Page 1

Design: www.tga.eus / Š Photography Nico Bustos

2019 Iraila Septiembre 20/28 Babesle Ofizialak Patrocinadores Oficiales

-GUIĚ A-PUBLICO-2019.indd 1

Laguntzaile Ofizialak Colaboradores Oficiales

Instituzio Kideak Instituciones Socias

6/9/19 9:51


Aurkibidea Índice Index

Argitaratzailea Edita Published by Festival Internacional de Cine de Donostia-San Sebastián, S. A. TABAKALERA Centro Internacional de Cultura Contemporánea Plaza de las Cigarreras, 1, 2ª planta 20012 Donostia/San Sebastián T: +34 943 48 12 12 F: +34 943 48 12 18 E: ssiff@sansebastianfestival.com www.sansebastianfestival.com Kolaboratzaileak Han colaborado Collaborators Hautespen-batzordea Comité de selección Selection Committee Prentsa Departamentua Departamento de Prensa Press Departament Itzulpenak Traducciones Translations Zuriñe Barrère (Maramara Taldea) Careen Irwin Koordinazioa Coordinación Coordination Raúl Nagore Arte-zuzendaritza eta diseinua Dirección de arte y diseño Art direction and design TGA Maketazioa Maquetación Layout Eurosíntesis Inprimatzailea Imprime Printed by Editorial MIC

Donostia sariak Premios Donostia Donostia Awards ............................................................ 04 Sail Ofiziala Sección Oficial Official Selection ............................................................ 11 New Directors ................................................................. 21 Horizontes Latinos ......................................................... 29 Zabaltegi - Tabakalera ................................................... 37 Perlak ............................................................................... 47 Nest Film Students ......................................................... 57 Culinary Zinema .............................................................. 67 Made in Spain ................................................................. 75 Zinemira........................................................................... 83 Belodromoa Velódromo Velodrome ....................................................................... 91 Haurrentzako Zinema Cine Infantil Films for the Kids ........................................................... 97

¸ Zuzendaria Dirección Director

! Gidoia

Guión Screenplay

µ

Klasikoak ....................................................................... 111

Argazkilaritza Fotografía Photography

Galak Galas Galas .............................................................................. 113

 Antzezleak

Roberto Gavaldón ........................................................ 101

Lege-gordailua Depósito legal Legal deposit SS-895-2019

Sariak Premios Awards ........................................................................... 117

ISBN 978-84-88452-95-5

Beste jarduera batzuk Otras actividades Other activities .............................................................. 119

-GUÍA-PUBLICO-2019.indd 2

 Herrialdea País Country

Intérpretes Cast

¸ Iraupena

Duración Running Time

6/9/19 9:51


za

hy

me

Ireki begiak, prestatu belarriak

Abran los ojos, preparen las orejas

Open your eyes, prick up your ears

Ireki begiak, jaunak / zabaldu belarriak / amaitu baitira minak / kexak eta gaitzaldiak… Hala dio Roberto Gavaldónen Macario (1960) filmean entzun daitekeen abestiak. Aurten, 67. Donostia Zinemaldiak mexikar zuzendariari eskaini dio bere atzera begirakoa. Zinemagile klasikoa izanagatik ere, oraingo zinemagileekin konektatzeko gai da, hain zuzen ere, zinemak istorioak eraikitzeko duen gaitasun bera aldarrikatzen dutelako. Aurten ere, gure Sail Ofizialean filmak aurkeztu dituzten zinemagileek argi erakutsi dute ororen gainetik narratzaile trebeak direla, gu beste garai, toki eta bizipen batzuetara eramateko adina. New Directors, Horizontes Latinos, Perlak eta Zabaltegi-Tabakalera sailetako aukera osatzen duten filmetan ere agerikoa da kontakizunerako sen horixe. Ez ditugu ahaztu behar, ezta ere, aurten Donostia sarien bidez omendutakoak: Costa-Gavras, gure garaiko kronikari beteranoa, eta lanean egindako ibilbidean fikzio horiek hezurmamitu dituzten aktore bi, Donald Sutherland eta Penélope Cruz. Izan ere, ikus-entzunezko eduki gero eta mamigabeagoak eskaintzen dituen garai batean, istorio-egileak eta istoriook ikusteko gogoz daudenak elkartzeko gune bat ematen jarraitu behar dute zinema-jaialdiek.

Abran los ojos, señores / preparen las orejas / que se acaban los dolores / las dolencias y las quejas… Así reza la canción que se escucha en el film Macario (1960) del director mexicano Roberto Gavaldón, a quien la 67 edición del Festival de San Sebastián dedica este año su retrospectiva. Un cineasta clásico que conecta con los realizadores del presente precisamente por reivindicar esa capacidad del cine para construir historias. Un año más, los cineastas que presentan sus películas en nuestra Sección Oficial hacen gala, ante todo, de su habilidad como narradores para transportarnos a otras épocas, lugares y vivencias. Esa misma pulsión narrativa es evidente también en las películas que componen la selección de New Directors, Horizontes Latinos, Perlak y Zabaltegi-Tabakalera. Sin olvidar el homenaje que los Premios Donostia de este año rinden a un veterano cronista de nuestro tiempo, Costa-Gavras, o a aquellos que convierten esas ficciones en criaturas de carne y hueso, como han hecho a lo largo de su carrera Donald Sutherland y Penélope Cruz. Porque, en una época de contenidos audiovisuales cada vez más desencarnados, un festival de cine debe seguir siendo el lugar donde los hacedores de historias se encuentren con todos aquellos ansiosos por verlas.

Open your eyes, gentlemen / prick up your ears / the pains, the diseases / and the afflictions are over... Those are the words of the song played in the film Macario (1960) by the Mexican director Roberto Gavaldón, to whom the 67th edition of the San Sebastian Festival dedicates its retrospective this year. A classic filmmaker who connects with the moviemakers of today precisely due to vindicating that capacity of the cinema to build stories. Yet another year, the filmmakers presenting their films in our Official Selection display, above all, their skill as narrators to carry us off to other times, places and experiences. That same narrative drive is also obvious in the films making up the New Directors, Horizontes Latinos, Perlak and Zabaltegi-Tabakalera selections. Not forgetting the homage paid this year by the Donostia Awards to a veteran chronicler of our time such as Costa-Gavras, or to those who turn those fictions into creatures of flesh and blood, as done throughout their careers by Donald Sutherland and Penélope Cruz. Because, at a time of increasingly more disembodied audiovisual content, a film festival must continue to serve as the place where the makers of stories come together with all those who are eager to see them.

Instituzio Kideak - Instituciones Socias - Associated Institutions

Instituzio kideak Instituciones Socias Associated institutions

-GUÍA-PUBLICO-2019.indd 3

6/9/19 9:51


4 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 4

6/9/19 9:51


Donostia saria Premio Donostia Donostia Award

Costa-Gavras Irailaren 21ean, 22:00etan 21 de septiembre, 22:00h September 21st, 22:00h Costa-Gavras 1933. urteko otsailaren 13an jaio zen, LoutraIraias herrian (Grezia).

Costa-Gavras nace el 13 de febrero de 1933 en Loutra-Iraias (Grecia).

Costa-Gavras was born on 13 February 1933 in Loutra-Iraias (Greece).

22 urte zituenean Greziatik joan zen, Parisen ikasteko. Sorbona Unibertsitatean sartu zen Zinematografiako Goi-mailako Ikasketen Institutuan onartua izan aurretik (IDHEC). Gradua atera ondoren, frantses zuzendari nabarmenen esanetara aritu zen laguntzaile, besteak beste, René Clair, René Clément, Henri Verneuil, Jacques Demy, Marcel Ophüls, Jean Giono eta Jean Becker zinemagileekin.

Abandona Grecia con 22 años para estudiar en París. Se inscribe en la Universidad de la Sorbona antes de ser admitido en el Instituto de Estudios Cinematográficos Superiores (IDHEC). Tras graduarse, trabaja como asistente de dirección junto a eminentes directores franceses como René Clair, René Clement, Henri Verneuil, Jacques Demy, Marcel Ophüls, Jean Giono y Jean Becker.

At 22 years old he left Greece to study in Paris. He enrolled at Sorbonne University before being admitted to the National Institute of Film (IDHEC). After graduating, he worked as Assistant Director alongside eminent French directors René Clair, René Clement, Henri Verneuil, Jacques Demy, Marcel Ophüls, Jean Giono and Jean Becker.

Bere lehen film luzea, Compartiment tueurs, 1965ean zuzendu zuen eta ondoren egindako filmekin arrakasta handia lortu zuen: Z-k, adibidez, dozenaka sari irabazi zituen, besteak beste, bi Oscar sari 1969an eta beste bi sari Cannesko zinema-jaialdian.

En 1965 dirige su primer largometraje, Compartiment tueurs (Los raíles del crimen). Sus siguientes filmes fueron grandes éxitos: Z ganó dos Oscar en 1969, dos premios en el Festival de Cannes y docenas de galardones más.

Bere film politikoen bitartez, garai bakoitzean gori zeuden gaiak landu ditu Costa-Gravasek eta Frantziaren eta Estatu Batuen artean jarraitu du lanean. Guztira 20 film zuzendu ditu: besteak beste, Un homme de trop, Section spéciale, Missing (Urrezko Palmorria eta aktore onenaren saria Jack Lemmonentzat 1982an), Hanna K, Betrayed, L’aveu, État de siege, Clair de femme, Conseil de famille, La petite apocalypse, Mad City, Music Box, Amen, Le couperet, Eden à l’Ouest, Le capital... 1968tik Michèle Rayrekin ezkonduta dago Costa-Gavras. Hiru haur dituzte: Alexandre, Julie eta Romain. Alexandre ekoizlea da, eta Julie eta Romain zuzendariak.

A través de su cine político, Costa-Gavras ha abordado temas candentes de cada época, trabajando a caballo entre Francia y EEUU. Ha dirigido 20 películas, incluidas Un homme de trop (Sobra un hombre), Section spéciale (Sección especial), Missing (Desaparecido, Palma de Oro y Premio al Mejor Actor para Jack Lemmon en 1982), Hanna K, Betrayed (El sendero de la traición), L’Aveu (La confesión), État de Siege (Estado de sitio), Clair de femme (Una mujer singular), Conseil de famille (Consejo de familia), La petite apocalypse, Mad City, Music Box (La caja de música), Amen, Le couperet (Arcadia), Eden à l’Ouest (Edén al Oeste), Le capital (El capital)...

2018an bere autobiografia argitaratu zuen: Va où il est impossible d’aller.

Costa-Gavras está casado con Michèle Ray desde 1968. Tienen tres hijos: Alexandre, Julie y Romain. Alexandre es productor, Julie y Romain son directores.

2007tik, Frantziako Zinematekaren burua da.

En 2018 publicó su autobiografía, Va où il est impossible d’aller. Desde 2007 es presidente de la Cinemateca Francesa.

In 1965 he directed his first feature film, Compartiment tueurs. His subsequent films were huge successes: Z, won two Oscars in 1969, two awards at the Cannes Film festival and dozens more awards. Through his political films, Costa-Gavras has tackled burning issues of the era and has continued his work between France and the United States, directing 20 films, including Un homme de trop (Shock Troops), Section Spéciale (Special Section), Missing (Palme d’Or and Best Actor for Jack Lemmon in 1982), Hanna K, Betrayed, L’Aveu (The Confession), État de Siège (State of Siege), Clair de femme (Womanlight), Conseil de famille (Family Business), La petite apocalypse (The Little Apocalypse), Mad City, Music Box, Amen, Le couperet (The Axe), Eden à l’Ouest (Eden Is West), Le Capital (Capital)... Costa-Gavras has been married to Michèle Ray since 1968. They have three children: Alexandre, Julie and Romain. Alexandre is a producer, Julie and Romain are film directors. In 2018 he published his auto biography, Va où il est impossible d’aller. He has been the President of the Cinémathèque Française since 2007.

5 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 5

6/9/19 9:51


6 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 6

6/9/19 9:51


Donostia saria Premio Donostia Donostia Award

Donald Sutherland Irailaren 26an, 22:00etan 26 de septiembre, 22:00h September 26th, 22:00h Donald Sutherland zinema-aktore emankor eta moldakorrenetako bat da. Haren aparteko curriculumak 150 film baino gehiago hartzen ditu barnean, besteak beste, honako klasiko hauek: Robert Aldrichen The Dirty Dozen (Urkamendiko hamabiak); Robert Altmanen M.A.S.H.; John Schlesingerren The Day of the Locust; Robert Redforden Ordinary People (Jende arrunta); Bernardo Bertolucciren Novecento; Philip Kaufmanen Invasion of the Body Snatchers; Nicolas Roegen Don’t Look Now, Julie Christierekin; Alan J. Pakularen Klute, Jane Fondarekin; Il Casanova di Federico Fellini; eta Brian G.Huttonen Kelly’s Heroes (ondoren, Space Cowboys filmean ere haren zuzendaritzapean aritu zen). Nicole Kidman (Cold Mountain), Charlize Theron (The Italian Job) eta Keira Knightleyren (Pride and Prejudice) aitaren rola bete du. Gainera, bere seme Kiefer Sutherlandekin batera protagonista izan zen Forsaken western filmean. Oraintsu, Snow presidentearena egin du The Hunger Games (Gose jokoak) saga ezagunaren lau egokitzapen zinematografikoetan. Egun, The Undoing filmatzen ari da Sutherland; HBOren sei ataleko telesail mugatu bat, berriz ere Nicole Kidmanekin. Zinemarako egin dituen azken lanen artean, nabarmentzekoak dira Ad Astra, James Grayren zuzendaritzapean eta Brad Pittekin batera, eta The Burnt Orange Heresy, Giuseppe Capotondiren thrillerra, zeina Kursaalen proiektatuko baita. Arte eta Zientzia Zinematografikoen Akademiak ohorezko Oscar saria eman zion 2017an, jardunean egin duen ibilbidearen omenez.

Donald Sutherland es uno de los actores cinematográficos más prolíficos y versátiles. Posee un impresionante currículum de más de 150 películas, incluidos clásicos como The Dirty Dozen (Doce del patíbulo), de Robert Aldrich; M.A.S.H., de Robert Altman; The Day of the Locust (Como plaga de langosta), de John Schlesinger; Ordinary People (Gente corriente), de Robert Redford; Novecento, de Bernardo Bertolucci; Invasion of the Body Snatchers (La invasión de los ultracuerpos), de Philip Kaufman; Don’t Look Now (Amenaza en la sombra), de Nicolas Roeg con Julie Christie; Klute, de Alan J. Pakula con Jane Fonda; Il Casanova di Federico Fellini (Casanova) y Kelly’s Heroes (Los violentos de Kelly), de Brian G.Hutton, quien más tarde le dirigió en Space Cowboys. Ha sido el padre de Nicole Kidman (Cold Mountain), de Charlize Theron (The Italian Job) y de Keira Knightley (Pride and Prejudice / Orgullo y prejuicio), y junto a su hijo Kiefer Sutherland protagonizó el western Forsaken. Recientemente, ha encarnado al Presidente Snow en las cuatro adaptaciones cinematográficas de Los juegos del hambre (The Hunger Games), saga enormemente popular. Actualmente, Sutherland rueda junto a Nicole Kidman The Undoing, la serie limitada de seis episodios de HBO. Entre sus últimos trabajos para el cine destacan Ad Astra, dirigido por James Gray y coprotagonizado por Brad Pitt, y The Burnt Orange Heresy, thriller de Giuseppe Capotondi que se proyectará en el Kursaal.

Donald Sutherland is one of the most prolific and versatile film actors. He has an impressive curriculum of more than 150 films, including classics like The Dirty Dozen, by Robert Aldrich; M.A.S.H., by Robert Altman; The Day of the Locust, by John Schlesinger; Ordinary People, by Robert Redford; Novecento, by Bernardo Bertolucci; Invasion of the Body Snatchers, by Philip Kaufman; Don’t Look Now, by Nicolas Roeg with Julie Christie; Klute, by Alan J. Pakula with Jane Fonda; Il Casanova di Federico Fellini (Fellini’s Casanova) and Kelly’s Heroes, by Brian G.Hutton, who later directed him in Space Cowboys. He has played the father of Nicole Kidman (Cold Mountain), Charlize Theron (The Italian Job) and Keira Knightley (Pride and Prejudice), and alongside his son Kiefer Sutherland starred in the western Forsaken. He recently embodied President Snow in the four film adaptations of The Hunger Games, a hugely popular saga. Sutherland is currently working with Nicole Kidman on the filming of The Undoing, HBO’s 6-episode limited series. Worthy of mention among his cinema works are Ad Astra, directed by James Gray and co-starred by Brad Pitt, and The Burnt Orange Heresy, the thriller by Giuseppe Capotondi programmed for screening in the Kursaal. The Academy of Motion Picture Arts and Sciences presented him with an Honorary Academy Award in 2017 for his outstanding career achievements.

La Academia de las Artes y Ciencias Cinematográficas le entregó un Oscar Honorífico en 2017 para reconocer el conjunto de su obra.

7 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 7

6/9/19 9:51


8 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 8

6/9/19 9:51


Donostia saria Premio Donostia Donostia Award

Penélope Cruz Irailaren 27an, 22:00etan 27 de septiembre, 22:00h September 27th, 22:00h Penélope Cruz (Madril, 1974) da nazioartean arrakasta handiena izan duen aktore espainiarra: antzeztaldeko emakumezko aktore onenaren Oscar saria eta BAFTA saria irabazi zituen Vicky Cristina Barcelona filmagatik (Woody Allen, Perlak); hiru Goya La niña de tus ojos (Fernando Trueba), Volver (Pedro Almodóvar, FIPRESCI Sari Nagusia) eta Vicky Cristina Barcelona filmetan egindako lanagatik; Cannesko zinema-jaialdiko emakumezko interpretazio onenaren sari kolektiboa (Volver), ohorezko César saria eta Arte Ederretako Merituaren Urrezko Domina, beste aintzatespen askoren artean. Besteak beste, film hauetan izan da protagonista: Belle Époque (Fernando Trueba, ingelesez besteko film onenaren Oscar saria), Jamón, jamón (Bigas Luna), Abre los ojos (Alejandro Aménabar), La niña de tus ojos (Fernando Trueba), Todo sobre mi madre (Pedro Almodóvar, ingelesez besteko film onenaren Oscar saria), Sin noticias de Dios (Agustín Díaz Yanes), Vanilla Sky (Cameron Crowe), Elegy (Isabel Coixet), Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides (Rob Marshall), To Rome with Love (Woody Allen), Ma ma (Julio Medem), Todos lo saben (Asghar Farhadi), Dolor y gloria (Pedro Almodóvar) eta Wasp Network, Olivier Assayasen zuzendaritzapean. Donostian hirutan lehiatu da Zinemaldiaren Sail Ofizialean: Todo es mentira (Álvaro Fernández Armero), Volavérunt (Bigas Luna) eta Venuto al mondo (Sergio Castellito) filmekin. Loving Pablo (Fernando León) aurkezteko izan zen azken aldiz Donostian.

Penélope Cruz (Madrid, 1974) es la actriz española de mayor reconocimiento internacional: ha recibido un Oscar y un BAFTA por su papel como Mejor Actriz de Reparto por Vicky Cristina Barcelona (Woody Allen, Perlak); tres premios Goya por sus trabajos en La niña de tus ojos (Fernando Trueba), Volver (Pedro Almodóvar, Gran Premio FIPRESCI) y Vicky Cristina Barcelona; el premio colectivo a la Mejor Interpretación Femenina en el Festival de Cannes (Volver), el César honorífico y la Medalla de Oro al Mérito en las Bellas Artes, entre otros muchos galardones.

Penélope Cruz (Madrid, 1974) is the Spanish actress to enjoy greatest international recognition: she received a Best Supporting Actress Academy Award and a BAFTA for her part in Vicky Cristina Barcelona (Woody Allen, Perlak), three Goyas for her work in La niña de tus ojos (The Girl of Your Dreams, Fernando Trueba), Volver (Pedro Almodóvar, FIPRESCI Grand Prix) and Vicky Cristina Barcelona, the Best Actress award with the other women in the cast at the Cannes Festival (Volver), the honorary César and the Gold Medal for Merit in the Fine Arts, among many other awards.

Ha protagonizado películas como Belle Époque (Fernando Trueba, Oscar a la Mejor Película en Lengua no Inglesa), Jamón, jamón (Bigas Luna), Abre los ojos (Alejandro Aménabar), La niña de tus ojos (Fernando Trueba), Todo sobre mi madre (Pedro Almodóvar, Oscar a la Mejor Película en Lengua No Inglesa), Sin noticias de Dios (Agustín Díaz Yanes), Vanilla Sky (Cameron Crowe), Elegy (Isabel Coixet), Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides (Piratas del Caribe: en mareas misteriosas, Rob Marshall), To Rome with Love (A Roma con amor, Woody Allen), Ma ma (Julio Medem), Todos lo saben (Asghar Farhadi), Dolor y gloria (Pedro Almodóvar) y Wasp Network, dirigida por Olivier Assayas.

Cruz has starred in films including Belle Époque (Fernando Trueba, Academy Award for Best Foreign Language Film), Jamón, jamón (Bigas Luna), Abre los ojos (Open your Eyes, Alejandro Aménabar), La niña de tus ojos, Todo sobre mi madre (All About My Mother, Pedro Almodóvar, Academy Award for Best Foreign Language Film), Sin noticias de Dios (Don’t Tempt Me, Agustín Díaz Yanes), Vanilla Sky (Cameron Crowe), Elegy (Isabel Coixet), Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides (Rob Marshall), To Rome with Love (Woody Allen), Ma ma (Julio Medem), Todos lo saben (Everybody Knows, Asghar Farhadi), Dolor y gloria (Pain and Glory, Pedro Almodóvar) and Wasp Network, directed by Olivier Assayas.

En San Sebastián ha competido en tres ocasiones en la Sección Oficial del Festival: con Todo es mentira (Álvaro Fernández Armero), Volavérunt (Bigas Luna) y Venuto al mondo (Volver a nacer, Sergio Castellito). Visitó por última vez San Sebastián para presentar Loving Pablo (Fernando León).

In San Sebastian she has competed three times in the Festival’s Official Selection: Todo es mentira (Álvaro Fernández Armero), Volavérunt (Bigas Luna) and Venuto al mondo (Twice Born, Sergio Castellito). The last time she visited San Sebastian was to present Loving Pablo (Fernando León).

9 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 9

6/9/19 9:51


-GUÍA-PUBLICO-2019.indd 10

6/9/19 9:51


Sail Ofiziala Sección Oficial Official Selection

-GUÍA-PUBLICO-2019.indd 11

6/9/19 9:51


Sail Ofiziala Sección Oficial Official Selection

Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival

Blackbird (La decisión) Notting Hill (1999) eta Le Week-End (2013) filmen egileak Silent Heart (2014) dramaren remakea zuzendu du. Bille August ere Urrezko Maskorra lortzeko lehiatu zen lan horrekin. Susan Sarandonek bere sufrimenduari amaiera jarri nahi dion gaixo terminal bat hezurmamitu du. El responsable de títulos como Notting Hill (1999) o Le Week-End (2013) dirige este remake de Silent Heart (Corazón silencioso, 2014), el drama con el que el danés Bille August también compitió por la Concha de Oro. Susan Sarandon encarna a una enferma terminal que desea poner fin a su sufrimiento. The maker of titles like Notting Hill (1999) and Le WeekEnd (2013) directs this remake of Silent Heart (2014), the drama with which the Danish director Bille August also competed for the Golden Shell. Susan Sarandon plays a woman with a terminal illness who wants to put an end to her suffering.

Inaugurazioa Inauguración Opening Film

: EEUU ¸ Roger Michell !: Christian Torpe µ: Mike Eley : Susan Sarandon, Kate Winslet, Mia Wasikowska, Sam Neill, Rainn Wilson, Lindsay Duncan ¸: 97 min.

The Song of Names (La canción de los nombres olvidados) Europan, II. Mundu Gerra betean, Martinek maitasuna hartuko dio bere anaia adoptatu berriari. Dovidl, Martinen adin bereko biolin-jotzaile miraria, Poloniatik Londresera iritsi berri da errefuxiatu gisa. 21 urterekin lehen kontzertua eman aurretik, arrastorik utzi gabe desagertuko da Dovidl. Mientras en Europa estalla la II Guerra Mundial, Martin se encariña de su hermano recién adoptado, Dovidl, un prodigio del violín que acaba de llegar a Londres como refugiado judío de origen polaco. Horas antes de ofrecer su primer concierto a la edad de 21 años, Dovidl desaparece sin dejar rastro. As Europe erupts into World War II, 9-year-old Martin comes to love his new adopted brother Dovidl, a gifted violin prodigy of the same age and recent Polish-Jewish refugee to London. But hours before Dovidl’s debut concert performance at the age of 21, he vanishes without a trace.

Klausura Clausura Closing Film

: Canadá - Reino Unido - Hungría ¸ François Girard !: Jeffrey Caine µ: David Franco : Tim Roth, Clive Owen, Catherine McCormack, Jonah Hauer King, Magdalena Cielecka ¸: 111 min.

A Dark-Dark Man Kazakhstango herri batean haur bat erail dute. Bekzat detektibeak lehenbailehen amaitu nahi du ikerketa, baina, hiritik kazetari bat iristen denean, prozeduraren arabera jokatu beharko du. Cannesen aurkeztutako The Owners (2014) eta The Gentle Indifference of the World (2018) lanen zuzendariaren film berria. Un niño es asesinado en un pueblo kazajo. El detective Bekzat quiere terminar la investigación cuanto antes pero la llegada de una periodista de la ciudad le obliga a trabajar según el procedimiento. Nuevo filme del director de The Owners (2014) y The Gentle Indifference of the World (2018), presentadas en Cannes. A boy is murdered in a Kazakh village. Detective Bekzat wants to wrap up the inquiries quickly, but the arrival of a journalist from the city forces him to conduct the investigation according to procedure. New film from the director of The Owners (2014) and The Gentle Indifference of the World (2018), both screened at Cannes.

: Kazajistán - Francia ¸ Adilkhan Yerzhanov !: Adilkhan Yerzhanov µ: Aydar Sharipov : Daniyar Alshinov, Dinara Baktybayeva, Teoman Khos ¸: 130 min.

12 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 12

6/9/19 16:06


La hija de un ladrón / A Thief’s Daughter

: España ¸ Belén Funes !: Marçal Cebrian, Belén Funes µ: Neus Ollé : Greta Fernández, Eduard Fernández, Àlex Monner, Tomás Martín ¸: 102 min.

Sarak bakarrik eman du bizitza osoa. 22 urte eta haurtxo bat ditu. Familia arrunta osatu nahi du, baina aita izango du eragozpen bakarra, Manuel; izan ere, berriz agertuko da espetxean urteak eman ondoren. Eduard eta Greta Fernández, egiaz ere aita-alabak, Belén Funesen lehenengo film luzearen protagonistak dira. Sara ha estado sola toda su vida. Tiene 22 años y un bebé. Su deseo es formar una familia normal pero el único impedimento será su padre, Manuel, que reaparece tras varios años en la cárcel. Eduard Fernández y Greta Fernández, padre e hija también en la vida real, protagonizan el debut de Belén Funes. Sara has been alone all her life. She’s 22 and has a baby. Her desire to form a normal family only has one drawback, her father Manuel, who reappears after several years in jail. Eduard and Greta Fernández, also real-life father and daughter, star in this feature directorial debut by Belén Funes.

Il pleuvait des oiseaux / And the Birds Rained Down (Y llovieron pájaros)

: Canadá ¸ Louise Archambault !: Louise Archambault µ: Mathieu Laverdière : Andrée Lachapelle, Gilbert Sicotte, Rémy Girard, Eve Landry, Éric Robidoux, Louise Portal ¸: 124 min.

Hiru ermitau zahar basoan bizi dira. Bi gertaerak haien egunerokoa astinduko dute; batetik, zaharrena, Boychuck, hil egingo da, eta bestetik, bi emakume iritsiko dira: laurogeitaka urteko emakume argitsu bat eta argazkilari gazte bat. Bere hirugarren film luzean, Jocelyne Saucierren Il pleuvait des oiseaux eleberri arrakastatsua egokitu du Louise Archambaultek. Tres viejos ermitaños viven en el bosque. Su día a día se ve sacudido por la muerte del mayor, Boychuck, y la llegada de dos mujeres: una luminosa octogenaria y una joven fotógrafa. El tercer largometraje de Louise Archambault es la adaptación de Y llovieron pájaros, exitosa novela de Jocelyne Saucier. Three elderly hermits live deep in the woods. Their quiet life is shaken by the death of the eldest among them, Boychuck, and the arrival of two women: a luminous octogenarian and a young photographer. The third feature film from Archambault is the adaptation of And the Birds Rained Down, Jocelyne Saucier’s best -selling novel.

La mu yu ga bei / Lhamo and Skalbe

: China ¸ Sonthar Gyal !: Sonthar Gyal µ: Meng Wang : Sonam Nyima, Dekyid, Sechok Gyal ¸: 110 min.

Lhamok eta Skalbek ez dute ezkontzerik lortu, Skalbek jadanik ezkontza bat erregistratuta duela jakingo dutelako. Dbus lam gyi nyi ma / The Sun Beaten Path (2011), Gtsangbo / River (2015) eta Ala Changso (2018, Epaimahaiaren Sari Nagusia eta gidoi onenaren saria Shanghain) filmen egilearen proiektu berria. Lhamo y Skalbe no logran casarse porque descubren que Skalbe ya tiene un matrimonio registrado. Último proyecto del autor de Dbus lam gyi nyi ma / The Sun Beaten Path (2011), Gtsangbo / River (2015) y Ala Changso (2018), que obtuvo el Gran Premio del Jurado y el premio al mejor guion en Shanghai. Lhamo and Skalbe are unable to wed when they find out that Skalbe already has a registered marriage. Latest project from the author of Dbus lam gyi nyi ma / The Sun Beaten Path (2011), Gtsangbo / River (2015) and Ala Changso (2018), winner of the Jury Grand Prix and best screenplay in Shanghai.

Sail Ofiziala Sección Oficial Official Selection

sansebastianfestival.com

13 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 13

6/9/19 9:51


Sail Ofiziala Sección Oficial Official Selection

Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival

Mano de obra / Workforce Franciscoren anaia lanean hilko da luxuzko etxe bat egiten ari denean, eta etxejabeak kalte-ordainak ukatuko dizkio alargunari. Bere eta lankideen aurkako hainbat abusu jasan ondoren, justizia bere eskutik hartzea erabakiko du. David Zonanaren debutak aktore profesionalak eta amateurrak bildu ditu. El hermano de Francisco muere mientras trabaja en una casa de lujo y el propietario se niega a indemnizar a su viuda. Tras soportar diversos abusos contra él y sus colegas, decide tomarse la justicia por su mano. El debut de David Zonana combina actores profesionales y no profesionales. Francisco’s brother dies while working in a luxury house and the owner refuses to pay his widow compensation. After a succession of abuses against himself and his workmates, he decides to take justice into his own hands. David Zonana’s debut features both professional and nonprofessional actors.

: México ¸ David Zonana !: David Zonana µ: Carolina Costa : Luis Alberti, Hugo Mendoza, Jonathan Sánchez ¸: 82 min.

Mientras dure la guerra / While at War 1936an, kolpe militarraren alde agertuko da Unamuno, herrialdea baretuko duelakoan. Francok arrakastaz egingo du aurrera, baina, gatazkaren bilakaera odoltsua ikusirik, idazleak zalantzan jarriko du hasierako jarrera. Ágora (2009) eta Regresión (2015) filmen ondoren, berriz gaztelaniaz filmatu du Amenábarrek. En 1936 Miguel de Unamuno apoya el golpe militar que promete traer orden al país. Aunque Franco avanza con éxito, la deriva sangrienta del conflicto hace que el célebre escritor comience a cuestionar su postura inicial. Amenábar vuelve a rodar en castellano tras Ágora (2009) y Regresión (2015). In 1936 Miguel de Unamuno supports the military coup which promises to bring order to the country. Although Franco advances successfully, the bloody drift of the conflict leads the famous author to question his initial stance. Amenábar returns to filming in Spanish following Agora (2009) and Regression (2015).

: España - Argentina ¸ Alejandro Amenábar !: Alejandro Amenábar, Alejandro Hernández µ: Álex Catalán : Karra Elejalde, Eduard Fernández, Santi Prego ¸: 107 min.

The Other Lamb Selah sinestun sutsua Artalde izeneko erlijio alternatibo batean bizi da. Kideak –guztiak ere emakumeak eta neskatoak– Artzain izeneko gizon baten gidaritzapean bizi dira. 33 sceny z zycla (2008), Cialo (2015) eta Twarz / Mug (2018) lanen zuzendariaren film berria. La devota Selah vive en el seno de una religión alternativa conocida como El Rebaño, cuyas integrantes –todas mujeres y niñas– están dirigidas por un hombre conocido como el Pastor. Nuevo trabajo de la directora de 33 sceny z zycla (2008), Cialo (Cuerpo, 2015) y Twarz / Mug (2018). Devout Selah lives in the bosom of an alternative religion known as the Flock, whose members – all women and female children – are led by one man, known only as Shepherd. Latest work from the director of 33 sceny z zycla (33 Scenes from Life, 2008), Cialo (Body, 2015) and Twarz / Mug (2018).

: Irlanda - Bélgica - Polonia - EEUU ¸ Małgorzata Szumowska !: Catherine S. McMullen µ: Michal Englert : Raffey Cassidy, Michiel Huisman, Denise Gough ¸: 92 min.

14 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 14

6/9/19 9:51


Pacificado / Pacified

: Brasil ¸ Paxton Winters !: Paxton Winters µ: Laura Merians : Bukassa Kabengele, Cassia Nascimento, José Loreto, Débora Nascimento ¸: 120 min.

Darren Aronofskyk ekoitzi du Paxton Winters (Crude, 2003) zinemagilearen bigarren filma. Nerabe baten eta espetxetik atera berri den trafikatzaile baten arteko adiskidetasuna kontatuko digu, Brasilgo Joko Olinpikoetan poliziak favelen gainean kontrol zorrotza ezarri bitartean. Producida por el cineasta Darren Aronofsky, la segunda película de Paxton Winters (Crude, 2003) narra la amistad entre una adolescente y un traficante recién salido de la cárcel, con el control policial de las favelas durante los Juegos Olímpicos celebrados en Brasil como telón de fondo. Produced by the filmmaker Darren Aronofsky, Paxton Winters’ second film (Crude, 2003) follows the friendship between an adolescent and a trafficker recently released from prison, set against the backdrop of police control in the favelas during the Olympic Games in Brazil.

