Page 1

ANNO II - NUMERO 06 - APRILE 2016

Info io viagg e il b i a r est

L'ironia è donna the Irony is woman

Trasporto regionale: dalla carta al digitale Regional trains: from paper to digital Il piacere di accompagnarvi | Your journey is our pleasure


ANNO II - NUMERO 06 - APRILE 2016

Info viaggio e estraibil

L'ironia è donna the Irony is woman

Cover CLAUDIA GERINI Photo Fabio Lovino

IL QUINDICINALE PER I VIAGGIATORI DI FERROVIE DELLO STATO ITALIANE

Trasporto regionale: dalla carta al digitale Regional trains: from paper to digital

ANNO II | NUMERO 06 | APRILE 2016 REGISTRAZIONE TRIBUNALE DI ROMA N° 126/2015 DEL 09/07/2015

Il piacere di accompagnarvi | Your journey is our pleasure

EDIZIONI

© Ferrovie dello Stato Italiane SpA Tutti i diritti riservati. Se non diversamente indicato, nessuna parte della rivista può essere riprodotta, rielaborata o diffusa senza il consenso espresso dell’editore. Alcuni contenuti della rivista sono resi disponibili mediante licenza Creative Commons BY-NC-ND 3.0 IT Info su creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/it/deed.it EDITORE

Direzione Centrale Comunicazione Esterna e Media Piazza della Croce Rossa, 1 | 00161 Roma www.fsitaliane.it | e-mail note@fsitaliane.it Contatti di Redazione tel. 0644103161 | 0644103383 Direttore Responsabile Orazio Carabini Progetto Editoriale Claudia Frattini Caporedattore Claudia Frattini Coordinamento Editoriale Sandra Gesualdi Assistente Editoriale Luca Mattei Assistente di Redazione Gaspare Baglio In Redazione Serena Berardi, Silvia Del Vecchio, Michela Gentili, Cecilia Morrico, Francesca Ventre Realizzazione e progetto grafico Giovanna Di Napoli Coordinamento creativo Giovanna Di Napoli Grafico Michele Pittalis Ricerca immagini e photo editing Vincenzo Tafuri Traduzioni Business Voice Hanno collaborato a questo numero Antonella Caporaso, Dalila Ferreri, Ilaria Perrotta, Carmen Pidalà

STAMPA

360° note

p. 7 r

lore

#exp

p. 10

s

#focu

p. 20

dy

tren

p. 17

Via A. Gramsci, 19 | 81031 Aversa (CE) Tel. 081 8906734 | info@graficanappa.com

r bazaetteraio Ol

TREN

m #zoo p. 24

CONCESSIONARIA DI PUBBLICITÀ

Via Melzi d’Eril, 29 | 20154 Milano Tel. 02 76318838 | Fax 02 33601695 info@emotionalsrl.com Responsabile di Testata Raffaella Romanenghi Gestione Materiali Selene Merati smerati@emotionalsrl.com

p. 13

On Web

#NOTE si può sfogliare su ISSUU e nella sezione Media ed Eventi del sito www.fsitaliane.it You can read the #NOTE magazine at ISSUU and the Media and Event section at www.fsitaliane.it

p. 29

r bazas new

p. 30

# NOTE Fs in regione

5


8 ira € 1 Sk 28 .1

pp

live

a cura di Dalila Ferreri

News su arte, musica, teatro, cinema, libri e comics News about art, music, theatre, book In Quanto vale un uomo Andrea Camilleri racconta movies, books and comics tre storie di personaggi

poco noti insieme agli attori Marco Baliani, Ascanio Celestini e Marco Paolini. Il ricavato della vendita del volume sarà devoluto a Emergency. In his last book Italian writer Andrea Camilleri tells three stories of littleknown characters, together with actors Marco Baliani, Ascanio Celestini and Marco Paolini. The proceeds from the sale of the book will be donated to Emergency.

