aeroportuale ................................................................................ Regioni Abruzzo, Calabria, Lazio, Lombardia, Marche, Piemonte, Toscana, Umbria ............................................................................. Velocità Massima 160 Km/h (3kV) - 125 km/h (1,5kv) ............................................................................. Passeggeri Seduti: da 200 a 288 (+2HK per persone a mobilità ridotta) In piedi: da 145 a 215 ............................................................................... Climatizzazione Presente in ambienti viaggiatori e cabina di guida ............................................................................. Illuminazione interna LED ............................................................................. Sicurezza Sistema Controllo Marcia Treno (SCMT) Sistema Tecnologico di Bordo (STB) ................................................................................ Materiali riciclabili 95%

www.fsitaliane.it

CARTA D’IDENTITÀ Nome Vivalto Composizione 2 Piani - 4/7 carrozze ............................................................................... Configurazioni Regionale ............................................................................... Regioni Friuli Venezia Giulia, Lazio, Liguria, Lombardia, Piemonte, Puglia, Toscana, Veneto ............................................................................... Velocità Massima 160 Km/h (3kV) ............................................................................... Passeggeri Seduti: da 504 a 846 (+2HK per persone a mobilità ridotta) In piedi: da 344 a 609 ............................................................................... Climatizzazione Presente in ambienti viaggiatori e cabina di guida ............................................................................... Illuminazione interna LED ............................................................................... Telecomando Tradizionale su cavo a 78 poli e TCN tramite cavo a 18 poli ............................................................................... Sicurezza Sistema Tecnologico di Bordo (STB)

CARTA D’IDENTITÀ Nome Swing Composizione Monopiano - 3 carrozze .............................................................................. Configurazioni Regionale .............................................................................. Regioni Abruzzo, Basilicata, Calabria, Marche, Molise, Toscana .............................................................................. Velocità Massima 130 Km/h .............................................................................. Passeggeri Seduti: da 152 a 159 (+2 postazioni per persone a mobilità ridotta) In piedi: 153 .............................................................................. Climatizzazione Presente in ambienti viaggiatori e cabina di guida .............................................................................. Illuminazione interna LED .............................................................................. Informazione ai passeggeri Sistema Oboe/Dove6 .............................................................................. Sicurezza Sistema di protezione e controllo della marcia del treno (SSC/SCMT BL6)


di Ilaria Perrotta

Moda, tecno, tv e appuntamenti per stare al passo con stile Moda, tecno, tv e appuntamenti per stare al passo con stile Woodstock 2.0

L’evento musicale più cool dell’anno è Coachella Valley Music and Arts in California, il re dei festival en plain air che detta legge in fatto di tendenze. Una sorta di Woodstock 2.0, new hippie e glam, che trae ispirazione dagli anni ’70 tra trecce, frange e outfit boho chic. Il brand H&M dedica alla kermesse una capsule per lei e lui con denim short a taglio vivo, camicette folk e perline. La collezione Apatxe di Gioseppo, invece, osa con combinazioni di materiali, eccessi di ornamenti ed esplosioni di nuance casual. Appuntamento nei weekend 15-17 e 22-24 aprile.

The coolest musical event of the year is the Coachella Valley Music and Arts in California, the king of open air festivals that is the lawgiver for new trends. A sort of Woodstock 2.0, new hippies and glam, that takes its inspiration from the 1970s among braids, bangs and boho chic outfits. The brand H&M has dedicated a time capsule for him and hers with short denims and fresh cuts, folk shirts and beads. The Apatxe Collection by Gioseppo, instead, dares with combinations of materials, excesses of ornaments and explosions of casual nuance. The appointment is for the weekends of April 15 to 17 and 22 to 24. www.hm.com | www.gioseppo.com

H&M loves Coachella Collection

# NOTE Fs in regione

17


trendy up-to-date

It’s girl power time! Sulla scia del trend dei supereroi, il marchio Zuiki, in partnership con il colosso cinematografico Warner Bros., ha realizzato t-shirt ispirate all'iconico fumetto Wonder Woman. It’s girl power time! In the wake of the superhero trends, the trademark Zuiki, in partnership with the cinematic colossus Warner Bros., has produced t-shirts inspired by the iconic comic book character Wonder Woman www.zuiki.it