Patrick

: Portugal - Alemania ¸ Gonçalo Waddington !: Gonçalo Waddington µ: Vasco Viana : Hugo Fernandes, Teresa Sobral, Carla Maciel, Alba Baptista ¸: 103 min.

Portugalen dramagile eta aktore gisa ibilbide luze eta arrakastatsua egin ondoren, Waddingtonek film luzeen zuzendaritzan debuta egin du Patrick filmarekin. Portugalen 8 urte zituenean bahitua izan ondoren hamabi urtera Parisko espetxe batean agertuko den pertsonaia misteriotsu bat da filmaren ardatza. Con una larga y exitosa carrera de dramaturgo y actor en Portugal, Waddington se estrena como realizador de largometrajes con Patrick, la historia de un misterioso personaje que fue secuestrado en Portugal a los 8 años y doce años después reaparece en una celda de París. With a long and successful career as a playwright and actor in Portugal, Waddington makes his feature film directorial debut with Patrick, the tale of a mysterious character who was kidnapped in Portugal at the age of 8 years and reappears twelve years later in a Parisian jail.

Proxima

: Francia - Alemania ¸ Alice Winocour !: Alice Winocour µ: George Lechaptois : Eva Green, Matt Dillon, Zélie BoulantLemesle ¸: 107 min.

Augustine (2012) eta Maryland / Disorder (2015) filmen ondotik, bere hirugarren lanean frantses astronauta baten istorioa kontatuko digu Winocourrek. Protagonista bere zazpi urteko alabarekin bakarrik bizi da, eta harekin denbora gehiago ez emateagatik errudun sentitzen da. Urtebeteko misio espazial baterako aukeratzen dutenean, bien artean kaosa piztuko da. En su tercer filme tras Augustine (2012) y Maryland / Disorder (2015), Winocour narra la historia de una astronauta francesa que vive sola con su hija de siete años y se siente culpable por no pasar más tiempo con ella. Cuando la eligen para una misión espacial de un año, se produce el caos entre ambas. In her third film following Augustine (2012) and Maryland / Disorder (2015), Winocour tells the tale of a French astronaut who lives alone with her seven-year-old daughter and feels guilty she can’t spend more time with the child. When Sarah is chosen for a year-long space mission, chaos erupts between them.

Sail Ofiziala Sección Oficial Official Selection

sansebastianfestival.com

15 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 15

6/9/19 9:51


Sail Ofiziala Sección Oficial Official Selection

Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival

Rocks Rocks etorkizuneko amets handiak dituen nerabe bat da, baina bere mundua eta bere neba txikiarena kolokan jarriko da ama etxetik doanean, sentitzen duela azaltzeko ohar bat soilik utzirik. Brick Lane (New Directors, 2007) eta Suffragette (2015) lanen zuzendariaren film luze berria. Rocks es una adolescente con grandes sueños de futuro, pero su mundo y el de su hermano pequeño se tambalean cuando su madre se va de casa sin más explicación que una nota que dice: “Lo siento”. Nuevo largometraje de la directora de Brick Lane (New Directors, 2007) y Suffragette (Sufragistas, 2015). Rocks is a teenager with big dreams for the future, but her own world and that of her little brother are turned upside down when their mother leaves home with no other explanation but a note saying “I’m sorry”. New feature from the director of Brick Lane (New Directors, 2007) and Suffragette (2015).

: Reino Unido ¸ Sarah Gavron !: Theresa Ikoko, Claire Wilson µ: Helene Louvart : Bukky Bakray, Kosar Ali, D’angelou Osei Kissiedu, Shaneigha-Monik Greyson, Ruby Stokes, Tawheda Begum, Anastasia Dymitrow, Afi Okaidja, Sarah Niles ¸: 93 min.

Thalasso L’enlèvement de Michel Houellebecq (2014) filmaren zuzendaria berriz elkartu da frantses idazle ezagunarekin. Oraingoan, Gérard Depardieu aktorearekin topo egingo du Cabourgeko talasoterapia-sendaketa batean. Elkarrekin, zentroak ezarri nahi dien osasun-erregimen zorrotzetik onik ateratzen saiatuko dira. El director de El secuestro de Michel Houellebecq (2014) vuelve a contar con el célebre escritor francés, que se encuentra con el actor Gérard Depardieu en una cura de talasoterapia en Cabourg. Juntos tratarán de sobrevivir al estricto régimen de salud que el centro intenta imponerles. The director of The Kidnapping of Michel Houellebecq (2014) once again works with the famous French author, who coincides with Gérard Depardieu at a sea water therapy centre in Cabourg. Together they try to survive the health regime that the centre attempts to impose upon them.

: Francia ¸ Guillaume Nicloux !: Guillaume Nicloux µ: Christophe Offenstein : Michel Houellebecq, Gérard Depardieu, Maxime Lefrançois, Mathieu Nicourt, Daria Panchenko ¸: 93 min.

La trinchera infinita / The Endless Trench Loreak (2014) eta Handia (2017) filmen zuzendariak lehiaketara itzuliko dira gaztelaniaz filmatu duten lehen film luzearekin. Antonio de la Torre eta Belén Cuesta dira 1936an errepresalien beldurrez etxean ezkutatu eta 33 urte igaro arte kalera aterako ez den gizon bati buruzko istorio honen protagonistak. Los directores de Loreak (2014) y Handia (2017) regresan a la competición con su primer largometraje rodado en castellano. Antonio de la Torre y Belén Cuesta protagonizan esta historia sobre un hombre que en 1936 se esconde en su casa por miedo a represalias y no sale a la calle hasta 33 años más tarde. The directors of Loreak (2014) and Handia (2017) return to the competition with their first feature film shot in Spanish. Antonio de la Torre and Belén Cuesta star in this tale of a man who hides away in his house for fear of reprisals in 1936 and doesn’t come out for the next 33 years.

: España - Francia ¸ Aitor Arregi, Jon Garaño, Jose Mari Goenaga !: Luiso Berdejo, Jose Mari Goenaga µ: Javi Agirre Erauso : Antonio de la Torre, Belén Cuesta ¸: 147 min.

16 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 16

6/9/19 9:51


Vendrá la muerte y tendrá tus ojos / Death Will Come and Shall Have Your Eyes

: Chile - Argentina - Alemania ¸ José Luis Torres Leiva !: José Luis Torres Leiva µ: Cristian Soto : Amparo Noguera, Julieta Figueroa ¸: 95 min.

Bi emakumez osatutako bikote batek bikotekideetako baten gaixotasunari aurre egin beharko dio. Gaixo dagoenak tratamendurik ez egitea erabakiko du. Maitasun-garra berriz aurkitu eta harremana sendotuko dute; bitartean, heriotza bere unearen zain dago. Amparo Noguera eta Julieta Figueroa dira José Luis Torres Leivaren film berriaren protagonistak. Dos mujeres que son pareja se enfrentan a la enfermedad de una de ellas, que decide no seguir ningún tratamiento. Vuelven a reencontrar el amor fortaleciendo su relación mientras la muerte aguarda su momento. Amparo Noguera y Julieta Figueroa protagonizan la nueva película de José Luis Torres Leiva. A couple formed by two women must deal with the illness affecting one of them, who decides not to have treatment. Love resurfaces between them, strengthening their relationship while death bides its time. Amparo Noguera and Julieta Figueroa star in the new film by José Luis Torres Leiva.

Das Vorspiel / The Audition

: Alemania - Francia ¸ Ina Weisse !: Ina Weisse, Daphné Charizani µ: Judith Kaufmann : Nina Hoss, Simon Abkarian, Ilja Monti ¸: 99 min.

Nina Hossek (Phoenix, Barbara) biolin-irakasle bat hezurmamitu du. Ikasle talentudun batekin obsesionatuko da eta azkenean bere familiari baino arreta handiagoa emango dio. Ina Weisse aktore eta zuzendari berlindarrak kamera atzean egindako bigarren lana, Der Architekt (2008) zuzendu ondoren. Nina Hoss (Phoenix, Barbara) da vida a una profesora de violín obsesionada con un talentoso alumno a quien termina prestando más atención que a su propia familia. La actriz y directora berlinesa Ina Weisse firma su segundo trabajo tras la cámara después de Der Architekt (2008). Nina Hoss (Phoenix, Barbara) plays a violin teacher obsessed with a talented student to whom she ends up paying more attention than to her own family. The actress and director from Berlin, Ina Weisse, signs her second work behind the camera following Der Architekt (The Architect, 2008).

Zeroville

: EEUU ¸ James Franco !: Paul Felton, Ian Olds µ: Bruce Thierry Cheung : James Franco, Megan Fox, Seth Rogen, Joey King, Jacki Weaver, Danny McBride, Craig Robinson ¸: 96 min.

The Disaster Artist (2017) filmarekin Urrezko Maskorra irabazi ondoren, 60ko hamarkada amaierako Hollywood aldakorraren erretratu hau zuzendu eta protagonizatu du James Franco estatubatuarrak. Besteak beste, Megan Fox, Dave Franco, Seth Rogen eta Will Ferrell nabarmendu daitezke antzeztaldean. Tras ganar la Concha de Oro con The Disaster Artist (2017), James Franco regresa con un nuevo filme ambientado en el mundo del cine. El estadounidense dirige y protagoniza este retrato del cambiante Hollywood de finales de los 60 en cuyo reparto destacan Megan Fox, Dave Franco, Seth Rogen y Will Ferrell. After winning the Golden Shell with The Disaster Artist (2017), James Franco returns with a new work set in the film world. The North American stars and directs this portrait of a changing Hollywood in the late 60s with a cast particularly featuring Megan Fox, Dave Franco, Seth Rogen and Will Ferrell.

Sail Ofiziala Sección Oficial Official Selection

sansebastianfestival.com

17 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 17

6/9/19 9:51


Sail Ofiziala Sección Oficial Official Selection

Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival

Diecisiete / Seventeen Daniel Sánchez Arévalok lehen aldiz parte hartuko du Sail Ofizialean Héctorren istorioarekin. Adingabeentzako zentro batean barneratuta dago eta txakurrek lagunduta birgizarteratzeko terapia batera joango da. Harreman berezia eratuko du animaliarekin eta, adopzioan hartzen dutenean, hura aurkitzeko bidaiari ekingo dio ustekabean. Daniel Sánchez Arévalo participa por primera vez en la Sección Oficial con la historia de Héctor, un interno de un centro de menores que asiste a una terapia de reinserción con perros. Cuando el animal con el que ha establecido un vínculo especial es dado en adopción, inicia un viaje para encontrarlo. Daniel Sánchez Arévalo participates for the first time in the Official Selection with the tale of an inmate at a juvenile detention centre who attends rehabilitation therapy sessions with dogs. When the animal with which he has established a special bond is suddenly adopted, he sets out on an unexpected journey to find it.

Lehiaketatik kanpo Fuera de competición Not in competition

E E

V a : España ¸ Daniel Sánchez Arévalo !: Daniel Sánchez Arévalo µ: Sergi Vilanova Claudín : Biel Montoro, Nacho Sánchez, Lola Cordón ¸: 100 min.

La odisea de los giles / Heroic Losers Un cuento chino (2011) eta Capitán Kóblic (2016) filmen egileak Ricardo eta Chino Darín zuzendu ditu Eduardo Sacheriren liburuaren egokitzapen honetan. Argentinako corralitoaren urteetan girotuta, justizia beren esku hartuko duten iruzur-biktima inozo batzuen istorioa kontatuko digu filmak. El responsable de Un cuento chino (2011) y Capitán Kóblic (2016) dirige a Ricardo y Chino Darín en esta adaptación del libro de Eduardo Sacheri. Ambientado en los años del corralito argentino, el film cuenta la historia de las ingenuas víctimas de una estafa que se toman la justicia por su mano. The maker of Un cuento chino (Chinese Take-Away, 2011) and Capitán Kóblic (Koblic, 2016) directs Ricardo and Chino Darín in this adaptation of a novel by Eduardo Sacheri. Set in the years of the Argentine economic restrictions, the corralito, the film tells the tale of the naïve victims of a swindle who decide to take the law into their own hands.

Emanaldi berezia Proyección especial Special screening

: Argentina - España ¸ Sebastián Borensztein !: Sebastián Borenzstein, Eduardo Sacheri µ: Rodrigo Pulpeiro : Ricardo Darín, Luis Brandoni, Chino Darín ¸: 116 min.

18 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 18

6/9/19 9:51

w


berezia ción cial reening

Etor zaitez Chillida Lekura, Eduardo Chillidaren kanpoko museoa Visita Chillida Leku, el museo al aire libre de Eduardo Chillida Visit Chillida Leku, the Eduardo Chillida open-air museum Visitez Chillida Leku, le musée en plein air dédié à Eduardo Chillida G2 (10 min) www.museochillidaleku.com

© Zabalaga Leku San Sebastian, VEGAP, 2019. The Estate of Eduardo Chillida and Hauser & Wirth. : Iñigo Santiago

Supported by:

-GUÍA-PUBLICO-2019.indd 19

6/9/19 9:51


Design: www.tga.eus

Bihotzarekin begiratzen dutenen alde En apoyo a los que miran con el corazĂłn Kutxabankek, Zinemaldiko Kolaboratzaile Ofizialak, KUTXABANK - New Directors Saria babesten du Kutxabank, Colaborador Oficial del Festival, patrocina el Premio KUTXABANK - New Directors

-GUIĚ A-PUBLICO-2019.indd 20

6/9/19 9:51


Design: www.tga.eus

New Directors

2019 Iraila Septiembre 20/28 -GUIĚ A-PUBLICO-2019.indd 21

6/9/19 9:51


Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival

New Directors

Africa Meir 68 urteko ingeniari erretiratua da, eta hiru hamarkadaz arduratu da herriko ospakizun tradizionala antolatzeaz. Baina ardura hori kenduko diote eskarmentu gabeko nerabeei emateko, eta bere mundua kolokan ikusiko du. Greenland (2014) film laburrarekin Nest Film Students saria irabazi zuen zuzendariaren opera prima. Meir, jubilado de 68 años, se ha ocupado durante tres décadas de planificar la ceremonia tradicional de su pueblo. Cuando descubre que se ha encargado esa tarea a la inexperta juventud local, el suelo bajo sus pies comienza a ceder. Ópera prima del ganador del Premio Nest con su corto Greenland (2014). When retired 68 year-old Meir discovers that his 30 years of planning the annual village celebration have been discarded and the job has been given to inexperienced local teens instead, the ground beneath his feet begins to give way. First feature film by the winner of Nest Film Students Best Short Film Award with Greenland (2014).

: Israel ¸ Oren Gerner !: Oren Gerner µ: Adi Mozes : Meir Gerner, Maya Gerner ¸: 82 min.

Algunas bestias / Some Beasts Familia bateko kideak Txileko hegoaldeko uharte huts batera iritsiko dira, hotel turistiko bat sortzeko asmoz. Kontinentetik eraman zituen gizona desagertzen denean, familia harrapatuta geldituko da eta ezkutatzen dituzten piztiak agerian geldituko dira. Paulina García eta Alfredo Castro dira filmaren protagonistak. Paulina García eta Alfredo Castro dira Riquelmeren bigarren film luzeko protagonistak. Una familia desembarca en una isla deshabitada en el sur de Chile con el sueño de levantar un hotel turístico. Cuando el hombre que los cruzó desde el continente desaparece, la familia queda prisionera de la isla, dejando al descubierto las bestias que esconde. Paulina García y Alfredo Castro protagonizan el segundo largometraje de Riquelme. A family disembarks on a deserted island on Chile’s southern coast with the dream of building a tourist hotel. When the man who brought them across from the continent disappears, the family is trapped on the island revealing the beasts hidden within them. Paulina García and Alfredo Castro star in Riquelme’s second film.

: Chile ¸ Jorge Riquelme Serrano !: Jorge Riquelme Serrano, Nicolás Diodovich µ: Eduardo Bunster Charme : Paulina García, Alfredo Castro, Consuelo Carreño, Gastón Salgado, Andrew Bargsted, Millaray Lobos ¸: 98 min.

Las buenas intenciones / The Good Intentions 90eko hamarkadaren hasiera Buenos Airesen. Amandak 10 urte ditu eta hiru anai-arrebetan zaharrena da. Gurasoak bananduta daudenez, umeak etxe batetik bestera ibiltzen dira. Egun batean, herrialdetik eta aitaren bizimodu arduragabetik urruti bizitzea proposatuko die amak, eta Amandari kezkak sortuko zaizkio. Opera prima. Principios de los 90 en Buenos Aires. Amanda tiene 10 años, dos hermanos menores y padres separados con los que los niños conviven alternativamente. Un día, su madre propone marcharse del país, lejos de la desprolija vida de su padre, y a Amanda esa propuesta le pone en jaque. Ópera prima. The early 90s in Buenos Aires. Amanda is 10 years old; she has two younger brothers and separated parents with whom the children alternately live. One day, their mother suggests that they leave the country, far from her father’s messy existence, throwing Amanda into turmoil. Debut film.

: Argentina ¸ Ana Garcia Blaya !: Ana García Blaya µ: Soledad Rodriguez : Javier Drolas, Amanda Minujín, Ezequiel Fontanela, Carmela Minujín, Sebastián Arzeno, Jazmín Stuart, Juan Minujín ¸: 86 min.

22 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 22

6/9/19 9:51


sansebastianfestival.com

: Noruega ¸ Jorunn Myklebust Syversen !: Jorunn Myklebust Syversen µ: Marius Matzow Gulbrandsen : Josefine Frida Pettersen, Kjærsti Odden Skjeldal, Nicolai Cleve Broch, Andrea Bræin Hovig, Espen Klouman Høiner, Fredericke Rustad Hellerud ¸: 94 min.

Mirjam estilo libreko disko-dantzako munduko txapelduna da eta harro du bere eliza ebanjelikoa, baina txapelketa batean eszenatokian ziplo eroriko da. Familiakoek fedean kontzentratzeko proposatuko diote eta eliza zorrotz eta kontserbadoreago batera joko du. Zuzendariaren bigarren film luzea. Josefine Frida Pettersen (Skam) aritu da protagonista. Mirjam es campeona mundial de baile-disco y orgullo de su iglesia evangélica, pero en mitad del campeonato se desploma. Su familia cree que debe concentrarse más en su fe. Entonces recurre a una iglesia más estricta y conservadora. Filme protagonizado por Josefine Frida Pettersen (Skam). Mirjam is a world champion freestyle disco dancer and the pride of her evangelical church, but at the world championships she collapses. Her family’s solution is for her to focus more on her faith and she turns to a stricter, more conservative church. Second feature film by its director. Film starring Josefine Frida Pettersen (Skam).

New Directors

Disco

The Giant

: EEUU - Francia ¸ David Raboy !: David Raboy µ: Eric Yue : Odessa Young, Ben Schnetzer, Jack Kilmer, Madelyn Cline, Danny Ramirez, PJ Marshall ¸: 112 min.

Charlottek jakingo du Georgiako bere herrira itzuli dela bere lehenbiziko maitea, urtebetez desagertuta egon ondoren. Gau horretan, bere adineko neska bat hilda aurkituko dute, eta gero beste bat. Beldurgarria den zerbait gertatzen ari da eta Charlotten azken udak amesgaizto kutsua hartuko du. Opera prima. Charlotte descubre que su primer amor ha regresado a su pequeña ciudad de Georgia un año después de desaparecer. Pero esa noche una chica de su edad es encontrada muerta, y después, otra. Algo terrible está sucediendo y el último verano de Charlotte avanza hacia un final de pesadilla. Ópera prima. Charlotte learns that her first love has returned to her small Georgia town for the first time since vanishing the year before. But that night, a girl her age is found dead - and then another. Something terrible is happening and Charlotte’s final summer speeds towards a nightmarish conclusion. Debut film.

La inocencia / The Innocence

: España ¸ Lucia Alemany !: Laia Soler Aragonés, Lucia Alemany µ: Juan Bordera : Carmen Arrufat, Laia Marull, Sergi López, Joel Bosqued ¸: 93 min.

Lis nerabeak herritik atera eta zirkoko artista izan nahi du. Uda da eta lagunekin ematen ditu egunak, bera baino zertxobait helduagoa den mutilarekin maite-kontuetan. Txutxu-mutxuak direla eta, isilpean eramango du harremana, gurasoek jakin ez dezaten. Erlazioak betiko aldatuko du bere bizitza. Opera prima. Lis es una adolescente que sueña con convertirse en artista de circo y salir de su pueblo. Es verano y se pasa el día jugando en la calle con sus amigas y tonteando con su novio, unos años mayor que ella. El chismorreo constante de los vecinos obligan a Lis a llevar esa relación en secreto. Ópera prima. Lis is a teenager whose dream is to become a circus artist and leave her hometown. It’s summer and she spends her days playing with her friends and flirting with her boyfriend, a few years older than herself. The neighbours’ gossip forces Lis to keep their relationship secret. Debut film.

23 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 23

6/9/19 9:51


Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival

New Directors

Las letras de Jordi / Jordi’s Letters Jordik 51 urte eta garuneko paralisia ditu. Ezin du hitz egin, baina kartoizko taula letradunaren bidez adierazten saiatzen da. Hala jakinaraziko dio Maiderri, filmaren zuzendariari, 21 urte zituenean jainkoak hitz egin ziola, baina orain ez duela sumatzen. Opera prima. Ikusmira Berriak programan garatutako proiektua. Jordi, de 51 años, tiene parálisis cerebral. Aunque no puede hablar, intenta expresarse mediante su tabla de cartón con letras. Así le cuenta a Maider, directora de esta película, que a los 21 años Dios le habló, pero que ya no lo hace. Ópera prima. Proyecto desarrollado en el programa Ikusmira Berriak. Jordi is 51 and has cerebral palsy. Although he can’t speak, he tries to communicate using his letter chart. That’s how he tells Maider, the director of the film, that at the age of 21 he felt God talking to him, but that he can no longer hear him. Debut film. Project developed in the Ikusmira Berriak programme.

: España ¸ Maider Fernández Iriarte !: Maider Fernández Iriarte, Virginia García del Pino µ: Maider Fernández Iriarte, Carlos Muñoz Gómez-Quintero ¸: 70 min.

Lynn + Lucy Lynn eta Lucy lagun minen erlazioa edozein maitasunharreman bezain bizia da. Lynn bere lehenbiziko mutillagunarekin ezkondu zen eta bizkor hazten ari den alaba bat dute. Orain, pozarren dago bere lagun karismaduna eta aldakorra ama bihurtu delako, baina Lucyren erreakzioa ez da Lynnek espero duena. Opera prima. Lynn y Lucy, amigas de toda la vida, tienen una relación tan intensa como cualquier romance. Lynn se casó con su primer novio y tienen una hija que crece rápidamente. Ahora está encantada cuando la carismática y volátil Lucy da a luz a su primer bebé, pero ésta no reacciona como Lynn espera. Ópera prima. Lynn and Lucy are life-long best friends, their relationship as intense as any romance. Lynn, who married her first boyfriend and whose daughter is fast growing up, is delighted when the charismatic, volatile Lucy has her first baby boy. Lucy, however does not react to being a mother as Lynn expects. Debut film.

: Reino Unido - Francia ¸ Fyzal Boulifa !: Fyzal Boulifa µ: Taina Galis : Roxanne Scrimshaw, Nichola Burley, Kacey Ainsworth ¸: 90 min.

Le milieu de l’horizon / Beyond the Horizon 1976ko uda. Bero-bolada bat azkar-azkar lehortzen ari da Suitzako landa-ingurua. Giro itogarri horretan, nekazari baten semeak, Gusek, bere familia eta inozentzia ihes egiten ikusiko ditu: mundu baten amaiera bizitzen ari da. Zuzendariaren lehenbiziko film luzea, Puppy Love (2013), New Directors sailean egon zen. Verano del 76. Una ola de calor está provocando la rápida sequía del campo suizo. En un ambiente sofocante, Gus, el hijo de un granjero, ve cómo su entorno familiar y su inocencia se resquebrajan: está viviendo el fin de un mundo. Segundo filme de su directora, que estuvo en New Directors con Puppy Love (2013). Summer 76’, there’s a heatwave and the Swiss countryside is drying out fast. In this stifling environment, Gus, the son of a farmer, sees both his family environment and his innocence relentlessly breaking. He’s living the end of a world. Second feature film by its director, who premiered Puppy Love (2013) in New Directors.

: Suiza - Bélgica ¸ Delphine Lehericey !: Joanne Giger µ: Christophe Beaucarne : Laetitia Casta, Luc Bruchez, Clémence Poésy, Thibaut Evrard, Fred Hotier ¸: 90 min.

24 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 24

6/9/19 9:51


sansebastianfestival.com

: Lituania - Letonia - Ucrania ¸ Ignas Jonynas !: Kristupas Sabolius, Ignas Jonynas µ: Denis Luschick : Dainius Kazlauskas, Darius Bagdžiūnas, Paulina Taujanskaitė ¸: 85 min.

Jonasek itsu plantak egingo ditu telebistako dantzalehiaketa batean. Han, Saulé ezagutuko du eta lehiakiderik famatuenak bihurtuko dira. Bitartean, espetxetik aterako da Vytas, mendeku gosez. Ignas Jonynas (The Gambler, 2013) New Directors-era itzuliko da iaz Glocal in Progress jardueran saritutako lan honekin. Jonas finge ser ciego en un concurso de baile en televisión. Allí conoce a su compañera Saulé y se convierten en la pareja más popular del show. Mientras, Vytas sale de prisión deseoso de venganza. El retorno a New Directors de Ignas Jonynas (The Gambler, 2013) fue premiado en Glocal in Progress 2018. Jonas pretends to be blind to enter a TV dance contest where he meets Saulé. They soon become the show’s most popular contestants. Meanwhile, Vytas is released from jail, hungry for revenge. The return to New Directors by Jonynas (The Gambler, 2013) won an award at the last edition of Glocal in Progress.

New Directors

Nematoma

Le rêve de Noura / Noura’s Dream

: Túnez - Bélgica - Francia - Catar ¸ Hinde Boujeema !: Hinde Boujemaa µ: Martin Rit : Hend Sabri, Lofti Abdelli, Hakim Boumassoudi, Belhassen Harbaoui, lkbal Harbaoui, Jamel Sassi ¸: 92 min.

Senarra kartzelan duela, Lassad ezagutuko du Nourak. Berehala maiteminduko dira eta elkarrekin bizi nahiko dute. Baina Jamel presondegitik aterako da, eta, legeak behartuta, Nourak berarekin bizi beharko du berriz ere. Zuzendariaren bigarren film luzea. Mientras su marido está en la cárcel, Noura conoce a Lassad. Se quieren y desean vivir juntos, pero Jamel sale de la cárcel y, obligada por la ley, Noura debe retomar su vida cotidiana con él. Segundo largometraje de su directora. While her husband is in jail, Noura meets Lassad. They are in love and want to live together, but Jamel is released from jail and the law says that Noura must go back and live with him. Second feature film by its director.

Scattered Night

: Corea del Sur ¸ Lee Jihyoung, Kim Sol !: Lee Jihyoung µ: Kim Jinhyeoung : Moon Seunga, Choi Junwoo, Kim Hyeyoung, Lim Hojun ¸: 81 min.

Sumin eta Jinho anai-arrebak dira. Gurasoek dibortziatuko direla jakinaraziko diete, baina ez dute erabaki familiako lau kideak nola biziko diren. Sumin kezkatuta dago, ea Jinhorengandik aldenduko ote duten eta amarekin edo aitarekin biziko ote den. Egun batean, proposamen bat egingo diote gurasoek. Opera prima. Los hermanos Sumin y Jinho viven juntos. Sus padres anuncian su divorcio pero aún no han decidido cómo será la separación de los cuatro miembros de la familia. A Sumin le preocupa alejarse de Jinho y saber si vivirá con su padre o con su madre. Hasta que un día, estos le hacen una sugerencia. Ópera prima. Siblings Sumin and Jinho live together. Their parents announce their imminent divorce, but they haven’t yet decided how the four members of the family will be divided up. Sumin is worried that she’ll be separated from Jinho and wants to know if she’ll live with her father or her mother. Until one day, her parents make a suggestion. Debut film.

25 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 25

6/9/19 9:51


Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival

New Directors

Sestra / Sister Egungo Bulgariako herrixka bat. Neska nerabe baten gezurrak ahizpa nagusiaren mundua suntsituko du. Egin duena konpondu nahian, gazteak amari buruzko egia ezagutuko du. Thirst (2015) opera primarekin ere New Directors sailean lehiatu zen Svetla Tsotsorkova zuzendaria; hau bigarren film luzea du. En una pequeña localidad de Bulgaria, la mentira de una chica adolescente destruye el mundo de su hermana mayor. Luchando para arreglar lo que ha hecho, la joven descubrirá la verdad sobre su madre. Segundo largometraje de su directora, que ya concursó en New Directors con Thirst (2015). A small town in present-day Bulgaria. The lie of a teenage girl destroys the world of her elder sister. Struggling to she’s done she finds out the truth about their mother. Second feature film by its director, who also competed in the New Directors section with Thirst (2015).

: Bulgaria - Catar ¸ Svetla Tsotsorkova !: Svetoslav Ovcharov, Svetla Tsotsorkova µ: Vesselin Hristov : Monika Naydenova, Svetlana Yancheva, Elena Zamyarkova, Asen Blatechky ¸: 97 min.

Yoake no takibi / Bonfire at Dawn Japoniako antzerki tradizionaleko Kyogen adarrean 650 urteko ibilbidea egin duen artista-familia bateko ondorengoa da Motonari Okura. Negu batean, mendian isolatutako etxe batera joango da hamar urteko semearekin, erregimen zorrotz horretan trebatzeko, besteak beste, entseatzen eta garbitzen. Opera prima. Motonari Okura desciende de una familia de artistas con 650 años de experiencia en el Kyogen, una rama del teatro tradicional japonés. Un invierno viaja con su hijo de diez años a una casa aislada en la montaña para adiestrarle en un estricto régimen que incluye ensayar y limpiar. Ópera prima. Motonari Okura comes from a family of artists with 650 years of history as performers of Japan’s traditional stage art, Kyogen. One winter he and his 10-year-old son leave for a house deep in the mountains to train in a strict regime that includes rehearsing and cleaning. Debut film.

No

: Japón ¸ Koichi Doi !: Koichi Doi µ: Osamu Maruike : Motonari Okura, Yasunari Okura, Raiju Kamata, Akira Sakata ¸: 72 min.

MANU ANDR MADD / FRA CANO / DEN DIOP FERNÁ GAZTA SACHA / TODD ILCHU JULIE KROM / MER LUIS M / ROS MATEO ESTIBA / AITZ / MAR PFAFF RINGA / EVA JAMES / JACK VIZNE JUSTIN

26 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 26

6/9/19 9:51


Nos gusta el cine / We love cinema / On aime le cinéma / Amiamo il cinema /

© SSIFF

ZINEMA MAITE DUGU

/ 我们喜欢电影 / Ne place cinematograf

Tabakalerako zinea urte osoan zehar programatzen duen pantaila publiko partekatua da. El cine de Tabakalera es una pantalla pública compartida que programa durante todo el año. Tabakalera´s cinema is a shared public screen with programming all year long. 2019-2020

MANUEL ABRAMOVICH / SANTIAGO AGUILAR / MAUI ALENA / PEDRO ALMODÓVAR / CRISTINA ÁLVAREZ / RAMÓN ANDRÉS / MARÍA ANTÓN CABOT / MANUEL ASÍN / UTE AURAND / GABRIEL AZORÍN / IRMA BALDWIN / ERIKA BALSOM / MADDI BARBER / YANNICK BELLON / LUCIANO BERRIATÚA / HANXIONG BO / BUDD BOETTICHER / BERTRAND BONELLO / FRANCISCO BOUZAS / CHRISTIAN BRAAD THOMSEN / PETER BUBESTINGER / LUIS BUÑUEL / PATXI BURILLO / IRATI CANO / CAROLINA CAPPA / SILVIA CASAGRANDE / ELISA CELDA / PATRIC CHIHA / JAUME CLARET / ESPERANZA COLLADO / DENIS CÔTÉ / SERGIO DA COSTA / ION DE SOSA / SAMUEL DELGADO / ELIZABETH DEXTER / ANDRÉS DI TELLA / MATI DIOP / ALEKSANDR DOVZHENKO / MARGUERITE DURAS / TELMO EDURZA / XABIER ERKIZIA / JADE FAITH / ANDRÉS FERNÁNDEZ / ANNA FERRER / LUCIA FERREYRA / NEREA GANZARAIN / SONIA GARCÍA / CHEMA GARCÍA IBARRA / MICHEL GAZTAMBIDE / JEAN GENET / GERARD GIL / VINÍCIUS GIRNYS / HELENA GIRÓN / JEAN-LUC GODARD / GEMA GRUESO / SACHA GUITRY / MIKEL GURREA / JOSEPH H. LEWIS / BARBARA HAMMER / ANNA SOFIE HARTMANN /HOWARD HAWKS / TODD HAYNES / MONTE HELLMAN / PALOMA HERNÁNDEZ / SARA HERNÁNDEZ / LAURA HUERTAS MILLÁN / NATALIYA ILCHUK / RAVEN JACKSON / FLORRIE JAMES / DEREK JARMAN / MONA JIMÉNEZ / MILICA JOVCIC / JANA JUBERTS / JULIETA JUNCADELLA / MARTINA JUNCADELLA / PHIL JUTZI / DAN KIDNER / MAYA KOSA / VIOLETA KOVACSICS / RETO KROMER / ZHENYA KRYUKOVA / PABLO LA PARRA / PENNY LANE / FRITZ LANG / MARÍA LAURA RÍOS / OLIVER LAXE / MERVYN LEROY / LAIDA LERTXUNDI / MARIANO LLINÁS / JOSÉ LUIS SANZ / HELENA LUMBRERAS / DAVID LYNCH / LUIS MACÍAS / TAKASHI MAKINO / DAMIEN MANIVEL / ANNA MANUBENS / ANTHONY MARCIANO / JOSÉ MARÍA AVILÉS / ROSA MARTHA FERNÁNDEZ / ADRIAN MARTIN / ALBERTO MARTÍN MENACHO / LAURA MASTANTUONO / BARBARA MATEOS / RICARDO MATOS CABO / MARIE MC COURT / CALLISTO MCNULTY / ANTONIO MIGUEL ARENAS / TAKASHI MIIKE / ESTIBALIZ MIÑANA / SISU MON SATRAWAHA / FELIPE MONTOYA / CARLOS MUGUIRO / MIKIO NARUSE / ANDREA NAVARRO / AITZIBER OLASKOAGA / IZIBENE OÑEDERRA / GARBIÑE ORTEGA / JUGATX OTERO / FRANÇOIS OZON / ARNAU PADILLA / MARINA PALACIO / PABLO PALOMA / TOMÁS PAULA MARQUES / JEAN-GABRIEL PÉRIOT / CHRISTIAN PETZOLD / ANA PFAFF / MATÍAS PIÑEIRO / ROMAN POLANSKI / ABRAHAM POLONSKY / SALLY POTTER / MARTIN REJTMAN / NADJA RINGART / CELESTE ROJAS MUJICA / CAROLE ROUSSOPOULOS / UNAI RUIZ / ALFREDO RUIZ / CLARA RUS / NEUS SABATÉ / EVA SACRISTÁN / CARLOS SALDAÑA / ANDREA SÁNCHEZ / MARIO SANZ / AMANDA SARMIENTO / ANGELA SCHANELEC / JAMES SCHAUS / DANIEL SCHMID / ALBERT SERRA / LUN SEVNIK / DELPHINE SEYRIG / CHIEMI SHIMADA / DOUGLAS SIRK / JACK SMITH / JACQUES TOURNEUR / MONIKA TREUT / GUS VAN SANT / OSCAR VINCENTELLI / PAULINO VIOTA / PAMELA VIZNER / BO VLOORS / JOSEF VON STERNBERG / GAYA VON SCHWARZE / R. W. FASSBINDER / MICHAEL WAHRMANN / JUSTIN WEBSTER / IOANA WIEDER / THOMAS WOODROOFE / DIAO YINAN / ANDRZEJ ZULAWSKI / SANTOS ZUNZUNEGUI

-GUÍA-PUBLICO-2019.indd 27

6/9/19 9:51


Design: www.tga.eus

-GUÍA-PUBLICO-2019.indd 28

6/9/19 9:51


Design: www.tga.eus

Horizontes Latinos

2019 Iraila Septiembre 20/28 -GUIĚ A-PUBLICO-2019.indd 29

6/9/19 9:51


Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival

Horizontes Latinos

La cordillera de los sueños / The Cordillera of Dreams Nostalgia de la luz filmarekin iparraldea eta El botón de nácar-ekin hegoaldea ibili ondoren, Andeen “bizkarrezur izugarrian” barneratu da Guzmán Txileko iraganaren eta orainaren misterioak eta agerpen indartsuak aztertzeko. Dokumental onenaren L’Oeil d’Or saria Cannesko zinemajaialdian. Tras visitar el norte con Nostalgia de la luz y el sur con El botón de nácar, Guzmán se adentra en la “inmensa columna vertebral” de los Andes para explorar los misterios y las poderosas revelaciones de la historia pasada y presente de Chile. Premio L’Oeil d’Or al mejor documental en el Festival de Cannes. After going North for Nostalgia for the Light and South for The Pearl Button, Guzmán now penetrates this “immense backbone” of the Andes to explore its mysteries and the powerful revelations of Chile’s history past and present. L’Oeil d’Or Award for Best Documentary at the Cannes Festival.