Dopo il successo ottenuto insieme a Niccolò Fabi e Max Gazzè, Daniele Silvestri riparte in solitaria con il tour del nuovo album Acrobati. Il cantautore propone un sound potente che spazia dal rock al funky fino all’elettronica. L’11 aprile live a Roma, il 14 a Udine e il 15 a Trento. Si prosegue da Cesena a Torino fino a Firenze. Ultima data a Palermo il 14 maggio.

www.skira.net Telemaco Signorini

Uliveta a Settignano (1885 ca.) Olio su tela/Oil on canvas Collezione privata/Private collection

Grandi Collezioni di Sandra Gesualdi

Artisti innovatori che, tra ‘800 e ‘900, cercarono ispirazione dal vero, opponendosi alle regole della pittura accademica. La mostra I Macchiaioli. Le collezioni svelate presenta importanti opere di Signorini, Fattori, Banti e Ghiglia dalla luminosità ottenuta attraverso macchie di colore e giochi di chiaroscuro. Fino al 4 settembre al Chiostro del Bramante di Roma. Innovative artists who, between '800 and '900, sought inspiration from real life, going against the rules of academic painting. The exhibition I Macchiaioli. Le collezioni svelate exhibits major works by Signorini, Fattori, Banti and Ghiglia, with their brightness obtained through splashes of colour and plays of light and shade. Until September 4 at the Chiostro del Bramante in Rome.

comics

I guardiani del Louvre del nipponico Jirô Taniguchi, delicato graphic novel sul celebre museo di Parigi. Guardians of the Louvre of the Japanese Jirô Taniguchi, a delicate graphic novel about the famous museum in Paris. www.rizzolilizard.eu

Daniele Silvestri © Daniele Barraco

After the success with Niccolò Fabi and Max Gazzè, Daniele Silvestri is starting a solo tour with his new album titled Acrobati (Acrobats). The singer and songwriter has a powerful sound that encompasses rock, funk and electronica. On April 11 live concert in Rome, on the 14 in Udine and on the 15 in Trento. Then Cesena, Turin and Florence. The last date will be in Palermo on May 14. www.danielesilvestri.it

R pp izzo . 1 li 36 Liz € ard 19

www.chiostrodelbramante.it

# NOTE Fs in regione

7


360° note I′m gonna live forever

www.adler-ent.com

cinema #2

Con Microbo & Gasolina il visionario regista francese Michel Gondry porta on screen un road movie sull’adolescenza. Dal 7 aprile. With Microbe & Gasoline the visionary French director Michel Gondry brings on screen a road movie about adolescence. From April 7. www.moviesinspired.it

8

www.fsitaliane.it

www.fameilmusical.it

© Hugo Glendinning

cinema #1

The Idol, la vita e i sogni del cantante palestinese Mohammed Assaf. Dal 14 aprile. The Idol, the life and dreams of the Palestinian singer Mohammed Assaf. From April 14.

Sono passati 35 anni ma il leggendario film musicale Saranno Famosi è rimasto nei cuori della generazione anni ’80. Fino al 1° maggio al Barclays Teatro Nazionale di Milano, tanta energia con l’omonimo musical – diretto da Federico Bellone – che racconta vita, paure e ambizioni di allievi e insegnanti della prestigiosa High School of the Performing Arts di New York. Uno show intenso, coinvolgente e con tante sorprese. Thirty-five years have passed but the legendary musical film Fame has remained in the hearts of the generation of the Eighties. Until May 1, at the Barclays Teatro Nazionale in Milan, lots of energy with the homonymous musical - directed by Federico Bellone - with the life, fears and ambitions of students and teachers from the prestigious High School of the Performing Arts in New York. An intense and captivating show, full of surprises.

Antonio Giuliani

theatreDue

Prosegue fino al 15 maggio il progetto 7 REpliche…de Roma del comico capitolino Antonio Giuliani. Sette spettacoli per altrettanti teatri e domeniche in cui l’attore interpreta, in chiave ironica, vizi e virtù della natura umana. Risate assicurate. The comic project of the Roman comedian Antonio Giuliani continues until May 15. Seven shows for as many theatres and Sundays in which the actor plays virtues and vices of human nature with an ironic twist. Guaranteed fun.