hi-tech

Apple, la multinazionale fondata da Steve Jobs, ad aprile ha compiuto 40 anni e non smette di sfornare oggetti tecno del desiderio. L’ultimo? Il nuovo iPhone SE. Questo melafonino, dotato di schermo da quattro pollici, all’esterno identico al modello 5s, lavora con un microprocessore che assicura le stesse performance del 6s. Disponibile nei colori argento, oro, oro rosa e grigio siderale, è già acquistabile online al prezzo di 509 euro per il modello base da 16 GB. Apple, the multinational company founded by Steve Jobs, celebrates its 40th anniversary in April and has continued to bring out techno items of desire, with the new device being the iPhone SE, a device equipped with a four-inch screen. On the outside it is identical to the model 5s, but it works with a microprocessor to ensure the performance of the 6s. It can already be purchased online at the price of € 509 for the basic model with 16 GB, available in silver, gold, pink gold and icy grey. www.apple.com

must have

Le borse di primavera si vestono di Pop Art Spring handbags express Pop Art

tv

Dal 24 aprile su Sky Atlantic riparte Il trono di spade. Sesta stagione ricca di colpi di scena. A partire dal destino di uno dei protagonisti del serial: Jon Snow è ancora vivo? Starting on April 24 on Sky Atlantic, the series Game of Thrones. The sixth season is rich in plot twists. Beginning with the destiny of one of the characters of the show: is Jon Snow still alive? www.skyatlantic.sky.it

In stile doctor bag In doctor bag style Numeroventidue

rendez-vous

Dal 22 al 25 aprile e per i due weekend successivi torna il Festival dell’Oriente a Roma. Un’occasione per avvicinarsi a culture lontane. From April 22 to 25 and for the two weekends thereafter the Festival of the Orient returns to Rome. An occasion to get closer todistant cultures. www.festivaldelloriente.com

18

www.fsitaliane.it

Con tracolla a catena With chain strap Steve J. Key

Con decori e rilievi With decorations and reliefs Leplàs


19


Personaggio, uccello II/Figure, bird II (1973) Olio su tela/Oil on canvas Collezione privata/Private collection 漏 Successi贸 Mir贸 by SIAE 2016


creative geniUS di Sandra Gesualdi

I guizzi di Joan Miró al MUDEC di Milano Miro's creative sparks at the MUDEC in Milan Profili infantili, colori squillanti e giochi surrealisti. È la pittura di Joan Miró e i suoi guizzi astratti sulla tela con cui semplifica realtà e simbologie che descrivono il mondo. Fino all’11 settembre il MUDEC - Museo delle culture di Milano ospita la retrospettiva La forza della materia, a cura di Rosa Maria Malet. In rassegna un’ampia selezione di opere realizzate tra il 1931 e il 1981 dal genio catalano che concepì l'elemento pragmatico non solo come strumento valido per conoscere nuove tecniche, ma anche e soprattutto come entità fine a se stessa. Sperimentatore di pratiche innovative, l’artista spagnolo percorse vie originali in cui arte e poesia diventarono un tutt’uno. La mostra parte dai suoi soggetti più famosi - le donne, gli uccelli, le stelle, l’occhio - lasciando spazio a sculture e costruzioni in bronzo. E recuperando oggetti quotidiani, come per esempio i giocattoli, con il loro linguaggio plastico e, allo stesso tempo, sognante. Joan Miró Marlborough Fine Art Galleries (1966) © Robert Stiggins/Getty Images

# NOTE Fs in regione

21


I due amici/Two friends (1969) Acquaforte, acquatinta e carburo di silicio/Etching, aquatint and carborundum Barcellona, Fundació Joan Miró © Successió Miró by SIAE 2016

Puerile profiles, bright colours and surrealist games. These are the paintings of Joan Miró with his abstract flashes on canvas with which he simplifies reality and the symbols he uses to describe the world. Until September 11 at the MUDEC - Museum of Culture of Milan where a retrospective organised by Rosa Maria Malet will be hosted. The collection features a wide selection of works produced between 1931 and 1981 by the Catalan genius who conceived of material not only as a valid tool to get to know new practices, but also and above all as an entity in its own right. An experimenter of innovative techniques, the Spanish artist undertook original roads in which art and poetry became one. The exhibit displays part of his most famous subjects - women, birds, stars, the eye - leaving room for sculptures and bronze productions. And recovering daily objects, such as for example toys, with their plastic, and at the same time dreamy, language. www.mudec.it

22

www.fsitaliane.it

Joan Miró Al lavoro a Venezia/At work in Venice (1952) © Archivio Cameraphoto Epoche/Getty Images