Inaugurazioa Inauguración Opening Film

: Chile ¸ Patricio Guzmán !: Patricio Guzmán µ: Samuel Lahu ¸: 85 min.

La Llorona “Negar egiten baduzu, akabatuko zaitut” hitzak oraindik belarrietan, Alma eta haren haurrak erailko dituzte. Hogeita hamar urtera, genozidioa gainbegiratu zuen jenerala absolbituko dute eta La Lloronaren espiritua aske geratuko da, munduan zehar nora ezean ibiltzeko. Giornate degli Autori sariaren irabazlea Venezian. Con las palabras “si llorás, te mataré” resonando en sus oídos, Alma y sus hijos son asesinados. Treinta años después, un general que supervisó el genocidio guatemalteco sale absuelto y el espíritu de La Llorona se libera para vagar por el mundo. Ganadora del premio Giornate degli Autori en Venecia. With the words “If you cry, I’ll kill you” ringing in their ears, Alma and her sons are murdered. Thirty years later, a general who oversaw the Guatemalan genocide is acquitted and the spirit of La Llorona is unleashed to wander the world. Winner of the Giornate degli Autori Award at Venice.

Klausura Clausura Closing Film

: Guatemala - Francia ¸ Jayro Bustamante !: Jayro Bustamante µ: Nicolás Wong : María Mercedes Coroy, Sabrina De La Hoz, Julio Diaz, Margarita Kénefic, Juan Pablo Olyslager, Ayla-Elea Hurtado, María Telón ¸: 87 min.

Agosto / August Kuba, 1994. Herrialdean inoiz izandako krisi handienetako batean, ardurarik gabeko abuztua bizi du Carlosek. Gutxi daki herrialdearen etorkizun ziurgabeari buruz, harik eta, banan-banan, auzotarrek eta lagunek bizitza hobe baten bila alde eginten duten arte. Koprodukzio Forotik eta Zinema Eraikitzen sailetik sortutako debut baten Europako estreinaldia. Cuba, 1994. En mitad de una de las mayores crisis en la historia del país, Carlos vive un agosto sin preocupaciones. Poco sabe sobre el futuro del país, hasta que, uno por uno, vecinos y amigos se marchan en busca de una vida mejor. Estreno europeo de un debut surgido del Foro de Coproducción y Cine en Construcción. Cuba, 1994. In full swing of one of the biggest crises in the country’s history, Carlos enjoys a carefree August. He knows very little about his country’s future, until, one at a time, his neighbours and friends leave in search of a better life. European premiere of a debut initiated at the Co-Production Forum and Films in Progress.

: Cuba - Costa Rica - Francia ¸ Armando Capó !: Armando Capó, Abel Arcos µ: Javier Labrador Delafeu : Damián González Guerrero, Lola Amores Rodríguez, Rafael Lahera Suárez, Verónica Lynn López, Glenda Delgado Dominguez, Alejandro Guerrero Machado, Luis Ernesto Barcenas, Tatiana Monge Herrera ¸: 85 min.

30 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 30

6/9/19 16:06


sansebastianfestival.com

: Chile - Argentina - Brasil ¸ Andrés Wood !: Guillermo Calderón, Andrés Wood µ: Miguel I. Littin-Menz : Mercedes Morán, María Valverde, Marcelo Alonso, Pedro Fontaine, Gabriel Urzúa, Felipe Armas ¸: 105 min.

Txile, 70eko hamarkada. Eskuin muturreko talde nazionalista bortitz batek boteretik kendu nahi du Allenderen gobernua. Krimenean eta konspirazioan murgilduta, historiaren bilakaera aldatuko duen krimen politikoa egingo du taldeak. Filmaren Europako estreinaldia. Mercedes Morán eta María Valverde dira protagonistak. Chile, años 70. Un violento grupo nacionalista de extrema derecha quiere derrocar al gobierno de Allende. En el fragor del crimen y la conspiración, el grupo lleva a cabo un crimen político que cambia el curso de la historia. Estreno europeo de un filme protagonizado por Mercedes Morán y María Valverde. Chile, the 1970s. A violent far-right nationalist group is looking to overthrow Allende’s government. Amid the fervor of crime and conspiracy, the group pulls off a political crime that changes the course of history. European premiere of a film starring Mercedes Morán and María Valverde.

Así habló el cambista / The Moneychanger

: Uruguay - Argentina - Alemania ¸ Federico Veiroj !: Arauco Hernández, Martín Mauregui, Federico Veiroj µ: Arauco Hernández : Daniel Hendler, Dolores Fonzi, Luis Machín, Benjamín Vicuña, Germán De Silva ¸: 97 min.

Dirua egiteko bere anbizio mugagabetik onik atera nahi badu, politikaren goi-mailetako ustelkeria, gobernu militarraren mehatxuak eta bere ezkon-harreman zentzugabearen gorabeherak gainditu beharko ditu Humberto Brausek. Europako estreinaldia. Si Humberto Brause quiere conservar su pellejo en medio de su ambición sin límites por hacer dinero, tendrá que negociar con la corrupción de las altas esferas políticas, la amenaza del gobierno militar y los vaivenes de su absurdo matrimonio. Estreno europeo. If Humberto Brause wants to save his skin amidst his excessive money-making ambition, he’ll have to work things out with the corruption rife in the high-flying political spheres, the threat of the military government and the ups and downs of his ridiculous marriage. European premiere.

Horizontes Latinos

Araña / Spider

La bronca

: Perú - Colombia ¸ Diego Vega, Daniel Vega !: Diego Vega, Daniel Vega µ: Diego Romero Suárez-Llanos : Jorge Guerra, Rodrigo Palacios, Rodrigo Sánchez Patiño, Isabelle Guérard, Sandrine Poirier-Allard, Charlotte Aubin, Luna Macedo ¸: 103 min.

90eko hamarkadaren hasieran, Robertok, 18 urteko mutil batek, atzean utziko du Peru bortitza eta Montrealera joango da aitarengana. Aitak, Bob Montoyak, duela hainbat urte egin zuen ihes herrialdetik eta bere kanadar familia berriarekin bizi da orain. Daniel eta Diego Vega anaien hirugarren film luzea. A principios de los 90, Roberto, un chico de 18 años perdido en la vida, deja un Perú violento para irse a Montreal con su padre, Bob Montoya, un inmigrante que huyó hace varios años del país y que ahora vive con su nueva familia canadiense. Tercer largometraje de los hermanos Daniel y Diego Vega. In the early 90s, Roberto, an 18-year-old boy lost in life, leaves a violent Peru and travels to Montreal to join his father, Bob Montoya, an immigrant who fled from his country years ago and who now lives with his new Canadian family. Third feature film directed by brothers Daniel and Diego Vega.

31 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 31

6/9/19 9:51


Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival

Horizontes Latinos

Chicuarotes Déficit (2007) filmean zuzendaritzan hasi eta gero, Cagalera eta Moloteco nerabeen istorioa ekarri du Gael García Bernal aktoreak. San Gregorio Atlapulcon bizi dira biak, eta, etsi-etsian, bizi duten zapalkuntza-egoeratik ihes egiten saiatuko dira. Cannesko zinema-jaialdiko emanaldi berezia. Tras debutar como realizador con Déficit (2007), el actor Gael García Bernal firma la historia de Cagalera y Moloteco, dos adolescentes de San Gregorio Atlapulco que buscan desesperadamente alejarse de las circunstancias opresivas en las que viven. Proyección especial en el Festival de Cannes. Having made his debut as a filmmaker with Déficit (2007), the actor Gael García Bernal puts his name to the story of Cagalera and Moloteco, two adolescents from San Gregorio Atapulco who desperately try to flee from the oppressive circumstances of their lives. Special screening at the Cannes Festival. : México ¸ Gael García Bernal !: Augusto Mendoza µ: Juan Pablo Ramírez, A.M.C. : Benny Emmanuel, Gabriel Carbajal, Leidi Gutiérrez, Dolores Heredia, Daniel Giménez Cacho ¸: 95 min.

De nuevo otra vez / Again once Again Romina amaren etxera itzuliko da haurra eduki ondoren. Bikotekidea urrun duela, amaren denboran murgilduko da, baita bere alaba-denboran ere, eta zer nahi duen argitzen saiatuko da. Romina Paula idazle, dramagile eta aktoreak zuzendutako lehen lana Rotterdamgo zinema-jaialdian aurkeztu zen. Romina vuelve a la casa materna después de haber sido madre. Alejada de su pareja, se ve sumergida en la temporalidad de su madre y de ella como hija, e intenta dilucidar qué desea. El debut en la dirección de la escritora, dramaturga y actriz Romina Paula fue presentado en el Festival de Rotterdam. Romina returns to her family home after having had a child. Separated from her partner, she is submerged in the pace of her mother, and of herself as a daughter, as she tries to figure out what she wants. Directorial debut by the writer, playwright and actress Romina Paula, presented at the Rotterdam Festival.

: Argentina ¸ Romina Paula !: Romina Paula µ: Eduardo Crespo : Romina Paula, Mónica Rank, Ramón Cohen, Mariana Chaud, Pablo Sigal, Denise Groesman, Esteban Bigliardi ¸: 84 min.

Monos Mendi erraldoi baten gailurrean, sarjentu paramilitar baten begirada ernearen pean bizi dira ‘Los Monos’ izeneko zortzi haur gerrillari. Argi dute zein den beren misio bakarra: bahitu duten emakumezko doktore amerikarra zaintzea. Epaimahaiaren Sari Berezia Sundancen. En la cima de una imponente montaña, ocho niños guerrilleros apodados ‘Los Monos’ conviven bajo la atenta mirada de un sargento paramilitar. Su única misión es clara: cuidar a la doctora, una mujer americana a la que han tomado como rehén. Premio Especial del Jurado en Sundance. On the summit of an imposing mountain, eight guerrilla children going by the name of ‘The Monkeys’ live under the attentive gaze of a paramilitary sergeant. Their sole mission is clear: to take care of the doctor, an American woman they’ve taken hostage. Special Jury Prize at Sundance.

: Colombia - Argentina - Países Bajos Alemania - Suecia - Uruguay ¸ Alejandro Landes !: Alejandro Landes, Alexis Dos Santos µ: Jasper Wolf : Julianne Nicholson, Moisés Arias, Julián Giraldo, Sofía Buenaventura ¸: 102 min.

32 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 32

6/9/19 9:51


sansebastianfestival.com

: Francia - Bélgica - Guatemala ¸ César Díaz !: César Díaz µ: Virginie Surdej : Armando Espitia, Emma Dib, Aurelia Caal, Julio Serrano, Victor Moreira ¸: 77 min.

Guatemala, 2018. Ernestok, Gerra Zibilean desagertutakoen gorpuak identifikatzen dituen antropologo gazte batek, bere aitaren bila hastea erabakiko du. Film hau Cannesko Kritikaren Astean estreinatu zen, eta Camera d’Or eta Prix SACD sariak irabazi zituen han. Guatemala, 2018. Ernesto, un joven antropólogo dedicado a identificar los cadáveres de quienes desaparecieron durante la Guerra Civil, decide buscar el cuerpo de su propio padre. Estrenada en la Semaine de la Critique de Cannes, la película ganó el premio Caméra d’Or y el Prix SACD. Guatemala, 2018. Ernesto, a young anthropologist working to identify the corpses of those who disappeared during the Civil War, decides to look for his father’s body. Premiered in the Semaine de la Critique at Cannes, the film won the Caméra d’Or and the Prix SACD.

La ola verde (Que sea ley) / Let It Be Law

: Argentina - Uruguay - Francia ¸ Juan Solanas !: Juan Solanas µ: Juan Solanas ¸: 126 min.

La ola verde filmak Argentinan abortua legeztatzeko borroka kontatuko digu, 5.000 kilometrotik gorako bidaia baten bitartez, biktimen lekukotasun ausartez eta bidaia gogoangarri horretan funtsezko izan diren emakumeen ahotsez lagunduta. Emanaldi berezia Cannesko zinemajaialdian. La ola verde narra la lucha por la legalización del aborto en Argentina, a través de un viaje de más de 5.000 kilómetros, acompañados de los valientes testimonios de las víctimas y las voces femeninas que fueron clave en el liderazgo de esta memorable travesía. Proyección especial en el Festival de Cannes. The Green Wave narrates the struggle for legal abortion in Argentina, through a journey of more than 5,000 kilometres, accompanied by the victims’ brave testimonies and the key female voices of those who played the lead part in this memorable voyage. Special screening at the Cannes Festival.

Horizontes Latinos

Nuestras madres / Our Mothers

El Príncipe / The Prince

: Chile - Argentina - Bélgica ¸ Sebastián Muñoz !: Sebastián Muñoz, Luis Barrales µ: Enrique Stindt : Alfredo Castro, Juan Carlos Maldonado ¸: 95 min.

Txile, 1970. Jaimek, 20 urteko gazte bakarti eta nartzisista batek, bere lagunik onena sastakatuko du haserrealdi batean. Espetxean El Potro ezagutuko du, gizon nagusi eta errespetatua, eta harengana joko du babes, maitasun eta aitorpen bila. Veneziako zinema-jaialdiko Kritikaren Astean hautatua. Chile, 1970. Jaime, un joven de 20 años solitario y narcisista, acuchilla a su mejor amigo en un arrebato pasional. En la cárcel conoce a El Potro, un hombre mayor al que se acerca necesitado de protección, ternura y reconocimiento. Seleccionada en la Settimana della Critica del Festival de Venecia. Chile, 1970. The young 20 year old, solitary and selfcentred Jaime stabs his best friend in an outburst of passion. In jail he meets El Potro, an older, respected man he approaches looking for protection, affection and acceptance. Selected for the Settimana della Critica at the Venice Festival.

33 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 33

6/9/19 9:51


Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival

Horizontes Latinos

Los sonámbulos / The Sleepwalkers Emakume bat eta haren 14 urteko alaba, sonanbulua, iratzartzen. Familia erritualista eta endogamikoa. Uda, izerdia eta alkohola, aldatzen ari diren gorputzak. Urte amaierako festa izango da sonanbuluak iratzartzeko ezinbesteko amarru beroa. Zuzendariaren laugarren film luzearen Europako estreinaldia. Una mujer y su hija de 14 años, sonámbula, en pleno despertar. Una familia ritualista y endogámica. Verano, sudor, alcohol, cuerpos que cambian. Un festejo de fin de año es la encerrona calurosa y necesaria para que los sonámbulos despierten. Estreno europeo del cuarto largometraje de su directora. A middle-aged woman and her 14-year old-daughter, a sleepwalker, in full swing of her awakening. A ritualistic, inbred family. Summer, sweat, alcohol, changing bodies. A New Year celebration is the stifling confinement needed to arouse the sleepwalkers. European premiere of the fourth feature film by the director.

: Argentina - Uruguay ¸ Paula Hernández !: Paula Hernández µ: Iván Gierasinchuk : Érica Rivas, Ornella D’elía, Marilú Marini, Luis Ziembrowski, Daniel Hendler, Valeria Lois, Rafael Federman ¸: 107 min.

Temblores / Tremors Pablo ezkonduta dago, bi haur ditu eta kristau ebanjeliko elizkoia da. Bere bizitza perfektuan arrailak agertuko dira gizon batekin maitemintzen denean; izan ere, hura sendatu nahian, terapia bidez haren gogoa erreprimitzen saiatuko dira haren familia eta eliza. Berlinaleko Panorama sailean aurkeztua, 2019ko Sebastiane Latino sariaren irabazlea. La perfecta vida de Pablo –un hombre casado, padre de dos hijos y cristiano evangélico practicante– se quiebra cuando se enamora de un hombre y su familia y su iglesia quieren curarle reprimiendo sus impulsos mediante terapia. Presentado en la sección Panorama de la Berlinale y Premio Sebastiane Latino 2019. Pablo’s perfect life as a married father of two children and practicing evangelical Christian crumbles when he falls in love with a man and his family and his church decide to cure him by repressing his impulses with therapy. Presented in the Panorama section at the Berlinale and winner of the Sebastiane Latino Award 2019.

C

M

Y

CM

MY

CY

: Guatemala - Francia - Luxemburgo ¸ Jayro Bustamante !: Jayro Bustamante µ: Luis Armando Arteaga : Juan Pablo Olyslager, Diane Bathen Evans, Mauricio Armas Zebadúa ¸: 107 min.

CMY

K

Los tiburones / The Sharks Kostaldean marrazoak daudelako susmoak bainuetxe txiki bateko bizitza lasaia aztoratuko du. Rosinak, 14 urteko nerabe batek, itsasoan zer edo zer ikusi du. Aitak etxeetan mantentze-lanak egitera eramaten duenean, Joselo ezagutuko du, apur bat zaharragoa den arrantzale bat. Filmak hainbat sari jaso zituen Zinema Eraikitzen jardueran. La tranquilidad de un balneario se ve alterada por la sospecha de que hay tiburones en la costa. Rosina, de 14 años, cree haber visto algo en el mar. Al ir con su padre a trabajar en el mantenimiento de casas, conoce a Joselo, un pescador algo mayor que ella. Multipremiada en Cine en Construcción. The peace and quiet of a seaside town is disturbed by the suspicion of sharks arriving to its coast. Rosina, a 14 year-old teenager, thinks she saw something in the sea. When her father takes her to work looking after houses, she meets Joselo, a fisherman a little older than herself. Multi-award winner in Films in Progress.

: Uruguay - Argentina - España ¸ Lucía Garibaldi !: Lucía Garibaldi µ: Germán Nocella : Romina Bentancur, Federico Morosini ¸: 80 min.

34 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 34

6/9/19 9:51


PÁGINA PAP SSIFF.pdf 1 22/08/2019 12:10:43

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

-GUÍA-PUBLICO-2019.indd 35

6/9/19 9:51


Design: www.tga.eus

-GUÍA-PUBLICO-2019.indd 36

6/9/19 9:51


Design: www.tga.eus

Zabaltegi Tabakalera

2019 Iraila Septiembre 20/28 -GUIĚ A-PUBLICO-2019.indd 37

6/9/19 9:51


Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival

Zabaltegi Tabakalera

Atlantique / Atlantics Kostalde atlantikoan, dorre futurista bat eraiki dute Dakarreko aldirietan. Ada, 17 urteko gazte bat, Souleimane eraikuntza-langilearekin maiteminduta dago. Baina beste gizon batekin ezkonarazi nahi dute. Gau batean, Souleimane eta haren lankideak itsasoan desagertuko dira. Cannesko Epaimahaiaren Sari Nagusia. En la costa atlántica, una torre futurista se alza a las afueras de Dakar. Ada, de 17 años, está enamorada de Souleimane, un trabajador de la construcción. Pero ella ha sido prometida a otro hombre. Una noche, Souleimane y sus compañeros desaparecen en el mar. Gran Premio del Jurado en Cannes. Along the Atlantic coast, a futuristic tower looms over a suburb of Dakar. Ada, 17, is in love with Souleimane, a construction worker. But she has been promised to another man. One night, Souleimane and his co-workers disappear at sea. Jury Grand Prix in the Official Selection at Cannes.

: Francia - Senegal - Bélgica ¸ Mati Diop !: Mati Diop, Olivier Demangel : Ibrahima Mbaye, Abdou Balde, Aminata Kane, Amadou Mbow, Mame Bineta Sane µ: Claire Mathon ¸: 107 min.

Blue Boy Berlingo zazpi sexu-langile errumaniarren erretratua, beren esperientzien grabaketei entzuten eta erantzuten ari direnean. Kamera bezero bihurtuko da eta esplotazioprozesua ikuskizun, agerian utzirik botere-harremanen performatibotasun saihetsezina. Berlinale Shorts. Siete trabajadores sexuales rumanos en Berlín son retratados mientras escuchan y reaccionan a grabaciones de sus propias experiencias. La cámara se vuelve cliente y el proceso de explotación se convierte en espectáculo, resaltando la inevitable performatividad de las relaciones de poder. Berlinale Shorts. Seven Romanian sex workers in Berlin are portrayed while they listen and react to recordings of their own experiences. The camera becomes the client and the exploitation process becomes the spectacle, highlighting the inevitable performativity of power relations. Berlinale Shorts.

: Alemania - Argentina ¸ Manuel Abramovich !: Manuel Abramovich µ: Manuel Abramovich ¸: 19 min.

Delphine et Carole, insoumuses / Delphine and Carole Delphine Seyrig aktore mitikoaren eta Carole Roussopoulos bideo-artistaren arteko bilerak 70eko hamarkadako feminismoaren bihotzera eramango gaitu. Kamera eskuan, borroka erradikaletan nahastuko dira biak, lotsagabekeriaz, irmotasunez eta umore handiz. Berlinale Forum. El encuentro entre la mítica actriz Delphine Seyrig y la videoartista Carole Roussopoulos nos traslada al corazón del feminismo de los años 70. Cámara en mano, ambas se implicarán en luchas radicales con insolencia, intransigencia y mucho humor. Berlinale Forum. The meeting between the actress Delphine Seyrig and the video artist Carole Roussopoulos drives us to the heart of the feminism of the 1970s. With a video camera in hand, they will engage in radical fights with insolence, intransigence and humor. Berlinale Forum.

: Francia - Suiza ¸ Callisto McNulty !: Callisto McNulty, Alexandra Roussopoulos, Geronimo Roussopoulos ¸: 70 min.

38 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 38

6/9/19 9:51


sansebastianfestival.com

: Francia - Corea del Sur ¸ Damien Manivel !: Damien Manivel, Julien Dieudonné µ: Noé Bach : Agathe Bonitzer, Manon Carpentier, Marika Rizzy, Elsa Wolliaston ¸: 84 min.

1913an bere bi haurrak hil eta gero, Mother izeneko bakarkako agur-dantza sortu zuen Isadora Duncan dantzari handiak. Dantzan, ama batek azken aldiz kulunkatzen du bere haurra joaten utzi aurretik. Mende baten ondoren, dantza lazgarri horrekin topo egingo dute lau emakumek. Zuzendari onenaren saria Locarnon. Tras la muerte de sus dos hijos en 1913, la legendaria bailarina Isadora Duncan creó un solo de despedida titulado Mother en el que una madre acuna a su hijo por última vez antes de dejarlo marchar. Un siglo después, cuatro mujeres se encuentran con la desgarradora danza. Mejor Director en Locarno. Following the death of her two children in 1913, the legendary dancer, Isadora Duncan, created a farewell solo entitled Mother in which a mother cradles her child for the last time before letting him go. A century later, four women encounter the heartrending dance. Best Director at Locarno.

Ficción privada / Private Fiction

: Argentina ¸ Andrés Di Tella !: Andrés Di Tella µ: Juan Renau : Denise Groesman, Julián Larquier, Edgardo Cozarinsky, Lola Di Tella ¸: 86 min.

Bi aktorek zuzendariaren gurasoek elkarri idatzitako gutunak irakurriko dituzte. Torcuato eta Kamalaren gutunek 50etik 70era bitarteko hamarkadak zeharkatzen dituzte. Amodiozkoak eta idealistak dira, munduan zeharreko bidaiak jasotzen dituzte, eta sozialismoaz eta psikoanalisiaz, oinazeaz eta hautsitako ametsez hitz egingo digute. Munduko estreinaldia. Un actor y una actriz leen la correspondencia entre Torcuato y Kamala, los padres del director de la película. Las cartas atraviesan las décadas del 50 al 70, son de amor e idealismo, registran viajes por el mundo, hablan de socialismo y psicoanálisis, de dolor y sueños rotos. Estreno mundial. An actor and an actress read the correspondence between Torcuato and Kamala, the parents of the film director. The letters, covering the decades from the 50s to the 70s, refer to love and idealism, record world travels, talk about socialism and psychoanalysis, about pain and broken dreams. World premiere.

Zabaltegi Tabakalera

Les enfants d’Isadora / Isadora’s Children

El fiscal, la presidenta y el espia / The Prosecutor, the President and the Spy

: España - Alemania ¸ Justin Webster !: Justin Webster, Martin Rocca µ: Lucas Gath ¸: 360 min.

Atentatu bat ikertzen ari den fiskal batek Argentinako presidenteari Iranekin konplotetan aritzea leporatuko dio. Lau egunera, fiskala buruan tiro batekin hilda agertuko da. Alberto Nisman Buenos Airesen zendu zen, baina bere heriotza misteriotsuaren uhina Israel, Iran eta Estatu Batuetaraino hedatu zen. Sei kapituluko telesaila. Munduko estreinaldia. Un fiscal que investiga un atentado acusa a la presidenta argentina de conspirar con Irán. Cuatro días después lo encuentran muerto con un tiro en la cabeza. Alberto Nisman falleció en Buenos Aires, pero la onda expansiva de su misteriosa muerte llegó hasta Israel, Irán y EEUU. Serie de seis capítulos. Estreno mundial. A prosecutor investigating a terrorist bombing accuses the Argentinian president of colluding with Iran. Four days later he is found dead with a shot to the head. Alberto Nisman died in Buenos Aires, but the shockwaves of this death spread across the globe to Israel, Iran and the United States. 6-episode series. World premiere

39 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 39

6/9/19 9:51


Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival

Zabaltegi Tabakalera

Giraffe Uda Danimarkan: egun luzeak gau urdin bihurtzen dira. Danimarka eta Alemania lotzeko tunel bat egiten ari dira. Hiru pertsonak elkar ezagutuko dute, eta berriz bananduko dira. Locarnoko zinema-jaialdian estreinatuta, lehiaketaz kanpo. Un verano danés: los largos días se transforman en noches azules. Se construye un túnel para conectar Dinamarca y Alemania. Tres personas se encuentran y se separan de nuevo. Estrenada fuera de competición en el Festival de Locarno. A Danish summer: long days turn into blue nights. A tunnel is being built to connect Denmark and Germany. Three people meet and part ways again. Premiered out competition in Locarno Film Festival.

: Alemania - Dinamarca ¸ Anna Sofie Hartmann !: Anna Sofie Hartmann µ: Jenny Lou Ziegel : Lisa Loven Kongsli, Jakub Gierszal, Maren Eggert ¸: 87 min.

Hatsukoi / First Love Leok, bolada txarra pasatzen ari den boxealari gazte batek, Monica ezagutuko du, prostituta eta drogazalea izan arren inozentziari eutsi dion neska bat. Atzetik segika izango dituzte polizia ustel bat, yakuza bat, haren etsaia, eta txinatar triadek bidalitako hiltzaile bat. Cannesko Errealizadoreen Hamabostaldian aurkeztua. Leo, un joven boxeador que atraviesa una mala racha, conoce a Monica, una chica que conserva su inocencia pese a ser prostituta y drogadicta. Ambos son perseguidos por un policía corrupto, un yakuza, su némesis y una asesina enviada por las tríadas chinas. Presentada en la Quinzaine des Réalisateurs en Cannes. Leo is a young boxer down on his luck who meets Monica, who maintains her innocence even if she is a prostitute and a drug addict. The two are pursued by a corrupt cop, a yakuza, his nemesis, and a female assassin sent by the Chinese Triads. Presented in the Quinzaine des Réalisateurs at Cannes.

: Japón - Reino Unido ¸ Takashi Miike !: Masaru Nakamura µ: Nobuyashu Kita : Masataka Kubota, Nao Omori, Shota Sometani, Sakurako Konishi, Becky , Jun Murakami ¸: 108 min.

Ich war zuhause, aber / I Was at Home, but (Estaba en casa, pero...) Phillip, hamahiru urteko mutiko bat, astebetez etxetik desagertuko da arrastorik utzi gabe. Itzultzen denean, amari bizitzaren gaineko ikuspegia aldatuko diote erantzun nahi dituen galderek. Film honi esker, Schanelecek zuzendaritza onenaren Zilarrezko Hartza lortu zuen Berlingo azken zinema-jaialdian. Phillip, un niño de trece años, desaparece de casa sin dejar rastro durante una semana. Cuando vuelve, su madre se enfrenta a preguntas que conducen a un cambio de visión sobre su propia vida. Gracias a este filme, Schanelec logró el Oso de Plata a la Mejor Dirección en el último Festival de Berlín. Phillip, a thirteen-year-old schoolboy, disappears without a trace for a week. When he reappears, his mother is faced with questions that lead her to see her own life in a new light. Schanelec won the Silver Bear for Best Director at the last Berlin Festival with this film.

: Alemania - Serbia ¸ Angela Schanelec !: Angela Schanelec µ: Ivan Matkovic : Maren Eggert, Jakob Lassalle, Clara Möller, Franz Rogowski, Lilith Stangenberg, Adam Williams, Jirka Zett, Dane Komljen ¸: 105 min.

40 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 40

6/9/19 9:51


sansebastianfestival.com

: Suiza ¸ Maya Kosa, Sergio da Costa !: Maya Kosa, Sergio da Costa µ: Sergio da Costa : Antonin Ivanidze ¸: 60 min.

Luze isolatuta egon ondoren, Antoninek, neke kronikoa duen gazte batek, berriz ezagutuko du mundua txorientzako errehabilitazio-zentro batean. Toki bitxi horretan, elkarrekin bizi dira txori zaurituak eta galdutako arimak, hegazkinen nonahiko urrumen artean. Locarnoko zinema-jaialdian estreinatuta. Tras un largo periodo de aislamiento, Antonin, un joven que padece fatiga crónica, redescubre el mundo en un centro de rehabilitación para pájaros. En este extraño lugar los pájaros heridos y las almas perdidas cohabitan, arrullados por el ubicuo sonido de los aviones. Estrenada en el Festival de Locarno. After a long period of isolation, Antonin, a young man suffering from persisting exhaustion, rediscovers the world at a rehabilitation center for birds. In this strange place wounded birds and lost souls cohabit, lulled by the ubiquitous sounds of airplanes. Premiered in Locarno Film Festival.

Leyenda dorada / The Golden Legend (Legenda aurea)

: España ¸ Ion de Sosa, Chema García Ibarra !: Chema García Ibarra µ: Ion de Sosa : Al Sarcoli, Cristina Canchal, María Ángeles Rosco, Carlos Lebrón Lázaro, Laura Molano Canchal, David Pavón Gómez ¸: 11 min.

Udako egun bat, herriko igerilekua. Ezohiko zerbait gertatuko da ohikoaren artean: mutil bat itotzear dago, eta norbait salbatzera joango zaio igerilekuko uraren gainetik oinez. Bainulariek naturaltasunez hartuko dute gertatutakoa eta ezer gertatu izan ez balitz bezala jarraituko dute. Berlinale Shorts. Un día de verano en la piscina municipal. En mitad de lo ordinario se cuela lo extraordinario: un chico a punto de ahogarse es salvado por alguien que llega hasta él caminando sobre las aguas. El milagro es aceptado con naturalidad por el resto de bañistas y la tarde veraniega continúa como si nada. Berlinale Shorts. A summer day in the swimming pool. In the midst of the ordinary goings on something extraordinary happens: a boy on the verge of drowning is saved by a person who walks on the water to get to him. The miracle is accepted naturally by the other bathers and the summer afternoon continues as if nothing had happened. Berlinale Shorts.

Zabaltegi Tabakalera

L’île aux oiseaux / Bird Island

Lursaguak (Escenas de vida)

: España ¸ Izibene Oñederra !: Izibene Oñederra µ: Eduardo Elosegi ¸: 11 min.