# NOTE Fs in regione

9


di Ilaria Perrotta

Photo di Riccardo Ghilardi

Due donne agli antipodi. Fabiola è in carriera, truccatissima e in abiti stretch, con il tacco 12 scalerebbe anche l’Everest. Lucia è acqua e sapone, fa la psicologa per animali, indossa vestiti comodi e ai piedi solo pianelle. L’unica cosa in comune tra loro è Paolo, marito della prima ed ex coniuge della seconda. Sono le protagoniste della pellicola Nemiche per la pelle, nelle sale dal 14 aprile per la regia di Luca Lucini. Claudia Gerini e Margherita Buy, per la prima volta insieme sul grande schermo, danno volto e anima ai due personaggi per i quali il destino ha in serbo una sorpresa: «Si trovano a dividere all’improvviso una grande eredità alla morte dell’uomo che hanno amato, un suo figlio segreto», racconta la Gerini che interpreta Fabiola. «Le due signore si sono sempre tenute alla larga dalla maternità, ma da un momento all’altro sono costrette a collaborare per occuparsi del piccolo. Ognuna, alla fine, migliorerà grazie all’amore verso il bimbo, perché la famiglia è questo: non c’entra la biologia, ma solo l’affetto incondizionato». Nella realtà anche l’attrice è madre: «Cerco di essere presente e giocosa. Sono molto attenta all’alimentazione ed educo le mie figlie, Rosa e Linda, al buon mangiare». Parlando, invece, del suo rapporto con la Buy, sottolinea quanto entrambe abbiano grandi doti ironiche. «All’inizio delle riprese mi è sembrato strano che fossimo noi due al centro della scena e gli uomini un passo indietro. In genere in Italia i comici sono nei ruoli più importanti e le donne fanno da contorno. Invece così è stato proprio bello».

Two women at the antipodes. Fabiola is a career woman, heavily made-up and wearing stretch dresses, who would wear high heels even for a climb on the Everest. Lucia, fresh and unpretentious, is an animal psychologist. She wears comfortable clothes and only walks on flat shoes. The only thing they have in common is Paolo, husband of the first and the former spouse of the second. These are the protagonists of the film Nemiche per la pelle, showing from April 14, directed by Luca Lucini. Claudia Gerini and Margherita Buy, for the first time together on the big screen, give face and soul to the two characters for whom fate prepares a surprise: "After the death of the man who they loved, they suddenly find themselves sharing a great legacy, a secret son," says Gerini, who plays Fabiola. "The two ladies had always kept away from motherhood, but now they are forced to work together in taking care of the child. Both, in the end, will improve themselves thanks to their love for the boy, because that's family: nothing to do with biology, but only with unconditional affection." In real life the actress is also a mother: "I try to be present and playful. I am very attentive to nutrition and I try to raise my daughters, Rosa and Linda, with good eating habits." However, speaking about her relationship with the actress Buy, she emphasises how both have great ironic qualities. "At the beginning of the shooting it seemed strange that we were the protagonists and that all men were a step behind. Typically in Italy the male comedians play leading roles and women are in the background. We really enjoyed the difference." www.goodfilms.it

# NOTE Fs in regione

11


© Fotolia.com

di Antonella Caporaso

Torna il festival dello street food itinerante con i migliori truck italici The travelling festival of street food returns with the best Italian trucks

Nel quartier generale milanese Zona Santambrogio Design District, torna Eat Urban, il festival dedicato al cibo di strada. Dal 12 al 17 aprile, i migliori food truck su gomma propongono saporite pietanze gourmet italiane e internazionali tra vie e stradine. Il cuore storico, artistico e culturale della città diventa luogo ideale dove mangiare durante la settimana del Fuorisalone meneghino. Nella stessa location, mostre, installazioni, performance ed eventi – curati dal network Womade – vivacizzano il distretto. Da non perdere l’assegnazione del Milano Design Award, il premio destinato ai progetti espositivi capaci di valorizzare il dialogo creativo fra prodotto e allestimento, azienda e designer. Giunto alla sua sesta edizione,

© lorenphotography/Fotolia.com

# NOTE Fs in regione

13


1

1

2

3

Eat Urban 2015

Photo re.rurban studio

Firenze

Sergio e Pierpaolo via dei Macci, 126 Storico chioschetto di trippai urbani. Da provare. An historical kiosk of urban “trippa” vendors. Trying it is a must.

Roma

©

Pe te e

rs/ Fot o

Il Cartoccio corso V. Emanuele II, 200 I migliori fiori di zucca fritti della Capitale. Buonissimi. The best fried zucchini flowers of the capital. Delicious. lia.c om

2

www.fsitaliane.it

M

©

14

il riconoscimento ha l’obiettivo di scegliere il miglior lavoro tra le categorie concept, technology, storytelling ed engagement. Eat Urban, the festival dedicated to street food, returns to the Milan headquarters of the Zona Santambrogio 3 Design District. From April 12 to 17, the best food trucks will offer tasty Italian and international gourmet dishes along streets and lanes. The historical, artistic and cultural city centre becomes an ideal place for eating during the week of the Milanese Fuorisalone. In the same location, exhibitions, installations, performances and events - curated by the Womade network - enliven the neighbourhood. Do not miss the Milano Design Award, dedicated to exhibition projects capable of enhancing the creative dialogue between products and exhibitions, companies and designers. Now in its sixth year, the award aims at selecting the best work in the categories concept, technology, storytelling and engagement. www.zonasantambrogio.com www.milanodesignaward.com

ar zia

Gia cob be/F otolia.com

Palermo

3

Pasticceria La Cubana via G. Pitrè, 143 Ideale per colazioni a base di ottimi cannoli. Ideal for a breakfast based on excellent cannoli.