ROBERTA VINCI courtesy Nike


TUTTE LE STAR DEL | ALL THE STARS OF THE

FORO ITALICO di Salvatore Coccoluto

© Gabriel Bouys/Getty Images

Roma accoglie nuovamente i campioni del tennis mondiale maschile e femminile. Novak Djokovic, Rafael Nadal, Roger Federer, Serena Williams, Victoria Azarenka e altri fuoriclasse della racchetta tornano sulla terra rossa del Foro Italico, dal 2 al 15 maggio, per contendersi la vittoria degli Internazionali BNL d’Italia. Tra i protagonisti anche Roberta Vinci, che ha iniziato il 2016 con il piede sull’acceleratore: da poco è nella top ten della classifica mondiale femminile ed è la numero uno tra le atlete italiane. «Giocare a Roma è, ogni volta, una bellissima soddisfazione», racconta l’azzurra. «Questo torneo mi è sempre piaciuto, fin da piccolina, quando sognavo di calcare i campi «Giocare a Roma è da professionista». Nei giorni della competizione ha pochi momenti per ogni volta

una bellissima soddisfazione»

© Brigitte Urban

Fabio Fognini

Foro Italico, Roma (2015)

Once again Rome welcomes the worldwide champions of men’s and women’s tennis. Novak Djokovic, Rafael Nadal, Roger Federer, Serena Williams, Victoria Azarenka and other prestigious masters of the racket return to the red soil of the Foro Italico from May 2 to 15, to compete for victory in the BNL International tournament of Italy. Among the protagonists is also Roberta Vinci, who has begun 2016 with her foot on the accelerator. In a short time she has arrived at the top ten of the women’s world rankings and is in the number one spot among Italian athletes. “Playing in Rome is a great satisfaction, every time,” says the Italian athlete. “I have always liked this tournament, since I was a little girl and dreamt of treading on the professional courts.” During the days of the competition she has very little free time to tour the city but, as soon as she can,

# NOTE Fs in regione

25


RISPARMIA CON/SAVE WITH

© Xinhua/LaPresse

Chi acquista il biglietto di ingresso per gli Internazionali BNL d’Italia dal 6 al 15 maggio può risparmiare il 30% sul prezzo Base del viaggio con le Frecce fino a Roma. Un servizio navetta gratuito copre la tratta Stazione Termini-Foro Italico nelle ore mattutine e quella opposta nella fascia pomeridiana. Those buying tickets for the Internazionali BNL d'Italia - May 6 to 15 - can save 30% on the Base price of the trip to Rome with the Frecce. A free shuttle service will be available between Termini Station and Foro Italico in the morning and in the opposite direction in the afternoon. Info su/on www.trenitalia.com

Roberta Vinci

«Agli US Open 2015 ho vissuto giorni fantastici, memorabili»

girare la città ma, quando può, torna a riabbracciare i suoi vecchi compagni. «Quando sono libera vado al circolo TC Parioli, in cui sono stata tanti anni prima di trasferirmi al Country Club di Palermo dal mio coach Francesco Cinà. È sempre un’occasione per ritrovare tanti amici». A New York ha vissuto momenti indimenticabili con un importante exploit agli US Open 2015, dove è arrivata in finale. «L’emozione più grande della mia carriera: dopo la vittoria in semifinale contro Serena Williams la stampa era ovunque. E gli americani mi fermavano per strada. Giorni fantastici, memorabili». Gli obiettivi per i prossimi mesi sono fissati: «Stare al meglio fisicamente e dare il massimo, senza pensare troppo al ranking».

26

www.fsitaliane.it

she returns to hug her old school friends again. “When I am free I go to the Parioli Club, where I played for many years, before moving to the Country Club of Palermo with my coach Francesco Cinà. It’s always an occasion to meet many friends again.” In New York she had many unforgettable moments, with an important achievement at the 2015 US Open where she was a finalist. “The most exciting moment of my career: after the victory in the semi-final against Serena Williams the press was everywhere. And the Americans were stopping me on the street. Fantastic days, unforgettable.” Her goals for the next few months are set: “To be at my best physically and give it everything, without thinking too much about the rankings.” www.internazionalibnlditalia.com