Hélène Cixousek esan bezala, bizi garen garai honetan, inoiz ezagutu ez dugun espezie bateko milioika lursagu ditugu, milaka urteko kulturaren oinarri kontzeptuala suntsitzen. Munduko estreinaldia. Como decía Hélène Cixous, vivimos precisamente esta época en que la base conceptual de una cultura milenaria está siendo minada por millones de topos de una especie nunca conocida. Estreno mundial. As Hélène Cixous would say, we precisely live in this time when the conceptual basis of an age-old culture is being undermined by millions of moles of a species never seen before. World premiere.

41 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 41

6/9/19 9:51


Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival

Zabaltegi Tabakalera

Nan Fang Che Zhan De Ju Hui / The Wild Goose Lake (El Lago del Ganso Salvaje) Zhou Zenong espetxetik atera berri da, baina iheslari bihurtuko da banda-bilera bat gaizki amaitu eta, ondorioz, polizia bat hiltzen denean. Zhouk Liu Aiai aurkituko du: laguntzeko edo bera poliziaren kapitainarengana eramateko bidalitako prostituta bat. Cannesko Sail Ofizialean estreinatuta. Cannesko Sail Ofizialean estreinatua. Zhou Zenong acaba de salir de la cárcel pero se convierte en fugitivo cuando una reunión de bandas acaba mal y provoca la muerte de un policía. Zhou se encuentra con Liu Aiai, una prostituta que puede haber sido enviada para ayudarle o para entregarle a la policía. Estrenada en la Sección Oficial de Cannes. Zhou Zenong is a gangster recently freed from jail who becomes a fugitive that same night when a gang meeting leaves a policeman dead. Zhou meets Liu Aiai, a prostitute who may have been sent to help him, or perhaps to hand him over to the police detective. Premiered in the Official Selection at Cannes.

: China - Francia ¸ Diao Yinan !: Diao Yinan µ: Dong Jinsong : Hu Ge, Gwei Lun Mei, Liao Fan, Wan Qian ¸: 113 min.

Nos défaites / Our Defeats Zer indar geratzen zaizkigu orainaren kaosari aurre egiteko? Nos défaites-ek politikarekin dugun erlazioaren erretratu bat egingo du. Horretarako, jolas gisa, 68ko Maiatzaren osteko filmen zatiak berrinterpretatzeko eskatuko die bigarren hezkuntzako ikasleei eta aktore gazte horien elkarrizketak tartekatuko ditu. Berlinale Forum. ¿Qué fuerzas nos quedan para afrontar el caos del presente? Nos défaites ofrece un retrato de nuestra relación con la política mediante un juego de reinterpretación, a cargo de estudiantes de secundaria, de extractos de películas posteriores a mayo del 68, combinado con entrevistas de estos jóvenes actores. Berlinale Forum. How much strength do we have left to deal with today’s chaos? Nos défaites draws a picture of our relationship with politics through a game involving the restaging, by secondary school students, of extracts of films made postMay ’68, interspersed with interviews with these young actors. Berlinale Forum.

: Francia ¸ Jean-Gabriel Périot !: Jean-Gabriel Périot µ: Manon Fourneyron, Sophonie Ngokani Belkie ¸: 89 min.

Play 1993an, 13 urte dituenean, Maxek bere lehen bideokamera jasoko du. Ordutik gaurdaino, guztia grabatuko du Maxek: lagunak, arrakastak, desilusioak, lehen aldiak… Bere bizitzako erabaki garrantzitsuena hartzeko bezperan, bere bizitzako filma editatuko du: guztion bizitzako filma. Nazioarteko estreinaldia. En 1993, a los 13 años, Max recibe su primera cámara. Desde entonces y hasta hoy, lo graba todo: sus amigos, sus éxitos, sus desilusiones, sus primeras veces... En vísperas de tomar la decisión más importante de su existencia, edita la película de su vida: la película de la vida de todos. Estreno internacional. 1993, thirteen-year-old Max receives his first video camera. From the 90s to the present day, Max has recorded everything: his friends, his successes, his heartbreaks, his first times... On the eve of the biggest decision of his existence, he edits the movie of his life: the movie of everyone’s life. International premiere.

: Francia ¸ Anthony Marciano !: Anthony Marciano µ: Jean-Paul : Max Boublil, Alice Isaaz ¸: 108 min.

42 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 42

6/9/19 9:51


sansebastianfestival.com

: Canadá ¸ Denis Côté !: Denis Côté µ: François Messier-Rheault : Robert Naylor, Jos Desch, Jean-Michel Anctil ¸: 97 min.

Irénée-les-Neigesen, 215 biztanle dituen Quebeceko herri batean, auto-istripu batean hilko da Simon Dube. Herritarrek ez dute tragediaren inguruabarrei buruz hitz egin nahiko. Dolu-garai horretan, behe-lainoaren erdian, arrotzak agertzen hasiko dira. Nor dira? Zer ari da gertatzen? Berlinaleko Sail Ofizialean estreinatua. En Irénée-les-Neiges, una localidad de 215 habitantes de Quebec, Simon Dube muere en un accidente. La gente del pueblo se muestra reacia a discutir las circunstancias de la tragedia. En ese tiempo de luto y en mitad de la niebla, comienzan a aparecer extraños. ¿Quiénes son? ¿Qué está pasando? Estrenada en la Sección Oficial de la Berlinale. In Irenee-les-Neiges, a small town with a population of 215, Simon Dube dies in a car accident. The townspeople are reluctant to discuss the circumstances of the tragedy. In this period of mourning and in this fog, strangers start to appear. Who are they? What is happening? Premiered in the Official Selection at the Berlinale.

Shakti

: Argentina - Chile ¸ Martín Rejtman !: Martín Rejtman µ: Federico Lastra : Ignacio Solmonese, Laura Visconti, Emma Luisa Rivero, Patricio Penna ¸: 20 min.

Federicok Magdarekin harremana haustea erabakiko du, baina neska aurreratu egingo zaio. Federico depresio sakon batean eroriko da. Hala ere, bizitza aldatzen hasiko zaio amonak hil aurreko hilabeteetan eman zizkion patataknishe izoztuak aurkitzen dituenean etxeko izozkailuan. Berlinale Shorts. Federico decide separarse de Magda pero Magda le gana de mano. Federico cae en un pozo depresivo. Sin embargo, su vida empieza a cambiar cuando encuentra en el congelador de su casa unos knishes de papa congelados que le dio su abuela unos meses antes de morir. Berlinale Shorts. Federico decides to break up with his girlfriend Magda, but she beats him to it. Federico falls into a deep depression. However, his life starts to change when he finds the frozen potato knishes that his grandmother had given him a few months before her death in his freezer. Berlinale Shorts.

Zabaltegi Tabakalera

Répertoire des villes disparues / Ghost Town Anthology

Urpean lurra

: España ¸ Maddi Barber !: Maddi Barber µ: Maddi Barber ¸: 50 min.

Duela ia bi hamarkada, Itoizko urtegiak Nafarroako Pirinioetako maldetako zazpi herri eta hiru erreserba natural urperatu zituen. Itoitzekiko Elkartasun talde ekologistak urtegiaren aurkako borroka bideoan hartu zuen. Oraindik urpeko lurrarekin amets egiten dute. Munduko estreinaldia. Hace casi dos décadas el pantano de Itoiz inundó siete pueblos y tres reservas naturales en las laderas del Pirineo navarro. El grupo ecologista Solidari@s con Itoiz documentó en vídeo la lucha contra su construcción. Hoy, aquellos que estuvieron allí sueñan con la tierra que permanece bajo el agua. Estreno mundial. Almost two decades ago, the Itoiz dam flooded seven villages and three natural reserves on the Pyrenean hillside in Navarra. The ecologist group Solidari@s con Itoiz registered on video the fight against its construction. Today, those who were there dream of the land lying beneath the water. World premiere.

43 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 43

6/9/19 9:51


Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival

Zabaltegi Tabakalera

Zombi Child Haiti, 1962. Gizon bat hildakoen artetik itzuliko da eta azukre-kanaberako soroetara bidaliko dute. Handik 55 urtera, haitiar neska batek bere familiaren sekretua azalduko die bere lagunei Parisen, ikaskide batek istorio horren ondorioz pentsaezina egingo duela susmatu gabe. Cannesko Errealizadoreen Hamabostaldian estreinatua. Haití, 1962. Un hombre vuelve de entre los muertos para ser enviado a los campos de caña de azúcar. 55 años después una chica haitiana revela a sus nuevos amigos su secreto familiar, sin imaginar que esa historia llevará a un compañero a hacer lo impensable. Presentada en la Quinzaine des Réalisateurs en Cannes. Haiti, 1962. A man is brought back from the dead only to be sent to the sugarcane fields. In Paris, 55 years later, a Haitian girl confesses an old family secret to a group of new friends - never imagining that this tale will convince a classmate to do the unthinkable. Presented in the Quinzaine des Réalisateurs at Cannes.

: Francia ¸ Bertrand Bonello !: Bertrand Bonello µ: Yves Cape : Louise Labeque, Wislanda Lovimat, Katiana Milfort, Mackenson Bijou ¸: 103 min.

Nimic Biolontxelista profesional batek ezezagun batekin topo egingo du metroan eta haren bizitzan ustekabeko eta garrantzi handiko ondorioak izango ditu horrek. Yorgos Lanthimosek (Kynódontas, The Favourite) Matt Dillon zuzendu du Locarnoko zinema-jaialdian estreinatutako film labur honetan. Un violonchelista profesional tiene un encuentro en el metro con un desconocido, lo que provoca en su vida ramificaciones inesperadas y trascendentales. Yorgos Lanthimos (Canino, La favorita) dirige a Matt Dillon en este cortometraje estrenado en el Festival de Locarno. A professional cellist has an encounter with a stranger on the subway which has unexpected and far-reaching ramifications on his life. Yorgos Lanthimos (Dogtooth, The Favourite) directs Matt Dillon in this short film premiered at the Locarno Festival.

C Lehiaketatik kanpo Fuera de M competición Not in Y competition

CM

MY

CY

: Alemania - Reino Unido - EEUU ¸ Yorgos Lanthimos !: Eftimis Filippou, Yorgos Lanthimos µ: Diego García : Matt Dillon ¸: 12 min.

CMY

K

44 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 44

6/9/19 9:51


AAFF-Keler_Grafica_ok.pdf

1

29/8/19

10:36

C etatik po de M ición in Y tition

CM

MY

CY

CMY

K

-GUÍA-PUBLICO-2019.indd 45

6/9/19 9:51


Guia de a pelicula 125x93mm.pdf

1

13/8/19

11:22

-GUÍA-PUBLICO-2019.indd 46

Design: www.tga.eus

JUEGA CON RESPONSABILIDAD

6/9/19 9:51


Design: www.tga.eus

Perlak

2019 Iraila Septiembre 20/28 -GUIĚ A-PUBLICO-2019.indd 47

6/9/19 9:51


Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival

Perlak

Seberg Benetako gertakarietan oinarritutako film honek Jean Seberg aktore ezagunaren istorioa kontatuko digu. 60ko hamarkadako amaieran, FBIak legez kanpo zelatapean eduki zuen Nouvelle Vague mugimenduaren izar eta ikono hori Hakim Jamal giza eskubideen aktibistarekin harreman erromantiko eta politikoa izateagatik. Veneziako Mostran estreinatua. Inspirada en hechos reales, la película cuenta la historia de la célebre actriz Jean Seberg, estrella e icono de la Nouvelle Vague que a finales de los 60 fue ilegalmente vigilada por el FBI debido a su relación romántica y política con Hakim Jamal, activista de los derechos civiles. Estrenada en la Mostra de Venecia. Inspired by true events, the film tells the story of the famous actress Jean Seberg, star and darling of the Nouvelle Vague who in the late 1960s was targeted by the illegal FBI surveillance programme for her political and romantic involvement with civil rights activist Hakim Jamal. Premiered at the Venice Mostra.

Inaugurazioa Inauguración Opening Film

: EEUU ¸ Benedict Andrews !: Joseph Shrapnel, Anna Waterhouse µ: Rachel Morrison, ASC : Kristen Stewart, Jack O’Connell, Anthony Mackie, Vince Vaughn, Margaret Qualley, Zazie Beetz ¸: 102 min.

The Climb Kyle eta Mike oso harreman estua duten bi lagun min dira, harik eta Mike Kyleren andregaiarekin oheratzen den arte. The Climb-ek bi gizonen arteko harreman tirabiratsu baina iraunkorra kontatuko digu, barrez, oinazez eta haserrez jositako urteetan zehar. Cannesko Un Certain Regard sailean programatutako filma. Kyle y Mike son dos amigos íntimos con una relación muy estrecha hasta que Mike se acuesta con la prometida de Kyle. The Climb es un relato sobre la turbulenta pero duradera relación entre dos hombres a través de años de risa, dolor y enfado. Programada en la selección Un Certain Regard de Cannes. Kyle and Mike are best friends who share a close bond, until Mike sleeps with Kyle’s fiancee. The Climb is about a tumultuous but enduring relationship between two men across many years of laughter, heartbreak and rage. Programmed in the Un Certain Regard selection at Cannes.

Klausura Clausura Closing Film

: EEUU ¸ Michael Angelo Covino !: Michael Angelo Covino, Kyle Marvin µ: Zach Kuperstein : Michael Angelo Covino, Kyle Marvin, Gayle Rankin ¸: 98 min.

Alice et le maire / Alice and the Mayor (Aliceren aholkua) (Los consejos de Alice) Lyongo alkatea, Paul Théraneu, egoera labain batean dago: 30 urtez politikan aritu ondoren, gero eta zailagoa egiten zaio ideia edo aukera berriak proposatzea, hutsune existentzial batean harrapatuta dagoelako. Aurtengo Europa Cinemas Label sariaren irabazlea Cannesko Errealizadoreen Hamabostaldian. El alcalde de Lyon, Paul Théraneau, se encuentra en una situación delicada: tras 30 años de carrera política, cada vez le es más difícil proponer nuevas ideas o alternativas, encontrándose en medio de un vacío existencial. Premio Europa Cinemas Label en la última Quinzaine des Réalisateurs de Cannes. The mayor of Lyon, Paul Théraneau, is in a delicate position: after 30 years in politics, he finds it increasingly difficult to propose new ideas or alternatives, finding himself trapped in an existential void. Europa Cinemas Label award in the last Quinzaine des Réalisateurs at Cannes.

: Francia - Bélgica ¸ Nicolas Pariser !: Nicolas Pariser µ: Sébastien Buchmann : Fabrice Luchini, Anaïs Demoustier, Nora Hamzawi, Antoine Reinartz, Maud Wyler ¸: 103 min.

48 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 48

6/9/19 9:51


sansebastianfestival.com

Amazing Grace

Beanpole [Una gran mujer (Beanpole)]

: Rusia ¸ Kantemir Balagov !: Kantemir Balagov, Alexander Terekhov µ: Ksenia Sereda : Viktoria Miroshnichenko, Vasilisa Perelygina ¸: 137 min.

1945, Leningrad. II. Mundu Gerrak suntsituta utzi du inguru osoa, bai eraikinak, bai biztanleen bizitzak. Bi emakume gazte, Iya eta Masha, hondamendi horretan beren bizitzak berregiten saiatuko dira. Zuzendari onenaren saria Cannesko Un Certain Regard sailean. 1945, Leningrado. La II Guerra Mundial ha devastado la zona, derruyendo sus edificios y las vidas de sus habitantes. Dos mujeres jóvenes, Iya y Masha, lucharán por reconstruir sus vidas en una ciudad en ruinas. Premio a la Mejor Dirección en Un Certain Regard de Cannes. 1945, Leningrad. World War II has devastated the city, demolishing its buildings and its residents’ lives. Two young women, Iya and Masha, will struggle to rebuild their lives in a city in ruins. Best Director Award at Un Certain Regard in Cannes.

Perlak

: EEUU ¸ Alan Elliott, Sydney Pollack ¸: 87 min.

1972an, Aretha Franklin bi egunez aritu zen Los Angelesko eliza batean. Han grabatu zuen bere diskorik salduena, Amazing Grace. Sidney Pollackek saioak filmatu zituen, baina materiala ahaztuta geratu zen lau hamarkadaz, harik eta Alan Elliotek, film bihurtu, eta Berlinalen lehiaketaz kanpo estreinatu zuen arte. En 1972 Aretha Franklin actuó en una iglesia de Los Ángeles, donde grabó su álbum más vendido, Amazing Grace. Sidney Pollack filmó las sesiones, pero el material quedó olvidado durante cuatro décadas hasta que Alan Elliott lo convirtió en esta película estrenada en la Berlinale fuera de competición. In 1972, Aretha Franklin performed in a Los Angeles church, where she recorded her highest-selling album, Amazing Grace. Although the sessions were recorded by Sydney Pollack, the archive footage was forgotten for four decades until Alan Elliott turned it into the film premiered at the Berlinale out of competition.

Di jiu tian chang / So Long, My Son (Hasta siempre, hijo mío) Txinan 1980ko hamarkadatik orain arte izandako aldaketa sozial eta ekonomiko handietara egokitu beharko dira bi bikote. Berlingo zinemajaialdiaren azken edizioan, Yong Mei eta Wang Jingchun protagonistek, hurrenez hurren, emakumezko eta gizonezko aktore onenen Zilarrezko Hartza lortu zuten. Dos matrimonios se adaptan a los grandes cambios sociales y económicos que tienen lugar en China desde la década de 1980 hasta el presente. En el último Festival de Berlín, Yong Mei y Wang Jingchun ganaron los Osos de Plata a la Mejor Interpretación femenina y masculina, respectivamente. Two couples adapt to the enormous social and economic changes sweeping through China from the decade of the 1980s until today. At the last Berlin Festival, Yong Mei and Wang Jingchun won the Silver Bears for Best Actor and Actress, respectively. : China ¸ Wang Xiaoshuai !: Wang Xiaoshuai, A Mei µ: Kim Hyun-seok : Wang Jingchun, Yong Mei, Qi Xi, Wang Yuan, Du Jiang, Al Liya, Xu Cheng, Li Jingjing, Zhao Yanguozhang ¸: 180 min

49 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 49

6/9/19 9:51


Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival

Ema

Perlak

Gertakari traumatiko batek familiako bizitza eta koreografo odolbero batekiko ezkon-harremana kolokan jarriko dizkio Emma reggaeton dantzariari, eta bere burua askatzeko odisea batean abiatuko da arteari, desioari eta familia modernoari buruzko drama subertsibo honetan. Veneziako Mostran proiektatu zen. Después de que un traumático incidente desestabilice su vida familiar y su matrimonio con un tempestuoso coreógrafo, Ema, una bailarina de reguetón, se embarca en una odisea de liberación personal en este drama incendiario sobre el arte, el deseo y la familia moderna. Proyectado en la Mostra de Venecia. After a shocking incident upends her family life and her marriage to a tempestuous choreographer, Ema, a reggaeton dancer, sets out on an odyssey of personal liberation in this incendiary drama about art, desire, and the modern family. Screened at the Venice Mostra.

: Chile ¸ Pablo Larraín !: Guillermo Calderón, Pablo Larraín, Alejandro Moreno µ: Sergio Armstrong : Mariana di Girolamo, Gael García Bernal, Paola Giannini, Santiago Cabrera ¸: 102 min.

Gisaengchung / Parasite (Parásitos) Ki-taeken familia osoa langabezian dago, baina, egun batean, Park familia dirudunaren etxean ingeles-eskolak emateko gomendatuko dute semea. Inor kaltegabe utziko ez duen endredo kontrolaezin baten hasiera izango da. Urrezko Palmorria Cannesko aurtengo zinema-jaialdian. Toda la familia de Ki-taek está en el paro pero un día su hijo logra ser recomendado para dar clases de inglés en casa de la riquísima familia Park. Será el comienzo de un engranaje incontrolable del cual nadie saldrá realmente indemne. Palma de Oro en el último Festival de Cannes. Ki-taek’s whole family is out of work, but one day his son lands a recommendation for an English-teaching job at the home of the extremely rich Park family. This will spark an uncontrollable series of events from which none of them will escape truly unscathed. Golden Palm at the last Cannes Festival.

: Corea del Sur ¸ Bong Joon-ho !: Bon Joon-ho, Han Jin-won µ: Hong Jyung-pyo : Song Kang-ho, Lee Sun-kyun, Cho Yeo-jeong, Choi Woo-shik, Park So-dam ¸: 131 min.

Hors normes / The Specials (Especiales) Bruno (Vincent Cassel) eta Malik (Reda Kateb) lagunen istorioa. Hogei urtez bestelako mundu batean bizi izan dira biak: autismoa duten umeen eta nerabeen munduan. Intouchables (2011) eta Samba (2014) filmen zuzendarien azken film luzeak lehiaketaz kanpo itxi zuen Cannes. La historia de Bruno (Vincent Cassel) y Malik (Reda Kateb), dos amigos que durante veinte años han vivido en un mundo diferente: el de los niños y adolescentes autistas. El último largometraje de los responsables de Intouchables (Intocable, 2011) y Samba (2014) clausuró Cannes fuera de concurso. The tale of Bruno (Vincent Cassel) and Malik (Reda Kateb), two friends who have lived for twenty years in a different world: that of autistic children and adolescents. The latest feature film from the directors of Intouchables (Untouchable, 2011) and Samba (2014) closed the Cannes Festival out of competition.

: Francia ¸ Olivier Nakache, Éric Toledano !: Olivier Nakache, Éric Toledano µ: Antoine Sanier : Vincent Cassel, Reda Kateb, Hélène Vincent ¸: 114 min.

50 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 50

6/9/19 9:51


sansebastianfestival.com

The Laundromat (The Laundromat: Dinero sucio)

Light of My Life (La luz de mi vida)

: EEUU ¸ Casey Affleck !: Casey Affleck µ: Adam Arkapaw : Casey Affleck, Elisabeth Moss, Anna Pniowsky ¸: 119 min.

I’m Still Here (2010) lanarekin lehen aldiz kamera atzean jarri ondoren, Casey Affleck aktorea zuzendari eta protagonista aritu da istorio samur honetan. Aita-alaba batzuk emakumeak ia-ia desagertu diren mundu batean zehar ibiliko dira. Berlingo zinema-jaialdiko Panorama sailean estreinatu zen. Después de su debut al otro lado de la cámara con I’m Still Here (2010), el actor Casey Affleck dirige y protagoniza esta tierna historia sobre un padre y una hija que recorren un mundo en el que las mujeres casi han desaparecido. Estrenada en la sección Panorama del Festival de Berlín. Following his debut on the other side of the camera with I’m Still Here (2010), actor Casey Affleck directs and stars this tender tale about a father and a daughter who journey through a world from which women have virtually disappeared. Premiered in the Panorama section of the Berlin Festival.

Perlak

: EEUU ¸ Steven Soderbergh !: Scott Z. Burns µ: Peter Andrews : Meryl Streep, Gary Oldman, Antonio Banderas, Sharon Stone ¸: 96 min.

Aseguru-iruzur bat ikertzen, Panama Hiritik finantzamunduaz baliatzen ari diren bi abokaturenganaino iritsiko da alargun bat. Erin Brockovich (2000) eta Ocean’s Eleven (2001) filmen zuzendaria Veneziako Mostran lehiatu zen lan honekin. Una viuda investiga un fraude de seguros que la conduce hasta una pareja de socios de un bufete de abogados de Panamá que se están aprovechando del sistema financiero mundial. El director de Erin Brockovich (2000) y Ocean’s Eleven (2001) compitió en la Mostra de Venecia con este filme. A widow investigates an insurance fraud, chasing leads to a pair of Panama City law partners exploiting the world’s financial system. The director of Erin Brockovich (2000) and Ocean’s Eleven (2001) competed at the Venice Mostra with this film.

The Lighthouse (El faro)

: EEUU - Canadá ¸ Robert Eggers !: Robert Eggers, Max Eggers µ: Jarin Blasche : Robert Pattinson, Willem Dafoe ¸: 109 min.

Eggersek The Witch (2015) asaldagarriaren ondoren egindako bigarren filmean, elkarren arteko liskar gero eta zakarragoetan nahasiko dira ekaitz batek isolatutako bi farozain, eta benetako edo ustezko indar misteriotsu batzuk jabetuko dira haietaz. FIPRESCI saria Cannesko Errealizadoreen Hamabostaldian. En la segunda película de Eggers tras la inquietante The Witch (La bruja, 2015), dos fareros aislados por una tormenta se enzarzan en una escalada de enfrentamientos y unas misteriosas fuerzas, reales o imaginarias, parecen apoderarse de ellos. Premio FIPRESCI en la Quinzaine des Réalisateurs de Cannes. In Eggers’ second film following the disturbing The Witch (2015), two lighthouse keepers isolated by a storm lock horns in an escalating series of confrontations as a series of mysterious real or imaginary forces seem to take hold of both of them. FIPRESCI Prize in the Quinzaine des Réalisateurs at Cannes.

51 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 51

6/9/19 9:51


Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival

Les Misérables (Los Miserables)

Perlak

Stéphanek delinkuentziaren aurkako brigadarekin bat egin berri du Montfermeilen, Parisko aldirietako ekialdeko auzo batean, eta laster auzoko taldeen arteko tentsioen berri izango du. Ladj Lyren lehen lanak Epaimahaiaren Saria irabazi zuen Cannesko zinema-jaialdian (ex aequo Bacurau filmarekin). Stéphane acaba de unirse a la Brigada de Lucha contra la Delincuencia de Montfermeil, un suburbio al este de París donde no tarda en descubrir las tensiones entre las bandas del barrio. La ópera prima de Ladj Ly obtuvo el Premio del Jurado (ex aequo con Bacurau) en el último Festival de Cannes. Stéphane has recently joined the Anti-Crime Squad in Montfermeil, in the eastern suburbs of Paris, where he soon discovers the tensions existing between the local gangs. Ladj Ly’s debut film landed the Jury Prize (jointly with Bacurau) at the last Cannes Festival.

: Francia ¸ Ladj Ly !: Ladj Ly, Giordano Gederlini, Alexis Manenti µ: Julien Poupard : Damien Bonnard, Alexis Manenti, Djebril Zonga, Steve Tientcheu, Jeanne Balibar ¸: 100 min.

Portrait de la jeune fille en feu / Portrait of a Lady on Fire (Retrato de una mujer en llamas) Frantziako Bretainia, 1770. Mariannek Héloïseren ezkontza-erretratua margotu beharko du gazteak komentua utzi eta gutxira. Héloïsek ez du onartzen ezkondutako emakumea izatea dela bere patua eta posatzeari uko egingo dio. Beraz, Mariannek ezkutuan lan egin beharko du, egunez behatuz eta gauez margotuz. Gidoi onenaren saria Cannesen. Bretaña francesa, 1770. Marianne debe pintar el retrato matrimonial de Héloïse, una joven que acaba de dejar el convento. Héloïse no acepta su destino como mujer casada y se niega a posar, por lo que Marianne ha de trabajar en secreto, observarla de día y pintarla de noche. Premio al Mejor Guión en Cannes. French Brittany, 1770. Marianne must paint the wedding portrait of Héloïse, a young girl who recently left the convent. Héloïse doesn’t accept her fate as a married woman and refuses to pose, meaning that Marianne must work in secret, observing the girl by day and painting her at night. Best Screenplay Award at Cannes.

: Francia ¸ Céline Sciamma !: Céline Sciamma µ: Claire Mathon : Adèle Haenel, Noémie Merlant, Valeria Golino ¸: 119 min.

O que arde - Lo que arde / Fire Will Come Amadorrek ez du inor bere zain sute bat eragiteagatik zigorra bete eta espetxetik ateratzen denean. Amaren etxera itzuliko da, Lugon galdutako herrixka batean. Bizitzak astiro-astiro igaroko dira, naturaren erritmoan, harik eta sute bortitz batek ingurua suntsitu eta dena aldatu arte. Epaimahaiaren Saria Cannesko Un Certain Regard sailean. Nadie espera a Amador cuando sale de prisión tras cumplir condena por provocar un incendio. Vuelve a casa con su madre en una aldea perdida de Lugo y sus vidas transcurren a ritmo sosegado. Hasta que todo cambia cuando un fuego violento arrasa la zona. Premio del Jurado en Un Certain Regard de Cannes. Nobody’s waiting for Amador on his release from jail after serving time for having caused a fire. He returns to live with his mother in an isolated hamlet in the Lugo province where their lives follow a peaceful pace. Until everything changes when a violent fire razes the area to the ground. Jury Prize at Un Certain Regard in Cannes.

: España - Francia - Luxemburgo ¸ Oliver Laxe !: Oliver Laxe, Santiago Fillol µ: Mauro Herce : Amador Arias, Benedicta Sánchez ¸: 85 min.

52 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 52

6/9/19 9:51


sansebastianfestival.com

Sorry We Missed You

Tenki no ko / Weathering With You Aldirietako uharte batean, Hodakak etxetik ihes egingo du Tokiora bizitzera joateko. Hainbat egun bakardadean eman ondoren, Hina ezagutuko du. Neba txikiarekin bakarrik bizi den neskato alai eta indartsua da Hina, eta botere bitxi bat du: besterik gabe otoitz eginez, zerua garbitu dezake… Your Name (2016) filmaren egilearen anime berriaren Europako estreinaldia. Hodaka huye de su casa en una isla periférica para asentarse en Tokio. Tras días de soledad, conoce a Hina, una chica alegre y fuerte que vive sola con su hermano pequeño y tiene un extraño poder: despejar el cielo simplemente rezando... Estreno europeo del nuevo anime del autor de Your Name (2016). Hodaka runs away from his home on an outlying island to come to Tokyo. After days of solitude, he meets Hina, a cheerful, strong-willed girl who lives alone with her little brother and has a strange power: she can make the sky clear simply by praying... European premier of the latest anime from the author of Your Name (2016).

Perlak

: Reino Unido - Francia - Alemania ¸ Ken Loach !: Paul Laverty µ: Robbie Ryan : Kris Hitchen, Debbie Honeywood, Alfie Dobson, Kris Hitchen, Debbie Honeywood, Rhys Stone, Katie Proctor ¸: 102 min.

Ricky, Abby eta haien bi haurrak Newcastlen bizi dira. Familiak oso harreman estua du. Ricky lan batetik bestera ibili da; Abbyk adinekoak zaintzen ditu eta gogoko du bere lana. Rickyk enplegu hobea lortzeko aukera ikusiko du. Cannesko zinema-jaialdiko Sail Ofizialean parte hartu zuen. Ricky, Abby y sus dos hijos viven en Newcastle. Forman una familia muy unida. Ricky ha pasado de un empleo a otro; Abby se dedica a cuidar a personas ancianas y disfruta con su trabajo. A Ricky le surgirá la posibilidad de conseguir un empleo mejor. Participó en la Sección Oficial del Festival de Cannes. Ricky, Abby and their two children live in Newcastle. They are a strong family who care for each other. Ricky has skipped from one labouring job to another; Abby, who loves her work, cares for old people. Ricky comes up with the opportunity of a better job. Participated in the Official Selection at the Cannes Festival.

: Japón ¸ Makoto Shinkai !: Makoto Shinkai µ: Ryosuke Tsuda ¸: 114 min.

La vérité / The Truth (La verdad)

: Francia - Japón ¸ Hirokazu Koreeda !: Hirokazu Koreeda, Léa Le Dimna µ: Eric Gauthier : Catherine Deneuve, Juliette Binoche, Ethan Hawke ¸: 106 min.

Fabienne zinema-izar frantsesak bere oroitzapenak argitaratzea erabakiko du. Haren alaba, Lumir, New Yorketik itzuliko da, han bizi baita familiarekin. Ama-alabak elkartu eta gutxira hasiko dira liskarrak. Hirokazu Koreedak (2018ko Donostia saria) Veneziako Mostrari hasiera eman zion bere film berriarekin. Fabienne, una estrella del cine francés, decide publicar sus memorias y su hija Lumir regresa de Nueva York, donde vive con su familia. La reunión entre madre e hija no tardará en convertirse en enfrentamiento. El nuevo filme de Hirokazu Koreeda (Premio Donostia en 2018) inauguró la Mostra de Venecia. Fabienne, a French movie star, decides to publish her memoires.Her daughter, Lumir, returns from New York, where she lives with her family. The reunion between mother and daughter soon turns to confrontation. The latest film from Hirokazu Koreeda (Donostia Award in 2018) opened the Venice Mostra.

53 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 53

6/9/19 9:51


Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival

Waiting for the Barbarians

: Italia ¸ Ciro Guerra !: J.M. Coetzee µ: Chris Menges : Mark Rylance, Johnny Depp, Robert Pattinson, Gana Bayarsaikhan ¸: 112 min.

Perlak

Magistratuak, isolatutako kokaleku bateko administratzaileak, erretiro lasaia nahi du, baina Joll koronela iritsiko da ‘barbaroen’ jardueren eta mugako segurtasun-arazoen berri emateko. Ciro Guerra kolonbiarrak ingelesez egindako lehen film luzea Venezian lehiatu zen. El Magistrado, administrador de un asentamiento aislado, anhela una jubilación tranquila, hasta que el Coronel Joll llega para informar de las actividades de los ‘bárbaros’ y de los problemas de seguridad en la frontera. El primer largometraje en inglés del colombiano Ciro Guerra compitió en Venecia. The Magistrate, administrator of an isolated frontier settlement, looks forward to an easy retirement, until Colonel Joll arrives to report on the activities of the ‘barbarians’ and the security situation on the border. The first feature film in English from the Colombian Ciro Guerra competed at Venice.

54 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 54

6/9/19 9:51


-GUÍA-PUBLICO-2019.indd 55

6/9/19 9:51


Design: www.tga.eus

Con la mirada puesta en ti.

Donostia Zinemaldiaren 67. edizioaren babeslea

-GUIĚ A-PUBLICO-2019.indd 56

6/9/19 9:51


sansebastianfestival.com

Design: www.tga.eus

Nest Film Students

Nest Film Students

2019 Iraila Septiembre 20/28 -GUIĚ A-PUBLICO-2019.indd 57

57 6/9/19 9:51


Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival

Adults

: Rusia ¸ Zhenya Kryukova !: Zhenya Kryukova µ: Anton Dorushenkov : Natalya Romanycheva ¸: 26 min. Higher Courses of Scriptwriters and Film Directors

Bi anai-arreba berriz elkartuko dira aitaren hiletan. Anaiak hotza dirudi; arreba, berriz, minduta eta minbera dago argi eta garbi. Orain gurasoak joan zaizkie, eta ezerk ez ditu lotzen. Orduan, zergatik kostatzen zaie horrenbeste ezezagun bihurtzea? Dos hermanos se encuentran de nuevo en el funeral de su padre. Él parece distante y ella está claramente herida y resentida. Ahora que sus padres se han ido, nada les une. ¿Por qué les cuesta entonces tanto convertirse en extraños? Two estranged siblings meet again at their father’s funeral. The brother seems aloof, while the sister is clearly hurt and resentful. Now that both their parents are gone, nothing binds them. So why is it so hard for them just to be strangers?