©

FP

Wi

ng

/Fo

tol

ia.

co m


Info io viagg e il estraib

Fotolia.com - © Halfpoint - © FS Italiane | DCCEM

DALLA CARTA AL DIGITALE

IL TUO BIGLIETTO, OVUNQUE! YOUR TICKET, EVERYWHERE!

SELF-SERVICE

TICKET OFFICE

TRAVEL AGENCY

TOBACCO SHOP

SISAL

LOTTOMATICA

TRENITALIA.COM

TRENITALIA APP

Il 31 dicembre 2015 Trenitalia dismette la distribuzione dei titoli di viaggio a fascia chilometrica. Saranno acquistabili presso i punti vendita autorizzati fino al loro esaurimento e, in ogni caso, non oltre il 31 marzo 2016. Dal 1° luglio 2016, i biglietti a fasce chilometriche non potranno più essere utilizzati per viaggiare sui servizi di Trenitalia. Puoi acquistare gli altri titoli di viaggio per i servizi regionali di Trenitalia presso le ricevitorie LIS PAGA di Lottomatica e SisalPay, i tabaccai, le biglietterie di stazione, le self-service e le agenzie di viaggio. Puoi inoltre acquistare il tuo biglietto direttamente sul sito internet trenitalia.com o tramite le app ProntoTreno e Trenitalia. Informazioni sulle condizioni di utilizzo dei biglietti regionali di Trenitalia su www.trenitalia.com, sez. Treni Regionali. Your journey is our pleasure - For further information visit our website www.trenitalia.com