Fotolia.com - © SG- design - © FS Italiane | DCCEM

PER GLI ABBONATI REGIONALI UN ANNO RICCO DI

-15%

PER G LI AB ANNU BONATI ALI

-12%

PER G LI AB MENS BONATI e TRIM ILI ESTRA LI

Offerta disponibile per acquistare i prodotti Emozione3 esclusivamente sul sito Internet www.emozione3.it, riservata ai titolari di un abbonamento regionale (annuale, trimestrale o mensile) valido al momento dell’acquisto. La promozione non è cumulabile con altre offerte ed è disponibile fino al 19/12/2017. Maggiori informazioni su trenitalia.com

Il piacere di accompagnarvi

www.trenitalia.com


svelata

di Luca Mattei

Ed pp izio . 2 ni 00 Cl € ichy 15

bazar

unveiled

Photo Christofer Furlong/Getty Images

La Capitale è uno spettacolo vivente. Per gustare emozioni da backstage c’è Obelischi & Chignon, la guida della giornalista Roberta Petronio: un percorso entusiasmante in ogni capitolo, dalle fioriture alla street art, dalle residenze diplomatiche agli aperitivi. Cosa scegliere, allora? «L’Auditorium Parco della Musica – suggerisce l’autrice – ideale per giovani, coppie e bambini. O il mercato rionale del Circo Massimo, aperto solo sabato e domenica». Per dormire c’è «l’Hotel Locarno, nei pressi di piazza del Popolo, un edificio liberty che mantiene il fascino degli anni '20». Dell’ottimo tè si può gustare «da Babington's a piazza di Spagna, nel cuore pulsante della città, in una piacevole atmosfera vittoriana». Chi poi volesse fare un tuffo nella cultura può andare «alla Galleria nazionale d’arte moderna, un viaggio tra passato e contemporaneo». Il luogo preferito? «Villa Medici, con il suo parco stupendo, dove incontrare artisti da tutto il mondo».

The Capital city is a living performance. To taste backstage emotions there is Obelischi & Chignon, the guidebook by Roberta Petronio: an exciting trail in its every chapter, from the flowering of street art and the diplomatic residences to the aperitifs. What to choose then? “The Music Park Auditorium – suggests the author – is ideal for young people, couples and children. Or the neighbourhood market at theCirco Massimo, open only Saturday and Sunday.” To sleep over there’s the “Hotel Locarno, near Piazza del Popolo, a liberty building that still maintains the charme of the Twenties.” For excellent tea you can drink at “Babington’s in Piazza di Spagna, in the pulsating heart of the city, in a pleasant Victorian atmosphere.” Those who would like to dive into culture can go “to the National Gallery of Modern Art, for an excursion between the past and the contemporary.” Her favourite place? “Villa Medici with its stupendous park, where you can meet artists from all over the world.” obelischiechignon.blogspot.it www.edizioniclichy.it

Villa Medici

# NOTE Fs in regione

29


bazar di Antonella Caporaso

Nuova stazione ponte di Nona

Dal 4 aprile i pendolari del Lazio hanno una nuova stazione: Ponte di Nona, punto nevralgico della tratta Roma-Tivoli-Pescara. Sono 57 in totale le corse messe a disposizione giornalmente da Trenitalia che permettono di raggiungere il terminal capitolino di Roma Tiburtina in soli 23 minuti. From April 4 the commuters of the Lazio region will have a new train station: Ponte di Nona, a strategic point on the Rome-Tivoli-Pescara route. A total of 57 train trips have been made available daily by Trenitalia to enable one to get to the Capitoline terminal of Rome Tiburtina in only 23 minutes.

App Trenitalia

Con 2,5 milioni di download e oltre un milione di biglietti acquistati nel 2015, l’app Trenitalia ha prodotto una vera rivoluzione digitale. Basta un click e i viaggiatori possono conoscere l’andamento del proprio treno e quello della circolazione sull’intera linea. L’applicazione free, scaricabile da Apple Store e Google Play, è disponibile per iPhone, iPad e dispositivi con sistema operativo Android. With 2.5 million downloads and over one million tickets purchased in 2015, the app Trenitalia has produced a true digital revolution. Just a click is needed and travellers can find the update of their own train and the circulation status of the entire line. The free application, which can be downloaded from Apple Store and Google Play, is available for iPhones, iPads and devices with the Android operating system. www.trenitalia.com

30

www.fsitaliane.it

© Fotolia.com

www.trenitalia.com


#Note - FS in regione - aprile 2016 - settimo numero  

In copertina: Alessandra Amoroso, Vivere a colori

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you