Nest Film Students

Benèze / At Ease Bizitza erraza eta xumea da itsaso alboko etxe txiki batean; biztanleak itsasaldien arabera bizi dira. Baina gertakari zorabiagarri batek lasaitasuna galaraziko du. La vida es sencilla y humilde en una pequeña casa junto al mar cuyos habitantes viven en función de las mareas. Pero un vertiginoso suceso alterará esa tranquilidad. Life is easy and humble in this small seaside house whose inhabitants live according to the tides. But a dizzying event will upset this tranquility.

: Francia ¸ Vinícius Girnys !: Vinícius Girnys, Xavier Delagne µ: Baptiste Charlier : Pascale Rémi, Hélène Hiquily, Stéphane Bruandet, Michelle Murat ¸: 25 min. École Supérieure d’AudioVisuel - ENSAV

Chiyo

: Reino Unido - Japón ¸ Chiemi Shimada !: Chiemi Shimada µ: Chiemi Shimada ¸: 13 min. Kingston School of Art

Chiyo zinemagilearen amonaren erretratua da. Filmak familiari, intimitateari eta zahartzaroari buruz hausnartuko du, Yashioko (Saitamako prefektura) eguneroko bizitzako uneen bitartez, hasi udako azokatik eta erritual budistak arte. Chiyo es un retrato de la abuela de la cineasta. La película medita acerca de la familia, la intimidad y el envejecimiento a través de una serie de instantes cotidianos en Yashio (prefectura de Saitama), desde una feria de verano hasta los rituales budistas. Chiyo is a portrayal of the filmmaker’s grandmother. The film meditates on the family, intimacy and aging through a series of everyday snapshots in Yashio (Saitama prefecture), from a summer fair to Buddhist rituals.

58 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 58

6/9/19 9:51


sansebastianfestival.com

Drifting Txinako haur bakarraren politikaren garaian, Yan jaioko da, bigarren haur bat. Gurasoek landa-eremura bidaliko dute alaba nagusia eta, Yan ezkutuan gordetzeko, neskaz jantziko dute hazi bitartean. Baina bere identitateari dagokionez nahastuta dago Yan, eta aurka egingo dio inguruko mundu kontserbadoreari. Durante los tiempos de la política del hijo único en China, Yan nace como segundo hijo. Sus padres envían a la hija mayor al campo y para mantener el secreto de Yan, le disfrazan de niña mientras crece. Pero Yan se siente confundido sobre su identidad y lucha contra el mundo conservador que le rodea. During the time of China’s one-child policy, Yan is born as the second child. Having sent his sister to the countryside, to keep Yan’s secret his parents dress him as a girl while he is growing up. But now Yan feels confused about his identity.

: China - EEUU ¸ Bo Hanxiong !: Bo Hanxiong µ: Joewi Verhoeven : Wang Junxiong, Han Sanming, Wang Jiali, Hu Bowen ¸: 16 min. University of California, Los Angeles - UCLA

Uda da Portugaleko landa-eremuan eta bertako festak ospatzen ari dira. Chicok ezin du burutik kendu beste haur baten aurka egin duten gorroto-krimena. Isilpean, harreman estua zuen harekin. Lagunen presioa dela eta, gizartearen estandarrak betetzen eta bere beldurrak eta desirak ezkutatzen saiatuko da. Es verano en el campo portugués, que celebra las fiestas locales. Chico está atormentado por un crimen de odio cometido contra un niño que se sentía, secretamente, muy cercano a él. Durante el viaje, Chico, presionado por sus amigos, trata de seguir sus estándares sociales y ocultar sus temores y deseos. It’s summer in the Portuguese countryside, where the local festivities are underway. Chico is haunted by a hate crime committed against a boy to whom he secretly felt very close. During the trip, Chico, pressured by his friends, tries to follow their social standards while hiding his fears and desires.

: Portugal ¸ Tomás Paula Marques !: Felipe Fernandes, Francisco Sampaio µ: Leonor Coelho : Hugo Leitão, Duarte Lopes, Hugo Carvalho, Constança Rosa, Carolina Ferreira ¸: 23 min. Escola Superior de Teatro e Cinema - ESTC

La enorme presencia de los muertos / The Presence of the Dead Margotzaile batek parkeko banku batean utziko du mugikorra, apropos, bere azken soldata kobratu eta jaioterrira bidali ondoren. Neska batek aurkitu eta beretzat hartuko du, hutsera igorritako mezu bat izango balitz bezala; deika duen mezu bat, azkenean hildakoen presentzia itzela azalduko diona. Un pintor de brocha gorda, tras cobrar su último sueldo y enviarlo a su país de origen, abandona deliberadamente su móvil en el banco de un parque. Una chica lo encuentra y se lo queda, como si fuera un mensaje arrojado al vacío que la interpela y finalmente le revela la enorme presencia de los muertos. Having received his last wage and sent it off to his home country, a house painter deliberately abandons his mobile phone on a park bench. Shortly afterwards a young girl finds it and keeps it, like a discarded message that reaches out to her and finally reveals the enormous presence of the dead.

Nest Film Students

Em caso de fogo / In Case of Fire

: Argentina - España ¸ José María Avilés !: José María Avilés Endara µ: Lucas Gaynor : Mario Paniagua, Julieta Juncadella, Rafael Federman ¸: 13 min. Elías Querejeta Zine Eskola - EQZE

59 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 59

6/9/19 9:51


Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival

Fiebre austral / Austral Fever

: Chile ¸ Thomas Woodroffe !: Thomas Woodroffe, Camila Aboitiz, Gabriel Goicoechea µ: Emilia Martín : Francisca Gavilán, Nicolás Sobarzo, Roberto Villena, José Soza ¸: 21 min. Escuela de Cine y Televisión - Universidad de Chile

Amanda bere seme Danielekin bizi da Txile hegoaldeko mendikatean. Octavio, Danielen laguna, nahigabe zaurituko da ehizan ari direla. Amanda arduratuko da hura sendatzeaz eta harreman estua garatuko du haurrarekin. Konturatuko dira zauriarekiko kontaktuak plazera ematen duela, mendetasuna sortzeraino. Amanda vive con su hijo Daniel en la cordillera sureña de Chile. Octavio, un amigo de Daniel, es herido mientras cazan en el bosque. Amanda se hace cargo de las sesiones de curación, desarrollando un vínculo íntimo con el niño. Ambos descubren que el contacto con la herida produce un placer adictivo. Amanda lives with her son Daniel in Chile’s southern mountain range. Octavio, one of Daniel’s friends, is injured while they are hunting in the forest. Amanda takes charge of the curing sessions, developing an intimate relationship with the boy. Both discover that contact with the wound produces an addictive pleasure.

Nest Film Students

Freischwimmer / Learn to Swim Igande goiz batean, Karinek ohiko errutina utziko du eta bat-batean aterako da etxetik alabaren bizikletan. Semearen bila doa, aspaldi utzi baitzuen familiako etxearen babesa. Karin baserri batera iritsiko da; semea han bizi da gizarteak baztertutako beste batzuekin. Un domingo cualquiera por la mañana, Karin abandona su rutina habitual y sale de casa de forma impulsiva en la bicicleta de su hija. Va en busca de su hijo, que abandonó la segura casa familiar hace algún tiempo. Karin llega a una granja en la que su hijo se ha instalado con otros marginados sociales. One ordinary Sunday morning, Karin breaks away from her routine and impulsively leaves home on her daughter’s racing bike. She is going to look for her son, who left the sheltered family home some time ago. Karins’ way leads her to a farm where her son has settled down with other social dropouts.

: Alemania ¸ Gaya von Schwarze !: Mirko Rachor, Gaya von Schwarze, Josephine Oleak µ: Raban Jakob Friedrich : Stephanie Petrowitz, Luca Hennig, Julia Brunsch, Jasper Brunsch, Jean-Francois Roy, Anna Fitoussi ¸: 17 min. Deutsche Film- und Fernsehakademie Berlin - DFFB

Greata (Nàusea)

: España ¸ Gerard Gil, Jana Juberts !: Joana Gil, Gerard Gil, Jana Jubert, Andreu Garcia, Clara Esteban, Ramon Company µ: Alba Parera, Joan Colomer, Gerard Blanch : Max Megias, Jan Aubert, Èlia Mateu ¸: 8 min. Universitat Pompeu Fabra

Ivan triste dago, bikotekideak, Merik, duela gutxi utzi duelako. Alexek gau osoan jasan behar izan du festan zeuden bitartean. Eguzkia ateratzen denean etxera joatea erabakiko dute, baina automobilean ezusteko bat izango dute zain: aurpegian zauria duen gazte batek laguntza eskatuko die. Ivan está triste porque su pareja, Meri, le acaba de dejar. Alex le ha aguantado toda la noche mientras estaban de fiesta. Con la salida del sol deciden irse a casa, pero un imprevisto les aguarda en el coche: una joven con una herida en la cara les pide ayuda. Ivan is sad because his partner Merile has just left him. Alex has put up with him all night long while they partied. When the sun comes up they decide to go home, but something unexpected awaits them in the car: a young girl with a face injury asks them for help.

60 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 60

6/9/19 9:52


sansebastianfestival.com

Hra / Playing 16 urteko bi lagunek arma bat erosiko dute. Zuzeneko igorpen baten bitartez, ordubetean dena amaituko dela iragarriko dute Interneten. Boris ziur dago erabakiaz, baina Hugok zalantzak ditu. Haien bizitzaren azken uneetan, desira, beldurrak, oroitzapenak eta ezereza nagusituko dira streaming bidezko igorpenean. Dos amigos de 16 años compran un arma. En una retransmisión por internet anuncian que en una hora se suicidarán. Boris está seguro de la decisión, pero Hugo aún tiene dudas. Durante los últimos momentos de sus vidas, el deseo, los temores, sus recuerdos y el vacío se apoderan de la emisión en streaming. Two 16-year-old friends buy a gun. They set up a livestream video on the Internet and announce that in one hour they will commit suicide. Boris is convinced of the decision, but Hugo still has doubts. During the final moments of their lives, desire, fear, their memories and emptiness dominate the broadcast.

: República Checa ¸ Lun Sevnik !: Lun Sevnik µ: Krystof Melka : Miloslav Pechá ček, Rudolf Tříska ¸: 22 min. FAMU - Film and TV School of the Academy of Performing Arts in Prague

Neskatxa bat sutetik salbatuko du bere bizilagun gazteak. Apartamentu batean gordeko dira, eta handik sutan ikusiko dute eraikina. Una niña pequeña es salvada de un incendio por su joven vecino. Se refugian en un apartamento desde donde pueden ver su edificio en llamas. A little girl is saved from a fire by her young neighbour. They take shelter in an apartment from where they can see their tower burning.

: Bélgica ¸ Marie Mc Court !: Marie McCourt, Abdoulkarim Hamadi µ: Mélanie Jacques : Anae Romyns, Joël Bunganga ¸: 23 min. Institut de Arts de Diffusion – IAD

Maternité / Maternity Ser madre puede suponer un constante estado de agotamiento físico y emocional. Esta película habla de esa fatiga. Ser madre puede suponer un constante estado de agotamiento físico y emocional. Esta película habla de esa fatiga. Being a mother can mean constantly living in a state of physical and emotional exhaustion. This film talks about that fatigue.

Nest Film Students

I Was Still There When You Left Me

: Francia ¸ Nataliya Ilchuk !: Nataliya Ilchuk µ: Nataliya Ilchuk : Khrystyna Savchuk ¸: 18 min. Le Fresnoy - Studio National des Arts Contemporains

61 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 61

6/9/19 9:52


Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival

Morgen / Tomorrow Morgen-ek gazte jendeari erreparatuko dio. Haien mikrokosmosean sartu eta, dela bakarrik, dela elkarrekin, denbora nola ematen duten begiratuko du. Morgen observa a individuos jóvenes. Una mirada que se adentra en su microcosmos y contempla cómo pasan su tiempo, ya sea a solas o en compañía. Morgen observes young individuals. An insight into their microcosm, looking at how they spend their time while together or alone

: Bélgica ¸ Bo Vloors !: Bo Vloors µ: Bo Vloors ¸: 15 min. LUCA School of Arts

Nest Film Students

Una sombra oscilante / A Fluttering Shadow Celeste argazkilari gaztea bere aitaren negatibo-artxibo zaharrean barrenduko da. 70eko eta 80ko hamarkadetan Txileko diktadurari aurka egin eta Ekuadorren erbesteratutako argazkilari bat da aita. Argazkien bidez, haren oroitzapen iheskorrei heltzeko modu bat aurkituko du. Celeste, una joven fotógrafa, se aproxima al viejo archivo de negativos que perteneció a su padre, un fotógrafo que entre los años setenta y ochenta militó contra la dictadura en Chile y se exilió en Ecuador. Desde las fotografías encontrará una forma de acceder a la memoria esquiva del padre. Celeste, a young photographer, delves into the old collection of negatives that belonged to her father, a photographer who fought in the 70s and 80s against the dictatorship in Chile and who went into exile in Ecuador. Thanks to the pictures, she will find a way to access her father’s elusive memory.

: Argentina ¸ Celeste Rojas Mugica !: Celeste Rojas Mugica µ: Celeste Rojas Mugica ¸: 11 min. Programa de Cine de la Universidad Torcuato Di Tella

Eskola magistralak / Clases magistrales / Masterclasses * Eguna eta ordua Día y hora Day and hour

Filma Película Movie

Hizlaria Ponente Speaker

Lunes 23, 10:45h

Das Vorspiel / The Audition (Sección Oficial)

Ina Weisse

Martes 24, 15:00h

Africa (New Directors)

Oren Gerner

Miércoles 25, 10:30h

Repertoire des villes dispaures/ Ghost Town Anthology (Zabaltegi – TBK)

Denis Côté

Jueves 26, 15:00h

Shakti (Zabaltegi – TBK) y Dos disparos

Martín Rejtman

Viernes 27, 11:00h

Giraffe (Zabaltegi – TBK)

Anna Sofie Hartman

* Sartzeko gonbidapena Tabakalerako webgunearen bidez / Acceso con invitación a través de la web de Tabakalera / Admission with invitation available from Tabakalera website

62 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 62

6/9/19 9:52


-GUÍA-PUBLICO-2019.indd 63

6/9/19 9:52


-GUÍA-PUBLICO-2019.indd 64

6/9/19 9:52


-GUÍA-PUBLICO-2019.indd 65

6/9/19 9:52


Secado rápido. Sin calor extremo. Diseñado para distintos tipos de cabello.

19.08.2019 16:59 - CHD03_GENE_ES_OOH_SSFF_125x93mm_15_4c0s

CAFÉ OFICIAL D E L F E S T I VA L DE SAN SEBASTIÁN

67

-GUÍA-PUBLICO-2019.indd 66

6/9/19 9:52


Design: www.tga.eus

Culinary Zinema

2019 Iraila Septiembre 20/28 -GUIĚ A-PUBLICO-2019.indd 67

6/9/19 9:52


Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival

La leyenda de Don Julio: Corazón & Hueso / The Legend of Don Julio: Meat & Bones Pabloren bizitzak okelak zeharkatutako hiru belaunaldi hartzen ditu barnean. Halabeharrezko helmuga gisa, haren historian barrenduko gara: haurtzarotik gaur egungo arrakastara arte, auzoko parrila xumea munduko haragierretegi onenetakoa bihurtuz aurrera egin behar izan duen gizon batena. Auzoko heroi baten eguneroko epika. La vida de Pablo abarca tres generaciones atravesadas por la carne. La suya es la historia de un hombre que ha tenido que salir adelante, desde su niñez hasta su fulgurante presente, convirtiendo una simple parrilla de barrio uno de los mejores asadores de carnes del mundo. La épica cotidiana de un héroe de barrio. Pablo’s life spans three generations associated to meat. His is the tale of a man who has had to work hard, from his childhood until his extraordinary present day, turning a simple neighbourhood grill into one of the world’s best steakhouses. The epic everyday life of a local hero.

Inaugurazioa Inauguración Opening Film

: Argentina ¸ Alfred Oliveri !: Martín Vallaro, Víctor Postiglione, Alfred Oliveri µ: Nico Mayer, Anna Fuchi ¸: 81 min.

Culinary Zinema

Un sabor de cielo / A Taste of Sky La Paz, Bolivia. Claus Meyerrek, Noma jatetxearen sortzaileetako batek, Gustu zuzentzen du: goi-mailako jatetxe bat eta herrialdeko gazte behartsuentzako sukaldaritza-eskola bat da. Hara iritsiko dira Kenzu, Boliviako Amazonia sakonean hazitako ehiztaria, eta María Claudia, Andeetako goi-ordokian jaioa. La Paz, Bolivia. Claus Meyer, cofundador de Noma, dirige Gustu, un restaurante de alta cocina y escuela culinaria para jóvenes desfavorecidos del país. Allí desembarcan Kenzo, un cazador criado en las profundidades de la Amazonia boliviana, y María Claudia, nativa del altiplano andino. La Paz, Bolivia. Claus Meyer, co-founder of Noma, runs Gustu, a haute cuisine restaurant and cookery school for the country’s underprivileged young people. Kenzo, a hunter raised deep in the Bolivian Amazonia, and María Claudia, a native of the Andean altiplano arrive there to study.

Klausura Clausura Closing Film

: EEUU ¸ Michael Lei µ: Jeff Peterman ¸: 85 min.

Bittor Arginzoniz. Vivir en el silencio / Bittor Arginzoniz. Living in Silence Euskal Herriko bailara batetik, Etxebarri jatetxea munduko onenetakoa bihurtzea lortu du Bittor Arginzonizek, txingarretako sukaldaritzaren joera hedatuta. Bere izaerak eta aspaldiko sukaldaritzan artisauen gisara jarduteak paregabe bihurtzen dute. Desde un valle del País Vasco, Bittor Arginzoniz ha conseguido que Etxebarri sea uno de los mejores restaurantes del mundo creando tendencia hacia la cocina a la brasa. Su personalidad y la práctica artesanal de una cocina ancestral le hacen único. From a valley in the Basque Country, Bittor Arginzoniz has made the Etxebarri one of the best restaurants in the world, creating a trend for cooking with charcoal. His personality and the artisan ways of ancient cooking make him unique.

: España ¸ Iñaki Arteta !: Iñaki Arteta µ: Iñaki Arteta ¸: 84 min.

68 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 68

6/9/19 9:52


sansebastianfestival.com

Le chocolat de H

: Japón ¸ Takashi Watanabe !: Takashi Watanabe µ: Daisuke Nagasaki, Hiro Ishikawa ¸: 84 min.

Tsujiguchi Hironobu japoniar pastelgile famatuak bostetan irabazi du Parisko Salon du Chocolat saria eta, hala eta guztiz ere, ez dago bere buruarekin pozik. Txokolateerrezeta berriak prestatzeko osagaien bila Japonian eta Ekuadorren zehar egin duen bidaiari buruz hitz egingo digu film honek. Tsujiguchi Hironobu es un famoso pastelero japonés que ha ganado cinco veces el Salon du Chocolat de París, aunque todavía no está satisfecho consigo mismo. Esta película trata sobre su viaje por Japón y Ecuador para encontrar algunos ingredientes con los que completar sus nuevas recetas de chocolate. Tsujiguchi Hironobu is a famous Japanese pastry chef who has won five times at the Salon du Chocolate in Paris, but is still not satisfied with himself. The film follows his journey around Japan and Ecuador on the trail of certain ingredients to complete his new chocolate recipes.

: España ¸ Sergio Piera !: Toni Segarra, Jorge Martínez µ: Emili Guirao ¸: 60 min.

Aitortutako profil artistikoa duten askotariko ahotsak, galdera sinple baten inguruan gogoetan: zaporea ederra izan daiteke? Bi gizonek bideratuko dute elkarrizketa: Toni Segarra publizistak eta Quique Dacostak, hiru Michelin izardun sukaldariak eta abangoardiako gastronomiaren munduko erreferentziak. Varias voces autorizadas de diversos perfiles artísticos reflexionan en torno a una sencilla pregunta: ¿puede un sabor ser bello? Se abre un debate dirigido por las figuras del publicista Toni Segarra y del chef Quique Dacosta, referente mundial de la gastronomía de vanguardia con tres estrellas Michelin. Several voices with different artistic profiles ask themselves a simple question: can a flavour be beautiful? The debate is moderated by the publicist Toni Segarra and the chef Quique Dacosta, a world reference of cuttingedge gastronomy with three Michelin stars.

Gazta

: España ¸ Mikel Urretabizkaia !: Mikel Urretabizkaia µ: Andoni Murua Maiza ¸: 73 min.

Idiazabal gaztaren unibertsoan zeharreko bidaia, gazta egiten duten artzainekin –adibidez, Eli Arrillaga– eta sukaldean erabiltzen eta kalitateko artisau-produktu horren berri ematen duten sukaldariekin –besteak beste, Juan Mari eta Elena Arzak, Eneko Atxa, Joan Roca, Martín Berasategui, Pedro Subijana eta Andoni Luis Adúriz–. Un viaje por el universo del queso Idiazabal en compañía de pastores y pastoras que lo elaboran, como Eli Arrillaga, y de cocineros que lo usan en su cocinas y difunden su artesanía y calidad, como Juan Mari y Elena Arzak, Eneko Atxa, Joan Roca, Martín Berasategui, Pedro Subijana o Andoni Luis Adúriz. A journey around the universe of Idiazabal cheese in the company of the shepherds who make it, like Eli Arrillaga, and of chefs who use it in their kitchens and disseminate its craftsmanship and quality, such as Juan Mari and Elena Arzak, Eneko Atxa, Joan Roca, Martín Berasategui, Pedro Subijana and Andoni Luis Adúriz.

Culinary Zinema

Cocinar Belleza

69 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 69

6/9/19 9:52


Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival

Huele a ti / Smells Like You Lagunekin, familiarekin, gustuko norbaitekin… laburbilduz, gure hurkoekin ematen ditugun une gehienak janariz inguratuta ematen ditugu. Demagun janariari esker aurkitzen duzula zure bizitzako amodioa. Zer jakik maiteminduko zintuzke? La mayoría de momentos que pasamos con amigos, con la familia, con una cita... o en definitiva, con nuestros seres queridos, lo hacemos rodeados de comida. Imagínate que encontraras el amor de tu vida gracias a la comida. ¿Qué plato te enamoraría? Most of the moments we spend with friends, with the family, a date... or, at the end of the day, with our loved ones, are spent surrounded by food. Imagine meeting the love of your life thanks to food. What dish would make you fall in love?

: España ¸ Marc Vadillo, Marwan Sabri !: Marc Vadillo, Marwan Sabri µ: Marc Vadillo, Marwan Sabri : Lidia Casanovas, Miguel Aragón, David Franco, Esther Aguilar ¸: 3 min.

Nouvelle cuisine Gizon batek errezeta bat prestatuko du oso gonbidatu berezi batentzat… Un hombre prepara una receta para un invitado muy especial... A man prepares a recipe for a very special guest...

Culinary Zinema

: Reino Unido ¸ José Manuel Prada García !: José Manuel Prada García µ: José Manuel Prada García ¸: 3 min.

La receta de la vida Valentziako paella tradizionalaren errezeta aitzakia ezin hobea izango da Amparo ezagutzeko. Osagai artean, bere bizitzaren sekretua zein den azalduko digu 96 urteko emakume horrek: hain zuzen, optimismoa, bizipoza eta grina. La receta de un plato tradicional valenciano como la paella sirve de excusa perfecta para conocer a Amparo, una mujer de 96 años que nos desvela, entre ingrediente e ingrediente, cuál es el secreto de su vida: optimismo, alegría y ganas. The recipe of a traditional Valencian dish, paella, is the perfect excuse for meeting Amparo, a 96-year-old woman who explains, between ingredients, the secret of her life: optimism, happiness and enthusiasm. : España ¸ Marta López Plaza, Eduardo Peiró Porcel !: Marta López Plaza µ: Eduardo Peiró Porcel ¸: 3 min.

70 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 70

6/9/19 9:52


sansebastianfestival.com

Sora no restaurant / Restaurant from the Sky

: Japón ¸ Yoshihiro Fukagawa !: Harumi Doki µ: Yoko Itakura : Yo Oizumi, Manami Honjo, Masaki Okada ¸: 126 min.

Wataru gaztagilea pozik bizi da Setanan (Hokkaido), Kotoe emaztearekin eta Shiori alabarekin. Egun batean, sukaldari famatu baten arreta erakarriko dute bere eta bere lagunen produktuek eta beren bizipoza besteei helarazteko egun bakarreko jatetxe baten ideia planifikatzen hasiko dira. Wataru hace queso y vive feliz en Setana, Hokkaido, con su esposa Kotoe y su hija Shiori. Un día, sus productos y los de sus amigos atraen la atención de un famoso chef y comienzan a planear la idea de un restaurante de un solo día para transmitir su alegría a los demás. Wataru makes cheese and lives happily in Setana, Hokkaido, with his wife Kotoe and daughter Shiori. One day, his products and those of his friends attract the attention of a famous chef and they begin to plan a 1-dayonly restaurant to spread their joy to others.

: Polonia - Alemania ¸ Mariko Bobrik !: Mariko Bobrik µ: Andrzej Wojciechowski : Lena Nguyen, Long Thang Long Do ¸: 80 min.

Varsovian bizi den vietnamdar sukaldari bat Europako kulturara moldatzen ahaleginduko da; bere hamar urteko alabak, ostera, erabat barneratu du jadanik. Maitasunari, gaizki ulertuei eta janariari buruzko istorio bat. Un cocinero vietnamita afincado en Varsovia lucha por encajar en la cultura europea que su hija de diez años ya ha aceptado como propia. Una historia sobre el amor, los malentendidos y la comida. A Warsaw-based Vietnamese cook struggles to fit into the European culture, which his ten year old daughter has already embraced as her own. A story about love, misunderstanding and food.

The Wandering Chef

: Corea del Sur ¸ Park Hye-ryoung !: Kwon Hyun-jung µ: Choi Seok-woon, Lee Yeon-bae, Jung Seok-ho ¸: 85 min.

Jiho Im Sukaldari Alderrai ospetsuak Koreako penintsula osoa ibiliko du sendagarritzat jotzen diren osagai bitxien bila. Betidanik mina egin dio ama nori esan ez edukitzeak. Baina egun batean emakume bat aurkituko du eta hark eskainiko dion zopak haurtzaroko oroitzapenak ekarriko dizkio gogora. El famoso Jiho Im, conocido como el Chef Errante, viaja por Corea en busca de ingredientes singulares de propiedades medicinales. Siempre ha sentido el dolor de no haber tenido a nadie a quien llamar madre, pero un día se encuentra con una mujer que le ofrece una sopa casera que evoca los recuerdos de su infancia. Celebrity Jiho Im, better known as the Wandering Chef, travels around Korea in search of unique ingredients with medicinal properties. He has always felt the pain of having had no one to call Mother, but one day he meets a woman who serves him a homemade soup that conjures up memories of his childhood.

Culinary Zinema

The Taste of Pho

71 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 71

6/9/19 9:52


Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival

Zer jan hura izan / You Are What You Eat (Eres lo que comes) Dokumental honek ekoizleen eta sukaldarien arteko harremana aztertuko du, haien lekukotzetan oinarrituta. Besteak beste, produktuak sukaldean duen garrantzia, jasangarritasuna, belaunaldi arteko erreleboa eta baserriko munduaren sustapena jorratuko ditu. El documental analiza la relación de productores y chefs a partir de sus propios testimonios. Trata temas como la importancia del producto en la cocina, la sostenibilidad, el relevo generacional y la promoción del mundo rural. The documentary analyses the relationship between producers and chefs based on their own testimonies. It touches on subjects such as the importance of the produce in the kitchen, sustainability, the generational takeover and promotion of the rural world.

: España ¸ Igor Arabaolaza !: Igor Arabaolaza µ: Igor Arabaolaza, Estudiantes Huhezi ¸: 15 min.

Culinary Zinema

CINE + AFARIA | CINE + CENA | CINE + DINNER Eguna - Filma Día - Película Day - Movie

Jatetxea Restaurante Restaurant

Sukaldariak Cocineros Chefs

Inaugurazioa / Inauguración / Opening Film Larunbata 21 / Sábado 21 / Saturday 21

Basque Culinary Center

Pablo Rivero

Basque Culinary Center

Juanan Zaldua, Aitor Arregi & Xabi Gorrotxategi

Ni Neu

Ly Leap, Mikel Gallo

Basque Culinary Center

Edorta Lamo, Roberto Ruiz, Luis Salcedo & Luke Dolphin

Basque Culinary Center

Quique Dacosta

Basque Culinary Center

Im Jiho

LABe (Tabakalera)

Marsia Taha & Kenzo Hirose

La leyenda de Don Julio: Corazón & Hueso / The Legend of Don Julio: Meat & Bones Igandea 22 / Domingo 22 / Sunday 22 Nespresso Talents 2019: La receta de la vida Huele a ti / Smells Like You Nouvelle cuisine Bittor Arginzoniz. Vivir en el silencio / Bittor Arginzoniz. Living in Silence Astelehena 23 / Lunes 23 / Monday 23 The Taste of Pho Asteartea 24 / Martes 24 / Tuesday 24 Sora no restaurant / Restaurant from the Sky Zer jan hura izan / You Are What You Eat (Eres lo que comes) Asteazkena 25 / Miércoles 25 / Wednesday 25 Cocinar belleza Osteguna 26 / Jueves 26 / Thursday 26 The Wandering Chef Klausura / Clausura / Closing Film Ostirala 27 / Viernes 27 / Friday 27 Un sabor de cielo / A Taste of Sky

72 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 72

6/9/19 9:52

08/2019 G


-GUÍA-PUBLICO-2019.indd 73 08/2019 GUIA PELICULA A PLEICULA 150X210 SAN SEBASTIAN OK.indd 1

6/9/19 19:03 9:52 2/8/19


Las buenas pelĂ­culas siempre tienen una puesta en escena inolvidable Ongi etorri Donostia Zinemaldira Welcome to the 67th edition

sansebastianturismoa.eus

-GUIĚ A-PUBLICO-2019.indd 74

6/9/19 9:52


Made in Spain

-GUÍA-PUBLICO-2019.indd 75

6/9/19 9:52


Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival

7 raons per fugir / 7 Reasons to Run Away (From Society) (7 razones para huir) Izua eta komedia uztartzen dituzten zazpi istorio. Umore beltzeko zazpi une, bitxiak bezain hurbilak. Aurrera egiten ez duen gizarte baten gaineko zazpi ikuspegi surrealista: familia, haur behartsua, auzotarrak, maizterra, enpresaria, tranbiak harrapatutako gizona, eta ezkontza. Opera prima. Siete historias que mezclan horror y comedia. Siete momentos de humor negro tan extraños como cercanos. Siete visiones surrealistas de una sociedad que no progresa: la familia, el niño pobre, los vecinos, la inquilina, el empresario, el atropellado y la boda. Ópera prima. Seven stories combining horror and comedy. Seven moments of black humour as strange as they are familiar. Seven surreal takes on a society that never advances: the family, the poor kid, the neighbours, the tenant, the entrepreneur, the guy hit by a train and the wedding. Debut film.

: España ¸ Esteve Soler, Gerard Quinto, David Torras !: Esteve Soler µ: Gabriel Campoy : Emma Suárez, Lola Dueñas, Sergi López, Alain Hernández, Francesc Orella, Aina Clotet, Alex Brendemühl, David Verdaguer ¸: 80 min.

Made in Spain

La banda / Love Beats Edu, atzerrian bizi den musikari gazte bat, sorlekura itzuliko da, Valentziara, anaiaren ezkontzara joateko. Itzulita, atzean utzitako guztia berreskuratu nahia esnatuko zaio bere baitan: bereziki, Alicia, haren lagun onenaren betiko neska. Opera prima. Edu, un joven músico que vive en el extranjero, vuelve a su Valencia natal para asistir a la boda de su hermano. El retorno despierta en él la necesidad de recuperar todo lo que dejó atrás: especialmente a Alicia, la eterna novia de su mejor amigo. Ópera prima. Edu, a young musician living abroad, comes home to his native Valencia for his brother’s wedding. The return will awaken his need to recover the things he left behind: especially Alicia, his best friend’s eternal partner. Debut film.

: España ¸ Roberto Bueso !: Roberto Bueso µ: Víctor Entrecanales : Gonzalo Fernández, Charlotte Vega ¸: 87 min.

Buñuel en el laberinto de las tortugas / Buñuel in the Labyrinth of the Turtles Paris, 1930. Luis Buñuel dirurik gabe geratuko da L’âge d’or filmarekin lotutako eskandaluaren ostean, baina haren lagunak, Ramón Acinek, loteria-billete bat erosiko du eta zin egingo dio irabaziz gero hurrengo proiektua ordainduko diola: Espainiako inguru pobreenetako bati buruzko dokumental bat, Hurdes eskualdeari buruzkoa. París, 1930. Luis Buñuel se queda sin dinero tras el escándalo que rodea a su película L’âge d’or (La edad de oro), pero su amigo Ramón Acín compra un billete de lotería con la promesa de que, si gana, pagará su próximo proyecto: un documental sobre Las Hurdes, una de las regiones españolas más pobres. Paris, 1930. Luis Buñuel is left penniless following the scandal around his film L’âge d’or (The Golden Age), but his friend Ramón Acín buys a lottery ticket, promising that, if he wins, he’ll pay for his next project: a docummentary about Las Hurdes, one of Spain’s poorest regions.

: España ¸ Salvador Simó !: Eligio Montero, Salvador Simó µ: José Piñero ¸: 80 min.

76 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 76

6/9/19 9:52


sansebastianfestival.com

La ciudad oculta / The Hidden City

: España - Alemania - Francia ¸ Víctor Moreno !: Víctor Moreno, Nayra Sanz Fuentes, Rodrigo Rodríguez µ: José A. Alayón ¸: 80 min.

Hiri handi baten lurperako bidaia, galeria, tunel eta estoldetan barrena, metropoli handi baten inkontzientearen sinbolo gisa. Zientzia fikzioko giroa duen sinfonia hiritarra. Besteak beste, Amsterdam, Sevilla eta San Franciscoko zinema-jaialdietan proiektatu da. Un viaje a las entrañas de una gran ciudad, a su subsuelo de galerías, túneles y alcantarillas, como símbolo del inconsciente de una gran urbe. Una sinfonía urbana con atmósfera de ciencia ficción. Proyectada en festivales como Amsterdam, Sevilla o San Francisco. A journey into the bowels of a huge city, into its underground network of galleries, tunnels and sewers, as the symbol of the unconscious of an enormous metropolis. An urban symphony set in an atmosphere of science fiction. Screened at festivals such as Amsterdam, Seville and San Francisco.