Il piacere di accompagnarvi

www.trenitalia.com

# NOTE FS in regione


Servizi di Station s

0

PIANO TERRA GROUND FLOOR

AI BINARI 25/29 TO PLATFORMS 25/29

2

3

4

BINARI PLATFORMS 5

6

7

VIA MARSALA

1

8

9 10

AL PIANO -1 TO FLOOR -1

11 12

13 14

15

INFORMAZIONI TURISTICHE TOURIST INFORMATION

18 16 17

19

20

21 22

23 24

VIA G. GIOLITTI

AI BINARI 1EST/2EST TO PLATOFORMS 1EST/2EST

AL PIANO -1 TO FLOOR -1

AREA DI CANTIERE WORK IN PROGRESS

AL PIANO -1 TO FLOOR -1

AL PIANO -1 TO FLOOR -1

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

AL PIANO -1 TO FLOOR -1 PIAZZA DEI CINQUECENTO

-1

AI BINARI 24/29 TO PLATFORMS 24/29

PIANO INTERRATO UNDERGROUND FLOOR

AL PIANO 0 TO FLOOR 0

AL PIANO 0 TO FLOOR 0

AL PIANO 0 TO FLOOR 0 AL PIANO 0 TO FLOOR 0

AL PIANO -2 TO FLOOR -2

AL PIANO 0 TO FLOOR 0 AL PIANO 0 TO FLOOR 0

AL PIANO -2 TO FLOOR -2

AL PIANO -2 TO FLOOR -2

BUS

METRO

SCALA FISSA STAIRS

SERVIZI IGIENICI TOILETS

SERVIZI IGIENICI UOMINI MEN’S TOILETS

TAPPETO MOBILE MOVING SIDEWALK

TAXI

ASCENSORE LIFT

SCALA MOBILE ESCALATORS

PASSAGGIO PEDONALE PEDESTRIAN PASSAGEWAY

SERVIZI IGIENICI DONNE WOMEN’S TOILETS

BIGLIETTERIA TICKET OFFICE

www.fsitaliane.it


#Milano

stazione services

2

Centrale

PIANO BINARI PLATFORMS FLOOR

AI BINARI 1-2-3 TO PLATFORMS 1-2-3 4

AI BINARI 22/23/24 TO PLATFORMS 22/23/24

BINARI PLATFORMS 5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

19

18

20

21

AL PIANO 2 TO FLOOR 2 AL PIANO 0 TO FLOOR 0

AL PIANO 0 TO FLOOR 0

AL PIANO 0 TO FLOOR 0

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

AL PIANO 0 TO FLOOR 0

AL PIANO 2 TO FLOOR 2

AL PIANO 0 TO FLOOR 0

AL PIANO 0 TO FLOOR 0

PIAZZA DUCA D’AOSTA

PIANO TERRA GROUND FLOOR

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

AL PIANO 1 TO FLOOR 1

ATRIO PRINCIPALE MAIN HALL

ATRIO EST EAST HALL

PIAZZA LUIGI DI SAVOIA

PIAZZA IV NOVEMBRE

0

GALLERIA CENTRALE MAIN GALLERY AL PIANO 1 TO FLOOR 1

PIAZZA LUIGI DI SAVOIA

PIAZZA IV NOVEMBRE

GALLERIA BINARI TRACKSIDE

ATRIO OVEST WEST HALL

GALLERIA DELLE CARROZZE ENTRANCE GALLERY AL PIANO -1 TO FLOOR -1 AL PIANO -1 TO FLOOR -1

AL PIANO -1 TO FLOOR -1

PIAZZA DUCA D’AOSTA

BANCOMAT ATM

POLIZIA POLICE

INFORMAZIONI TURISTICHE TOURIST INFORMATION

BIGLIETTERIA SELF SERVICE TICKET MACHINE

VIGILI URBANI TRAFFIC WARDENS

AUTONOLEGGIO RENT A CAR

BINARI DI DISTRIBUZIONE MAGAZINE FS

FARMACIA PHARMACY

FS MAGAZINE COLLECTION POINTS

# NOTE FS in regione


Spaziosi, comodi e all’avanguardia i treni regionali

CARTA D’IDENTITÀ Nome Jazz Composizione 4/5 carrozze - Multipla: fino a 2 unità ................................................................................ Configurazioni Base - Metropolitana - Aeroportuale ................................................................................ Regioni Abruzzo, Calabria, Lazio, Lombardia, Marche, Piemonte, Toscana, Umbria ............................................................................. Velocità Massima 160 Km/h (3kV) - 125 km/h (1,5kv) ............................................................................. Passeggeri Seduti: da 200 a 288 (+2HK per persone a mobilità ridotta) In piedi: da 145 a 215 ............................................................................... Climatizzazione Presente in ambienti viaggiatori e cabina di guida ............................................................................. Illuminazione interna LED ............................................................................. Sicurezza Sistema Controllo Marcia Treno (SCMT) Sistema Tecnologico di Bordo (STB) ................................................................................ Materiali riciclabili 95%

www.fsitaliane.it

CARTA D’IDENTITÀ Nome Vivalto Composizione 2 Piani - 4/7 carrozze ............................................................................... Configurazioni Regionale ............................................................................... Regioni Friuli Venezia Giulia, Lazio, Liguria, Lombardia, Piemonte, Puglia, Toscana, Veneto ............................................................................... Velocità Massima 160 Km/h (3kV) ............................................................................... Passeggeri Seduti: da 504 a 846 (+2HK per persone a mobilità ridotta) In piedi: da 344 a 609 ............................................................................... Climatizzazione Presente in ambienti viaggiatori e cabina di guida ............................................................................... Illuminazione interna LED ............................................................................... Telecomando Tradizionale su cavo a 78 poli e TCN tramite cavo a 18 poli ............................................................................... Sicurezza Sistema Tecnologico di Bordo (STB)

CARTA D’IDENTITÀ Nome Swing Composizione Monopiano - 3 carrozze .............................................................................. Configurazioni Regionale .............................................................................. Regioni Abruzzo, Basilicata, Calabria, Marche, Molise, Toscana .............................................................................. Velocità Massima 130 Km/h .............................................................................. Passeggeri Seduti: da 152 a 159 (+2 postazioni per persone a mobilità ridotta) In piedi: 153 .............................................................................. Climatizzazione Presente in ambienti viaggiatori e cabina di guida .............................................................................. Illuminazione interna LED .............................................................................. Informazione ai passeggeri Sistema Oboe/Dove6 .............................................................................. Sicurezza Sistema di protezione e controllo della marcia del treno (SSC/SCMT BL6)


di Cecilia Morrico

Aprile di corsa. Appuntamenti, filosofia e look in stile running Running April. Appointments, philosophy and look running style

© Fotolia.com

NikeLab 4 running

Continua la collaborazione tra il brand Nike e il runner e stilista amatoriale Jun Takahashi per la linea Undercover Gyakusou. Sono passati cinque anni e 12 collezioni dall’inizio della liaison che ha mixato idee e stili su abbigliamento e calzature da corsa. Per la primavera 2016 massima attenzione alla temperatura dell’ambiente quanto a quella del corridore. Il risultato è una capsule che coniuga innovazione, resistenza all’acqua e i codici estetici della casa di moda sportiva. Pronti? Partenza. Via!

