Stai în pat, Matei! BRIGITTE WENINGER EVE THARLET Traducere de Cristina Nan
Într-o zi însorită de vară, Matei a venit oftând la mama lui. – Mă simt îngrozitor! s-a plâns el. – Oh, Doamne! a exclamat mama îngrijorată. i-a picat ceva rău la stomac? Matei s-a gândit la ce mâncase în ziua aceea. Înfulecase în grabă niște mure, înainte să descopere ceilal i tufa. Dar știa că murele nu pot să-i facă rău, cu toate că unele dintre ele erau încă verzi. 4
5
Mama l-a băgat pe Matei în pat, împreună cu o sticlă de apă ierbinte, și l-a învelit bine. – Nu cred că vom mai putea să mergem la bunica astăzi, a zis tatăl-iepure. Ce păcat! Fiindcă tocmai pregătea una dintre celebrele ei plăcinte cu mure. – Vai, nu! a exclamat Luca. Ador plăcinta cu mure a bunicii! Când Matei a auzit cuvântul „mure“, și-a dus mâna la gură, sim ind că îl cuprinde grea a. – Șșș! Nu vede i cât de rău se simte Matei? a zis Dan.
6
7
8
Exact atunci a sosit și prietenul lui Matei, Edi. – Bună, Matei! Verișorul meu Paul a venit în vizită. Vrei să vii să te joci cu noi? – Matei nu poate să iasă la joacă. E bolnav, i-a explicat Ana. – De aceea nu mergem nici la bunica să mâncăm plăcintă de mure, a adăugat trist Luca. – Bietul Matei! a exclamat Irina. Biata Irina! 9