: España ¸ Adán Aliaga, Àlex Lora !: Adán Aliaga, Àlex Lora µ: Adán Aliaga, Àlex Lora ¸: 83 min.

New York kanpoaldeko birziklatze-zentro batean, amets amerikarraren promesa faltsuarekin desengainatuta daude biztanle guztiak. Itxaropena bizirik mantentzeko lan egiten dute, unibertsoaren misterio handiei buruz eztabaidatu bitartean. Guadalajaran (Mexiko), DocumentaMadriden eta Amsterdamen saritua. Los habitantes de un centro de reciclaje a las afueras de Nueva York comparten la decepción de la falsa promesa del sueño americano. Todos trabajan para mantener viva la esperanza mientras se cuestionan los grandes misterios del universo. Premiada en Guadalajara (México), DocumentaMadrid y Amsterdam. The inhabitants of a recycling centre in a New York suburban neighbourhood share the disappointment of the false promise of the American Dream. All strive to keep their hope alive as they question the great mysteries of the universe. Winner of awards at Guadalajara (Mexico), DocumentaMadrid and Amsterdam.

Los días que vendrán / The Days to Come

: España ¸ Carlos Marqués-Marcet !: Carlos Marqués-Marcet, Coral Cruz, Clara Roquet µ: Alex García : María Rodriguez, David Verdaguer ¸: 95 min.

Vir eta Lluís urtebetez soilik egon dira elkarrekin haurdun daudela jakitean. Hala, 9 hilabetez Bartzelonako bikote gazte horren abenturari jarraitu, eta haien bizitzak izango duen aldaketa itzela ikusiko dugu. Urrezko Biznaga filmarentzat eta Zilarrezko Biznagak María Rodríguez Sotorentzat eta Carlos Marques-Marcetentzat Malagako zinema-jaialdian. Sólo hace un año que Vir y Lluís salen juntos cuando descubren que están embarazados. Durante 9 meses, seguiremos la aventura de esta joven pareja barcelonesa y el giro enorme que dará su vida. Biznaga de Oro para la película y Biznagas de Plata para María Rodríguez Soto y Carlos Marques-Marcet en el Festival de Málaga. Vir and Lluís have only been dating for a year when they discover they’re pregnant. For 9 months, we’ll follow the adventure of this young couple from Barcelona and the radical change in their lives. Golden Biznaga for the film and Silver Biznagas for María Rodríguez Soto and Carlos Marques-Marcet at the Malaga Festival.

Made in Spain

El Cuarto Reino. El reino de los plásticos / The Fourth Kingdom

77 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 77

6/9/19 9:52


Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival

Dolor y gloria / Pain and Glory Salvador Mallo zinema-zuzendaria berriz topatuko da iraganarekin bere gainbeheran. Iragana berreskuratzean, haren berri emateko premia aurkituko du, eta premia horretan aurkituko du bere salbazioa. Antonio Banderasek gizonezko aktore onenaren saria irabazi zuen Almodóvarren azken lanean egindako lanari esker. Salvador Mallo es un director de cine en su ocaso que tiene una serie de reencuentros. En la recuperación de su pasado halla la necesidad urgente de narrarlo, y en esa necesidad encuentra su salvación. Antonio Banderas ganó el premio al Mejor Actor en Cannes por su trabajo en el último film de Almodóvar. Salvador Mallo is a film director in the twilight of his life who has a series of reunions. In the recovery of his past, Salvador will feel the urgent need to narrate it, and in that need he will also find his salvation. Antonio Banderas won the Best Actor award at Cannes for his work in Almodóvar’s latest film.

: España ¸ Pedro Almodóvar !: Pedro Almodóvar µ: José Luis Alcaine : Antonio Banderas, Penélope Cruz, Asier Exteandia, Nora Navas, Leonardo Sbaraglia, Julieta Serrano ¸: 113 min.

Made in Spain

La filla d’algú (La hija de alguien) Eli, 30 urte, abokatua, haurdun, goi-mailakoa. Aitarekin batera luze prestatu duen auzi mediatikoaren ikustaldiaren egunean, aita, Bartzelonako abokatu ospetsu bat, desagertu egingo da. Zinema eta Ikus-entzunezkoen Kataluniako Goi Eskolako (ESCAC) hamaika ikaslek zuzendu dute filma. Eli, 30 años, abogada, embarazada, clase alta. El día que arranca la vista oral de un juicio mediático que lleva tiempo preparando junto a su padre, reconocido abogado de Barcelona, este desaparece. Filme dirigido por once alumnos de la Escuela Superior de Cine y Audiovisuales de Catalunya (ESCAC). Eli, 30 years old, a lawyer, pregnant, upper class. On the same day as she is about to start the oral proceedings of a trial by the press she has been preparing for some time with her father, a well-known Barcelona lawyer, he disappears. Film directed by eleven students from the Cinema and Audiovisual School of Catalonia (ESCAC).

: España ¸ Marcel Alcántara, Julia de Paz, Sara Fantova, Guillem Gallego, Celia Giraldo, Alejandro Marín, Valentín Moulias, Gerard Vidal, Pol Vidal, Enric Vilageliu, Carlos Villafaina !: VV.AA. µ: VV.AA. : Aina Clotet ¸: 70 min.

Historias de nuestro cine / Stories of Our Cinema Elkarrizketetatik eta ekoizle, zuzendari eta aktoreek kontatutako pasadizoetatik abiatuta, agertu zenetik hasi eta Espainiako zinemaren mundu osoa berrikusten duen film dokumentala. Antonio Resines da narratzailea, baita zuzendarietako bat ere, Ana Pérez-Lorenterekin batera. Munduko estreinaldia. Película documental que recorre el mundo del cine español desde su aparición a partir de entrevistas y anécdotas contadas por productores, directores y actores, todo ello narrado por Antonio Resines, que codirige el filme junto a Ana Pérez-Lorente. Estreno mundial. Documentary film making its way through the world of Spanish cinema since its appearance based on interviews and anecdotes told by producers, directors and actors, all narrated by Antonio Resines, who co-directs the film with Ana Pérez-Lorente. World premiere.

: España ¸ Antonio Resines, Ana PérezLorente !: Antonio Resines, Ana PérezLorente µ: Juan Molina ¸: 120 min.

78 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 78

6/9/19 9:52


sansebastianfestival.com

Me llamo Violeta / My Name is Violeta

: España ¸ David Fernández de Castro, Marc Parramon !: David Fernández de Castro µ: Anna Molins ¸: 76 min.

Bi familia oso desberdin, baina bietan ala bietan adingabe transgenero bat: Violeta eta Alan. Sentikortasun handiz, haien istorioek agerian utziko dute zein oreka hauskorra dagoen adingabe horiek bizitako onarpenaren eta arbuioaren artean. Malagako zinema-jaialdian estreinatua. Dos familias muy distintas con un punto en común: en ambas, un menor transgénero, Violeta y Alan. Sus historias, contadas con gran sensibilidad, revelan el frágil equilibrio entre la aceptación y el rechazo en que viven estos menores. Presentada en el Festival de Málaga. Two very different families with something in common: a transgender kid Violeta and Alan. Their stories explore the fragile balance between the acceptance and rejection these children have to live through. Presented at the Malaga Festival.

: España ¸ Marta Lallana, Ivet Castelo !: Marta Lallana, Ivet Castelo, Iván Alarcón, Sandra García µ: Jorge Basterretxea : Julia Lallana, Alba Alcaine, Anna Sabaté ¸: 67 min.

Paulak Ojos Negros herrian igaro behar du uda, izebarekin eta amonarekin, ia-ia ezagutzen ez dituen arren. Giro itogarriari ihes egin nahian, bere adineko neska bat ezagutuko du, Alicia, eta lagun onak bihurtuko dira. Zilarrezko Biznaga Malagako zinema-jaialdiko Zonazine sailean. Opera prima. Paula debe pasar el verano en el pueblo de Ojos Negros con su tía y su abuela, a quienes apenas conoce. Intentando escapar una atmósfera asfixiante conoce a Alicia, una chica de su edad con quien establece una intensa amistad. Biznaga de Plata en la sección Zonazine del Festival de Málaga. Ópera prima. Paula has to spend the summer in the village of Ojos Negros with the aunt and grandmother she barely knows. Attempting to escape from the asphyxiating atmosphere, she meets Alicia, a girl her same age with whom she strikes up an intense friendship. Silver Biznaga in Malaga Festival’s Zonazine section. Debut film.

Si me borrara el viento lo que yo canto

: España ¸ David Trueba !: Joan F. Losilla, David Trueba µ: Julio César Tortuero, Noemí de la Peña ¸: 89 min.

1963. urtean, Frankoren diktadura-garaian, bi suediar ikasle Chicho Sánchez Ferlosio trobadore gaztearekin harremanetan jarri ziren. Stockholmera itzuli eta Espainiako protesta-abestien lehen diskoa argitaratu zuten, Canciones de la Resistencia española, egilearen izena adierazi gabe. Munduko estreinaldia. En 1963, bajo la dictadura de Franco, dos estudiantes suecos contactaron en España con un joven trovador, Chicho Sánchez Ferlosio. Volvieron a Estocolmo y editaron el primer disco de canción protesta en España, Canciones de la Resistencia española, publicado sin revelar el nombre del autor. Estreno mundial. In 1963, under Franco’s dictatorship in Spain, two Swedish students contacted a young troubadour, Chicho Sánchez Ferlosio. They returned to Stockholm and brought out the first album of protest songs in Spain, Canciones de la Resistencia española, published without revealing the name of the author. World premiere.

Made in Spain

Ojos Negros

79 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 79

6/9/19 9:52


Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival

Superlópez Juan López bulego-langile ezezagun eta arruntak bere superbotereak erakustea erabakiko du egun batean. Hala, lehen superheroi espainiarra bihurtuko da: Superlópez. Skorba maltzurretik eta haren alaba Ágata misteriotsutik salbatu beharko du bere planeta, Chitón. Sitgesen estreinatua. Juan López, un anónimo y normal oficinista, decide revelar sus superpoderes para convertirse en el primer superhéroe español: Superlópez. Su misión será salvar su planeta, Chitón, del malvado Skorba y de su sibilina hija Ágata. Estrenada en Sitges. Juan López, an anonymous and non-descript office worker, decides to reveal his superpowers to become Spain’s first superhero: Superlópez. His mission will be to save his planet, Chiton, from the evil Skorba and his sibylline daughter, Ágata. Premiered at Sitges.

: España ¸ Javier Ruiz Caldera !: Borja Cobeaga, Diego San José µ: Arnau Valls Colomer : Dani Rovira, Alexandra Jiménez, Julián López, Pedro Casablanc, Gracia Olayo, Maribel Verdú ¸: 107 min.

Made in Spain

El viatge de la Marta / Staff Only (El viaje de Marta) Marta, 17 urteko neska bat, Afrikako resort batera joango da aitarekin eta neba txikiarekin oporretara. Marta aspertuta dago eta nahiago du hotelean lan egiten duten gazteekin egotea bere familiarekin baino. Ballúsen bigarren lana, La plaga-ren (2013) ondotik, Berlingo Panorama sailean estreinatu zen. Marta, una chica de 17 años, va de vacaciones a un resort en África con su padre y su hermano pequeño. Marta se aburre y prefiere estar con los jóvenes que trabajan en el hotel que con su familia. El segundo trabajo de Ballús tras La plaga (2013) fue estrenado en la sección Panorama de Berlín. Marta, 17 years old, is on holiday in an African resort with her father and young brother. Marta is bored and prefers to spend more time with the young people working at the hotel than with her family. The second work from Ballús after La plaga (The Plague, 2013) premiered in Berlin’s Panorama section.

: España - Francia ¸ Neus Ballús !: Neus Ballús, Pau Subirós µ: Diego Dussuel : Sergi López, Elena Andrada, Ian Samsó ¸: 85 min.

La virgen de agosto / The August Virgin Evak fede-egintza bihurtu du abuztuan Madrilen geratzeko erabakia. Egiten diren dantzaldietan, beste pertsona batzuekin topatuko da Eva, eta haiei laguntzen saiatuko da, egiaz bere buruari laguntzen ari zaiola jakin gabe. Epaimahaiaren aipamen berezia Karlovy Varyko zinemajaialdian. Eva ha convertido en un acto de fe la decisión de quedarse en Madrid en agosto. Mientras se celebran las verbenas, Eva se encuentra con otras personas a las que trata de ayudar sin saber que, en realidad, no hace otra cosa que ayudarse a sí misma. Mención especial del Jurado en el Festival de Karlovy Vary. Eva has made an act of faith out of her decision to stay in Madrid during the month of August. While others celebrate the summer festivities, Eva meets people she tries to help, not realising that in fact what she’s doing is helping herself. Special Jury mention at the Karlovy Vary Festival.

: España ¸ Jonás Trueba !: Jonás Trueba, Itsaso Arana µ: Santiago Racaj : Itsaso Arana, Vito Sanz ¸: 129 min.

80 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 80

6/9/19 9:52


sansebastianfestival.com

Zubiak / Bridges (Puentes)

: España ¸ Jon Sistiaga, Alfonso CortésCavanillas !: Jon Sistiaga, Alfonso CortésCavanillas µ: Pedro Vendrell Martinez ¸: 90 min.

Juan Mari Jauregi ETAren biktimaren istorioa, haren bizitzako bi pertsona garrantzitsuenek kontatua: batetik alarguna, Maixabel Lasa; eta bestetik bizia kendu zion hiltzailea, Ibon Etxezarreta. Elkarrekin hitz egingo dute, urte haiei buruzko egiak esanez eta elkarri begietara begiratuz, elkarrizketa eta barkamena bateratzen dituen kontakizun batean. Munduko estreinaldia. La historia de una víctima de ETA, Juan Mari Jauregi, contada por las dos personas más importantes de su vida: su viuda, Maixabel Lasa, y la persona que lo asesinó, Ibon Etxezarreta. Ambos hablan y se sinceran sobre aquellos años mirándose a los ojos en un relato de dialogo y perdón. Estreno mundial. The story of one of ETA’s victims, Juan Mari Jauregi, told by the two most important people in his life, his widow and the person who killed him, Ibon Etxezarreta. The two talk sincerely about those years, looking into one another’s eyes in a tale of dialogue and forgiveness. World premiere.

THE ART OF THE WILD

C

M

Y

CM

MY

CY

Made in Spain

AAFF_Perrier_jouet_125x93mm_250719.pdf 1 25/07/2019 12:01:17

CMY

K

81 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 81

6/9/19 9:52


Mundu hobea eraikitzen laguntzen dugu

www.irizar.com

125x93mm Guía película .indd 1

-GUÍA-PUBLICO-2019.indd 82

22/07/2019 14:49:32

6/9/19 9:52


Zinemira Antolatzaileak Organizadores Organisers:

Babesleak Patrocinadores Sponsors:

-GUIĚ A-PUBLICO-2019.indd 83

Laguntzaileak Colaboradores Collaborators:

6/9/19 9:52


Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival

Varados / Stranded Mediterraneoan, gure zibilizazioaren oinarri izan zen itsasoan, milaka errefuxiatu daude Europak noiz hartuko dituen zain. Helena Taberna zinemagilea (Yoyes, La buena vida, Acantilado…) bizitzan aurrera egin ahal izateko agirien zain daudenen eguneroko bizitzara hurbilduko da. En el Mediterráneo, el mar sobre el que se fundó nuestra civilización, miles de refugiados aguardan a que Europa les acoja. La cineasta Helena Taberna (Yoyes, La buena vida, Acantilado…) se acerca a la vida cotidiana de quienes siguen a la espera de una documentación que les permita continuar con sus vidas. In the Mediterranean, the sea around which our civilisation took shape, thousands of refugees wait for Europe to take them in. The filmmaker Helena Taberna (Yoyes, La buena vida / The Good Life, Acantilado / The Cliff ) follows the everyday lives of those who still wait for the documents that will allow them to continue with their lives.

Inaugurazioa Inauguración Opening Film

: España ¸ Helena Taberna !: Helena Taberna µ: Frodo García ¸: 72 min.

Zinemira

70 binladens / 70 Big Ones (70 binladen) Raquelek, etsi-etsian, 35.000 euro beharko ditu (lagunartean ‘70 binlanden’ esaten dena). Mailegua eskatzen ari denean bi lapur sartuko dira, eta are gehiago zailduko da haren egoera: diruarekin alde egin beharko du handik, edozein preziotan. The Backwoods (2006) eta Gernika. The Movie (2016) lanen egilearen hirugarren film luzea. Raquel, desesperada, necesita 35.000 euros (conocidos coloquialmente como ‘70 binladens’). La irrupción de dos atracadores cuando está pidiendo un préstamo complicará su situación: tiene que salir de allí con el dinero, al precio que sea. Tercer largo del autor de Bosque de sombras (2006) y Gernika. The Movie (2016). Raquel desperately needs 35,000 euros (colloquially known as ‘70 binladens’). When two armed robbers burst in while she’s asking for a loan her situation will become complicated: she has to leave there with the money, no matter what the cost. Third feature from the author of Bosque de sombras (The Backwoods, 2006) and Gernika. The Movie (2016).

Lehiaketatik kanpo Fuera de competición Not in competition

: España ¸ Koldo Serra !: Asier Guerricaechevarría, Javier Echaniz, Juan Gil Bengoa µ: Unax Mendia : Emma Suárez, Nathalie Poza, Hugo Silva ¸: 105 min.

El doble más quince / Double plus Fifteen 50 urteak gertu dituzunean, bizitzan dena egin duzula irudituko zaizu akaso: senarra, bi haur, eta, zortea baduzu, baliteke etxe polit batean bizitzea, lorategi eta guzti. Baina, hori al da dena? Europa-Latinoamerika Koprodukzio Foroan (2017) hautatutako proiektu hau Malagako zinemajaialdian estreinatu zen. Cuando te acercas a los 50 años, quizá parezca que ya lo has hecho todo en la vida: un marido, dos hijos y, con suerte, puede que vivas en una bonita casa con jardín. Pero, ¿eso es todo? Proyecto seleccionado en el Foro de Coproducción Europa-América Latina (2017) y estrenado en el Festival de Málaga. When you’re approaching your 50s, you may think you’ve done it all in life: a husband, two kids and, with any luck, you may live in a pretty house with a garden. But is that it? Project selected for the Europe-Latin America CoProduction Forum (2017) and premiered at the Malaga Festival.

Lehiaketatik kanpo Fuera de competición Not in competition

: España ¸ Mikel Rueda !: Mikel Rueda µ: Kenneth Oribe : Maribel Verdú, Germán Alcarazu ¸: 98 min.

84 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 84

6/9/19 9:52


sansebastianfestival.com

Elkano, lehen mundu bira (Elcano y Magallanes: La primera vuelta al mundo) Lehiaketatik kanpo Fuera de competición Not in competition

: España ¸ Ángel Alonso !: José Antonio Vitoria, Garbiñe Losada µ: Ángel Alonso ¸: 90 min.

Lehen mundu-bira. Magallanesen agintepean hasi, eta Juan Sebastian Elkanok amaitutako bidaia, ezezagunerantz. Ekaitza, gosea, tribuak… Bost itsasontzi abiatu ziren Sevillatik eta bakarra itzuli zen, hiru urtera. El ladrón de sueños-ekin (Ametsen lapurra, 2000) animazio-film onenaren Goya sarirako hautagai izandako zuzendariaren lan berria. La primera vuelta al mundo. Un viaje a lo desconocido iniciado bajo el mando de Magallanes y concluido por Elcano. Tormentas, hambre, tribus... Cinco embarcaciones partieron de Sevilla y solo una regresó tres años después. Nuevo filme del nominado al Goya a la Mejor Película de Animación por El ladrón de sueños (2000). The first round-the-world trip. A voyage into the unknown which began in the command of Magellan and was completed by Juan Sebastián Elcano. Storms, hunger, tribes... Five ships set sail from Seville and only one made it back three years later. Latest film from the best animated film Goya nominee for El ladrón de sueños (The Dream Robber, 2000).

Glittering Misfits

: España ¸ Iban del Campo !: Iban del Campo µ: Iban del Campo : Dirty Martini, Tigger! ¸: 74 min.

Burlesquea da punk-rock berria. Hala diote Dirty Martinik eta Tigger!ek, New Yorkeko Off-Off Broadwayko underground eszenako kultuko bi pertsonaiak. Performancea, umorea, sexua eta satira politikoa, Sagar Handiaren alderdi alproja eta magikoenean. Zuzendariaren lehen film luzea. El burlesque es el nuevo punk-rock según Dirty Martini y Tigger!, dos figuras de culto de la escena underground del Off-Off Broadway de Nueva York. Performance, humor, sexo y sátira política, por el lado más canalla y mágico de la Gran Manzana. Primer largometraje de su director. Burlesque is the new punk-rock according to Dirty Martini and Tigger!, two cult figures of New York’s underground Off-Off Broadway scene. Performance, humour, sex and political satire in the Big Apple’s sassiest and most magical side. Debut feature by its director.

Hiru uhinak - Les trois vagues / The Three Waves (Las tres olas)

etatik po a de tición in tition

: Francia ¸ Loïc Legrand !: Loïc Legrand µ: Loïc Legrand ¸: 63 min.

Kondaira zoragarria eta amorragarria iruditzen zitzaidan. Baina, zer zentzu eman diezaiokegu egun? Iragarki bat atera nuen argitara istorio zahar horretan oinarritutako film bat egitea eskaintzeko. Lilik, Añak eta Ekaitzek erantzun zuten, jakin-minez eta zinema egiteko gogoz. Elkarrekin, hiru uhinen istorioari heldu, eta bere bihurtuko dute. Opera prima. La leyenda me parecía maravillosa e indignante. Pero, ¿qué sentido podríamos darle hoy? Publico un anuncio ofreciendo hacer una película basada en aquella vieja historia. Lili, Aña y Ekaitz responden con su curiosidad y ganas de cine. Juntos, abordan la historia de las tres olas para hacerla suya. Ópera prima. I thought the legend was marvellous and outrageous. But what meaning could we give it today? I publish an announcement offering to make a film based on that old story. Lili, Aña and Ekaitz reply with curiosity and an eagerness for cinema. Together they address the tale of the three waves to make it their own. Debut film.

Zinemira

etatik po de tición in tition

85 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 85

6/9/19 9:52


Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival

Muga deitzen da pausoa / Stepping into the Boundary (Paso al límite) Bi emakumek topo egingo dute Donostiako etxe zahar batean. Bata bizirik dago eta zinemagilea da; besteak Elvira Zipitria du izena eta 1982an hil zen. Presentzia ikusezin batez, oihartzun anitz eta ia-ia sumaezinez betetako leku bat ezagutuko du lehenak. Ikusmira Berriak programan garatu eta Gijongo zinema-jaialdian estreinatutako proiektua. Dos mujeres se encuentran en una vieja casa de Donostia. Una está viva y es cineasta, la otra se llama Elvira Zipitria y murió en 1982. La primera descubre un lugar cargado de presencia invisible, de múltiples ecos apenas rescatables. Proyecto desarrollado en Ikusmira Berriak y estrenado en el Festival de Gijón. Two women meet at an old house in San Sebastian. One is alive and a filmmaker, the other is called Elvira Zipitria Irastorza, who died in 1982. The former discovers that she’s living in a place heavy with an invisible presence, with myriad barely audible echoes. Project developed at Ikusmira Berriak and premiered at the Gijon Festival.

Lehiaketatik kanpo Fuera de competición Not in competition

: España ¸ Maider Oleaga !: Maider Oleaga µ: David Aguilar ¸: 79 min.

Paseko txoriak (Aves de paso)

Zinemira

2018ko uztailean, Afrikatik etorritako migratzaileak Irungo tren-geltokira iristen hasi ziren, Frantziara zeharkatzeko. Herriko GKE-ek mugimendu okupek erreakzionatzea eta beren lokalak lagatzea lortu zuten. Eskuzabaltasunezko mugimenduak Irun osoa hartu zuen. Juanmi Gutiérrez zenaren azken filma. En julio de 2018 migrantes procedentes de África comenzaron a llegar a la estación de tren de Irun para cruzar a Francia. Las ONGs del pueblo lograron que los movimientos okupas reaccionaran cediendo sus locales. Esta oleada generosa contagió a Irun. Último filme del fallecido Juanmi Gutiérrez. In July 2018 migrants coming from Africa started arriving at Irun train station to cross the border with France. The local charities convinced the squatters’ movements to let them use their places. The wave of generosity spread to the people of Irun. Last film by the late Juanmi Gutiérrez.

Lehiaketatik kanpo Fuera de competición Not in competition

: España ¸ Juanmi Gutiérrez !: Juanmi Gutiérrez µ: Juanmi Gutiérrez ¸: 85 min.

La pequeña Suiza Euskadi erdian dagoen Gaztelako fikziozko herri batean, Tellerían, bertakoek euskal lurraldean sartu nahi dute. Baina herrian santutegi bitxi bat aurkituko dute eta ondorioz munduko herrialde garatuenetako batean anexionatu nahiko dute: Suitzan. Los habitantes de Tellería, un imaginario pueblo castellano enclavado en el centro de Euskadi, desean pasar a ser parte del territorio vasco. Pero un curioso hallazgo en el santuario del pueblo originará que pidan su anexión nada menos que a uno de los países más desarrollados del mundo: Suiza. The inhabitants of Tellería, a fictional Castilian village nestling in the heart of the Basque Country, want to become part of the Basque territory. But an intriguing discovery in the local shrine leads thems to seek annexation no less than to one of the world’s most highly developed nations: Switzerland.

Lehiaketatik kanpo Fuera de competición Not in competition

: España - Portugal ¸ Kepa Sojo !: Kepa Sojo, Sonia Pacios µ: Kenneth Oribe : Jon Plazaola, Maggie Civantos, Ingrid Garcia-Jonsson, Secun De La Rosa, Ramón Barea, Maribel Salas ¸: 87 min.

86 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 86

6/9/19 9:52


etatik po de tición in tition

sansebastianfestival.com

Soinujolearen semea / The Accordionist’s Son (El hijo del acordeonista) Lehiaketatik kanpo Fuera de competición Not in competition

: España ¸ Fernando Bernues !: Patxo Telleria µ: Gonzalo Berridi “Kalo” : Aitor Beltrán, Iñaki Rikarte, Cristian Merchán, Bingen Elortza, Frida Palsson ¸: 95 min.

David Kalifornian hiltzear dago. Aspaldi ihes egin behar izan zuen hara, beretarrek traizioa leporatu ziotenean. Haietako bat, Joseba, bere lagun mina zena, bisitatzera joango zaio. Eta, bide batez, kontuak garbitzera. Bernardo Atxagaren izen bereko eleberrian oinarritua. David está a punto de morir en California, a donde tuvo que huir hace años, acusado de traición por los suyos. Uno de ellos, Joseba, quien fuera su amigo del alma, ha venido a visitarle. Y de paso, a ajustar cuentas pendientes. Basada en la novela homónima de Bernardo Atxaga. David is at death’s door in California, having been forced to flee there years earlier, accused of betrayal by his people. One of them, Joseba, once his best friend, has come to visit him. And to settle outstanding scores while he’s at it. Based on the novel of the same name by Bernardo Atxaga.

etatik po de tición in tition

Zinemira

etatik po de tición in tition

SAN TELMO MUSEOA EUSKAL GIZARTEA ATZO. EUSKAL GIZARTEA GAUR. LA SOCIEDAD VASCA AYER. LA SOCIEDAD VASCA HOY. THE BASQUE SOCIETY OF THE PAST. THE BASQUE SOCIETY OF THE PRESENT. LA SOCIÉTÉ BASQUE D’HIER. LA SOCIÉTÉ BASQUE D’AUJOURD’HUI.

Zuloaga Plaza, 1 20003 Donostia / San Sebastián T (00 34) 943 48 15 80

www.santelmomuseoa.eus @santelmomuseoa

87 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 87

6/9/19 9:52


Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival

Artiko / Arctic (Ártico) Mahaiaren gainean, Ipar poloko Svalbard artxipelagora egin nuen azken bidaiaren mapa dago. Mapa zimurtu eta apurtu hori adimen-kartografia da orain, margolaritza eta marrazkigintzaren eremua, asmamenaren esparru berri eta kitzikagarria. Descansa sobre la mesa el mapa de mi último viaje al archipiélago de Svalbard, en el Polo Norte. Ese mapa, arrugado, roto, se ha convertido en cartografía mental, territorio de la pintura y el dibujo, un nuevo y excitante espacio para la imaginación. Resting on the table is the map of my last trip to the Svalbard archipelago, at the North Pole. That map, crumpled and broken, has become a form of mental cartography, a territory of painting and drawing, a new and exciting space for the imagination.

: España ¸ Josu Venero, Jesus Mari Lazkano !: Xabi Paya µ: Eric Esterle, Adam Laity, Iyán Altube ¸: 16 min.

El infierno / Hell (Infernua)

Zinemira Kimuak

Chennuk 15 urte zituela egin zuen lehen delitua: kaleko ume izatea. Eta infernuan sartu zen: Pademba Road. Free­ towngo helduen kartzela. Infernuan Mr. Sillah da nagusi eta ez dago itxaropenik. Chennuk lau urteren ondoren lortu zuen ateratzea. Orain bertara itzuli nahi du. Chennu cometió con 15 años su primer delito: ser niño de la calle. Y entró en el infierno: Pad­emba Road. La cárcel de adultos de Freetown. En el infierno manda Mr. Sillah y no hay espe­ranza. Chennu consiguió salir tras cuatro años. Ahora quiere volver. Chennu committed his first crime when he was 15 years old: being a street kid. And then he entered hell: Pademba Road. The adult prison in Free­town. In hell, Mr. Sillah is in charge, and there is no hope. Chennu got out after four years. Now he wants to go back.

: España ¸ Raúl de la Fuente !: Raúl de la Fuente, Amaia Remírez µ: Gorka Gómez Andreu, Raúl de la Fuente ¸: 21 min.

Labo Labo Tarragonako garai bateko Francisco Franco Lanbide Unibertsitatearen memorian ibiliko da, eraikinetan eta han egon zirenen oroitzapenetan. Iraganerako bidaia honek oraina eta etorkizuna hobeto ulertzen lagunduko digu. Labo es un paseo por la memoria de la antigua Universidad Laboral Francisco Franco de Tarragona, no solo a través de sus edificios sino también del recuerdo de quienes los habitaron. Un viaje a nuestro pasado que nos hará comprender mejor nuestro tiempo presente y futuro. Labo is a stroll through the memory of the former Francisco Franco Labour University of Tarragona, not only through its buildings but also the memory of those who inhabited them. It is a journey into our past that will enable us to better understand the present and the future.

: España ¸ Jesus Mª Palacios !: Jesus Mª Palacios µ: Jesus Mª Palacios ¸: 13 min.

88 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 88

6/9/19 9:52


sansebastianfestival.com

Leyenda dorada / The Golden Legend (Legenda aurea)

: España ¸ Ion de Sosa, Chema García Ibarra !: Chema García Ibarra µ: Ion de Sosa : Al Sarcoli, Cristina Canchal, María Ángeles Rosco, Carlos Lebrón Lázaro, Laura Molano Canchal, David Pavón Gómez ¸: 11 min.

Udako egun bat, herriko igerilekua. Ezohiko zerbait gertatuko da ohikoaren artean: mutil bat itotzear dago, eta norbait salbatzera joango zaio igerilekuko uraren gainetik oinez. Bainulariek naturaltasunez hartuko dute gertatutakoa eta ezer gertatu izan ez balitz bezala jarraituko dute. Berlinale Shorts. Un día de verano en la piscina municipal. En mitad de lo ordinario se cuela lo extraordinario: un chico a punto de ahogarse es salvado por alguien que llega hasta él caminando sobre las aguas. El milagro es aceptado con naturalidad por el resto de bañistas y la tarde veraniega continúa como si nada. Berlinale Shorts. A summer day in the swimming pool. In the midst of the ordinary goings on something extraordinary happens: a boy on the verge of drowning is saved by a person who walks on the water to get to him. The miracle is accepted naturally by the other bathers and the summer afternoon continues as if nothing had happened. Berlinale Shorts.

Lursaguak (Escenas de vida)

Mateoren ama / Mateo’s Mother (La madre de Mateo)

: España ¸ Aitor Arregi, Jose Mari Goenaga !: Jose Mari Goenaga, Aitor Arregi µ: Javi Agirre : Iñigo Aranburu, Itziar Aizpuru, Mariasun Pagoaga, Aitziber Garmendia ¸: 14 min.

Denboraldi batez ama ikusi gabe egon ostean, Angel Marik indarrak hartu eta hura dagoen zahar-etxera bisitan joatea erabakitzen du. Gogorra egiten zaio ama horrela ikustea; seme-alabak ezagutzen ez dituen amona baten moduan. Tras una temporada sin ver a su madre, Angel Mari decide hacer de tripas corazón e ir a visitarla a la residencia de ancianos donde está internada. No le gusta ver cómo su madre ha desaparecido bajo la piel de una anciana senil que no reconoce a sus propios hijos. After a period of time without seeing his mother, Angel Mari plucks up the courage to visit her at the nursing home to which she has been admitted. He doesn’t like seeing how his mother has disappeared under the skin of a senile old woman who does not recognise her own children.

Zinemira Kimuak

: España ¸ Izibene Oñederra !: Izibene Oñederra µ: Eduardo Elosegi ¸: 11 min.

Hélène Cixousek esan bezala, bizi garen garai honetan, inoiz ezagutu ez dugun espezie bateko milioika lursagu ditugu, milaka urteko kulturaren oinarri kontzeptuala suntsitzen. Munduko estreinaldia. Como decía Hélène Cixous, vivimos precisamente esta época en que la base conceptual de una cultura milenaria está siendo minada por millones de topos de una especie nunca conocida. Estreno mundial. As Hélène Cixous would say, we precisely live in this time when the conceptual basis of an age-old culture is being undermined by millions of moles of a species never seen before. World premiere.