The collaboration continues between the Nike brand and runner and amateur designer Jun Takahashi, for the Undercover Gyakusou line. Five years and 12 collections have passed from the beginning of this relationship, which has combined ideas and styles in running clothing and shoes. For spring 2016, utmost attention to both the ambient and the runner's temperature. The result is a sports capsule that combines innovation, water resistance and the aesthetics of the sports fashion house. Ready? Steady. Go! www.nike.com Nike for Gyakusou

# NOTE Fs in regione

17


trendy up-to-date

ice 4 itr 2 Ed 4 € ika 2 El p. 2 p

«Il sentiero non è vostro nemico. Prendete ciò che vi offre». Questa la filosofia del libro Il trail running dalla A alla Z, la disciplina di corsa off-road spiegata dal personal trainer Hilditch Graeme. "The path is not your enemy. Take what it offers you." This is the philosophy of Trail Running. From start to finish, the off-road racing discipline explained by personal trainer Hilditch Graeme. www.elika.it

rendez-vous

La stagione podistica parte con la Maratona di Roma il 10 aprile. Domenica 17 a Padova il cammino di Sant’Antonio e a Rimini la corsa sul lungomare. Il 23 in Basilicata sulle vie dei Templari, mentre tornano i weekend di Race for the cure contro il tumore al seno: dal 13 al 15 maggio a Roma, dal 20 al 22 a Bari. The running season starts with the Rome Marathon on April 10. Sunday 17 in Padua the path of St. Anthony and in Rimini the boardwalk race. On the 23 in Basilicata on the roads of the Templars, and the comeback of the Race for the cure weekends, for the fight against breast cancer: from May 13 to 15 in Rome and from May 20 to 22 in Bari.

hi-tech

Chi dice che allenarsi non è fashion? Swarovski presenta Activity Tracking Jewelry, il primo wearable device integrato in un cristallo. Memorizza gli obiettivi di fitness e aiuta a raggiungere il traguardo desiderato. Who says that training is not fashionable? Swarovski presents Activity Tracking Jewellery, the first wearable device integrated in a crystal: it stores your fitness objectives and helps you achieve the desired goal. www.swarovski.com

www.komen.it/raceforthecure Abebe Degefa, vincitore della Maratona di Roma 2015 Abebe Degefa, winner of the Rome Marathon 2015 © LaPresse

tv

A tutta velocità anche in tv, ma su quattro ruote. Su Sky Uno ogni martedì alle 21:10 c’è Top Gear Italia. A sfidarsi tra gare su pista e macchine truccate Guido Meda, Davide Valsecchi e Joe Bastianich. At full speed also on TV, but on four wheels. Every Tuesday at 21:10 Sky Uno airs Top Gear Italia. Guido Meda, Davide Valsecchi and Joe Bastianich challenge each other on the race track with powered-up cars. www.skyuno.sky.it

18

www.fsitaliane.it

must have

A tutto colore. La corsa diventa fluo Full colour. The race becomes fluorescent

Morbidezza setosa e water resistant by Columbia Silky softness and water resistance by Columbia

I modelli più amati dai toni accesi, Adidas Originals Adicolor The most popular models with very bright tones, Adidas Originals Adicolor

Giacca tecnica Flashride con cappuccio di Lotto Flashride, technical jacket with hood by Lotto


di Carmen Pidalà

A Roma è comic mania. Il fumetto italiano a Trastevere e il maestro dei manga al Romics A comic-mania in Rome. Italian comics in Trastevere and the manga master at the Romics. Un’invasione di personaggi, colori, avventure fantastiche e reali. Al Museo di Roma in Trastevere, fino al 24 aprile, i comic sono protagonisti della mostra Fumetto italiano. Cinquant’anni di romanzi disegnati. Una panoramica di 40 narrazioni e 300 tavole originali a partire dal 1967, anno in cui dalla matita di Hugo Pratt nasce Una ballata del mare salato, la prima avventura di Corto Maltese. Il viaggio prosegue con i capolavori della nona arte, dalle novelle orientali di Sergio Toppi alle avventure del personaggio Pentothal ideato da Andrea Pazienza, fino alle strip di Zerocalcare. Dal 7 al 10 aprile, invece, la Città Eterna viene presa d'assalto dagli appassionati del genere diretti al Romics, la rassegna che riunisce cartoni animati, cinema, game ed entertainment nella stessa location. Ospite d' eccezione il mangata Gō Nagai Sensei, padre del genere Mecha e di personaggi amati da intere generazioni, come UFO Robot Goldrake, Mazinga, Devilman e Violence Jack. Paolo Barbieri The witch (2013) © Paolo Barbieri