89 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 89

6/9/19 9:52


Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival

Medvedek / Bear (Oso) (Hartza)

Zinemira Kimuak

Esloveniako bi hartz emeren etorrerak Nafarroako Pirinioetako oreka irauliko du. Milioika urtez hartza Pirinioetako biztanlea izan da, eta haren desagertzeak ingurua eraldatu zuen. Bi biztanle berri hauen presentziak iraganeko gatazkak azaleratuko ditu. La llegada de dos osas eslovenas al Pirineo navarro altera su equilibrio. El oso ha sido un habitante natural del Pirineo durante millones de años; sin embargo, su desaparición transformó ese ámbito. La presencia de estas nuevas habitantes viene a poner sobre la mesa viejos conflictos. The arrival of two Slovenian bears in the Pyrenees of Navarre alters their balance. The bear has been a natural inhabitant of the Pyrenees for millions of years. However, its disappearance led to the transformation of the area. The presence of these new inhabitants brings old conflicts back to the fore.

: España ¸ Ainhoa Gutiérrez del Pozo !: Ainhoa Gutiérrez del Pozo µ: Peru Galbete Labiano ¸: 13 min.

LA FORMACIÓN ES LA LLAVE DEL ÉXITO 50 años formando a profesionales de la Peluquería y la Estética

SSIFF Collaborator since 2013

Autonomía, 4-5. Donostia-San Sebastián 34 943 103 326 www.ramiromata.com @artstudioramiromata #ramiromata67SSIFF

90 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 90

6/9/19 9:52


Belodromoa Velódromo Velodrome

-GUÍA-PUBLICO-2019.indd 91

6/9/19 9:52


Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival

La gallina Turuleca / Turu, the Wacky Hen Turuleca oiloa hiri handira abiatuko da bere lagunik onena, Isabel, aurkitzeko. Hark erakutsi dio hitz egiten eta abesten. Turuleca zirku bateko artista talde liluragarriarekin elkartuko da, baina bidaia ez da samurra izango, Armando Tramas maltzurrak zirkuaz eta oiloaz jabetu nahi baitu. La gallina Turuleca emprende un viaje a la gran ciudad para reencontrarse con Isabel, su mejor amiga, quien le ha enseñado a hablar y cantar. Unida al fascinante grupo de artistas de un circo, su viaje no será sencillo, pues el malvado Armando Tramas quiere apoderarse del circo y de la gallina. Turuleca the hen sets out for the big city to find Isabel, her best friend, who has taught her to speak and sing. Together with a fascinating group of circus artists, her journey won’t be easy; the evil Armando Tramas wants to get his hands on both the circus and the hen.

: España - Argentina ¸ Víctor Monigote, Eduardo Gondell !: Juan Pablo Buscarini, Eduardo Gondell, Pablo Bossi µ: Beatriz Castro ¸: 80 min.

Velódromo

Sua - Irabazi arte Realak finaleko lehiara iristea lortu du 30 urteren ondoren. Emakumeen taldeak Atletico Madrilen aurka jokatuko du partida erabakigarria, Granadan. Final handiaren aurreko egunak urduri, tentsioan eta ilusio handiz biziko dituzte. La Real Sociedad, 30 años después, consigue el billete para disputar una final. El equipo femenino se mide en Granada al Atlético de Madrid en el partido decisivo. Los días previos a la gran final se viven con nervios, tensión y gran ilusión. The Real Sociedad, 30 years down the line, bags its ticket to play a final. In Granada, the women’s team measures itself against Atlético de Madrid in the deciding game. The days leading up to the big moment are lived with nerves, stress and great excitement.

: España ¸ Aurkene Ariza, Mikel Fuentes !: Aurkene Ariza, Mikel Fuentes µ: Jone Novo ¸: 90 min.

Tximinoen erresuma / Evolution Man - Monkey Business (El reino de los monos) Edouard ez da besteak bezalako tximu bat: txikiagoa da, ile gutxiago du, eta ezin du gorputz-adarretako bat erabili. Baina bitxikeria horiek, Edouarden asmamenarekin batera, espeziearen eboluzioko lehen kate-maila dela ere esan nahi dezakete. Edouard no es un simio como los demás: más pequeño, mucho menos peludo y con una de sus extremidades inutilizada. Pero estas rarezas, unidas a su ingenio, también pueden significar que es el primer eslabón en la evolución de la especie. Edouard isn’t a monkey like the others: he’s smaller, much less hairy, and one of his extremities is useless. But these strange features, combined with his wit, may also mean that he is the first link in the evolution of the species.

Eskolentzako zinema Cine escolar Cinema for schools

: Francia ¸ Jamel Debbouze ¸: 101 min.

92 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 92

6/9/19 9:52


tzako ma colar a for ols

sansebastianfestival.com

Vida perfecta / Perfect Life

Ikus-entzunezko gozamena Belodromoan / Placer audiovisual en el Velódromo / Audiovisual pleasure in the Velodrome EUSKADIKO ORKESTRA SINFONIKOA ORQUESTA SINFÓNICA DE EUSKADI

21 iraila septiembre

Kontzertua & Proiekzioa

12:00 h.

belodromoa velódromo

Ikus-entzunezko gozamena

Concierto & proyección Placer audiovisual

DOAKO SARREREN BILKETA RETIRADA DE ENTRADAS GRATUITAS ZINEMALDIA /FESTIVAL DE CINE

Kursaal + Okendo plaza • 09:00-20:00

iraila / septiembre

14-20

DONOSTIA TURISMOA (Boulevard, 8) 09:00-20:00 • Igandea / domingo: 10:00-19:00

Kontzertu egunean sarrerarik balego, belodromoan jaso ahal izango dira. En caso de disponibilidad, se podrán retirar entradas el mismo día del concierto en el velódromo.

Kontzertua & Proiekzioa: Ikus-entzunezko gozamena / Concierto & proyección: Placer audiovisual / Concert & Screening: Audiovisual pleasure Egitaraua / Programa / Programme • Manuel Parada: Nodo. Noticiarios y documentales • Manual Parada: Los últimos de Filipinas (Antonio Román) • Pascal Gaigne: Handia (Aitor Arregi, Jon Garaño) • Joseba Beristain: Elkano, lehen mundu bira * (Ángel Alonso) • Nani García: Arrugas (Ignacio Ferreras) • Vanessa Garde: La gran aventura de los Lunnis y el libro mágico * (Juan Pablo Buscarini) • Pascal Gaigne: Errementari * (Paul Urkijo)

Velódromo

: España ¸ Leticia Dolera !: Leticia Dolera, Manuel Burque µ: Marc Gómez del Moral : Leticia Dolera, Celia Freijeiro, Aixa Villagrán ¸: 240 min.

Bizi-krisi betean, egindako planekin nahi zuten zoriona lortu ez dutela konturatu dira María, Esther eta Cristina. Elkarrekin, ordezko bideak hartzen ikasiko dute, eta gizarteak tradizioz haiengandik espero duenetik aldenduko dira. En plena crisis vital, María, Esther y Cristina se han dado cuenta de que los planes que tenían para sus vidas no les han dado la felicidad anhelada y prometida. Juntas aprenderán a buscar alternativas y tomarán decisiones que las alejarán de lo que la sociedad tradicionalmente espera de ellas. In full existential crisis, María, Esther and Cristina realise that the plans they had for their lives have failed to bring them their much-desired and promised happiness. Together they will learn to find alternatives and make decisions that will distance them from the hopes pinned on them by traditional society.

* Landarbaso abesbatzaren parte-hartzearekin * Con la participación del coro Landarbaso abesbatza * With the participation of the Coro Landarbaso abesbatza choir Euskadiko Orkestra Sinfonikoa/ Orquesta Sinfónica de Euskadi/ Basque National Orchestra Larunbata, irailak 21, 12:00etan. Donostiako Belodromoa. Sábado 21 de septiembre, 12:00 horas. Velódromo de San Sebastián Saturday, September 21, 12:00. San Sebastian Velodrome

93 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 93

6/9/19 9:52


-GUÍA-PUBLICO-2019.indd 94

6/9/19 9:52


Nosotros también fabricamos sueños. Bienvenido a las ilusiones, las aventuras y las fantasías animadas que protagonizarás. Bienvenido a un hogar de cine pensado para ti. Amenabar, colaborador oficial del SSIFF y patrocinador de la sección de Cine Infantil.

-GUÍA-PUBLICO-2019.indd 95

6/9/19 9:52


-GUÍA-PUBLICO-2019.indd 96

6/9/19 9:52


Haurrentzako zinema Cine infantil Movies for the kids

-GUIĚ A-PUBLICO-2019.indd 97

6/9/19 9:52


Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival Asterix, edabe magikoaren sekretua / Asterix: The Secret of the Magic Potion (Asterix, el secreto de la poción mágica) Eroriko baten ondoren, Panoramix druida hausnartzen hasiko da. Berak ezin balu, nork prestatuko luke neurrigabeko indarra ematen duen edabe magiko garrantzitsua? Asterixek eta Obelixek lagunduta, Galia osoan zehar bidaiatuko du druida trebe baten bila, hari edabe magikoaren errezetaren sekretua jakinarazteko. El druida Panoramix sufre una caída que le hace reflexionar. ¿Quién prepararía la vital poción mágica que da fuerza sobrehumana a los galos si él no pudiera hacerlo? Junto a Astérix y Obélix, emprende una búsqueda por toda la Galia para encontrar un druida digno de conocer la receta secreta de la poción. The druid Panoramix has a fall that gets him worrying. Who would make the vital magic potion that gives those who drink it superhuman strength if he couldn’t do it? Accompanied by Asterix and Obelix, he undertakes to travel the Gallic world in search of a druid worthy of learning the secret of the magic potion.

¸ Louis Clichy, Alexandre Astier !: Alexandre Astier µ: David Dulac ¸: 86 min.

Cine Infantil

Harpetarra / Early Man (Cavernícola) Dug haitzulotarra eta Cerdog basurdea dira Aardman animazio-estudioaren abentura berriko protagonistak. Bi zibilizazio, Harri eta Brontze Aroak, historian lekua hartzeko lehiatuko dira. Nola? Bada, arbasoek erakutsi bezala: historiako futbol-partida epikoena eginez! Dug, cavernícola, y Cerdog, jabalí, protagonizan esta nueva aventura de la factoría Aardman en la que dos civilizaciones, la Edad de Piedra y la de Bronce, compiten por un hueco en la historia de la mejor forma que sus ancestros les enseñaron: ¡con un partido de fútbol llamado a ser el más épico de la historia! Dug, a caveman, and Hobnob, a wild boar, are the protagonists of this new adventure from the Aardman Factory in which two civilizations, the Stone and Bronze Ages, compete to make their mark on history. How? In the best way shown to them by their ancestors: with a football match set to be the mother of all games!

: Reino Unido ¸ Nick Park !: Nick Park, Mark Burton µ: Dave Alex Riddett ¸: 90 min.

Lego Filma 2 / The Lego Movie 2: The Second Part (La Lego película 2 ) Bost urte igaro dira gertakari sinestezin haiez geroztik, eta herritarrek beste mehatxu itzel bati egin beharko diote aurre: Lego Duplo inbaditzaileak kanpo-espaziotik datoz, berreraiki daitekeena baino bizkorrago suntsituz guztia. Han pasado cinco años desde aquellos increíbles acontecimientos y los ciudadanos se enfrentan a una nueva amenaza de proporciones gigantescas: los invasores Lego Duplo vienen del espacio exterior destruyéndolo todo más rápido de lo que los demás pueden reconstruirlo. It’s been five years since everything was awesome and the citizens are facing a huge new threat: Lego Duplo invaders from outer space, wrecking everything faster than they can rebuild.

: EEUU - Dinamarca - Australia ¸ Mike Mitchell !: Phil Lord, Christopher Miller ¸: 107 min.

98 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 98

6/9/19 9:52


sansebastianfestival.com

Ploey / Ploey: You Never Fly Alone

: Islandia - Bélgica ¸ Árni Ásgeirsson !: Friðrik Erlingsson ¸: 83 min.

Txori gazte batek hegan egiten ikasteko arazoak ditu; horregatik, negua iritsitakoan, ezin du familiarekin migratu klima beroagoa duen leku batera. Adiskideen laguntzari esker, gai izango da etsaiz betetako mundu batean bizirik ateratzeko eta zinez heroi bihurtzeko. Un joven chorlito tiene problemas para aprender a volar, con lo cual, con la llegada del invierno no puede migrar con su familia a un lugar con un clima más cálido. Con la ayuda de amigos, será capaz de sobrevivir en un mundo lleno de enemigos y convertirse en un auténtico héroe. A young plover who has trouble learning to fly is left behind when winter comes and he can’t migrate with his family to warmer climates. Helped by his friends, he will find the way to survive in a world full of enemies and become a real hero.

: Bélgica - Francia ¸ Ben Stassen, Jeremy Degruson !: Bob Barlen, Cal Brunker µ: Jeremy Degruson, Ben Stassen ¸: 92 min.

Adam, 13 urteko mutil xelebre bat, misio ausart eta epiko batean abiatuko da aspaldi desagertu zen aitaren atzean dagoen misterioa argitzeko. Laster konturatuko da kondairako Oin Handi ezaguna dela bere aita. Adam, un extraño chico de 13 años, se embarca en una audaz y épica búsqueda para descubrir el misterio que se esconde tras su padre desaparecido hace tiempo. Rápidamente descubre que su padre no es ni más ni menos que el legendariamente conocido como Bigfoot. Adam, a thirteen-year-old outsider, sets out on a daring and epic quest to uncover the mystery behind his long-lost dad. He soon discovers that his father is none other than the legendary Bigfoot.

Udare erraldoiaren istorio harrigarria / The Incredible Story of the Giant Pear (La increíble historia de la pera gigante)

: Dinamarca ¸ Philip Einstein Lipski, Jørgen Lerdam, Amalie Næsby Fick !: Bo Hr. Hansen µ: Niels Grønlykke ¸: 79 min.

Cine Infantil

Oin handiren semea / Bigfoot Junior (El hijo de Bigfoot)

Villasol herrian bi lagun bizi dira: Sebastian elefantea eta Micho katua. Beste herritarrak bezala, oso goibel daude JB alkate maitea desagertu delako. Haren faltan, Chist alkateordea jabetu da botereaz, eta bere udal maltzurrak ilunpean dauka herria. En la pequeña Villasol viven dos amigos, el elefante Sebastián y la gata Micho. Como el resto de habitantes, están muy tristes porque su querido alcalde JB ha desaparecido. En su ausencia, el teniente de alcalde Chist ha tomado el poder y su perverso nuevo ayuntamiento da sombra a la villa. Two friends live in the little Sunnytown: Sebastian the elephant and Micho the cat. Like the other inhabitants, they are very sad because their beloved mayor, Jerónimo Braulio Severin Olsen has disappeared. In his absence, deputy mayor Christ has taken over and his perverse new town council casts a shadown over the town.

99 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 99

6/9/19 9:52


Design: www.tga.eus

-GUÍA-PUBLICO-2019.indd 100

6/9/19 9:52


Design: www.tga.eus

Roberto Gavaldón

2019 Iraila Septiembre 20/28 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 101

6/9/19 9:52


Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival

La barraca / The Plot of Land Valentzian, familia bat landa-ingurunera iritsiko da bertan lurra lantzera. Lursailak lukurari baten esku galdu dituen familia baten barrakan biziko dira. Gavaldónek bakarkako debuta egin zuen Blasco Ibáñezen eleberriaren egokitzapen honetan. Gerra Zibilaren ostean Mexikon erbesteratutako espainiar teknikari batzuk aritu ziren filmean. En la Valencia rural, una familia llega para trabajar las tierras y vivir en la barraca de una familia que las ha perdido a manos de un usurero. Gavaldón debutó en solitario con esta adaptación de la novela de Blasco Ibáñez en la que trabajaron técnicos españoles exiliados en México tras la Guerra Civil. In rural Valencia, a new family arrives to work the land and live in the farmhouse of a family who has lost both to a moneylender. Gavaldón made his solo debut with this adaptation of the novel by Blasco Ibáñez involving the work of Spanish technicians exiled in Mexico after the Civil War.

: México, 1945 ¸ Roberto Gavaldón !: Libertad Blasco Ibáñez, Tito Davison, Paulino Macip µ: Víctor Herrera : Domingo Soler, Anita Blanch, Amparo Morillo, José Baviera, Luana Alcañiz ¸: 110 min.

Roberto Gavaldón

La otra / The Other One María eta Magdalena bikiak dira; bata milioiduna, eta bestea behartsua. Maríak, ahizpa behartsuak, bere biki alargundu berria erailko du haren lekua hartzeko. Dolores del Río da drama kriminal honen protagonista; Hollywooden egindako remakeak, berriz, Bette Davis izan zuen protagonista (Dead Ringer, 1964). María y Magdalena son hermanas gemelas, una millonaria y otra pobre. María, la pobre, asesina a su gemela, que acaba de quedarse viuda, para suplantarla. Dolores del Río protagoniza este drama criminal que tuvo su propio remake en Hollywood protagonizado por Bette Davis (Su propia víctima, 1964). María and Magdalena are twin sisters; one is a millionaire while the other is poor. María, the poor sister, kills her twin, recently widowed, in order to take her place. Dolores del Río stars in this criminal drama which had its own Hollywood remake with Bette Davis in the leading role (Dead Ringer, 1964).

: México, 1946 ¸ Roberto Gavaldón !: José Revueltas, Roberto Gavaldón µ: Alex Phillips : Dolores del Rio, Agustín Irusta, Víctor Junco, José Baviera, Conchita Carracedo ¸: 98 min.

Rayando el sol Pedro eta Carlos, arrantxo batean anaiak bezala hazitako bi gizon, Luperen maitasuna lortzeko lehiatuko dira. Pedro eta Lupe ezkondu egingo dira eta emaztearen jokabide apetatsuak tragedia ekarriko du. Pedro Armendáriz eta David Silva María Luisa Zearekin aritu ziren antzeztaldean. Pedro y Carlos, dos hombres criados como hermanos en un rancho, se disputan el amor de la misma mujer, Lupe. Pedro y Lupe se casan y el comportamiento veleidoso de ella provoca una tragedia. Los actores Pedro Armendáriz y David Silva comparten reparto con la actriz María Luisa Zea. Pedro and Carlos, two men raised as brothers on a ranch, vie for the love of the same woman, Lupe. Pedro and Lupe marry, but her fickle behaviour ends in tragedy. Actors Pedro Armendáriz and David Sliva share the cast with the actress María Luisa Zea.

: México, 1946 ¸ Roberto Gavaldón !: Roberto Gavaldón, Tito Davison µ: Nacho Torres : Pedro Armendáriz, Domingo Soler, David Silva, María Luisa Zea, Enrique J. Zambrano ¸: 91 min.

102 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 102

6/9/19 9:52


sansebastianfestival.com

La diosa arrodillada / The Kneeling Goddess

: México, 1947 ¸ Roberto Gavaldón !: Tito Davison, José Revueltas, Roberto Gavaldón µ: Alex Phillips : María Félix, Arturo de Córdova, Charito Granados, Fortunio Bonanova, Carlos M. Baena ¸: 92 min.

Antonio Ituarte enpresari dirudunak emakume biluzi baten estatua oparituko dio emazteari bere urteurrenean. Estatuaren modeloa Raquel da, Antonioren maitalea. Raquelek dibortziatzeko eskatuko dio Antoniori, baina gutxira egoera misteriotsuan hilko da emaztea. María Félix aritu zen antzeztaldearen buruan. Antonio Ituarte, un empresario adinerado, ofrece a su esposa la estatua de una mujer desnuda como regalo de aniversario. La modelo que posó para la estatua es Raquel, amante de Antonio. Raquel exige a Antonio que se divorcie de su esposa, y poco después ésta muere en raras circunstancias. María Félix encabeza el reparto. Antonio Ituarte, a rich industrialist, gives his wife the statue of naked woman as a wedding anniversary gift. The model who posed for the statue is Raquel, Antonio’s mistress. Raquel demands that Antonio divorce his wife, who dies shortly afterwards in mysterious circumstances. María Félix heads the cast.

: México, 1950 ¸ Roberto Gavaldón !: Roberto Gavaldón, José Revueltas µ: Raúl Martínez Solares : Pedro Armendáriz, Carlos López Moctezuma, María Douglas, Carlos Navarro, Arturo Martínez ¸: 90 min.

Herri batean alkategaia erail dute. Ikerketako susmagarri nagusia eskualdeko jauntxoa da, Rosauro Castro (Pedro Armendáriz). Tiroketa batean, Rosauroren semetxoak bizitza galduko du. Rosaurok mendekua hartu nahi du, baina udal presidenteak, bere konpaiak, ez dio utziko. Un candidato a la alcaldía de un pueblo es asesinado. Las sospechas de la investigación recaen sobre el cacique Rosauro Castro (Pedro Armendáriz). En un tiroteo pierde la vida accidentalmente el pequeño hijo de Rosauro. Este quiere venganza, pero el presidente municipal, su compadre, se lo impide. One of the candidates running for town mayor is murdered. The suspicions of the public prosecutor’s office fall on Rosauro Castro (Pedro Armendáriz), the local despot. Rosauro’s young son is accidentally killed in a shoot-out. Rosauro wants revenge, but is intercepted by the mayor, his partner in crime.

En la palma de tu mano / In the Palm of Your Hand Karin astrologo eta okultista bezeroen sineskortasunaz baliatzen den iruzurgile bat da egiaz. Bere maitale Clarak lortzen dio iruzurra egiteko informazioa. Clarak jakinaraziko dio Vittorio Romano diruduna hil berri dela, emazteak, Adak, haren iloba Leónekin traizionatu duela jakin ondoren. Karin, astrólogo y ocultista, es un estafador que se aprovecha de la credulidad de sus clientas a partir de la información que le consigue su amante, Clara. Esta comunica a Karin que un millonario, Vittorio Romano, acaba de morir al enterarse de que su esposa Ada lo ha traicionado con el sobrino de él, León. Karin, an astrologer and occultist, is in fact a trickster who takes advantage of his clients’ gullibility, basing his information on the gossip he receives from his mistress Clara. Clara tells Karin that a millionaire, Vittorio Romano, has died on discovering that his wife Ada had betrayed him with his nephew, León.

Roberto Gavaldón

Rosauro Castro

: México,1951 ¸ Roberto Gavaldón !: José Revueltas, Roberto Gavaldón µ: Alex Phillips : Arturo de Córdova, Leticia Palma, Ramón Gay, Consuelo Guerrero de Luna, Enriqueta Reza ¸: 90 min.

103 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 103

6/9/19 9:52


Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival

La noche avanza / Night Falls Marcos Arizmendi (Pedro Armendáriz) hainbat emakumerekin maite-jolasetan ibiltzera ohituta dagoen pilotari harroxko bat da. Baina apustu-artekari baten amarruek arriskuan jarriko dute bere bizitza. Marcos Arizmendi (Pedro Armendáriz) es un pelotari arrogante acostumbrado a repartir sus atenciones entre muchas mujeres. Cuando se ve envuelto en las intrigas de un corredor de apuestas, su vida corre peligro. Marcos Arizmendi (Pedro Armendáriz) is an arrogant Basque pelota player accustomed to spreading his charm liberally among women. But a run-in with a bookie’s wiles puts his life in danger.

: México, 1952 ¸ Roberto Gavaldón !: José Revueltas, Jesús Cárdenas, Roberto Gavaldón µ: Jack Drapper : Pedro Armendáriz, Anita Blanch, Rebeca Iturbide, Eva Martino, Jose Mª Linares Rivas ¸: 85 min.

Roberto Gavaldón

El rebozo de Soledad Alberto Robles doktoreak porrot egin duela sentitzen du; izan ere, ez zituen bete bere ametsak eta jaioterrira itzuli behar izan zuen lanera. Gau batean, Soledad izeneko emakume batek bere neba eriarengana joateko eskatuko dio doktoreari. El doctor Alberto Robles se siente un fracasado porque no alcanzó sus sueños y tuvo que volver a trabajar a su pueblecito natal. Una noche, una mujer llamada Soledad implora al doctor que visite a su hermano enfermo. Doctor Alberto Robles considers himself to be a failure for not having fulfilled his dreams and having had to go back to work in his little hometown. One night, a woman called Soledad begs the doctor to come and see her ailing brother.

: México, 1952 ¸ Roberto Gavaldón !: José Revueltas, Roberto Gavaldón µ: Gabriel Figueroa : Arturo de Córdova, Pedro Armendáriz, Stella Inda, Domingo Soler, Carlos López Moctezuma ¸: 109 min.

Acuérdate de vivir / Remember to Live Yolanda hiriburura joango da, maite duen gizona ahizparekin ezkondu baita akats bat dela medio. Haurtzaindegi batean irakasle hasi, eta ikasleetako baten familian sartuko da. Ama gurpil-aulki batean dago eta haurrak hazteko laguntza eskatuko dio. Film honek Donostia Zinemaldiko lehen edizioan parte hartu zuen. Yolanda se marcha a la capital cuando su enamorado se casa con su hermana por error. Profesora en un jardín de infancia, se integra en la familia de uno de sus alumnos. Su madre está en silla de ruedas y le pide ayuda para criarlos. El filme participó en la primera edición del Festival de San Sebastián. Yolanda leaves for the capital when the man she loves marries her sister by mistake. A kindergarten teacher, she moves in with the family of one of her pupils. The mother is in a wheelchair and asks for her help to raise her children. The film participated in the first edition of the San Sebastian Festival.

: México, 1953 ¸ Roberto Gavaldón !: Mauricio Magdaleno, Edmundo Báez, Roberto Gavaldón µ: Agustín Martínez Solares : Libertad Lamarque, Carmen Montejo, Miguel Torruco, Joaquín Cordero, Elda Peralta ¸: 111 min.

104 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 104

6/9/19 9:52


sansebastianfestival.com

Sombra verde / Untouched

: México, 1954 ¸ Roberto Gavaldón !: Luis Alcoriza, Roberto Gavaldón, José Revueltas µ: Alex Phillips : Ricardo Montalbán, Ariadna Welter, Víctor Parra, Jorge Martínez de Hoyos, Miguel Inclán ¸: 85 min.

Oihanean galduta, jendegune batera iritsiko da Federico, ur-jauzi baten alboan. Han harrera gaiztoa egingo dio Santosek, mundutik ihes egin duen izaki samindu batek. Zubia moztu, eta ibaira botako du. Yáscarak, Santosen alabak, salbatuko du eta Federicorekin maiteminduko da, baina gizona ezkonduta dago. Perdido en la selva, Federico llega a un lugar habitado junto a una catarata. Allí es recibido con hostilidad por Santos, un ser amargado que ha huido del mundo. Este le corta el puente de acceso y lo lanza al río. Yáscara, la hija de Santos, lo salva y se enamora de él, que está casado. Lost in the jungle, Federico arrives to an inhabited spot beside a waterfall. He is met with hostility by Santos, an embittered man who has turned his back on the world. Santos severs the footbridge and Federico plummets into the river. Yáscara, Santos’ daughter, saves Federico and falls in love with him, but he’s a married man.

: México, 1958 ¸ Roberto Gavaldón !: Roberto Gavaldón, Jesús Cárdenas µ: Gabriel Figueroa : Antonio Aguilar, Elda Peralta, Rodolfo Landa, Ángel Infante, Domingo Soler ¸: 87 min.

Jesús Bernalek bost seme ditu. Meatzariak dira eta zain bat aurkitu eta beren jabetzapean erregistratuko dute, baina Frantziako konpainia batek kenduko die jabetza. Leherketa bat dagoenean, meategiaren jabeek ez dituzte erreskatatu nahiko harrapatutako langileak. Hortaz, enpresaren aurka matxinatuko dira anaiak. Jesús Bernal tiene cinco hijos. Son mineros, descubren una veta y la registran como de su propiedad, pero una compañía francesa se adueña de ella. Cuando hay una explosión, los dueños de la mina no quieren realizar el rescate de los trabajadores atrapados, por lo que los hermanos se rebelan contra la empresa. Jesús Bernal has five sons. All are miners. They discover a vein and register it in their name, only to have it seized by a French company. When there is an explosion, the mine owners refuse to rescue the trapped workers, prompting the brothers to rebel against the company.

Miércoles de ceniza / Ash Wednesday

: México, 1958 ¸ Roberto Gavaldón !: Julio Alejandro, Roberto Gavaldón µ: Agustín Martínez Solares : María Félix, Arturo de Córdova, Víctor Junco, María Teresa Rivas, Rodolfo Landa ¸: 106 min.

Apaiz katoliko batek Victoria (María Felix) bortxatuko du, eta ondorioz erlijioaren kontra jarriko da. Burdel baten jabe bihurtu ondoren, Federico Lamadrid doktorearekin maiteminduko da (Arturo de Córdova) eta bere aurreiritziei buruz dudatan hasiko da; batez ere, Federico apaiza dela jakitean. Victoria (María Félix) es violada por un sacerdote católico, lo que la convierte en enemiga de la religión. Transformada en dueña de un burdel, se enamora del doctor Federico Lamadrid (Arturo de Córdova), cuya actitud le hace cuestionarse sus prejuicios, especialmente cuando descubre que es sacerdote. Victoria (María Félix) is raped by a Catholic priest, turning her against religion. Now the madam of a brothel, she falls in love with Doctor Federico Lamadrid (Arturo de Córdova), whose attitude makes her question her former beliefs and prejudices, especially when she discovers that he too is a priest.

Roberto Gavaldón

Aquí está Heraclio Bernal / Here Comes Heraclio Bernal

105 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 105

6/9/19 9:52


Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival

Flor de mayo (Topolobampo) / Beyond All Limits Jim marinel estatubatuarra (Jack Palance) Topolobampora itzuliko da, Pepe lagun zaharrarekin elkartzeko. Duela zenbait urte, Pepe gizon bat jotzeagatik espetxe-zigorra betetzen ari zela, haren emazte Magdalenarekin (María Félix) amodio-kontu bat izan zuen Jimek. Peperen ustez berea den semea, Jimena da egiaz. Jim (Jack Palance) es un marinero americano que vuelve a Topolobampo para reencontrarse con su viejo amigo Pepe. Hace años, mientras éste cumplía una breve condena de cárcel por golpear a un hombre, Jim tuvo una aventura con Magdalena (María Félix), la mujer de Pepe. El hijo que este cree suyo es de Jim. Jim (Jack Palance), an American sailor, returns to Topolobampo to find his old friend Pepe. Years earlier, while Pepe was serving a short jail sentence for having beaten up a man, Jim had had an adventure with Magdalena (María Félix), Pepe’s wife. The child Pepe believes to be his own is really Jim’s.

: México, 1959 ¸ Roberto Gavaldón !: Edwin Blum µ: Gabriel Figueroa : María Félix, Jack Palance, Pedro Armendáriz, Juanito Múzquiz, Carlos J. Montalbán ¸: 98 min.

Roberto Gavaldón

Macario Macario laborari xumeak guajalote (indioilar) oso bat jatearekin amets egiten du. Egun batean emazteak bat lapurtuko du. Macario basora joango da jatera, eta han Deabrua, Jainkoa eta Heriotza agertuko zaizkio. Oscar sarietan ingelesez besteko film onenaren hautagaitza lortu zuen lehen filma Mexikon. Macario, un humilde campesino, sueña con comerse un guajolote (pavo). Un día su mujer roba uno y va a comérselo al bosque, donde se le aparecen el Diablo, Dios y la Muerte. Fue el primer filme mexicano nominado al Oscar a la Mejor Película de Habla No Inglesa. Macario, a poor peasant, longs to be able to eat a guajolote (turkey). One day his wife steals a bird and he goes into the forest to eat it; there he has three apparitions: the Devil, God and Death. It was the first Mexican film to be nominated for the Academy Award for Best Foreign Language Film.

: México, 1960 ¸ Roberto Gavaldón !: Emilio Carballido, Roberto Gavaldón µ: Gabriel Figueroa : Ignacio López Tarso, Pina Pellicer, Enrique Lucero, Mario Alberto Rodríguez, José Gálvez ¸: 91 min.

Días de otoño / Autumn Days Luisa pastel-denda batean lan egiten hasiko da. Jabeak, On Albino alargunak, bi haur ditu. Luisak maitasuna hartuko die haurrei, baina uko egingo die On Albinok hurbiltzeko egingo dituen saioei, senargaia duelako. Ezkontzaren egunean senargaiak kale egingo dio, ordea, eta pastel-dendara itzultzean ezkonduta eta haurdun dagoela itxuratuko du Luisak. Luisa entra a trabajar en la pastelería de Don Albino, viudo y padre de dos niños. Se encariña de ellos pero rechaza los intentos de aproximación de Don Albino porque está prometida. Cuando el novio la deja plantada en el altar, Luisa vuelve a la pastelería fingiendo estar casada y embarazada. Luisa starts working in a cake shop run by Don Albino, a widower with two small children. Although she’s fond of them, she rejects Don Albino’s advances because she’s engaged. When her boyfriend jilts her at the altar, Luisa returns to the cake shop pretending to be married and pregnant.

: México, 1963 ¸ Roberto Gavaldón !: Julio Alejandro, Emilio Carballido µ: Gabriel Figueroa : Pina Pellicer, Ignacio López Tarso, Adriana Roel, Luis Lomelí, Graciela Doring ¸: 95 min.

106 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 106

6/9/19 9:52


sansebastianfestival.com

El gallo de oro / The Golden Cockerel

: México, 1964 ¸ Roberto Gavaldón !: Carlos Fuentes, Gabriel García Márquez, Roberto Gavaldón µ: Gabriel Figueroa : Ignacio López Tarso, Lucha Villa, Narciso Busquets, Carlos Jordán, Diana Ochoa ¸: 105 min.

Dionisio Pinzónek hilzorian dagoen oilar bat zaindu eta biziberrituko du. Lorenzo Benavides oilar-hazle ospetsuaren oilarretako bati irabaziko dio eta urrezko oilarra eskuratzeko tematuko da hura. García Márquez eta Carlos Fuentes elkarlanean aritu ziren Juan Rulforen istorio batean oinarritutako gidoi hau idazteko. Dionisio Pinzón logra revivir con sus cuidados a un gallo moribundo. Tras ganar a uno de los gallos de pelea del famoso Lorenzo Benavides, este se empeña en adquirir el gallo de oro. García Márquez y Carlos Fuentes colaboraron en un guión escrito a partir de una historia de Juan Rulfo. Dionisio Pinzón nurses a dying cockerel back to health. After defeating one of the cocks owned by the famous Lorenzo Benavides, the latter insists on buying the golden cockerel. García Márquez and Carlos Fuentes collaborated on a screenplay based on a tale by Juan Rulfo.