Sara Colaone Ciao ciao bambina (2010) © Sara Colaone

# NOTE Fs in regione

21


Gō Nagai Grendizer (UFO Robot Goldrake) (1975) © Gō Nagai Dynamic Planning

An invasion of characters, colours, fantasy and real adventures. At the Museum of Rome in Trastevere, until April 24, comics are the stars of the exhibition about the italian graphic novels of the last 50 years. An overview of 40 stories and 300 original drawings starting from 1967, the year in which the pencil of Hugo Pratt created the first adventure of Corto Maltese. The journey continues with the masterpieces of the ninth art, from the eastern tales by Sergio Toppi to the adventures of Pentothal, the character created by Andrea Pazienza and the strips of Zerocalcare. While from April 7 to 10, the Eternal City is stormed by fans of the genre joining Romics, the show that brings together cartoons, cinema, games and entertainment. The guest star will be mangata Gō Nagai Sensei, the father of the Mecha genre and creator of characters loved by whole generations, like UFO Robot Grendizer, Mazinger, Devilman and Violence Jack. www.museodiromaintrastevere.it www.romics.it

22

www.fsitaliane.it

Andrea Pazienza Le straordinarie avventure di Pentothal (1977) © Eredi Andrea Pazienza/Fandango


23


Š Alessandra Tisato


ROCCO Fda HUNT a ZETA M TO RO di Gaspare Baglio

«Stiamo viaggiando a mille, come il Frecciarossa 1000». Esordisce così Rocco Pagliarulo, meglio conosciuto come Rocco Hunt, parlando del boom della hit sanremese Wake up su YouTube. Il ritorno sul palco dell’Ariston ha coinciso con la riedizione del suo album SignorHunt, che sembra non voler lasciare i primi posti della classifica dei dischi più venduti. Un progetto che merita davvero e che è stato rimpolpato da nove inediti, tra cui un duetto con Annalisa nel brano Stella cadente e la reinterpretazione 2.0 di Tu vuo’ fa’ l’americano. Nel frattempo, dal 28 aprile, lo vedremo sul grande schermo in Zeta, del talentuoso regista Cosimo Alemà. La pellicola è un romanzo di formazione e un tributo alla musica hip hop, in una Il 22 aprile Roma che si divide verticalmente tra

parte il tour da Roma

© LaPresse

Rocco Hunt a Sanremo 2016 Rocco Hunt during Festival of Sanremo 2016

"We are traveling at an amazing speed, like the Frecciarossa 1000." So begins Rocco Pagliarulo, better known as Rocco Hunt, speaking of the boom hit from the Sanremo festival Wake up on YouTube. The return on the stage of the Ariston theatre has coincided with the re-edition of his album SignorHunt, which seems not to want to leave the top positions in the charts. A truly deserving project that has been enhanced by nine unpublished tracks, including a duet with Annalisa in the song Stella cadente, and a 2.0 reinterpretation of Tu vuo’ fa’ l’americano. Meanwhile, from April 28, we will see him on the big screen in Zeta, by the talented director Cosimo Alemà. The film is a coming-of-age novel and a tribute to hip hop music, in a Rome that is divided vertically

# NOTE Fs in regione

25


«Andate al cinema perché Zeta spacca!»

Rocco Hunt in una scena del film Zeta

centro e periferia. On screen le grandi star di questo genere musicale, come J-Ax, Fedez, Salmo, Briga, Ensi, Baby K, Tormento, Clementino e, appunto, Mr. Hunt. «Sarò semplicemente me stesso. Si tratta di una piccola parte, perché ci sono tanti rapper e tutti devono avere lo stesso spazio. Ma non amo spoilerare, andate al cinema perché il film spacca!». Ad aprile l'anteprima del tour: «Il 22 sarò all’Hearth Day di Villa Borghese, sabato 30 ai Magazzini Generali di Milano e il 6 maggio alla casa della musica di Napoli». Seguiranno poi le date estive e quelle invernali nei club. «Avremo tante occasioni di vederci!».