: México, 1972 ¸ Roberto Gavaldón !: Phil Stevenson, Emilio Carballido, Roberto Gavaldón µ: Gabriel Figueroa : Ignacio López Tarso, Christiane Martell, Robert G. Kollenz, Rita Macedo, Begoña Palacios ¸: 105 min.

1937an, Rosa Blanca azienda Estatu Batuetako petrolio-konpainia bati saltzeari uko egingo dio jabeak. Konbentzitzeko AEBra gonbidatu, eta han desagerraraziko dute. 1972ra arte ez zen estreinatu Mexikoko petrolioaren desjabetzeari buruzko film luze hau, debekatu egin baitzuten. En 1937, el dueño de la hacienda Rosa Blanca se niega a vender su propiedad a una compañía petrolera estadounidense. Para convencerle, le invitan a los EEUU, donde le hacen desaparecer. Este largometraje sobre la expropiación del petróleo en México fue prohibido y no logró estrenarse hasta 1972. In 1937, the Rosa Blanca ranch owner refuses to sell his property to an American oil company. To convince him, they invite him to the United States, where they make him disappear. This feature film about oil expropriation in Mexico was banned and didn’t have its release until 1972.

Don Quijote cabalga de nuevo / Don Quixote Rides Again

: México - España, 1973 ¸ Roberto Gavaldón !: Carlos Blanco µ: Francisco Sempere : Mario Moreno ‘Cantinflas’, Fernando Fernán Gomez, María Fernanda D’Ocón, Mary Francis, Ricardo Merino ¸: 129 min.

On Kixote zalduntza ibiltariarekin eta zaldunen ohorekodeekin obsesionatuta bizi da. Santxo Panza ezkutari bitxia alboan, zenbait abentura biziko ditu; haietan, isekak eta iruzurrak egingo dizkiete batzuek, eta zentzatzen laguntzen saiatuko du dira besteak. Baina ez On Kixotek ez Santxok ez diote ukorik egingo gizadia babesteari. Don Quijote (Fernando Fernán Gómez) vive obsesionado por la caballería andante y sus códigos de honor. Acompañado de Sancho Panza (Cantinflas), su peculiar escudero, tiene una serie de aventuras en las que se mezclan las burlas y engaños de algunos con el interés de otros por que recupere la cordura. Don Quixote (Fernando Fernán Gómez) is obsessed with chivalry and its codes of honour. Accompanied by his peculiar squire Sancho Panza (Cantinflas), he embarks on a series of adventures in which he is mocked and tricked by some while others try to help him recover his sanity.

Roberto Gavaldón

Rosa Blanca

107 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 107

6/9/19 9:52


Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival

La madrastra / The Stepmother

: México - España, 1974 ¸ Roberto Gavaldón !: Juan Antonio Porto µ: Manuel Rojas : Amparo Rivelles, John MoulderBrown, Ramiro Oliveros, Ismael Merlo, Milagros Leal ¸: 109 min.

Roberto Gavaldón

Enpresari garrantzitsu bat Mercedes (Amparo Rivelles) prostituta helduarekin ezkonduko da. Tisi baten ondorioz hilko da senarra eta gogoko dituen bi gizonak limurtzen saiatuko da Mercedes: bere semeorde gaztea eta haren pintura-irakaslea. Hala ere, bien artean amodio-harreman bat dagoela konturatuko da emakumea. Un importante empresario se casa con Mercedes (Amparo Rivelles), una madura prostituta. Cuando al poco tiempo él muere de tisis, ella intenta seducir a dos hombres: su joven hijastro y el profesor de pintura de este. Sin embargo, Mercedes descubrirá que entre ellos existe una relación amorosa. An important businessman marries Mercedes (Amparo Rivelles), a middle-aged prostitute, but dies shortly afterwards from consumption. Attracted to two men, her young stepson and his painting teacher, Mercedes sets about trying to seduce them, only to discover that the two are having an affair.

Giroa - Veolia, referente mundial en la gestión optimizada de los recursos, junto a la 67 edición del Festival de San Sebastián

Resourcing the world

108 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 108

6/9/19 9:52

AF_GUIA


UNA PELÍCULA DE

ALEJANDRO AMENÁBAR

27 DE SEPTIEMBRE EN CINES MDLG AIE

PELÍCULA PENDIENTE DE CALIFICACIÓN

AF_GUIA PELICULA A PELICULA_150X210MM.indd 1 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 109

6/8/19 6/9/19 11:31 9:52


-GUÍA-PUBLICO-2019.indd 110

6/9/19 9:52


Klasikoak

-GUÍA-PUBLICO-2019.indd 111

6/9/19 9:52


Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival

Dao ma zei / The Horse Thief (El ladrón de caballos) 1923. Norbu artzain tibetarrak zaldiak lapurtzen ditu bere sendia mantentzeko. Lapurreta baten ondoren, tributik kanporatuko dute eta familiarekin erbesteratuko da. Norbuk otoitz eta otoitz egingo du, baina ez du ezertarako balioko. Senitarteko baten ustekabeko heriotzak kolokan jarriko du haren fede budista, eta berriz hasiko da zaldiak lapurtzen. 1923. Norbu, un pastor tibetano, roba caballos para mantener a su familia. Después de cometer un robo, él y los suyos son desterrados por la tribu y parten al exilio. Norbu reza devotamente, pero no le sirve de nada. La muerte repentina de un ser querido cuestiona su fe budista y vuelve a robar caballos. 1923. Tribesman Norbu steals horses to support his family. After committing a robbery, he and his family are banished by their tribe and sent to live in exile. Norbu prays devotedly but to no avail. The sudden death of a love one shakes his Buddhist faith, and he starts stealing horses again.

: China ¸ Tian Zhuangzhuang !: Rui Zhang µ: Yong Hou, Fei Zhao : Tseshang Rinzhin, Jiji Dan, Jamco Jayang ¸: 88 min.

Mishima: A Life in Four Chapters (Mishima, una vida en cuatro capítulos)

Klasikoak

Paul Schraderrek erretratu harrigarri batean irudikatu zuen Yukio Mishima, niaren, artearen eta gizartearen artean ezinezko harmonia lortzen saiatu zen idazle eta dramagile japoniar txalotua. Flashbackez betea, Mishimak harakiri errituaren bidez jendaurrean bere buruaz beste egin zuen egunera eramango gaitu filmak. Paul Schrader sorprendió con este retrato del aclamado escritor y dramaturgo japonés Yukio Mishima, un hombre que trató de alcanzar una armonía imposible entre el yo, el arte y la sociedad. Trufado de flashbacks, el filme tiene lugar el día en que Mishima se quitó la vida en público por el rito del harakiri. Paul Schrader surprised with this portrait of the acclaimed Japanese author and playwright Yukio Mishima, a man who attempted an impossible harmony between self, art, and society. Punctuated by flashbacks, the film is set on the day Mishima took his own life when he committed public suicide by means of the harakiri rite.

: EEUU ¸ Paul Schrader !: Chieko Schrader, Paul Schrader, Leonard Schrader µ: John Bailey : Ken Ogata, Masayuki Shionoya, Hiroshi Mikami, Junya Fukuda Fukuda, Shigeto Tachihara ¸: 120 min.

Sátántangó Zuri-beltzean filmatuta eta zazpi ordutik gorako metrajearekin, filmak nekazari batzuei jarraituko die. Komunismoa erori eta gero, ustekabean diru kopuru bat jasoko dute eta herritik joateko prestatuko dira. Baina aspalditik hildakotzat zuten pertsonaia bat itzuliko da, eta betiko aldatuko ditu haien bizitzak. Filmada en blanco y negro y con más de siete horas de metraje, esta película sigue a unos agricultores que, tras la caída del comunismo, reciben un dinero inesperado y se disponen a abandonar su pueblo. Pero un personaje al que creían muerto desde hace tiempo regresa y altera sus vidas para siempre. Filmed in black and white with a running time of more than seven hours, this film follows a group of farmers who, after the fall of communism, prepare to leave their village on the heels of an unexpected windfall. But a character they believed to be long dead returns to the village and alters the course of everyone’s lives forever.

: Hungría - Suiza - Alemania ¸ Béla Tarr !: Béla Tarr µ: Gabor Medvigy : Mihály Víg, Putyi Horváth, László Lugossy, János Derzsi, Éva Almássy Albert ¸: 450 min.

112 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 112

6/9/19 9:52


Galak Galas Galas

-GUÍA-PUBLICO-2019.indd 113

6/9/19 9:52


Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival

Agur Etxebeste! (¡Adiós Etxebeste!) Patrizio Etxebestek alkatetza utzi beharko du osasunarazoak direla eta. Gutxik dakite benetako zergatia, ordea: inguruko herrietan argitara atera diren ustelkeriaeskandaluek pentsarazi diote hurrena bera eror daitekeela. Asier Altuna eta Telmo Esnal Zinemaldira itzuliko dira Aupa Etxebeste! (2005) filmaren jarraipenarekin. Patrizio Etxebeste decide dejar la alcaldía por problemas de salud y poca gente conoce la verdadera razón: los recientes escándalos de corrupción destapados en localidades cercanas le hacen pensar que puede ser el siguiente en caer. Asier Altuna y Telmo Esnal vuelven al Festival con la secuela de Aupa Etxebeste! (2005) Patrizio Etxebeste decides to resign from the office of mayor for health problems, but few know the real reason: the recent corruption scandals uncovered in nearby towns lead him to believe that his may be the next head to roll. Asier Altuna and Telmo Esnal return to the Festival with the sequel to Aupa Etxebeste! (2005).

: España ¸ Asier Altuna, Telmo Esnal !: Asier Altuna, Telmo Esnal, Nagore Aranburu µ: Gaizka Bourgeaud : Ramón Agirre, Elena Irureta, Paco Sagarzazu, Iban Garate ¸: 100 min.

Euskal Zinemaren Gala Gala del Cine Vasco Basque Film Gala

Galas

Adiós Sevilla. Neskato baten istripuzko heriotzak polizia ustelen eta narkotrafikatzaileen sare bat emango du argitara. Eli inspektorea arduratuko da kasuaz, eta polizia talde baten eta neskatoaren aita Juanen mesfidantzei aurre egin beharko die. Gainera, azken horrek justizia bere kabuz ezartzea erabakiko du. Sevilla. La muerte accidental de una niña destapa todo un entramado de corrupción policial y narcotráfico. El caso cae en manos de Eli, una inspectora que tendrá que lidiar con los recelos de un sector de la policía y de Juan, el padre de la niña fallecida, quien quiere tomarse la justicia por su mano. Seville. A girl’s accidental death uncovers a whole network of corruption involving the police and drug trafficking. The case falls into the hands of Eli, an inspector who will have to struggle against the mistrust of a police precinct and Juan, the dead girl’s father, who wants to take the law into his own hands.

: España ¸ Paco Cabezas !: José Rodríguez, Carmen Jiménez µ: Pau Esteve : Mario Casas, Natalia de Molina, Ruth Díaz, Carlos Bardem ¸: 111 min.

RTVE Gala Gala RTVE RTVE Gala

114 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 114

6/9/19 9:52


sansebastianfestival.com

Una ventana al mar / Window to the Sea

: España - Grecia ¸ Miguel Ángel Jiménez !: Luis Moya Redrado, Miguel Ángel Jiménez µ: Gorka Gómez Andreu : Emma Suárez, Akilas Karazisis, Gaizka Ugarte, Katerina Zafeiropoulou, Kostas Petrou, Antonis Kafetzopoulos ¸: 105 min.

Maríak, 55 urteko bilbotar batek, bere lagun hurkoenekin Greziara bidaiatzea erabakiko du, semea eta sendagileak aurka agertu arren. Bat-bateko erabaki batek Nisyros irlara eramango du. Leku baketsu eta lasai horretan Stefanos ezagutuko du eta itxura guztien kontra maitemindu egingo da. María, una bilbaína de 55 años, decide hacer un viaje a Grecia con sus amigas más cercanas en contra de los consejos de su hijo y de los médicos. Una decisión espontánea la conduce a la isla de Nisyros, un pequeño reducto de paz en el que conoce a Stefanos. Contra todo pronóstico, se enamora. María, a 55-year-old Spanish woman from Bilbao, chooses to take a trip to Greece with her closest girlfriends against the advice of her son and doctors. A spontaneous decision leads her to the island of Nisyros, a tiny haven of peace where she meets Stefanos and finds herself falling in love against all odds.

Galas

EiTB Gala Gala EiTB EiTB Gala

115 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 115

6/9/19 9:52


-GUÍA-PUBLICO-2019.indd 116

6/9/19 9:52


Sariak Premios Awards

-GUÍA-PUBLICO-2019.indd 117

6/9/19 9:52


Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival

Donostia sariaren emanaldiak Proyecciones Premio Donostia Donostia Award Screenings

Adults in the Room (Comportarse como adultos) Costa-Gavras bere jatorriko herrialdera itzuli da Yanis Varoufakis greziar finantza-ministro ohiaren oroitzapenak zinemara egokitzeko. Filma tragedia gisa planteatu da: hala, zenbait pertsona harrapatuta egongo dira Greziari austeritatearen diktadura ezarri dion Eurotaldearen boteresare gizagabean. Costa-Gavras regresa a su país de origen para adaptar al cine las memorias del exministro griego de Finanzas, Yanis Varoufakis. La película está planteada como una tragedia de personas atrapadas en una inhumana red de poder en la que el Eurogrupo impone a Grecia la dictadura de la austeridad. Costa-Gavras returns to his native country to make a cinema adaptation of the memoires of the former Greek Minister of Finance, Yanis Varoufakis. The film is conceived as a tragedy of people trapped in an inhuman network of power where the Eurogroup imposes on Greece the dictatorship of austerity.

: Francia - Grecia ¸ Costa - Gavras !: Costa - Gavras µ: Yorgos Arvanitis : Christos Loulis, Alexandros Bourdoumis, Valeria Golino, Ulrich Tukur, Josiane Pinson ¸: 124 min.

The Burnt Orange Heresy (Una obra maestra) Bi maitale berri (Claes Bang eta Elizabeth Debicki) artebildumari boteretesu baten (Mick Jagger) luxuzko etxera joango dira. Hark plan zitala proposatuko die: babesten duen margolari bakarti eta famatuaren (Donald Sutherland) maisulana lapurtzea. Laster ohartuko dira ezer ez dela dirudiena. Dos nuevos amantes (Claes Bang y Elizabeth Debicki) viajan a la mansión de un poderoso coleccionista de arte (Mick Jagger) que les propone un pérfido plan: robar la obra maestra de un solitario y cotizado pintor (Donald Sutherland) de quien es mecenas. Pronto se darán cuenta de que nada es lo que parece. Two new lovers (Claes Bang and Elizabeth Debicki) travel to the estate of a powerful art collector (Mick Jagger), who has a unscrupulous request: to steal a masterpiece from a reclusive and legendary artist (Donald Sutherland) of whom he is the patron. They soon realise that nothing is what it seems.

: EEUU ¸ Giuseppe Capotondi !: Scott B. Smith µ: David Ungaro : Claes Bang, Elizabeth Debicki, Mick Jagger, Donald Sutherland ¸: 98 min.

Wasp Network (La Red Avispa) Habana, 90eko hamarkada. René González kubatar pilotuak hegazkina lapurtu eta Kubatik alde egingo du Miamin bizitza berria hasteko. Beste desertore batzuek jarraituko diote eta espioi-sare bat jarriko dute martxan. Irlan eraso terroristak egin dituzten erakunde anticastristetan infiltratzea da haien misioa. La Habana, años 90. René González, piloto cubano, roba un avión y huye de Cuba para comenzar una nueva vida en Miami. Otros desertores cubanos le siguen e inician una red de espionaje cuya misión es infiltrarse en organizaciones anticastristas violentas responsables de ataques terroristas en la isla. Havana, in the early 90s. René González, a Cuban pilot, steals a plane and flees Cuba. He starts a new life in Miami. Other Cuban deserters soon follow him and they institute a spy ring. Their mission is to infiltrate the violent anti-Castro organisations responsible for terrorist attacks on the island.

: Brasil - Francia - España - Bélgica ¸ Olivier Assayas !: Olivier Assayas µ: Denis Lenoir, Yorick Le Saux : Penélope Cruz, Edgar Ramírez, Gael García Bernal, Wagner Moura, Ana de Armas, Leonardo Sbaraglia ¸: 130 min.

118 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 118

6/9/19 9:52


Beste hainbat jarduera Otras actividades Other activities

-GUIĚ A-PUBLICO-2019.indd 119

6/9/19 9:52


Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival

Film. Sanctuary / Película. Santuario / Film. Sanctuary PROIEKZIOA / PROYECCIÓN / SCREENING: Victoria Eugenia Antzokia / Teatro Victoria Eugenia / Victoria Eugenia Theatre Argentina Errepublika pasealekua, 2 / República Argentina, 2 Irailak 26. 16:00 / 26 de septiembre. 16:00 / September 26. 16:00

TCM emanaldia. El último adiós de Bette Davis / Proyección TCM. El último adiós de Bette Davis / TCM screening. When Bette Davis Bid Farewell PROIEKZIOA / PROYECCIÓN / SCREENING: Príncipe zinema-aretoa 10. aretoa / Cines Príncipa Sala 10 / Príncipe Cinemas Theatre 10 San Juan kalea, 10 / San Juan, 10 Irailak 22. 20:15 / 22 de septiembre. 20:15 / September 22. 20:15

Film. Chinese Opera / Película. Chinese Opera / Film. Chinese Opera PROIEKZIOA / PROYECCIÓN / SCREENING: Trueba zineak / Cines Trueba / Trueba Cinemas Cao Cao and Yang Xiu: Trueba, 2. Irailak 25 / 25 de septiembre / September 25. 18:00 Romance of the West Chamber: Trueba, 1. Irailak 25 / 25 de septiembre / September 25. 20:15 The Bell Tolls for a Dynasty: Trueba, 1. Irailak 26 / 26 de septiembre / September 26. 18:00 The Woman of the Mountain: Trueba, 1. Irailak 27 / 27 de septiembre / September 27. 18:00 The Legend of White Snake: Trueba, 1. Irailak 28 / 28 de septiembre / September 28. 18:00

120 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 120

6/9/19 9:52


sansebastianfestival.com

Malkovich, Malkovich, Malkovich EXPOSICIÓN / ERAKUSKETA / EXHIBITION: Argazkilaritzaren maisu-maistrei omenaldia / Homenaje a los grandes maestros de la fotografía / Homage to the great masters of photography San Telmo Museoa Laborategia / Laboratorio / Laboratory Plaza Zuloaga, 1 Irailaren 13tik azaroaren 17ra/ Del 13 de septiembre al 17 de noviembre / From 13 September to 17 November Doako sarrera / Entrada libre / Admission free

Ordenagailua, kamera eta katua / Una computadora, una cámara y un gato / A computer, a camera and a cat EXPOSICIÓN / ERAKUSKETA / EXHIBITION: Cibrián Gallery Hernani kalea, 21/ Hernani, 21 Irailaren 13tik azaroaren 16ra / Del 13 de septiembre al 16 de noviembre / From 13 September to 16 November

121 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 121

6/9/19 16:07


Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival

Bideoaldia PROIEKZIOA / PROYECCIÓN / SCREENING:

2018/2019 ikasturtean Larrotxene kultur etxean egindako lanen erakustaldia. Muestra de trabajos audiovisuales realizados durante el curso 2018/2019 en el centro cultural Larrotxene. Selection of audiovisual works made in 2018/2019 at the Larrotxene Cultural Centre. Trueba zinemak / Cines Trueba / Trueba Cinemas Irailak 27, 20:30 / 27 de septiembre, 20:30 / September 27, 20:30

122 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 122

6/9/19 9:52


sansebastianfestival.com

Emanaldi isilak / Proyecciones silenciosas / Silent screenings Emanaldiak entzungailuekin / Proyecciones con cascos / Screenings with headphones Plaza Okendo Elkano, lehen mundu bira y Soinujolearen semea / Elcano y Magallanes: la primera vuelta al mundo / Irailak 21, 20:45 / 21 de septiembre, 20:45 / September 21, 20:45 Emanaldiak entzungailuekin / Proyecciones con cascos / Screenings with headphones Plaza Okendo Soinujolearen semea (El hijo del acordeonista) Irailak 22, 20:45 / 22 de septiembre, 20:45 / September 22, 20:45

123 -GUIĚ A-PUBLICO-2019.indd 123

6/9/19 9:52


Dbus autobus zerbitzua / Servicio autobuses Dbus / Dbus bus service Zinemaldia 2019 (Festival Internacional de Cine) 2019ko ZINEMALDIA dela eta, Dbus-ek autobusen zerbitzu berezia eskainiko du irailaren 20tik, ostirala, irailaren 28ra, larunbata. Egunero, zerbitzuak indartuko dira eta zerbitzu gehigarriak eskainiko dira. Gainera, ostiraletan, irailaren 20an eta 27an, eta larunbatetan, irailaren 21ean eta 28an, “GAUTXORI” zerbitzua egongo da auzoetara. Zerbitzuak ondorengoak izango dira: Desde el viernes 20 al sábado 28 de septiembre, Dbus ofrecerá un servicio especial de autobuses con motivo de la celebración del ZINEMALDIA 2019. Todos los días se reforzarán los servicios de las líneas y se realizarán servicios adicionales. Además, los viernes 20 y 27 de septiembre, y los sábados 21 y 28 de septiembre habrá servicios “BÚHO” a los barrios. Los servicios serán los siguientes: From Friday 20 to Saturday 28 September, Dbus will run a special bus service for the ZINEMALDIA 2019. Every day the different lines will run more frequently and for longer hours. Furthermore, on Fridays 20 and 27 September, and on Saturdays 21 and 28, there will be “BÚHO” night bus services to the different districts. The services are as follows: Eguna Día Date

Boulevardetik irteerak Salidas desde Boulevard Leaving from the Boulevard

Gipuzkoa plazatik irteerak Salidas desde Plaza Gipuzkoa Leaving from Plaza Gipuzkoa

Irailaren 20a, ostirala Viernes 20 de sept. Friday 20 Sept.

L5-Benta Berri: 23:00 L9-Egia-Intxaurrondo: 23:00 - 00:00 L13-Altza: 23:00 - 23:35 - 23:45 00:00* (*Juan XXIII-etik / *por Juan XXIII / *via Juan XXIII) L25-Benta Berri-Añorga: 22:46* 23:15 - 00:00* (*Berio-tik / *por Berio / *via Berio) L26-Amara-Martutene: 22:45 - 23:30 - 00:00 L28-Amara-Ospitaleak: 23:15 B1-B2-B3-B4-B6: 1:00 – 2:00 – 3:00 B8-B9-B10: 0:30 – 1:30– 2:30

L14-Bidebieta: 22:18 - 23:15* - 23:50* (*Zubiaurre-tik / *por Zubiaurre / *via Zubiaurre) L16-Igeldo: 22:05 L18-Seminarioa: 22:15 - 23:00* - 23:45* (*Sanserreka-tik / *por Sanserreka / *via Sanserreka) L19-Aiete-Bera Bera: 22:20 - 23:00 - 00:00 L23-Errondo-Puio: 22:00* (*Urbieta 38-tik / *desde Urbieta 38 / *via Urbieta 38) - 23:30 L32-Puio-Errondo: 22:15* (*Urbieta 38-tik / *desde Urbieta 38 / *via Urbieta 38)

Irailaren 21a, larunbata Sábado 21 de sept. Saturday 21 Sept.

L5-Benta Berri: 23:00 L9-Egia-Intxaurrondo: 23:00 - 23:30* - 00:00* (*Zubiaurre-tik / *por Zubiaurre / *via Zubiaurre) L13-Altza: 23:00 - 23:30 - 23:45 00:00 L25-Benta Berri-Añorga: 22:45* 23:15 – 23:30 - 00:00* (*Berio-tik / *por Berio / *via Berio) L26-Amara-Martutene: 23:00 - 23:30 - 00:00 L28-Amara-Ospitaleak: 23:15 B1-B2-B3-B4-B6: 0:30 – 1:00 – 1:30 – 2:00 – 2:30 – 3:00 – 3:30 – 4:00 B8-B9-B10: 0:15 – 0:45 – 1:15 – 1:45 – 2:15 – 2:45 – 3:15 – 3:45

L14-Bidebieta (*Zubiaurre-tik / *por Zubiaurre / *via Zubiaurre): 22:45 - 23:15 - 23:30 - 23:50 L16-Igeldo: 23:05 - 00:00 L18-Seminarioa (*Sanserreka-tik / *por Sanserreka / *via Sanserreka): 23:00 - 23:30 L19-Aiete-Bera Bera: 23:00 - 23:30 - 00:00 L23-Errondo-Puio: 23:15 - 23:45 L32-Puio-Errondo: 22:15* (*Urbieta 38-tik / *desde Urbieta 38 / *via Urbieta 38)

124 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 124

6/9/19 9:52


Irailaren 22a, igandea Domingo 22 de sept. Sunday 22 Sept.

L5-Benta Berri: 23:00 L9-Egia-Intxaurrondo: 23:00 - 00:00* (*Zubiaurre-tik / *por Zubiaurre / *via Zubiaurre) L13-Altza: 23:00 - 23:35 - 00:00* (*Juan XXIII-etik / *por Juan XXIII / *via Juan XXIII) L25-Benta Berri-Añorga (*Berio-tik / *por Berio / *via Berio): 22:45 - 00:00 L26-Amara-Martutene: 22:45 - 00:00 L28-Amara-Ospitaleak: 23:15

L14-Bidebieta: 22:16 L16-Igeldo: 22:05 L18-Seminarioa: 22:15 L19-Aiete-Bera Bera: 22:20 - 23:00 - 00:00 L32-Puio-Errondo (*Urbieta 38-tik / *desde Urbieta 38 / *via Urbieta 38): 22:00

Irailaren 23tik 26ra Del 23 al 26 de sept. 23-26 Sept.

L5-Benta Berri: 23:00 L9-Egia-Intxaurrondo: 23:00 - 00:00 L13-Altza: 23:00 - 23:35 - 00:00* (*Juan XXIII-etik / *por Juan XXIII / *via Juan XXIII) L25-Benta Berri-Añorga (*Berio-tik / *por Berio / *via Berio): 22:45 -00:00 L26-Amara-Martutene: 22:45 - 00:00 L28-Amara-Ospitaleak: 23:15

L14-Bidebieta: 22:18 L16-Igeldo: 22:05 L18-Seminarioa: 22:15 L19-Aiete-Bera Bera: 22:20 - 23:00 - 00:00 L23-Errondo-Puio (*Urbieta 38-tik / *desde Urbieta 38 / *via Urbieta 38): 22:00 L32-Puio-Errondo (*Urbieta 38-tik / *desde Urbieta 38 / *via Urbieta 38): 22:15

Irailaren 27a, ostirala Viernes 27 de sept. Friday 27 Sept.

L5-Benta Berri: 23:00 L9-Egia-Intxaurrondo: 23:00 - 00:00 L13-Altza: 23:00 - 23:35 - 23:45 00:00* (*Juan XXIII-etik / *por Juan XXIII / *via Juan XXIII) L25-Benta Berri-Añorga: 22:46* 23:15 - 00:00* (*Berio-tik / *por Berio / *via Berio) L26-Amara-Martutene: 22:45 - 23:30 - 00:00 L28-Amara-Ospitaleak: 23:15 B1-B2-B3-B4-B6: 1:00 – 2:00 – 3:00 B8-B9-B10: 0:30 – 1:30– 2:30

L14-Bidebieta: 22:18 - 23:15* - 23:50* (*Zubiaurre-tik / *por Zubiaurre / *via Zubiaurre) L16-Igeldo: 22:05 L18-Seminarioa: 22:15 - 23:00* - 23:45* (*por Sanserreka) L19-Aiete-Bera Bera: 22:20 - 23:00 - 00:00 L23-Errondo-Puio: 22:00* (*Urbieta 38-tik / *desde Urbieta 38 / *via Urbieta 38) - 23:30 L32-Puio-Errondo: 22:15* (*Urbieta 38-tik / *desde Urbieta 38 / *via Urbieta 38)

Irailaren 28a, larunbata Sábado 28 de sept. Saturday 28 Sept.

L5-Benta Berri: 23:00 L9-Egia-Intxaurrondo: 23:00 - 23:30* - 00:00* (*Zubiaurre-tik / *por Zubiaurre / *via Zubiaurre) L13-Altza: 23:00 - 23:30 - 23:45 00:00 L25-Benta Berri-Añorga: 22:45* 23:15 - 23:30 - 00:00* (*Berio-tik / *por Berio / *via Berio) L26-Amara-Martutene: 23:00 - 23:30 - 00:00 L28-Amara-Ospitaleak: 23:15 B1-B2-B3-B4-B6: 0:30 – 1:00 – 1:30 – 2:00 – 2:30 – 3:00 – 3:30 – 4:00 B8-B9-B10: 0:15 – 0:45 – 1:15 – 1:45 – 2:15 – 2:45 – 3:15 – 3:45

L14-Bidebieta (Zubiaurre-tik / por Zubiaurre / via Zubiaurre): 22:45 - 23:15 - 23:30 - 23:50 L16-Igeldo: 23:05 - 00:00 L18-Seminarioa (Sanserreka-tik / por Sanserreka / via Sanserreka): 23:00 - 23:30 L19-Aiete-Bera Bera: 23:00 - 23:30 - 00:00 L23-Errondo-Puio: 23:15 - 23:45 L32-Puio-Errondo: 22:15* (*Urbieta 38-tik / *desde Urbieta 38 / *via Urbieta 38)

125 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 125

6/9/19 9:52


Hauek dira Boulevardetik auzoetara irteerak egingo dituzten “GAUTXORI” lineak: Las líneas “BÚHO” que realizarán salidas desde el Boulevard a los barrios son: The “BÚHO” night buses leaving from the Boulevard are: B1 Benta Berri-Berio-Añorga B2 Aiete-Bera Bera B3 Egia-Intxaurrondo B4 Amara-Riberas-Martutene B6 Altza B8 Miraconcha-Benta Berri -Seminarioa B9 Amara-Errondo-Puio B10 Zubiaurre-Bidebieta-Buenavista Eguna Día Date

Boulevard-etik irteerak Salidas desde Boulevard Leaving from the Boulevard B1-B2-B3-B4-B6

Boulevard-etik irteerak Salidas desde Boulevard Leaving from Plaza Gipuzkoa B8-B9-B10

Irailaren 20a eta 27a, ostiralak Viernes 20 y 27 de septiembre Fridays 20 and 27 September

1:00 – 2:00 – 3:00

0:30 – 1:30 – 2:30

Irailaren 21a eta 28a, larunbatak Sábados 21 y 28 de septiembre Saturdays 21 and 28 September

0:30 – 1:00 – 1:30 – 2:00 2:30 – 3:00 – 3:30 – 4:00

0:15 – 0:45 – 1:15 – 1:45 2:15 – 2:45 – 3:15 – 3:45

Era berean, egunero zerbitzua egongo da Antiguotik Erdialderantz joateko: 25-Benta Berri-Berio-Añorga eta B1-Benta Berri-Berio-Añorga lineak Errekaldetik: - Irailaren 20a eta 27a, ostiralak: 23:14* – 23:35 – 00:30 –01:30 – 2:30 (*Artzain Oneraino) - Irailaren 21a eta 28a, larunbatak: 23:12 – 23:35 – 00:00 – 00:30 – 1:00 – 1:30 – 2:00 – 2:30 – 3:00 – 3:30 - Irailaren 22a, igandea: 23:14* – 00:30 (*Artzain Oneraino) - Irailaren 23a, 24a, 25a eta 26a: 22:24 – 23:14* – 00:30 (*Artzain Oneraino) Informazio gehiagorako, kontsultatu gure webgunean (www.dbus.eus) edo jar zaitez gurekin harremanetan 943 000 200 telefono zenbakira deituta. Asimismo, todos los días habrá servicio desde el Antiguo hacia el Centro: Líneas 25-Benta Berri-Berio-Añorga y B1-Benta Berri-Berio-Añorga desde Errekalde: - Viernes 20 y 27 de septiembre: 23:14* – 23:35 – 00:30 – 1:30 – 2:30 (*Hasta Buen Pastor). - Sábados 21 y 28 de septiembre: 23:12 – 23:35 – 00:00 – 00:30 – 1:00 – 1:30 – 2:00 – 2:30 – 3:00 – 3:30 - Domingo 22 de septiembre: 23:14* – 00:30 (*Hasta Buen Pastor). - Días 23, 24, 25 y 26 de septiembre: 22:24 – 23:14* – 00:30 (*Hasta Buen Pastor). Para cualquier duda, contacte con DBUS en el teléfono 943 000200 o a través de la web www.dbus.eus There will also be a daily service from El Antiguo to the Centre: Lines 25-Benta Berri-Berio-Añorga and B1-Benta Berri-Berio-Añorga from Errekalde: - Fridays 20 and 27 September: 23:14* – 23:35 – 00:30 – 1:30 – 2:30 (*To Buen Pastor). - Saturdays 21 and 28 de September: 23:12 – 23:35 – 00:00 – 00:30 – 1:00 – 1:30 – 2:00 – 2:30 – 3:00 – 3:30 - Sunday 22 September: 23:14* – 00:30 (*To Buen Pastor). - 23, 24, 25 and 26 September: 22:24 – 23:14* – 00:30 (*To Buen Pastor). If you have any queries, please contact DBUS by calling 943 00 02 00 or by means of the website www.dbus.eus

126 -GUÍA-PUBLICO-2019.indd 126

6/9/19 9:52


-GUÍA-PUBLICO-2019.indd 127

6/9/19 9:52


-GUÍA-PUBLICO-2019.indd 128

6/9/19 9:52


Oharrak Notas Notes

-GUIĚ A-PUBLICO-2019.indd 129

6/9/19 9:52


Oharrak Notas Notes

-GUIĚ A-PUBLICO-2019.indd 130

6/9/19 9:52


Babesle Ofizialak - Patrocinadores Oficiales - Official Sponsors

Laguntzaile Ofizialak - Colaboradores Oficiales - Official Collaborators

-GUIĚ A-PUBLICO-2019.indd 131

6/9/19 9:52


Bihotzarekin begiratzen dutenen alde En apoyo a los que miran con el corazĂłn

Kutxabankek, Zinemaldiko Kolaboratzaile Ofizialak, KUTXABANK - New Directors Saria babesten du Kutxabank, Colaborador Oficial del Festival, patrocina el Premio KUTXABANK - New Directors

-GUIĚ A-PUBLICO-2019.indd 132

6/9/19 9:52

Profile for Editorial MIC

Donostia Festival Cine 2019  

Donostia Festival Cine 2019