26

www.fsitaliane.it

Rocco Hunt in a scene from the movie Zeta

between city centre and suburbia. Big stars of this musical genre appear in this film, like J-Ax, Fedez, Salmo, Briga, Ensi, Baby K, Tormento, Clementino and, indeed, Mr. Hunt. "I'll just be myself. It is a small part, because there are many rappers and all have to have the same space. But I do not like spoilers, so go to the movies because the film is really awesome!" In April a preview of the tour: "On 22 I will be at Rome's Hearth Day in Villa Borghese, Saturday 30 at the Magazzini Generali in Milan and on May 6 at the Casa della Musica in Naples." These will be followed by summer dates and club concerts in winter. "We'll have many opportunities to see each other!" www.roccohuntofficial.com Twitter @RoccoHunt


Fotolia.com - © SG- design - © FS Italiane | DCCEM

PER GLI ABBONATI REGIONALI UN ANNO RICCO DI

-15%

PER G LI AB ANNU BONATI ALI

-12%

PER G LI AB MENS BONATI e TRIM ILI ESTRA LI

Offerta disponibile per acquistare i prodotti Emozione3 esclusivamente sul sito Internet www.emozione3.it, riservata ai titolari di un abbonamento regionale (annuale, trimestrale o mensile) valido al momento dell’acquisto. La promozione non è cumulabile con altre offerte ed è disponibile fino al 19/12/2017. Maggiori informazioni su trenitalia.com

Il piacere di accompagnarvi

www.trenitalia.com


bazar di Francesca Ventre

Photo gimsan/Fotolia.com

Un viaggio nel tempo e nello spazio di una regione straordinaria. Il Treno letterario, realizzato da Toscanalibri, congiunge idealmente e di fatto Saline di Volterra (PI) con Cecina (LI) attraverso i tipici paesaggi collinari. Il legame storico-culturale, filo conduttore dell’iniziativa, riporta i viaggiatori nel passato etrusco, passando per l’epopea della familia dei Caecinae e arrivare al XX secolo ricordando lo scrittore Carlo Cassola. Il 10 e 24 aprile e l’8 e 29 maggio, guide d’eccezione come Marco Vichi, Stefano Genovesi e Daniele Luti accompagnano gli appassionati con letture a bordo e visite nei luoghi evocati dai racconti.

A journey through time and space of an extraordinary region. The Literary train, an initiative by Toscanalibri, ideally and effectively joins Saline di Volterra (Pisa) with Cecina (Livorno) through the typical rolling landscape. The historical and cultural ties, the underlying thread of the initiative, takes travellers back to the Etruscan past, through the epic of the Caecinae familia, arriving to the twentieth century, with the memory of writer Carlo Cassola. On April 10 and 24 and on May 8 and 29, exceptional guides like Marco Vichi, Stefano Genovesi and Daniele Luti will accompany enthusiasts with readings on board and visits to places mentioned in the stories. www.toscanalibri.it

# NOTE Fs in regione

29


bazar di Luca Mattei

piu treni per il Lazio

Trenitalia Regionale arricchisce l’offerta tra Roma e Albano, Frascati e Velletri con nuovi treni Jazz. Inoltre, fino a Formia circolano due Vivalto in più, che aumentano del 3,7% i posti a sedere giornalieri. Introdotte, infine, otto corse quotidiane dalla stazione Termini a Fiumicino Aeroporto. Trenitalia Regionale enriches its offer between Rome and Albano, Frascati and Velletri with new Jazz trains. In addition, two additional Vivalto trains circulate on the Formia line, with a 3.7% increase of daily seats. Finally, eight new daily trains have been added from Termini station to Fiumicino Airport. www.trenitalia.com

© Creatività e Broadcasting - FS Italiane © Carola Gatta

App FSNews Radio

L’informazione sul mondo ferroviario e la grande musica italiana e internazionale direttamente su smartphone o tablet. App Store e Google Play propongono App FSNews Radio, l’applicazione gratuita della web radio del Gruppo FS. 24h su 24, aggiornamenti in tempo reale sul traffico nazionale e regionale dei treni, news generaliste, consigli per il weekend e le ultimissime hit. Information about the railway world and great Italian and international music, directly on smartphones and tablets. App FSNews Radio is the free web radio application by the FS Group, downloadable from the App Store and Google Play. Round the clock, real-time updates on national and regional train traffic, general news, tips for the weekend and the latest hits. www.fsitaliane.it

30

www.fsitaliane.it


#Note - FS in regione - aprile 2016 - sesto numero  

In copertina: Claudia Gerini, l'ironia è donna

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you